Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:14,400
Translated and Improved By
DoublebumPinroy
2
00:00:17,400 --> 00:00:23,300
PONY EXPRESS
3
00:03:37,900 --> 00:03:40,600
Cody, next time we will
have rifles.
4
00:03:41,100 --> 00:03:44,900
Next time, send your chief,
Yellow Hand to chase me.
5
00:05:07,400 --> 00:05:09,000
Do you think we can stop?
6
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
Well, all I can see is
one man.
7
00:05:25,100 --> 00:05:27,900
Slowly up, all I want is
to be a traveler.
8
00:05:28,100 --> 00:05:29,800
I heard what you said, mister.
9
00:05:29,900 --> 00:05:33,600
This far in the wilder better me
you say your name and your intentions.
10
00:05:35,000 --> 00:05:37,200
Cody William F.
11
00:05:37,400 --> 00:05:39,500
It could be
the name of the outlaw.
12
00:05:40,100 --> 00:05:42,100
And I have money to ride.
13
00:05:42,800 --> 00:05:46,400
I'll say the name a little differently.
Some people call me Buffalo Bill.
14
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
Buffalo Bill?
15
00:05:48,200 --> 00:05:51,800
That's a big name. I could tell
that I am Wild Bill Hickok.
16
00:05:51,800 --> 00:05:54,500
No. You're not that ugly.
17
00:06:03,800 --> 00:06:05,400
Look!
18
00:06:06,400 --> 00:06:10,300
Buffalo Bill is over 2 meters tall,
he has a chest like a bull ...
19
00:06:10,300 --> 00:06:14,300
killed 1,000 Indians,
2,000 whites and 20,000 buffaloes.
20
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Thanks for all that.
21
00:06:17,000 --> 00:06:21,500
He has sharp eyesight and wouldn't miss you.
And you can't be a smaller target, brother.
22
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
Do you want to go?
23
00:06:25,700 --> 00:06:29,800
For this you can be Buffalo Bill or
anyone else. Hold on, let's go.
24
00:06:35,100 --> 00:06:40,000
I know. How often
pick up the passenger ...
25
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
in the middle of the prairie
of 700 kilometers.
26
00:06:44,600 --> 00:06:47,000
Are you as curious as I am?
27
00:06:49,900 --> 00:06:51,400
No?
28
00:06:53,300 --> 00:06:55,800
Of course, maybe to a man to whom
I paid in the middle of the prairie ...
29
00:06:56,000 --> 00:06:58,800
not everyday money there
from Rance Hastings ...
30
00:06:58,900 --> 00:07:01,200
and his sister Evelyn are coming.
31
00:07:01,200 --> 00:07:03,100
Listen, you don't want to ...
-Rance.
32
00:07:03,600 --> 00:07:07,500
The important thing is,
how do you know who we are?
33
00:07:08,000 --> 00:07:11,800
Well, I have some kind of sense of
those things, ma'am.
34
00:07:11,800 --> 00:07:14,600
Answer my sister.
- I'm extremely interested.
35
00:07:15,900 --> 00:07:19,900
My senses also tell me
that Hastings ...
36
00:07:19,900 --> 00:07:23,300
one of the very important
names in California.
37
00:07:23,400 --> 00:07:26,400
What you call very
prominent family.
38
00:07:26,400 --> 00:07:30,700
Slightly squeezed with finances,
but a very prominent family.- Enough!
39
00:07:31,500 --> 00:07:33,900
You didn't say anything you didn't
could read in the newspaper.
40
00:07:34,100 --> 00:07:36,000
Who says he knows
to read.
41
00:07:36,600 --> 00:07:40,900
I would be grateful if I knew how
you know so much about us and who we are.
42
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
The names are on your luggage.
43
00:07:43,800 --> 00:07:48,500
And you're right, I read in the paper.
Not longer than two months ago.
44
00:07:49,100 --> 00:07:52,400
For someone ... I think it's a name
"The Prairie Man."
45
00:07:52,500 --> 00:07:54,200
No. It's a name
"Desert Rat."
46
00:07:54,400 --> 00:07:56,300
It's a name
"Mountain Man."
47
00:07:56,500 --> 00:07:58,600
But you seem to be very well
informed.
48
00:07:59,600 --> 00:08:03,000
That�s because I never stop
to follow events, ma'am.
49
00:08:04,600 --> 00:08:09,400
I usually feel safer when
I know who I'm traveling with.
50
00:08:10,000 --> 00:08:13,800
Do you have any proof to confirm that
what do you claim to be?
51
00:08:18,300 --> 00:08:20,100
Clody W.F.
52
00:08:21,600 --> 00:08:23,200
Very clear.
53
00:08:24,100 --> 00:08:27,300
Next time I'll give some money
to beautify it a little.
54
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Thank you, Mr. Cody.
55
00:08:30,800 --> 00:08:35,600
Well, they should be in Sand Springs
in less than two hours.
56
00:08:37,700 --> 00:08:42,400
I'd also like to know what a man is
your repuation works alone in the prairie?
57
00:08:42,800 --> 00:08:44,400
Even without his horse.
58
00:08:45,000 --> 00:08:51,000
In fact, ma'am, I was getting ready
to snack a little.
59
00:09:06,600 --> 00:09:09,000
Sleep well, Mr. Cody.
60
00:09:09,300 --> 00:09:11,300
Thanks, I always sleep well.
61
00:09:24,400 --> 00:09:28,700
Your sister just saved you
life, Mr. Hastings.
62
00:10:05,400 --> 00:10:07,600
Hey, stop for a minute!
63
00:10:09,400 --> 00:10:10,900
Hey!
64
00:10:11,900 --> 00:10:15,300
Sorry, it's a little harder to
hear up.
65
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
Stop for a minute!
-What?
66
00:10:25,600 --> 00:10:27,300
Stop the car!
67
00:10:42,200 --> 00:10:44,100
Does that look okay to you?
68
00:10:44,100 --> 00:10:46,000
I think it looks.
69
00:10:46,000 --> 00:10:49,200
Frank always lights a fire as he knows howk
that it is safe to come.
70
00:10:49,300 --> 00:10:51,000
Do you see any fire?
-No.
71
00:10:53,000 --> 00:10:56,500
Harvey should have performed by now
replacement horses, do you see them?
72
00:10:57,200 --> 00:10:59,500
Maybe it's Frank and Harvey
drunk.
73
00:10:59,500 --> 00:11:01,400
Maybe they're Indians.
-Maybe.
74
00:11:03,200 --> 00:11:04,700
We have to go there,
75
00:11:05,200 --> 00:11:06,800
let's go carefully.
76
00:11:08,900 --> 00:11:10,700
I'll be in the back.
77
00:11:16,500 --> 00:11:20,500
Now it's time to take that out
Dillinger, Mr. Hastings.
78
00:11:20,700 --> 00:11:25,000
I wouldn�t want anything to happen very much
to a prominent family from California.
79
00:11:27,800 --> 00:11:29,400
Go!
80
00:12:00,600 --> 00:12:03,300
SAND SPRINGS
81
00:12:07,000 --> 00:12:08,600
Who are you?
82
00:12:08,800 --> 00:12:11,800
Hey, Sergeant, this is Bill Cody,
Buffalo Bill!
83
00:12:14,600 --> 00:12:16,600
I'll take the bottle, Red.
84
00:12:17,500 --> 00:12:19,600
What's going on, Sergeant?
85
00:12:20,500 --> 00:12:23,000
You were a federal scout,
I can tell you.
86
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
Do you have a women and her brother
in the car?
87
00:12:27,500 --> 00:12:30,400
There are two more passengers,
lady and man.
88
00:12:30,600 --> 00:12:33,100
They're called Hastings.
Important people.
89
00:12:33,300 --> 00:12:35,900
They're trying to get to California,
to leave the United States.
90
00:12:36,400 --> 00:12:39,200
I have orders to do both
I arrest and arrest.
91
00:12:50,100 --> 00:12:51,700
Get out of there.
92
00:12:56,300 --> 00:12:57,900
What's going on here?
93
00:12:58,500 --> 00:13:00,600
You are both under arrest
as traitors.
94
00:13:01,100 --> 00:13:02,600
Traitors?
95
00:13:02,900 --> 00:13:04,600
But that's funny!
96
00:13:04,600 --> 00:13:07,600
Our family name is old
as well as this country.
97
00:13:08,000 --> 00:13:09,700
You made a stupid mistake.
98
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
Fool! If this is yours
idea to ...
99
00:13:16,900 --> 00:13:20,500
Ask him what the charge is
and who gave the order?
100
00:13:21,300 --> 00:13:23,200
Prosecution and order,
please.
101
00:13:23,700 --> 00:13:26,800
Spying against the government
United States.
102
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Colonel Asher Fifth Regiment, wants you
bring it to Fort Wheeler.
103
00:13:30,100 --> 00:13:33,200
This is a mistake. You and the military won't
never forget ... - Shut up!
104
00:13:35,300 --> 00:13:37,100
You will have to ride a horse.
105
00:13:37,800 --> 00:13:39,600
You better put on something
easier.
106
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
I have some things in my
luggage.
107
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
Where can I change?
108
00:13:49,200 --> 00:13:50,900
The carriage has shutters.
109
00:13:51,000 --> 00:13:52,900
Put them down.
110
00:13:53,100 --> 00:13:56,300
You! Climb up and bring it
sister's bags.
111
00:14:04,500 --> 00:14:09,000
Well, it looks like my senses weren't there
so good after all.
112
00:14:11,400 --> 00:14:13,700
Come on in, Mrs. Hastings.
113
00:14:13,700 --> 00:14:15,500
I'll be careful.
114
00:14:24,000 --> 00:14:25,700
What are you going to do with him?
115
00:14:30,000 --> 00:14:32,900
Who could look for a better witness
from Buffalo Bill.
116
00:14:35,100 --> 00:14:36,700
Start undressing
117
00:15:09,600 --> 00:15:11,300
Did you change?
118
00:15:11,900 --> 00:15:15,400
She doesn't need yours
help, sergeant. But to me it is.
119
00:15:22,100 --> 00:15:25,000
I'm a little confused,
Sergeant.
120
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
Tell me where I'm wrong.
121
00:15:27,300 --> 00:15:30,500
First of all, as far as I remember, Colonel
Asher from the fifth regiment ...
122
00:15:30,600 --> 00:15:33,900
he was transferred to a temporary duty
in Ohio three months ago.
123
00:15:34,500 --> 00:15:36,100
Secondly...
124
00:15:36,200 --> 00:15:39,400
not only do you have private trademarks
on their horses ...
125
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
... you're already using McClellan saddles
126
00:15:41,400 --> 00:15:44,800
and you have a winchester rifle
instead of a carbine.
127
00:15:45,300 --> 00:15:47,100
Do you have the answers?
128
00:15:47,300 --> 00:15:48,900
I have the answers.
129
00:16:12,700 --> 00:16:15,100
Well, it's over now.
130
00:16:15,100 --> 00:16:17,000
What are we going to do now?
131
00:16:17,200 --> 00:16:19,100
Why didn't you let me go
to finish it?
132
00:16:19,300 --> 00:16:22,400
We have to come up with something else.
- All right, Harvey, harness those horses.
133
00:16:22,500 --> 00:16:24,800
Let me handle it.
134
00:16:25,800 --> 00:16:27,300
Mr. Cody!
135
00:16:28,200 --> 00:16:29,800
Mr. Cody!
136
00:16:32,100 --> 00:16:34,100
I will never be able to
thank you enough.
137
00:16:34,200 --> 00:16:37,100
I'm sure you can
if you want. -How?
138
00:16:37,300 --> 00:16:39,500
Well, I could let you
to kiss me.
139
00:16:39,700 --> 00:16:41,500
They could let me ... what?
140
00:16:41,700 --> 00:16:44,700
No, it was just an idea ...
Hey, Harvey, are you almost done?
141
00:16:45,100 --> 00:16:46,400
Mr. Cody!
142
00:16:47,600 --> 00:16:50,400
About thatwhat did you say ...
143
00:16:50,600 --> 00:16:52,500
it's the least I can do
to do.
144
00:16:52,700 --> 00:16:54,700
I wouldn't say
at least, ma'am.
145
00:16:58,200 --> 00:17:00,300
Come on, let's get this over with ...
146
00:17:01,200 --> 00:17:04,500
I owe you so much ...
and I'm willing to pay.
147
00:17:10,300 --> 00:17:12,100
Harvey, are you done?
148
00:17:12,400 --> 00:17:14,200
Bring that team here.
149
00:17:34,200 --> 00:17:35,500
Hey, Cody!
150
00:17:36,500 --> 00:17:37,800
Cody!
151
00:17:38,000 --> 00:17:39,300
Cody.
152
00:17:39,800 --> 00:17:42,000
You said two months
and three have passed.
153
00:17:42,200 --> 00:17:46,300
Denny, go ... or take off your luggage
from above ...
154
00:17:46,300 --> 00:17:48,700
I'll tell your father I am
came and then I go.
155
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
Oh, I missed you.
156
00:17:50,200 --> 00:17:51,800
Mr. Cody.
157
00:17:52,500 --> 00:17:53,700
Denny ...
158
00:17:53,800 --> 00:17:57,000
There's ... someone
when I would like you to meet ...
159
00:17:57,500 --> 00:17:59,100
Mrs. Cody.
160
00:17:59,200 --> 00:18:01,000
You're not!
161
00:18:06,700 --> 00:18:09,100
What, a broken one ...
-Denny!
162
00:18:09,300 --> 00:18:11,900
Danny, I told you to leave.
- I like the way it looks.
163
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Why didn't you tell me yes
you want redhead ...?
164
00:18:15,000 --> 00:18:18,400
It's from Mrs. Coddy, everyone would know
that I am not married.
165
00:18:19,000 --> 00:18:20,700
You mean you didn't
Mrs. Cody?
166
00:18:20,900 --> 00:18:22,400
Of course not.
167
00:18:23,600 --> 00:18:25,200
You two deserve it
one another.
168
00:18:25,400 --> 00:18:28,600
Dear, love, how are you
is she calling
169
00:18:28,900 --> 00:18:30,000
Hastings Evelyn.
170
00:18:30,200 --> 00:18:32,300
Haje Hastings Evelyn,
let's go clean up.
171
00:18:32,500 --> 00:18:33,900
We'll stay at the hotel.
172
00:18:34,100 --> 00:18:36,700
Is that your son?
-Oh ... it doesn't matter.
173
00:18:37,000 --> 00:18:38,900
The hotel doesn't even have ...
-Denny!
174
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
... not a single bathroom.
175
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
I'm surprised you know
what is the bathroom.
176
00:18:43,900 --> 00:18:45,400
I'll see you at the hotel.
177
00:18:45,600 --> 00:18:47,500
Son, after I clean up.
178
00:18:48,100 --> 00:18:49,400
Let's get.
179
00:18:59,300 --> 00:19:03,600
PUBLIC BATHROOMS
You need one- It's for everyone
180
00:19:06,100 --> 00:19:07,400
Hi dandy.
181
00:19:07,400 --> 00:19:10,100
Women are fighting over you!
Why?
182
00:19:10,300 --> 00:19:12,400
I never understood that
I am not.
183
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
Unless it's my look
and character.
184
00:19:15,000 --> 00:19:16,900
Or maybe it's because of those clothes.
185
00:19:17,600 --> 00:19:19,100
See those tassels ...
186
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
and ornate revolvers.
187
00:19:21,400 --> 00:19:24,500
What do you call yourself,
border guard?
188
00:19:24,700 --> 00:19:26,700
Unless I want to,
my name is not.
189
00:19:29,200 --> 00:19:30,900
Let's see if those two
junk work.
190
00:19:31,100 --> 00:19:34,000
When I shout "pull"
you better pull.
191
00:19:34,800 --> 00:19:36,200
Pull!
192
00:19:41,300 --> 00:19:42,800
Wild Bill!
193
00:19:56,000 --> 00:19:57,800
Wild Bill Hickok.
194
00:19:58,200 --> 00:20:01,200
You mean they do this
just for fun?
195
00:20:01,600 --> 00:20:03,900
It's more interesting than that
to shake hands.
196
00:20:32,500 --> 00:20:35,000
I paid nine dollars for it
in Saint Louis.
197
00:20:35,400 --> 00:20:38,400
I guess you meant to say
that you are glad to see me.
198
00:20:38,800 --> 00:20:40,500
Well, I wanted to.
199
00:20:41,600 --> 00:20:44,400
How are you?
- Same as you, good.
200
00:20:45,100 --> 00:20:47,100
Do you want to talk?
with Russell?
201
00:20:47,300 --> 00:20:48,600
After you pay for my drink.
202
00:20:48,800 --> 00:20:50,300
You know what?
-What?
203
00:20:50,600 --> 00:20:52,300
You will pay me.
204
00:20:53,100 --> 00:20:54,400
You know what?
-What?
205
00:20:54,700 --> 00:20:58,200
You're right, I'll pay.
I'm glad to see you.
206
00:21:00,400 --> 00:21:01,600
Here you are.
207
00:21:01,800 --> 00:21:03,700
You did everything I told you to do.
Exactly.
208
00:21:03,900 --> 00:21:06,700
You challenged Buffalo Bill, Buffalo.
209
00:21:10,000 --> 00:21:11,300
Buffalo Bill!
210
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
Does this soap foam?
211
00:21:33,900 --> 00:21:35,100
Better not foam.
212
00:21:35,300 --> 00:21:36,400
Why?
213
00:21:36,600 --> 00:21:38,400
It's not soap,
it is a sandbar.
214
00:21:39,000 --> 00:21:40,400
Sandy?
215
00:21:41,100 --> 00:21:42,700
How do you wash at all?
216
00:21:43,700 --> 00:21:45,400
Just rub.
217
00:21:49,100 --> 00:21:50,800
Do you like it?
218
00:21:51,700 --> 00:21:52,800
Who?
219
00:21:52,900 --> 00:21:57,900
Who? Like another Cody.
William F. Eto ko.
220
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
There is a word for him.
221
00:22:00,600 --> 00:22:02,400
Nice word?
222
00:22:03,600 --> 00:22:05,100
Not.
223
00:22:05,200--> 00:22:06,900
Where did you hear her at all?
224
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
Behind my father's barn.
225
00:22:12,500 --> 00:22:14,300
When I was a little girl.
226
00:22:14,400 --> 00:22:16,100
What were you doing behind the barn?
227
00:22:16,300 --> 00:22:18,600
I learned about girls
like you are.
228
00:22:20,700 --> 00:22:24,400
What I want to know is
who was behind the barn with you?
229
00:22:51,200 --> 00:22:53,600
No.
-No?
230
00:22:53,600 --> 00:22:56,200
He would never marry a woman
who wears clothes like this.
231
00:22:57,100 --> 00:22:58,200
And you wouldn't wear it?
232
00:22:58,300 --> 00:22:59,600
At the ball, she would change.
233
00:22:59,800 --> 00:23:03,500
I mean in the salon house, on the big one
parties, to walk in a dress.
234
00:23:04,100 --> 00:23:05,900
I couldn't go hunting
with him or
235
00:23:06,100 --> 00:23:09,000
to run when he needs to
to run and move with him.
236
00:23:10,600 --> 00:23:13,600
Would you mind if ...
do I touch your hair?
237
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
It's the first time I've seen you without a hat.
238
00:23:19,300 --> 00:23:21,000
Just go ahead.
239
00:23:26,500 --> 00:23:27,800
Why?
240
00:23:28,500 --> 00:23:29,600
Because of the way of life.
241
00:23:29,600 --> 00:23:31,700
Army outposts,
military reserves.
242
00:23:32,400 --> 00:23:34,300
Children in the army can get a haircut
like bells.
243
00:23:34,600 --> 00:23:35,700
It's cheaper.
244
00:23:35,900 --> 00:23:38,400
And it's easier for doctors when
you have ticks and lice.
245
00:23:40,200 --> 00:23:41,700
Oh, I see.
246
00:23:42,400 --> 00:23:43,900
May I?
247
00:23:49,600 --> 00:23:52,700
I know you think this would be it
wrong for him, but ...
248
00:23:53,000 --> 00:23:55,300
have you ever really had a chance
to make a choice?
249
00:23:56,000 --> 00:24:00,900
Or you only knew military children
cut because of ticks and lice?
250
00:24:09,400 --> 00:24:14,000
What went wrong?
-Everything. Excitement and tension ...
251
00:24:14,400 --> 00:24:18,400
all because of the person calling himself
Buffalo Bill or something.
252
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
He doesn't call himself that,
that's what it's called.
253
00:24:20,700 --> 00:24:23,800
He accidentally joined us.
- Are you sure it's an accident?
254
00:24:24,300 --> 00:24:28,200
Whether it is or not, it is a fact
that he ruined everything.
255
00:24:28,700 --> 00:24:32,800
He's here now. He and the man
who calls himself Wild Bill Hickok ...
256
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
plan express mail
to California.
257
00:24:35,100 --> 00:24:38,200
Yes I know, they call it
Pony Express. -Right.
258
00:24:38,400 --> 00:24:41,900
And if they get to California all
what we did will disappear.
259
00:24:43,800 --> 00:24:46,700
Okay, my sister and I failed
at our first attempt.
260
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
Is there any reason why each
station set up by Cody and Hickok ...
261
00:24:49,400 --> 00:24:51,300
it would not be destroyed.
262
00:24:51,300 --> 00:24:53,300
You forget our benefactor.
263
00:24:53,500 --> 00:24:56,000
He believes it causes violence
too much attention.
264
00:24:56,000 --> 00:24:58,100
I don't forget anything.
This must be done.
265
00:24:58,300 --> 00:25:00,200
You forget many things.
266
00:25:00,400 --> 00:25:02,000
Let's be practical.
267
00:25:02,700 --> 00:25:04,500
Your sister is in this because
believes ...
268
00:25:04,600 --> 00:25:07,100
that California is too far away
from the United States
269
00:25:07,300 --> 00:25:09,600
and to suffer because of it.
270
00:25:09,800 --> 00:25:12,900
You think if California
passes into other hands ...
271
00:25:12,900 --> 00:25:14,700
that you will profit financially.
272
00:25:14,700 --> 00:25:16,800
Is there something wrong with that
way of thinking?
273
00:25:17,800 --> 00:25:20,000
I run the land post.
274
00:25:20,400 --> 00:25:24,900
If I lose my mail contract with the government
because of something they call Pony Express ...
275
00:25:25,000 --> 00:25:26,800
You won't.
276
00:25:26,900 --> 00:25:31,700
If what is called the Pony Express succeeds
the government will throw crumbs at us.
277
00:25:31,800 --> 00:25:34,900
We maintain communication
every day. We will be in touch with you.
278
00:25:35,000 --> 00:25:39,600
California won't believe it
the government will continue to ignore us.
279
00:25:39,700 --> 00:25:44,100
No, sir. I firmly believe it is
California too far from the government.
280
00:25:44,300 --> 00:25:47,900
We will never miss them. It would be better
it was up to us to cut ourselves off from them.
281
00:25:48,200 --> 00:25:51,700
You speak nicely, Mrs. Hastings
but you failed on the first try.
282
00:25:52,000 --> 00:25:56,600
And Cody and Hickok are here to create
that Express, the story won't stop them.
283
00:25:57,400 --> 00:25:59,600
Do you have another plan,
something more specific?
284
00:25:59,700 --> 00:26:02,100
I have. I said out what ...
-If I had.
285
00:26:03,600 --> 00:26:05,700
If that Cody and
his friend Hickok ...
286
00:26:05,700 --> 00:26:09,200
so important to run
Pony Express ...
287
00:26:09,500 --> 00:26:12,400
noand it would happen if they weren�t there
to start it?
288
00:26:12,600 --> 00:26:14,300
Now speak reasonably.
289
00:26:14,300 --> 00:26:17,100
Not murder, Mr. Cooper,
just kidnapping.
290
00:26:17,300 --> 00:26:19,900
Like my brother and I are
should be.
291
00:26:20,100 --> 00:26:23,500
You can't just cheat
Buffalo Bill and Wild Bill Hickok.
292
00:26:23,500 --> 00:26:25,800
You also can't kill them,
I am a witness to that.
293
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
Besides, it would provoke
big crowd.
294
00:26:28,300 --> 00:26:30,000
We just won't kill them.
295
00:26:32,600 --> 00:26:35,300
I can in Sacramento
arrange ...
296
00:26:35,500 --> 00:26:38,700
to Mr. Hickok and Mr. Cody
simply ...
297
00:26:39,000 --> 00:26:41,300
disappear for a while.
298
00:26:41,700 --> 00:26:45,200
By the way, when the next carriage leaves
for California?
299
00:26:45,200 --> 00:26:47,000
Not before Thursday, Mrs. Hastings.
300
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
Nice.
301
00:26:49,900 --> 00:26:51,500
We'll be on it.
302
00:27:02,400 --> 00:27:05,400
Don't worry about her ideas,
they do not affect me.
303
00:27:05,600 --> 00:27:08,100
We don't have time for ideas.
304
00:27:09,900 --> 00:27:12,900
You really meant what you said
to destroy cells?
305
00:27:13,000 --> 00:27:15,800
I did. Cody and Hickok will
get out of here.
306
00:27:15,800 --> 00:27:18,400
I'm going back to Sacramento
and go from there.
307
00:27:21,100 --> 00:27:23,000
So what did the military say?
308
00:27:23,200 --> 00:27:24,400
I was right.
309
00:27:24,600 --> 00:27:27,900
Colonel Asher from the heel, transferred
in Ohio three months ago.
310
00:27:28,100 --> 00:27:29,800
So those people who tried
to arrest ...
311
00:27:29,900 --> 00:27:32,500
Hastings in Sand Springs
they were not soldiers.
312
00:27:32,500 --> 00:27:34,900
Then what do you think about that?
- I'll tell you what I think ...
313
00:27:34,900 --> 00:27:37,300
I want to hear
what he thinks.
314
00:27:37,300 --> 00:27:38,300
Yes, that's what I thought.
315
00:27:38,500 --> 00:27:40,800
Do you want to know what I do
think about it? -Shut up!
316
00:27:41,000 --> 00:27:43,300
It's an ideal way to talk
father and daughter.
317
00:27:43,600 --> 00:27:46,300
That's why I love you, Dad. You are so careful
and full of understanding.
318
00:27:46,500 --> 00:27:48,800
Denny!
-I know.
319
00:27:49,000 --> 00:27:50,500
Shut up.
-Shut up.
320
00:27:52,500 --> 00:27:55,500
We know there is pressure to
California separates from the Union.
321
00:27:55,700 --> 00:27:58,500
Is it foreign support or not,
I do not know.
322
00:27:58,600 --> 00:28:00,800
But all they need is
incident.
323
00:28:01,300 --> 00:28:05,300
Do you think that woman Hastings and
her brother making an incident?
324
00:28:06,100 --> 00:28:10,100
Hastings from California arrested
by the United States military.
325
00:28:10,300 --> 00:28:12,300
Rumors. Gone.
326
00:28:12,500 --> 00:28:14,000
California is protesting.
327
00:28:14,200 --> 00:28:17,600
The military denies knowing anything about
incident because it never even happened.
328
00:28:17,600 --> 00:28:20,800
California has five witnesses to
it really happened.
329
00:28:21,100 --> 00:28:25,300
Two station guards, a coachman,
the postman and I.
330
00:28:25,500 --> 00:28:27,000
Here's your incident.
331
00:28:27,200 --> 00:28:30,400
And California leaves, that's all
what they need.
332
00:28:30,900 --> 00:28:34,500
That's what I wanted to say,
that you wanted to hear me. -Shut up!
333
00:28:35,900 --> 00:28:38,600
You see, let's forget about Hastings.
334
00:28:38,900 --> 00:28:42,600
If the Pony Express, California succeeds
she will not be able to complain that she is isolated.
335
00:28:42,600 --> 00:28:45,000
We are ready.
Cody inspected the places ...
336
00:28:45,100 --> 00:28:47,800
for all stations from Fort Bridgera
to western California.
337
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
I determined the places from Fort Bridgera
back to Saint Joe.
338
00:28:51,100 --> 00:28:53,300
We're going to need two men on
to each station.
339
00:28:53,500 --> 00:28:55,200
Station chief and groom.
340
00:28:55,400 --> 00:28:57,700
We'll need the best
Indian ponies.
341
00:28:57,900 --> 00:28:59,500
190 stations.
342
00:28:59,700 --> 00:29:02,700
Three horses in each station.
570 ponies.
343
00:29:03,200 --> 00:29:05,400
80 riders,
we will choose them.
344
00:29:05,600 --> 00:29:08,700
The stations will be 25 kilometers away
from each other and will have water.
345
00:29:08,900 --> 00:29:13,200
Each rider will cover 75 kilometers
changing horses three times a day.
346
00:29:13,400 --> 00:29:15,900
With 12 seconds to replace,
your Pony Express will ...
347
00:29:16,000 --> 00:29:18,900
cross nearly 400 kilometers
daily.
348
00:29:18,900 --> 00:29:23,100
For which the fastest time is land
the carriage reached from here to Sacramento?
349
00:29:23,100 --> 00:29:24,300
21 days.
350
00:29:24,500 --> 00:29:25,900
And how far will we get?
351
00:29:26,100 --> 00:29:28,600
10 days.
More than twice less.
352
00:29:29,100 --> 00:29:31,400
So, what are we waiting for?
353
00:29:33,200 --> 00:29:35,000
What are we waiting for?
354
00:29:36,300 --> 00:29:37,300
Here's your money ...
355
00:29:38,200 --> 00:29:40,200
You can supply each station
the best horses ...
356
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
which the Indians sell.
357
00:29:41,800 --> 00:29:44,300
There's ... just one more thing.
358
00:29:45,400 --> 00:29:48,100
Ta Evelyn Hastings i
her younger brother.
359
00:29:48,200 --> 00:29:51,200
I wonder what will happen to her ...
and with him?
360
00:29:51,800 --> 00:29:55,100
After what they went through
to stop me in Sand Springs,
361
00:29:55,100 --> 00:29:56,900
it won't stop there.
362
00:29:56,900 --> 00:30:00,200
We have to follow them, both of us. Whatever
they move on, we need to know that.
363
00:30:00,400 --> 00:30:03,500
Oh, you don't have time. You can't,
Hickok can't do that.
364
00:30:03,500 --> 00:30:05,000
That's right.
365
00:30:13,600 --> 00:30:17,000
Let's discuss that. If you think
that I will follow that redhead ...
366
00:30:17,100 --> 00:30:18,400
Denny!
367
00:30:19,400 --> 00:30:21,700
See, I was
a long time in the army.
368
00:30:21,800 --> 00:30:23,500
It took me 12 years
to become a sergeant.
369
00:30:23,500 --> 00:30:26,700
No matter how small you were, you loved
that year, remember?
370
00:30:26,900 --> 00:30:28,500
I left that
in search of happiness.
371
00:30:28,600 --> 00:30:31,600
But I don't forget what I am
was and what I fought for.
372
00:30:31,700 --> 00:30:35,300
Even if the Pony Express succeeds,
we will lose money.
373
00:30:35,800 --> 00:30:37,700
I think it is our country
needed.
374
00:30:38,000 --> 00:30:40,700
Will you sit there and say
to love your money.
375
00:30:45,700 --> 00:30:50,800
Dad, tell Cody how much money we have.
Maybe he'll change his mind about me.
376
00:30:51,200 --> 00:30:54,800
Maybe if you wear a skirt
and let your hair grow ...
377
00:30:54,800 --> 00:30:56,500
can change his mind.
378
00:30:56,500 --> 00:31:00,000
Listen baby, you're following the redhead
so I will marry you.
379
00:31:00,000 --> 00:31:02,500
It's easy for you to say that,
you don't like women.
380
00:31:02,700 --> 00:31:05,700
That's right, maybe that's why
I love so much.
381
00:31:05,900 --> 00:31:08,500
Thanks. Go careless!
382
00:31:09,100 --> 00:31:11,400
Are you going to Sacramento?
383
00:31:12,000 --> 00:31:14,500
I'm going to Sacramento too.
- That's my girlfriend.
384
00:31:14,700 --> 00:31:19,000
I want you to be very close to that couple.
I want a report of whatever they say or do.
385
00:31:19,200 --> 00:31:20,200
Cody!
386
00:31:20,400 --> 00:31:24,400
Will that line be established?
it all depends on you two.
387
00:31:25,300 --> 00:31:28,500
I'm not just ordering you
I'm looking for.
388
00:31:28,500 --> 00:31:31,400
No unnecessary risk.
Forget who you are.
389
00:31:31,700 --> 00:31:35,000
Remember what the risk is and
stay alive.
390
00:31:35,200 --> 00:31:36,200
You promise?
391
00:31:36,400 --> 00:31:38,700
You don't have to ask for that
from me.
392
00:31:39,000 --> 00:31:41,200
Cody, I have something new.
393
00:31:41,700 --> 00:31:43,700
Some kind of applause from the front.
394
00:31:44,700 --> 00:31:45,800
Number one.
395
00:31:46,900 --> 00:31:48,400
One.
396
00:31:52,000 --> 00:31:54,300
Someday...
397
00:31:55,100 --> 00:31:58,700
Hey Cody, I have something new too.
Number one.
398
00:32:00,100 --> 00:32:01,400
One.
399
00:32:03,700 --> 00:32:05,000
You know what?
400
00:32:05,200 --> 00:32:06,600
You won.
401
00:32:13,100 --> 00:32:14,900
I'll ask one more time.
402
00:32:15,300 --> 00:32:17,900
How much are you asking for all 40 ponies?
403
00:32:18,100 --> 00:32:19,100
I'm not selling.
404
00:32:19,300 --> 00:32:20,300
Why not?
405
00:32:20,600 --> 00:32:22,900
Yellow Hand does not sell.
406
00:32:23,300 --> 00:32:25,400
Are they Yellow Hand ponies?
407
00:32:25,700 --> 00:32:27,500
These are the Yellow Hand ponies.
408
00:32:27,900 --> 00:32:29,600
There's the Yellow Hand.
409
00:32:34,400 --> 00:32:38,200
Yellow Hand is not exactly one of mine
blood brothers.
410
00:32:39,200 --> 00:32:42,300
Oh, that's the right time for me
to find out.
411
00:32:52,800 --> 00:32:57,600
Cody! Yellow Hand again
meet you.
412
00:33:00,900 --> 00:33:02,400
Cody, come down.
413
00:33:04,000 --> 00:33:07,100
Cody came in peace now.
414
00:33:07,600 --> 00:33:09,200
To buy ponies.
415
00:33:10,000 --> 00:33:11,600
Lots of money.
416
00:33:11,800 --> 00:33:13,100
Do you want to sell?
417
00:33:13,700 --> 00:33:18,600
You want to fight the Yellow Hand on
land with bare hands?
418
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
No.
419
00:33:25,600 --> 00:33:27,700
Cody is not afraid.
420
00:33:28,400 --> 00:33:30,400
Yellow Hand is not afraid.
421
00:33:31,600 --> 00:33:32,800
I'll wait.
422
00:33:33,900 --> 00:33:36,600
We'll meet soon.
423
00:33:39,400 --> 00:33:44,000
I'm offering $ 400
for all ponies.
424
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
Do you sell?
425
00:33:49,100 --> 00:33:53,500
I'll sell. -Good good.
-800 dollars from Cody.
426
00:33:53,600 --> 00:33:56,200
They could buy you too
for so much money.
427
00:33:59,200 --> 00:34:01,600
How many warriors are there?
with the Yellow Hand?
428
00:34:01,800 --> 00:34:03,300
He'll never tell you.
429
00:34:04,900 --> 00:34:09,000
I don't know that Yellow Hand ever lied
nor did he withdraw his word.
430
00:34:11,200 --> 00:34:12,800
How many warriors?
431
00:34:14,200 --> 00:34:15,300
Twenty.
432
00:34:15,800 --> 00:34:17,200
Thirty.
433
00:34:17,500 --> 00:34:19,000
There is no more.
434
00:34:21,800 --> 00:34:23,500
I thought so.
435
00:34:25,300 --> 00:34:27,900
No shopping.
I won't buy ponies.
436
00:34:28,100 --> 00:34:29,900
You will buy!
437
00:34:30,200 --> 00:34:32,900
You will buy or go down to earth.
438
00:34:48,600 --> 00:34:50,300
Pay him.
439
00:34:58,100 --> 00:35:00,700
I'll fight, Cody.
440
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
I'll wait.
441
00:35:04,300 --> 00:35:06,400
We'll meet.
442
00:35:22,400 --> 00:35:25,700
Well, we have 40 heads.
Let's tie them up.
443
00:35:30,700 --> 00:35:34,400
What's the matter, are you crazy? You paid
$ 800 for those horses.
444
00:35:34,700 --> 00:35:38,200
Yellow Hand has 20 or 30 warriors
with myself.
445
00:35:38,300 --> 00:35:42,000
$ 800 is just as much as his
he should buy a rifle for every man.
446
00:35:42,000 --> 00:35:43,700
Who will sell it to him?
447
00:35:44,500 --> 00:35:47,700
If he lost his rifle in the river
where would you buy a new one?
448
00:35:48,900 --> 00:35:50,700
Joe Cooper in Julesburg.
449
00:35:53,400 --> 00:35:56,500
We will feed and water
these horses in Julesburg.
450
00:35:56,700 --> 00:35:58,900
I think I'll visit
Mr. Cooper.
451
00:36:55,900 --> 00:36:58,700
Hey Red, when you're done Mack
he wants to see you.
452
00:37:20,500 --> 00:37:21,900
Yes sir?
453
00:37:23,300 --> 00:37:26,500
When does the next carriage arrive?
-Every minute from St. Joe.
454
00:37:27,100 --> 00:37:30,000
Will your boss be
on her? -Mr. Cooper?
455
00:37:31,100 --> 00:37:32,600
Yes, I think so.
456
00:37:33,100 --> 00:37:37,200
That red-haired guy,
across the street ...
457
00:37:38,300 --> 00:37:40,000
do you know who he is
458
00:37:41,600 --> 00:37:44,100
Yes, it's one of the carriers,
Mr. Cooper.
459
00:37:44,600 --> 00:37:47,000
Do you want me to call him?
-Not.
460
00:37:47,300 --> 00:37:49,000
He's the same as one of my friends.
461
00:37:54,100 --> 00:37:57,700
The carriage and Mr. Cooper arrive each
moment. Do you want to wait here?
462
00:37:58,200 --> 00:37:59,800
No, I don't think so.
463
00:38:01,700 --> 00:38:04,300
This door leads to the back?
-That.
464
00:38:04,700 --> 00:38:06,100
Where are you going?
465
00:38:06,300 --> 00:38:09,300
I think I'll surprise mine
friend?
466
00:38:59,500 --> 00:39:02,500
What's the matter, are you crazy?
You went after him without a weapon?
467
00:39:02,900 --> 00:39:05,300
He could have told me that
what I wanted to know.
468
00:39:05,900 --> 00:39:09,700
He led the alleged soldiers who were
tried to carry out the abduction.
469
00:39:13,600 --> 00:39:15,500
Cody, are you okay?
470
00:39:16,800 --> 00:39:18,100
What happened?
471
00:39:18,200 --> 00:39:22,500
I cleaned my revolver. -It's me
shot, he shot, here he is.
472
00:39:23,500 --> 00:39:27,100
It was two against one,
I saw. Both against him.
473
00:39:27,100 --> 00:39:28,700
It was one against one.
474
00:39:28,900 --> 00:39:31,300
Cody didn't pull at all
your revolver.
475
00:39:31,300 --> 00:39:34,700
Are you the law here, Cooper?
- You know that.
476
00:39:34,800 --> 00:39:38,000
Are you crazy about her? This is
Cody F. William, Buffalo Bill,
477
00:39:38,000 --> 00:39:39,700
and this is Wild Bill Hickok.
478
00:39:39,700 --> 00:39:42,300
Do they walk down the street and kill people
no reason?
479
00:39:42,800 --> 00:39:44,900
Miss, there is a witness
against them.
480
00:39:45,400 --> 00:39:47,200
Two on one.
481
00:39:47,300 --> 00:39:49,500
I'm going to have to keep you both
for trial.
482
00:39:49,700 --> 00:39:51,100
It could take a while
quite a long time.
483
00:39:51,200 --> 00:39:53,300
I hardly think the trial would
was necessary.
484
00:39:53,500 --> 00:39:55,200
I witnessed the whole fight.
485
00:39:55,900 --> 00:39:56,800
Who are you?
486
00:39:56,900 --> 00:40:00,700
My name is Pemberton, the editor
"California Weekly" newsletter.
487
00:40:01,200 --> 00:40:03,900
This gentleman didn't want to at all
use your weapons.
488
00:40:04,200 --> 00:40:05,900
He fired
just a split second ...
489
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
before his friend would
was killed.
490
00:40:08,100 --> 00:40:10,200
That's right, thank you.
491
00:40:11,200 --> 00:40:12,700
Is that enough for you?
492
00:40:13,700 --> 00:40:15,800
I guess you would
should have been.
493
00:40:16,500 --> 00:40:18,900
I'll get the horses ready to move.
494
00:40:21,200 --> 00:40:24,900
Mrs. Hastings, did you take a good look
this man?
495
00:40:25,400 --> 00:40:26,700
Why?
496
00:40:26,900 --> 00:40:29,000
I don't know why I should?
497
00:40:32,400 --> 00:40:35,500
You may not have recognized him
without a uniform.
498
00:40:37,600 --> 00:40:39,500
I haven't seen you in this area.
499
00:40:39,600 --> 00:40:42,200
I even came from California yes
I'm interviewing you, Mr. Cooper.
500
00:40:42,400 --> 00:40:44,000
For what reason?
501
00:40:44,200 --> 00:40:47,200
Residents of California would like to
they know what a land transport owner ...
502
00:40:47,400 --> 00:40:50,500
He thinks of rumors that he will do something
called Pony Express ...
503
00:40:50,600 --> 00:40:53,300
Bring communication with the East
in ten days.
504
00:40:53,500 --> 00:40:55,600
Maybe it's a man who
you should see.
505
00:40:55,800 --> 00:40:59,400
I heard he was connected to someone
with a crazy idea like that.
506
00:40:59,500 --> 00:41:01,300
No no! We wish
your thoughts.
507
00:41:01,500 --> 00:41:02,700
Visit me in my office
anytime.
508
00:41:02,800 --> 00:41:06,600
The interview must be today. I'm going tonight
by carriage back to California.
509
00:41:07,100 --> 00:41:09,900
The carriages no longer travel at night!
Indians.
510
00:41:10,200 --> 00:41:12,500
I heard the Indians
they do not attack at night.
511
00:41:12,800 --> 00:41:17,000
I heard that too. I guess so
no one told the Indians that.
512
00:41:17,100 --> 00:41:19,100
Vince, do something with
with this Barrett.
513
00:41:19,300 --> 00:41:21,200
Take this load away
back to the warehouse.
514
00:41:21,400 --> 00:41:24,000
Cooper, what about that load?
515
00:41:24,900 --> 00:41:25,900
What about him?
516
00:41:26,100 --> 00:41:28,000
You tell me what's wrong with him.
517
00:41:28,200 --> 00:41:31,100
Where will you buy a rifle if you have one
needed, from me.
518
00:41:31,600 --> 00:41:34,200
It is not forbidden to sell
rifles to whites.
519
00:41:34,400 --> 00:41:35,800
Barrett was white.
520
00:41:36,000 --> 00:41:38,600
What was he transporting?
The whole shooting range?
521
00:41:39,300 --> 00:41:40,900
That was his job.
522
00:41:41,100 --> 00:41:44,000
He hasn't paid me for them yet
so they are still mine.
523
00:41:44,500 --> 00:41:46,300
Take them to the warehouse, Vince.
524
00:41:47,200 --> 00:41:49,000
Is that all Cody?
525
00:41:49,200 --> 00:41:51,000
I think it should be.
526
00:41:51,900 --> 00:41:54,200
We could have a drink while
we'll talk.
527
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
You know how glad you were for me
you see. Won't you tell me I know too?
528
00:42:08,600 --> 00:42:12,200
Denny, you'll never know
how much I missed you.
529
00:42:12,800 --> 00:42:15,400
Can't you show it, just
to give me an idea?
530
00:42:15,700 --> 00:42:17,600
You should have done your job.
531
00:42:18,000 --> 00:42:20,200
Do you have a report?
-Report ...
532
00:42:21,100 --> 00:42:24,600
He thinks the carriage tricks a lot,
does not approve of dust,
533
00:42:24,600 --> 00:42:26,600
and can't wait to
arrives in California.
534
00:42:26,800 --> 00:42:29,900
Did she say that?
- Not just once, but 20 times.
535
00:42:30,400 --> 00:42:33,600
Then she didn't expect it to stop
here and meet someone.
536
00:42:33,800 --> 00:42:35,900
Her brother did.
He said he wanted to ...
537
00:42:36,000 --> 00:42:37,700
to complete a conversation with
Cooper ... - Mr. Cody.
538
00:42:40,600 --> 00:42:42,400
Wait here.
- No, I won't.
539
00:42:42,600 --> 00:42:44,800
See, when I want to talk to you
you barely stop.
540
00:42:45,000 --> 00:42:48,100
When she opens her mouth you can't
wait to go there. Cody ...
541
00:42:48,600 --> 00:42:49,700
Denny!
542
00:42:50,000 --> 00:42:52,800
I know. Shut up!
-Shut up!
543
00:42:54,600 --> 00:42:58,200
Two things. First, I'm sure
that Miss Russell's aunt ...
544
00:42:58,400 --> 00:43:00,300
which she suddenly decided to visit
it doesn't really exist.
545
00:43:00,500 --> 00:43:03,700
My Aunt Beulah has been with me for years
called to come to California.
546
00:43:03,900 --> 00:43:07,500
I appreciate your concern, but I really do
no bodyguard needed.
547
00:43:08,100 --> 00:43:10,500
I would waste my time
and not the body.
548
00:43:11,500 --> 00:43:13,000
Or maybe I would.
549
00:43:14,000 --> 00:43:17,600
Another. Because I'm not sure
that I will see you again ...
550
00:43:17,700 --> 00:43:20,200
I just want to
to say goodbye.
551
00:43:20,600 --> 00:43:24,300
Yeah, maybe it won't be long,
Mrs. Hastings ...
552
00:43:24,700 --> 00:43:26,800
Goodbye.
-Well ...
553
00:43:28,400 --> 00:43:32,600
You weren�t so formal at the station
in Sand Springs.
554
00:43:41,700 --> 00:43:43,000
Watch out!
555
00:43:43,900 --> 00:43:46,900
You did it to make me
jealous. Come on, Cody, admit it!
556
00:43:47,100 --> 00:43:49,900
Come on, Cody, say it! You wanted me
make you jealous! -Denny ...
557
00:43:50,700 --> 00:43:55,200
I want you to be absolutely sure that
Mrs. Hastings has a pleasant journey.
558
00:44:41,500 --> 00:44:43,200
Let's have that drink.
559
00:45:05,600 --> 00:45:07,600
There's a mail carriage.
560
00:45:17,100 --> 00:45:19,000
How far is it next
station?
561
00:45:21,300 --> 00:45:23,400
Five six miles
I suppose.
562
00:45:28,500 --> 00:45:31,500
If we stop there to rest
you may be able to see her again.
563
00:45:32,500 --> 00:45:35,100
Which one?
- That's what I'd like to know.
564
00:45:35,400 --> 00:45:37,900
Take care of your horses, Hickok.
565
00:45:58,100 --> 00:46:00,000
According to Turkey Crossing!
566
00:46:41,500 --> 00:46:43,500
Everyone inside.
567
00:47:14,600 --> 00:47:16,800
Cease fire.
568
00:47:18,100 --> 00:47:21,500
You heard what I said. Nobody
doesn't shoot until Cody says so.
569
00:47:30,300 --> 00:47:32,900
Not you, Denny!
- I can help.
570
00:47:32,900 --> 00:47:37,100
I've been waiting for this for a long time,
now sit there and be calm!
571
00:47:39,400 --> 00:47:42,700
Besides, your hair is enough
as short as it is.
572
00:47:52,600 --> 00:47:54,000
Now!
573
00:48:25,500 --> 00:48:27,000
Roy, over here!
574
00:48:52,800 --> 00:48:54,000
Denny!
575
00:48:55,500 --> 00:48:57,700
At least I can help charge.
576
00:48:58,000 --> 00:48:59,500
I can do the same.
577
00:49:00,700 --> 00:49:02,300
Watch how you do it ...
578
00:49:02,500 --> 00:49:04,600
what you do.
579
00:49:06,400 --> 00:49:07,600
Stop it!
580
00:49:08,200 --> 00:49:09,500
Listen up.
581
00:49:17,800 --> 00:49:19,200
Well, that's it.
582
00:49:20,400 --> 00:49:22,600
That's enough for now
until tonight.
583
00:49:24,000 --> 00:49:26,200
You can get up if you want.
584
00:49:26,400 --> 00:49:28,700
He will jump, shout and play.
585
00:49:28,700 --> 00:49:30,700
Until tonight.
-That.
586
00:49:30,700 --> 00:49:32,500
We better not turn on the light.
587
00:49:33,000 --> 00:49:34,700
Cassidy!
-That.
588
00:49:39,200 --> 00:49:42,800
Did you build this place without
side door? -They are there.
589
00:49:50,400 --> 00:49:53,300
Where does it come from?
-Right after that.
590
00:49:55,900 --> 00:49:58,300
That's where I'm going.
-When?
591
00:49:58,500 --> 00:50:01,000
As soon as it's dark enough.
-Why?
592
00:50:01,200 --> 00:50:03,200
Because we can't all stay here
or we'll be killed, that's why.
593
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
Don't post like that
questions again.
594
00:50:06,800 --> 00:50:09,300
It seems to me that there is
right to ask.
595
00:50:09,500 --> 00:50:12,000
Or maybe Mr. Cody doesn't want to
to explain ...
596
00:50:12,200 --> 00:50:15,300
because he plans to leave us just when
the situation is getting worse.
597
00:50:15,400 --> 00:50:17,900
Leave? -You try
to break through that pack ...
598
00:50:17,900 --> 00:50:19,900
and see if it's there
safer than here.
599
00:50:20,100 --> 00:50:22,700
I could manage to steal
one of their ponies ...
600
00:50:22,700 --> 00:50:24,700
and I go to Fort Wheeler
for help.
601
00:50:24,700 --> 00:50:26,400
It's Fort Wheeler
65 kilometers from here.
602
00:50:26,400 --> 00:50:28,700
It'll take a day of riding to get there
and a day back.
603
00:50:28,700 --> 00:50:30,800
We can't wait ...
- Do you have a better suggestion?
604
00:50:31,000 --> 00:50:33,500
Any suggestion would be better than ...
- Okay, you don't have any.
605
00:50:33,700 --> 00:50:36,800
Now take that rifle and go to the window
and keeps his eyes open.
606
00:50:37,000 --> 00:50:39,100
Let the others return
in their places.
607
00:50:43,200 --> 00:50:45,800
Baby, get back to charging.
608
00:50:48,800 --> 00:50:51,200
I think you better do it
like he said, Rance.
609
00:51:00,400 --> 00:51:02,500
And now, what's the plan?
610
00:51:03,300 --> 00:51:07,300
The wind is blowing in the right direction
and the bush is dry enough.
611
00:51:07,500 --> 00:51:09,500
Maybe I could do it
to light a fire.
612
00:51:12,600 --> 00:51:16,100
That might give me a chance to get them
I get out of here and take the horses.
613
00:51:16,200 --> 00:51:17,800
That's all I can think of.
614
00:51:23,500 --> 00:51:24,800
Cody!
615
00:51:32,400 --> 00:51:33,400
Don't shoot.
616
00:51:33,700 --> 00:51:35,800
They keep their rifles up
for negotiation.
617
00:51:37,300 --> 00:51:38,600
Cody!
618
00:51:38,800 --> 00:51:40,100
Cody!
619
00:51:40,300 --> 00:51:42,600
It's a trick.
- Not at the Yellow Hand.
620
00:51:43,700 --> 00:51:47,500
Cody!
- I'm listening to you.
621
00:51:48,900 --> 00:51:51,600
Yellow Hand doesn't want the others
in the house.
622
00:51:52,900 --> 00:51:55,400
Yellow Hand only wants Cody.
623
00:51:56,900 --> 00:51:59,700
Cody, come fight
with the Yellow Hand on the ground.
624
00:52:00,000 --> 00:52:01,700
If Cody wins ...
625
00:52:02,400 --> 00:52:05,800
The Yellow Hand gives the word yes
everyone goes free.
626
00:52:07,100 --> 00:52:10,300
Cody knows that Yellow Hand
don't break your word.
627
00:52:17,300 --> 00:52:19,000
Well, I'll see you later.
628
00:52:19,500 --> 00:52:21,000
Don't wait for me.
629
00:52:21,300 --> 00:52:23,700
You forgot the promise
which did you give to Russell?
630
00:52:23,900 --> 00:52:26,900
That is the risk it is
said, it would be crazy.
631
00:52:27,000 --> 00:52:29,700
We have a job that
we have to do. -Cody.
632
00:52:34,600 --> 00:52:35,900
Alright.
633
00:52:43,400 --> 00:52:47,000
You think you're going to make a big name
if you kill Cody.
634
00:52:48,400 --> 00:52:50,900
The Yellow Hand is nothing else
than a snake.
635
00:52:51,300 --> 00:52:54,200
Cody won't get his hands dirty
killing snakes.
636
00:53:18,300 --> 00:53:20,900
If he ever catches you, I hope
that it won't be here.
637
00:53:22,400 --> 00:53:23,800
Let's bet ...
638
00:53:24,000 --> 00:53:26,200
... that not a single rifle remained
in Joe Cooper's warehouse.
639
00:53:26,700 --> 00:53:28,200
No betting.
640
00:53:44,500 --> 00:53:47,000
I thought you said it would be
calm to dark.
641
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
It's just their way
to say good night.
642
00:53:50,700 --> 00:53:52,500
That's all, isn't it?
643
00:53:57,100 --> 00:53:59,900
For what you came up with yes
you do tonight ...
644
00:54:00,000 --> 00:54:02,400
you better get some sleep.
I'll be careful.
645
00:54:02,600 --> 00:54:03,800
Yes.
646
00:55:25,700 --> 00:55:27,200
Mr. Cody!
647
00:55:28,400 --> 00:55:29,900
Mr. Cody!
648
00:55:30,700 --> 00:55:32,600
It's dark, it's time to go.
649
00:55:35,500 --> 00:55:37,500
Is everything OK?
650
00:55:37,700 --> 00:55:40,000
Yes, everything is fine
thanks to Mrs. Hastings.
651
00:55:41,600 --> 00:55:43,800
You have to be careful
near Mr. Pemberton.
652
00:55:43,900 --> 00:55:46,800
He cleans weapons
very careless.
653
00:55:48,000 --> 00:55:49,300
I'll remember.
654
00:56:00,200 --> 00:56:02,700
Take. Take care
we will cover you.
655
00:56:03,500 --> 00:56:05,000
Good luck.
656
00:56:05,400 --> 00:56:08,100
Keep this for me,
will you, denny?
657
00:56:10,000 --> 00:56:12,900
Cody ...
-Denny!
658
00:56:13,700 --> 00:56:15,200
I know.
659
00:56:22,400 --> 00:56:23,800
Come on, baby.
660
00:59:45,000 --> 00:59:47,800
I decided to accept
your call.
661
00:59:48,000 --> 00:59:49,800
Cody is lying.
662
00:59:51,100 --> 00:59:52,800
Yes, that's right.
663
00:59:53,100 --> 00:59:56,500
I wanted to light the bushes and try
to drive you out with fire.
664
00:59:56,800 --> 00:59:58,700
Now Cody is telling the truth.
665
01:00:00,400 --> 01:00:03,500
I guess it's too late
to accept the invitation.
666
01:00:04,200 --> 01:00:08,000
You wouldn't kill a compactor and
dirty his hands.
667
01:00:11,500 --> 01:00:13,800
I don't blame you.
668
01:00:14,100 --> 01:00:16,600
If we don't fight ...
669
01:00:19,500 --> 01:00:21,400
the others will kill Cody.
670
01:00:22,600 --> 01:00:26,200
I just want Yellow Hand
kills Coddy.
671
01:00:27,400 --> 01:00:29,900
Yellow Hand gave his word.
672
01:00:30,200 --> 01:00:32,000
If Cody wins ...
673
01:00:32,800 --> 01:00:35,000
he will go free.
674
01:00:41,800 --> 01:00:43,600
Cody is fighting.
675
01:02:31,200 --> 01:02:32,600
It's Cody!
676
01:02:34,300 --> 01:02:37,300
You're a miracle worker, what happened,
what did you do, how?
677
01:02:37,500 --> 01:02:40,200
Yellow Hand let me
I accept his invitation.
678
01:02:40,400 --> 01:02:43,800
You obviously won?
-Yes.
679
01:02:44,500 --> 01:02:46,000
Oh, Cody ...
680
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
I'll take that weapon back, Dany.
681
01:02:49,000 --> 01:02:50,300
Oh, Cody ...
682
01:02:54,800 --> 01:02:57,600
Listen, Cody, I'm who she is
glad to see you.
683
01:02:59,000 --> 01:03:01,300
I'm glad to see you too.
-Yes ...
684
01:03:01,800 --> 01:03:03,800
The main thing is that we can now
let's go.
685
01:03:06,500 --> 01:03:08,300
We can, right?
686
01:03:18,500 --> 01:03:20,800
Ought.
687
01:03:26,500 --> 01:03:28,900
All we can do is
to try.
688
01:03:30,100 --> 01:03:33,200
Cassidy! Run those horses
but slowly.
689
01:03:35,500 --> 01:03:37,300
On horseback ...
690
01:03:37,500 --> 01:03:39,400
do not show weapons.
691
01:03:54,300 --> 01:03:56,500
I owe you gratitude again.
692
01:03:56,700 --> 01:03:59,500
Then we're even now,
isn't it, Mrs. Hastings?
693
01:03:59,500 --> 01:04:02,000
And I will not forget that.
694
01:04:02,200 --> 01:04:04,100
I'll keep that in mind.
695
01:04:10,100 --> 01:04:13,900
You and the cowboys stay with the carriage
to make sure they don�t follow you.
696
01:04:14,000 --> 01:04:17,600
Then go back and pick up the ponies
which we lost.
697
01:04:18,000 --> 01:04:20,200
What are you going to do?
698
01:04:20,400 --> 01:04:22,000
I'll join you tomorrow.
699
01:04:22,200 --> 01:04:25,500
You think I'll think you will
aside and look after us?
700
01:04:26,200 --> 01:04:29,500
You don't think they consider me
a very valuable reward?
701
01:04:29,700 --> 01:04:31,600
I think you're going back
to thank Joe Cooper ...
702
01:04:31,800 --> 01:04:34,800
for those rifles he sold them
to kill us.
703
01:04:35,000 --> 01:04:36,300
I'll see you tomorrow.
704
01:04:49,000 --> 01:04:52,200
Cody!
-Shut up!
705
01:04:54,500 --> 01:04:56,000
All right, let's go!
706
01:06:09,100 --> 01:06:10,800
Where's Cooper?
707
01:06:11,400 --> 01:06:14,800
All right. He left
on his ranch.
708
01:06:15,100 --> 01:06:17,200
That's about 15 kilometers
from the city.
709
01:06:19,500 --> 01:06:24,000
I didn't know there was a ranch either
115 miles from here.
710
01:06:33,000 --> 01:06:35,700
He'll be back in a couple of hours.
711
01:06:36,100 --> 01:06:38,000
Why don't you wait for him
over in the cream?
712
01:06:38,300 --> 01:06:40,100
I'll do it.
713
01:06:43,800 --> 01:06:45,100 Cody is back.
714
01:06:45,300 --> 01:06:46,700
He has one of our rifles.
715
01:06:46,900 --> 01:06:49,100
Where is he now?
-In the postal office.
716
01:06:59,600 --> 01:07:01,000
Cover me.
717
01:07:01,500 --> 01:07:02,800
I'm going outside.
718
01:08:03,000 --> 01:08:04,400
Cooper!
719
01:08:06,200 --> 01:08:08,600
I'll give you one back
of your rifles.
720
01:08:12,000 --> 01:08:14,600
There's blood on it, Cooper.
721
01:08:17,000 --> 01:08:19,100
The blood of a white man.
722
01:08:23,600 --> 01:08:25,500
All right. Are you going out
723
01:09:47,000 --> 01:09:51,000
FORT BRIDGER
724
01:09:52,300 --> 01:09:54,000
Well, we're leaving in a few minutes.
725
01:09:55,500 --> 01:09:57,700
What do you think your sister would do?
could do?
726
01:09:58,200 --> 01:09:59,600
I do not know.
727
01:10:03,200 --> 01:10:05,500
Maybe it was a little awkward
in the beginning ...
728
01:10:06,000 --> 01:10:07,300
Rance.
729
01:10:07,700 --> 01:10:10,400
You certainly won't change your mind
Mrs. Hastings not to come with us?
730
01:10:10,400 --> 01:10:11,300
No, thank you.
- Listen, Evelyn ...
731
01:10:11,300 --> 01:10:14,300
You can't just dismiss what
is important to you, me and California.
732
01:10:14,300 --> 01:10:18,400
For California? I told you it was
tried to kill Cody while he slept.
733
01:10:18,400 --> 01:10:20,600
He was just an obstacle.
734
01:10:20,600 --> 01:10:23,800
It still is. - Don't you see, Rance,
he is not interested in California.
735
01:10:24,000 --> 01:10:25,200
It just uses us.
736
01:10:25,400 --> 01:10:28,200
To fulfill a promise to the government for that
which she hired him.
737
01:10:28,400 --> 01:10:30,600
Is that what he planned last night?
did not open his eyes.
738
01:10:30,600 --> 01:10:34,100
Not just to destroy every station you have
set Cody from here to Sacramento,
739
01:10:34,100 --> 01:10:36,000
but also to kill the people in them.
740
01:10:36,000 --> 01:10:38,900
You don't have to be a part of it.
- I don't want to be.
741
01:10:38,900 --> 01:10:41,000
Oh Rance, you shouldn't either
to be the same.
742
01:10:41,000 --> 01:10:44,800
Don't try to convince yours
sister she has her own opinion.
743
01:10:45,000 --> 01:10:48,900
I guess you'll wait to
Cody go back and tell him everything you know.
744
01:11:02,000 --> 01:11:04,100
It's a carriage for Sacramento
ready to go!
745
01:11:07,400 --> 01:11:08,700
Mr. Pemberton ...
746
01:11:09,200 --> 01:11:10,900
All I want is yes
I have nothing to do with you ...
747
01:11:11,000 --> 01:11:13,200
nor with anything
you intend to work.
748
01:11:17,100 --> 01:11:18,400
Come on.
749
01:11:35,800 --> 01:11:37,700
You took a lot of risks.
750
01:11:37,800 --> 01:11:39,800
Why didn't you betray me?
751
01:11:42,700 --> 01:11:43,900
Well ...
752
01:11:44,100 --> 01:11:46,000
thanks anyway.
753
01:11:47,200 --> 01:11:50,100
Don't you want to tell me why
did you get involved in all this?
754
01:11:50,300 --> 01:11:54,000
Why don't they want Pony Express to succeed?
That would be good for California.
755
01:11:54,200 --> 01:11:56,100
Not for their California.
756
01:11:57,200 --> 01:11:59,400
All I know is that nothing good
it doesn't come from people ...
757
01:11:59,400 --> 01:12:01,700
who kill to gain
what they want.
758
01:12:02,800 --> 01:12:05,500
Will you stay here and say
When does Cody come?
759
01:12:05,700 --> 01:12:07,600
That's what I intend to do.
760
01:12:07,800 --> 01:12:09,900
Now you think far ahead,
Is not it?
761
01:12:11,500 --> 01:12:12,500
What do you mean?
762
01:12:12,700 --> 01:12:15,000
How long do you think it will take you
Pemberton let you walk around ...
763
01:12:15,000 --> 01:12:16,800
and you live with what you know?
764
01:12:17,000 --> 01:12:20,600
Probably already made one
deal for you.
765
01:12:21,700 --> 01:12:25,100
Yes, it probably is.
766
01:13:24,000 --> 01:13:25,800
I'll take the horses.
767
01:13:36,000 --> 01:13:39,300
I'm glad we didn't come
here only tomorrow. -Why?
768
01:13:39,500 --> 01:13:41,900
Because I wouldn't tomorrow
there was not a bit of whiskey.
769
01:13:45,800 --> 01:13:50,700
Since the drink belongs to me and is all mine,
let's make a toast to me.
770
01:13:56,600 --> 01:13:59,400
For Jim Bridger!
- For Jim Bridger!
771
01:14:02,200 --> 01:14:05,400
And for both Bills,
Buffalo and Wild.
772
01:14:05,500 --> 01:14:06,700
I love you two very much.
773
01:14:06,900 --> 01:14:10,700
So many times to come here just yes
you see poor old Jim Bridger.
774
01:14:10,900 --> 01:14:13,900
We happened to stay here yes
let's make a station to replace the horses.
775
01:14:14,100 --> 01:14:17,000
When you were here before, I wasn't either
thought you would get that far.
776
01:14:17,200 --> 01:14:20,900
Pony Express, Saint Joe do
Sacramento in 12 days?
777
01:14:20,900 --> 01:14:21,800
Ten.
-Eight!
778
01:14:22,000 --> 01:14:25,200
Eight days! Because
you should have another drink.
779
01:14:25,400 --> 01:14:27,600
With my whiskey,
if you agree?
780
01:14:28,400 --> 01:14:29,600
Only half.
781
01:14:30,200 --> 01:14:33,700
Whiskey is not good for the poor old man
famous J.has Bridgera.
782
01:14:36,100 --> 01:14:37,400
Hello
783
01:14:39,400 --> 01:14:40,700
Hello.
784
01:14:41,100 --> 01:14:43,700
I'm sorry to interrupt, but ...
- Where's Denny?
785
01:14:43,900 --> 01:14:45,400
Oh, it's out here.
786
01:14:45,600 --> 01:14:47,500
She's afraid to come in.
787
01:14:48,100 --> 01:14:49,700
Come on!
788
01:15:07,800 --> 01:15:11,100
It's not that the sandals didn't fit already
I could not walk in them.
789
01:15:13,300 --> 01:15:14,800
Do you like it?
790
01:15:15,300 --> 01:15:18,600
Why don't you come back and put on your shoes
some clothes, Denny?
791
01:15:21,200 --> 01:15:24,600
See, I told you he didn't like girls
who wear that kind of clothing.
792
01:15:24,900 --> 01:15:26,100
It's not about the clothes, baby,
793
01:15:26,200 --> 01:15:29,200
but that you can't do it
a donkey racehorse.
794
01:15:29,300 --> 01:15:30,600
Go careless!
795
01:15:31,400 --> 01:15:34,800
I'd like to talk to you
in private.
796
01:15:35,400 --> 01:15:37,200
Just the three of us.
797
01:15:38,200 --> 01:15:39,400
She said in private.
798
01:15:39,600 --> 01:15:41,600
IN PRIVATE.
799
01:15:43,400 --> 01:15:44,900
Hey, pretty.
800
01:15:46,800 --> 01:15:48,600
I like the way you dressed.
801
01:15:49,300 --> 01:15:51,900
Ten days from St. Joe do
Sacramento!
802
01:15:52,100 --> 01:15:54,800
No horse or rider can go
so far and so fast.
803
01:15:55,000 --> 01:15:56,300
There will be replacements along the way.
804
01:15:56,500 --> 01:15:59,300
Listen, have you ever walked over
the salty deserts of Utah?
805
01:15:59,500 --> 01:16:01,200
What's so scary about salt?
806
01:16:01,400 --> 01:16:03,400
You put it on food, don't you?
807
01:16:05,400 --> 01:16:07,100
Sit down, beautiful.
808
01:16:08,100 --> 01:16:10,400
And don't forget the sandstorms.
809
01:16:10,600 --> 01:16:13,000
Indians can ride through them,
and whites can't.
810
01:16:13,200 --> 01:16:15,700
Have you ever seen snow in the mountains
California?
811
01:16:15,800 --> 01:16:18,700
It attacks about 9 meters high
at Donner Pass.
812
01:16:18,900 --> 01:16:21,300
Maybe you'll make it.
Just maybe.
813
01:16:23,500 --> 01:16:27,600
Did Pemberton tell you how he would
destroy those cells or when?
814
01:16:27,600 --> 01:16:28,800
Not.
815
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
When Rance said he might
recognize when they are driven away and attacked
816
01:16:32,200 --> 01:16:34,600
Pemberton said they did
he won't do anything so stupid.
817
01:16:37,700 --> 01:16:39,800
What are you going to do now?
818
01:16:43,500 --> 01:16:45,500
I think I'll do anything
what you say.
819
01:16:46,400 --> 01:16:47,900
Anything?
820
01:16:48,900 --> 01:16:52,000
Did you miss me?
I came as soon as I could.
821
01:16:54,300 --> 01:16:56,200
You said you would
anything?
822
01:16:56,500 --> 01:16:58,300
That's what I thought.
823
01:16:59,200 --> 01:17:01,800
Hickok and I will
lead the herd tomorrow.
824
01:17:02,300 --> 01:17:05,700
We'll be in Utah
next week.
825
01:17:05,700 --> 01:17:08,000
In California to the middle
next month.
826
01:17:08,500 --> 01:17:10,200
Where will I be?
827
01:17:10,300 --> 01:17:12,200
You and Denny will be
in Sacramento.
828
01:17:12,400 --> 01:17:14,700
I can not now
to get back there.
829
01:17:14,700 --> 01:17:17,300
The carriage you are going on Wednesday will be in
Sacramento ...
830
01:17:17,400 --> 01:17:19,200
six weeks before
Hickok and I arrive.
831
01:17:19,400 --> 01:17:21,500
What about Pimberton? And he will
to be in Sacramento and if he sees ...
832
01:17:21,700 --> 01:17:26,000
I want to know every detail and every
a plan that Pemberton made.
833
01:17:26,000 --> 01:17:29,600
You have to convince him that you are not
talked to me ...
834
01:17:29,600 --> 01:17:31,500
or that I didn't want to
to listen to you ...
835
01:17:31,700 --> 01:17:34,500
maybe even that I get you
laughed.
836
01:17:34,700 --> 01:17:35,800
Or...
837
01:17:36,000 --> 01:17:37,500
maybe it would be a lot
more convincing ...
838
01:17:37,800 --> 01:17:40,600
I could tell him I did
fell in love with you ...
839
01:17:42,800 --> 01:17:44,400
and that you rejected me.
840
01:17:48,600 --> 01:17:50,900
You think there's some chance of that
will it be probable?
841
01:17:51,300 --> 01:17:53,000
I'll see you in Sacramento, Denny.
842
01:17:56,700 --> 01:17:57,900
Denny!
843
01:18:05,700 --> 01:18:07,100
Good luck.
844
01:18:07,800 --> 01:18:09,100
Good night, Denny.
845
01:19:00,500 --> 01:19:04,300
Ev, I know Pemberton won't let you go
to that meeting, it is too important.
846
01:19:04,500 --> 01:19:05,400
I thought you said that ...
847
01:19:05,400 --> 01:19:07,500
You believe you have changed your mind
about agreeing with us?
848
01:19:07,700 --> 01:19:08,800
That's right.
849
01:19:09,000 --> 01:19:12,300
Look, I'm the only one who knows how
you really feel about Cody.
850
01:19:12,700 --> 01:19:15,700
You must have felt that way because you didn't
he wanted to listen to you and laugh at you.
851
01:19:16,300 --> 01:19:19,100
Maybe Pemberton will believe you, but
you will never believe again.
852
01:19:19,100 --> 01:19:21,400
How mogu help if i don't know
what's going on
853
01:19:22,400 --> 01:19:24,700
Look, you'll know what's going on.
854
01:19:24,700 --> 01:19:26,600
We can meet
whenever you say.
855
01:19:28,200 --> 01:19:33,300
Wait for me here at the hotel, I'll be back
as soon as I can. I'm already late.
856
01:19:33,300 --> 01:19:34,800
I'll wait.
857
01:19:41,200 --> 01:19:44,000
Mr. Hastings, it's a meeting
already started.
858
01:19:45,800 --> 01:19:48,800
Two hundred rifles will arrive
next month in Sacramento on ...
859
01:19:50,200 --> 01:19:52,100
I'm sorry, I was prevented.
860
01:19:53,300 --> 01:19:54,800
How is your sister doing?
861
01:19:55,100 --> 01:19:56,700
It is good.
862
01:19:59,500 --> 01:20:01,400
I'll guide you.
863
01:20:01,800 --> 01:20:03,800
Two hundred rifles will
to arrive in Sacramento ...
864
01:20:03,900 --> 01:20:05,600
next month
in Bella Union.
865
01:20:06,400 --> 01:20:09,000
The boxes are marked as
agricultural equipment ...
866
01:20:09,100 --> 01:20:11,500
addressed to
Sacramento Ranch Camp.
867
01:20:11,600 --> 01:20:12,700
It's me.
868
01:20:13,000 --> 01:20:17,200
There will also be 15,000 bullets
on the same steamer.
869
01:20:17,400 --> 01:20:20,200
Addressed to Sonora
gold mines.
870
01:20:20,500 --> 01:20:24,100
Explosives for gold mines.
- I'll take care of it.
871
01:20:24,100 --> 01:20:26,500
We have people to use
that weapon.
872
01:20:26,700 --> 01:20:29,400
The day when the Pony Express
doesn't come to Sacramento ...
873
01:20:29,400 --> 01:20:31,900
it will be a great disappointment
for the people.
874
01:20:32,700 --> 01:20:37,000
It won't take much to persuade
to visit the governor.
875
01:20:37,100 --> 01:20:40,700
Between their request and ours
rifles ...
876
01:20:40,800 --> 01:20:43,300
I believe the governor will
suddenly think to do ...
877
01:20:43,300 --> 01:20:45,700
what we suggested
to do all the time.
878
01:20:46,100 --> 01:20:48,600
Invite the people to unity and
to secede.
879
01:20:48,900 --> 01:20:51,100
What about the people's army?
880
01:20:51,100 --> 01:20:54,100
When the federal government finds out what it is
happened here ...
881
01:20:54,100 --> 01:20:55,800
it will be too late.
882
01:20:55,800 --> 01:20:58,000
What if Pony Express
really manages to arrive?
883
01:20:59,500 --> 01:21:00,900
He won't.
884
01:21:20,300 --> 01:21:21,500
Rance!
885
01:21:25,100 --> 01:21:26,300
Yes.
886
01:21:26,500 --> 01:21:28,400
There they are.
-Who?
887
01:21:28,600 --> 01:21:31,500
Look across the street
across from the company office.
888
01:21:34,600 --> 01:21:36,800
All right, they've arrived!
889
01:21:38,000 --> 01:21:40,600
It's up to you to make sure that one
The Pony Express doesn't come to life.
890
01:21:40,700 --> 01:21:42,500
I said I'd take care of it
to fail.
891
01:21:42,600 --> 01:21:44,000
Then go.
892
01:21:44,000 --> 01:21:47,700
As soon as Bella Unions arrives.
You remember what's there for me.
893
01:21:48,300 --> 01:21:50,500
You didn't tell them about one shipment.
894
01:21:52,200 --> 01:21:53,300
All right.
895
01:21:53,500 --> 01:21:56,900
You have plenty of time, but remember
not to pay for failures.
896
01:21:56,900 --> 01:22:00,700
The news of the departure of the Pony Express will not
arrive in St. Joe three weeks ago.
897
01:22:01,700 --> 01:22:04,200
That was your first plan,
do you remember
898
01:22:04,800 --> 01:22:06,400
I liked it.
899
01:22:11,300 --> 01:22:12,600
That's all I know.
900
01:22:12,800 --> 01:22:14,700
What a shipment
that Rance is expecting ...
901
01:22:14,700 --> 01:22:17,400
and what he plans to do with her,
he didn't tell me.
902
01:22:17,900 --> 01:22:19,700
Do you think he'll tell you?
903
01:22:19,700 --> 01:22:21,500
Yes, I think so.
904
01:22:22,000 --> 01:22:24,800
Do you want me to try?
- You just try to stay calm.
905
01:22:25,600 --> 01:22:28,500
Well, all we can do
it's up to you.
906
01:22:28,900 --> 01:22:30,900
You know I will
all I can.
907
01:22:31,600 --> 01:22:33,400
Just so it's not too late.
908
01:22:34,300 --> 01:22:38,100
I sent a message to your father in Saint Joe
today to launch the Pony Express.
909
01:22:50,800 --> 01:22:53,000
PONY EXPRESS DEPARTS TODAY
FROM HERE
910
01:22:53,200 --> 01:22:55,600
Great initiative to be
unite East and West.
911
01:22:55,800 --> 01:22:58,000
GOOD LUCK PONY EXPRESS
912
01:23:00,000 --> 01:23:05,000
FROM ST. JOSEPH OF THE SACRAMENT
IN 10 DAYS
913
01:23:10,600 --> 01:23:12,600
Are you ready Andy?
- Ready anytime.
914
01:23:12,600 --> 01:23:14,700
These are just the first letters.
915
01:23:14,900 --> 01:23:17,800
This arrived by telegraph from
Washington this afternoon.
916
01:23:18,000 --> 01:23:21,300
Will this satisfy them
there in California? Listen.
917
01:23:21,600 --> 01:23:23,600
"Senators from California ...
918
01:23:23,800 --> 01:23:26,100
"They have achieved today
majority in congress ...
919
01:23:26,300 --> 01:23:28,700
"to stand aside
California leadership ...
920
01:23:28,900 --> 01:23:31,600
"in declaring unconstitutional ...
921
01:23:31,800 --> 01:23:36,300
"for each State, to approve or
accept slavery within its limits.
922
01:23:37,700--> 01:23:40,700
"The proposal is expected to become
federal law ...
923
01:23:40,900 --> 01:23:43,800
"as soon as it is obtained
signature of the President. "
924
01:23:46,800 --> 01:23:50,000
That will convince those in California
that they are not on the tail.
925
01:23:50,200 --> 01:23:52,900
And you will have news
in 10 days.
926
01:23:54,500 --> 01:23:57,800
That's right, that's right.
Maybe less.
927
01:23:59,600 --> 01:24:02,100
All right, Andy.
The time has come.
928
01:24:14,100 --> 01:24:15,800
Good luck, Andy.
-Thanks.
929
01:24:16,000 --> 01:24:18,400
Good!
He's a good boy!
930
01:24:18,700 --> 01:24:24,600
Five, four, three, two ...
931
01:24:55,300 --> 01:24:57,300
Here he comes!
932
01:25:08,100 --> 01:25:10,600
California was the first to stop
against slavery.
933
01:25:53,700 --> 01:25:56,400
Relax, he'll come.
934
01:25:57,000 --> 01:26:00,100
There are Painte Indians.
It won't work.
935
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
It won't work, will it?
936
01:26:31,600 --> 01:26:33,400
California is leading the fight
against slavery.
937
01:27:10,600 --> 01:27:14,400
HORSE REPLACEMENT
850 km
938
01:27:18,500 --> 01:27:19,800
He's coming.
939
01:27:28,800 --> 01:27:31,500
California is leading the fight
against slavery.
940
01:27:32,300 --> 01:27:35,500
Oh, that's a miracle! I told you, son
that you will succeed.
941
01:27:36,100 --> 01:27:37,700
When you left St. Joe?
942
01:27:37,900 --> 01:27:40,800
I came from Rod Springs,
but with taking mail
943
01:27:41,000 --> 01:27:43,000
three days and 11 hours from St. Joe.
944
01:27:43,200 --> 01:27:45,900
Three days and eleven hours?
That is almost impossible.
945
01:27:46,100 --> 01:27:48,600
Blood on that mail bag
he says it's possible.
946
01:27:55,100 --> 01:27:57,000
Hey, Cody ...
947
01:27:57,500 --> 01:28:00,100
Evelyn wants you.
-Is it good?
948
01:28:00,200 --> 01:28:02,900
Yes, but she said nothing else.
She's at the hotel now.
949
01:28:18,500 --> 01:28:19,600
What happened?
950
01:28:19,800 --> 01:28:21,700
Rance left.
He left town.
951
01:28:21,900 --> 01:28:23,200
Where did he go?
-I do not know.
952
01:28:23,400 --> 01:28:25,400
I thought he believed me,
but since you came here ...
953
01:28:25,500 --> 01:28:27,300
he avoids that
talk to me.
954
01:28:27,400 --> 01:28:29,900
I should have met him
this morning three hours ago.
955
01:28:30,000 --> 01:28:31,700
I woke up last night
and saw Rance ...
956
01:28:31,700 --> 01:28:33,600
with four more
as they leave around midnight.
957
01:28:33,700 --> 01:28:35,500
In which direction?
-On the east.
958
01:28:35,700 --> 01:28:39,800
Didn't you say he planned to destroy
cells as soon as we establish them.
959
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
That's right.
960
01:28:41,200 --> 01:28:42,500
Go.
961
01:29:22,000 --> 01:29:26,200
These people were killed and burned.
They were blown to pieces.
962
01:29:26,800 --> 01:29:28,700
They used dynamite?
963
01:29:29,200 --> 01:29:31,700
Yes, gunpowder charge.
964
01:29:32,500 --> 01:29:35,400
That was in Hastings' shipment.
965
01:29:37,700 --> 01:29:39,600
Why are we standing here?
966
01:29:45,100 --> 01:29:46,400
Come on.
967
01:30:39,500 --> 01:30:41,200
Go!
-Wait!
968
01:30:56,800 --> 01:31:00,100
They're saving the Pony Express rider
big welcome.
969
01:31:02,900 --> 01:31:04,400
You know what?
970
01:31:04,900 --> 01:31:08,000
That Pony Express rider will arrive sooner
than they think.
971
01:31:08,600 --> 01:31:10,500
He's going to need some protection.
972
01:31:20,300 --> 01:31:22,600
Don't shoot while riding
does not come close to us.
973
01:32:16,200 --> 01:32:19,000
Hastings certainly did
complete job.
974
01:32:19,200 --> 01:32:21,800
We have to catch him before
ambush the Pony Express rider.
975
01:32:22,000 --> 01:32:25,800
After 130 kilometers of riding that rider
he will not be able to go far
976
01:32:25,800 --> 01:32:27,600
and not to arrive
even in Sacramento.
977
01:32:29,400 --> 01:32:30,900
You know what?
978
01:32:32,700 --> 01:32:34,800
I bet five bucks?
979
01:32:35,000 --> 01:32:37,800
That you can take the mail
in Sacramento on time ...
980
01:32:37,900 --> 01:32:40,000
if I take care of her
for Hastings.
981
01:32:40,000 --> 01:32:41,300
I accept.
982
01:33:09,400 --> 01:33:12,400
What happened?
-Gather the horses. I'll take the letters.
983
01:33:13,900 --> 01:33:16,100
California was the first to stop
against slavery.
984
01:34:45,800 --> 01:34:50,800
Folks, this is another big day
for our beautiful city of Sacramento.
985
01:34:51,000 --> 01:34:54,600
The day you all have to write in yours
diaries for memory.
986
01:34:55,300 --> 01:35:01,300
Today, Sacramento will be connected to
St. Joe in an incredible 10 days.
987
01:35:01,600 --> 01:35:05,300
Oh, a little applause folks, for St. Joe
to Sacramento in 10 days ...
988
01:35:06,400 --> 01:35:09,000
And this is the key that will
open mail ...
989
01:35:09,200 --> 01:35:12,500
which started from St. Joe
just ten days ago.
990
01:35:12,700 --> 01:35:15,400
Do you see him?
Do you know what that means?
991
01:35:15,600 --> 01:35:19,600
The fastest communication it has
west ikada met.
992
01:35:19,700 --> 01:35:21,300
History is being made.
993
01:35:21,300 --> 01:35:25,800
So we'll never feel it again
that we are cut off from our government.
994
01:35:26,300 --> 01:35:28,200
Enough Waistrone!
995
01:35:29,100 --> 01:35:31,200
He talks about communication all the time.
996
01:35:32,500 --> 01:35:34,700
Look down that street.
997
01:35:34,900 --> 01:35:37,900
Do you see any communication?
-No! No!
998
01:35:39,500 --> 01:35:41,600
There is still time.
Listen to me.
999
01:35:41,800 --> 01:35:43,700
They said ten in the morning.
1000
01:35:43,900 --> 01:35:45,700
Time's up.
1001
01:35:45,900 --> 01:35:47,800
It is now 20 minutes to noon.
1002
01:35:48,000 --> 01:35:49,400
We still have 20 minutes.
1003
01:35:49,600 --> 01:35:52,500
Ah, they tricked us for it
as for everything else.
1004
01:35:53,100 --> 01:35:55,600
The Pony Express will not come here.
1005
01:35:56,100 --> 01:35:59,100
We are 4800 kilometers
away from them.
1006
01:35:59,500 --> 01:36:02,500
Shall we sit here and wait
more false promises?
1007
01:36:02,800 --> 01:36:04,900
Or we'll act
as men?
1008
01:36:05,300 --> 01:36:08,300
Come on, let's go and force the governor
to sign the separation.
1009
01:36:08,400 --> 01:36:10,700
To gain independence,
now.
1010
01:36:15,600 --> 01:36:19,000
See, there he is!
It's coming!
1011
01:36:36,100 --> 01:36:37,800
California ...
1012
01:36:39,800 --> 01:36:41,400
California ...
1013
01:36:57,500 --> 01:36:59,300
One moment, guys.
1014
01:36:59,500 --> 01:37:00,900
Hear this folks!
1015
01:37:01,100 --> 01:37:03,900
California leads your country
against slavery.
1016
01:37:04,200 --> 01:37:05,600
How about that?
1017
01:37:11,400 --> 01:37:12,800
Cody.
1018
01:37:34,800 --> 01:37:36,100
Cody!
1019
01:37:37,000 --> 01:37:38,300
Cody!
1020
01:38:24,500 --> 01:38:27,100
Cody ...
-Denny ...
1021
01:38:29,700 --> 01:38:31,000
I know ...
1022
01:40:34,000 --> 01:40:39,900
WELCOME PONY EXPRESS
1023
01:40:49,900 --> 01:40:52,500
PONY EXPRESS
1024
01:40:52,800 --> 01:40:56,400
"Grateful people admit with pride
his debt to the riders of the Pony Express.
1025
01:40:56,500 --> 01:41:00,200
�Their inexhaustible courage, theirs
incomparable endurance ...
1026
01:41:00,200 --> 01:41:03,300
"she intertwined the frayed edges together
growing nations.
1027
01:41:03,400 --> 01:41:06,500
Their feat is the only one possible
to reach ... never to surpass. "
1028
01:41:06,700 --> 01:41:08,300
Abraham Lincoln
1029
01:41:09,700 --> 01:41:13,100
Translated and Improved by
DoublebumPinroy
1030
01:41:16,100 --> 01:41:20,100
Retrievd by PankayamBijyan80390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.