All language subtitles for Plan A (2021) BluRay.spa-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,541 --> 00:01:00,540 What if I told you that they murdered your family? 2 00:01:02,166 --> 00:01:03,665 Imagine this for a minute. 3 00:01:11,166 --> 00:01:12,166 Your brothers... 4 00:01:13,250 --> 00:01:14,250 Your sisters... 5 00:01:15,333 --> 00:01:16,333 Your mother and father ... 6 00:01:18,083 --> 00:01:19,083 Your children... 7 00:01:21,916 --> 00:01:22,916 All the world... 8 00:01:23,750 --> 00:01:26,207 that he was murdered for no reason. 9 00:01:28,291 --> 00:01:29,957 Now ask yourself a question. 10 00:01:32,916 --> 00:01:33,916 What would you do? 11 00:01:47,333 --> 00:01:49,915 GERMANY, 1945 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,749 Mom, there's a guy on the street. 13 00:02:02,733 --> 00:02:03,824 He calls your father. 14 00:02:05,568 --> 00:02:06,568 Let's go fast. 15 00:02:12,968 --> 00:02:13,968 Dad. 16 00:02:14,318 --> 00:02:15,318 There is a guy on the street. 17 00:02:24,067 --> 00:02:25,347 Beggar again? 18 00:02:25,818 --> 00:02:27,498 Did you take something from the garden? 19 00:02:56,416 --> 00:02:57,416 Max? 20 00:02:58,250 --> 00:02:59,250 Are you? 21 00:03:01,708 --> 00:03:02,874 I'm glad to see you. 22 00:03:08,625 --> 00:03:09,957 Ruth and Benjamin. 23 00:03:12,416 --> 00:03:13,915 Have they come back? Are they here? 24 00:03:18,875 --> 00:03:19,875 Is there someone? 25 00:03:29,125 --> 00:03:31,082 Why ... we did you deliver to them? 26 00:03:35,666 --> 00:03:36,707 The house is mine now. 27 00:03:52,875 --> 00:03:54,040 Where did they take him? 28 00:03:54,625 --> 00:03:56,040 Where did they take them? 29 00:04:09,083 --> 00:04:10,207 Get out of my field. 30 00:04:13,833 --> 00:04:17,540 The war is over, but that doesn't mean that we cannot kill the Jews. 31 00:04:34,166 --> 00:04:35,207 PLAN A 32 00:04:51,791 --> 00:04:54,290 THE FILM IS BASED ON REAL EVENTS 33 00:05:58,625 --> 00:06:00,707 The dead do not give you peace. 34 00:06:03,416 --> 00:06:07,290 But while you're not among them you must do something good in life. 35 00:06:12,791 --> 00:06:14,915 Or something very, very bad. 36 00:06:36,083 --> 00:06:37,083 All died. 37 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 Each. 38 00:06:39,458 --> 00:06:41,915 Besides me. I'm still alive. 39 00:06:42,750 --> 00:06:44,082 Let me give you a secret 40 00:06:50,541 --> 00:06:51,541 He is here. 41 00:06:53,125 --> 00:06:54,125 He's fine. 42 00:06:54,500 --> 00:06:55,832 She caught death itself. 43 00:06:56,416 --> 00:06:58,124 I met him one night. 44 00:06:58,500 --> 00:06:59,832 He came for me. 45 00:07:00,708 --> 00:07:02,832 I heard her breathing under my ear. 46 00:07:06,958 --> 00:07:09,832 But I had no idea with who was messing around. 47 00:07:10,000 --> 00:07:12,540 I turned it around faster than I could. 48 00:07:12,708 --> 00:07:14,874 I caught it and put it in this bag. 49 00:07:16,583 --> 00:07:17,874 You can still hear his voice. 50 00:07:18,166 --> 00:07:19,766 You can hear how you breathe inside 51 00:07:20,500 --> 00:07:24,499 Now ... no one can kill me. 52 00:07:24,500 --> 00:07:26,082 - Shut! - Annoyed. 53 00:07:33,666 --> 00:07:35,415 Our synagogue was here. 54 00:07:38,291 --> 00:07:39,749 There I got married. 55 00:07:40,375 --> 00:07:42,374 My son was born here. 56 00:07:45,250 --> 00:07:47,540 We have to leave this damn country. 57 00:07:48,000 --> 00:07:52,832 I heard there is a refugee camp in Dar Visio where many Jews live. 58 00:07:53,541 --> 00:07:55,415 From there they are sent to Palestine. 59 00:07:55,625 --> 00:07:56,665 To the land of Israel. 60 00:07:58,250 --> 00:08:01,999 If your parents still they are alive, they will be there. 61 00:08:03,375 --> 00:08:04,375 Come with me. 62 00:08:31,200 --> 00:08:32,240 Stop. stop. 63 00:08:33,325 --> 00:08:35,490 Stop, please. 64 00:08:58,825 --> 00:08:59,825 Ibrahim? 65 00:09:00,116 --> 00:09:01,407 Someone is cooking meat. 66 00:09:01,408 --> 00:09:02,408 Abraham, stop. 67 00:09:03,075 --> 00:09:04,615 I told you, I can't die. 68 00:09:05,241 --> 00:09:06,241 Ibrahim. 69 00:09:07,450 --> 00:09:08,450 Stop. 70 00:09:30,033 --> 00:09:30,490 Expect. 71 00:09:30,825 --> 00:09:31,949 They have food. 72 00:09:33,408 --> 00:09:34,408 Ibrahim. 73 00:09:36,658 --> 00:09:37,658 Ibrahim. 74 00:09:44,408 --> 00:09:45,824 No no no no. 75 00:09:46,241 --> 00:09:47,824 That is all. Let's go. 76 00:10:08,700 --> 00:10:09,700 Please. 77 00:10:11,325 --> 00:10:12,325 Everything is fine. 78 00:10:18,366 --> 00:10:19,366 Do not be afraid. 79 00:10:23,825 --> 00:10:25,907 We are the jewish brigade of the British Army. 80 00:10:27,283 --> 00:10:28,782 No one will touch you here. 81 00:10:29,783 --> 00:10:30,783 Everything is fine. 82 00:10:33,616 --> 00:10:34,240 Leave me alone. 83 00:10:34,366 --> 00:10:36,199 - For for. - I won't give anything. 84 00:10:41,991 --> 00:10:43,449 Soon we will arrive at Dar Visio. 85 00:10:44,950 --> 00:10:46,949 Maybe there I will learn something about his family. 86 00:10:47,825 --> 00:10:48,740 Thank my Lord. 87 00:10:48,825 --> 00:10:49,825 Miguel. 88 00:10:50,283 --> 00:10:51,949 I lead these savages. 89 00:10:52,658 --> 00:10:53,658 Thing... 90 00:10:54,575 --> 00:10:55,782 The clown over there. 91 00:10:57,491 --> 00:10:58,740 He is our commander. 92 00:10:59,700 --> 00:11:00,949 We are Palestinians. 93 00:11:01,533 --> 00:11:04,740 When the British brought us, the war was almost over. 94 00:11:04,741 --> 00:11:05,699 Those Brits. 95 00:11:05,700 --> 00:11:07,740 They love to drink tea and sleep. 96 00:11:08,658 --> 00:11:12,949 When they sleep, we can do what that we want right in front of their noses. 97 00:11:15,658 --> 00:11:16,658 Who did this? 98 00:11:17,700 --> 00:11:18,824 Who did this? 99 00:11:20,283 --> 00:11:21,365 Damn Jews. 100 00:11:55,366 --> 00:11:58,657 Guys hurry up no we can stay all day. 101 00:12:11,325 --> 00:12:13,074 Sir, let me help you. 102 00:12:13,366 --> 00:12:15,240 Let's go. Be careful. 103 00:12:15,491 --> 00:12:16,491 It's okay. 104 00:12:17,991 --> 00:12:20,532 We arrived, sir. The refugee camp is there. 105 00:12:26,408 --> 00:12:29,824 Soon you will be with your brothers in Palestine. 106 00:12:30,908 --> 00:12:32,074 You will start a new life. 107 00:12:33,700 --> 00:12:35,740 First I have to find my family. 108 00:12:35,991 --> 00:12:38,532 My wife and my son, Ruth and Benjamin. 109 00:12:39,033 --> 00:12:40,033 Can you help? 110 00:12:40,825 --> 00:12:41,825 Please. 111 00:12:42,408 --> 00:12:43,532 They must be here. 112 00:12:43,533 --> 00:12:46,574 Ask the British soldiers. They may have a list. 113 00:12:48,158 --> 00:12:49,490 There is very little I can do. 114 00:12:50,575 --> 00:12:51,575 Sorry. 115 00:12:54,533 --> 00:12:55,533 Good luck. 116 00:12:59,950 --> 00:13:02,532 Max, they have beds here, real beds. 117 00:13:03,158 --> 00:13:04,990 Look, it's there in the store. 118 00:13:05,200 --> 00:13:07,449 I can smell the food. There is a lot of food here. 119 00:13:07,700 --> 00:13:08,824 I can not believe it. 120 00:14:11,816 --> 00:14:12,816 At home... 121 00:14:13,358 --> 00:14:14,598 we hear some rumors. 122 00:14:17,316 --> 00:14:18,556 About the death camps. 123 00:14:20,941 --> 00:14:22,315 But we didn't believe them. 124 00:14:26,150 --> 00:14:27,524 We had to do something. 125 00:14:29,483 --> 00:14:30,563 We should have helped you. 126 00:14:33,566 --> 00:14:34,774 But we did nothing. 127 00:14:44,566 --> 00:14:45,566 Put your shoes on. 128 00:15:02,400 --> 00:15:03,732 You need to see this. 129 00:15:11,775 --> 00:15:14,899 Ranges, directions, dates, places. 130 00:15:18,775 --> 00:15:20,732 Please sir. Me I did not do anything wrong. 131 00:15:21,400 --> 00:15:22,800 I've never killed anyone in my life. 132 00:15:23,275 --> 00:15:23,815 Yes. 133 00:15:24,233 --> 00:15:25,815 You're just an officer, right? 134 00:15:26,566 --> 00:15:27,857 - Complete the documents. - Yes. 135 00:15:28,066 --> 00:15:29,149 Yes, a simple officer. 136 00:15:29,566 --> 00:15:31,024 Give us the names what do we need. 137 00:15:31,108 --> 00:15:31,482 No. 138 00:15:31,941 --> 00:15:34,690 Ranges, directions, dates, places. 139 00:15:34,983 --> 00:15:37,107 No. If I tell you, you will kill me. 140 00:15:38,191 --> 00:15:39,315 Soon the sun will rise. 141 00:15:41,358 --> 00:15:44,232 Michael, I should check Our information. 142 00:15:46,733 --> 00:15:47,733 We are finishing. 143 00:15:57,941 --> 00:15:58,941 Please sir. 144 00:15:59,608 --> 00:16:00,608 Have compassion. 145 00:16:01,525 --> 00:16:02,274 I have kids. 146 00:16:02,275 --> 00:16:03,275 Many? 147 00:16:05,525 --> 00:16:06,525 That? 148 00:16:07,400 --> 00:16:08,440 Michael, are you serious? 149 00:16:09,566 --> 00:16:10,857 Ask him about his children. 150 00:16:12,025 --> 00:16:13,315 Talk about his family. 151 00:16:24,983 --> 00:16:25,983 It's okay. 152 00:16:27,066 --> 00:16:29,106 Let it all pass quietly and calmly. 153 00:16:32,691 --> 00:16:33,899 Do what we want ... 154 00:16:34,816 --> 00:16:35,899 let's not hurt you. 155 00:16:37,233 --> 00:16:39,524 Just give us the information what do we need. 156 00:16:41,316 --> 00:16:42,607 You will soon see your family. 157 00:16:43,816 --> 00:16:44,982 How many children do you have? 158 00:16:45,566 --> 00:16:46,566 Three. 159 00:16:47,691 --> 00:16:49,690 But i haven't seen them in a while. 160 00:16:50,483 --> 00:16:51,857 I've missed them too much. 161 00:16:52,775 --> 00:16:53,775 What are their names? 162 00:16:55,858 --> 00:16:56,858 Franz. 163 00:16:57,150 --> 00:16:58,150 Enrique. 164 00:16:58,733 --> 00:16:59,733 Lisa 165 00:17:01,441 --> 00:17:02,441 Is the girl the youngest? 166 00:17:03,941 --> 00:17:04,982 Look at me. 167 00:17:07,566 --> 00:17:08,566 You will not die. 168 00:17:10,650 --> 00:17:11,650 Solve it. 169 00:17:14,691 --> 00:17:15,691 Menash. 170 00:17:37,025 --> 00:17:40,565 BernHart, Peter. 171 00:17:42,941 --> 00:17:44,399 Sturmscharführer. 172 00:17:45,233 --> 00:17:46,690 It hides not far from here. 173 00:17:47,650 --> 00:17:49,315 Two blocks from downtown. 174 00:17:49,733 --> 00:17:51,232 - Earl Hella. - Earl Hella. 175 00:17:51,608 --> 00:17:52,274 Earl Hella. 176 00:17:52,566 --> 00:17:53,566 This is hope. 177 00:17:53,733 --> 00:17:54,733 Now. 178 00:17:55,025 --> 00:17:56,274 Earl Hella, Ober Schutze. 179 00:17:56,316 --> 00:17:59,815 If you give people though be a little hope ... 180 00:18:01,441 --> 00:18:02,565 makes everything. 181 00:18:17,775 --> 00:18:18,815 That's all I know. 182 00:18:19,150 --> 00:18:20,150 It's okay. 183 00:18:21,525 --> 00:18:22,525 Menash. 184 00:18:25,441 --> 00:18:26,441 Joseph Karz. 185 00:18:26,775 --> 00:18:27,357 What are you doing? 186 00:18:27,691 --> 00:18:32,315 You will be found guilty of death of innocent women, children and men. 187 00:18:33,191 --> 00:18:33,899 My children. 188 00:18:34,191 --> 00:18:35,649 Our brothers and sisters. 189 00:18:36,900 --> 00:18:38,107 I did what you wanted. 190 00:18:38,275 --> 00:18:40,115 - Field court .. - I gave you all the names. 191 00:18:40,233 --> 00:18:41,649 We sentence you to death. 192 00:18:42,150 --> 00:18:43,150 Sorry. 193 00:18:43,566 --> 00:18:44,566 You promised 194 00:18:46,400 --> 00:18:47,440 I counted all the names. 195 00:18:47,691 --> 00:18:48,691 You promised 196 00:19:12,233 --> 00:19:13,233 Thanks. 197 00:19:15,358 --> 00:19:17,399 I wanted to show you this while you were here. 198 00:19:17,441 --> 00:19:19,190 What will you do with these names? 199 00:19:19,525 --> 00:19:20,274 What will you do with that list? 200 00:19:20,441 --> 00:19:21,690 There is no list. 201 00:19:27,733 --> 00:19:28,733 Max. 202 00:19:29,900 --> 00:19:31,607 The convoy leaves tomorrow. 203 00:19:32,441 --> 00:19:33,732 I will help you ride. 204 00:20:27,983 --> 00:20:28,983 Where are they? 205 00:20:31,858 --> 00:20:32,858 Tell me. 206 00:20:37,691 --> 00:20:38,691 We're neighbors. 207 00:20:39,858 --> 00:20:42,139 We were locked in side rooms for three days. 208 00:20:43,400 --> 00:20:45,649 I was with you in your neighborhood. 209 00:20:47,316 --> 00:20:48,440 Three days later.. 210 00:20:49,191 --> 00:20:51,732 The soldiers came and they took us to the forest. 211 00:20:53,483 --> 00:20:54,815 We had to dig the ground. 212 00:20:56,316 --> 00:21:00,357 When we finish, we they lined up on the other side of the moat. 213 00:21:03,483 --> 00:21:06,190 When they ran out bullets, they used their knives. 214 00:21:07,983 --> 00:21:10,857 When they got tired, they buried us alive. 215 00:21:13,108 --> 00:21:16,607 The last time I saw Ruth she was hugging Benjamin. 216 00:21:17,025 --> 00:21:18,107 He was protecting her. 217 00:21:19,441 --> 00:21:20,441 I ... 218 00:21:22,066 --> 00:21:24,690 Somehow I managed to escape to the forest. 219 00:21:27,191 --> 00:21:31,482 The next day they said that the ground was still moving. 220 00:21:31,941 --> 00:21:33,857 Some were still alive. 221 00:21:34,900 --> 00:21:36,524 But then everything stopped. 222 00:21:39,941 --> 00:21:40,941 Sorry. 223 00:21:43,233 --> 00:21:44,233 Very sorry. 224 00:22:44,650 --> 00:22:45,357 Next... 225 00:22:45,483 --> 00:22:46,483 Here. 226 00:22:47,650 --> 00:22:48,650 Come on, give me your hand. 227 00:23:03,191 --> 00:23:04,315 Let's go fast. 228 00:23:05,400 --> 00:23:07,565 Come on guys, hurry up. 229 00:23:08,316 --> 00:23:09,565 We are leaving soon. 230 00:23:10,275 --> 00:23:11,774 Why did you stop? Let's go. 231 00:23:14,316 --> 00:23:14,982 I can not do it. 232 00:23:15,108 --> 00:23:16,108 Why? 233 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Listens. 234 00:23:20,441 --> 00:23:22,149 This land is cursed. 235 00:23:22,775 --> 00:23:24,274 Our blood is in it. 236 00:23:25,066 --> 00:23:26,649 You should leave this place. 237 00:23:27,275 --> 00:23:28,399 You have to start life over. 238 00:23:28,400 --> 00:23:29,400 I can not do it. 239 00:23:30,733 --> 00:23:31,733 Come with me. 240 00:23:33,358 --> 00:23:34,358 Please. 241 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Wait a minute. 242 00:23:48,566 --> 00:23:50,399 I will not take it to the promised land. 243 00:23:50,983 --> 00:23:52,107 Do not open the bag. 244 00:23:52,316 --> 00:23:54,316 Otherwise death it will take over your soul. 245 00:23:54,650 --> 00:23:56,024 Always keep it closed. 246 00:24:00,316 --> 00:24:02,649 That's it, sir. Get up, sit down. 247 00:24:08,650 --> 00:24:11,607 Come on, come on, come on, quick. 248 00:24:11,608 --> 00:24:14,440 Everybody get in the trucks soon we will be on our way. 249 00:24:25,608 --> 00:24:26,690 Stop stop Stop. 250 00:24:27,108 --> 00:24:28,232 Why aren't you in the car? 251 00:24:28,233 --> 00:24:30,232 I want to help you with the list. 252 00:24:33,191 --> 00:24:36,399 Listen carefully. Don't talk about it. 253 00:24:36,650 --> 00:24:38,190 Do you want us to go to jail? 254 00:24:38,316 --> 00:24:39,316 Listens. 255 00:24:40,733 --> 00:24:42,065 With names on the list 256 00:24:42,816 --> 00:24:44,065 I know people. 257 00:24:44,066 --> 00:24:45,440 I know how they think. 258 00:24:46,108 --> 00:24:46,815 I can help. 259 00:24:46,983 --> 00:24:49,607 Get in the truck. Tea They need in Palestine, not here. 260 00:24:49,608 --> 00:24:51,149 No, I want revenge. 261 00:24:53,483 --> 00:24:54,563 I have the right to do this. 262 00:24:55,233 --> 00:24:56,565 Michael, I deserve it. 263 00:25:09,816 --> 00:25:12,607 Everything you see happens informally. 264 00:25:13,108 --> 00:25:14,940 The english no they should learn nothing. 265 00:25:15,150 --> 00:25:16,565 We only have two rules. 266 00:25:17,108 --> 00:25:20,440 First, we do not work with children and family members around. 267 00:25:21,025 --> 00:25:25,440 There must be several sources of information about the suspect. 268 00:25:27,108 --> 00:25:29,024 We come from the british military police 269 00:25:29,483 --> 00:25:31,357 I'm afraid you have to come with us. 270 00:25:31,983 --> 00:25:32,983 Menash. 271 00:25:37,441 --> 00:25:38,190 Burn the wound. 272 00:25:38,191 --> 00:25:39,232 War trauma. 273 00:25:39,316 --> 00:25:41,607 In the same place where men of the SS got their blood types tattooed. 274 00:25:41,608 --> 00:25:42,982 What a coincidence. 275 00:25:43,233 --> 00:25:44,233 Dirty huh ... 276 00:25:50,150 --> 00:25:55,482 We found him guilty of complicity in the murder of innocent people. 277 00:25:55,483 --> 00:25:57,190 We sentence you to death. 278 00:26:11,691 --> 00:26:13,107 Do you know this person? 279 00:26:15,733 --> 00:26:17,815 He was in charge of the eleventh block. 280 00:26:17,816 --> 00:26:19,440 You killed a lot of people. 281 00:26:19,441 --> 00:26:22,482 Head of Field Security Dachau concentration camp. 282 00:26:22,483 --> 00:26:25,024 He shot two Jewish families. 283 00:26:25,025 --> 00:26:28,607 Troop security guard of the SS in the Auschwitz camp. 284 00:26:28,608 --> 00:26:30,524 For our brothers. 285 00:26:30,525 --> 00:26:32,732 We sentence you to death. 286 00:26:39,191 --> 00:26:39,857 I do not see. 287 00:26:39,858 --> 00:26:40,858 There is nobody here. 288 00:26:42,191 --> 00:26:43,524 OK let's go. 289 00:26:43,733 --> 00:26:46,524 I think she ran away to South America like his friends. 290 00:26:46,525 --> 00:26:48,357 We need two information sources. 291 00:26:48,566 --> 00:26:49,565 It's a long process. 292 00:26:49,566 --> 00:26:50,524 Did you check the repository? 293 00:26:50,525 --> 00:26:51,525 Yes, it is empty. 294 00:27:06,608 --> 00:27:08,565 This is how they hang people in the field. 295 00:27:10,733 --> 00:27:12,133 On the rope until it falls apart 296 00:27:13,400 --> 00:27:14,607 they were leaving. 297 00:27:15,066 --> 00:27:16,706 Maybe someone did before us. 298 00:27:19,150 --> 00:27:20,150 NAKAM 299 00:27:32,400 --> 00:27:34,315 Someone left us a message. 300 00:27:46,275 --> 00:27:47,275 Olle Agendorf. 301 00:27:48,608 --> 00:27:51,190 Do you take responsibility of your actions? 302 00:27:54,733 --> 00:27:55,857 We all have sins. 303 00:27:57,108 --> 00:27:58,108 I also. 304 00:27:59,316 --> 00:28:00,316 Yours too. 305 00:28:00,816 --> 00:28:01,816 Keep digging. 306 00:28:12,358 --> 00:28:13,358 Cigarette? 307 00:28:25,066 --> 00:28:26,565 Max, can I ask a question? 308 00:28:29,608 --> 00:28:30,982 I'm just trying to understand 309 00:28:34,150 --> 00:28:35,565 In the ghetto ... 310 00:28:36,483 --> 00:28:37,483 you were many. 311 00:28:38,233 --> 00:28:39,633 The same is true in the camps. 312 00:28:40,150 --> 00:28:42,649 How many people were you protecting? Fifty? 313 00:28:43,691 --> 00:28:44,691 Face. 314 00:28:45,525 --> 00:28:46,899 There were thousands. 315 00:28:48,650 --> 00:28:50,024 Why didn't you do anything? 316 00:28:52,900 --> 00:28:56,274 You just walked away obediently to death in turn. 317 00:28:59,358 --> 00:29:00,899 Why didn't you resist? 318 00:29:08,900 --> 00:29:10,357 They took your children. 319 00:29:11,358 --> 00:29:12,899 Your relatives. But you just ... 320 00:29:14,066 --> 00:29:15,066 You did nothing. 321 00:29:18,066 --> 00:29:19,732 Why didn't you fight them? 322 00:29:19,983 --> 00:29:21,024 Menash, that's enough. 323 00:29:22,650 --> 00:29:23,650 Leave him alone. 324 00:29:24,441 --> 00:29:25,441 Enough. 325 00:29:42,983 --> 00:29:43,983 Let's go. 326 00:29:45,150 --> 00:29:46,150 Do it. 327 00:29:49,191 --> 00:29:50,274 No, wait, wait. 328 00:29:50,275 --> 00:29:53,024 - Max, no. - Michael, let him go. 329 00:29:53,316 --> 00:29:54,149 Please don't be him. 330 00:29:54,150 --> 00:29:55,150 Leave it alone. 331 00:30:04,608 --> 00:30:05,940 Follow him, come on, come on! 332 00:30:05,941 --> 00:30:07,232 She ran there. 333 00:30:08,608 --> 00:30:10,607 He is there somewhere. He looks left. 334 00:30:10,608 --> 00:30:11,649 - Menash. - Fast. 335 00:30:11,650 --> 00:30:12,650 Here. 336 00:30:13,900 --> 00:30:14,900 Where did he go? 337 00:30:14,941 --> 00:30:15,941 Menash. 338 00:30:17,316 --> 00:30:18,316 Where did he run? 339 00:30:18,525 --> 00:30:19,525 Where is the? 340 00:30:20,775 --> 00:30:21,775 There is nobody here. 341 00:30:25,358 --> 00:30:26,358 You found it? 342 00:30:27,858 --> 00:30:28,858 Menash. 343 00:31:58,525 --> 00:31:59,525 Max. 344 00:32:12,108 --> 00:32:13,190 We come from the forest. 345 00:32:15,400 --> 00:32:16,607 War is over. 346 00:32:18,150 --> 00:32:19,315 It's really over. 347 00:32:29,316 --> 00:32:30,857 Give me back my gun. 348 00:32:39,483 --> 00:32:41,107 We do not touch civilians. 349 00:32:42,858 --> 00:32:44,190 Where is your humanity? 350 00:32:44,275 --> 00:32:45,357 Who are these people? 351 00:32:46,150 --> 00:32:47,357 Jewish Avengers. 352 00:32:48,858 --> 00:32:50,274 Under the command of Abba Kovner. 353 00:32:51,400 --> 00:32:53,232 They call themselves Nakam. 354 00:32:54,816 --> 00:32:56,857 This word means revenge in the Bible. 355 00:32:58,066 --> 00:32:59,066 Somber. 356 00:32:59,608 --> 00:33:00,608 Dangerous. 357 00:33:00,983 --> 00:33:02,565 Not as much as our revenge. 358 00:33:04,650 --> 00:33:05,650 My brothers. 359 00:33:07,858 --> 00:33:10,357 We share the anger not a common path 360 00:33:11,983 --> 00:33:13,732 Sorry for not joining us. 361 00:33:16,525 --> 00:33:18,274 But at least don't stop us. 362 00:33:20,108 --> 00:33:21,108 Let's go. 363 00:33:28,775 --> 00:33:30,149 These people are dangerous ... 364 00:33:32,483 --> 00:33:35,649 Well ... we can't go back like this. 365 00:33:52,566 --> 00:33:53,566 Ahead. 366 00:33:54,441 --> 00:33:56,857 I will die. Here the water is ice cold. 367 00:33:57,441 --> 00:33:57,815 That? 368 00:33:58,316 --> 00:33:59,482 I am a boy from the desert. 369 00:34:02,858 --> 00:34:04,024 No, stop. 370 00:34:04,025 --> 00:34:05,940 Get in the water, come on. 371 00:34:06,316 --> 00:34:07,316 No, I do not want to. 372 00:34:09,775 --> 00:34:10,857 Are you okay? 373 00:34:10,941 --> 00:34:11,941 Yes, of course. 374 00:34:12,108 --> 00:34:13,108 It's okay. 375 00:34:20,858 --> 00:34:21,858 Miguel. 376 00:34:25,150 --> 00:34:26,232 Thanks. 377 00:34:27,525 --> 00:34:29,524 Then, thank you for letting me join. 378 00:34:36,733 --> 00:34:38,899 I have not told no one yet, but ... 379 00:34:39,400 --> 00:34:44,190 The British know that the ex Nazis have disappeared in these areas. 380 00:34:44,941 --> 00:34:48,399 That's why they send us to Belgium. The entire brigade. 381 00:34:49,441 --> 00:34:50,607 And the list? 382 00:34:53,233 --> 00:34:55,524 It's just a drop in the bucket, Max. 383 00:34:56,566 --> 00:34:57,899 We will never find them all. 384 00:35:11,525 --> 00:35:13,940 Jerusalem Mountains ... 385 00:35:13,941 --> 00:35:15,107 Does it look like these? 386 00:35:17,108 --> 00:35:22,232 Well ... they are smaller, but ... they are much prettier. 387 00:35:22,983 --> 00:35:25,274 This is the only safe place. 388 00:35:28,691 --> 00:35:29,774 Is this the end? 389 00:35:31,566 --> 00:35:32,857 Yes for them. 390 00:35:33,816 --> 00:35:35,440 I was a member of the Haganah. 391 00:35:35,733 --> 00:35:37,774 A military organization in the country. 392 00:35:38,525 --> 00:35:44,815 Management wanted me to stay on top of shadows and take care of all kinds of problems. 393 00:35:46,816 --> 00:35:48,399 For example, with the Abba group? 394 00:35:52,608 --> 00:35:55,440 For them, every German is guilty. 395 00:35:56,066 --> 00:35:58,607 I'm not talking about kill these criminals. 396 00:35:59,150 --> 00:36:01,815 They also want to kill civilians. 397 00:36:04,650 --> 00:36:06,190 I can help you, Michael. 398 00:36:07,233 --> 00:36:10,274 All these people ... they have been through hell. 399 00:36:12,275 --> 00:36:13,732 They don't trust anyone. 400 00:36:14,316 --> 00:36:15,857 But you can trust me. 401 00:36:17,275 --> 00:36:20,065 He has big plans for Nuremberg. 402 00:36:21,066 --> 00:36:22,690 But we still don't know what it is. 403 00:36:23,358 --> 00:36:25,232 The situation is critical. 404 00:36:25,691 --> 00:36:28,774 The world is in chaos but this will change the course of history. 405 00:36:29,358 --> 00:36:31,940 We ... we can buy land. 406 00:36:32,233 --> 00:36:33,940 Our own country. 407 00:36:33,941 --> 00:36:38,065 A safe place where Jews already they will not be persecuted or killed. 408 00:36:42,983 --> 00:36:43,983 Forward. 409 00:36:45,900 --> 00:36:47,607 You are now part of Haganana. 410 00:36:51,400 --> 00:36:52,982 See you in Nuremberg. 411 00:38:13,108 --> 00:38:14,482 NAKAM 412 00:40:25,775 --> 00:40:27,982 Why are you chasing him? Who are you working for? 413 00:40:27,983 --> 00:40:30,940 I know. He is from the Jewish brigade. 414 00:40:30,941 --> 00:40:32,569 They sent him to spy on us. 415 00:40:32,593 --> 00:40:35,315 Nobody sent me. I am not a soldier Look. 416 00:40:36,316 --> 00:40:37,316 You see it? 417 00:40:39,691 --> 00:40:41,524 Sorry, but you can't stay. 418 00:40:41,900 --> 00:40:44,107 - I let it go. Let it go. - Wait wait. 419 00:40:57,275 --> 00:40:58,732 Why did you leave the division? 420 00:40:59,650 --> 00:41:01,232 They left. 421 00:41:02,025 --> 00:41:03,025 I stayed. 422 00:41:03,775 --> 00:41:05,815 Please, please, look. 423 00:41:06,691 --> 00:41:10,607 This is ... a list of SS men. 424 00:41:10,608 --> 00:41:11,608 Application. 425 00:41:11,941 --> 00:41:13,274 Please watch. 426 00:41:17,233 --> 00:41:19,024 Anna saved you in the forest. 427 00:41:21,566 --> 00:41:22,566 Yes. 428 00:41:26,358 --> 00:41:27,857 You can do something 429 00:41:29,358 --> 00:41:30,565 I can draw a picture. 430 00:41:34,858 --> 00:41:36,732 Once i was studying painting. 431 00:41:39,066 --> 00:41:40,315 Once finished. 432 00:41:44,900 --> 00:41:46,815 - I'm afraid you'll have to go. - I bet you. 433 00:41:47,316 --> 00:41:49,065 I have no other place to go. 434 00:41:57,358 --> 00:41:58,358 It's okay. 435 00:41:59,191 --> 00:42:01,190 - You can spend the night here. - Thanks. 436 00:42:01,191 --> 00:42:02,565 But you have to go in the morning. 437 00:43:26,275 --> 00:43:29,607 MUNICH, COLOGNE, NURNBERG, HAMBURG. 438 00:43:31,775 --> 00:43:33,190 BERLIN. 439 00:44:05,150 --> 00:44:09,107 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 440 00:44:09,441 --> 00:44:13,899 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 441 00:44:18,275 --> 00:44:22,024 Anyone who is not prepared for heavy physical work you must go. 442 00:44:22,358 --> 00:44:26,857 We are looking for men and women who do not be afraid of getting your hands dirty. 443 00:44:44,483 --> 00:44:45,857 I'm not sorry. 444 00:44:46,941 --> 00:44:48,899 Next. Passport? 445 00:44:54,025 --> 00:44:56,232 - Paul Galman? - Yes. 446 00:44:56,733 --> 00:44:58,107 your work? 447 00:44:59,108 --> 00:45:00,108 Plumber. 448 00:45:03,608 --> 00:45:05,565 Do you have other certificates? 449 00:45:07,066 --> 00:45:10,315 I am a hydraulic engineer, before the war worked as a plumber. 450 00:45:11,108 --> 00:45:11,815 You are lying. 451 00:45:11,941 --> 00:45:13,690 - No. - Next. 452 00:45:13,691 --> 00:45:14,774 Give me a chance. 453 00:45:14,775 --> 00:45:16,126 - Wait a minute. - I'll call the guards. 454 00:45:16,150 --> 00:45:19,190 I spent five years in the service of the Reich. 455 00:45:19,400 --> 00:45:21,274 I have kept our race, I have purified it. 456 00:45:22,108 --> 00:45:24,524 They can hang me. I need this job. 457 00:45:25,650 --> 00:45:26,650 Please. 458 00:45:38,400 --> 00:45:39,400 Next. 459 00:45:44,025 --> 00:45:45,225 How bad is the situation? 460 00:45:54,650 --> 00:45:55,650 What are you looking at here? 461 00:46:04,983 --> 00:46:06,899 They sent it to filtration center. 462 00:46:07,775 --> 00:46:09,107 Access to main pipes. 463 00:46:11,316 --> 00:46:12,399 Do you trust him? 464 00:46:15,816 --> 00:46:16,899 Let it work. 465 00:46:29,608 --> 00:46:31,315 All the beginners follow me. 466 00:46:33,816 --> 00:46:35,232 Come on, hurry up. 467 00:46:35,941 --> 00:46:36,941 I am Willie. 468 00:46:37,858 --> 00:46:38,858 Pablo. 469 00:46:39,858 --> 00:46:41,315 I missed my job. 470 00:46:41,691 --> 00:46:44,107 Normal life finally has started, right? 471 00:46:49,275 --> 00:46:53,690 You need to restore the system city ​​water supply. 472 00:46:54,025 --> 00:46:57,982 Then the whole city has access to drinking water. 473 00:46:58,483 --> 00:47:00,815 Let's give water back to our great nation. 474 00:47:08,066 --> 00:47:09,857 Go ahead, move faster. 475 00:47:11,108 --> 00:47:14,274 As you can see, really we need your strength. 476 00:47:18,608 --> 00:47:21,940 Now you see the system main filtration. 477 00:47:22,691 --> 00:47:24,149 The heart of the city. 478 00:47:25,275 --> 00:47:28,690 When we fix it, the heart will start beating again. 479 00:47:29,691 --> 00:47:35,149 Twenty thousand cubic meters of water will flow from here every hour. 480 00:47:36,650 --> 00:47:40,524 We filter the water with chlorine to kill bacteria. 481 00:47:40,900 --> 00:47:43,940 Then the water flows towards the houses of the village. 482 00:48:10,191 --> 00:48:11,191 I am with them. 483 00:48:12,233 --> 00:48:13,233 Seriously? 484 00:48:13,525 --> 00:48:14,525 Well done. 485 00:48:17,566 --> 00:48:20,690 - That? What is the problem? - Everything is huge, Michael. 486 00:48:20,941 --> 00:48:22,524 - What are you talking about? - Too. 487 00:48:22,525 --> 00:48:27,774 Abba's men are everywhere, there are separate groups throughout Germany. 488 00:48:28,108 --> 00:48:30,940 Cologne, Munich, Berlin and here in Nuremberg. 489 00:48:30,941 --> 00:48:33,565 This revenge is much greater. 490 00:48:34,733 --> 00:48:36,024 Craziness. 491 00:48:36,066 --> 00:48:37,607 This is the meaning of your life. 492 00:48:38,608 --> 00:48:40,274 You should get information. 493 00:48:40,858 --> 00:48:43,690 Earn the trust of Abba, he is our key. 494 00:48:45,316 --> 00:48:52,315 If we don't stop their wicked plans, everything will change. Forever. 495 00:48:52,566 --> 00:48:56,607 The world will look at us different and we won't get our country back. 496 00:48:57,775 --> 00:48:59,024 Do you understand this? 497 00:49:01,358 --> 00:49:02,565 Max, look at me. 498 00:49:04,816 --> 00:49:05,857 I trust you. 499 00:49:07,691 --> 00:49:08,691 He. 500 00:50:02,608 --> 00:50:04,440 The hardest part 501 00:50:06,025 --> 00:50:08,024 to contain our demons ... 502 00:50:28,608 --> 00:50:29,857 What are you writing? 503 00:50:36,608 --> 00:50:38,274 My brother was murdered. 504 00:50:38,858 --> 00:50:41,190 I protect the emptiness of my lands. 505 00:50:41,983 --> 00:50:43,690 This is not your fault. 506 00:50:46,400 --> 00:50:49,565 Yet the time will come when they will knock on the door ... 507 00:50:50,858 --> 00:50:53,690 New day. An incredible day. 508 00:50:55,566 --> 00:50:57,357 Because you didn't choose. 509 00:50:57,858 --> 00:51:01,440 You did not choose which it would be your sin. 510 00:51:05,608 --> 00:51:09,274 What did people see when they arrived for the first time to the camps? 511 00:51:10,566 --> 00:51:11,774 Your families. 512 00:51:14,108 --> 00:51:15,440 Their children. 513 00:51:18,358 --> 00:51:20,232 When they get off the train ... 514 00:51:22,358 --> 00:51:23,857 I smiled at them. 515 00:51:26,233 --> 00:51:29,149 My job consisted in packing. 516 00:51:30,691 --> 00:51:32,190 Write their names. 517 00:51:34,483 --> 00:51:35,899 I to them .. 518 00:51:37,233 --> 00:51:40,774 I said I would return the suitcases after showering. 519 00:51:45,025 --> 00:51:47,565 They left. Silent. 520 00:51:49,108 --> 00:51:54,524 After they left, I examined the bags and collected all the food I could find. 521 00:51:58,691 --> 00:52:00,149 We had food. 522 00:52:02,733 --> 00:52:06,940 That's why ... we have called the lucky ones. 523 00:52:07,608 --> 00:52:10,857 As if our life was rich and serene. 524 00:52:13,941 --> 00:52:15,690 Even though I know there is no hope 525 00:52:16,941 --> 00:52:21,607 I had to lie to give them hope. 526 00:52:23,441 --> 00:52:27,482 I have not done that ask since then. 527 00:52:29,650 --> 00:52:31,190 One day... 528 00:52:32,441 --> 00:52:34,440 not even a second. 529 00:52:35,025 --> 00:52:37,690 Why didnt i any? Why? 530 00:52:41,775 --> 00:52:45,107 Why didn't I warn them? Why didn't I tell them to run? 531 00:52:45,566 --> 00:52:47,440 I didn't help, I didn't help at all 532 00:52:47,775 --> 00:52:50,857 We will never be cattle for slaughter. 533 00:52:52,275 --> 00:52:57,065 It is time to teach the same lesson to everyone. 534 00:52:59,608 --> 00:53:00,608 I can help. 535 00:53:03,858 --> 00:53:05,232 Good night, Max. 536 00:53:31,858 --> 00:53:32,940 Do you trust him? 537 00:53:35,191 --> 00:53:36,649 He is like us. 538 00:53:44,275 --> 00:53:45,357 Never more. 539 00:53:47,441 --> 00:53:48,815 Never more. 540 00:54:02,525 --> 00:54:04,524 We all had to flee. 541 00:54:05,358 --> 00:54:07,065 We had to leave to our families. 542 00:54:08,108 --> 00:54:11,524 We ran into the forest. We fight at night. 543 00:54:12,233 --> 00:54:14,649 We made friends to survive the day. 544 00:54:28,566 --> 00:54:30,232 Abba came up with a plan. 545 00:54:33,566 --> 00:54:37,149 We will not wait for the court administer the alleged justice. 546 00:54:39,483 --> 00:54:40,483 Look at them. 547 00:54:45,608 --> 00:54:47,857 They saw how we expelled from schools. 548 00:54:50,150 --> 00:54:51,607 Of our jobs. 549 00:54:53,025 --> 00:54:54,315 From our houses. 550 00:54:56,691 --> 00:54:57,815 They rejoiced. 551 00:55:00,233 --> 00:55:01,857 They knew about the death camps. 552 00:55:03,400 --> 00:55:07,399 These people are not victims, they heard our screams. 553 00:55:08,858 --> 00:55:10,357 They killed our children. 554 00:55:12,150 --> 00:55:14,857 Then they came back home with their children. 555 00:55:17,816 --> 00:55:21,524 They say that some inhabitants of the city will be prosecuted. 556 00:55:23,358 --> 00:55:26,149 But we believe that all Germans should be tried. 557 00:55:30,108 --> 00:55:32,399 Thousands of years of pain will not be repeated ... 558 00:55:34,150 --> 00:55:35,274 Never more. 559 00:55:37,900 --> 00:55:39,274 Cana can. 560 00:55:41,150 --> 00:55:43,607 Six million to six million. 561 00:56:14,691 --> 00:56:18,065 I served in the military for four years, I ate this shit. 562 00:56:18,191 --> 00:56:20,482 The war is over, but look ... 563 00:56:21,066 --> 00:56:23,690 We still feed on this mess. 564 00:56:25,358 --> 00:56:26,524 Where did they send you? 565 00:56:29,025 --> 00:56:30,899 To the eastern front. 566 00:56:31,858 --> 00:56:33,482 To war against the Russians. 567 00:56:35,525 --> 00:56:37,857 And you? Where did you send? 568 00:56:38,608 --> 00:56:39,940 To Auschwitz. 569 00:56:46,525 --> 00:56:48,065 Damn Hitler. 570 00:57:36,066 --> 00:57:38,065 - We need it. - I have no doubt. 571 00:57:38,650 --> 00:57:40,357 Our cards no longer work. 572 00:57:41,025 --> 00:57:42,025 He. 573 00:57:42,941 --> 00:57:46,565 I tried to learn the field, but ... they watch me constantly. 574 00:57:50,566 --> 00:57:53,024 - Do you have a threesome? - No, it's my turn. 575 00:57:57,275 --> 00:57:58,690 Great game. 576 00:58:01,066 --> 00:58:02,899 You always win. 577 00:58:03,900 --> 00:58:06,232 - Revenge? - Let's go. 578 00:58:08,233 --> 00:58:09,649 I ... 579 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 I will win. 580 00:58:11,775 --> 00:58:12,482 Mixture. 581 00:58:12,483 --> 00:58:14,732 We have little time. Find out where Abba is. 582 00:58:15,150 --> 00:58:16,857 Let's fight again. 583 00:58:32,608 --> 00:58:34,482 Paul, calm down. 584 00:58:36,108 --> 00:58:37,149 Take it easy. 585 00:58:38,275 --> 00:58:39,482 Come on, get up. 586 00:58:39,608 --> 00:58:42,357 Come on, get up, yeah, like this. 587 00:58:43,275 --> 00:58:44,774 Come on, help me. 588 00:58:45,025 --> 00:58:46,190 Yes that's how it is. 589 00:58:46,483 --> 00:58:47,149 Marvelous. 590 00:58:47,483 --> 00:58:49,065 What's wrong man? 591 00:58:49,275 --> 00:58:50,275 hold on. 592 00:58:51,066 --> 00:58:54,190 Come on, bow down, that that's all. Yes well done. 593 00:58:54,525 --> 00:58:56,899 Come on, wait, wait. Autumn. 594 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 hold on. 595 00:58:58,858 --> 00:58:59,399 Get. 596 00:58:59,858 --> 00:59:00,858 This is tea. 597 00:59:01,066 --> 00:59:04,399 It is very sugary. You need energy. 598 00:59:08,066 --> 00:59:09,190 That is all. 599 00:59:10,650 --> 00:59:14,357 I made these spirits myself. Better than any tea. You join 600 00:59:14,900 --> 00:59:16,232 Pattern. 601 00:59:18,025 --> 00:59:19,025 What is the problem? 602 00:59:19,858 --> 00:59:22,315 The boy almost die before my eyes. 603 00:59:23,691 --> 00:59:25,982 Let it rest a bit. Let's go. 604 00:59:26,150 --> 00:59:27,150 I'm going. 605 00:59:27,858 --> 00:59:28,858 Thanks. 606 00:59:31,066 --> 00:59:32,649 The pipe needs be repaired. 607 00:59:35,316 --> 00:59:36,982 Find the right guys. 608 00:59:37,400 --> 00:59:39,399 Make a work plan. 609 01:00:32,275 --> 01:00:33,649 Paul, are you okay now? 610 01:00:33,650 --> 01:00:34,982 If everything is fine. 611 01:00:34,983 --> 01:00:36,315 What are you doing there? 612 01:00:50,191 --> 01:00:51,191 Wood. 613 01:00:51,858 --> 01:00:54,399 Watch out. This is the water use map. 614 01:00:55,775 --> 01:00:57,982 Here ... north. 615 01:01:00,733 --> 01:01:02,357 These are the main tunnels. 616 01:01:03,108 --> 01:01:06,690 If we pour the poison here ... 617 01:01:07,358 --> 01:01:11,107 We can't escape because this part is protected. 618 01:01:11,483 --> 01:01:16,857 Maybe we should think about This part is our only way out. 619 01:01:17,816 --> 01:01:18,440 Application. 620 01:01:18,775 --> 01:01:23,399 Do you really think we can kill millions of people and survive? 621 01:01:25,233 --> 01:01:27,482 The allies do not they will kill right there. 622 01:01:30,525 --> 01:01:32,482 When will it start to run the turbine? 623 01:01:32,775 --> 01:01:34,149 Progress is slow. 624 01:01:34,983 --> 01:01:38,149 - Also with main pipes. - Abba will be back soon. 625 01:01:38,150 --> 01:01:39,150 From where? 626 01:01:43,608 --> 01:01:45,274 Where is Abba now? 627 01:01:48,233 --> 01:01:49,815 She goes to Palestine. 628 01:01:52,483 --> 01:01:54,399 She couldn't find poison in Europe. 629 01:01:56,025 --> 01:01:57,690 Our men they will help you there. 630 01:02:57,483 --> 01:02:58,483 Maybe. 631 01:03:00,275 --> 01:03:01,275 Maybe. 632 01:03:03,608 --> 01:03:04,815 We are on Saturday. 633 01:03:06,191 --> 01:03:07,399 Not for me. 634 01:03:08,358 --> 01:03:09,440 Not anymore. 635 01:03:45,191 --> 01:03:46,982 My dreams are blurred. 636 01:03:48,941 --> 01:03:50,274 That is why I draw them. 637 01:03:51,775 --> 01:03:52,775 Can you draw for me? 638 01:03:54,483 --> 01:03:55,732 My son. 639 01:04:16,816 --> 01:04:17,899 My son dead. 640 01:04:20,775 --> 01:04:22,190 He was seven years old. 641 01:04:24,483 --> 01:04:25,774 Curly hair. 642 01:04:27,108 --> 01:04:28,732 He had big brown eyes. 643 01:04:29,733 --> 01:04:31,024 Pink cheeks. 644 01:04:35,275 --> 01:04:36,565 He was a good person. 645 01:04:37,525 --> 01:04:38,899 He had a big heart. 646 01:04:41,566 --> 01:04:43,107 He loved listening to music. 647 01:04:45,233 --> 01:04:46,857 And my bedtime stories. 648 01:04:50,900 --> 01:04:53,065 He had a strong character. 649 01:04:53,566 --> 01:04:54,649 He was stubborn. 650 01:04:57,775 --> 01:04:59,982 But he was physically weak. 651 01:05:03,483 --> 01:05:05,774 We try to escape down the sewers. 652 01:05:07,066 --> 01:05:08,982 In the dark for hours ... 653 01:05:09,441 --> 01:05:10,732 we crawl. 654 01:05:12,441 --> 01:05:14,857 It was too much for him, he could barely breathe. 655 01:05:18,275 --> 01:05:20,024 That night he rained. 656 01:05:20,775 --> 01:05:22,899 The water level was more higher than we thought. 657 01:05:26,233 --> 01:05:27,399 I have tried. 658 01:05:30,275 --> 01:05:31,690 But he was very weak. 659 01:05:42,316 --> 01:05:44,190 Do you think the pain will ever end? 660 01:05:46,775 --> 01:05:47,899 I hope you don't listen. 661 01:06:00,525 --> 01:06:02,690 This is my home. You can't put me on. 662 01:06:02,691 --> 01:06:04,774 We don't need you here. To go. 663 01:06:04,775 --> 01:06:06,190 - Let me go. - To go. 664 01:06:06,191 --> 01:06:07,690 They come back again. 665 01:06:09,858 --> 01:06:10,858 Jewry. 666 01:06:10,941 --> 01:06:12,940 They think they can get it all back. 667 01:06:12,941 --> 01:06:16,024 - Please don't touch me. - Leave. 668 01:06:17,983 --> 01:06:19,065 Leave him alone. 669 01:06:19,316 --> 01:06:22,357 - You have no right to that. - Shut. 670 01:06:23,108 --> 01:06:24,399 Don't attract attention. 671 01:06:28,275 --> 01:06:29,565 Be patient. 672 01:06:29,900 --> 01:06:32,149 Everyone will get what they deserve. 673 01:06:46,358 --> 01:06:47,857 Come on, hurry up. 674 01:06:48,316 --> 01:06:49,690 We are late now. 675 01:07:23,275 --> 01:07:24,649 They all worked hard. 676 01:07:25,483 --> 01:07:27,982 But we still have not finished. 677 01:07:29,066 --> 01:07:32,357 But today come home with your loved ones. 678 01:07:33,483 --> 01:07:34,982 You can be proud of yourself. 679 01:07:36,941 --> 01:07:41,524 Starting today, all homes will have clean water. 680 01:07:41,650 --> 01:07:42,650 Let's go. 681 01:07:47,150 --> 01:07:50,065 The heart of the city ... beats again. 682 01:08:05,525 --> 01:08:07,315 Live! 683 01:08:46,941 --> 01:08:48,065 Anna? 684 01:09:14,358 --> 01:09:17,774 The last time I went to the movies with my family it was a few years ago. 685 01:09:24,900 --> 01:09:26,315 That are beautiful. 686 01:09:43,608 --> 01:09:46,232 Nobody believes that surrender is imminent. 687 01:09:46,441 --> 01:09:48,774 Then the news arrives in Times Square. 688 01:09:49,233 --> 01:09:54,274 All of New York takes to the streets to celebrate the end of the war. 689 01:09:56,108 --> 01:09:59,732 The news of victory is greeted with joy from coast to coast. 690 01:10:03,316 --> 01:10:05,690 Kisses, scheduled shows. 691 01:10:05,775 --> 01:10:09,015 Until he accepted the idea of ​​peace with the fun new power: the atomic bomb. 692 01:10:11,316 --> 01:10:18,107 It was the loudest celebration in the history of New York City. 693 01:10:25,816 --> 01:10:30,815 During the war, the Nazis they had 250 concentration camps. 694 01:10:30,816 --> 01:10:36,315 There were about 10 millions of military prisoners. 695 01:10:36,316 --> 01:10:38,524 They were killing them in various ways. 696 01:10:39,150 --> 01:10:42,440 - The Germans preferred gas chambers. - We should see this. 697 01:10:42,441 --> 01:10:46,690 More than 5 million people they died this way. 698 01:10:46,691 --> 01:10:49,190 But in the beginning often they starved and were tortured. 699 01:10:49,191 --> 01:10:54,149 But the poison gas didn't do enough damage to enemies of the Nazis. 700 01:10:54,816 --> 01:11:00,065 They poisoned or experienced with other inmates. 701 01:11:00,066 --> 01:11:01,065 Look. 702 01:11:01,066 --> 01:11:03,690 - Look. - Some prisoners were burned alive. 703 01:11:03,691 --> 01:11:08,649 The ashes were used as fertilizer and the bones were sold to salt producers. 704 01:11:09,566 --> 01:11:15,899 3 million people they died in the German camps. 705 01:11:15,900 --> 01:11:21,690 German doctors confirmed that they carried conducted brutal experiments on thousands of prisoners. 706 01:11:24,566 --> 01:11:25,815 Hi dear. 707 01:11:32,691 --> 01:11:33,815 Anna? 708 01:13:05,108 --> 01:13:08,982 Nice to meet you, Mr. Kovner, I heard you came. 709 01:13:10,691 --> 01:13:12,399 How can we help you? 710 01:13:15,316 --> 01:13:17,232 I am looking for something. 711 01:13:18,691 --> 01:13:20,565 It is something very powerful. 712 01:13:21,733 --> 01:13:24,815 Something you don't have taste or smell ... 713 01:13:25,066 --> 01:13:27,190 And it shouldn't leave a trace. 714 01:13:52,816 --> 01:13:54,315 We're running out of time. 715 01:13:54,941 --> 01:13:56,315 When will they act? 716 01:13:58,275 --> 01:13:59,275 I dont know. 717 01:14:08,191 --> 01:14:09,815 They all come. 718 01:14:10,400 --> 01:14:13,024 Americans, Russians ... 719 01:14:13,025 --> 01:14:14,274 French.. 720 01:14:14,983 --> 01:14:16,940 Everyone is given a piece of Germany. 721 01:14:16,941 --> 01:14:19,899 They share it as a birthday cake. 722 01:14:27,316 --> 01:14:33,440 Our friends are losing to his patients and I can no longer hold them. 723 01:14:33,816 --> 01:14:36,815 We must stop them now. 724 01:14:37,733 --> 01:14:38,815 Where is the? 725 01:14:40,400 --> 01:14:41,400 I dont know. 726 01:14:45,066 --> 01:14:46,399 They still don't trust me. 727 01:14:48,275 --> 01:14:49,315 It's strange. 728 01:14:50,400 --> 01:14:52,440 I guess you approached the woman. 729 01:14:53,066 --> 01:14:54,066 You listen? 730 01:14:55,691 --> 01:14:57,940 Germany is not safe for Jews. 731 01:14:58,650 --> 01:15:01,815 It would be a shame that something terrible happened. 732 01:15:20,983 --> 01:15:24,607 Guys, more and more enemies come to town, our ... 733 01:15:24,608 --> 01:15:26,607 We know. Sit down. 734 01:15:31,775 --> 01:15:33,065 This is from Palestine. 735 01:15:35,150 --> 01:15:36,565 The wedding was postponed. 736 01:15:36,566 --> 01:15:39,899 We were supposed to poison them a month later, but three months passed. 737 01:15:42,150 --> 01:15:45,815 This letter was sent a few weeks, maybe he already took the poison. 738 01:15:45,816 --> 01:15:49,274 - Or died on the way. - It took too long. 739 01:15:49,691 --> 01:15:51,915 I'm not sure what others think the same. 740 01:15:51,939 --> 01:15:53,149 We have to persevere. 741 01:15:53,150 --> 01:15:54,899 There are too many American soldiers. 742 01:15:54,900 --> 01:15:55,982 How? 743 01:15:56,441 --> 01:15:59,524 - They say it's too late now. - Is it late now? Shut! 744 01:16:04,650 --> 01:16:06,565 There are Americans everywhere. 745 01:16:07,066 --> 01:16:08,815 Nor can we poison them. 746 01:16:08,816 --> 01:16:10,315 This is war. 747 01:16:11,275 --> 01:16:13,524 We knew there would be loss of life. 748 01:16:13,525 --> 01:16:17,649 They are sitting at home. 749 01:16:19,941 --> 01:16:23,565 Israeli children ... 750 01:16:24,816 --> 01:16:27,940 waiting for revenge ... 751 01:16:28,691 --> 01:16:31,774 We have to cut the pipes from friendly neighborhoods. 752 01:16:32,316 --> 01:16:34,315 We will have to go down through the tunnels. 753 01:17:48,316 --> 01:17:50,482 See you here in an hour. 754 01:19:33,275 --> 01:19:34,275 Anna. 755 01:19:50,816 --> 01:19:51,816 Anna? 756 01:19:52,316 --> 01:19:53,524 Are you okay? 757 01:19:53,941 --> 01:19:54,940 Are you okay? 758 01:19:54,941 --> 01:19:56,399 OK let's go. 759 01:19:56,400 --> 01:19:58,024 - Come with me. - Expect. 760 01:19:58,025 --> 01:19:59,065 Listen to me. 761 01:19:59,066 --> 01:20:01,399 Everything will be fine, take a deep breath. 762 01:20:01,400 --> 01:20:03,149 Too late. 763 01:20:03,150 --> 01:20:06,315 I can not do this, please help. 764 01:20:08,441 --> 01:20:10,940 I killed them all, I'm really sorry. 765 01:20:21,775 --> 01:20:23,565 I am very sad... 766 01:20:23,566 --> 01:20:24,566 Anna ... 767 01:20:25,816 --> 01:20:26,816 Listen to me. 768 01:20:27,816 --> 01:20:29,274 This is not your fault. 769 01:20:32,275 --> 01:20:33,940 There was nothing you could do. 770 01:20:36,066 --> 01:20:38,940 You couldn't do anything. 771 01:20:43,566 --> 01:20:44,566 We should go. 772 01:20:48,983 --> 01:20:50,232 Come with me. 773 01:20:50,566 --> 01:20:51,690 We should go. 774 01:20:51,858 --> 01:20:53,690 - Max. - Help me. 775 01:20:57,566 --> 01:20:58,815 Hug me 776 01:21:18,608 --> 01:21:19,899 What is wrong with him? 777 01:21:20,441 --> 01:21:22,190 Everything is fine, he drank a little. 778 01:21:22,608 --> 01:21:24,774 what's wrong with you? 779 01:21:24,775 --> 01:21:27,815 What are you doing in our house? 780 01:21:27,816 --> 01:21:30,815 - Please let him go. - A few days ago I heard a Jewish prayer. 781 01:21:30,816 --> 01:21:32,399 Come on, Anna, come on. 782 01:21:32,400 --> 01:21:33,565 Do not touch me. 783 01:21:33,566 --> 01:21:34,065 Sorry. 784 01:21:34,358 --> 01:21:37,024 I knew you were Jewish. 785 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 What is this? 786 01:21:47,941 --> 01:21:48,941 Coal. 787 01:21:52,941 --> 01:21:53,565 And you? 788 01:21:53,566 --> 01:21:55,065 No, I couldn't. 789 01:21:56,191 --> 01:21:57,315 She was waiting for you. 790 01:22:20,566 --> 01:22:21,566 That? 791 01:22:24,275 --> 01:22:25,275 Opened. 792 01:22:25,691 --> 01:22:26,815 What does it say there? 793 01:22:39,483 --> 01:22:40,649 What's the matter? 794 01:22:44,025 --> 01:22:45,690 They came for the neighbors. 795 01:22:45,691 --> 01:22:46,771 We must keep everything. 796 01:23:12,441 --> 01:23:13,441 Come on come on come on 797 01:23:29,108 --> 01:23:30,108 Where is the? 798 01:23:33,358 --> 01:23:34,774 Do you want to shoot us? 799 01:23:36,275 --> 01:23:37,815 No. Wait. 800 01:23:38,316 --> 01:23:39,316 Listens. 801 01:23:40,775 --> 01:23:42,149 We have a message. 802 01:23:43,191 --> 01:23:45,315 - Letter from Abba. - Max. 803 01:23:47,191 --> 01:23:48,191 Boots. 804 01:23:54,525 --> 01:23:55,649 It came from Palestine. 805 01:23:57,733 --> 01:23:58,733 Read. 806 01:23:59,316 --> 01:24:03,774 - This time I will definitely kill you. He-he tried to take poison, but it didn't work. 807 01:24:04,608 --> 01:24:06,440 No one will help us. 808 01:24:07,691 --> 01:24:08,691 It's over. 809 01:24:09,191 --> 01:24:10,440 Sorry, Zvi. 810 01:24:27,816 --> 01:24:30,565 He is not trying to stop them. 811 01:24:33,316 --> 01:24:34,815 We are just empowering them. 812 01:24:36,150 --> 01:24:37,899 Do you think it will be safe here? 813 01:24:40,566 --> 01:24:41,690 Now... 814 01:24:43,400 --> 01:24:44,649 Far from here... 815 01:24:45,400 --> 01:24:50,065 People plow fields they plant trees, build houses ... 816 01:24:50,816 --> 01:24:52,524 They are starting a family. 817 01:24:52,900 --> 01:24:54,482 They are giving birth to children. 818 01:24:55,275 --> 01:24:58,690 A new generation who does not know what fear is. 819 01:25:01,816 --> 01:25:04,565 This is true revenge. 820 01:25:07,525 --> 01:25:09,440 I think you have two options ... 821 01:25:12,150 --> 01:25:15,065 Either I'll give you my friends, or ... 822 01:25:15,900 --> 01:25:17,315 Until tomorrow... 823 01:25:19,941 --> 01:25:21,690 Everyone will leave this city. 824 01:25:24,525 --> 01:25:25,565 What are you going to decide? 825 01:25:54,816 --> 01:25:57,607 - What is this? - This is a letter from Abba. 826 01:25:58,441 --> 01:25:59,940 But I gave him the old one. 827 01:26:11,150 --> 01:26:14,690 Honey, they gave me some money. 828 01:26:16,066 --> 01:26:18,190 I was able to find the medicine. 829 01:26:19,941 --> 01:26:22,024 I come to you my love. 830 01:26:22,775 --> 01:26:25,690 Our wonderful wedding was will develop as planned. 831 01:27:38,025 --> 01:27:39,065 What will happen now? 832 01:27:42,191 --> 01:27:43,191 Anna? 833 01:27:45,441 --> 01:27:47,065 We have come a long way. 834 01:27:48,441 --> 01:27:50,815 Take the train to the port, we have than meeting Abba. 835 01:27:52,400 --> 01:27:55,815 I'll send a telegram to the others. They need to be prepared. 836 01:27:55,816 --> 01:27:57,815 Max, stay here. 837 01:27:57,816 --> 01:27:59,399 What if they come before? 838 01:27:59,816 --> 01:28:00,816 All this. 839 01:28:01,316 --> 01:28:03,315 We will change history. 840 01:28:12,316 --> 01:28:13,774 Let's get this over with. 841 01:28:33,191 --> 01:28:34,191 Anna? 842 01:28:42,025 --> 01:28:43,025 What are you doing? 843 01:28:46,816 --> 01:28:47,816 Anna? 844 01:28:50,150 --> 01:28:53,232 Abba will come soon, the water will run soon, everything is ready. 845 01:28:53,233 --> 01:28:54,233 But I am not ready. 846 01:28:56,441 --> 01:28:57,441 I am going. 847 01:28:57,900 --> 01:28:58,900 Where? 848 01:29:00,566 --> 01:29:01,566 Where do I belong. 849 01:29:03,775 --> 01:29:04,775 Anna. 850 01:29:06,525 --> 01:29:07,690 What will our plan be? 851 01:29:09,316 --> 01:29:10,774 We will get justice. 852 01:29:13,316 --> 01:29:14,815 I can not do this. 853 01:29:16,525 --> 01:29:17,815 I can't kill children ... 854 01:29:20,525 --> 01:29:21,774 Enough death is enough. 855 01:29:34,941 --> 01:29:35,941 Come with me. 856 01:32:43,775 --> 01:32:44,940 Where are the others? 857 01:32:49,775 --> 01:32:51,690 Belkin wanted to get you. 858 01:32:53,691 --> 01:32:54,691 Anna. 859 01:32:56,316 --> 01:32:57,316 He was. 860 01:33:00,691 --> 01:33:01,940 Did you bring it? 861 01:33:22,066 --> 01:33:23,274 They are following us. 862 01:33:34,316 --> 01:33:36,982 We have to go, give me the bag, I know what to do. 863 01:33:36,983 --> 01:33:38,357 - Are you sure? - Give me your bag. 864 01:33:41,858 --> 01:33:43,524 - Good luck, Max. - To go. 865 01:34:07,775 --> 01:34:08,775 Max. 866 01:34:11,275 --> 01:34:13,024 Max, stop, stop. 867 01:35:47,775 --> 01:35:48,775 Let! 868 01:35:50,691 --> 01:35:52,024 Max, give me the poison. 869 01:35:57,066 --> 01:35:58,066 Look at me. 870 01:35:58,608 --> 01:35:59,857 Everything is fine. 871 01:36:03,025 --> 01:36:04,107 Give me the poison. 872 01:39:33,066 --> 01:39:38,440 If plan A had come true 873 01:39:39,525 --> 01:39:41,690 Not a day goes by without no think about what would happen. 874 01:39:45,275 --> 01:39:50,690 I keep thinking about how the poison will run through the veins of Germany ... 875 01:40:12,108 --> 01:40:13,565 This is the end. 876 01:40:19,691 --> 01:40:22,482 We have a passenger enemy, arrest him immediately. 877 01:40:33,025 --> 01:40:36,940 British police arrested him a few kilometers before the target. 878 01:40:40,691 --> 01:40:42,315 They were looking for Abba. 879 01:40:51,066 --> 01:40:52,066 Stop. 880 01:41:21,691 --> 01:41:26,440 Our men in other cities scattered when they realized that Abba was not coming. 881 01:41:31,525 --> 01:41:32,815 For me... 882 01:41:33,566 --> 01:41:35,440 I decided to go home. 883 01:41:43,066 --> 01:41:44,815 To live a happy life ... 884 01:41:47,316 --> 01:41:49,815 This was my revenge. 885 01:42:13,691 --> 01:42:16,524 What if I told you that they murdered your family ... 886 01:42:17,691 --> 01:42:19,399 Imagine for a moment ... 887 01:42:22,566 --> 01:42:23,690 Your brothers... 888 01:42:25,750 --> 01:42:26,750 Your sisters... 889 01:42:28,833 --> 01:42:29,833 Your mother and father ... 890 01:42:32,383 --> 01:42:33,383 Your children... 891 01:42:37,616 --> 01:42:38,616 All the world... 892 01:42:41,150 --> 01:42:42,307 without reason... 893 01:42:44,331 --> 01:42:45,931 that they killed you. 894 01:42:48,291 --> 01:42:49,957 Now ask yourself a question. 895 01:42:53,116 --> 01:42:54,615 What would you do? 59370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.