All language subtitles for Rel.S01E06.Windy City Politics.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:03,782 Rel is taped in front of a live studio audience. 2 00:00:03,783 --> 00:00:06,017 What's up, y'all? Nat's got some great news. 3 00:00:06,018 --> 00:00:07,452 All right, Rel, Pop, 4 00:00:07,453 --> 00:00:09,287 you know I been looking for a job ever since 5 00:00:09,288 --> 00:00:10,622 I got out of jail, right? Okay. 6 00:00:10,623 --> 00:00:13,591 So Dollar Store said no. Okay? 7 00:00:13,592 --> 00:00:15,460 Then the second Dollar Store said no. 8 00:00:15,461 --> 00:00:17,128 Okay? 9 00:00:17,129 --> 00:00:18,530 And then I didn't realized 10 00:00:18,531 --> 00:00:20,231 that you have to have your own car to drive Uber, but.. 11 00:00:20,232 --> 00:00:22,467 I didn't give up. 12 00:00:22,468 --> 00:00:24,608 I hope, somewhere in this story, that you got a job. 13 00:00:25,738 --> 00:00:28,439 Pop, I got a job, baby. 14 00:00:29,375 --> 00:00:30,808 Congratulations, man. 15 00:00:33,746 --> 00:00:35,480 Where you working at, man? 16 00:00:35,481 --> 00:00:38,082 Y'all are looking at the new administrative assistant 17 00:00:38,083 --> 00:00:40,485 for the office of Alderman Willie Littles. 18 00:00:40,486 --> 00:00:42,086 What? 19 00:00:42,087 --> 00:00:44,522 Come on, man, that's a great job. 20 00:00:44,523 --> 00:00:47,759 Guess it's a good thing those Dollar Stores turned you down. 21 00:00:47,760 --> 00:00:49,327 - I'm proud of you, son. - Oh, thank you, Pop. 22 00:00:49,328 --> 00:00:51,710 Um, thanks to Brittany, though, you know. 23 00:00:51,711 --> 00:00:52,857 For hooking the whole thing up. 24 00:00:52,858 --> 00:00:55,093 Well, actually, my homegirl Tia hooked it up. 25 00:00:55,094 --> 00:00:56,398 See, she owed me a favor 26 00:00:56,399 --> 00:00:58,200 for helping her out with her Halloween costume. 27 00:00:58,201 --> 00:01:00,068 She went as Rachel Dolezal. 28 00:01:00,069 --> 00:01:01,269 Ooh. 29 00:01:01,270 --> 00:01:02,404 The black white lady? 30 00:01:03,439 --> 00:01:05,507 That's a hard costume. 31 00:01:05,508 --> 00:01:06,875 Wait, wait, wait. 32 00:01:06,876 --> 00:01:08,477 You talkin' about fine-ass Tia, right? 33 00:01:08,478 --> 00:01:10,312 - Yep. - You know what's crazy? 34 00:01:10,313 --> 00:01:12,013 I saw her in a grocery store a few days ago 35 00:01:12,014 --> 00:01:13,715 and I was gonna go speak to her then. 36 00:01:13,716 --> 00:01:15,050 I was moving my cart too fast, 37 00:01:15,051 --> 00:01:17,953 and I ran into the sample lady and... 38 00:01:17,954 --> 00:01:19,955 All the ham was spilled all over my body, 39 00:01:19,956 --> 00:01:20,956 it was just kind of weird. 40 00:01:20,957 --> 00:01:22,624 So, uh... 41 00:01:22,625 --> 00:01:24,726 would you mind still hooking that up? Huh? 42 00:01:24,727 --> 00:01:26,094 She only dates powerful men. 43 00:01:26,095 --> 00:01:27,762 Wait a minute. 44 00:01:27,763 --> 00:01:29,331 What's that supposed to mean? I'm powerful. 45 00:01:29,332 --> 00:01:30,532 I'm a nurse. Huh? 46 00:01:30,533 --> 00:01:31,900 You know how powerful you gotta be 47 00:01:31,901 --> 00:01:33,735 to pronounce somebody dead? 48 00:01:33,736 --> 00:01:36,171 Look, Rel, forget about Tia. 49 00:01:36,172 --> 00:01:37,706 I'm not letting you nowhere near her. 50 00:01:37,707 --> 00:01:39,207 Besides, if I got any chance 51 00:01:39,208 --> 00:01:41,209 of getting my own clothing store someday, 52 00:01:41,210 --> 00:01:42,677 I'm-a need friends in the alderman's office. 53 00:01:42,678 --> 00:01:44,446 They control everything in this community. 54 00:01:44,447 --> 00:01:45,747 She's right. 55 00:01:45,748 --> 00:01:47,616 That's politics in the Windy City. 56 00:01:47,617 --> 00:01:51,720 Or, as I call it, Windy City Politics. 57 00:01:51,721 --> 00:01:53,188 You know where they got that name don't you? 58 00:01:53,189 --> 00:01:56,057 Yes, Dad. 59 00:01:56,058 --> 00:01:59,094 Look, everybody thinks it came from the wind. 60 00:01:59,095 --> 00:02:01,663 But it came from politicians sitting in a room, talking. 61 00:02:01,664 --> 00:02:03,431 All that hot air, moving around. 62 00:02:03,432 --> 00:02:05,901 Wind. Wind, going around. 63 00:02:05,902 --> 00:02:07,235 Political wind. 64 00:02:07,236 --> 00:02:11,306 Windy City Politics. 65 00:02:21,217 --> 00:02:22,551 Oh, man. 66 00:02:22,552 --> 00:02:24,886 The office of Alderman Willie Littles. 67 00:02:24,887 --> 00:02:26,254 You know, somebody smashed this same window 68 00:02:26,255 --> 00:02:27,789 when the Cubs won the World Series? 69 00:02:29,559 --> 00:02:31,726 History. 70 00:02:32,728 --> 00:02:35,096 What do you mean, history, okay? 71 00:02:35,097 --> 00:02:37,299 - History, schmistory. Where's Tia at? - What, you... 72 00:02:37,300 --> 00:02:39,401 you're here for Tia? I thought you was here for me 73 00:02:39,402 --> 00:02:41,069 to walk your brother to his first day of work. 74 00:02:41,070 --> 00:02:43,738 You a grown-ass man. This ain't the first day of school. 75 00:02:43,739 --> 00:02:45,674 Nat. 76 00:02:45,675 --> 00:02:48,276 - Welcome. - Thank you, ma'am. 77 00:02:48,277 --> 00:02:50,445 I appreciate the opportunity. Anything I can do 78 00:02:50,446 --> 00:02:52,347 to improve the community, I will. 79 00:02:52,348 --> 00:02:53,982 - Great. - And, uh, 80 00:02:53,983 --> 00:02:55,650 I'm his, uh... 81 00:02:55,651 --> 00:02:58,954 I'm his big brother, Rel. You know what I mean? 82 00:02:58,955 --> 00:03:00,359 I'm, uh, Brittany's best friend, you know? 83 00:03:00,360 --> 00:03:01,098 Mm-hmm 84 00:03:01,099 --> 00:03:02,390 You remember me, right? 85 00:03:02,391 --> 00:03:05,627 Yeah, didn't I see you at the grocery store? 86 00:03:07,597 --> 00:03:09,798 Nah, that wasn't me, you know what I mean? 87 00:03:09,799 --> 00:03:12,601 I mean, I look like a lot of dudes with glasses, you know. 88 00:03:12,602 --> 00:03:14,803 People say I look like T-Pain all the time. 89 00:03:14,804 --> 00:03:17,339 Uh, hey. 90 00:03:17,340 --> 00:03:20,141 Nadine, can you help Nat with his paperwork? 91 00:03:20,142 --> 00:03:23,611 Okay. Take care, Rel. 92 00:03:28,851 --> 00:03:30,852 Hey. 93 00:03:30,853 --> 00:03:32,087 - What's up? - Look, 94 00:03:32,088 --> 00:03:33,355 first of all, honestly, I just... 95 00:03:33,356 --> 00:03:35,423 I just want to thank you 96 00:03:35,424 --> 00:03:36,691 for, uh, looking out for my brother, Nat. 97 00:03:36,692 --> 00:03:38,293 You know, this is a good job for him. 98 00:03:38,294 --> 00:03:40,061 That's why I'm about to go to work at the hospital. 99 00:03:40,062 --> 00:03:42,230 You know, I'm a nurse. I save lives. 100 00:03:42,231 --> 00:03:44,666 That's great. The medical profession 101 00:03:44,667 --> 00:03:46,501 is one of the pillars of our community. 102 00:03:46,502 --> 00:03:48,536 That's me. 103 00:03:48,537 --> 00:03:51,640 You know, I'm a cool cat, and I'm a pillar, you know, 104 00:03:51,641 --> 00:03:53,742 which makes me a caterpillar. 105 00:03:53,743 --> 00:03:55,377 You get it? Caterpillar? 106 00:03:55,378 --> 00:03:57,045 - You put it together. - Yeah. 107 00:03:57,046 --> 00:03:58,680 Pardon me, Caterpillar. 108 00:03:58,681 --> 00:04:00,515 Hey, Tia. Here's the shirt you bought. 109 00:04:00,516 --> 00:04:02,350 Hey, Brittany. Thank you so much 110 00:04:02,351 --> 00:04:03,939 for bringing this. I can't wait to wear it. 111 00:04:03,940 --> 00:04:05,620 No problem. Listen, I know you're real busy, 112 00:04:05,621 --> 00:04:07,088 so me and Rel can get out your way. 113 00:04:07,089 --> 00:04:09,858 But listen, if any retail spaces become available, you let... 114 00:04:09,859 --> 00:04:11,519 Absolutely. You know I'm-a let you know. 115 00:04:11,557 --> 00:04:13,728 - All right, cool. Thank you, girl. Okay. - Okay, take care. Rel, it was nice 116 00:04:13,729 --> 00:04:15,363 to see you. 117 00:04:15,364 --> 00:04:17,565 Hey, hey, hey. Hey. 118 00:04:17,566 --> 00:04:20,135 What'd you do that for? I was about to seal the deal with her. 119 00:04:20,136 --> 00:04:23,638 Rel, you called yourself a caterpillar. 120 00:04:24,907 --> 00:04:26,975 Yeah, you right. 121 00:04:28,511 --> 00:04:30,178 Hey, Nat. 122 00:04:30,179 --> 00:04:32,347 I want to introduce you to Alderman Littles. 123 00:04:32,348 --> 00:04:35,383 Alderman, this is Nat, 124 00:04:35,384 --> 00:04:36,751 our new administrative assistant. 125 00:04:36,752 --> 00:04:38,853 Of course. 126 00:04:38,854 --> 00:04:41,589 He's a part of that, uh, Ex-Con Ex-cel Program we're starting. 127 00:04:41,590 --> 00:04:44,759 Let me tell you this, young man. Just because you sold drugs 128 00:04:44,760 --> 00:04:47,228 doesn't necessarily mean that you are a thug. 129 00:04:47,229 --> 00:04:50,865 Understand that achieving is believing. 130 00:04:50,866 --> 00:04:55,303 Okay? We have to rectify and correctify this community. 131 00:04:55,304 --> 00:04:57,305 And that is why I'm so happy 132 00:04:57,306 --> 00:05:00,308 - to put you back to work, son. - Wow, thank you, seriously. 133 00:05:00,309 --> 00:05:01,509 Because let me tell you something, son. 134 00:05:01,510 --> 00:05:03,511 There's no shortcut to success. 135 00:05:03,512 --> 00:05:05,747 Okay, you got to put your best foot forward. 136 00:05:05,748 --> 00:05:07,649 You got to, uh, be focused, okay? 137 00:05:07,650 --> 00:05:09,250 It can't be about the hocus pocus. 138 00:05:09,251 --> 00:05:11,319 You know what I mean? If you get put to the test, 139 00:05:11,320 --> 00:05:13,521 you got to bring your best. 140 00:05:13,522 --> 00:05:15,023 You get me? 141 00:05:15,024 --> 00:05:16,624 Well, I'm-a leave you with this. 142 00:05:16,625 --> 00:05:19,194 God bless you, 143 00:05:19,195 --> 00:05:21,696 God bless the West Side of Chicago 144 00:05:21,697 --> 00:05:25,200 and God bless the 28th Ward. 145 00:05:30,206 --> 00:05:33,375 Wow. 146 00:05:33,376 --> 00:05:35,643 - That Alderman Littles is some man. - He is. 147 00:05:35,644 --> 00:05:38,313 Nat, I'm really happy to have you here. 148 00:05:38,314 --> 00:05:39,614 Oh, thank you. 149 00:05:39,615 --> 00:05:42,417 It's, um... it's nice to have someone 150 00:05:42,418 --> 00:05:47,088 so young and fit in the office. 151 00:05:55,431 --> 00:05:57,599 Hey, Nat. 152 00:05:57,600 --> 00:06:00,604 You've been busy all week. What's this? 153 00:06:00,605 --> 00:06:02,267 Oh, I was just designing a couple posters 154 00:06:02,268 --> 00:06:03,538 for Alderman's next campaign. 155 00:06:03,539 --> 00:06:04,773 Actually, right here, 156 00:06:04,774 --> 00:06:06,541 this is my personal favorite. 157 00:06:06,542 --> 00:06:09,377 Oh. 158 00:06:09,378 --> 00:06:10,979 It's really great work. 159 00:06:10,980 --> 00:06:12,213 Thank you. 160 00:06:12,214 --> 00:06:15,650 Really... great. 161 00:06:23,459 --> 00:06:25,560 Thank you. 162 00:06:28,464 --> 00:06:30,865 There he is. 163 00:06:30,866 --> 00:06:33,835 Mr. Nine-to-five. Mr. Working Man. 164 00:06:33,836 --> 00:06:37,071 Mr. I Don't Need EBT Anymore. 165 00:06:38,974 --> 00:06:40,942 I'm actually glad you're here. 166 00:06:40,943 --> 00:06:42,811 I need to talk with you about Tia. 167 00:06:42,812 --> 00:06:44,479 I knew it. 168 00:06:44,480 --> 00:06:46,381 She's into me, ain't she? 169 00:06:46,382 --> 00:06:48,349 Yeah, Brittany doesn't know anything. 170 00:06:48,350 --> 00:06:49,784 Always hooking me up with her disgusting friends. 171 00:06:49,785 --> 00:06:51,786 Never the good ones. 172 00:06:51,787 --> 00:06:54,189 No, bro, it's not that. Look... 173 00:06:54,190 --> 00:06:56,191 I think Tia's hitting on me. 174 00:06:56,192 --> 00:06:58,226 What? 175 00:06:58,227 --> 00:06:59,828 Nah, man, get out of here. 176 00:06:59,829 --> 00:07:01,529 Earlier she said I did a good job on something, 177 00:07:01,530 --> 00:07:03,431 right, and then she smacked my ass. 178 00:07:03,432 --> 00:07:05,600 Come on, bruh. That doesn't make any sense. 179 00:07:05,601 --> 00:07:07,335 Okay? She seemed really into me. 180 00:07:07,336 --> 00:07:10,138 What? When did she ever seem into you? 181 00:07:10,139 --> 00:07:14,943 Brother, she called me a pillar of this community. Come on. 182 00:07:14,944 --> 00:07:18,046 Man, she calls everybody that who walks in here. 183 00:07:18,047 --> 00:07:21,449 Yesterday she called Pretty Paul that, and he a pimp. 184 00:07:21,450 --> 00:07:24,219 Okay, look, that doesn't mean anything. 185 00:07:24,220 --> 00:07:25,520 Okay? Me and her had a connection. 186 00:07:25,521 --> 00:07:27,188 Did you or her have a connection? 187 00:07:27,189 --> 00:07:28,957 No, no connection at all. Look, I'm just trying 188 00:07:28,958 --> 00:07:30,925 to do my work and stay out of trouble. 189 00:07:31,165 --> 00:07:33,426 There's absolutely no connection, what so ever. 190 00:07:33,896 --> 00:07:35,812 Oh, hey, Rel 191 00:07:36,365 --> 00:07:39,100 Oh, hey, Tia. 192 00:07:39,101 --> 00:07:40,668 I see what it is. 193 00:07:40,669 --> 00:07:42,437 See, because me and you are brothers 194 00:07:42,438 --> 00:07:44,239 and you here every day, 195 00:07:44,240 --> 00:07:48,510 she has transferred the vibe me and her have to you, right? 196 00:07:48,511 --> 00:07:49,777 What I have to do 197 00:07:49,778 --> 00:07:52,514 is transfer that vibe back to me. 198 00:07:52,515 --> 00:07:54,849 Okay. So, how we gonna do that? 199 00:07:54,850 --> 00:07:58,553 Simple, brother. I'm-a ask her out. 200 00:07:59,522 --> 00:08:01,456 Uh, hey, Tia. 201 00:08:01,457 --> 00:08:04,659 Hey, Rel. You came to have lunch with your brother? 202 00:08:04,660 --> 00:08:07,028 No, you know, not necessarily, you know. 203 00:08:07,029 --> 00:08:09,597 I was down the street, man, 'cause, you know, there was a... 204 00:08:09,598 --> 00:08:11,432 there was a pregnant lady stuck in a tree. 205 00:08:11,433 --> 00:08:14,168 You know, and I had to climb up the tree 206 00:08:14,169 --> 00:08:17,272 'cause I'm a athletic nurse, you know what I mean? 207 00:08:17,273 --> 00:08:19,908 Had to get her down, and then she went into birth, 208 00:08:19,909 --> 00:08:21,209 and then I had to, like, deliver the baby, 209 00:08:21,210 --> 00:08:22,510 so I need to wash my hands now. 210 00:08:22,511 --> 00:08:24,679 That's what... 211 00:08:24,680 --> 00:08:28,550 Wow. Well, the West Side of Chicago 212 00:08:28,551 --> 00:08:31,352 owes you a great debt of gratitude. 213 00:08:31,353 --> 00:08:34,289 You know something, it's not all about that. 214 00:08:34,290 --> 00:08:36,991 Just seeing that newborn baby's smile 215 00:08:36,992 --> 00:08:38,926 is enough for me, you know. 216 00:08:40,563 --> 00:08:43,164 So, uh... 217 00:08:43,165 --> 00:08:46,301 I was wondering if, uh, you know... 218 00:08:46,302 --> 00:08:47,835 you know, if you ain't busy, 219 00:08:47,836 --> 00:08:49,404 you know, maybe I could take you out to dinner 220 00:08:49,405 --> 00:08:53,007 or, you know, go see a movie, get some drinks. 221 00:08:53,008 --> 00:08:55,209 No, thanks. I'm not interested in you. 222 00:08:58,447 --> 00:09:01,416 Wow. I mean, 223 00:09:01,417 --> 00:09:04,786 you could've gave me a soft no and... 224 00:09:04,787 --> 00:09:07,589 then I ask again, and you give me firm no and then... 225 00:09:07,590 --> 00:09:10,558 Look, I don't mind being strung along. 226 00:09:10,559 --> 00:09:13,294 Look, Rel, politics is all about communication, 227 00:09:13,295 --> 00:09:17,098 and I find direct communication to be the most effective. 228 00:09:19,068 --> 00:09:20,835 Man. 229 00:09:20,836 --> 00:09:23,838 Windy City Politics. 230 00:09:26,241 --> 00:09:29,077 So, did you transfer the vibe? 231 00:09:29,078 --> 00:09:31,145 No. I tried it. Didn't work. 232 00:09:31,146 --> 00:09:32,714 Shouldn't have come. Going to work. 233 00:09:40,289 --> 00:09:42,290 Hey, Nat. 234 00:09:42,291 --> 00:09:43,958 Come have a drink with me. 235 00:09:43,959 --> 00:09:46,227 No, thank you. I was actually just... just locking up. 236 00:09:46,228 --> 00:09:47,729 I'm heading home right now, actually. 237 00:09:47,730 --> 00:09:49,464 Oh, come on, you're not gonna make your boss 238 00:09:49,465 --> 00:09:52,433 drink by herself, are you? 239 00:10:02,378 --> 00:10:06,114 Cheers. 240 00:10:08,584 --> 00:10:12,353 - Okay, thanks. - Nat, wait! Wait. 241 00:10:12,354 --> 00:10:16,691 Ooh, you need to loosen up... 242 00:10:16,692 --> 00:10:19,260 and smile more. 243 00:10:19,261 --> 00:10:21,162 I'm working on that. 244 00:10:23,975 --> 00:10:25,075 _ _ 245 00:10:29,104 --> 00:10:31,005 Hey, Nat. What's the damn problem? 246 00:10:31,006 --> 00:10:33,707 I had my socks off. 247 00:10:33,708 --> 00:10:35,242 And you know me: when my socks are off, 248 00:10:35,243 --> 00:10:36,744 I don't like to leave the house again. 249 00:10:36,745 --> 00:10:38,278 Look, Dad, 250 00:10:38,279 --> 00:10:40,280 today at work, my boss Tia... 251 00:10:40,281 --> 00:10:42,282 she grabbed my junk. 252 00:10:42,283 --> 00:10:44,918 I think I'm being sexually harassed. 253 00:10:44,919 --> 00:10:47,387 Is Tia a man? 254 00:10:49,090 --> 00:10:50,758 Is Tia ugly? 255 00:10:50,759 --> 00:10:52,493 Oh, I can answer that. 256 00:10:52,494 --> 00:10:54,895 She-she's, uh, she's very attractive, 257 00:10:54,896 --> 00:10:56,563 but, um, she's one of the meanest people 258 00:10:56,564 --> 00:10:58,666 I've ever met in my life. 259 00:10:58,667 --> 00:11:00,934 Then you are not being sexually harassed. 260 00:11:00,935 --> 00:11:03,037 You're only sexually harassed 261 00:11:03,038 --> 00:11:06,273 when a woman's not attractive. 262 00:11:06,274 --> 00:11:07,708 Let me give you an example. 263 00:11:07,709 --> 00:11:09,443 If I was working for Pam Grier 264 00:11:09,444 --> 00:11:12,346 and she hit on me, wanted to give me sex, bam! 265 00:11:12,347 --> 00:11:13,547 I got to take that. 266 00:11:13,548 --> 00:11:15,416 Next thing you know, 267 00:11:15,417 --> 00:11:18,185 I've lost my job. Now I'm down here working at the post office 268 00:11:18,186 --> 00:11:20,687 bragging to other mailmen, "You know I hit Pam Grier, man." 269 00:11:22,457 --> 00:11:24,291 It's not even about how she looks, man. 270 00:11:24,292 --> 00:11:25,893 I'm uncomfortable, Pop. 271 00:11:25,894 --> 00:11:28,929 Like, I just want to go to work, do a good job. 272 00:11:28,930 --> 00:11:30,564 I don't know what to do. 273 00:11:30,565 --> 00:11:34,468 Okay, look here, little bruh. I'm a male nurse. 274 00:11:34,469 --> 00:11:37,604 I get sexually harassed all the time, all right? 275 00:11:37,605 --> 00:11:39,907 But do you think I'm gonna report 80-year-old Doris 276 00:11:39,908 --> 00:11:41,508 that's going through stage four cancer 277 00:11:41,509 --> 00:11:43,477 'cause she caressed my thigh? No. 278 00:11:43,478 --> 00:11:45,212 Okay? 279 00:11:46,815 --> 00:11:49,075 I'm-a grab a fruit cup, and I'm-a stare out the window. 280 00:11:52,353 --> 00:11:56,623 Do you know how hard it is for a ex-con to get a job these days? 281 00:11:57,201 --> 00:12:00,661 And they put us all in the same damn box, man. Murderers, gangsters. 282 00:12:00,662 --> 00:12:02,730 All I did was sell ecstasy to rich, white kids 283 00:12:02,731 --> 00:12:05,833 and now their parents won't hire me. 284 00:12:05,834 --> 00:12:07,668 I don't know what to do, man. 285 00:12:07,669 --> 00:12:09,570 I'm-a be honest with you, right? 286 00:12:09,571 --> 00:12:11,238 You are a ex-con 287 00:12:11,239 --> 00:12:13,907 and she's a very successful and beautiful woman. 288 00:12:13,908 --> 00:12:15,642 Ain't nobody gonna believe you. 289 00:12:15,643 --> 00:12:18,178 I'm just being straight up, bro, like, for real, 290 00:12:18,179 --> 00:12:20,481 I know I know you, but if I heard this story, 291 00:12:20,482 --> 00:12:22,015 I wouldn't believe you either.. 292 00:12:22,016 --> 00:12:23,851 Look, Nat, 293 00:12:23,852 --> 00:12:26,820 this job is a big opportunity for you. 294 00:12:26,821 --> 00:12:29,790 If you could stick it out, maybe you should. 295 00:12:29,791 --> 00:12:32,292 I'm trying to stick it out, bro. It's tough. 296 00:12:32,293 --> 00:12:33,827 Getting this job, 297 00:12:33,828 --> 00:12:35,896 I thought I would finally get some type of control 298 00:12:35,897 --> 00:12:40,634 over my life, and now I just... I feel... I feel powerless. 299 00:12:40,635 --> 00:12:42,402 What would you do? 300 00:12:42,403 --> 00:12:44,938 I already told you what I'd do. Pam Grier, I'm in. 301 00:12:46,407 --> 00:12:48,876 But if it makes you feel uncomfortable, 302 00:12:48,877 --> 00:12:52,579 I don't think any situation is worth sacrificing your dignity. 303 00:12:52,580 --> 00:12:54,481 So if you want to quit, I understand it. 304 00:12:54,482 --> 00:12:57,151 I'm-a support you as long as you need it, but if I hear 305 00:12:57,152 --> 00:12:59,386 a year from now that you regret 306 00:12:59,387 --> 00:13:02,623 not hitting that, I'll kick you out my house. 307 00:13:02,624 --> 00:13:04,458 Look, man, look, don't worry about it. 308 00:13:04,459 --> 00:13:06,326 M-Maybe you should talk to Brittany about it, okay? 309 00:13:06,327 --> 00:13:07,561 Her and Tia are really good friends. 310 00:13:07,562 --> 00:13:08,796 She could probably help you. 311 00:13:08,797 --> 00:13:10,564 No, listen, that's just gonna make everything 312 00:13:10,565 --> 00:13:11,732 way more complicated. 313 00:13:11,733 --> 00:13:13,200 Do not say nothing to Brittany. 314 00:13:13,201 --> 00:13:14,368 I got you. 315 00:13:14,369 --> 00:13:15,903 Hey, what's up? 316 00:13:16,438 --> 00:13:19,023 Hey, what do you know about this Tia woman? 317 00:13:19,641 --> 00:13:22,242 Wow, Rel. 318 00:13:22,243 --> 00:13:24,311 Tia rejects you, and so you gonna have your dad 319 00:13:24,312 --> 00:13:25,512 pump me for information? 320 00:13:25,513 --> 00:13:27,181 - What? - Here's the information: 321 00:13:27,182 --> 00:13:29,183 she don't like you. Okay? 322 00:13:29,184 --> 00:13:30,984 She's way too powerful, 323 00:13:30,985 --> 00:13:33,587 she's too accomplished, and she's very well-connected. 324 00:13:33,588 --> 00:13:36,690 And if you try to come at her again, she gonna crush you. 325 00:13:36,691 --> 00:13:39,927 So, Nat, how's the job going? 326 00:13:39,928 --> 00:13:43,397 Well... Tia says I'm doing good. 327 00:13:46,100 --> 00:13:48,902 Uh, hey, Tia, can I talk to you for a second? 328 00:13:48,903 --> 00:13:50,570 Sure, come in, close the door. 329 00:13:54,409 --> 00:13:57,277 Hey, Tia, so, um, 330 00:13:57,278 --> 00:13:59,079 look, I really need this job, 331 00:13:59,080 --> 00:14:00,881 but I-I'm uncomfortable with you touching me all the time, 332 00:14:00,882 --> 00:14:02,716 so I would like for you to stop it. 333 00:14:02,717 --> 00:14:04,484 No. 334 00:14:04,485 --> 00:14:07,654 Damn, that was direct. 335 00:14:07,655 --> 00:14:08,722 Mm-hmm. 336 00:14:08,723 --> 00:14:11,258 Well, I guess I have no choice. 337 00:14:11,259 --> 00:14:14,428 If the only way to make you stop is to give you what you want, 338 00:14:14,429 --> 00:14:16,330 then... let's have sex then. 339 00:14:18,967 --> 00:14:21,635 Tia, I had a couple... 340 00:14:21,636 --> 00:14:23,704 Young Nat, why is your nipples out? 341 00:14:27,766 --> 00:14:28,866 _ _ 342 00:14:30,584 --> 00:14:31,910 What is going on in here Tia? 343 00:14:31,911 --> 00:14:34,371 He just walked in here and said he wanted to have sex with me. 344 00:14:34,372 --> 00:14:36,821 No, no, no, no, no. She was sexually harassing me 345 00:14:36,822 --> 00:14:38,356 and I was just giving in. 346 00:14:38,357 --> 00:14:42,922 Okay, it seems as if we have a bit of a situation here. 347 00:14:42,923 --> 00:14:45,592 Come here, Nat, take a walk with me. 348 00:14:45,593 --> 00:14:47,694 I promise you, Mr. Alderman, I'm telling you the truth. 349 00:14:47,695 --> 00:14:50,463 Look, see, son, in this particular situation 350 00:14:50,464 --> 00:14:52,098 we are partaking in, 351 00:14:52,099 --> 00:14:55,034 in this era of sexual re-districtification, 352 00:14:55,035 --> 00:14:57,103 I cannot possibly believe you. 353 00:14:57,104 --> 00:14:58,938 Now what you have done is, 354 00:14:58,939 --> 00:15:00,540 you've put Alderman Willie Littles 355 00:15:00,541 --> 00:15:02,275 in a sticky situation, 356 00:15:02,276 --> 00:15:05,044 and it's two things that Alderman Littles don't do: 357 00:15:05,045 --> 00:15:07,714 is sticky and situations. Okay? 358 00:15:07,715 --> 00:15:09,882 Now I could appreciate the difficult position 359 00:15:09,883 --> 00:15:11,584 you have put yourself in, 360 00:15:11,585 --> 00:15:13,886 and I don't want to see you get into any trouble. 361 00:15:13,887 --> 00:15:15,588 I definitely don't want any trouble. 362 00:15:15,589 --> 00:15:17,790 And, right, that's my top concern. 363 00:15:17,791 --> 00:15:19,626 I believe in second chances. 364 00:15:19,627 --> 00:15:22,795 I've had a second, a third, and a fourth chance. 365 00:15:22,796 --> 00:15:25,331 I have so many illegitimate children, 366 00:15:25,332 --> 00:15:27,533 not in Chicago, but they are everywhere. 367 00:15:27,534 --> 00:15:28,935 Look here. 368 00:15:28,936 --> 00:15:31,971 I just want to give you a second chance 369 00:15:31,972 --> 00:15:33,673 on your second chance. 370 00:15:33,674 --> 00:15:36,342 I really appreciate that, Mr. Alderman. Thank you so much. 371 00:15:36,343 --> 00:15:40,046 - No problem. - Wait, did you just fire me? 372 00:15:40,047 --> 00:15:43,283 It appears that way. 373 00:15:43,284 --> 00:15:45,318 You got fired, 374 00:15:45,319 --> 00:15:47,987 but you saying Tia sexually harassed you? 375 00:15:47,988 --> 00:15:50,356 Yes. She been harassing me and touching me 376 00:15:50,357 --> 00:15:51,691 the whole entire week, Britt. 377 00:15:51,692 --> 00:15:53,760 Nat, are you sure? 378 00:15:53,761 --> 00:15:55,762 You know you got a habit of misjudging people. 379 00:15:55,763 --> 00:15:57,397 Remember you thought the lady down the block 380 00:15:57,398 --> 00:15:58,831 was kidnapping kids 381 00:15:58,832 --> 00:16:01,768 when she just ran a licensed orphanage? 382 00:16:02,970 --> 00:16:04,937 Okay, Brittany, relax, okay? 383 00:16:04,938 --> 00:16:06,372 He's not lying, all right? 384 00:16:06,373 --> 00:16:08,808 Tia's not who we thought she was. 385 00:16:08,809 --> 00:16:11,477 She's just another one of your disgusting friends. 386 00:16:13,847 --> 00:16:17,850 - Nat, are you sure about this? - Yeah, Britt. 387 00:16:17,851 --> 00:16:21,020 Damn. I'm going down there. 388 00:16:21,021 --> 00:16:24,724 - Yo, Britt. Britt, wait. - I'm going, Nat. 389 00:16:28,762 --> 00:16:30,363 I can't do nothing right, bro. 390 00:16:30,364 --> 00:16:32,765 Hey, hey, hey, hey, man. Just-just relax, bro. 391 00:16:32,766 --> 00:16:34,267 - I didn't even last a week. - It's not your fault. 392 00:16:34,268 --> 00:16:35,435 Look, it's not your fault. 393 00:16:35,436 --> 00:16:37,203 Everything is my fault, bro. 394 00:16:37,204 --> 00:16:39,505 Okay, I'm tired of letting you down, man. 395 00:16:39,506 --> 00:16:41,574 I'm tired of disappointing Dad. 396 00:16:41,575 --> 00:16:44,077 What's the point of me building my life back up if I'm... 397 00:16:44,078 --> 00:16:46,746 I'm just gonna mess it up anyway? 398 00:16:46,747 --> 00:16:49,449 To be honest with you, you ain't letting me down. 399 00:16:49,450 --> 00:16:51,751 I feel like I let you down. 400 00:16:51,752 --> 00:16:53,686 What do you mean, you let me down? 401 00:16:53,687 --> 00:16:56,789 Look, little brah. 402 00:16:59,226 --> 00:17:01,894 I remember when Mom, uh, she brought you home 403 00:17:01,895 --> 00:17:03,229 from the hospital, right? 404 00:17:03,230 --> 00:17:05,665 You was a baby in your little bassinet, 405 00:17:05,666 --> 00:17:07,934 and I was just staring and looking at you, 406 00:17:07,935 --> 00:17:10,703 and just... I grabbed your little hand, 407 00:17:10,704 --> 00:17:12,004 and, you know, in that moment I let you know 408 00:17:12,005 --> 00:17:13,706 that I'd always protect you, 409 00:17:13,707 --> 00:17:16,642 but when you needed me, I didn't do that. 410 00:17:19,012 --> 00:17:21,180 You got to understand something, bro, 411 00:17:21,181 --> 00:17:24,917 when you went to jail, you know... 412 00:17:24,918 --> 00:17:27,120 I pretty much blame myself for that. 413 00:17:27,121 --> 00:17:28,588 Nat, you're one of my best friends, 414 00:17:28,589 --> 00:17:30,123 you're not just my little brother. 415 00:17:30,124 --> 00:17:32,291 And I felt bad, you know, dealing 416 00:17:32,292 --> 00:17:33,893 with all the stuff I had going on in my life, 417 00:17:33,894 --> 00:17:36,429 and just focused on me, 418 00:17:36,430 --> 00:17:39,799 and I forgot that my little brother actually needed me. 419 00:17:39,800 --> 00:17:43,836 Look, man, I mean, I got to be responsible for my own mistakes. 420 00:17:43,837 --> 00:17:45,438 But I need you to know something, 421 00:17:45,439 --> 00:17:46,939 you've always been a great brother to me. 422 00:17:46,940 --> 00:17:48,908 And to be honest, I... 423 00:17:48,909 --> 00:17:52,478 I always wanted to be like you. 424 00:17:52,479 --> 00:17:54,180 You know, had a job, 425 00:17:54,181 --> 00:17:58,751 a wife, a family. 426 00:17:58,752 --> 00:18:01,587 I mean, I want it to turn out better, of course, but... 427 00:18:03,490 --> 00:18:06,058 Believe me, I did, too. 428 00:18:06,059 --> 00:18:08,060 But you know something, Nat? That's life, brah. 429 00:18:08,061 --> 00:18:09,395 I'm gonna tell you this now. 430 00:18:09,396 --> 00:18:10,830 You're gonna do so much more than me, 431 00:18:10,831 --> 00:18:12,098 it's gonna be crazy. 432 00:18:12,099 --> 00:18:14,667 I believe in you. 433 00:18:14,668 --> 00:18:16,502 And I'm gonna be there with you every step of the way 434 00:18:16,503 --> 00:18:18,971 to make sure you accomplish all the goals you want to do. 435 00:18:18,972 --> 00:18:21,073 I'm proud of you, man. 436 00:18:21,074 --> 00:18:23,176 I love you, bruh, come here. 437 00:18:23,177 --> 00:18:26,379 - Love yo too, man. - Huh. 438 00:18:28,782 --> 00:18:32,618 Also, uh... 439 00:18:32,619 --> 00:18:34,153 I'm sorry, uh, 440 00:18:34,154 --> 00:18:35,822 tried to holler at the woman 441 00:18:35,823 --> 00:18:37,490 who'd been sexually harassing you. 442 00:18:37,491 --> 00:18:39,792 Man, it's okay. 443 00:18:39,793 --> 00:18:41,360 I mean, you gotta take your shots 444 00:18:41,361 --> 00:18:43,563 where you can take your shots. I mean... 445 00:18:43,564 --> 00:18:47,567 We need to talk and you need to be honest. 446 00:18:47,568 --> 00:18:49,202 Is this about me grabbing Nat? 447 00:18:49,203 --> 00:18:50,803 You damn right it is. 448 00:18:50,804 --> 00:18:52,738 Listen, Brittany. 449 00:18:52,739 --> 00:18:55,341 I like letting men know I'm more powerful than they are. 450 00:18:55,342 --> 00:18:57,343 Guys have done a lot worse to both of us 451 00:18:57,344 --> 00:18:58,744 and gotten away with it. 452 00:18:58,745 --> 00:19:00,346 Now it's our turn. 453 00:19:00,347 --> 00:19:02,181 - Our turn? - Mm-hmm. 454 00:19:02,182 --> 00:19:04,484 Bitch, we ain't jumping rope. 455 00:19:04,485 --> 00:19:06,745 We're trying to get it to where everybody is respected. 456 00:19:07,341 --> 00:19:08,821 And if you're doing this to people, that'll make you 457 00:19:08,822 --> 00:19:11,268 no better than the men you're trying to get back at, Tia. 458 00:19:11,269 --> 00:19:14,671 You know what, Brittany, don't come in my office judging me on how... 459 00:19:16,641 --> 00:19:18,675 Hey! Hey! Hey! 460 00:19:18,676 --> 00:19:20,177 Look here, now. 461 00:19:20,178 --> 00:19:21,793 I'm trying to record my podcast. 462 00:19:21,794 --> 00:19:24,596 Want me to lose all 44 of my listeners? 463 00:19:24,597 --> 00:19:26,731 Young Brittany, you're in my office, you're loud. 464 00:19:26,732 --> 00:19:28,266 Can I help you with something? 465 00:19:28,267 --> 00:19:30,135 I'll tell you what you can help me with. 466 00:19:30,136 --> 00:19:32,268 You need to give my friend back his job. 467 00:19:32,269 --> 00:19:34,336 And tell Michelle Grope-bama to back off of him. 468 00:19:35,939 --> 00:19:37,673 My friend Nat has been working hard 469 00:19:37,674 --> 00:19:39,141 to get his life back on track. 470 00:19:39,142 --> 00:19:40,576 And he deserves a fair shot. 471 00:19:40,577 --> 00:19:41,865 And if you don't give him one, 472 00:19:41,866 --> 00:19:43,125 I'm gonna have a camera crew 473 00:19:43,126 --> 00:19:43,804 down here, 474 00:19:43,805 --> 00:19:45,187 and I'm gonna give them an interview 475 00:19:45,188 --> 00:19:47,345 that tells them how Alderman Littles has no morals 476 00:19:47,346 --> 00:19:49,014 and no principles, 477 00:19:49,015 --> 00:19:51,787 and how he turned a blind eye to the He Too movement. 478 00:19:51,788 --> 00:19:54,456 W-W-Wait. He, too? 479 00:19:54,457 --> 00:19:56,225 Is that a movement? 480 00:19:56,226 --> 00:19:57,793 Is He Too a thing? 481 00:19:57,794 --> 00:19:59,161 It's a thing now. 482 00:20:00,063 --> 00:20:01,764 Okay. Like... hey. 483 00:20:01,765 --> 00:20:03,932 Look here, Ms. Brittany. 484 00:20:03,933 --> 00:20:05,434 You seem a tad bit upset. 485 00:20:05,435 --> 00:20:07,002 M-Maybe it's just a misunderstanding. 486 00:20:07,003 --> 00:20:10,072 Look, take a seat. Let's just talk. 487 00:20:10,073 --> 00:20:12,808 Okay, look at me. Let's conversate. 488 00:20:12,809 --> 00:20:17,880 I may be your alderman, but now I'm your alder-friend. 489 00:20:17,881 --> 00:20:22,451 Let's reprogram this problem and make it solutionable. 490 00:20:24,320 --> 00:20:26,155 Can you believe they let me open 491 00:20:26,156 --> 00:20:28,220 my own pop-up store for a month? 492 00:20:28,221 --> 00:20:29,487 Congratulations, man, 493 00:20:29,488 --> 00:20:31,046 - this is nice. - Thank you.? 494 00:20:31,047 --> 00:20:32,615 Mm. Alderman Littles, he's the man. 495 00:20:32,616 --> 00:20:34,316 What? 496 00:20:34,317 --> 00:20:35,985 You got this 'cause of my sexual harassment. 497 00:20:35,986 --> 00:20:37,720 You know that, right? 498 00:20:37,721 --> 00:20:39,321 Like, this whole entire establishment 499 00:20:39,322 --> 00:20:41,790 was built on my ass. 500 00:20:41,791 --> 00:20:44,126 Well, your ass really cut through the red tape. 501 00:20:44,127 --> 00:20:46,562 Come on, son, look. 502 00:20:46,563 --> 00:20:48,685 The system has been unfair to women in the workforce 503 00:20:48,686 --> 00:20:49,807 for over a hundred years, 504 00:20:49,808 --> 00:20:51,909 you think it's gonna change for men overnight? 505 00:20:51,910 --> 00:20:56,047 Well, Windy City Politics. 506 00:20:58,851 --> 00:21:03,033 As a community, we need to recognize the importance 507 00:21:03,034 --> 00:21:05,402 of non-gender-biased sexual harassment 508 00:21:05,403 --> 00:21:06,770 at the workplace. 509 00:21:06,771 --> 00:21:09,439 Be it man on man, woman on woman, 510 00:21:09,440 --> 00:21:12,876 woman on man, man on man, it doesn't matter. 511 00:21:12,877 --> 00:21:17,714 We got to support the LGBTQRSTLMNOP, 512 00:21:17,715 --> 00:21:20,350 sometimes "Y" community. 513 00:21:20,351 --> 00:21:22,285 Alderman Littles does not see gender. 514 00:21:22,286 --> 00:21:24,087 You right there, 515 00:21:24,088 --> 00:21:26,957 I don't know if you're my brother or my sister, 516 00:21:26,958 --> 00:21:29,092 but does that matter? No. 517 00:21:29,093 --> 00:21:31,395 Millie Bobby Brown and regular Bobby Brown 518 00:21:31,396 --> 00:21:33,397 exist in the same world. 519 00:21:33,398 --> 00:21:36,869 And that is the community we want to live in. 520 00:21:37,213 --> 00:21:44,468 _ _ 38213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.