Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,878 --> 00:00:47,965
J'j'
2
00:01:26,336 --> 00:01:28,046
Ooh! I'm so glad we moved.
3
00:01:28,505 --> 00:01:30,506
I think we're going
to be very happy here.
4
00:01:30,507 --> 00:01:31,507
Don't you, Michael?
5
00:01:34,094 --> 00:01:36,096
J'j'
6
00:01:48,442 --> 00:01:49,442
Hi.
7
00:01:50,068 --> 00:01:51,486
Hello.
8
00:01:52,029 --> 00:01:53,029
Michael?
9
00:01:59,578 --> 00:02:02,218
There's your school,
Michael. See your school? You see it?
10
00:02:03,665 --> 00:02:05,917
J'j'
11
00:03:00,972 --> 00:03:01,972
Looks good, honey.
12
00:03:02,099 --> 00:03:03,266
- Looks good.
- Mm-mm!
13
00:03:14,611 --> 00:03:15,987
I know how you love chops.
14
00:03:18,782 --> 00:03:19,782
Mmm!
15
00:03:25,539 --> 00:03:28,083
J'j'
16
00:03:34,589 --> 00:03:36,229
This one goes right to your left.
17
00:03:37,426 --> 00:03:38,426
Very good.
18
00:03:39,177 --> 00:03:41,054
What did Mr. Zellner
think of your proposal?
19
00:03:42,139 --> 00:03:45,015
Well, Marty's smart.
20
00:03:45,016 --> 00:03:48,019
He knows defoliants
are a growth industry.
21
00:03:49,229 --> 00:03:51,565
Are you, uh, glad we moved?
22
00:03:52,107 --> 00:03:55,234
Oh, I'm so proud of you, Mr. Supervisor.
23
00:04:02,492 --> 00:04:03,952
That's nice!
24
00:04:05,537 --> 00:04:06,705
Bedtime.
25
00:04:08,832 --> 00:04:10,500
Come on, sport.
26
00:04:12,127 --> 00:04:13,503
I'll carry you.
27
00:04:19,551 --> 00:04:21,428
What's the matter? Huh?
28
00:04:22,220 --> 00:04:23,780
You're not scared
of your room, are you?
29
00:04:25,182 --> 00:04:26,224
It's dark.
30
00:04:26,475 --> 00:04:27,835
It's the nightmares, Nick.
31
00:04:28,935 --> 00:04:30,395
Michael, the cellar's dark.
32
00:04:31,021 --> 00:04:32,021
Your room's dark.
33
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
Everything's dark at night.
34
00:04:34,983 --> 00:04:36,901
Pretty soon we'll
turn off all the lights,
35
00:04:36,902 --> 00:04:38,403
and it'll be dark everywhere.
36
00:04:44,659 --> 00:04:46,419
You really like the dark,
don't you, Michael?
37
00:04:47,746 --> 00:04:49,206
You can be yourself in the dark.
38
00:04:50,707 --> 00:04:56,671
But, you know, there's one dark place
that we have to be very careful in.
39
00:04:58,298 --> 00:04:59,338
Do you know where that is?
40
00:05:02,928 --> 00:05:06,765
J'j'
41
00:05:13,688 --> 00:05:15,523
Come on.
42
00:05:15,524 --> 00:05:16,524
Up to bed.
43
00:05:20,862 --> 00:05:22,739
When I was a little
boy, I was just like you.
44
00:05:23,532 --> 00:05:24,616
I was afraid of everything.
45
00:05:25,492 --> 00:05:28,661
I used to think there was
a monster in my closet,
46
00:05:28,662 --> 00:05:32,999
and every night he would wait
until I was asleep and hide under my bed.
47
00:05:34,042 --> 00:05:35,252
You know what happened?
48
00:05:36,503 --> 00:05:40,257
I grew up to be a big, strong man,
just like my dad,
49
00:05:41,091 --> 00:05:43,301
and I wasn't afraid of anything ever again.
50
00:05:43,885 --> 00:05:45,178
Isn't that a nice story?
51
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Good night, sport.
52
00:05:52,269 --> 00:05:53,270
Good night.
53
00:05:59,317 --> 00:06:02,863
J'j'
54
00:06:30,682 --> 00:06:31,682
Hey, baby.
55
00:06:32,392 --> 00:06:34,686
Let's have a little midnight snack, huh?
56
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Well...
57
00:06:38,023 --> 00:06:40,649
Maybe just a little something.
58
00:06:40,650 --> 00:06:43,069
Yeah. Some of this, maybe?
59
00:06:43,570 --> 00:06:44,612
Ooh!
60
00:06:47,866 --> 00:06:50,827
J'j'
61
00:08:01,731 --> 00:08:04,734
J'j'
62
00:08:39,769 --> 00:08:42,647
J'j'
63
00:09:09,632 --> 00:09:10,967
Where is it, Michael?
64
00:09:11,593 --> 00:09:12,593
You're hot.
65
00:09:16,306 --> 00:09:17,307
You're cold.
66
00:09:21,144 --> 00:09:22,395
You're getting hotter.
67
00:09:26,357 --> 00:09:27,358
Nope.
68
00:09:34,449 --> 00:09:36,117
You're... you're warm.
69
00:09:36,493 --> 00:09:37,494
You're boiling.
70
00:09:39,496 --> 00:09:40,663
You found it.
71
00:09:43,333 --> 00:09:46,002
You dip it after you cut it up, Michael.
72
00:09:50,048 --> 00:09:51,966
I don't want any breakfast today.
73
00:09:52,258 --> 00:09:55,720
This isn't breakfast.
It's from the move.
74
00:09:55,929 --> 00:09:58,472
I cleaned out the refrigerator,
and everything got defrosted.
75
00:09:58,473 --> 00:10:00,474
What did you find?
76
00:10:00,475 --> 00:10:03,228
Oh, this and that.
77
00:10:05,438 --> 00:10:06,518
I don't want any.
78
00:10:07,690 --> 00:10:08,900
Don't touch that knife.
79
00:10:12,737 --> 00:10:14,155
I had a nightmare.
80
00:10:14,781 --> 00:10:15,907
Oh, Michael.
81
00:10:16,366 --> 00:10:18,451
You didn't take your pajamas off
again, did you?
82
00:10:20,161 --> 00:10:23,455
Seems the only time you have nightmares
is when you take your pajamas off.
83
00:10:23,456 --> 00:10:25,500
You didn't, did you?
84
00:10:29,129 --> 00:10:31,088
You'll eat something, won't you, baby?
85
00:10:32,132 --> 00:10:34,133
It was a mistake moving here.
86
00:10:34,134 --> 00:10:35,635
Ow!
87
00:10:36,761 --> 00:10:38,388
Michael, get out of here!
88
00:10:55,363 --> 00:10:58,533
J'j'
89
00:11:01,077 --> 00:11:02,954
Pow.
90
00:11:11,421 --> 00:11:13,840
J'j'
91
00:11:16,718 --> 00:11:18,052
Behind you, soldier.
92
00:11:21,848 --> 00:11:23,641
Let's show a little hustle.
93
00:11:30,773 --> 00:11:31,773
It's dark.
94
00:11:34,652 --> 00:11:35,987
Well, give me some light.
95
00:11:43,912 --> 00:11:46,080
Mmm!
96
00:11:52,587 --> 00:11:54,172
Great temperature regulators.
97
00:11:56,216 --> 00:11:57,759
I don't need this cellar.
98
00:11:59,260 --> 00:12:00,970
This cellar is not a playground.
99
00:12:02,722 --> 00:12:04,599
It's for the wine.
100
00:12:05,141 --> 00:12:07,644
It ages there.
101
00:12:10,772 --> 00:12:12,649
New house, new friends.
102
00:12:13,608 --> 00:12:17,612
Oh, Michael, things are really going
to change for you now that we're here.
103
00:12:20,198 --> 00:12:22,450
We'll have more time to spend together.
104
00:12:24,285 --> 00:12:25,578
What do you say, sport?
105
00:12:31,292 --> 00:12:32,585
Good morning, class.
106
00:12:33,253 --> 00:12:34,629
Good morning, miss Baxter.
107
00:12:36,381 --> 00:12:39,841
"Good morning, miss Baxter."
Well.
108
00:12:39,842 --> 00:12:42,094
Welcome back from your
summer vacations.
109
00:12:42,095 --> 00:12:45,722
I hope you had
a wonderful vacation.
110
00:12:45,723 --> 00:12:48,142
I had a wonderful summer vacation.
111
00:12:49,185 --> 00:12:53,230
Uh, we have two new additions to our class.
112
00:12:53,231 --> 00:12:55,566
Who knows what that word
"addition" means?
113
00:13:01,114 --> 00:13:03,825
Well, we will study that word, I think.
114
00:13:05,326 --> 00:13:09,330
Sheila zellner and Michael laemle,
will you please stand up?
115
00:13:11,666 --> 00:13:15,961
Uh, Sheila, we know you
from Mr. Taller's class, don't we?
116
00:13:15,962 --> 00:13:17,963
Welcome to section a.
117
00:13:17,964 --> 00:13:19,881
And, Michael, you're from...
118
00:13:19,882 --> 00:13:22,426
Massachusetts.
119
00:13:22,427 --> 00:13:24,970
Welcome to your new school.
120
00:13:24,971 --> 00:13:29,599
When we have new faces, we love to learn
something new, don't we?
121
00:13:29,600 --> 00:13:31,394
Sheila, can you tell us something new?
122
00:13:34,439 --> 00:13:38,150
When you make a Martini with an onion,
it's called a Gibson.
123
00:13:39,069 --> 00:13:40,504
Oh, that... that is new.
124
00:13:40,528 --> 00:13:42,612
Uh, where did you learn that, Sheila?
125
00:13:42,613 --> 00:13:44,448
- My mom's bartending guide.
- Uh-huh.
126
00:13:44,449 --> 00:13:47,326
We don't drink those things, though, do we?
127
00:13:47,327 --> 00:13:50,413
Michael, can you tell us something new?
128
00:13:51,622 --> 00:13:57,419
Um, if you take a black cat
and broil it in the oven
129
00:13:57,420 --> 00:14:00,756
and you peel off the skin
of the bones and take it off
130
00:14:00,757 --> 00:14:03,634
and you chew on the bone,
you'll be invisible.
131
00:14:05,803 --> 00:14:07,929
Well, that's certainly new,
but that's not true.
132
00:14:07,930 --> 00:14:09,139
That's not a fact.
133
00:14:09,140 --> 00:14:13,185
I do not want anyone
doing this with their pets.
134
00:14:13,186 --> 00:14:16,646
Michael, do you have any pets? Cats?
135
00:14:16,647 --> 00:14:18,273
How come you're so tall?
136
00:14:18,274 --> 00:14:19,274
I was left back.
137
00:14:19,275 --> 00:14:20,734
For what?
138
00:14:20,735 --> 00:14:22,944
- Doing things.
- What things?
139
00:14:22,945 --> 00:14:23,863
Things.
140
00:14:23,864 --> 00:14:26,073
Where did you learn that stuff
about the cat?
141
00:14:26,074 --> 00:14:27,199
From my father.
142
00:14:28,451 --> 00:14:30,369
What does your father
do for a living?
143
00:14:30,370 --> 00:14:31,746
I don't know.
144
00:14:35,500 --> 00:14:36,834
You're so weird.
145
00:14:39,379 --> 00:14:40,380
Where are you from?
146
00:14:41,672 --> 00:14:44,383
- I'm from the moon.
- Hmm?
147
00:14:44,384 --> 00:14:45,550
Where are you from?
148
00:14:46,470 --> 00:14:48,470
I'm from massatoosez.
149
00:14:48,471 --> 00:14:51,057
Are you really from the moon?
Really?
150
00:14:51,974 --> 00:14:54,309
Yes, of course I'm from the moon.
151
00:14:54,310 --> 00:14:56,354
My family moved there when I was three.
152
00:14:56,938 --> 00:14:59,399
We lived in a small
village of earth people.
153
00:15:00,316 --> 00:15:01,316
Nobody knows about it.
154
00:15:02,318 --> 00:15:04,612
I'm going back there
once I have an education.
155
00:15:05,905 --> 00:15:07,407
- Really?
- Mm-hmm.
156
00:15:08,199 --> 00:15:09,409
What's it like up there?
157
00:15:10,493 --> 00:15:12,173
On the moon, you can eat
whatever you want,
158
00:15:12,537 --> 00:15:13,913
and nobody tells you what to do.
159
00:15:14,539 --> 00:15:18,834
And if you spill on your dress,
your parents don't yell at you.
160
00:15:18,835 --> 00:15:19,836
Parents there?
161
00:15:20,002 --> 00:15:22,170
You ask a lot of questions.
162
00:15:22,171 --> 00:15:24,132
I like that in a man.
163
00:15:26,384 --> 00:15:27,760
Can I visit you there?
164
00:15:28,511 --> 00:15:29,511
Uh-huh.
165
00:15:29,595 --> 00:15:30,887
Can I stay at your house?
166
00:15:30,888 --> 00:15:32,806
Sure.
167
00:15:32,807 --> 00:15:34,891
Does miss Baxter know?
168
00:15:34,892 --> 00:15:35,976
Know about what?
169
00:15:35,977 --> 00:15:38,019
About you coming from the moon.
170
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
No.
171
00:15:40,148 --> 00:15:42,608
And don't tell her. Okay?
172
00:16:08,259 --> 00:16:09,594
I'm home.
173
00:16:12,138 --> 00:16:13,138
Mom?
174
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
You're home early.
175
00:16:44,670 --> 00:16:45,880
Chateau margaux.
176
00:16:46,714 --> 00:16:48,257
Have to let it breathe for tonight.
177
00:16:51,052 --> 00:16:52,052
Michael.
178
00:16:53,054 --> 00:16:54,514
We didn't know
when to expect you.
179
00:16:56,933 --> 00:16:58,559
School's over at a quarter to 3.
180
00:16:59,894 --> 00:17:01,103
Quarter to 3.
181
00:17:02,104 --> 00:17:03,439
We have to remember that.
182
00:17:07,485 --> 00:17:08,945
Elbows off the table, Michael.
183
00:17:14,617 --> 00:17:16,702
Michael met a little girl
at school today.
184
00:17:17,411 --> 00:17:19,789
Oh, really? Was she pretty?
185
00:17:20,790 --> 00:17:21,916
She's an alien.
186
00:17:22,416 --> 00:17:23,416
Mm.
187
00:17:24,335 --> 00:17:25,335
Foreign?
188
00:17:25,336 --> 00:17:27,296
She's from the moon.
189
00:17:27,755 --> 00:17:29,382
She's from the moon.
190
00:17:37,473 --> 00:17:39,850
We can't make friends
by telling lies, Michael.
191
00:17:41,811 --> 00:17:44,813
Can you tell us something truthful
about this little girl, Mike?
192
00:17:44,814 --> 00:17:47,066
She taught the class
how to make a Gibson.
193
00:17:47,358 --> 00:17:48,442
That's enough.
194
00:17:53,906 --> 00:17:55,116
Eat your meat.
195
00:17:57,577 --> 00:17:59,078
Won't you try just a bite...
196
00:17:59,537 --> 00:18:00,746
For your daddy?
197
00:18:11,549 --> 00:18:13,550
Tsk.
198
00:18:13,551 --> 00:18:15,511
I don't see your eyes closed.
199
00:18:16,804 --> 00:18:18,514
What's that on the ceiling?
200
00:18:23,853 --> 00:18:25,271
It's just a little crack.
201
00:18:27,732 --> 00:18:29,400
Let me explain something to you.
202
00:18:31,944 --> 00:18:33,571
We use gas now.
203
00:18:34,947 --> 00:18:37,699
Uh, we have to buy gas every month,
204
00:18:37,700 --> 00:18:41,119
and the gas goes into the furnace,
and it gets hot,
205
00:18:41,120 --> 00:18:43,747
and then it travels into these pipes,
206
00:18:43,748 --> 00:18:47,751
and they travel up the walls
and across the ceiling,
207
00:18:47,752 --> 00:18:50,463
and when the pipes
get very hot, they expand.
208
00:18:52,298 --> 00:18:54,299
Maybe they contract.
209
00:18:54,300 --> 00:18:56,177
I'm not exactly sure.
But your father knows.
210
00:18:56,761 --> 00:18:59,597
And when they do that, the plaster cracks.
211
00:19:02,183 --> 00:19:05,144
Found a way where we never
have to buy gas anymore.
212
00:19:06,062 --> 00:19:07,062
Really?
213
00:19:07,355 --> 00:19:08,481
How?
214
00:19:09,357 --> 00:19:12,652
You find some people,
but they have to be hanged,
215
00:19:13,653 --> 00:19:17,280
and you... and you chop off their hands,
216
00:19:17,281 --> 00:19:19,742
and you throw them in the fire,
and they burn forever.
217
00:19:25,831 --> 00:19:27,958
Close your eyes.
218
00:19:31,253 --> 00:19:33,297
- I love you.
- I love you too.
219
00:19:34,173 --> 00:19:35,758
- I love you more.
- I love you more.
220
00:19:36,092 --> 00:19:38,051
- No, I love you more.
- I love you even more.
221
00:19:38,052 --> 00:19:40,096
I love you more, goodnight.
222
00:19:54,568 --> 00:19:57,697
J'j'
223
00:20:19,552 --> 00:20:20,719
Thirsty.
224
00:20:21,846 --> 00:20:23,013
Michael!
225
00:20:23,347 --> 00:20:24,587
What the hell are you doing up?
226
00:20:26,684 --> 00:20:28,018
- Nick!
- Christ.
227
00:20:35,776 --> 00:20:37,986
Come on, baby. Come on, baby.
228
00:20:37,987 --> 00:20:41,073
Let's go to bed.
Let's go to bed.
229
00:20:41,991 --> 00:20:42,992
It's okay.
230
00:20:43,409 --> 00:20:44,701
You're not scared, are you?
231
00:20:44,702 --> 00:20:46,746
Don't be afraid. You're safe.
232
00:21:06,474 --> 00:21:07,641
Workbook time.
233
00:21:07,808 --> 00:21:09,851
These are your very own workbooks.
234
00:21:09,852 --> 00:21:12,562
You may keep them
throughout the semester.
235
00:21:12,563 --> 00:21:16,858
And I would like you to write your names on
the upper right-hand corners of this workbook.
236
00:21:16,859 --> 00:21:17,859
I have a secret.
237
00:21:18,402 --> 00:21:20,236
Michael, what are you doing here?
238
00:21:20,237 --> 00:21:23,239
- Michael, miss Baxter's gonna catch you.
- It's about my parents...
239
00:21:23,240 --> 00:21:27,286
Michael, we do not get out of our seats
without permission in this class, thank you.
240
00:21:28,788 --> 00:21:31,623
Michael, miss Baxter talking.
241
00:21:31,624 --> 00:21:34,209
Michael, sit down. Thank you.
242
00:21:34,210 --> 00:21:38,130
I will forgive you because I know
this is your special girlfriend.
243
00:21:40,883 --> 00:21:47,263
Now please turn to page 3 of this workbook,
and you will see a box.
244
00:21:47,264 --> 00:21:50,558
In this box is what?
Picture of a family.
245
00:21:50,559 --> 00:21:53,520
And beneath this box is an empty box.
246
00:21:53,521 --> 00:21:56,105
And you will draw a picture
of your own family.
247
00:21:56,106 --> 00:21:59,234
Do not copy the picture above the box.
248
00:21:59,235 --> 00:22:02,362
I want to see what your family looks like.
249
00:22:02,363 --> 00:22:06,282
That way I get to know who you are
and how you see your family...
250
00:22:06,283 --> 00:22:07,283
Isn't that fun?
251
00:22:28,764 --> 00:22:30,724
J'j'
252
00:22:50,077 --> 00:22:51,870
Laemles'.
253
00:22:51,871 --> 00:22:54,914
J“ sweet, sweet memories
you gave-a me j“
254
00:22:54,915 --> 00:22:58,710
j“ you can't beat
the memories you gave-a me j“
255
00:22:58,711 --> 00:23:00,962
j“ take one fresh j“
256
00:23:00,963 --> 00:23:03,798
j“ and tender kiss j“
257
00:23:03,799 --> 00:23:05,800
j“ the memories you gave-a me j“
258
00:23:05,801 --> 00:23:10,013
j“ add one stolen night of bliss j“
259
00:23:10,014 --> 00:23:13,558
j“ you can't beat
the memories you gave-a me j“
260
00:23:13,559 --> 00:23:17,020
j“ one girl, one boy j“
261
00:23:17,021 --> 00:23:20,940
j“ some grief, some joy j“
262
00:23:20,941 --> 00:23:23,318
j“ memories are j“
263
00:23:23,319 --> 00:23:25,320
j“ made of this j“
264
00:23:25,321 --> 00:23:27,447
j“ the memories you gave-a me j“
265
00:23:27,448 --> 00:23:30,909
j“ don't forget us... j“
266
00:23:30,910 --> 00:23:33,786
I'm so glad you could come in, Mrs. Laemle.
267
00:23:33,787 --> 00:23:36,956
Uh, I'm Millie dew,
the school psychologist.
268
00:23:36,957 --> 00:23:39,834
Now, Michael's teacher
was a little concerned
269
00:23:39,835 --> 00:23:43,046
about some things that Michael
has been saying in class,
270
00:23:43,047 --> 00:23:46,215
particularly a picture that he drew.
271
00:23:46,216 --> 00:23:48,217
So I had a...
272
00:23:48,218 --> 00:23:50,387
Oh, my god.
I dropped my cigarette.
273
00:23:51,597 --> 00:23:53,598
Oh, I got it.
274
00:23:53,599 --> 00:23:56,559
Careful, careful.
275
00:23:56,560 --> 00:23:58,728
Got it.
276
00:23:58,729 --> 00:24:00,731
Almost started a fire.
277
00:24:01,982 --> 00:24:03,983
Okay. I'm sorry.
278
00:24:03,984 --> 00:24:08,613
I wonder, Mrs. Laemle, could you tell me
a little something about Michael?
279
00:24:08,614 --> 00:24:12,033
Oh, yes. He's very...
280
00:24:12,034 --> 00:24:13,953
Tsk.
281
00:24:17,831 --> 00:24:20,166
He's not much of an eater.
282
00:24:20,167 --> 00:24:27,173
Some evenings, I'll fix him a hot entree,
a vegetable, and a light dessert.
283
00:24:27,174 --> 00:24:29,635
He'll hardly touch it.
284
00:24:33,013 --> 00:24:36,557
I wonder, could you tell me, do Michael
and his father have a close relationship?
285
00:24:36,558 --> 00:24:38,560
Very close.
286
00:24:41,605 --> 00:24:43,940
What kind of things do they do together?
287
00:24:43,941 --> 00:24:46,485
Oh, many things.
288
00:24:47,945 --> 00:24:49,862
Like what?
289
00:24:49,863 --> 00:24:51,990
Oh, it's hard to say.
290
00:24:51,991 --> 00:24:56,578
I would just... I would have to say
many things and just leave it at that.
291
00:25:09,717 --> 00:25:12,260
The beautiful part
about this new defoliant, Marty,
292
00:25:12,261 --> 00:25:14,595
is that it looks just like
a giant co2 molecule.
293
00:25:14,596 --> 00:25:18,057
What is that over there?
294
00:25:18,058 --> 00:25:22,145
A giant co2 molecule's
a plant's dream, right?
295
00:25:22,146 --> 00:25:23,354
Wrong.
296
00:25:23,355 --> 00:25:27,191
It completely confuses the plant's
respiratory organelles.
297
00:25:27,192 --> 00:25:34,532
See, it gets so excited breathing in the giant co2
molecule that it forgets to synthesize glucose.
298
00:25:34,533 --> 00:25:37,119
In other words, it forgets to eat.
299
00:25:41,999 --> 00:25:44,500
Now, you take your standard jungle outpost.
300
00:25:44,501 --> 00:25:50,006
Our planes fly over and drop
a concentrate of this stuff.
301
00:25:50,007 --> 00:25:52,008
And then what happens?
302
00:25:52,009 --> 00:25:54,052
Your first light rainfall,
303
00:25:54,053 --> 00:25:56,764
and the catalyzed resin goes to town.
304
00:25:56,930 --> 00:25:59,098
48 hours, this jungle is mulch.
305
00:25:59,099 --> 00:26:02,186
You drop the pellets a week
before a monsoon, and presto.
306
00:26:03,854 --> 00:26:07,608
The root systems die, and the whole place
gets washed away.
307
00:26:09,401 --> 00:26:12,111
Just like little boys who touch things
they're not supposed to.
308
00:26:12,112 --> 00:26:13,947
Don't smudge the glass, Michael.
309
00:26:14,114 --> 00:26:16,742
What a dad, huh, Mike?
310
00:26:18,160 --> 00:26:21,287
- You know what this is, Mike?
- I think it's a pen.
311
00:26:21,288 --> 00:26:23,915
It's an opportunity.
312
00:26:23,916 --> 00:26:28,419
I'll bet you knew this pen was made of
chemicals, but did you know that if I took
313
00:26:28,420 --> 00:26:32,757
the exact same chemicals that make up
this pen and re-combine them,
314
00:26:32,758 --> 00:26:35,343
I could make, I don't know,
an automobile.
315
00:26:35,344 --> 00:26:38,096
Maybe you could make an electric light.
316
00:26:38,097 --> 00:26:41,099
The whole world is made up
of chemicals, Mike.
317
00:26:41,100 --> 00:26:43,476
You can make anything with them.
318
00:26:43,477 --> 00:26:48,148
But if you're smart,
you'll make opportunities.
319
00:26:55,239 --> 00:26:58,700
J'j'
320
00:27:03,163 --> 00:27:07,125
J'j'
321
00:27:07,126 --> 00:27:10,461
The original
show with a heart, strike it rich.
322
00:27:10,462 --> 00:27:14,383
No funny business at the zellners'
tonight, Michael.
323
00:27:16,176 --> 00:27:21,139
This is an important night for your father.
324
00:27:21,140 --> 00:27:23,599
You like Sheila.
325
00:27:23,600 --> 00:27:27,103
Why don't you just play with Sheila?
326
00:27:27,104 --> 00:27:28,184
Thank you very much.
327
00:27:28,522 --> 00:27:30,690
Thank you and welcome to strike it rich
and I want to remind you...
328
00:27:30,691 --> 00:27:32,442
Hmm?
329
00:27:33,944 --> 00:27:35,987
She's the plant manager's daughter.
330
00:27:35,988 --> 00:27:38,406
You be nice to her.
331
00:27:40,117 --> 00:27:42,201
Do you need some help with that, sport?
332
00:27:42,202 --> 00:27:44,078
Right, mort, and you can call
333
00:27:44,079 --> 00:27:46,122
because our heartline
to america makes calls to any...
334
00:27:46,123 --> 00:27:48,499
Let's get it buttoned up here first.
335
00:27:48,500 --> 00:27:51,294
So to give yourself a chance to be called
as often as you please,
336
00:27:51,295 --> 00:27:53,337
you just send us
your name and address
337
00:27:53,338 --> 00:27:55,089
and your phone number
where you can be reached
338
00:27:55,090 --> 00:27:56,340
during our Wednesday night broadcast.
339
00:27:56,341 --> 00:28:02,138
See, Michael, we have to fit in.
340
00:28:02,139 --> 00:28:05,183
This is a new place.
341
00:28:05,184 --> 00:28:07,101
You understand?
342
00:28:07,102 --> 00:28:09,896
So we must be on our best behavior.
343
00:28:09,897 --> 00:28:11,272
I love your hair.
344
00:28:11,273 --> 00:28:12,273
Sure.
345
00:28:12,274 --> 00:28:14,442
I mean, it's a very exciting discovery
346
00:28:14,443 --> 00:28:15,610
that I've made recently.
347
00:28:15,611 --> 00:28:16,528
Oh, it's not hard.
348
00:28:16,529 --> 00:28:18,070
Your hair would be curlier
349
00:28:18,071 --> 00:28:20,239
if you spent six hours under a dryer.
350
00:28:20,240 --> 00:28:22,825
Seven milligrams, the rat
showed massive liver damage,
351
00:28:22,826 --> 00:28:24,827
but at six...
352
00:28:24,828 --> 00:28:26,996
Which means in a human liver
you could go up to...
353
00:28:26,997 --> 00:28:30,291
Does your husband make you as sick
at dinner as mine does?
354
00:28:30,292 --> 00:28:32,293
Oh, I behave myself.
355
00:28:32,294 --> 00:28:34,463
- Don't I, clear?
- Well...
356
00:28:35,297 --> 00:28:37,298
One club.
357
00:28:37,299 --> 00:28:39,258
- One spade.
- Pass.
358
00:28:39,259 --> 00:28:41,302
Marty, did you deal me this mess?
359
00:28:41,303 --> 00:28:43,846
You know, you are making
a glutton out of me.
360
00:28:43,847 --> 00:28:45,848
How do you make this?
361
00:28:45,849 --> 00:28:49,143
Actually, I got it off the side
of a corn chex box.
362
00:28:49,144 --> 00:28:51,145
- I don't believe that.
- It's true!
363
00:28:51,146 --> 00:28:52,355
- I don't believe that.
364
00:28:52,356 --> 00:28:54,732
And instead of raisins,
I used miniature marshmallows.
365
00:28:54,733 --> 00:28:57,027
Mmm! So good.
366
00:28:57,736 --> 00:29:01,657
J'j'
367
00:29:02,824 --> 00:29:05,827
Ooh. Two diamonds.
368
00:29:08,997 --> 00:29:11,832
- Three clubs.
- Hmm.
369
00:29:11,833 --> 00:29:14,168
Cut your little hands off.
We're gonna cut your little hands.
370
00:29:14,169 --> 00:29:16,420
Don't worry... Michael...
371
00:29:16,421 --> 00:29:19,382
Don't worry, it's not gonna hurt.
Don't be such a baby.
372
00:29:19,383 --> 00:29:21,759
Just cutting your hands off.
Why should you be scared?
373
00:29:21,760 --> 00:29:24,220
- Come on, stay still, stay still.
- Please stop.
374
00:29:24,221 --> 00:29:26,514
- Michael...
- What's that?
375
00:29:26,515 --> 00:29:28,516
- That's the grown-ups.
- What are they doing?
376
00:29:28,517 --> 00:29:30,309
I don't know.
You can never tell.
377
00:29:30,310 --> 00:29:32,270
But last night my daddy emptied
the dishwasher naked.
378
00:29:32,271 --> 00:29:33,729
- Why?
- I don't know.
379
00:29:33,730 --> 00:29:36,357
I hear you're doing
wonderful things
380
00:29:36,358 --> 00:29:38,317
with adipoidal tissue.
381
00:29:38,318 --> 00:29:40,821
Three spades.
382
00:29:41,154 --> 00:29:42,114
Pass.
383
00:29:42,115 --> 00:29:44,156
Don't give him a big head, Gladys.
384
00:29:44,157 --> 00:29:45,741
I'll have to give him another raise.
385
00:30:02,551 --> 00:30:04,593
What are they doing?
386
00:30:04,594 --> 00:30:06,429
Changing.
387
00:30:06,430 --> 00:30:08,432
They change when they're old.
388
00:30:12,602 --> 00:30:14,687
Gladys, this is your fault.
389
00:30:14,688 --> 00:30:17,065
This iced tea is making me giddy.
390
00:30:19,568 --> 00:30:23,155
Um, this iced tea is from long island.
391
00:30:24,364 --> 00:30:25,948
Do you mean to tell me
there's vodka in this?
392
00:30:25,949 --> 00:30:26,867
Just a little.
393
00:30:26,868 --> 00:30:29,327
Oh, I can't believe it!
394
00:30:29,328 --> 00:30:32,705
- Makes the bidding more interesting.
- Well, I'm passing.
395
00:30:32,706 --> 00:30:36,042
Pass.
396
00:30:36,043 --> 00:30:37,627
It's your lead, Gladys.
397
00:30:40,547 --> 00:30:43,466
Trump? You led trump, Gladys?
398
00:30:43,467 --> 00:30:45,510
Shoot me.
399
00:30:48,096 --> 00:30:49,221
What the hell.
400
00:30:49,222 --> 00:30:52,350
Let's have a drink here.
401
00:30:56,313 --> 00:30:58,689
Oh, I'll get you a towel.
402
00:30:58,690 --> 00:31:00,941
Don't show the cards. The cards?
403
00:31:00,942 --> 00:31:02,861
Oh, well, I didn't
have anything anyway!
404
00:31:03,070 --> 00:31:05,404
All right, all right, now, let's...
405
00:31:05,405 --> 00:31:07,616
Now, let's be serious here.
406
00:31:11,370 --> 00:31:13,287
You watching me?
407
00:31:13,288 --> 00:31:15,290
J'j'
408
00:31:37,437 --> 00:31:38,772
That's smart.
409
00:31:43,485 --> 00:31:44,528
It's good to watch.
410
00:31:45,821 --> 00:31:48,323
But you know what?
Other people are watching you.
411
00:31:50,659 --> 00:31:53,494
At school,
412
00:31:53,495 --> 00:31:55,497
at home...
413
00:32:00,460 --> 00:32:02,712
Maybe even in the bathroom.
414
00:32:09,469 --> 00:32:11,470
Don't let them.
415
00:32:11,471 --> 00:32:14,433
First law of survival.
416
00:32:15,809 --> 00:32:17,269
Do you understand?
417
00:32:22,858 --> 00:32:26,820
It's the next best
thing to being invisible.
418
00:32:31,575 --> 00:32:33,452
Breakfast.
419
00:32:41,626 --> 00:32:44,295
Michael, Michael,
420
00:32:44,296 --> 00:32:46,130
there's somebody very special
421
00:32:46,131 --> 00:32:47,211
who would love to meet you.
422
00:32:48,508 --> 00:32:49,634
Come in.
423
00:32:53,221 --> 00:32:56,933
Michael, come on in.
424
00:32:57,559 --> 00:32:58,560
Come on.
425
00:33:01,563 --> 00:33:02,564
Sit down.
426
00:33:05,984 --> 00:33:09,362
Look what I have here.
I have a picture that you drew.
427
00:33:09,571 --> 00:33:11,406
You drew this?
428
00:33:15,744 --> 00:33:16,995
It's very different.
429
00:33:18,330 --> 00:33:20,611
It's very interesting.
Can you tell me something about it?
430
00:33:22,542 --> 00:33:24,586
No? Okay.
431
00:33:27,631 --> 00:33:28,715
I'm Millie.
432
00:33:29,424 --> 00:33:31,801
How do you do?
433
00:33:34,012 --> 00:33:35,412
Aren't you gonna tell me your name?
434
00:33:35,514 --> 00:33:37,264
You already know my name.
435
00:33:37,265 --> 00:33:40,018
Yes, I do.
436
00:33:41,603 --> 00:33:43,437
All right.
437
00:33:43,438 --> 00:33:45,773
Hey, Michael,
438
00:33:45,774 --> 00:33:47,983
would you like to play a game?
439
00:33:47,984 --> 00:33:49,985
What kind of game?
440
00:33:49,986 --> 00:33:52,238
I'm going to show you some drawings,
441
00:33:52,239 --> 00:33:55,407
and I want you to tell me
what you think about them.
442
00:33:55,408 --> 00:33:57,202
- Okay.
- All right? Okay.
443
00:33:57,702 --> 00:33:59,955
What do you think's
happening here, Michael?
444
00:34:05,585 --> 00:34:08,337
What are they looking at?
445
00:34:08,338 --> 00:34:11,048
I want you to tell me.
What do you think they're looking at?
446
00:34:11,049 --> 00:34:12,591
I don't know, but I'm scared.
447
00:34:12,592 --> 00:34:13,926
Of what?
448
00:34:13,927 --> 00:34:17,346
You know.
You know what's in the picture.
449
00:34:17,347 --> 00:34:19,849
All right. But you tell me.
450
00:34:22,644 --> 00:34:24,312
You're not a real doctor.
451
00:34:24,521 --> 00:34:26,981
- I'm what?
- You're not a real doctor.
452
00:34:26,982 --> 00:34:30,025
No, I'm not.
I'm a social worker.
453
00:34:30,026 --> 00:34:32,611
- You didn't go to medical school?
- No.
454
00:34:32,612 --> 00:34:35,197
No, I didn't, because
I like doing research.
455
00:34:35,198 --> 00:34:36,615
Why?
456
00:34:36,616 --> 00:34:38,511
I don't know.
A lot of people like doing research.
457
00:34:38,535 --> 00:34:39,703
- I'm working on...
- Why?
458
00:34:42,080 --> 00:34:43,789
Would you...
459
00:34:43,790 --> 00:34:46,710
Would you mind very much
if I had a cigarette?
460
00:34:47,002 --> 00:34:48,503
- Okay.
461
00:34:56,052 --> 00:34:58,346
I put them in my pocket. What?
462
00:34:59,931 --> 00:35:02,099
You're not a real grown-up.
463
00:35:02,100 --> 00:35:05,145
- Oh, I certainly am.
- Real grown-ups don't get upset.
464
00:35:10,650 --> 00:35:13,028
J'j'
465
00:35:25,123 --> 00:35:28,000
- Hi, mort.
- Yes, sir, Mr. Laemle.
466
00:35:28,001 --> 00:35:31,003
There's an interesting
case I've been keeping an eye on.
467
00:35:31,004 --> 00:35:34,798
We've observed some
unusual reactions to the toxins.
468
00:35:34,799 --> 00:35:37,969
I thought you'd like to take a
little peek as long as you're here.
469
00:35:43,308 --> 00:35:45,684
Is he fresh? He looks fresh.
470
00:35:45,685 --> 00:35:47,937
Yes, sir. Just up this morning
from central pathology.
471
00:35:48,229 --> 00:35:49,229
Good.
472
00:35:50,106 --> 00:35:53,735
All right, I'll need 100
grams of liver tissue.
473
00:36:01,618 --> 00:36:03,787
- Puree?
- Yeah, puree it.
474
00:36:04,704 --> 00:36:07,331
I'm going to be
testing different concentrations
475
00:36:07,332 --> 00:36:10,334
of the toxin,
so make up a few preparations.
476
00:36:10,335 --> 00:36:12,544
And keep it sterile this time.
477
00:36:12,545 --> 00:36:14,506
Sorry. I will autoclave all the vessels.
478
00:36:17,050 --> 00:36:18,050
Anything else?
479
00:36:19,636 --> 00:36:22,116
Yeah, I may as well
get some lymph tissue while we're in there.
480
00:36:22,347 --> 00:36:24,223
Okay.
481
00:36:26,101 --> 00:36:28,478
J'j'
482
00:37:16,818 --> 00:37:20,488
J'j'
483
00:38:06,701 --> 00:38:08,995
Hi. Dinner's at 6.
484
00:38:20,256 --> 00:38:22,257
What are we eating?
485
00:38:22,258 --> 00:38:23,258
Leftovers, honey.
486
00:38:23,259 --> 00:38:24,260
Leftovers from what?
487
00:38:27,722 --> 00:38:29,766
From the refrigerator.
488
00:38:36,022 --> 00:38:38,273
We had leftovers every day
since we moved here.
489
00:38:38,274 --> 00:38:40,859
I'd like to know what they were
before they were leftovers.
490
00:38:40,860 --> 00:38:42,903
Well, before that,
491
00:38:42,904 --> 00:38:45,281
they were leftovers-to-be.
492
00:38:46,991 --> 00:38:48,242
Eat your dinner, honey.
493
00:38:48,243 --> 00:38:50,619
No, thank you.
494
00:38:50,620 --> 00:38:53,413
Your son, the vegetarian.
495
00:38:53,414 --> 00:38:56,375
Are you sick?
You want to go to bed?
496
00:38:56,376 --> 00:38:59,496
Lily, now, damn it, we can't send him
to bed every time he doesn't want to eat.
497
00:39:05,802 --> 00:39:07,042
Daddy's had a rough day.
498
00:39:08,555 --> 00:39:09,764
Why don't you go to bed early?
499
00:39:10,306 --> 00:39:11,516
Let him do it himself.
500
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
You happy now?
501
00:39:20,358 --> 00:39:25,446
J'j'
502
00:39:40,378 --> 00:39:41,462
Mom?
503
00:39:45,633 --> 00:39:47,343
I didn't have a nightmare.
504
00:41:00,792 --> 00:41:02,585
Rise and shine!
505
00:41:06,923 --> 00:41:09,424
Oh, lord, Judith, I don't know.
506
00:41:09,425 --> 00:41:11,719
It's too early to say
what's wrong with Michael.
507
00:41:13,346 --> 00:41:16,556
I can't put my finger
on anything specific.
508
00:41:16,557 --> 00:41:18,767
He's too slippery.
509
00:41:18,768 --> 00:41:21,561
He's bright. Ooh.
510
00:41:21,562 --> 00:41:22,562
He's rude.
511
00:41:22,981 --> 00:41:23,898
True.
512
00:41:23,899 --> 00:41:26,984
But he's very... he's perceptive.
513
00:41:26,985 --> 00:41:28,945
I don't think he trusts me yet.
514
00:41:29,487 --> 00:41:33,031
- I think he's scared.
- Yeah.
515
00:41:33,032 --> 00:41:35,785
God, I don't know.
Maybe he's just pretending to be scared.
516
00:41:38,079 --> 00:41:40,956
- He's an odd little mystery...
- Odd.
517
00:41:40,957 --> 00:41:42,582
Come on.
518
00:41:42,583 --> 00:41:44,584
- You know what I wish?
- Hmm?
519
00:41:44,585 --> 00:41:47,004
I wish that I could label him,
put him in a box
520
00:41:47,005 --> 00:41:49,798
and say, "oh, Judith, here's Michael,
521
00:41:49,799 --> 00:41:51,800
the little manic-depressive."
522
00:41:51,801 --> 00:41:54,053
- Could you do that?
- No, I can't.
523
00:41:54,887 --> 00:41:57,055
I can't find him, I can't define him.
524
00:41:57,056 --> 00:41:59,183
But you know something?
I like him.
525
00:42:07,108 --> 00:42:08,735
What are you doing up there?
526
00:42:09,986 --> 00:42:12,363
Looking at every little pore
on your tiny little body.
527
00:42:12,864 --> 00:42:14,115
Why aren't you at school today?
528
00:42:17,118 --> 00:42:19,161
I'm not gonna go to school anymore.
I quit school.
529
00:42:19,162 --> 00:42:23,248
You're gonna quit too,
and we're gonna get fake driver's licenses
530
00:42:23,249 --> 00:42:25,250
and get one of those camper-trailer things.
531
00:42:25,251 --> 00:42:26,501
And at night, you will be driving.
532
00:42:26,502 --> 00:42:28,170
I will be inside making dinner.
533
00:42:28,171 --> 00:42:31,089
When we come home,
they'll be so happy to see that we're alive
534
00:42:31,090 --> 00:42:33,092
that...
535
00:42:34,385 --> 00:42:36,054
We'll never be punished again.
536
00:42:39,015 --> 00:42:40,891
J“ hello, baby j“
537
00:42:40,892 --> 00:42:43,101
going in your house!
538
00:42:43,102 --> 00:42:45,021
You're not allowed.
539
00:42:45,563 --> 00:42:48,148
J“ ha ha ha ha halj'
540
00:42:48,149 --> 00:42:51,026
j“ oh, you sweet thing! J“
541
00:42:51,027 --> 00:42:53,988
j“ chantilly lace
and a pretty face j“
542
00:42:54,489 --> 00:42:57,324
j“ and a pony tail
hangin' down j“
543
00:42:57,325 --> 00:43:00,327
j“ a wiggle and a walk
and a giggle and a talk j“
544
00:43:00,328 --> 00:43:02,996
j“ make the world go 'round j“
545
00:43:02,997 --> 00:43:06,083
j“ there ain't nothin' in the world
like a big-eyed girl j“
546
00:43:06,084 --> 00:43:08,627
j“ that make me act so funny,
make me spend my money j“
547
00:43:08,628 --> 00:43:09,587
vvhoop!
548
00:43:09,588 --> 00:43:11,630
J“ make me feel real loose
like a long-necked goose j“
549
00:43:11,631 --> 00:43:13,173
j“ like a girl
oh, baby, that's what I like j“
550
00:43:13,174 --> 00:43:14,300
we blew a fuse.
551
00:43:15,760 --> 00:43:16,928
What's that, baby?
552
00:43:18,513 --> 00:43:21,015
But... but...
553
00:43:21,390 --> 00:43:22,642
But...
554
00:43:24,185 --> 00:43:25,269
Oh, honey!
555
00:43:27,939 --> 00:43:28,981
But...
556
00:43:29,190 --> 00:43:33,653
Oh, baby, you know what I like!
557
00:43:34,654 --> 00:43:38,240
J“ chantilly lace and a pretty face
and a pony tail hanging down j“
558
00:43:38,241 --> 00:43:40,660
Sheila? Sheila!
559
00:43:41,244 --> 00:43:45,205
J“ a wiggle and a walk
and a giggle and a talk, lord j“
560
00:43:45,206 --> 00:43:47,791
j“ make the world
go 'round, 'round, 'round j“
561
00:43:47,792 --> 00:43:50,336
j“ there ain't nothin' in the world
like a big-eyed girl... j“
562
00:43:50,795 --> 00:43:51,795
Sheila?
563
00:43:57,468 --> 00:44:00,513
J'j'
564
00:44:15,987 --> 00:44:17,571
You should come in here.
It's really cool.
565
00:44:17,572 --> 00:44:20,825
- Please get out.
- No, no, no, no, no.
566
00:44:22,743 --> 00:44:24,245
I will if you
take off your shirt.
567
00:44:27,790 --> 00:44:29,917
I'm not moving till you
take it off, buster.
568
00:44:32,545 --> 00:44:34,338
I'm not allowed to go
near the freezer.
569
00:44:47,351 --> 00:44:49,811
No, no, no, no, no, no, no.
570
00:44:49,812 --> 00:44:52,190
You can't put me in here.
571
00:44:54,650 --> 00:44:58,196
Because you've got it all over...
572
00:45:00,406 --> 00:45:01,490
Michael!
573
00:45:04,202 --> 00:45:05,203
You can leave the book.
574
00:45:06,120 --> 00:45:07,200
I want to tell you a story.
575
00:45:13,294 --> 00:45:15,421
This is a story about a boy,
576
00:45:16,714 --> 00:45:19,508
a very naughty little boy
about your age,
577
00:45:20,468 --> 00:45:22,803
who thought he was better than
everyone else,
578
00:45:23,596 --> 00:45:27,807
so he played where he wasn't
supposed to play,
579
00:45:27,808 --> 00:45:31,604
and he destroyed other people's
private property.
580
00:45:33,731 --> 00:45:37,609
Do you know why
this little boy was this way?
581
00:45:37,610 --> 00:45:39,945
He only cared about himself.
582
00:45:39,946 --> 00:45:42,530
And in the end, he grew up to be
583
00:45:42,531 --> 00:45:47,995
a very lonely, unhappy,
self-centered little man.
584
00:45:49,372 --> 00:45:52,083
And do you know how
this made his parents feel?
585
00:45:54,377 --> 00:45:56,796
- Do you?
- I don't think that this is the way.
586
00:45:57,255 --> 00:45:58,923
You're scaring him.
587
00:46:00,132 --> 00:46:01,132
Am I?
588
00:46:04,262 --> 00:46:05,262
Am I?
589
00:46:07,306 --> 00:46:10,393
Oh, well, mister, you scare me too.
590
00:46:11,477 --> 00:46:15,230
You don't look like me.
You don't act like me.
591
00:46:15,231 --> 00:46:16,523
You hate me.
592
00:46:16,524 --> 00:46:18,858
Well, you know what?
593
00:46:18,859 --> 00:46:21,070
I'm not so crazy about you either.
594
00:46:22,363 --> 00:46:24,073
Nick, what are you doing?
595
00:46:24,323 --> 00:46:27,284
You are never to see Sheila zellner again.
596
00:46:27,285 --> 00:46:28,368
Never!
597
00:46:28,369 --> 00:46:30,830
Sheila? Sheila?
598
00:46:30,997 --> 00:46:34,541
Sheila? Have you seen Michael laemle?
599
00:46:34,542 --> 00:46:38,003
- Why?
- Oh, his parents thought he might be here.
600
00:46:38,004 --> 00:46:39,379
Well, he's not my only friend.
601
00:46:41,382 --> 00:46:42,758
Just asking.
602
00:46:47,471 --> 00:46:48,471
But you are, Michael.
603
00:46:48,931 --> 00:46:50,224
Your mom is nice.
604
00:46:50,599 --> 00:46:52,476
No, she's not. She's horrible.
605
00:46:52,727 --> 00:46:55,312
Just because she washes
her puffy little hands before dinner
606
00:46:55,313 --> 00:46:58,106
and puts her napkin
on her knee and acts polite to you.
607
00:46:58,107 --> 00:47:00,151
You think everybody's
parents are so wonderful.
608
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
It's not true.
609
00:47:03,279 --> 00:47:05,697
Daddy had this really
nice division manager.
610
00:47:05,698 --> 00:47:09,660
Went out every day,
stole cars, came home, and beat his wife.
611
00:47:10,786 --> 00:47:12,806
How do you know what
your father really does all day?
612
00:47:12,830 --> 00:47:15,111
- He goes to the plant.
- Yes, but how do you really know?
613
00:47:15,291 --> 00:47:17,876
He could be in jail,
and the guards let him out at night
614
00:47:17,877 --> 00:47:20,212
so that he could go home,
see his family,
615
00:47:20,463 --> 00:47:23,183
so his family doesn't find out
that he's in jail and get embarrassed.
616
00:47:24,091 --> 00:47:25,176
How do you really know?
617
00:47:26,802 --> 00:47:30,056
Daddy says your father
has a lot going on inside his head.
618
00:47:31,015 --> 00:47:33,017
Doesn't say much. Just like you.
619
00:47:39,065 --> 00:47:43,069
J'j'
620
00:48:33,744 --> 00:48:37,665
J'j'
621
00:51:44,310 --> 00:51:48,022
J'j'
622
00:52:04,163 --> 00:52:05,247
Want a ride, sport?
623
00:52:13,547 --> 00:52:15,049
Into the foxhole, soldier.
624
00:52:25,559 --> 00:52:27,519
- And where have you been, sport?
- Nowhere.
625
00:52:35,736 --> 00:52:37,905
Keep your damn hands off the laundry.
626
00:52:52,628 --> 00:52:55,339
Sheila zellner was a bad
influence on you, sport.
627
00:52:55,839 --> 00:52:58,675
I think we can look forward to
some improvement in your behavior.
628
00:52:58,676 --> 00:53:01,761
Well, this is just great.
629
00:53:01,762 --> 00:53:03,805
Do you know what
our dinner looks like?
630
00:53:03,806 --> 00:53:06,349
Could you help me
get the laundry out of the car?
631
00:53:06,350 --> 00:53:08,518
Hmm?
632
00:53:08,519 --> 00:53:10,521
Oh.
633
00:53:12,731 --> 00:53:15,776
Isn't that nice?
Daddy picked up the laundry.
634
00:53:19,571 --> 00:53:21,364
Mmm. That's good.
635
00:53:21,365 --> 00:53:23,409
Hmm? Well...
636
00:53:25,077 --> 00:53:27,371
- How was school, Michael?
- Gmm.
637
00:53:35,129 --> 00:53:36,338
Eat, Michael.
638
00:53:43,846 --> 00:53:46,932
J'j'
639
00:54:04,950 --> 00:54:05,993
Thanks.
640
00:54:08,120 --> 00:54:09,121
Where did you find it?
641
00:54:10,914 --> 00:54:12,332
- On the front lawn.
642
00:54:12,583 --> 00:54:13,417
- Really?
643
00:54:13,584 --> 00:54:14,834
Nick!
644
00:54:14,835 --> 00:54:17,713
I'm not accusing him.
I'm just asking.
645
00:54:19,047 --> 00:54:20,047
Michael?
646
00:54:21,383 --> 00:54:24,928
I did. I found it on the front lawn
next to the... next to the door.
647
00:54:26,430 --> 00:54:27,431
Mm.
648
00:54:27,890 --> 00:54:29,974
Well,
649
00:54:29,975 --> 00:54:32,686
I think this meat loaf is dry.
650
00:54:32,895 --> 00:54:35,522
Do you know what happens
to little boys who tell stories?
651
00:54:35,731 --> 00:54:37,691
- Honey.
652
00:54:39,943 --> 00:54:42,863
The muscles in theirjaws
start to tighten.
653
00:54:43,822 --> 00:54:46,408
Then their lips get
stuck together permanently.
654
00:54:46,825 --> 00:54:50,119
I don't think that's true.
655
00:54:50,120 --> 00:54:51,705
I think it is.
656
00:54:53,123 --> 00:54:55,959
J'j'
657
00:55:05,302 --> 00:55:07,054
I don't feel well.
I'd better go to bed.
658
00:55:08,055 --> 00:55:11,016
Okay, honey.
I'll be up in a little while.
659
00:55:11,225 --> 00:55:12,476
I may be sleeping.
660
00:55:13,310 --> 00:55:14,311
Come here.
661
00:55:19,775 --> 00:55:20,943
Don't I get one?
662
00:55:37,251 --> 00:55:39,335
He's having dreams again.
663
00:55:39,336 --> 00:55:42,548
His head works overtime.
664
00:55:42,714 --> 00:55:45,008
There's too many thoughts
for a boy his age.
665
00:55:55,727 --> 00:55:58,367
I know what
your parents do at night, Michael.
666
00:56:40,814 --> 00:56:44,276
J'j'
667
00:59:18,221 --> 00:59:23,060
J'j'
668
00:59:37,449 --> 00:59:38,824
J'j'
669
00:59:51,463 --> 00:59:54,049
J'j'
670
01:00:11,024 --> 01:00:13,785
Think you want to tell me what
you're doing up at 1:00 in the morning?
671
01:00:19,825 --> 01:00:20,867
Hmm?
672
01:00:23,411 --> 01:00:24,491
What's that in your pocket?
673
01:00:26,832 --> 01:00:28,166
Give it to me.
674
01:00:37,968 --> 01:00:38,968
A snack.
675
01:00:40,262 --> 01:00:42,931
Now what have we said
about snacks late at night, Michael?
676
01:00:49,062 --> 01:00:50,939
Take your robe off and get into bed.
677
01:01:05,245 --> 01:01:07,246
Now, when we get up in the morning,
678
01:01:07,247 --> 01:01:13,127
we're going to brush our teeth twice
as hard and twice as long, okay, sport?
679
01:01:13,128 --> 01:01:15,130
Okay.
680
01:01:20,302 --> 01:01:21,428
Good night.
681
01:01:25,682 --> 01:01:26,975
Michael?
682
01:01:28,059 --> 01:01:30,269
It's all right, come on in.
What's the matter?
683
01:01:30,270 --> 01:01:31,980
I saw a bad thing.
684
01:01:32,939 --> 01:01:35,357
Maybe it was only a nightmare.
685
01:01:35,358 --> 01:01:36,818
Go on, sit down.
686
01:01:38,486 --> 01:01:42,114
Sometimes, you know, we have dreams,
and we think we really saw something,
687
01:01:42,115 --> 01:01:44,074
and it's only a...
It's only a nightmare.
688
01:01:44,075 --> 01:01:47,828
Sometimes these things
are hard to remember.
689
01:01:47,829 --> 01:01:49,789
Put yourself in the dream, Michael.
690
01:01:53,877 --> 01:01:55,170
What do you see?
691
01:01:59,841 --> 01:02:01,051
I can't tell you.
692
01:02:01,801 --> 01:02:03,636
Yes, you can.
You don't have to be afraid, Michael.
693
01:02:03,637 --> 01:02:04,637
You can tell me.
694
01:02:05,263 --> 01:02:08,140
They won't let me.
They hear everything.
695
01:02:08,141 --> 01:02:10,644
- Who, Michael?
- My parents.
696
01:02:11,186 --> 01:02:14,231
Michael, don't be afraid.
Nothing's going to happen to you.
697
01:02:15,482 --> 01:02:16,482
Where are you?
698
01:02:18,026 --> 01:02:19,693
In the hallway.
699
01:02:19,694 --> 01:02:22,196
Are you having a nightmare?
700
01:02:22,197 --> 01:02:24,740
It's night, but I don't
think it's a nightmare.
701
01:02:24,741 --> 01:02:27,243
Okay, good. What are you doing?
702
01:02:27,244 --> 01:02:28,286
There's a man there.
703
01:02:30,789 --> 01:02:32,123
What do you see, Michael?
704
01:02:33,124 --> 01:02:34,292
Tell me.
705
01:02:34,834 --> 01:02:36,835
Talk to me.
706
01:02:36,836 --> 01:02:38,921
There's nothing to be afraid of.
707
01:02:38,922 --> 01:02:41,007
I'm here, and I'd like to help you.
708
01:02:43,051 --> 01:02:45,177
Michael, if you can't talk about it,
709
01:02:45,178 --> 01:02:48,473
I can't help you, you understand?
710
01:02:48,765 --> 01:02:51,643
J'j'
711
01:03:03,321 --> 01:03:05,782
Michael? Michael?
712
01:03:05,991 --> 01:03:08,159
Michael, wait! Michael!
713
01:03:10,078 --> 01:03:12,247
Michael! Michael, wait!
714
01:03:18,753 --> 01:03:22,256
Give me your hand.
Don't be afraid, Michael.
715
01:03:22,257 --> 01:03:24,758
Did you have a dream
about this cellar?
716
01:03:24,759 --> 01:03:27,095
Was this cellar
in your dream, Michael?
717
01:03:31,224 --> 01:03:33,893
What? What do you see?
718
01:03:36,062 --> 01:03:37,314
Come on, Michael.
719
01:03:39,983 --> 01:03:40,983
It's okay.
720
01:03:43,528 --> 01:03:44,696
Don't be afraid.
721
01:03:46,448 --> 01:03:49,492
J'j'
722
01:03:51,411 --> 01:03:53,370
Maybe... maybe
you had a nightmare.
723
01:03:53,371 --> 01:03:55,248
Maybe this basement
was in your dream.
724
01:03:55,457 --> 01:03:57,458
You think that's what it is?
725
01:03:57,459 --> 01:04:00,294
Michael, there's nothing
to be frightened of.
726
01:04:00,295 --> 01:04:02,296
What are you looking at?
727
01:04:02,297 --> 01:04:04,007
Oh, god.
728
01:04:05,550 --> 01:04:06,718
It's just a rat.
729
01:04:08,386 --> 01:04:09,888
Is that what you were afraid of?
730
01:04:10,847 --> 01:04:12,640
Me too, a little. It's okay.
731
01:04:13,058 --> 01:04:15,601
Sometimes they
just get in there, you know, to get warm.
732
01:04:15,602 --> 01:04:16,727
It's getting cold. Let me see.
733
01:04:16,728 --> 01:04:17,979
Don't be afraid, okay?
734
01:04:24,277 --> 01:04:26,237
Okay.
735
01:04:34,454 --> 01:04:38,083
Aah!
736
01:04:38,750 --> 01:04:41,836
J'j'
737
01:04:58,353 --> 01:04:59,353
Michael?
738
01:04:59,979 --> 01:05:00,979
Michael.
739
01:05:03,483 --> 01:05:05,901
Michael! Come on!
740
01:05:05,902 --> 01:05:07,904
Michael?
741
01:05:34,514 --> 01:05:36,182
Michael?
742
01:05:37,434 --> 01:05:39,936
Michael, please don't hide.
743
01:05:41,604 --> 01:05:42,772
Michael?
744
01:05:43,606 --> 01:05:45,649
J'j'
745
01:05:45,650 --> 01:05:46,860
Michael?
746
01:05:51,197 --> 01:05:52,949
J'j'
747
01:07:32,549 --> 01:07:34,926
Wash your hands, Michael.
Dinner's ready.
748
01:07:51,484 --> 01:07:53,277
J'j'
749
01:07:53,278 --> 01:07:54,445
Michael?
750
01:07:55,780 --> 01:07:57,823
Are you ready to behave?
751
01:07:57,824 --> 01:08:00,659
I thought I'd tell you a little story.
752
01:08:00,660 --> 01:08:02,704
Want to hear a story?
753
01:08:04,581 --> 01:08:08,208
I'll tell you a little story, and I want
you to shut up until I'm finished.
754
01:08:08,209 --> 01:08:09,961
You eat people.
755
01:08:11,921 --> 01:08:15,424
I've been watching you, Michael.
756
01:08:15,425 --> 01:08:18,427
You're an outsider.
757
01:08:18,428 --> 01:08:20,429
You're not like them.
758
01:08:20,430 --> 01:08:22,431
You're like us.
759
01:08:22,432 --> 01:08:25,392
I don't love you anymore.
760
01:08:25,393 --> 01:08:27,395
Yes, you do.
761
01:08:28,563 --> 01:08:33,735
We're bound for life,
no matter how much you hate us.
762
01:08:36,779 --> 01:08:38,990
I'm untying you.
763
01:08:40,491 --> 01:08:45,871
And when you're free,
you can sit down with us and eat,
764
01:08:45,872 --> 01:08:50,668
or you can run outside
and shout your little secret to the world.
765
01:08:52,420 --> 01:08:54,713
And you know what they'll do?
766
01:08:54,714 --> 01:08:56,506
Michael, hmm?
767
01:08:56,507 --> 01:09:00,218
They'll come here, and they'll burn us.
768
01:09:00,219 --> 01:09:03,180
Is that what you want?
769
01:09:03,181 --> 01:09:07,393
Hmm? Do you want to see them
burn your parents?
770
01:09:10,521 --> 01:09:11,814
Mint jelly?
771
01:09:21,741 --> 01:09:23,284
I trimmed off all the fat.
772
01:09:29,499 --> 01:09:31,668
I've been thinking about the mountains.
773
01:09:33,086 --> 01:09:35,337
- We could move there.
- Hmm.
774
01:09:35,338 --> 01:09:38,674
Live simply, back in the woods.
775
01:09:38,675 --> 01:09:41,761
With a major highway nearby, of course,
for the accidents.
776
01:09:45,640 --> 01:09:46,891
We'd have more time together.
777
01:09:49,227 --> 01:09:50,520
Especially us, Michael.
778
01:09:51,813 --> 01:09:54,190
There's so much I want us to do...
779
01:09:55,733 --> 01:09:57,485
Talk about.
780
01:10:01,030 --> 01:10:04,450
J'j'
781
01:10:05,618 --> 01:10:06,619
Plate.
782
01:10:08,663 --> 01:10:10,289
Mmm-mm!
783
01:10:20,925 --> 01:10:22,218
Well, say something.
784
01:10:23,219 --> 01:10:26,013
- Are you happy?
- He's tired tonight.
785
01:10:26,347 --> 01:10:27,765
He hasn't eaten a thing.
786
01:10:32,854 --> 01:10:33,895
Are you tired?
787
01:10:33,896 --> 01:10:35,273
I'll feed you.
788
01:10:39,277 --> 01:10:40,277
Just a few bites.
789
01:10:45,158 --> 01:10:47,243
I'm sure you'll acquire a taste for it.
790
01:10:48,786 --> 01:10:50,121
Your mother did.
791
01:10:50,621 --> 01:10:52,874
I learned to love it.
792
01:11:07,722 --> 01:11:08,723
Open wide.
793
01:11:30,912 --> 01:11:33,331
Nick! Nick!
794
01:11:35,291 --> 01:11:38,960
Kids! Who made the little bastards?
795
01:11:38,961 --> 01:11:40,086
Kids!
796
01:11:40,087 --> 01:11:42,714
Let him go. Let him go, Nick!
797
01:11:42,715 --> 01:11:44,592
Let go!
798
01:11:49,597 --> 01:11:50,765
Don't hurt him, Nick!
799
01:11:52,683 --> 01:11:53,935
We'll have another one, Lily.
800
01:11:54,310 --> 01:11:55,353
We'll bring him up right.
801
01:13:08,968 --> 01:13:10,344
Michael?
802
01:14:10,029 --> 01:14:11,447
Where are you going, sport?
803
01:14:29,840 --> 01:14:31,884
Where... where are you?
804
01:14:44,855 --> 01:14:46,857
Say something, sport.
805
01:16:01,515 --> 01:16:04,768
Are my mother and
my father in heaven, grandma?
806
01:16:04,769 --> 01:16:07,062
Yes, they are, sweetheart.
807
01:16:07,063 --> 01:16:09,064
Is heaven very far away?
808
01:16:09,065 --> 01:16:10,648
Yes. Very far.
809
01:16:10,649 --> 01:16:14,903
I think we have
a sleepy little boy on our hands.
810
01:16:14,904 --> 01:16:17,697
Well, up you go and off to bed,
811
01:16:17,698 --> 01:16:20,408
and tomorrow
we're gonna do something fun.
812
01:16:20,409 --> 01:16:22,577
What do they eat in heaven?
813
01:16:22,578 --> 01:16:24,871
Oh, I really don't know.
814
01:16:24,872 --> 01:16:28,166
Off to bed, you two. Come on.
815
01:16:28,167 --> 01:16:31,086
You know, pretty soon, Michael,
you keep growing like this,
816
01:16:31,087 --> 01:16:32,629
you're gonna have to
start carrying grandpa.
817
01:16:32,630 --> 01:16:34,632
I've got your bed warmed up for you.
818
01:16:36,258 --> 01:16:39,094
Anyway, we'll have lots of fun tomorrow.
819
01:16:39,095 --> 01:16:41,096
- Here you are.
- In you go.
820
01:16:41,097 --> 01:16:44,100
- Off with your slippers first.
- Nosedive. Wow.
821
01:16:48,062 --> 01:16:49,021
That a boy.
822
01:16:49,022 --> 01:16:51,023
I love you, grandpa.
823
01:16:53,192 --> 01:16:54,692
I love you too, son.
824
01:16:54,693 --> 01:16:55,653
Good night, dear.
825
01:16:55,654 --> 01:16:58,154
I love you, grandma.
826
01:16:58,155 --> 01:17:00,198
I love you too, sweetheart.
827
01:17:00,199 --> 01:17:01,991
Come along, mother.
828
01:17:01,992 --> 01:17:04,619
He looks just like his daddy,
doesn't he, grandpa?
829
01:17:04,620 --> 01:17:06,997
Bigger eyes.
830
01:17:27,017 --> 01:17:29,644
Won't you try just a bite?
831
01:17:29,645 --> 01:17:31,021
For your daddy?
832
01:17:53,919 --> 01:17:57,505
J“ it was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater j“
833
01:17:57,506 --> 01:18:00,341
j“ one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater j“
834
01:18:00,342 --> 01:18:03,303
j“ a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater j“
835
01:18:03,304 --> 01:18:06,264
j“ sure looked strange to me j“
j“ one eye? J“
836
01:18:06,265 --> 01:18:09,100
j“ well, he came down to earth,
and he lit in a tree j“
837
01:18:09,101 --> 01:18:12,228
j“ I said, "Mr. Purple
people eater, don't eat me" j“
838
01:18:12,229 --> 01:18:15,315
j“ I heard him say
in a voice so gruff j“
839
01:18:15,316 --> 01:18:18,067
j“ I wouldn't eat you
'cause you're so tough j“
840
01:18:18,068 --> 01:18:21,654
j“ it was a one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater j“
841
01:18:21,655 --> 01:18:27,619
j“ one-eyed, one-horned
flyin' purple people eater j“
842
01:18:27,620 --> 01:18:30,079
j“ sure looked strange to me j“
j“ one horn? J“
843
01:18:30,080 --> 01:18:33,124
j“ lsaid, "Mr. Purple people
eater, what's your line?" J“
844
01:18:33,125 --> 01:18:36,586
j“ he said, "eatin' purple
people, and it sure is fine" j“
845
01:18:36,587 --> 01:18:39,547
j“ "but that's not the reason
that I came to land" j“
846
01:18:39,548 --> 01:18:42,217
j“ I want to get a job
in a rock and roll band j“
847
01:18:42,218 --> 01:18:45,887
j“ well, bless my soul, rock and
roll, flying purple people eater j“
848
01:18:45,888 --> 01:18:48,890
j“ pigeon-toed, undergrowed,
flyin' purple people eater j“
849
01:18:48,891 --> 01:18:52,227
j“ he wears short shorts j“
j“ friendly little people eater j“
850
01:18:52,228 --> 01:18:54,229
j“ what a sight to see j“
851
01:18:54,230 --> 01:18:56,690
j'j'
56014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.