All language subtitles for Ninna.Sanihake.2021.720p.WEB
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,612 --> 00:00:30,657
This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM
2
00:03:24,416 --> 00:03:25,460
Bengaluru.
3
00:03:26,252 --> 00:03:28,252
Known as Gandhada Gudi...
4
00:03:28,292 --> 00:03:30,124
It is the proud capital of Karnataka.
5
00:03:31,124 --> 00:03:32,668
To build a life for themselves.
6
00:03:33,000 --> 00:03:34,832
To give flight to their dreams.
7
00:03:35,460 --> 00:03:38,000
To every migrant who comes in
search of their identity...
8
00:03:38,460 --> 00:03:42,792
This city makes everyone hum Dr Rajkumar's
'Huttidare Kannada Naadalli Huttabeku'.
9
00:03:43,124 --> 00:03:44,292
But it's not just a city...
10
00:03:44,752 --> 00:03:46,460
It's an emotion.
11
00:03:47,084 --> 00:03:49,832
If our birthplace holds fond memories....
12
00:03:49,876 --> 00:03:56,752
As a city of one's livelihood,
it warmly embraces you into its fold.
13
00:03:57,124 --> 00:04:01,332
Every soul that comes here,
finds a compatible soulmate.
14
00:04:01,792 --> 00:04:06,000
But the love life of these
couples is rather strange.
15
00:04:06,084 --> 00:04:09,752
The holy spot to assess
their feelings is...
16
00:04:09,752 --> 00:04:10,876
...The Bar!
17
00:04:10,916 --> 00:04:14,208
But the ones who go
to these holy spots...
18
00:04:14,540 --> 00:04:17,252
...are neither happy nor sad.
19
00:04:17,916 --> 00:04:20,668
They're in a unique category
between the two emotions.
20
00:04:20,708 --> 00:04:23,332
They're the ones in what we
call a Complicated Relationship.
21
00:04:23,792 --> 00:04:26,832
Here's a tale that
begins at this holy spot.
22
00:04:27,000 --> 00:04:29,124
Coming close to you...
23
00:04:29,168 --> 00:04:32,252
[PEPPY SONG PLAYS]
24
00:04:32,540 --> 00:04:34,876
I had just begun to take a swig!
25
00:04:35,584 --> 00:04:40,168
Yes, indeed!
26
00:04:46,332 --> 00:04:48,040
Sir!
Don't sit here.
27
00:04:48,084 --> 00:04:50,084
Why? Is there a 'Vaastu'
problem in this spot?
28
00:04:50,252 --> 00:04:51,252
Not Vaastu...
29
00:04:51,292 --> 00:04:53,460
If our bhaiyya comes,
your life might turn problematic.
30
00:04:54,168 --> 00:04:59,292
[INTENSE THEME MUSIC PLAYS]
31
00:04:59,332 --> 00:05:00,876
Hey!
Who the hell is your bhaiyya??
32
00:05:01,292 --> 00:05:03,876
Are you new to this city?
- Yes, so what?
33
00:05:04,000 --> 00:05:05,332
Okay, then wait...
34
00:05:05,376 --> 00:05:06,624
You're in for a big feast!
35
00:05:15,668 --> 00:05:16,708
Let bhaiyya come!
36
00:05:16,708 --> 00:05:18,084
He'll raise a storm!
37
00:05:18,252 --> 00:05:23,668
[INTENSE THEME MUSIC CONTINUES]
38
00:06:04,876 --> 00:06:08,000
[MOBILE PHONE RINGS]
39
00:06:09,376 --> 00:06:10,584
Hi darling!
40
00:06:11,584 --> 00:06:13,168
I've just come to the temple.
41
00:06:13,668 --> 00:06:16,584
Will get an offering done
in our names and call you.
42
00:06:16,584 --> 00:06:17,624
Okay?
43
00:06:17,668 --> 00:06:20,416
Miss you too baby.
I love you.
44
00:06:24,000 --> 00:06:25,084
He's a goner!
45
00:06:46,916 --> 00:06:48,084
Oh! He's alive!
46
00:06:50,960 --> 00:06:52,376
Lucky b@#$%^d!
47
00:06:53,332 --> 00:06:54,792
Drink this.
It's an energy drink.
48
00:06:54,792 --> 00:06:55,832
Sir...?
49
00:06:55,876 --> 00:06:57,584
First, you pinch the baby's cheeks...
50
00:07:00,540 --> 00:07:02,416
...and then rock the
cradle to make it sleep!
51
00:07:02,752 --> 00:07:03,792
Baby?
52
00:07:04,084 --> 00:07:05,252
Yes. I'm the baby here.
53
00:07:05,292 --> 00:07:07,708
[BARTENDER] The baby's first
steps have led him to the bar.
54
00:07:07,752 --> 00:07:08,960
Sir...
55
00:07:08,960 --> 00:07:11,252
I came here on work
from Chikmagalur.
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,832
I wanted to drown in my sorrows.
57
00:07:15,500 --> 00:07:17,124
Instead,
you made me fly off the ground.
58
00:07:17,376 --> 00:07:18,460
Why sir?
59
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Darling!
60
00:07:19,752 --> 00:07:21,916
You were saying 'I love you'
on the phone to someone.
61
00:07:21,960 --> 00:07:23,084
That was to my girl!
62
00:07:23,460 --> 00:07:24,876
If I say I love you to my girl...
63
00:07:26,000 --> 00:07:27,084
What's his problem?
64
00:07:27,376 --> 00:07:32,124
Weren't you also faffing about
making offerings at a temple?
65
00:07:32,208 --> 00:07:34,376
My friend,
isn't God present here, too?
66
00:07:34,832 --> 00:07:36,376
They serve holy water, too!
67
00:07:38,668 --> 00:07:39,752
Sir...
68
00:07:40,208 --> 00:07:44,084
Tell me which guy can maintain his
girlfriend without lying even once?
69
00:07:44,168 --> 00:07:47,960
Our boss hates the words
'I love you'!
70
00:07:48,000 --> 00:07:49,084
Why sir?
71
00:07:49,292 --> 00:07:51,040
What's wrong in saying 'I love you'?
72
00:07:51,040 --> 00:07:53,376
Oh that!
It's a long story!
73
00:07:53,832 --> 00:07:55,124
Once upon a time....
74
00:07:55,168 --> 00:07:56,208
Hey baby....
75
00:07:56,876 --> 00:07:58,624
Rather than hearing
it from the listeners...
76
00:07:59,208 --> 00:08:01,168
It's best you hear it
from the horse's mouth.
77
00:08:01,584 --> 00:08:02,668
You start bhaiyya...
78
00:08:04,208 --> 00:08:07,500
[BIRDS CHIRPING]
79
00:08:09,460 --> 00:08:12,752
In life,
there will be many memorable days.
80
00:08:13,668 --> 00:08:15,332
But life-changing days...
81
00:08:15,876 --> 00:08:16,916
are very few.
82
00:08:17,752 --> 00:08:19,084
One such day...
83
00:08:19,460 --> 00:08:21,084
was when I met her.
84
00:08:22,084 --> 00:08:24,124
That day...
That moment...
85
00:08:24,792 --> 00:08:26,916
Not only did a new chapter begin...
86
00:08:27,500 --> 00:08:29,416
A whole new story began
to unfold in my life.
87
00:08:30,668 --> 00:08:34,752
[MELODIOUS MUSIC PLAYS]
88
00:08:48,500 --> 00:08:52,124
[MOBILE PHONE RINGS]
89
00:08:53,916 --> 00:08:54,960
Amritha!
90
00:08:55,208 --> 00:08:56,624
How much longer
do I have to wait?
91
00:08:56,708 --> 00:08:58,960
You come late even to
a bachelorette party!
92
00:08:59,376 --> 00:09:01,916
This woman might not get
married if don't make it soon.
93
00:09:02,208 --> 00:09:03,876
Let that be.
Where are you now?
94
00:09:04,168 --> 00:09:05,876
On Dr Rajkumar Road.
95
00:09:06,500 --> 00:09:08,708
Okay. come soon.
- Okay.
96
00:09:15,500 --> 00:09:19,584
[MELODIOUS MUSIC CONTINUES PLAYING]
97
00:09:45,960 --> 00:09:48,584
[SELFIE CAMERA CLICKS]
98
00:09:49,540 --> 00:09:51,916
Where are you going for honeymoon?
- Tell us.
99
00:09:51,960 --> 00:09:53,124
Where have you planned to go?
100
00:09:53,416 --> 00:09:56,332
Good morning madam!
Partying before the big day?
101
00:09:56,584 --> 00:09:58,124
Yes! Bachelorette party!
102
00:09:58,500 --> 00:10:03,584
To make your party more memorable,
we have an offer for you.
103
00:10:03,584 --> 00:10:04,668
What is it?
104
00:10:04,876 --> 00:10:08,416
If you manage to pull a prank on one
of our guests at our restaurant today...
105
00:10:08,624 --> 00:10:11,208
We will use it on our social
media handle for promotions.
106
00:10:11,460 --> 00:10:13,708
And your bill will be on the house!
107
00:10:13,752 --> 00:10:15,416
Woah. That's cool.
- Superb.
108
00:10:15,752 --> 00:10:18,668
So, on the house it is!
109
00:10:18,960 --> 00:10:20,168
Okay madam!
- Am I right, girl?
110
00:10:20,876 --> 00:10:21,960
All the best madam.
111
00:10:23,332 --> 00:10:25,500
So, who's your prey today?
112
00:10:25,792 --> 00:10:28,332
Whoever walks in
through that door next.
113
00:10:32,752 --> 00:10:38,876
[WHIMSICAL TUNE PLAYS]
114
00:10:52,332 --> 00:10:59,584
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
115
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
Dude!
116
00:11:10,084 --> 00:11:13,000
Despite posting my photos on a
matrimonial sites, I haven't found a girl.
117
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
Even on Tinder,
I can't get a match.
118
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
I don't know what to do!
119
00:11:16,832 --> 00:11:18,376
Dude, why don't you try OLX?
120
00:11:19,084 --> 00:11:20,252
I should've shut up!
121
00:11:20,252 --> 00:11:22,332
Don't you have an ounce of shame?
122
00:11:23,584 --> 00:11:24,668
She's talking to you.
123
00:11:25,584 --> 00:11:26,792
I'm talking to you.
124
00:11:26,792 --> 00:11:27,832
Talk to her.
125
00:11:29,916 --> 00:11:31,292
You talkin to me?
- Yes.
126
00:11:31,332 --> 00:11:32,500
Still me?
- Yes.
127
00:11:33,168 --> 00:11:34,376
Why? What did he do?
128
00:11:34,752 --> 00:11:37,332
Oh, what do I say, brother?
- Brother?!
129
00:11:37,624 --> 00:11:38,708
Brother?
130
00:11:41,752 --> 00:11:43,876
Hey Aditya!
What did you do to my sister?
131
00:11:43,876 --> 00:11:45,500
Your sister?
- Aditya?
132
00:11:46,460 --> 00:11:48,584
Didn't I tell you?
She doesn't know me.
133
00:11:48,624 --> 00:11:50,168
She's confused.
- No, no!
134
00:11:50,208 --> 00:11:51,208
It wasn't me!
135
00:11:51,252 --> 00:11:54,252
He's even lied about
his name & cheated me!
136
00:11:55,832 --> 00:11:56,916
Hey Adi!
137
00:11:57,040 --> 00:11:58,332
Why did you cheat on my sister?
138
00:11:58,376 --> 00:11:59,416
One minute, please?
139
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
How has he cheated you?
140
00:12:00,500 --> 00:12:04,876
He fooled me in the name of love etc.
And now says he doesn't know me!
141
00:12:04,916 --> 00:12:07,040
Aditya, fooling in the name
of love is somehow okay.
142
00:12:07,040 --> 00:12:09,460
After committing the 'etc',
you say you don't know her?
143
00:12:09,708 --> 00:12:10,792
Aren't you ashamed?
144
00:12:10,832 --> 00:12:11,916
I am!
145
00:12:12,332 --> 00:12:13,708
I am ashamed.
- Huh?
146
00:12:14,252 --> 00:12:15,332
I made a mistake.
147
00:12:15,832 --> 00:12:17,876
And I have to atone for it today.
148
00:12:17,960 --> 00:12:19,292
Absolutely!
- Today!
149
00:12:19,332 --> 00:12:20,416
Brother?
- Right now!
150
00:12:20,460 --> 00:12:21,832
Stand up!
- Please don't, brother!
151
00:12:22,084 --> 00:12:23,540
I always stand for justice!
152
00:12:23,584 --> 00:12:24,916
Mic please?
- I won't spare anyone!
153
00:12:24,960 --> 00:12:26,000
No need for all of this!
154
00:12:26,540 --> 00:12:27,708
Ladies and Gentlemen!
155
00:12:27,708 --> 00:12:31,252
Today is the most
memorable day of my life!
156
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
I have reunited with my girlfriend.
157
00:12:34,708 --> 00:12:37,000
A small misunderstanding,
led to a big fight.
158
00:12:37,332 --> 00:12:38,416
We had parted ways.
159
00:12:39,040 --> 00:12:43,000
That pain made me go crazy and
I was admitted to a mental hospital.
160
00:12:43,668 --> 00:12:44,960
You can't imagine my plight!
161
00:12:45,668 --> 00:12:49,252
Today, the pain finally
seems to have ended.
162
00:12:50,084 --> 00:12:51,332
Amidst all of you...
163
00:12:51,916 --> 00:12:53,460
I'm ready to marry her.
- What?!
164
00:12:54,792 --> 00:12:56,916
Applause!
- Applaud everyone!
165
00:12:58,000 --> 00:12:59,668
What's happening here?!
166
00:12:59,668 --> 00:13:01,668
Ever year we shall have a child.
- Hello?!
167
00:13:01,708 --> 00:13:03,584
Bless us!
- Stop it! Enough!
168
00:13:04,084 --> 00:13:05,168
Once in 2 years, then?
169
00:13:05,208 --> 00:13:06,252
No way!
170
00:13:16,876 --> 00:13:18,752
You look pretty even
when you're angry.
171
00:13:19,252 --> 00:13:21,960
Besides looking pretty,
what else do you do?
172
00:13:22,208 --> 00:13:23,540
I am Amritha.
173
00:13:23,708 --> 00:13:25,832
My pet name is Dimpi.
174
00:13:26,416 --> 00:13:27,500
Dimpi...
175
00:13:27,960 --> 00:13:30,124
I hail from Honcheralli in Chikmagalur.
176
00:13:30,792 --> 00:13:32,832
Ever since my first tooth fell off...
177
00:13:33,168 --> 00:13:34,876
I've wanted to become a dentist.
178
00:13:35,124 --> 00:13:37,708
So, I came to Bengaluru
and pursued the BDS course.
179
00:13:38,252 --> 00:13:40,540
I now work at a clinic.
180
00:13:40,624 --> 00:13:42,416
Superb.
- And you?
181
00:13:42,668 --> 00:13:43,876
I am Adi.
182
00:13:44,208 --> 00:13:47,252
My pet names include
dog, donkey & monkey!
183
00:13:47,416 --> 00:13:50,708
I am basically from Srirangapatna
of Mysore-Mandya region.
184
00:13:50,792 --> 00:13:52,876
I had no clue what
I wanted to become.
185
00:13:52,876 --> 00:13:54,292
So I became an engineer.
186
00:13:54,752 --> 00:13:59,668
Once I completed by BE, I got a DSLR & am
pretending to be a big shot photographer.
187
00:14:00,252 --> 00:14:02,540
Once in a while, I do
wildlife photography of this guy!
188
00:14:04,124 --> 00:14:06,752
I follow a simple logic in life:
Be happy, always.
189
00:14:07,168 --> 00:14:08,168
Oh!
190
00:14:10,208 --> 00:14:11,332
Dammit!
191
00:14:11,584 --> 00:14:12,708
What happened?
192
00:14:12,960 --> 00:14:14,876
Just that...
I don't have your number!
193
00:14:20,708 --> 00:14:21,792
Player!
194
00:14:23,708 --> 00:14:24,832
Check now.
195
00:14:29,708 --> 00:14:31,084
For contact information.
196
00:14:31,124 --> 00:14:32,124
I'll need it.
197
00:14:32,416 --> 00:14:34,624
Amritha, it's getting late.
Let's leave?
198
00:14:35,584 --> 00:14:36,752
Nice meeting you
[IN UNISON]
199
00:14:36,752 --> 00:14:38,752
[FRIEND] All you needed was
an excuse to touch her.
200
00:14:38,792 --> 00:14:40,168
[FRIEND] I'm no less.
201
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
Get lost!
202
00:14:43,332 --> 00:14:44,708
This one got lucky.
203
00:14:50,208 --> 00:14:51,252
Dude...
204
00:14:51,500 --> 00:14:53,460
She seems to be from
a powerful family.
205
00:14:53,832 --> 00:14:55,208
Haven't you heard of the adage?
206
00:14:55,208 --> 00:14:56,876
Overdoing things
could be dangerous.
207
00:14:57,624 --> 00:14:58,876
And doing nothing is...?
208
00:14:59,960 --> 00:15:01,832
It's disgraceful.
- Another comeback.
209
00:15:01,876 --> 00:15:02,916
Dimpi!
210
00:15:02,916 --> 00:15:04,040
Yes?
211
00:15:04,752 --> 00:15:06,124
Aren't you forgetting something?
212
00:15:06,668 --> 00:15:07,832
What?
213
00:15:08,916 --> 00:15:10,168
Me!
214
00:15:13,876 --> 00:15:18,500
[MELODIOUS MUSIC PLAYING]
215
00:15:30,540 --> 00:15:46,792
[ROMANTIC TRACK PLAYING]
216
00:18:44,292 --> 00:18:47,168
The stars that seem so
close back home...
217
00:18:47,708 --> 00:18:50,292
Seem so far away
in Bengaluru, right?
218
00:18:51,752 --> 00:18:54,000
In this city,
we're so busy running the rat race.
219
00:18:54,168 --> 00:18:55,668
We forget to stop
and look at the sky.
220
00:18:56,752 --> 00:18:57,916
True.
221
00:18:57,916 --> 00:18:59,916
Look! Pole Star!
222
00:19:00,500 --> 00:19:01,752
Dhruva Taare (in Kannada)
223
00:19:02,124 --> 00:19:03,584
Teaching me about it?
224
00:19:04,876 --> 00:19:07,416
As kids,
Shwethakka & I...
225
00:19:08,000 --> 00:19:12,416
Would count all the stars
around the Pole Star.
226
00:19:14,168 --> 00:19:16,208
But they're mere memories now.
227
00:19:17,876 --> 00:19:19,500
That's what I wanted to ask you.
228
00:19:19,624 --> 00:19:21,332
What happened to your sister?
229
00:19:23,668 --> 00:19:25,376
Ours was a happy family.
230
00:19:27,876 --> 00:19:30,124
My sister & brother-in-law
were childhood lovers.
231
00:19:31,332 --> 00:19:33,752
They grew up playing together.
232
00:19:34,916 --> 00:19:36,208
Then they got married.
233
00:19:37,916 --> 00:19:40,376
My brother-in-law was in the army.
234
00:19:41,792 --> 00:19:44,332
When my sister was
eight months pregnant...
235
00:19:44,876 --> 00:19:47,252
He went to Kashmir on duty.
236
00:19:48,584 --> 00:19:51,832
And promised to be back
by the delivery date.
237
00:19:54,708 --> 00:19:57,252
That was the last
time we saw him.
238
00:19:58,876 --> 00:20:00,252
He never came back.
239
00:20:03,040 --> 00:20:06,460
When she heard the news,
my sister fainted.
240
00:20:06,960 --> 00:20:08,584
If somebody was upset...
241
00:20:09,292 --> 00:20:10,960
My sister would make them smile.
242
00:20:11,416 --> 00:20:14,668
She would always spread happiness.
243
00:20:15,168 --> 00:20:18,876
She probably ran out
of it for herself.
244
00:20:19,584 --> 00:20:21,540
Due to the impact on her womb...
245
00:20:22,084 --> 00:20:24,208
Along with her husband,
she lost her baby, too.
246
00:20:25,124 --> 00:20:26,792
Unable to bear the trauma...
247
00:20:27,124 --> 00:20:29,832
My sister became
wheelchair bound for life.
248
00:20:31,416 --> 00:20:32,832
My sister should be cured.
249
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
My happiness lies in hers.
250
00:20:35,208 --> 00:20:36,252
Let that be.
251
00:20:37,084 --> 00:20:38,168
What makes you happy?
252
00:20:40,000 --> 00:20:42,124
I want to separate my
mother from my father.
253
00:20:42,416 --> 00:20:44,752
Bring her to Bengaluru and
take care of her like a queen.
254
00:20:45,084 --> 00:20:46,668
Is your father really
such a bad person?
255
00:20:48,332 --> 00:20:50,332
I've never seen my mother happy.
256
00:20:51,416 --> 00:20:54,668
While a mother consoles a child
in every home out there...
257
00:20:55,124 --> 00:20:57,668
In my home,
it'd be me consoling her.
258
00:20:58,960 --> 00:21:01,376
Every day when I'd
return from school...
259
00:21:01,540 --> 00:21:04,876
All I got to see was
my parents fight.
260
00:21:06,000 --> 00:21:10,040
My drunkard father would
thrash my mother to bits.
261
00:21:11,208 --> 00:21:14,584
I couldn't bear to see her pain.
262
00:21:15,168 --> 00:21:19,752
I decided to permanently
relieve her of the pain.
263
00:21:20,540 --> 00:21:23,000
I stood in front of my father
pointing a knife at him...
264
00:21:23,416 --> 00:21:25,792
I challenged him to touch her
if he had the guts to do it.
265
00:21:27,208 --> 00:21:30,500
I was wrong & so was he.
266
00:21:31,376 --> 00:21:32,960
From then on,
he didn't dare touch her.
267
00:21:34,084 --> 00:21:36,168
But his drinking got worse.
268
00:21:36,292 --> 00:21:39,292
He had borrowed loans all
over the town and was jobless.
269
00:21:39,540 --> 00:21:42,252
My mother's ancestral home
was given as dowry to him.
270
00:21:42,292 --> 00:21:44,084
He pledged it and lost it too.
271
00:21:45,292 --> 00:21:47,084
I have only one aim now.
272
00:21:47,668 --> 00:21:49,832
I've applied for a
personal loan at work.
273
00:21:50,376 --> 00:21:52,124
It will be sanctioned soon.
274
00:21:52,376 --> 00:21:54,500
Once it happens,
I want to buy the house back.
275
00:21:55,332 --> 00:22:00,208
Then I want to release my mother
from that beast & bring her here.
276
00:22:00,460 --> 00:22:01,584
That's all.
277
00:22:02,040 --> 00:22:03,500
Got too emotional, huh?
278
00:22:05,292 --> 00:22:06,376
Thank you!
279
00:22:08,584 --> 00:22:10,040
Won't you ask me why?
280
00:22:11,624 --> 00:22:13,792
Explaining things makes life mechanical.
281
00:22:16,500 --> 00:22:17,540
Tell me the truth.
282
00:22:17,708 --> 00:22:19,752
Have you performed sorcery on me?
283
00:22:20,040 --> 00:22:22,500
Damn!
Found the lemon in my pocket?
284
00:22:24,668 --> 00:22:26,584
We'll be together always, won't we?
285
00:22:27,708 --> 00:22:31,792
For as long as the Pole
Star you pointed out lasts.
286
00:22:32,876 --> 00:22:34,208
It's a promise.
287
00:22:42,916 --> 00:22:46,292
[CITY AMBIENCE SOUNDS]
288
00:22:48,584 --> 00:22:49,584
Dude...
289
00:22:50,752 --> 00:22:52,168
Listen...
- What is it?
290
00:22:54,084 --> 00:22:57,292
Nothing. Instead of working
out in the morning...
291
00:22:57,416 --> 00:22:59,584
You're smoking and
staring at a girl's photo.
292
00:22:59,624 --> 00:23:01,540
Fitness is very
important, you know?
293
00:23:01,916 --> 00:23:03,416
[VIDEO CALL ALERT]
294
00:23:03,916 --> 00:23:05,668
Dude, hold this for a moment.
295
00:23:06,040 --> 00:23:07,416
She's making a video call.
296
00:23:09,832 --> 00:23:11,540
Hi!
[AMRITHA] Good morning!
297
00:23:11,540 --> 00:23:13,208
[FRIEND] Wasted a
cigarette for no reason.
298
00:23:13,252 --> 00:23:15,124
[AMRITHA] What were you doing?
- I was...
299
00:23:15,708 --> 00:23:16,876
I was working out!
300
00:23:16,916 --> 00:23:18,792
Early morning fitness.
- Very nice!
301
00:23:18,832 --> 00:23:20,168
What's my brother up to?
302
00:23:20,376 --> 00:23:21,584
Your brother is smoking, look!
303
00:23:21,624 --> 00:23:22,624
[AMRITHA]Not nice!
304
00:23:22,668 --> 00:23:24,624
Fitness is very important.
He just doesn't get it.
305
00:23:24,668 --> 00:23:25,960
Lazy fellow's smoking
in the morning.
306
00:23:25,960 --> 00:23:27,000
It's unhealthy.
307
00:23:27,000 --> 00:23:29,292
I just don't like this!
[FRIEND] A cigarette got wasted.
308
00:23:29,292 --> 00:23:31,124
[AMRITHA] By the way,
you seem to be chilling.
309
00:23:31,168 --> 00:23:32,292
Don't you have work today?
310
00:23:32,332 --> 00:23:34,252
I'm working from home today.
311
00:23:34,292 --> 00:23:35,584
So I didn't go to office.
312
00:23:35,876 --> 00:23:38,040
Dude, coffee!
313
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
I've made your
favourite, Chitranna.
314
00:23:40,916 --> 00:23:42,040
Come soon!
315
00:23:43,416 --> 00:23:45,332
Adi, you're so lucky!
316
00:23:45,332 --> 00:23:47,208
Not even a wife would
look after you so well.
317
00:23:47,252 --> 00:23:48,292
Shall I marry him?
318
00:23:48,332 --> 00:23:50,084
I'm worried about
what's happening there.
319
00:23:50,332 --> 00:23:51,916
I'm clueless too.
320
00:23:51,960 --> 00:23:54,208
Let me find out
and call you back.
321
00:23:54,208 --> 00:23:55,332
Okay. Bye!
322
00:24:00,332 --> 00:24:01,460
Come here.
323
00:24:02,208 --> 00:24:03,460
What do you want?
324
00:24:03,668 --> 00:24:04,668
Nothing dude.
325
00:24:04,876 --> 00:24:07,000
Want to take care of you
in the last few days.
326
00:24:08,040 --> 00:24:09,376
Last few days?
- Yes.
327
00:24:09,416 --> 00:24:10,416
What's wrong with me?
328
00:24:10,460 --> 00:24:12,708
Not yours. Mine.
329
00:24:13,208 --> 00:24:15,252
What's happened to you?
You look hale and hearty!
330
00:24:15,252 --> 00:24:16,500
About that... Umm.
331
00:24:17,792 --> 00:24:19,124
I'm getting married.
332
00:24:21,084 --> 00:24:23,292
To whom?
- My Aunt's daughter!
333
00:24:23,540 --> 00:24:24,792
Really?
334
00:24:25,084 --> 00:24:26,832
Who else will marry
an idiot like you?
335
00:24:26,876 --> 00:24:27,916
Congratulations!
336
00:24:27,960 --> 00:24:30,460
Why are you saying it
like someone's dead?
337
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
Fool!
338
00:24:31,540 --> 00:24:33,208
Dude, actually...
- What?
339
00:24:33,208 --> 00:24:34,708
Only ten days to go
for the wedding...
340
00:24:34,752 --> 00:24:38,832
If I don't get married in ten days, the
next auspicious date is after two years.
341
00:24:39,708 --> 00:24:41,040
Only ten days to go then?
342
00:24:41,916 --> 00:24:43,124
In ten days...
343
00:24:43,168 --> 00:24:44,168
You'll have to...
344
00:24:44,168 --> 00:24:45,376
Move out of the house.
345
00:24:46,832 --> 00:24:48,124
Why should I move out dude?
346
00:24:49,624 --> 00:24:51,332
She will move in with
me after marriage.
347
00:24:51,376 --> 00:24:53,876
Why do you want to be a third wheel?
348
00:24:54,208 --> 00:24:55,960
I won't take up much space...
349
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
Dude...
350
00:24:57,208 --> 00:24:58,752
Just kidding. I understand.
351
00:24:59,416 --> 00:25:02,084
Even at work, they gives us a
month's notice before laying us off.
352
00:25:02,084 --> 00:25:03,668
You've given me just ten days!
353
00:25:04,124 --> 00:25:06,168
Can't do much.
All in the name of friendship.
354
00:25:06,208 --> 00:25:07,416
First give me a hug!
355
00:25:12,708 --> 00:25:14,460
Why should I hide it from you?
356
00:25:14,500 --> 00:25:15,668
His name is Adi.
357
00:25:16,460 --> 00:25:18,332
I'm aware of that.
358
00:25:18,584 --> 00:25:20,416
I've seen his name many
times on your phone.
359
00:25:20,460 --> 00:25:23,916
The same guy you went to
prank, but got pranked instead!
360
00:25:23,916 --> 00:25:25,084
The same guy, right?
361
00:25:25,124 --> 00:25:28,332
Looks like he's still
continuing to fool you.
362
00:25:28,376 --> 00:25:30,208
My man isn't like that!
363
00:25:30,876 --> 00:25:34,960
Woah! It's not even been a
month since madame met him.
364
00:25:34,960 --> 00:25:37,084
Already calling him 'my man'!
365
00:25:37,084 --> 00:25:41,000
Remember, not everyone is
as nice as my boyfriend.
366
00:25:41,540 --> 00:25:44,832
I'm really lucky to get Hemanth!
367
00:25:44,876 --> 00:25:45,876
Come on.
368
00:25:46,624 --> 00:25:48,460
I know Adi well.
369
00:25:48,708 --> 00:25:50,624
He's very sensitive & emotional.
370
00:25:50,668 --> 00:25:53,500
I have a lot of
confidence in him.
371
00:25:54,168 --> 00:25:55,292
Relax!
372
00:25:55,624 --> 00:25:58,040
All guys are nice
in the beginning.
373
00:25:58,500 --> 00:26:00,876
They reveal their true
colours only later.
374
00:26:02,252 --> 00:26:04,584
Teju, I understand your concern.
375
00:26:04,916 --> 00:26:09,500
But you know how long it takes
me to get close to someone.
376
00:26:10,168 --> 00:26:12,000
But that didn't happen in Adi's case.
377
00:26:13,084 --> 00:26:14,876
Even though it's
been only a month...
378
00:26:14,916 --> 00:26:16,500
It feels like I've
known him forever.
379
00:26:17,624 --> 00:26:19,416
It's such a beautiful feeling.
380
00:26:20,124 --> 00:26:21,500
I really trust him.
381
00:26:22,500 --> 00:26:23,584
Trust?
382
00:26:24,460 --> 00:26:25,960
You'll realise it one day.
383
00:26:26,040 --> 00:26:28,416
He won't meet nor
pick your calls.
384
00:26:29,376 --> 00:26:30,416
Anyway...
385
00:26:30,416 --> 00:26:31,708
Next patient, come in please?
386
00:26:40,460 --> 00:26:42,876
You spend more time in my
clinic than your office...
387
00:26:43,084 --> 00:26:44,668
Yes, that's true!
388
00:26:44,876 --> 00:26:46,208
But there's a good news.
389
00:26:48,208 --> 00:26:50,584
The loan has been sanctioned.
- Wow!
390
00:26:50,624 --> 00:26:52,252
The money was also
transferred to mother.
391
00:26:52,876 --> 00:26:55,624
Finally, my mother will
regain her ancestral home.
392
00:26:56,168 --> 00:26:59,040
It's been years since
I saw her smile.
393
00:26:59,584 --> 00:27:01,208
I'm so waiting to see her happy.
394
00:27:02,208 --> 00:27:03,540
I'm so proud of you.
395
00:27:03,960 --> 00:27:05,040
Thank you.
396
00:27:05,332 --> 00:27:07,376
On that note, here's
another sweet.
397
00:27:08,376 --> 00:27:09,832
[MOBILE PHONE RINGS]
398
00:27:13,752 --> 00:27:15,124
Hello, Mom.
399
00:27:22,084 --> 00:27:23,168
Okay. I'm coming.
400
00:27:24,540 --> 00:27:26,084
I've to get to my
home town urgently.
401
00:27:26,124 --> 00:27:27,168
I'll meet you later
402
00:27:30,832 --> 00:27:32,708
[FACTORY SIREN BLOWS]
403
00:27:32,752 --> 00:27:34,540
[HACKSAW CUTTING THROUGH]
404
00:27:36,084 --> 00:27:37,252
[RUMBLING OF A DRUM]
405
00:27:37,292 --> 00:27:39,500
Boss,
how much longer do we wait?
406
00:27:39,960 --> 00:27:41,708
I don't think this
woman's son will come.
407
00:27:42,292 --> 00:27:44,208
Hold on, will you?
408
00:27:45,124 --> 00:27:46,208
He will come.
409
00:27:46,292 --> 00:27:47,376
Poor boy!
410
00:27:47,792 --> 00:27:50,084
He has to come from
distant Bengaluru.
411
00:27:50,124 --> 00:27:51,292
He'll come.
412
00:27:52,040 --> 00:27:54,792
He'll come and
sign this document.
413
00:27:55,292 --> 00:27:58,460
I've come with the money to
repay your loans with interest.
414
00:27:59,000 --> 00:28:00,584
I'll not be signing
any more documents.
415
00:28:01,500 --> 00:28:03,208
You think I'll let go of
you if you don't?
416
00:28:04,124 --> 00:28:09,624
I loaned money to your drunk
husband to get hold of your house.
417
00:28:10,168 --> 00:28:13,876
Now your son and you
better sign this document.
418
00:28:14,668 --> 00:28:16,084
Or else....
419
00:28:16,084 --> 00:28:22,208
Both your money and your
life will not be spared.
420
00:28:22,584 --> 00:28:25,000
It's okay if I die.
But we won't let go of the house.
421
00:28:25,040 --> 00:28:26,668
Oh my!
422
00:28:27,376 --> 00:28:29,916
Does that house means more
than your life to you?
423
00:28:30,168 --> 00:28:31,208
Poor you!
424
00:28:32,000 --> 00:28:35,584
Your husband never gave you
any joy or comfort in life.
425
00:28:35,584 --> 00:28:36,668
Do one thing.
426
00:28:36,708 --> 00:28:38,584
Dump that drunkard husband of yours.
427
00:28:38,752 --> 00:28:40,040
You can be my mistress!
428
00:28:40,376 --> 00:28:42,752
You can live in your house.
429
00:28:44,124 --> 00:28:47,708
I'll give you the joy that
your husband couldn't.
430
00:28:49,832 --> 00:28:51,124
What do you say, Sharada?
431
00:28:53,084 --> 00:28:57,500
[INTENSE BUILD UP MUSIC]
432
00:28:57,540 --> 00:28:59,124
[COFFEE SPLASHES]
433
00:29:11,540 --> 00:29:14,540
You made a huge mistake, Gowdre!
434
00:29:15,252 --> 00:29:17,292
[METAL CLINKS]
435
00:29:21,332 --> 00:29:27,124
[INTENSE ELECTRONIC MUSIC]
436
00:29:32,252 --> 00:29:37,916
[EMOTIONAL MUSIC]
437
00:29:39,500 --> 00:29:44,000
[INTENSE THEME MUSIC CONTINUES]
438
00:30:16,084 --> 00:30:18,916
[CHAIR RATTLES]
439
00:30:33,040 --> 00:30:35,084
[NUMBING SOUND]
440
00:31:46,960 --> 00:31:51,624
[ENERGETIC MUSIC CONTINUES]
441
00:32:10,876 --> 00:32:16,668
[EMOTIONAL MUSIC CONTINUES]
442
00:32:23,000 --> 00:32:24,960
[BIRDS CHIRPING]
443
00:32:41,376 --> 00:32:43,460
Adi, how many times do I call you?
444
00:32:43,500 --> 00:32:44,624
Why can't you answer?
445
00:32:45,124 --> 00:32:46,500
Hope Mom is fine.
446
00:32:46,792 --> 00:32:48,416
Do you even know
how tensed I am?
447
00:32:48,460 --> 00:32:50,208
Why get tensed, my dear?
448
00:32:50,208 --> 00:32:51,584
What?
[DISCONNECTION TONE]
449
00:32:59,084 --> 00:33:00,668
Your girl had called,
answer the call.
450
00:33:01,960 --> 00:33:03,084
Call her back.
451
00:33:07,168 --> 00:33:08,208
Call her!
452
00:33:08,208 --> 00:33:09,668
I will. You leave now.
453
00:33:12,040 --> 00:33:13,624
Will you tell me
about the call later?
454
00:33:13,792 --> 00:33:16,168
Sure.
- Okay. Go ahead.
455
00:33:22,960 --> 00:33:26,000
Mom, I know you're still here.
Go!
456
00:33:26,916 --> 00:33:29,168
Fine! I'll go.
457
00:33:29,208 --> 00:33:31,792
As if I haven't
seen this before!
458
00:33:34,916 --> 00:33:36,752
Brother...
- What's with this pot belly?
459
00:33:36,792 --> 00:33:37,960
Well, couldn't help it.
460
00:33:38,292 --> 00:33:40,292
Get married like me.
You get to transfer the belly.
461
00:33:40,332 --> 00:33:42,040
He's here.
- Dude...
462
00:33:42,460 --> 00:33:44,208
Sweetheart, you look dashing!
463
00:33:44,708 --> 00:33:47,876
I'm getting married today.
Couldn't you come on time, at least today?
464
00:33:47,916 --> 00:33:50,540
It's a long story.
Let's talk about it later.
465
00:33:50,668 --> 00:33:53,376
Now tell me where's
the lucky girl who's marrying you?
466
00:33:53,540 --> 00:33:55,916
I'm still not sure about the luck part.
- They're here.
467
00:33:59,332 --> 00:34:08,416
[MELODIOUS MUSIC PLAYS]
468
00:34:37,832 --> 00:34:40,668
Dude, I'll miss you! Bye!
469
00:34:42,416 --> 00:34:44,208
Hey, leave me babe!
470
00:34:51,040 --> 00:34:52,376
Happily ever after!
471
00:34:52,792 --> 00:34:54,960
Marriage is such a
beautiful concept, right?
472
00:34:55,000 --> 00:34:57,708
True. We're so lucky to
be born in this land.
473
00:34:58,292 --> 00:35:02,332
Our culture and traditions
remain unmatched.
474
00:35:03,876 --> 00:35:05,960
I hope you're not in a
hurry to get married.
475
00:35:05,960 --> 00:35:10,460
No way! I can't even think about
it till my sister is alright.
476
00:35:10,752 --> 00:35:11,752
Nice.
477
00:35:12,252 --> 00:35:13,540
Family is your priority.
478
00:35:13,540 --> 00:35:14,876
Yeah!
- Good.
479
00:35:15,084 --> 00:35:17,584
So, where are you staying now?
480
00:35:18,084 --> 00:35:22,040
I gave the money I kept aside
for the house to my mother.
481
00:35:22,252 --> 00:35:24,376
So, I'm looking for
a PG for now.
482
00:35:24,876 --> 00:35:26,084
A PG?
483
00:35:27,124 --> 00:35:29,832
The food will be bad and the
place will be unhygienic.
484
00:35:29,832 --> 00:35:31,332
How will you stay there?
485
00:35:31,376 --> 00:35:33,084
Then what do I do?
I don't have a choice.
486
00:35:33,124 --> 00:35:34,376
Should I move in with you?
487
00:35:34,416 --> 00:35:35,584
Yeah.
488
00:35:35,584 --> 00:35:37,540
What? Seriously?
489
00:35:37,540 --> 00:35:38,960
Yeah...
490
00:35:40,376 --> 00:35:42,832
Us? Before marriage?
491
00:35:43,084 --> 00:35:45,124
In the same house?
Yes.
492
00:35:45,168 --> 00:35:52,084
[SEDUCTIVE MUSIC]
493
00:36:12,876 --> 00:36:14,040
Hello?
494
00:36:14,040 --> 00:36:17,792
Being in the same house
doesn't mean we'll be sharing rooms.
495
00:36:17,916 --> 00:36:19,460
Both of us will be
in different rooms.
496
00:36:19,460 --> 00:36:20,500
And then?
497
00:36:20,540 --> 00:36:24,708
Also, we can share the
rent and other expenses...
498
00:36:25,500 --> 00:36:27,168
Financially,
it will help the both of us.
499
00:36:28,916 --> 00:36:31,624
Not to forget,
you'll get good food in my house.
500
00:36:31,668 --> 00:36:34,084
It won't be unhygienic at all.
501
00:36:35,876 --> 00:36:37,752
We also get to spend
more time together.
502
00:36:38,500 --> 00:36:40,168
We get to understand
each other, too.
503
00:36:40,792 --> 00:36:41,792
What say?
504
00:36:43,916 --> 00:36:45,960
What's for dinner?
505
00:36:46,000 --> 00:36:47,040
Let's go!
506
00:36:55,500 --> 00:36:56,708
[GATE CREAKS OPEN]
507
00:37:01,916 --> 00:37:04,584
[LUGGAGE STUMBLING DOWN]
508
00:37:13,916 --> 00:37:15,252
[BIRDS CHIRPING]
509
00:37:15,252 --> 00:37:16,460
[CUCKOO COOS]
510
00:37:18,708 --> 00:37:20,540
Why did these folks buy a Bullet?
511
00:37:21,168 --> 00:37:23,168
The old man can't ride...
512
00:37:23,208 --> 00:37:24,332
Give that.
513
00:37:25,040 --> 00:37:26,124
Aunty...
514
00:37:26,168 --> 00:37:27,792
Did uncle buy a Bullet?
515
00:37:27,792 --> 00:37:31,124
Uncle doesn't even have a gun.
Why would he buy a bullet?
516
00:37:31,168 --> 00:37:34,040
No aunty!
I'm talking about this bike!
517
00:37:37,624 --> 00:37:38,916
Whose bike is this??
518
00:37:45,124 --> 00:37:46,460
You should've left it there.
519
00:37:46,500 --> 00:37:47,960
Why did you come up all the way?
520
00:37:47,960 --> 00:37:50,168
Sister, did you buy a new bike?
521
00:37:50,208 --> 00:37:53,208
A Bullet motorcycle?
The one parked below.
522
00:37:54,584 --> 00:37:56,624
Oh. Do you have a guest at home?
523
00:37:57,040 --> 00:37:58,668
Who is it?
- None of your business.
524
00:37:58,916 --> 00:38:00,708
Why do I care?
525
00:38:01,252 --> 00:38:03,584
Owner aunty told me
to check with you, so I came.
526
00:38:03,624 --> 00:38:05,624
Did the Owner aunty ask?
- Yes.
527
00:38:06,124 --> 00:38:08,332
That... my cousin has come!
528
00:38:08,376 --> 00:38:09,460
Cousin?
529
00:38:09,500 --> 00:38:11,124
Oh, relative?
530
00:38:11,124 --> 00:38:12,332
How's he related to...?
531
00:38:14,332 --> 00:38:17,668
Aunty, she's in a
relationship with someone...
532
00:38:18,124 --> 00:38:19,416
S$%t!
533
00:38:24,084 --> 00:38:25,792
What's this Jayamma?
You're always late!
534
00:38:25,832 --> 00:38:26,916
Why can't you come early?
535
00:38:28,084 --> 00:38:29,960
I got held up in
the other house.
536
00:38:37,540 --> 00:38:41,084
[SUSPICIOUS MUSIC]
537
00:38:43,916 --> 00:38:45,084
A man!
538
00:39:07,708 --> 00:39:08,752
Haww!
539
00:39:10,084 --> 00:39:12,708
[SEDUCTIVE MUSIC]
540
00:39:12,752 --> 00:39:14,084
Damn, he's good looking.
541
00:39:17,084 --> 00:39:18,332
Jayamma!
542
00:39:18,332 --> 00:39:19,584
What are you doing here?
543
00:39:20,292 --> 00:39:22,084
Nothing madam...
544
00:39:22,084 --> 00:39:23,376
Get to work.
545
00:39:55,624 --> 00:39:58,416
Coffee? Tea? Or me?
546
00:39:59,168 --> 00:40:00,252
You!
547
00:40:02,540 --> 00:40:09,792
[SENSUAL MUSIC]
548
00:40:12,460 --> 00:40:13,916
[SCREAMS IN PAIN]
549
00:40:14,252 --> 00:40:16,460
The milkman came,
so did the maid.
550
00:40:16,460 --> 00:40:18,124
Owner uncle is
ready for his walk...
551
00:40:18,668 --> 00:40:20,624
Why didn't you wake up on time?
552
00:40:25,084 --> 00:40:27,416
Oh! It's switched off.
553
00:40:29,916 --> 00:40:32,168
It's okay. I managed to lie.
554
00:40:32,168 --> 00:40:33,500
Really? What did you tell them?
555
00:40:33,752 --> 00:40:35,168
That you're my cousin.
556
00:40:35,208 --> 00:40:36,708
Make sure you stick
to the same story.
557
00:40:37,084 --> 00:40:38,292
Cousin?
558
00:40:38,624 --> 00:40:41,040
Why? You should've told them
that I'm your brother or father.
559
00:40:41,084 --> 00:40:44,000
I was half awake!
That's the only thing that struck me!
560
00:40:44,416 --> 00:40:45,792
Well done.
561
00:40:46,040 --> 00:40:48,668
Fine. I'll manage somehow...
562
00:40:52,500 --> 00:40:53,752
Dimpy...
563
00:40:54,168 --> 00:40:55,876
Aunt's daughter is
also a cousin, right?
564
00:41:13,832 --> 00:41:14,832
Stay here.
565
00:41:14,876 --> 00:41:16,168
I'll go check and come back.
566
00:41:21,332 --> 00:41:25,916
[PLAYFUL MUSIC]
567
00:41:30,168 --> 00:41:35,460
[SUSPICIOUS MUSIC]
568
00:41:43,168 --> 00:41:44,208
Amritha!
569
00:41:44,832 --> 00:41:45,916
Who is he?
570
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
Keep quiet, will you?
571
00:41:49,792 --> 00:41:51,500
Looks like you have
a guest at home.
572
00:41:52,124 --> 00:41:54,084
Uncle, this is my cousin. Aditya.
573
00:41:54,124 --> 00:41:55,584
Ah! Relative!
574
00:41:55,752 --> 00:41:57,708
How exactly is he your cousin?
575
00:41:57,752 --> 00:42:04,208
I'm her father's sister's son's uncle's
sister-in-law's sister's son's grandpa.
576
00:42:04,252 --> 00:42:06,832
Both our grandfathers got married
to girls from the same family.
577
00:42:07,084 --> 00:42:09,708
So, her uncle and my
uncle are the same right?
578
00:42:09,708 --> 00:42:11,124
So technically, we are cousins!
579
00:42:11,124 --> 00:42:12,252
What?
580
00:42:12,252 --> 00:42:15,040
Mom's brother's uncle's
grandpa and grandma!
581
00:42:15,540 --> 00:42:16,624
Repeat please!
582
00:42:16,668 --> 00:42:18,000
You won't understand all that!
583
00:42:18,500 --> 00:42:20,960
Cousins are relatives.
584
00:42:21,168 --> 00:42:22,208
That's all.
585
00:42:22,624 --> 00:42:24,416
Aditya,
how long do you plan to stay?
586
00:42:24,416 --> 00:42:26,208
I've just got a job
in a good company.
587
00:42:26,668 --> 00:42:29,124
The moment I find a good
house I'll shift out, Mama!
588
00:42:29,124 --> 00:42:30,168
What did you say?
589
00:42:30,624 --> 00:42:31,624
Mama?!
590
00:42:31,668 --> 00:42:33,708
You remind me of
my mom's brother.
591
00:42:34,000 --> 00:42:35,624
Hence, I called you Mama.
592
00:42:35,668 --> 00:42:36,876
If you don't like it, I won't.
593
00:42:36,876 --> 00:42:38,124
Hey, not at all!
594
00:42:38,332 --> 00:42:44,376
All this while, everyone's been calling
me uncle and drilled holes in my ear.
595
00:42:44,376 --> 00:42:46,252
Please call me Mama!
596
00:42:46,668 --> 00:42:48,332
Okay Mama, see you later!
597
00:42:49,208 --> 00:42:52,040
[PLAYFUL MUSIC]
598
00:43:00,876 --> 00:43:03,584
[BIRDS CHIRPING]
599
00:43:21,416 --> 00:43:26,624
[PEPPY ROMANTIC SONG BEGINS]
600
00:47:05,376 --> 00:47:10,584
[MOBILE PHONE RINGS]
601
00:47:10,624 --> 00:47:11,916
[RECEIVED TONE]
602
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Hello?
603
00:47:12,960 --> 00:47:14,376
Good morning dear!
604
00:47:14,460 --> 00:47:16,460
Good morning Pappa.
605
00:47:16,500 --> 00:47:17,916
Still sleeping?
606
00:47:18,752 --> 00:47:19,792
No clinic today?
607
00:47:19,832 --> 00:47:22,000
I'll go later.
608
00:47:22,084 --> 00:47:23,208
Oh okay.
609
00:47:23,708 --> 00:47:25,292
There's a surprise
for you my dear.
610
00:47:25,292 --> 00:47:26,332
What?
611
00:47:26,832 --> 00:47:28,540
Give me the address
of your new home.
612
00:47:28,584 --> 00:47:30,040
Your mother and I
are in Bengaluru.
613
00:47:30,540 --> 00:47:32,668
What? You're here?!
614
00:47:32,708 --> 00:47:34,708
Yes, my baby cakes.
We had a wedding to attend.
615
00:47:35,124 --> 00:47:36,584
We thought we'll meet you, too.
616
00:47:36,624 --> 00:47:38,500
Pappa, why didn't you
inform me earlier?
617
00:47:38,540 --> 00:47:41,292
If we inform you before,
how can you call it a surprise?
618
00:47:41,624 --> 00:47:43,124
Okay. Do one thing.
619
00:47:43,252 --> 00:47:45,168
Come to Hebbal and call me.
620
00:47:45,500 --> 00:47:46,668
Hebbal?
621
00:47:46,708 --> 00:47:48,460
Okay Sweety. See you soon!
622
00:47:48,460 --> 00:47:49,500
Bye.
623
00:47:50,792 --> 00:47:52,208
What do I do now?
624
00:47:53,876 --> 00:47:55,168
ADI!
625
00:47:57,752 --> 00:47:59,040
Wake up!
626
00:47:59,040 --> 00:48:00,792
Thief! Thief!
627
00:48:07,668 --> 00:48:08,752
Oh, it's you!
628
00:48:08,752 --> 00:48:10,540
You only dream of
thieves, is it?
629
00:48:11,000 --> 00:48:12,668
No. I dream of your parents too!
630
00:48:12,668 --> 00:48:14,792
They're coming here for real.
- Why?
631
00:48:14,792 --> 00:48:16,416
I'm not interested
in marriage now.
632
00:48:16,416 --> 00:48:19,292
If they come down it won't be a
wedding, but a funeral.
633
00:48:19,876 --> 00:48:21,040
Yeah, right.
634
00:48:23,000 --> 00:48:24,168
Yes Pappa?
635
00:48:24,208 --> 00:48:25,916
My dear,
turns out we're in Hebbal.
636
00:48:25,916 --> 00:48:27,584
Bengaluru is so confusing!
637
00:48:27,792 --> 00:48:29,960
Now, there's a bus stop here.
638
00:48:30,416 --> 00:48:32,000
We're in front of that bus stop.
639
00:48:32,040 --> 00:48:34,168
Just ask for Kodigehalli, Pappa.
640
00:48:34,168 --> 00:48:35,876
Okay. I'll call you from there.
641
00:48:38,084 --> 00:48:39,708
We have five minutes, Adi!
642
00:48:43,460 --> 00:48:48,292
[PERKY MUSIC]
643
00:48:55,624 --> 00:48:58,084
Why don't you ask correctly?
- Take a right turn.
644
00:49:00,876 --> 00:49:02,332
Blind idiot!
645
00:49:02,376 --> 00:49:05,040
A@#$%^e!
Trying to act smart in my area!
646
00:49:05,084 --> 00:49:07,000
Get lost fool! - Get lost fool?
647
00:49:07,708 --> 00:49:10,208
I don't fight on Saturdays.
He got lucky.
648
00:49:10,916 --> 00:49:12,168
AYE!
649
00:49:20,916 --> 00:49:22,876
Take a right here - Okay.
650
00:49:22,960 --> 00:49:24,708
[ON CALL] Lot of autos
are parked here, dear.
651
00:49:24,708 --> 00:49:25,960
There'll be autos everywhere.
652
00:49:26,000 --> 00:49:27,208
Such useless information!
653
00:49:42,376 --> 00:49:45,960
[RETRO VIDEO GAME THEME]
654
00:49:49,540 --> 00:49:51,000
Must be somewhere here.
655
00:49:51,084 --> 00:49:52,292
Who is this madman?!
656
00:49:52,332 --> 00:49:54,084
Can't believe he's
actually followed us.
657
00:49:56,500 --> 00:49:58,000
What's your problem, man?
658
00:50:00,668 --> 00:50:01,960
What have I done?
659
00:50:03,708 --> 00:50:04,876
Lower the glass.
660
00:50:04,876 --> 00:50:05,876
What happened?
661
00:50:06,460 --> 00:50:08,252
You come to my area
and plot against me?
662
00:50:08,876 --> 00:50:10,668
Who sent you? That crook Manja?
663
00:50:11,792 --> 00:50:13,876
We don't know any crooked Manja!
664
00:50:14,332 --> 00:50:16,376
Our daughter lives close by.
We're searching for it.
665
00:50:16,416 --> 00:50:18,292
What! Searching for
your daughter's house?
666
00:50:18,916 --> 00:50:20,668
Madam,
tell me who you're looking for.
667
00:50:20,708 --> 00:50:22,376
I supply milk to this area.
668
00:50:22,376 --> 00:50:23,916
You can take me for a GPS!
669
00:50:23,960 --> 00:50:25,168
I'll be an MLA soon!
670
00:50:25,208 --> 00:50:27,876
Her name is Amritha, a dentist.
671
00:50:28,460 --> 00:50:29,500
Pappa!
672
00:50:29,708 --> 00:50:32,252
Pappa, here! This is the house.
673
00:50:32,252 --> 00:50:33,376
Come up!
674
00:50:33,376 --> 00:50:35,960
There you are. I've gone up and
down this road for four times.
675
00:50:36,084 --> 00:50:37,500
Come, come -Got it?
676
00:50:37,540 --> 00:50:38,708
Leave no. -Okay sir.
677
00:50:40,376 --> 00:50:41,416
Come dear.
678
00:50:44,624 --> 00:50:46,168
So many stairs...
679
00:50:46,168 --> 00:50:47,584
I'm tired.
680
00:50:47,916 --> 00:50:49,460
That's why you should be fit.
681
00:50:49,460 --> 00:50:51,540
Carry this bag, you'll know.
682
00:50:51,960 --> 00:50:53,040
Okay. Come.
683
00:50:56,792 --> 00:50:58,208
This is the house...
684
00:51:03,124 --> 00:51:04,208
[PRETENDS TO COUGH]
685
00:51:04,252 --> 00:51:05,416
Someone's coughing.
686
00:51:05,500 --> 00:51:06,668
[COUGHS BACK]
687
00:51:08,916 --> 00:51:10,000
Corona!
688
00:51:10,292 --> 00:51:12,500
[COUGHS INCESSANTLY]
689
00:51:13,832 --> 00:51:14,960
Who are you?
690
00:51:16,540 --> 00:51:17,668
Who are you?
691
00:51:17,668 --> 00:51:19,540
We are Amritha's Dad and...
Dad and Mom.
692
00:51:22,084 --> 00:51:23,416
Amritha's Dad & Mom?!
693
00:51:23,416 --> 00:51:25,584
Oh my! Uncle she keeps talking
about you all the time!
694
00:51:25,624 --> 00:51:27,208
Really? Why?
695
00:51:28,792 --> 00:51:30,252
Aren't you her parents?
That's why.
696
00:51:30,292 --> 00:51:31,792
Yes... Wait!
I'm not asking you that.
697
00:51:31,792 --> 00:51:33,332
Why does she tell you that?
698
00:51:33,332 --> 00:51:35,460
Oh that!
We are neighbours, uncle!
699
00:51:35,460 --> 00:51:36,916
We are like family.
700
00:51:36,916 --> 00:51:38,916
We know everything
about everyone.
701
00:51:38,916 --> 00:51:40,752
Relatives?
Is he from your side of the family?
702
00:51:40,792 --> 00:51:41,876
I have no idea.
703
00:51:41,876 --> 00:51:43,500
Hi Pappa! Hi Mummy!
704
00:51:43,500 --> 00:51:44,792
Here's your sugar, Mr.Aditya.
705
00:51:44,832 --> 00:51:46,124
Come now, Mummy.
706
00:51:46,168 --> 00:51:47,460
Wait Amritha!
707
00:51:48,416 --> 00:51:50,792
I'm Aditya, from downstairs.
708
00:51:50,832 --> 00:51:51,876
I'll be right back!
709
00:51:51,876 --> 00:51:52,916
Please don't.
710
00:51:52,916 --> 00:51:54,252
Not until you're here!
711
00:51:56,000 --> 00:51:57,960
Something is wrong!
712
00:51:58,668 --> 00:52:00,916
[SUSPICIOUS MUSIC]
713
00:52:03,708 --> 00:52:05,332
There's some problem.
714
00:52:08,040 --> 00:52:10,460
What brings you here so early?
- Aunty had asked for sugar.
715
00:52:10,500 --> 00:52:12,500
Is it?
- So I got it from upstairs.
716
00:52:14,000 --> 00:52:16,752
[ADI] Did he follow me down here?
[FATHER] Did he realise, I'm here?!
717
00:52:16,752 --> 00:52:18,416
How do I tie the laces
on to my slippers?
718
00:52:18,708 --> 00:52:21,084
I'm off to the gym now. - Okay.
719
00:52:21,084 --> 00:52:22,332
See you later.
720
00:52:23,624 --> 00:52:27,416
Dear... Aditya has got the sugar.
721
00:52:27,460 --> 00:52:30,040
He is from downstairs!
No problem then.
722
00:52:32,040 --> 00:52:34,168
Since when do you have him?
723
00:52:34,168 --> 00:52:35,584
You didn't even tell me.
724
00:52:35,752 --> 00:52:37,960
Teju gifted him on my
birthday, Mummy.
725
00:52:38,460 --> 00:52:39,668
He's so cute!
726
00:52:39,708 --> 00:52:42,040
What have you named him?
- He's Bheema.
727
00:52:42,040 --> 00:52:44,168
Oh very good!
728
00:52:48,832 --> 00:52:50,876
The city is full of Road Romeos.
729
00:52:51,376 --> 00:52:53,292
They barge in on the
pretext of wanting sugar.
730
00:52:53,332 --> 00:52:55,460
So, I'm glad Bheema
is here to guard you.
731
00:52:56,376 --> 00:52:58,000
This tiny fellow
will look after her?!
732
00:52:59,376 --> 00:53:00,584
You get married soon.
733
00:53:00,876 --> 00:53:02,584
Mom, how many times
should I tell you?
734
00:53:02,624 --> 00:53:04,460
Until Akka recovers,
I will not get married!
735
00:53:05,876 --> 00:53:07,416
Get me a glass of water.
736
00:53:07,460 --> 00:53:08,916
Not you. Mum will bring it.
737
00:53:09,084 --> 00:53:11,792
Go on. She won't budge
if she sits down.
738
00:53:15,252 --> 00:53:17,332
Let her move a little.
Some exercise!
739
00:53:18,540 --> 00:53:20,040
Hey little one!
740
00:53:20,124 --> 00:53:22,960
You'll look after my daughter
well, right?
741
00:53:23,960 --> 00:53:25,752
Pappa, how is Akka doing?
742
00:53:25,752 --> 00:53:27,332
Not bad. She'll get better soon
743
00:53:27,624 --> 00:53:29,460
I'm tired of hearing this.
744
00:53:29,668 --> 00:53:31,292
No, dear.
We're consulting a new doctor.
745
00:53:31,292 --> 00:53:32,460
He's a specialist.
746
00:53:32,500 --> 00:53:34,540
His name is Dr.Prabhu.
He's a good doctor.
747
00:53:34,584 --> 00:53:36,624
Your sister is responding
well, too.
748
00:53:36,876 --> 00:53:38,876
Wow! I want to see her!
749
00:53:38,916 --> 00:53:41,168
DIMPY! WHAT IS THIS?!
750
00:53:41,416 --> 00:53:44,460
[INTENSE HEART BEAT]
751
00:53:48,876 --> 00:53:50,084
What happened, Mummy?
752
00:53:50,252 --> 00:53:51,540
What the hell is this?
753
00:53:51,584 --> 00:53:53,208
Have you started eating meat?
754
00:53:53,252 --> 00:53:55,376
Mummy, teju ate it.
755
00:53:55,416 --> 00:53:57,916
Don't lie!
You've changed after moving to Bengaluru.
756
00:53:57,916 --> 00:53:59,084
Chandri!
757
00:53:59,752 --> 00:54:01,832
She said it's not hers.
Why are you dragging it?
758
00:54:02,208 --> 00:54:04,124
She's my daughter.
She won't lie!
759
00:54:04,124 --> 00:54:05,916
Dad & daughter are
like two peas in a pod!
760
00:54:05,960 --> 00:54:08,460
I've to purify the house now!
Yuck!
761
00:54:08,500 --> 00:54:10,208
Do that.
- No one values my word.
762
00:54:10,708 --> 00:54:12,792
Come dear.
Don't bother.
763
00:54:12,876 --> 00:54:14,540
You know your mother, right?
764
00:54:15,540 --> 00:54:16,752
We should be leaving now.
765
00:54:17,084 --> 00:54:18,500
You'll be late for clinic, too.
766
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
Let's go.
767
00:54:24,960 --> 00:54:27,252
My dear...
Beware of the owner's son.
768
00:54:27,252 --> 00:54:29,916
He might come back for more sugar.
- Don't worry Pappa.
769
00:54:29,916 --> 00:54:31,124
We should be cautious.
770
00:54:31,168 --> 00:54:32,292
Hi uncle.
771
00:54:32,876 --> 00:54:34,624
They're my parents.
- Hello.
772
00:54:34,668 --> 00:54:35,668
Hello!
773
00:54:36,584 --> 00:54:39,376
Your daughter Amritha
is a lovely girl.
774
00:54:40,252 --> 00:54:41,668
A very good girl.
775
00:54:41,960 --> 00:54:43,252
Thanks!
776
00:54:43,292 --> 00:54:44,292
Let's go..
777
00:54:45,332 --> 00:54:50,752
Sir, please don't send your boy
to her house for silly reasons.
778
00:54:51,124 --> 00:54:52,208
Our boy?
779
00:54:52,540 --> 00:54:54,584
Sir, your nephew...
780
00:54:54,668 --> 00:54:56,252
The one who came
asking for sugar
781
00:54:57,540 --> 00:54:59,376
Aditya.
- Yes Aditya..
782
00:54:59,792 --> 00:55:01,584
Sorry, don't get me wrong.
783
00:55:01,584 --> 00:55:03,960
Our daughter lives away
from us and is alone.
784
00:55:04,000 --> 00:55:05,168
That's a big concern for us.
785
00:55:05,832 --> 00:55:07,832
I'm sure you understand
the anxiety of a parent.
786
00:55:07,876 --> 00:55:09,168
You please don't worry.
787
00:55:09,208 --> 00:55:11,624
I will convey this to our nephew.
788
00:55:12,624 --> 00:55:13,708
Thanks!
789
00:55:13,752 --> 00:55:15,792
Let's go.
- Happy journey.
790
00:55:20,124 --> 00:55:21,500
Nephew?
791
00:55:21,960 --> 00:55:24,416
Looks like I'm in a spot now!
792
00:55:30,668 --> 00:55:31,916
Mama, it's just that...
793
00:55:32,460 --> 00:55:33,876
Who is your Mama?
794
00:55:34,168 --> 00:55:37,252
In the morning, a man told me not to
send my nephew to his daughter's home.
795
00:55:37,252 --> 00:55:39,792
Go call him as Maava
(father in law).
796
00:55:39,832 --> 00:55:40,960
Not me.
797
00:55:41,084 --> 00:55:43,540
In the morning,
when they came and spoke to me...
798
00:55:43,916 --> 00:55:45,792
Had my wife been at home...
799
00:55:46,752 --> 00:55:48,416
Your fate would've
been wholly different.
800
00:55:49,916 --> 00:55:54,040
Life is not as easy
as fooling strangers.
801
00:55:54,540 --> 00:55:57,332
Both of you are living together
without getting marriage.
802
00:55:57,460 --> 00:55:58,792
What exactly do
you have in mind?
803
00:55:58,792 --> 00:56:00,332
Uncle,
we'll definitely get married.
804
00:56:00,376 --> 00:56:01,416
When?
805
00:56:01,460 --> 00:56:02,916
As soon as possible.
806
00:56:03,500 --> 00:56:07,376
If a relationship has no name,
it will not last long.
807
00:56:07,752 --> 00:56:09,624
How do I make you
understand this?
808
00:56:09,832 --> 00:56:12,040
We are extremely serious
about our relationship.
809
00:56:12,500 --> 00:56:14,460
But due to certain
responsibilities...
810
00:56:14,500 --> 00:56:16,292
We've had to
postpone the wedding.
811
00:56:17,168 --> 00:56:18,792
To tell you the truth...
812
00:56:19,208 --> 00:56:20,752
I can't live without her.
813
00:56:22,376 --> 00:56:24,584
Not being able to live without
one another isn't love...
814
00:56:25,708 --> 00:56:28,540
True love is when you intend to
marry her and take care of her.
815
00:56:28,832 --> 00:56:30,624
Do you really love her so much?
816
00:56:32,000 --> 00:56:33,332
Once I marry her...
817
00:56:33,460 --> 00:56:36,500
I doubt there'll be any wife who'll
be as happy as her in this world.
818
00:56:36,876 --> 00:56:38,252
I can guarantee you that.
819
00:56:44,332 --> 00:56:45,832
You belong to the
present generation.
820
00:56:46,500 --> 00:56:48,252
I can't advice you much.
821
00:56:48,624 --> 00:56:53,916
Yet, I appreciate the clarity
you have on your relationship.
822
00:56:54,208 --> 00:56:57,168
I have no objection
to you living together.
823
00:56:58,708 --> 00:57:02,376
But, you two should
get married soon.
824
00:57:02,584 --> 00:57:03,752
Okay, Uncle.
825
00:57:04,000 --> 00:57:06,584
Uncle? Who is your Uncle?
826
00:57:07,040 --> 00:57:08,624
Okay, Mama!
827
00:57:08,668 --> 00:57:10,332
[MOBILE PHONE RINGS]
828
00:57:21,332 --> 00:57:23,168
Who was it, dude?
Your girl?
829
00:57:23,624 --> 00:57:25,540
Yes dude, my girl only.
830
00:57:25,584 --> 00:57:27,832
Call and break up with
her, right away.
831
00:57:28,500 --> 00:57:31,252
Why the hell should I...
Ummm... break up with her?
832
00:57:31,252 --> 00:57:36,124
Sir, you tell me....
You met her all of a sudden.
833
00:57:36,416 --> 00:57:39,168
You loved her without
letting anyone know.
834
00:57:39,168 --> 00:57:42,668
Now,
you two are living together.
835
00:57:43,624 --> 00:57:45,208
The owner has also agreed.
836
00:57:45,500 --> 00:57:47,876
What next?
You'll get married & have kids.
837
00:57:48,040 --> 00:57:50,208
Sir, just like you.
I want to do things.
838
00:57:50,832 --> 00:57:52,000
One step after another.
839
00:57:52,376 --> 00:57:55,624
I've decided to
love and marry her.
840
00:57:56,084 --> 00:57:58,876
Fool! Don't decide after
listening to half the story!
841
00:57:59,040 --> 00:58:00,332
Do you know what happened after?
842
00:58:08,292 --> 00:58:09,792
[WATER SPLASHES]
843
00:58:10,540 --> 00:58:12,292
Thief, thief!
844
00:58:15,332 --> 00:58:16,500
Was it you?!
845
00:58:16,540 --> 00:58:18,540
How many times do I tell
you to wake up early?
846
00:58:18,584 --> 00:58:20,332
Why throw water on me?
Heartless lady!
847
00:58:20,376 --> 00:58:22,208
Every day,
I go late because of you!
848
00:58:22,752 --> 00:58:24,040
You should've gone on your own.
849
00:58:24,040 --> 00:58:25,252
Go and get ready now.
850
00:58:25,832 --> 00:58:27,000
Get lost!
851
00:58:40,460 --> 00:58:42,124
[DOOR BANGING]
ADI!
852
00:58:42,332 --> 00:58:44,168
I've been waiting
since half an hour!
853
00:58:45,084 --> 00:58:47,376
Once he descends on the
throne, he just doesn't budge!
854
00:58:47,416 --> 00:58:48,916
Damn! No peace here too!
855
00:58:48,916 --> 00:58:50,832
Don't you have any time sense?
- No.
856
00:58:50,960 --> 00:58:52,668
But I have common
sense, that's enough.
857
00:58:52,708 --> 00:58:53,960
Keep going!
858
00:58:55,876 --> 00:58:57,460
[CLOCK TICKS]
859
00:59:10,668 --> 00:59:13,000
You just don't get it, don't you?
860
00:59:13,208 --> 00:59:15,292
Because of you,
I'm late to the clinic every day!
861
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
You're hooked to your
bloody phone all the time!
862
00:59:18,208 --> 00:59:20,252
Don't you have any
responsibility towards the house?
863
00:59:20,292 --> 00:59:23,252
Clothes and chicken pieces
are lying everywhere!
864
00:59:23,332 --> 00:59:24,916
Bheema is a lot better than you!
865
00:59:25,960 --> 00:59:29,332
How can you shamelessly smile
even when I'm shouting at you?
866
00:59:29,960 --> 00:59:33,208
If you haven't cleaned
up by the time I come,
867
00:59:33,252 --> 00:59:34,584
You'll be done for!
868
00:59:35,584 --> 00:59:37,332
Everything must be
back in its place.
869
00:59:37,584 --> 00:59:39,584
Take Bheema for a walk.
Don't forget!
870
00:59:39,916 --> 00:59:43,084
[RAMBLING CONTINUES]
871
00:59:55,876 --> 00:59:57,124
Understood?
872
00:59:59,000 --> 01:00:00,292
I love you, too!
873
01:00:07,416 --> 01:00:10,460
[MOBILE PHONE RINGS]
874
01:00:11,500 --> 01:00:12,584
Tell me.
875
01:00:12,624 --> 01:00:15,040
[AMRITHA] You forgot to pay the electricity
bill, didn't you?
876
01:00:16,084 --> 01:00:18,292
Loafer, you'll never change!
877
01:00:18,832 --> 01:00:20,540
Your brain must
be full of sh*t!
878
01:00:20,584 --> 01:00:22,876
Should've let you rot with that
stinky room-mate of yours.
879
01:00:22,916 --> 01:00:24,460
Then you would've
learnt your lesson!
880
01:00:24,500 --> 01:00:26,292
Come home!
I'll teach you a fitting lesson!
881
01:00:26,332 --> 01:00:28,876
Speak! You spineless fellow!
882
01:00:29,124 --> 01:00:30,376
Scaredy-cat!
883
01:00:30,416 --> 01:00:32,584
It's paid, sweetheart!
- Okay. Hang up.
884
01:00:34,708 --> 01:00:39,292
You listened to the sweet Kannada words
and threw the cuss words against me, right?
885
01:00:39,916 --> 01:00:41,292
Get used to it!
886
01:00:41,376 --> 01:00:42,916
After all, she's your sister.
887
01:00:43,332 --> 01:00:44,708
Why did I even agree to this?
888
01:01:21,792 --> 01:01:23,668
ADI!
889
01:01:30,208 --> 01:01:31,500
What wrong did I do today?
890
01:01:32,208 --> 01:01:34,668
Oh. Must be the Chicken fry.
891
01:01:35,124 --> 01:01:37,084
Who do I blame now?
892
01:01:42,124 --> 01:01:45,252
How many times do I have to tell you
to dispose the bone after eating meat?
893
01:01:45,752 --> 01:01:47,084
When will you ever learn?
894
01:01:47,624 --> 01:01:49,208
I had already thrown
those bones away.
895
01:01:50,708 --> 01:01:53,624
Bheema!
I'm sure he brought it back.
896
01:01:54,208 --> 01:01:56,252
Hey Bheema!
Don't you have common sense?
897
01:01:57,000 --> 01:01:59,708
How many times should I tell you
not to bring bones into the house?
898
01:02:00,876 --> 01:02:02,124
He's a fool!
899
01:02:03,624 --> 01:02:08,292
[CONCH BLOWS]
900
01:02:09,792 --> 01:02:11,168
You have one hour!
901
01:02:14,624 --> 01:02:17,624
Guess this is what it
means to be henpecked!
902
01:02:17,916 --> 01:02:19,040
What a life!
903
01:02:19,500 --> 01:02:22,000
[CLOCK TICKS]
904
01:02:36,292 --> 01:02:38,832
[SOAP THEME SONG
PLAYS ON TELEVISION]
905
01:02:39,584 --> 01:02:41,252
She's watching a serial.
906
01:02:41,416 --> 01:02:43,168
There's a match too.
907
01:02:45,460 --> 01:02:46,708
Damn it!
908
01:03:21,460 --> 01:03:22,500
Aunty...
909
01:03:22,540 --> 01:03:24,792
Amritha! Where's Aditya?
910
01:03:24,832 --> 01:03:26,208
[AMRITHA] Why? What happened?
911
01:03:26,252 --> 01:03:29,252
From today, ask him to take
Bheema elsewhere on walks.
912
01:03:29,292 --> 01:03:31,668
He has dirtied the compound.
Really?
913
01:03:31,668 --> 01:03:35,416
[AUNTY] Do you take this for
a house or a garbage dump?
914
01:03:36,168 --> 01:03:39,208
The minute I open the door.
It stinks will hit us hard.
915
01:03:39,624 --> 01:03:41,208
I am sick of cleaning it.
916
01:03:41,668 --> 01:03:43,416
Even the Tulasi
plant wasn't spared!
917
01:03:43,416 --> 01:03:44,460
[AMRITHA] Sorry, Aunty!
918
01:03:44,500 --> 01:03:47,460
Fine.
Make sure it doesn't repeat.
919
01:03:54,332 --> 01:03:55,876
Oh god! She's coming!
920
01:03:58,460 --> 01:03:59,832
No Adi!
921
01:04:02,792 --> 01:04:05,040
[DOOR BANGING LOUDLY]
922
01:04:05,876 --> 01:04:07,000
Get out!
923
01:04:07,500 --> 01:04:08,752
I won't.
924
01:04:10,960 --> 01:04:12,792
Let me see how you won't.
925
01:04:14,168 --> 01:04:15,584
I badly need to go.
926
01:04:15,876 --> 01:04:18,084
Why don't you join Bheema
in dirtying the compound?
927
01:04:18,124 --> 01:04:19,460
Don't you have any shame?
928
01:04:20,708 --> 01:04:22,916
No common sense at all!
929
01:04:23,792 --> 01:04:25,960
Don't blame me. Blame Bheema.
930
01:04:26,292 --> 01:04:28,084
He doesn't have the sense.
Don't you?
931
01:04:34,916 --> 01:04:36,792
Are you smoking? Loafer!
932
01:04:37,416 --> 01:04:39,624
It's a doctor's house!
[ADI] I pay the rent too.
933
01:04:39,668 --> 01:04:41,376
Don't you any hygiene?
[ADI] No.
934
01:04:46,960 --> 01:04:48,292
Has she gone?
935
01:04:55,000 --> 01:04:56,668
Both are nice.
936
01:04:58,124 --> 01:04:59,916
Let me ask him though.
937
01:05:02,708 --> 01:05:05,000
[MOBILE PHONE RINGS]
According to the graph...
938
01:05:11,960 --> 01:05:14,376
I'm sorry.
We'll continue.
939
01:05:14,416 --> 01:05:16,708
[ADI] Like I mentioned
earlier, we'll have to go...
940
01:05:19,208 --> 01:05:21,624
[MOBILE PHONE RINGS]
[ADI] The statistics clearly show..
941
01:05:24,084 --> 01:05:26,208
I'm sorry. Can I get 5 minutes?
942
01:05:27,668 --> 01:05:28,832
Please go.
[IN HINDI]
943
01:05:28,832 --> 01:05:29,876
Thank you madam
944
01:05:29,916 --> 01:05:33,040
[MOBILE PHONE RINGS]
945
01:05:34,916 --> 01:05:37,708
[BUSY TONE PLAYS]
946
01:05:40,416 --> 01:05:42,916
[BUSY TONE PLAYS AGAIN]
947
01:05:56,584 --> 01:05:58,624
Dimpy...
What happened sweety?
948
01:05:59,208 --> 01:06:00,624
As if you don't know?
949
01:06:01,792 --> 01:06:03,416
I know, I didn't answer your call
950
01:06:03,460 --> 01:06:05,332
I was in a conference.
My boss was right there.
951
01:06:05,376 --> 01:06:07,960
I had a lot of work.
You can understand this, right?
952
01:06:08,000 --> 01:06:10,668
Oh, so my problems have to
match your schedule now?
953
01:06:10,708 --> 01:06:11,832
Problems?
954
01:06:11,832 --> 01:06:13,668
What happened?
- Why bother?
955
01:06:14,292 --> 01:06:15,376
Please tell me.
956
01:06:15,460 --> 01:06:17,540
It's okay.
Somebody else solved it.
957
01:06:17,668 --> 01:06:19,668
Huh? Who solved it?
958
01:06:20,792 --> 01:06:23,040
Fine. I made a mistake.
959
01:06:23,040 --> 01:06:24,416
Please forgive me.
960
01:06:24,460 --> 01:06:25,540
A mistake?
961
01:06:25,708 --> 01:06:26,752
Mistakes!
Plural.
962
01:06:26,752 --> 01:06:28,252
Mistakes?
963
01:06:29,876 --> 01:06:30,876
What have I done?
964
01:06:30,916 --> 01:06:33,208
It's been 3 days since
I posted on Instagram.
965
01:06:33,208 --> 01:06:35,292
You still haven't liked
or commented on it.
966
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Come on Dimpy!
967
01:06:37,040 --> 01:06:39,752
I'm not using any social media.
I'm loaded with work.
968
01:06:39,752 --> 01:06:42,292
Oh, that favourite
actress of yours...
969
01:06:42,292 --> 01:06:44,960
You have all the time in the world
to like her pictures and drop
970
01:06:44,960 --> 01:06:47,708
...an "Aww" in the comments,
along with two heart emojis, don't you?
971
01:06:48,792 --> 01:06:49,876
About that...
972
01:06:51,040 --> 01:06:52,460
That was long ago.
973
01:06:52,460 --> 01:06:53,708
See this shows...
974
01:06:54,040 --> 01:06:55,416
You've taken me for granted.
975
01:06:55,540 --> 01:06:57,208
Fine. I made a mistake.
976
01:06:57,460 --> 01:06:59,332
Tell me how to resolve this.
977
01:06:59,376 --> 01:07:00,624
Firstly...
978
01:07:01,832 --> 01:07:03,708
Every time I call...
979
01:07:04,292 --> 01:07:05,832
You should answer it.
980
01:07:06,624 --> 01:07:09,124
Wherever you are, however you
are, whatever is is you're doing.
981
01:07:09,332 --> 01:07:10,960
You've got to answer.
- Okay.
982
01:07:11,292 --> 01:07:14,832
Secondly,
unfollow your favourite heroine.
983
01:07:14,832 --> 01:07:15,876
Now!
984
01:07:16,460 --> 01:07:17,708
No...
985
01:07:20,752 --> 01:07:22,916
It's okay.
I have a fake profile anyway
986
01:07:23,376 --> 01:07:25,708
I follow your fake profile, too.
987
01:07:32,584 --> 01:07:36,960
When I post something,
the first comment and like must be yours.
988
01:07:38,708 --> 01:07:40,252
Excuse me, Sir.
Your order please?
989
01:07:40,292 --> 01:07:41,292
You...
990
01:07:42,376 --> 01:07:46,124
A Chilli Paneer for madam
and a Chilli Chicken for me.
991
01:07:46,252 --> 01:07:48,708
Okay, sir.
- No more eating meat in the house.
992
01:07:48,792 --> 01:07:50,292
Sir, one minute.
993
01:07:50,332 --> 01:07:53,708
One Chilli Chicken, Chicken Kebab, Chicken
65, Grilled Chicken, Tandoori Chicken,
994
01:07:53,752 --> 01:07:58,084
...Mutton Chops, Brain Fry, Khaima, Liver
fry, One Chicken Biryani and a Leg piece!
995
01:07:58,084 --> 01:07:59,584
Would that be all?
- Yes. Thank you.
996
01:08:01,332 --> 01:08:02,416
Well...
997
01:08:03,000 --> 01:08:04,332
I can't eat at home, right?
998
01:08:04,584 --> 01:08:07,916
The TV remote will
be in my control.
999
01:08:08,624 --> 01:08:10,332
I don't care if RCB
starts playing Kabaddi.
1000
01:08:10,376 --> 01:08:13,084
You must take Bheema to
some other place for walks
1001
01:08:13,624 --> 01:08:16,084
I don't want aunty
complaining again.
1002
01:08:16,124 --> 01:08:18,832
Current bill and Water
bill must be paid on time.
1003
01:08:19,500 --> 01:08:21,668
You must take me
shopping whenever I want.
1004
01:08:25,332 --> 01:08:26,460
Oh God!
1005
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
[ADI] She won't stop cawing!
1006
01:08:28,332 --> 01:08:30,876
No wonder there aren't
any crows near home.
1007
01:08:30,916 --> 01:08:32,168
[CROW CAWS]
1008
01:08:32,208 --> 01:08:33,792
Anyway, let's ignore it.
1009
01:08:34,416 --> 01:08:37,252
RCB match is in three days.
1010
01:08:37,752 --> 01:08:39,624
My fifteen thousand
bucks are at stake.
1011
01:08:40,124 --> 01:08:41,832
Last time I lost ten thousand bucks.
1012
01:08:42,208 --> 01:08:43,792
At least win the
cup this time boys!
1013
01:08:43,792 --> 01:08:45,416
Or else I'm done for!
1014
01:08:45,668 --> 01:08:48,460
Also, my sister's friend
Puja is coming from the US.
1015
01:08:48,500 --> 01:08:50,040
She's very close to me, okay?
1016
01:08:50,040 --> 01:08:52,668
They'll be here for three days.
We'll go for dinner with them
1017
01:08:52,668 --> 01:08:54,876
I've told them everything about you
Don't forget
1018
01:08:55,460 --> 01:08:56,540
Adi!
1019
01:08:57,124 --> 01:08:58,208
Got it?
1020
01:08:59,208 --> 01:09:00,876
Consider it done.
- Good boy!
1021
01:09:02,752 --> 01:09:04,040
[CROW CAWS]
1022
01:09:04,540 --> 01:09:05,708
[MAN LAUGHING HYSTERICALLY]
1023
01:09:07,792 --> 01:09:08,916
Sir!
1024
01:09:09,792 --> 01:09:11,624
I've been waiting for two hours.
1025
01:09:12,168 --> 01:09:15,500
You think getting a job is a cakewalk.
Sit down.
1026
01:09:16,332 --> 01:09:17,332
Idiot!
1027
01:09:17,916 --> 01:09:23,460
[UPBEAT MUSIC]
1028
01:09:23,876 --> 01:09:26,584
The power is back in the building.
1029
01:09:28,792 --> 01:09:30,168
Is Ashit Singh in?
1030
01:09:30,668 --> 01:09:31,832
Here for an interview?
1031
01:09:31,876 --> 01:09:33,168
No, I'm an intern.
1032
01:09:33,416 --> 01:09:37,000
Ah! We are in dire need
of interns like you!
1033
01:09:37,416 --> 01:09:39,876
Go straight and...
1034
01:09:40,252 --> 01:09:41,332
Turn left.
1035
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
Okay, thank you!
1036
01:09:43,916 --> 01:09:45,168
Don't mention it at all!
1037
01:09:45,376 --> 01:09:47,124
So cute!
1038
01:09:48,792 --> 01:09:49,832
Yes!
1039
01:09:53,292 --> 01:09:56,376
What the hell is this!
- Go sit!
1040
01:09:57,416 --> 01:09:58,500
Get lost!
1041
01:09:58,540 --> 01:09:59,584
You go!
1042
01:09:59,876 --> 01:10:02,416
ASHIT SIR!
1043
01:10:02,916 --> 01:10:08,460
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
1044
01:10:14,252 --> 01:10:16,084
No, I cannot approve it.
1045
01:10:16,876 --> 01:10:19,624
Sir, my Ajji is unwell.
Give me two days.
1046
01:10:19,668 --> 01:10:20,876
Enough about your Ajji.
1047
01:10:21,124 --> 01:10:22,668
Don't you know our
company policy?
1048
01:10:22,832 --> 01:10:24,540
Work comes first.
Family next.
1049
01:10:34,040 --> 01:10:35,916
What is it?
- Our new intern!
1050
01:10:36,876 --> 01:10:38,252
Hello, I'm Rachel.
1051
01:10:38,876 --> 01:10:41,876
Oh, you're the college topper!
- Yeah.
1052
01:10:41,916 --> 01:10:42,960
Welcome to our company.
1053
01:10:42,960 --> 01:10:44,124
Have a seat.
- Thank you.
1054
01:10:44,124 --> 01:10:46,084
Sir, I don't want leave.
1055
01:10:47,460 --> 01:10:49,916
Work comes first. Family next.
1056
01:10:50,960 --> 01:10:52,376
Work is worship.
1057
01:10:57,252 --> 01:10:58,540
He's dedicated.
1058
01:10:59,376 --> 01:11:01,624
I'll put you on to the best team.
- It's my time now!
1059
01:11:01,668 --> 01:11:03,000
GOPAL?
- Yes sir?
1060
01:11:03,040 --> 01:11:04,252
Call Aditya.
1061
01:11:04,292 --> 01:11:06,292
Okay, sir.
- Yeah.
1062
01:11:07,792 --> 01:11:08,876
He's here.
1063
01:11:12,000 --> 01:11:13,124
No chance now!
1064
01:11:15,168 --> 01:11:16,540
Brother, meet Rachel.
- Hi.
1065
01:11:16,668 --> 01:11:18,168
Our new intern -Hello
1066
01:11:18,208 --> 01:11:19,708
Rachel, he's Adi.
1067
01:11:19,752 --> 01:11:21,708
He's the best we've got.
1068
01:11:21,708 --> 01:11:23,292
You'll be reporting under him.
- Okay.
1069
01:11:23,292 --> 01:11:25,500
Adi, please guide her.
Please come.
1070
01:11:25,500 --> 01:11:26,668
Thank you.
1071
01:11:29,084 --> 01:11:31,208
[CROWD CHEERING NOISES]
1072
01:11:31,208 --> 01:11:32,292
Dude.
1073
01:11:32,916 --> 01:11:34,376
You lucky b@#$%&d!
1074
01:11:34,416 --> 01:11:35,960
How do you always
get this lucky?
1075
01:11:36,292 --> 01:11:37,624
Forget all that.
1076
01:11:37,668 --> 01:11:38,960
How's your darling wife?
1077
01:11:40,832 --> 01:11:43,624
My wife?
I lucked out in that department.
1078
01:11:43,624 --> 01:11:45,252
I've been extremely lucky!
1079
01:11:46,708 --> 01:11:48,416
When I go back from office...
1080
01:11:48,540 --> 01:11:53,752
She lovingly makes exotic strong tea
and makes me drink it with her own hands.
1081
01:11:54,540 --> 01:12:01,832
When I'm taking a shower, she picks out
clothes for me and keeps it crisply ironed.
1082
01:12:02,168 --> 01:12:06,792
She asks about my favourites
and cooks it to perfection.
1083
01:12:07,208 --> 01:12:10,876
She doesn't even let me lift the
plate I've eaten on, you know?
1084
01:12:11,168 --> 01:12:16,792
If I'm watching TV,
she massages my feet & sleeps right there.
1085
01:12:17,292 --> 01:12:22,040
She has dedicated her
life to my welfare.
1086
01:12:22,916 --> 01:12:25,208
Yes, you're the luckiest.
1087
01:12:25,624 --> 01:12:27,332
The first innings is over.
1088
01:12:27,376 --> 01:12:28,876
Before the second one starts...
1089
01:12:28,916 --> 01:12:31,000
Tell the boys, we'll go home.
1090
01:12:33,584 --> 01:12:35,168
Funny, very funny!
1091
01:12:35,208 --> 01:12:37,624
You went to prank him
and got pranked instead.
1092
01:12:38,292 --> 01:12:39,832
I really want to meet this guy!
- Yeah.
1093
01:12:40,292 --> 01:12:43,208
Not bad. You've found
someone smarter than you!
1094
01:12:43,500 --> 01:12:45,584
That's why I want him for life!
1095
01:12:46,000 --> 01:12:48,832
So you want to marry &
fool him all life long?
1096
01:12:48,876 --> 01:12:50,500
Yes, that's the plan.
1097
01:12:51,916 --> 01:12:53,208
How did you guys meet?
1098
01:12:53,208 --> 01:12:54,792
Tinder.
- Shaadi.com.
1099
01:12:56,376 --> 01:12:57,668
Shaadi.com.
- Tinder.
1100
01:13:00,500 --> 01:13:03,084
So, it was love at first
swipe, huh?
1101
01:13:03,292 --> 01:13:04,960
Something like that you know!
1102
01:13:04,960 --> 01:13:06,500
[WAITER] Excuse me,
your order please?
1103
01:13:07,208 --> 01:13:08,208
We're waiting for someone.
1104
01:13:08,252 --> 01:13:10,376
No, please order.
I'll wait for him.
1105
01:13:10,376 --> 01:13:11,376
Are you sure?
- Yeah.
1106
01:13:11,416 --> 01:13:13,460
I don't want any spicy food.
- Okay sir.
1107
01:13:13,668 --> 01:13:15,208
Especially, South Indian.
1108
01:13:15,208 --> 01:13:16,792
Dimpy, have something
1109
01:13:16,832 --> 01:13:19,040
I'll wait for him. You order.
- I'll go for a salad.
1110
01:13:19,500 --> 01:13:20,916
Okay, make that two.
- Sure.
1111
01:13:20,960 --> 01:13:22,168
Thank you.
- Welcome.
1112
01:13:24,040 --> 01:13:26,084
What happened? Not answering?
1113
01:13:26,460 --> 01:13:28,960
He must be stuck in traffic.
1114
01:13:28,960 --> 01:13:35,252
[CHEERING VOICES]
1115
01:13:36,960 --> 01:13:38,168
The evening was fun.
1116
01:13:38,540 --> 01:13:39,792
Likewise.
1117
01:13:39,832 --> 01:13:41,124
It was nice meeting you.
1118
01:13:41,168 --> 01:13:43,792
Okay. Take care.
- See you, bye!
1119
01:13:43,792 --> 01:13:44,916
Bye.
1120
01:13:49,460 --> 01:13:52,832
[CHEERING NOISES.
CRICKET MATCH ON TV]
1121
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Dimpy!
1122
01:13:55,624 --> 01:13:57,292
This time the cup is ours
No doubt at all!
1123
01:13:57,332 --> 01:13:59,332
[FRIEND] Must bet on them
only till semi finals.
1124
01:13:59,376 --> 01:14:01,168
Don't jinx the match.
I'll thrash you.
1125
01:14:01,208 --> 01:14:03,084
He has a mole in his mouth.
His words come true.
1126
01:14:03,084 --> 01:14:04,168
Shut up!
1127
01:14:09,668 --> 01:14:11,084
[TELEVISION SHATTERS]
1128
01:14:20,168 --> 01:14:21,416
Let's leave!
1129
01:14:21,584 --> 01:14:22,960
Escape!
1130
01:14:23,960 --> 01:14:25,084
Where's your phone?
1131
01:14:27,460 --> 01:14:28,668
[FRIEND] Let's go guys!
1132
01:14:32,332 --> 01:14:33,792
Go guys!
1133
01:14:34,460 --> 01:14:35,832
Nobody leaves.
1134
01:14:36,540 --> 01:14:37,876
I got it, sister
1135
01:14:40,916 --> 01:14:42,960
38 missed calls.
1136
01:14:43,500 --> 01:14:46,584
Despite calling so many
times, if you can't answer.
1137
01:14:46,584 --> 01:14:48,540
Why the hell do
you need a phone?
1138
01:14:49,376 --> 01:14:50,832
[PHONE BREAKS]
1139
01:14:55,584 --> 01:14:56,752
What do you want now?
1140
01:14:56,792 --> 01:14:58,960
Did I not tell you that my
friend Puja is coming from
1141
01:14:58,960 --> 01:15:01,292
...the USA and that we had to
go out on dinner with her?
1142
01:15:01,540 --> 01:15:03,708
You know how important
it was for me!
1143
01:15:04,084 --> 01:15:05,624
Do you value my words at all?
1144
01:15:10,252 --> 01:15:11,668
So you did all of this...
1145
01:15:12,332 --> 01:15:17,252
Breaking the TV, the phone,
Insulting me in front of my friends...
1146
01:15:17,460 --> 01:15:19,668
All this because I
didn't come for dinner?
1147
01:15:19,668 --> 01:15:21,376
It might be a random
dinner for you.
1148
01:15:21,708 --> 01:15:25,460
You are so immature!
Child! You act like a child!
1149
01:15:25,460 --> 01:15:26,960
You think only you
can break things?
1150
01:15:30,708 --> 01:15:33,540
Dude, don't they value money at all?
1151
01:15:35,000 --> 01:15:38,292
They're destroying TV
& Mobiles like this!
1152
01:15:41,000 --> 01:15:42,832
Why are you laughing?
1153
01:15:43,124 --> 01:15:46,584
Wasn't that your phone
that Adi just broke?
1154
01:15:47,708 --> 01:15:49,500
Immature? Correct.
1155
01:15:49,832 --> 01:15:52,752
It was my mistake that I wanted
to introduce you to my friend.
1156
01:15:53,208 --> 01:15:56,752
More than me, this match & these
wastrels are more important, right?
1157
01:15:56,792 --> 01:15:57,916
[RETCHING NOISE]
1158
01:15:59,000 --> 01:16:00,668
[RETCHING LOUDLY]
1159
01:16:04,876 --> 01:16:06,292
This is not my house!
1160
01:16:07,332 --> 01:16:08,416
Bro!!
1161
01:16:08,460 --> 01:16:09,500
Please do something!
1162
01:16:09,500 --> 01:16:10,584
Lift him!
1163
01:16:10,624 --> 01:16:12,000
He's so heavy after drinking!
1164
01:16:12,000 --> 01:16:13,208
Let's go
1165
01:16:13,208 --> 01:16:14,540
Adi, it's late. Bye.
1166
01:16:14,540 --> 01:16:15,624
Bro, wait.
1167
01:16:16,416 --> 01:16:17,624
Where are you off to?
1168
01:16:18,124 --> 01:16:19,332
Me....
1169
01:16:21,916 --> 01:16:23,000
[DOOR LOCK LATCHES]
1170
01:16:28,292 --> 01:16:30,084
Tell me sister.
- It's all because of you!
1171
01:16:30,124 --> 01:16:31,668
Me? How?
1172
01:16:32,040 --> 01:16:34,708
Despite saying no,
didn't you insist on watching the
1173
01:16:34,708 --> 01:16:37,168
...match with beer and ended
up dirtying the house?
1174
01:16:38,000 --> 01:16:39,040
Sly fox!
1175
01:16:39,208 --> 01:16:41,792
How can you become like him?
1176
01:16:41,792 --> 01:16:43,832
[INDISTINCT NOISES]
1177
01:16:44,624 --> 01:16:47,000
Just because we live together,
he's taken me for granted!
1178
01:16:47,752 --> 01:16:50,500
Tell him,
I can't live with him like this!
1179
01:16:50,540 --> 01:16:51,876
Did you hear that?
1180
01:16:52,916 --> 01:16:54,252
Who is she to say that?
1181
01:16:54,252 --> 01:16:58,540
I will, at this moment,
leave this house!
1182
01:16:58,584 --> 01:17:01,332
Who is he to say so?
I will pack his stuff for him!
1183
01:17:02,000 --> 01:17:03,208
Is that okay?
1184
01:17:05,168 --> 01:17:08,084
Bheema! Let's leave the house!
1185
01:17:08,332 --> 01:17:10,168
There's no respect
for men in this house!
1186
01:17:10,376 --> 01:17:12,460
Aye, don't drag
Bheema into this!
1187
01:17:12,500 --> 01:17:14,208
Why? I'm his father
1188
01:17:14,252 --> 01:17:15,416
I'm his mother!
1189
01:17:15,460 --> 01:17:16,752
I brought him here.
1190
01:17:16,752 --> 01:17:18,292
I look after him!
1191
01:17:18,332 --> 01:17:19,792
I buy him Pedigree.
1192
01:17:19,832 --> 01:17:21,624
Yeah, right! I feed him!
1193
01:17:21,668 --> 01:17:23,460
I take him for walks.
1194
01:17:23,500 --> 01:17:26,000
After that,
I bear everyone's scoldings.
1195
01:17:26,252 --> 01:17:28,168
He loves me more.
1196
01:17:28,168 --> 01:17:30,752
Hah! He loves me the most!
1197
01:17:30,792 --> 01:17:33,540
He loves me more.
- He loves ME more.
1198
01:17:33,916 --> 01:17:36,376
Okay!
One minute!
1199
01:17:36,752 --> 01:17:38,376
Who does Bheema love the most?
1200
01:17:38,376 --> 01:17:39,792
Who does he want to live with?
1201
01:17:39,832 --> 01:17:40,916
Let's ask Bheema that.
1202
01:17:40,960 --> 01:17:42,252
This isn't the time for jokes.
1203
01:17:43,624 --> 01:17:45,168
This is a serious fight.
1204
01:17:47,208 --> 01:17:50,168
Right!
I've seen umpteen such fights!
1205
01:17:50,916 --> 01:17:52,832
Bheema! Come sweetheart!
1206
01:18:04,252 --> 01:18:06,168
Bheema...
Come here!
1207
01:18:06,916 --> 01:18:09,792
Bheema....
- Bheema!
1208
01:18:09,960 --> 01:18:11,624
Come to me!
- Bheema, come here.
1209
01:18:14,292 --> 01:18:17,540
[BOTH VOICES ECHO]
1210
01:18:20,252 --> 01:18:24,124
[ROMANTIC MUSIC]
1211
01:18:28,376 --> 01:18:31,416
[LIVELY MUSIC]
1212
01:18:33,168 --> 01:18:37,460
[LAUGHS MOCKINGLY]
1213
01:18:40,252 --> 01:18:42,540
Even a dog doesn't
want to stay with you!
1214
01:19:20,292 --> 01:19:22,540
Dude, she's upset. Go...
1215
01:19:24,124 --> 01:19:25,416
Where will she go?
She'll be back.
1216
01:19:34,000 --> 01:19:35,208
Madam, where to?
1217
01:19:35,208 --> 01:19:36,460
To the graveyard!
1218
01:19:37,168 --> 01:19:38,916
To the graveyard?
That'll be one and a half.
1219
01:19:38,960 --> 01:19:41,040
I won't find another passenger
returning from there.
1220
01:19:41,084 --> 01:19:42,376
No problem.
Just go!
1221
01:19:42,376 --> 01:19:43,540
Okay, Madam.
1222
01:19:45,584 --> 01:19:46,960
Hey Teju!
Where are you?
1223
01:19:50,208 --> 01:19:52,416
[VEHICLE TYRES SCREECHING]
1224
01:20:10,668 --> 01:20:12,876
[LIFT DOOR SLIDES OPEN]
1225
01:20:36,040 --> 01:20:39,376
[EMOTIONAL MUSIC]
1226
01:21:08,460 --> 01:21:09,752
I'm sorry.
1227
01:21:11,708 --> 01:21:13,792
Had you said it earlier,
this could've been avoided.
1228
01:21:14,040 --> 01:21:16,416
I'll kick you with
my broken foot!
1229
01:21:21,584 --> 01:21:25,376
Only when we are on the verge of losing
someone, do we realise their value.
1230
01:21:26,332 --> 01:21:28,292
Why does the concern we
have before committing
1231
01:21:28,332 --> 01:21:30,252
...to each other,
vanish after we get together?
1232
01:21:30,252 --> 01:21:31,668
Why do we take
things for granted?
1233
01:21:33,000 --> 01:21:36,084
The day we realise that
no one is immortal.
1234
01:21:36,832 --> 01:21:39,792
That is when one savours every
moment with their loved ones.
1235
01:21:40,168 --> 01:21:42,084
You're getting discharged today.
1236
01:21:42,124 --> 01:21:44,876
Oh!
- You can rest at home.
1237
01:21:45,124 --> 01:21:46,252
Nice!
1238
01:21:46,252 --> 01:21:47,960
Anyway,
your husband will be there.
1239
01:21:47,960 --> 01:21:49,540
He'll take care of you
better than any of us!
1240
01:21:49,584 --> 01:21:50,624
Husband?
1241
01:21:50,624 --> 01:21:54,876
Yes, he's here with you all the time.
Your husband, right?
1242
01:21:55,332 --> 01:21:57,376
In the admission form,
he's signed as your husband.
1243
01:21:58,960 --> 01:22:01,540
Anyway, your pair is nice!
1244
01:22:09,708 --> 01:22:14,832
[ROMANTIC TRACK]
1245
01:25:42,416 --> 01:25:43,916
[MOBILE PHONE RINGS]
1246
01:25:43,960 --> 01:25:46,040
Hello...
- Hi Dimpy!
1247
01:25:46,752 --> 01:25:48,540
Akka!
- Hi!
1248
01:25:48,668 --> 01:25:50,332
Oh my God!
How are you?
1249
01:25:50,332 --> 01:25:52,792
I'm good, Dimpy.
- How are you?
1250
01:25:52,832 --> 01:25:54,916
I've heard your voice.
That is enough for me!
1251
01:25:55,292 --> 01:25:56,668
I'm very happy!
1252
01:25:57,376 --> 01:25:59,376
Me too!
1253
01:25:59,668 --> 01:26:02,168
I can't believe I'm this happy!
1254
01:26:02,168 --> 01:26:03,960
All thanks to God.
1255
01:26:04,252 --> 01:26:07,292
Not to God.
But a Doctor who in no less than one.
1256
01:26:07,668 --> 01:26:11,876
If Dr Prabhu hadn't been there,
I'd never have been cured.
1257
01:26:12,000 --> 01:26:14,376
I don't know how
to say this but...
1258
01:26:15,292 --> 01:26:16,584
We both are in love!
1259
01:26:16,752 --> 01:26:18,832
Wow Akka!
Two surprises on one call!
1260
01:26:19,252 --> 01:26:20,500
Since when?
1261
01:26:21,124 --> 01:26:23,124
I want to know the
story right now!
1262
01:26:23,292 --> 01:26:25,252
How can I tell you
everything on the phone?
1263
01:26:26,168 --> 01:26:27,292
You come home soon.
1264
01:26:27,500 --> 01:26:29,084
I'll tell you then...
1265
01:26:29,376 --> 01:26:31,124
Okay. Now tell me.
What's up with you?
1266
01:26:31,584 --> 01:26:34,168
Anyway, I'll come home soon.
Will tell you then.
1267
01:26:35,460 --> 01:26:36,876
But I really miss you!
1268
01:26:36,916 --> 01:26:39,000
I miss you too.
- I love you so much!
1269
01:26:39,460 --> 01:26:40,500
I love you Dimpy.
1270
01:26:41,332 --> 01:26:43,332
Bye.
- Okay. Bye.
1271
01:26:51,376 --> 01:26:56,916
[SOULFUL MUSIC]
1272
01:26:57,876 --> 01:27:01,792
Like a child, I want to lay
my head on your chest always.
1273
01:27:02,332 --> 01:27:05,040
At every step,
I'd find faults in you.
1274
01:27:05,416 --> 01:27:07,168
But now I've realised...
1275
01:27:07,752 --> 01:27:10,124
The fault wasn't in you.
1276
01:27:10,624 --> 01:27:12,500
But in the way I
perceived you...
1277
01:27:13,084 --> 01:27:15,416
In the way I understood you...
1278
01:27:16,208 --> 01:27:20,540
Despite everything, you
take such good care of me.
1279
01:27:21,416 --> 01:27:25,040
I want to live my whole
life this way with you.
1280
01:27:25,584 --> 01:27:27,500
I want to be married to you.
1281
01:27:27,916 --> 01:27:30,168
To be the mother of your kids.
1282
01:27:30,832 --> 01:27:33,124
And a grandmother to their kids.
1283
01:27:33,752 --> 01:27:37,832
Until my last breath,
I want to be with you.
1284
01:27:44,500 --> 01:27:45,624
[TEXT MESSAGE TONE]
1285
01:27:51,624 --> 01:27:53,460
"Waiting for you baby?"
1286
01:27:54,624 --> 01:27:55,752
Rachel?
1287
01:27:56,332 --> 01:27:58,416
I haven't heard
this name before.
1288
01:28:31,832 --> 01:28:33,124
So?
- So?
1289
01:28:33,168 --> 01:28:35,000
What's new at work?
1290
01:28:35,040 --> 01:28:37,668
Same old work.
What else could be new?
1291
01:28:37,708 --> 01:28:39,000
Anything special?
1292
01:28:39,668 --> 01:28:41,792
Special?
Our Boss!
1293
01:28:41,832 --> 01:28:43,332
Boss is speaking Kannada.
1294
01:28:44,040 --> 01:28:45,168
Other than that?
1295
01:28:45,168 --> 01:28:48,000
Other than that,
they might give me a raise.
1296
01:28:50,332 --> 01:28:51,376
What else?
1297
01:28:52,960 --> 01:28:55,000
Then, there's a team outing.
1298
01:28:55,040 --> 01:28:56,292
Wine and dine!
1299
01:28:56,540 --> 01:28:58,584
We have to tax our boss!
1300
01:29:00,500 --> 01:29:01,540
What's team?
1301
01:29:01,752 --> 01:29:04,708
What sort of a silly
question is that?
1302
01:29:05,292 --> 01:29:08,376
By team I mean the
people I work with.
1303
01:29:09,000 --> 01:29:10,460
Who are your team members?
1304
01:29:18,040 --> 01:29:19,084
What do you want?
1305
01:29:19,124 --> 01:29:21,832
Your babe Rachel has messaged.
1306
01:29:21,876 --> 01:29:22,916
Who is she?
1307
01:29:24,540 --> 01:29:25,584
Jealous?
1308
01:29:28,000 --> 01:29:29,168
Tell me the truth, Adi.
1309
01:29:30,168 --> 01:29:31,416
What truth do you want to hear?
1310
01:29:32,124 --> 01:29:33,752
She's a new joinee.
1311
01:29:34,960 --> 01:29:36,252
She's a colleague.
1312
01:29:36,668 --> 01:29:38,168
Boss has assigned
her to our team.
1313
01:29:39,124 --> 01:29:40,500
So she's messaged me.
1314
01:29:41,292 --> 01:29:42,832
What's wrong in that?
1315
01:29:44,208 --> 01:29:47,376
If there's nothing, why
is she calling you 'baby'?
1316
01:29:49,124 --> 01:29:50,332
Okay.
1317
01:29:50,916 --> 01:29:52,584
If not baby, what
should she call me?
1318
01:29:52,584 --> 01:29:54,084
She can call you 'bro'.
1319
01:29:54,084 --> 01:29:56,000
Huh? Bro?
1320
01:29:56,000 --> 01:29:57,124
And me?
1321
01:29:59,040 --> 01:30:01,708
Shall I get a Rakhi tied?
- Do that!
1322
01:30:02,252 --> 01:30:03,584
Okay, bro.
1323
01:30:05,792 --> 01:30:09,084
I'm struggling with
just one woman!
1324
01:30:09,332 --> 01:30:10,960
Do I need a second?
1325
01:30:15,084 --> 01:30:16,708
Dimpy!
1326
01:30:17,792 --> 01:30:19,252
She calls everyone 'baby'.
1327
01:30:19,540 --> 01:30:22,332
More importantly, I love you.
1328
01:30:22,708 --> 01:30:24,084
And you have to trust me.
1329
01:30:25,292 --> 01:30:26,416
I'll go to work.
1330
01:30:26,416 --> 01:30:28,668
Careful.
Okay?
1331
01:30:33,040 --> 01:30:34,168
Bye bro!
1332
01:30:37,168 --> 01:30:39,668
White & Grey Media.
Look at their quarterly report.
1333
01:30:39,876 --> 01:30:41,376
They've done so well.
1334
01:30:41,916 --> 01:30:43,752
We have to beat them
by the end of the year.
1335
01:30:43,752 --> 01:30:45,584
We don't have a choice.
- Hey, a selfie?
1336
01:30:46,792 --> 01:30:47,960
[SELFIE CAMERA CLICKS]
1337
01:30:50,460 --> 01:30:51,584
For what joy?
1338
01:30:52,000 --> 01:30:54,168
My ex-boyfriend has posted
a picture with a girl.
1339
01:30:54,376 --> 01:30:56,584
So, I'm just trying
to make him jealous.
1340
01:31:00,668 --> 01:31:03,792
'My new boss is such a... sweetheart?'
1341
01:31:07,624 --> 01:31:09,540
I'll show you what
it means to be sweet!
1342
01:31:40,708 --> 01:31:43,376
[SCREAMS IN PAIN]
1343
01:31:48,252 --> 01:31:49,416
It's spicy!
1344
01:31:50,832 --> 01:31:51,960
Where's the sugar?
1345
01:31:55,124 --> 01:31:56,292
Save me!
1346
01:31:57,208 --> 01:31:59,460
Hey! Where's the sugar?
1347
01:32:02,416 --> 01:32:03,792
[AMRITHA] Sweetheart!
1348
01:32:24,668 --> 01:32:25,752
[TEXT MESSAGE ALERT]
1349
01:32:30,040 --> 01:32:31,252
Must be that vamp!
1350
01:32:57,460 --> 01:33:00,752
[COUGHS INCESSANTLY]
1351
01:33:13,708 --> 01:33:15,416
[AMRITHA] This is my phone!
1352
01:33:29,832 --> 01:33:31,708
What are you
thinking about, Amritha?
1353
01:33:32,168 --> 01:33:34,668
About that woman... Rachel!
1354
01:33:36,876 --> 01:33:39,332
What does Adi
have to say about this?
1355
01:33:39,332 --> 01:33:41,332
"We're just friends"
1356
01:33:42,876 --> 01:33:44,584
I feel something is fishy.
1357
01:33:47,040 --> 01:33:48,624
Same here.
1358
01:33:49,460 --> 01:33:51,252
I don't know what to do.
1359
01:33:54,000 --> 01:33:55,500
Listen Amritha...
1360
01:33:55,876 --> 01:33:58,208
Don't become a gullible fool.
1361
01:33:59,416 --> 01:34:00,708
The guilty must be punished.
1362
01:34:00,708 --> 01:34:04,124
In the name of all boys who make
mistakes, show him what you're made of!
1363
01:34:08,832 --> 01:34:12,376
Listen to me carefully...
1364
01:35:39,832 --> 01:35:42,752
[MOBILE PHONE RINGS]
1365
01:35:43,500 --> 01:35:45,252
Hello...
- Dude?
1366
01:35:45,460 --> 01:35:47,040
Aditya speaking?
1367
01:35:47,084 --> 01:35:48,500
[FRIEND] What's the
matter with you?
1368
01:35:48,752 --> 01:35:50,584
Dude, I can't come today.
1369
01:35:50,624 --> 01:35:52,000
I went drinking yesterday.
1370
01:35:52,000 --> 01:35:54,040
If I go out today too,
she'll kick me out.
1371
01:35:54,040 --> 01:35:55,124
Do one thing...
1372
01:35:55,376 --> 01:35:57,124
We'll go out on Wednesday.
The plan's on.
1373
01:35:57,124 --> 01:35:58,752
Sure?
- For sure.
1374
01:35:58,832 --> 01:36:00,292
Okay.
- Bye.
1375
01:36:01,208 --> 01:36:02,376
[DISCONNECTS THE CALL]
1376
01:36:14,500 --> 01:36:17,376
[TV ANCHOR] For all the innocent
& helpless young girls out there...
1377
01:36:17,668 --> 01:36:19,460
He is a perverted monster.
1378
01:36:19,624 --> 01:36:23,332
He was married to a woman, had an adorable
child with her and was living as a family.
1379
01:36:23,832 --> 01:36:25,752
And if that wasn't enough...
1380
01:36:26,040 --> 01:36:28,000
A love affair at work.
1381
01:36:28,040 --> 01:36:33,624
Thus he's cheated on three lives
and has now been caught red handed.
1382
01:36:33,832 --> 01:36:40,168
This scumbag's story will
continue after a break!
1383
01:36:43,500 --> 01:36:45,460
[TRAFFIC SOUNDS]
1384
01:36:53,876 --> 01:36:55,124
Bye!
- Bye.
1385
01:36:59,668 --> 01:37:01,332
Brother, follow that bike.
1386
01:37:01,376 --> 01:37:02,792
Okay madam.
- Quick!
1387
01:37:09,084 --> 01:37:12,084
Ride faster!
- I'm doing my best.
1388
01:37:18,584 --> 01:37:20,124
Faster! Come on!
1389
01:37:20,668 --> 01:37:22,916
Madam, this is no racing bike!
It's a rickshaw!
1390
01:37:23,084 --> 01:37:25,168
Come on! Faster!
1391
01:37:25,624 --> 01:37:28,040
Damn! Missed him!
- I told you!
1392
01:37:28,332 --> 01:37:29,540
Let's go to his office.
1393
01:37:29,584 --> 01:37:32,124
How do I know where it is?
- HAL Road.
1394
01:37:37,168 --> 01:37:38,208
Yeah!
- Okay.
1395
01:37:38,416 --> 01:37:40,460
That's what I was
telling you about.
1396
01:37:40,500 --> 01:37:41,708
All right.
1397
01:37:46,000 --> 01:37:47,500
Hey!
- Huh?
1398
01:37:47,540 --> 01:37:48,708
Your dress is unzipped.
1399
01:37:49,376 --> 01:37:50,624
So cute!
1400
01:37:53,084 --> 01:37:54,376
Aditya?
- Who?
1401
01:37:54,416 --> 01:37:55,460
Aditya!
1402
01:37:55,500 --> 01:37:56,792
Well...
1403
01:37:56,960 --> 01:37:58,292
I thought so.
1404
01:37:58,292 --> 01:37:59,500
Why?
1405
01:37:59,500 --> 01:38:01,292
Female department is his!
1406
01:38:04,168 --> 01:38:06,040
Look, he's there!
1407
01:38:06,040 --> 01:38:07,960
Our office's most-wanted Romeo!
1408
01:38:12,624 --> 01:38:16,000
[SLOW EMOTIONAL THEME]
1409
01:38:28,584 --> 01:38:30,376
Oh, guess she
belongs to that list, too.
1410
01:38:34,752 --> 01:38:35,832
Oh God!
1411
01:38:36,752 --> 01:38:37,960
What nonsense!
1412
01:38:44,168 --> 01:38:47,624
[SWITCH CLICKING ON AND OFF]
1413
01:38:56,000 --> 01:38:57,084
Woah!
1414
01:38:57,460 --> 01:38:59,792
Looks like a house straight
out of a horror film.
1415
01:39:01,124 --> 01:39:02,960
[SWITCHES CLICKING ON]
1416
01:39:07,332 --> 01:39:08,752
Why the darkness, lady?
1417
01:39:09,292 --> 01:39:10,916
Because light wasn't necessary.
1418
01:39:15,584 --> 01:39:19,040
Madam seems to be in
a mood for a battle.
1419
01:39:19,916 --> 01:39:21,252
How was your day?
1420
01:39:23,332 --> 01:39:24,540
Day was normal.
1421
01:39:24,584 --> 01:39:29,332
Conference, meetings, boss.
Just a usual day.
1422
01:39:31,000 --> 01:39:34,040
Oho! So all of this,
is usual to you, is it?
1423
01:39:34,752 --> 01:39:36,252
What does,
"Oho... All of this?" mean.
1424
01:39:36,416 --> 01:39:38,752
Don't pretend like you
don't know anything, Adi!
1425
01:39:38,960 --> 01:39:40,708
I very well know
what's happening!
1426
01:39:40,960 --> 01:39:42,000
You know, right?
1427
01:39:42,252 --> 01:39:44,040
Go ahead and tell me.
Why ask me?
1428
01:39:44,084 --> 01:39:46,876
I know there's something going on
between you and that b*tch Rachel!
1429
01:39:49,416 --> 01:39:51,916
I've already told you that
there's nothing between us.
1430
01:39:51,916 --> 01:39:53,792
She's just a colleague like Giri.
1431
01:39:53,832 --> 01:39:57,168
Don't you have colleagues in your clinic?
Do I question you?
1432
01:39:57,208 --> 01:39:58,916
This is you completely
intruding my space!
1433
01:39:58,916 --> 01:39:59,916
Just not fair!
1434
01:39:59,960 --> 01:40:02,960
If she was just a colleague,
why the hell did you have to zip her up?!
1435
01:40:02,960 --> 01:40:04,040
Oh!
1436
01:40:08,752 --> 01:40:13,332
So you sent someone to track me,
watch my movements, who I am with...
1437
01:40:13,584 --> 01:40:15,208
Has our relationship
hit such a low?
1438
01:40:15,540 --> 01:40:18,252
I didn't ask anyone to follow.
I saw it myself.
1439
01:40:18,292 --> 01:40:20,332
What did you see?
- You zipping her up!
1440
01:40:20,376 --> 01:40:21,584
Did you see me taking it off?
1441
01:40:21,624 --> 01:40:22,960
You must be up for that too.
1442
01:40:22,960 --> 01:40:24,208
Is that what you think?
- Yes!
1443
01:40:24,252 --> 01:40:26,084
Then I'm up for it.
1444
01:40:26,500 --> 01:40:28,208
If you can do this in public...
1445
01:40:28,252 --> 01:40:29,668
Then in private,
I do a lot more!
1446
01:40:29,668 --> 01:40:31,584
That's what you're thinking, right?
It's true!
1447
01:40:31,708 --> 01:40:33,708
You know what?
Teju is right!
1448
01:40:33,708 --> 01:40:34,960
Who? That pseudo feminist?
1449
01:40:35,000 --> 01:40:36,084
All men are the same!
1450
01:40:36,124 --> 01:40:37,876
Yes! We are dogs!
Men are dogs!
1451
01:40:37,916 --> 01:40:39,376
That's what you want to
say, right?
1452
01:40:39,376 --> 01:40:40,624
Go to bed!
1453
01:40:43,416 --> 01:40:47,208
[DRAMATIC MUSIC]
1454
01:40:49,708 --> 01:40:52,792
[MOBILE PHONE RINGING]
1455
01:40:56,376 --> 01:40:58,624
Hello...
- Where are you? We are waiting.
1456
01:40:58,624 --> 01:41:00,040
Must be that b#tch!
1457
01:41:00,624 --> 01:41:01,708
Go on, speak!
1458
01:41:01,752 --> 01:41:04,208
B#tch?
Was she yelling at you or me?
1459
01:41:04,208 --> 01:41:06,292
Hello? Dude...
1460
01:41:06,584 --> 01:41:08,252
Tell me...
- Everything's ready
1461
01:41:08,292 --> 01:41:10,668
I've ordered sides too.
Come soon.
1462
01:41:10,668 --> 01:41:11,708
Okay.
1463
01:41:15,500 --> 01:41:17,084
[DOOR CREAKS OPEN]
1464
01:42:05,124 --> 01:42:08,040
Dude, hear me out!
India will win!
1465
01:42:09,040 --> 01:42:10,208
We're no less!
1466
01:42:11,000 --> 01:42:12,416
[DOOR SLAMS]
1467
01:42:13,540 --> 01:42:14,832
[DOOR SLAMS]
1468
01:42:14,876 --> 01:42:17,332
[FIRING ON THE MOBILE GAME]
1469
01:42:19,084 --> 01:42:20,500
[DOOR SLAMS]
1470
01:42:23,332 --> 01:42:24,752
[DOOR SLAMS]
1471
01:42:35,584 --> 01:42:37,084
Why is your face swollen?
1472
01:42:38,460 --> 01:42:40,208
Tell me the truth.
You were crying, right?
1473
01:42:40,832 --> 01:42:42,500
Teju, I'm talking to you!
1474
01:42:43,460 --> 01:42:45,124
You've skipped work
since three days.
1475
01:42:45,168 --> 01:42:46,624
You aren't answering
anyone's calls.
1476
01:42:46,668 --> 01:42:48,168
Tell me what's the matter!
1477
01:42:48,916 --> 01:42:50,416
What the hell is going on Teju!!
1478
01:42:50,460 --> 01:42:52,460
That's my personal matter!
1479
01:42:52,460 --> 01:42:53,540
Leave it!
1480
01:42:53,584 --> 01:42:56,960
Personal matter?
Between us, Teju?
1481
01:42:57,124 --> 01:42:58,960
I know everything about you!
1482
01:43:00,168 --> 01:43:01,876
Okay. Teju?
1483
01:43:02,332 --> 01:43:03,540
Listen to me.
1484
01:43:03,876 --> 01:43:05,168
Don't suffer alone.
1485
01:43:05,168 --> 01:43:06,500
Tell me. What's going on?
1486
01:43:06,708 --> 01:43:08,208
We'll find a solution
1487
01:43:09,668 --> 01:43:11,624
I feel disgusted even
to talk about it!
1488
01:43:13,168 --> 01:43:14,252
Disgusted?
1489
01:43:14,624 --> 01:43:18,040
I had given my
mobile for repair.
1490
01:43:18,832 --> 01:43:20,960
After I got it back...
1491
01:43:21,376 --> 01:43:24,624
I began getting messages on
Whatsapp from an unknown number.
1492
01:43:24,832 --> 01:43:29,040
It had private pictures
of Hemanth and me.
1493
01:43:29,416 --> 01:43:34,376
They threatened to upload it on
social media and started harassing me.
1494
01:43:35,168 --> 01:43:37,960
I told Hemanth about it.
1495
01:43:38,460 --> 01:43:40,040
But you know what he did?
1496
01:43:40,460 --> 01:43:45,832
He told me leave him out of his and asked
me not to call or message him again.
1497
01:43:45,832 --> 01:43:48,000
He has blocked my number.
1498
01:43:49,460 --> 01:43:51,832
I couldn't find a way out of this.
1499
01:43:53,084 --> 01:43:55,832
To save my honour...
1500
01:43:56,332 --> 01:43:58,460
I gave him the
money he asked for.
1501
01:43:59,500 --> 01:44:04,376
Now, I'm getting calls from
not one but four numbers.
1502
01:44:04,752 --> 01:44:09,624
Those four guys are
not asking for money.
1503
01:44:10,376 --> 01:44:12,668
They're asking for
something else.
1504
01:44:13,000 --> 01:44:14,624
Why didn't you tell
me this earlier?
1505
01:44:14,916 --> 01:44:16,292
We could've solved this problem!
1506
01:44:16,416 --> 01:44:18,252
We could've gone to the police!
1507
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
What? The police?
1508
01:44:20,376 --> 01:44:23,916
If the Police get involved,
I'm done for good.
1509
01:44:24,252 --> 01:44:26,252
None of family members
will make it alive.
1510
01:44:28,252 --> 01:44:30,540
[MOBILE PHONE RINGS]
1511
01:44:31,624 --> 01:44:32,916
Is that him?
1512
01:44:33,584 --> 01:44:36,960
I've seen you getting disturbed
every time you received a call.
1513
01:44:37,252 --> 01:44:38,540
What's done is done.
1514
01:44:39,292 --> 01:44:40,584
Now listen to me.
1515
01:44:40,624 --> 01:44:42,252
There's a Supreme Court ruling.
1516
01:44:42,460 --> 01:44:46,708
That the identity of the girl
can't be revealed in such cases.
1517
01:44:46,916 --> 01:44:48,168
So, you don't worry.
1518
01:44:48,168 --> 01:44:49,668
Answer the call.
1519
01:44:50,208 --> 01:44:51,792
Please do as I tell you to.
1520
01:44:53,500 --> 01:44:55,832
[MOBILE PHONE CONTINUES TO RING]
1521
01:44:56,376 --> 01:44:59,460
Hello?
[HARASSER] Madam's not answering my calls.
1522
01:44:59,460 --> 01:45:01,460
Shall I upload the video now?
1523
01:45:01,500 --> 01:45:04,916
Please don't. Just tell me
where do you want me to come.
1524
01:45:04,960 --> 01:45:07,832
You know the drill.
Get to the Jayanagar grounds.
1525
01:45:07,832 --> 01:45:09,000
I know.
1526
01:45:09,000 --> 01:45:13,124
Your humble servant awaits you.
- Okay. I'll come.
1527
01:45:14,292 --> 01:45:16,084
Hello? Cyber Crime?
1528
01:45:20,876 --> 01:45:22,708
[KEY PAD TONE]
1529
01:45:22,792 --> 01:45:25,292
[DARK MUSIC]
1530
01:45:29,668 --> 01:45:33,624
Bro, look who's here.
1531
01:45:37,960 --> 01:45:40,460
[DARK MUSIC CONTINUES]
1532
01:45:48,460 --> 01:45:50,876
What took you this long, darling?
[SPEAKS IN URDU]
1533
01:45:51,208 --> 01:45:53,040
How long do I keep
staring at your photos?
1534
01:45:55,040 --> 01:45:56,752
I'm thirsty too.
1535
01:45:57,168 --> 01:45:58,540
Once I quench them...
1536
01:46:00,376 --> 01:46:02,584
Who is this?
Your friend?
1537
01:46:03,708 --> 01:46:05,624
Oh! For moral support, huh?
1538
01:46:05,624 --> 01:46:06,960
Lovely!
1539
01:46:08,124 --> 01:46:10,624
The two of you and the four of us!
1540
01:46:10,916 --> 01:46:12,084
We'll enjoy!
1541
01:46:16,252 --> 01:46:17,500
You b@tch!
1542
01:46:17,752 --> 01:46:21,416
I'll make a video of you
& show the whole world!
1543
01:46:22,416 --> 01:46:24,332
Let me go!
- [TEJU] Amritha!
1544
01:46:28,332 --> 01:46:31,416
[INTENSE MUSIC]
1545
01:46:45,040 --> 01:46:49,916
[INTENSE THEME MUSIC]
1546
01:46:57,040 --> 01:47:01,084
[FUNKY DYNAMIC SONG]
1547
01:49:00,960 --> 01:49:02,000
Amritha...
1548
01:49:02,876 --> 01:49:04,416
I've to tell you something.
1549
01:49:04,540 --> 01:49:05,792
Don't get me wrong.
1550
01:49:07,832 --> 01:49:09,332
I personally feel that...
1551
01:49:09,960 --> 01:49:11,540
Adi is not a bad man.
1552
01:49:13,084 --> 01:49:16,084
I don't know what
happened between you two.
1553
01:49:16,752 --> 01:49:19,416
But sort it out soon.
1554
01:49:20,668 --> 01:49:24,960
I sent him one message
that it's an emergency.
1555
01:49:25,752 --> 01:49:28,084
I think you're very lucky.
1556
01:49:29,668 --> 01:49:31,584
Can't say the same about myself.
1557
01:49:32,376 --> 01:49:34,584
Who told you that you
won't get a nice boy?
1558
01:49:35,124 --> 01:49:38,416
Forget Adi!
You'll get an even better boy!
1559
01:49:38,460 --> 01:49:40,168
Come! Come with me!
1560
01:49:42,252 --> 01:49:47,332
[LIVELY MUSIC]
1561
01:50:26,624 --> 01:50:28,252
[KEY RATTLES]
1562
01:50:46,040 --> 01:50:54,752
[SINGS THE HAPPY BIRTHDAY SONG]
1563
01:50:55,252 --> 01:50:56,332
You remembered!
1564
01:51:00,000 --> 01:51:02,668
Happy birthday Dimpy!
1565
01:51:03,876 --> 01:51:07,668
I'm really sorry!
- No. I'm sorry!
1566
01:51:17,752 --> 01:51:20,208
Amritha, don't worry.
1567
01:51:20,708 --> 01:51:22,416
It's your birthday tomorrow.
1568
01:51:23,084 --> 01:51:26,832
Adi will celebrate your
birthday like it's a festival.
1569
01:51:27,624 --> 01:51:31,000
I'm very sure you guys
will make up tonight.
1570
01:51:45,460 --> 01:51:51,416
[MELLOW SENTIMENTAL TRACK]
1571
01:52:40,040 --> 01:52:41,876
Brother, please stop the car.
1572
01:52:42,584 --> 01:52:44,540
Please stop for a minute!
1573
01:53:36,540 --> 01:53:37,792
[BANGS THE DOOR]
1574
01:53:41,708 --> 01:53:44,124
You cheat!
Why did you do this to me?
1575
01:53:44,168 --> 01:53:46,792
I've never given anyone as
much importance as I gave you.
1576
01:53:47,124 --> 01:53:48,292
But what did you do?
1577
01:53:48,292 --> 01:53:51,708
You used me and cheated on me!
1578
01:53:51,916 --> 01:53:55,252
I stood against society
and let you stay here!
1579
01:53:55,292 --> 01:53:57,540
I lied to my parents!
- Listen to what I've to say!
1580
01:53:57,668 --> 01:53:59,000
You spoilt my life!
1581
01:53:59,752 --> 01:54:03,124
I was carried away by the
concern you have for your mother.
1582
01:54:03,584 --> 01:54:05,752
How many more girls
are you cheating on?
1583
01:54:06,040 --> 01:54:10,000
How cheap are you to use your
mother's situation to fool me?
1584
01:54:14,208 --> 01:54:16,040
Like father, like son!
1585
01:54:16,332 --> 01:54:18,292
The same filthy
blood runs in you!
1586
01:54:24,792 --> 01:54:26,208
Hey Amritha!
1587
01:54:26,916 --> 01:54:28,124
We finally meet.
1588
01:54:28,124 --> 01:54:30,252
I've heard so much about you.
1589
01:54:31,292 --> 01:54:32,876
So you've dared to
come to my house.
1590
01:54:33,252 --> 01:54:34,252
I'm sorry?
1591
01:54:36,208 --> 01:54:37,540
What's wrong with you?
1592
01:54:37,584 --> 01:54:39,668
How dare you!!
- Someone please help me!
1593
01:54:39,708 --> 01:54:41,960
Amritha! Let go of her!
1594
01:54:44,960 --> 01:54:47,460
This is crazy!
- Check if Rachel's okay.
1595
01:55:15,584 --> 01:55:17,668
Adi, I'm really sorry!
1596
01:55:18,084 --> 01:55:19,252
I made a huge mistake!
1597
01:55:19,252 --> 01:55:21,040
I lost control of myself.
1598
01:55:21,208 --> 01:55:24,252
I'm sorry Adi!
Let's start afresh!
1599
01:55:24,292 --> 01:55:26,668
Please Adi!
I can't live without you!
1600
01:55:27,668 --> 01:55:28,752
You know I love you.
1601
01:55:28,752 --> 01:55:30,124
I made a mistake!
1602
01:55:30,168 --> 01:55:32,000
Please! Look at me Adi!
1603
01:55:32,624 --> 01:55:34,040
Please forgive me!
1604
01:55:34,040 --> 01:55:35,292
Please Adi, I'm sorry!
1605
01:55:36,040 --> 01:55:39,332
Please understand,
I can't live without you!
1606
01:55:53,708 --> 01:55:55,084
It's over.
1607
01:56:27,168 --> 01:56:31,000
How cheap are you to use your
mother's situation to fool me?
1608
01:56:32,332 --> 01:56:33,752
Like father, like son!
1609
01:56:33,876 --> 01:56:35,876
The same filthy
blood runs in you!
1610
01:56:41,332 --> 01:56:42,876
What's wrong now?
1611
01:56:42,876 --> 01:56:47,500
Why don't you bring home all the dejected
lovers & drunkards you find on the road?
1612
01:56:47,752 --> 01:56:48,916
Shut up!
1613
01:56:49,084 --> 01:56:50,624
Don't talk too much!
1614
01:56:50,668 --> 01:56:52,376
Don't act too smart!
I'll slap you!
1615
01:56:52,668 --> 01:56:54,040
Why are you raising your voice?
1616
01:56:54,084 --> 01:56:55,752
I'll go back to my
parents, that's it!
1617
01:56:56,040 --> 01:56:58,000
You're the one speaking
in a loud tone!
1618
01:56:58,168 --> 01:56:59,792
So he's more important than
me, is it?
1619
01:56:59,792 --> 01:57:01,540
He was in my life
way before you!
1620
01:57:01,668 --> 01:57:04,168
I can't sacrifice our
friendship for you!
1621
01:57:04,208 --> 01:57:05,624
So, you're ready to lose
me, right?
1622
01:57:05,624 --> 01:57:08,624
He has as much right
in this house as I do.
1623
01:57:08,668 --> 01:57:10,792
So I'll leave!
You live with him!
1624
01:57:10,960 --> 01:57:12,040
Get lost!
1625
01:57:12,792 --> 01:57:14,500
Four walls don't make a home.
1626
01:57:15,252 --> 01:57:19,208
The souls that reside in them
make for a home, said the elders.
1627
01:57:20,332 --> 01:57:23,208
But what if those very
souls begin to smother you?
1628
01:57:25,752 --> 01:57:28,332
How easily she said that
I'm just like my father.
1629
01:57:29,584 --> 01:57:31,624
The very man I
hated all my life...
1630
01:57:32,040 --> 01:57:34,376
...is now a shadow
attached to me.
1631
01:57:36,624 --> 01:57:38,752
The dreams I built...
The love I trusted...
1632
01:57:39,332 --> 01:57:41,124
When all is lost...
1633
01:57:41,792 --> 01:57:43,000
There's no joy in living.
1634
01:57:43,668 --> 01:57:44,876
There's no need for a home.
1635
01:57:45,500 --> 01:57:47,332
All that is needed is
a roof over my head.
1636
01:58:07,668 --> 01:58:12,624
[SLOW EMOTIONAL SONG]
1637
01:58:56,832 --> 01:58:58,332
Mr. & Mrs. Aditya.
1638
02:00:07,792 --> 02:00:09,460
Why don't you answer my calls?
1639
02:00:12,460 --> 02:00:13,916
Dude, I'm sorry!
1640
02:00:17,752 --> 02:00:19,624
Dude, you know how women are.
1641
02:00:20,292 --> 02:00:23,124
How will she know the
depth of our friendship?
1642
02:00:25,416 --> 02:00:27,540
Listen, I've sent her home.
1643
02:00:27,960 --> 02:00:29,708
I don't want you staying
alone at this time.
1644
02:00:30,040 --> 02:00:31,292
Come home.
1645
02:00:32,624 --> 02:00:34,040
Dude, it's your house!
1646
02:00:35,208 --> 02:00:38,040
Dude...
1647
02:00:43,916 --> 02:00:46,084
'Like father, like son'
1648
02:00:46,084 --> 02:00:48,792
'The same filthy
blood runs in you!'
1649
02:00:58,292 --> 02:00:59,668
Aye!
1650
02:01:19,040 --> 02:01:20,584
[KEYBOARD RATTLES]
1651
02:01:20,624 --> 02:01:22,792
What the hell!
Adi?!
1652
02:01:22,832 --> 02:01:24,168
Adi!
1653
02:01:25,040 --> 02:01:26,416
Does your father own this place?
1654
02:01:26,832 --> 02:01:29,000
Oh god!
Why did he bring up his father??
1655
02:01:31,292 --> 02:01:36,000
[INTENSE THEME MUSIC]
1656
02:02:20,332 --> 02:02:22,332
Dimpy! What a surprise!
1657
02:02:22,376 --> 02:02:23,416
Hi Mom!
1658
02:02:23,960 --> 02:02:26,584
Dear, look who's here!
1659
02:02:27,460 --> 02:02:29,040
You didn't even tell
us you were coming!
1660
02:02:29,252 --> 02:02:30,752
What if something
had happened to you?
1661
02:02:30,792 --> 02:02:33,752
It's fine, Mom.
- Sweety! What a surprise!
1662
02:02:33,960 --> 02:02:35,124
Very good!
1663
02:02:35,124 --> 02:02:36,792
Why are you making
her stand at the door?
1664
02:02:36,792 --> 02:02:38,168
Come in sweety.
- Where's Akka?
1665
02:02:38,168 --> 02:02:40,668
She's gone for treatment.
She'll be back soon You come in!
1666
02:02:43,708 --> 02:02:45,460
Eat the chutney like it's dessert.
- Appa!
1667
02:02:46,376 --> 02:02:48,708
Enough Mom!
It's too much!
1668
02:02:49,040 --> 02:02:51,124
Keep quiet!
Look at how thin you've become!
1669
02:02:51,124 --> 02:02:53,124
Once you return to Bangalore,
you won't get home food. Eat!
1670
02:02:53,124 --> 02:02:56,624
She's just come and you're
already talking of her going back.
1671
02:02:57,168 --> 02:02:59,540
Sweety, don't you dare say
you're going back in two days!
1672
02:02:59,584 --> 02:03:00,876
You've come after a long time.
1673
02:03:00,876 --> 02:03:02,252
No dad.
1674
02:03:02,292 --> 02:03:04,460
No dad, she won't.
1675
02:03:04,500 --> 02:03:07,000
Not even if we ask her to.
Right?
1676
02:03:07,332 --> 02:03:08,416
That's my girl!
1677
02:03:13,540 --> 02:03:15,208
What are you girls
laughing about?
1678
02:03:15,208 --> 02:03:16,416
Tell us too!
1679
02:03:17,460 --> 02:03:19,708
Dad, Mom....
I've something important to share
1680
02:03:20,168 --> 02:03:22,584
I was waiting for her to come.
1681
02:03:22,624 --> 02:03:23,752
What is it?
1682
02:03:23,752 --> 02:03:25,960
You know Dr Prabhu right?
- Yes?
1683
02:03:26,752 --> 02:03:29,040
We both like each other, Dad.
1684
02:03:30,668 --> 02:03:34,124
If you give us permission,
we'd like to get married.
1685
02:03:35,168 --> 02:03:38,292
My dear! What a fabulous news!
1686
02:03:38,624 --> 02:03:42,124
Sweety, didn't I tell you Dr
Prabhu is a wonderful man!
1687
02:03:42,292 --> 02:03:44,124
He turned out to be a God to us.
1688
02:03:44,584 --> 02:03:46,168
Hey, give me sugar!
It's right here!
1689
02:03:48,040 --> 02:03:49,168
Open your mouth.
1690
02:03:50,124 --> 02:03:51,124
You, too!
1691
02:03:52,876 --> 02:03:55,252
For a change, let me
feed you some sugar!
1692
02:03:56,376 --> 02:03:57,876
I'll have some too.
- Eat.
1693
02:04:04,752 --> 02:04:09,124
Only I know how long I've
waited for this day to arrive.
1694
02:04:10,168 --> 02:04:13,916
I thought the dream of our daughter
having a good life will never come true.
1695
02:04:14,792 --> 02:04:18,832
We never expected it to
come true in this lifetime.
1696
02:04:20,416 --> 02:04:21,668
It has finally come true!
1697
02:04:23,332 --> 02:04:26,124
Chandri, cook a feast today!
1698
02:04:26,376 --> 02:04:28,708
Tough times have finally
gone past our lives.
1699
02:04:30,832 --> 02:04:32,124
Fine! Have your food.
1700
02:04:36,792 --> 02:04:38,040
Slowly...
1701
02:04:40,752 --> 02:04:41,792
Thank you.
1702
02:04:45,332 --> 02:04:48,000
Even though it's the first time I'm
meeting you, Shwetha has told me
1703
02:04:48,000 --> 02:04:50,624
...so much about you that it feels
like I've known you for long.
1704
02:04:50,624 --> 02:04:52,500
Thank you doctor.
- What for?
1705
02:04:53,376 --> 02:04:56,708
For bringing a smile
back to my sister's face.
1706
02:04:57,000 --> 02:04:58,792
You're God sent indeed!
1707
02:04:58,832 --> 02:04:59,832
Not at all.
1708
02:04:59,832 --> 02:05:01,416
She's a wonderful human being.
1709
02:05:01,460 --> 02:05:03,292
I've learnt so much from her.
1710
02:05:03,292 --> 02:05:06,376
Oh, enough with the
emotional talk you two!
1711
02:05:06,500 --> 02:05:09,916
From today, he's not a doctor.
He's your brother-in-law.
1712
02:05:10,124 --> 02:05:11,208
Okay.
1713
02:05:11,208 --> 02:05:13,584
Bhaava,
you better take good care of her!
1714
02:05:13,584 --> 02:05:14,832
For sure.
1715
02:05:15,040 --> 02:05:19,708
After I marry her,
she'll be the happiest wife in the world.
1716
02:05:22,208 --> 02:05:25,332
[ADI] 'I doubt there'll be any wife
who'll be as happy as her in this world'
1717
02:05:25,584 --> 02:05:27,292
'I can guarantee you that'
1718
02:05:31,124 --> 02:05:34,540
Excuse me for a minute.
- Okay.
1719
02:05:40,832 --> 02:05:44,668
[EMOTIONAL MUSIC]
1720
02:05:51,040 --> 02:05:52,668
Awaiting him...
1721
02:05:53,040 --> 02:05:55,084
Days turned into weeks...
1722
02:05:55,752 --> 02:05:58,124
Weeks turned into months...
1723
02:05:58,668 --> 02:06:01,332
But there is no
sign of his return.
1724
02:06:02,752 --> 02:06:04,084
The mistake was entirely mine.
1725
02:06:04,832 --> 02:06:08,208
But I hope he doesn't pay for it.
1726
02:06:08,416 --> 02:06:12,460
[FUNKY DYNAMIC SONG CONTINUES]
1727
02:08:19,792 --> 02:08:21,668
Dude! It's an urgent matter.
Come with me.
1728
02:08:23,668 --> 02:08:25,708
Don't you dare touch our boss!
- Get lost!
1729
02:08:28,208 --> 02:08:31,292
Everybody here keeps hitting me.
1730
02:08:31,416 --> 02:08:32,708
I'll go back home!
1731
02:08:36,624 --> 02:08:38,416
Dude, try to understand!
1732
02:08:41,208 --> 02:08:44,168
Adi! The matter is serious!
1733
02:08:44,332 --> 02:08:45,876
Why are you being stubborn?
1734
02:08:46,292 --> 02:08:47,500
Get up and leave!
1735
02:08:48,876 --> 02:08:50,832
Hey, don't you get it?
1736
02:08:51,084 --> 02:08:52,168
Your dad is no more.
1737
02:08:52,960 --> 02:08:54,540
Your mother called me.
1738
02:09:04,124 --> 02:09:06,000
Make her sit over there.
1739
02:09:12,376 --> 02:09:13,376
My daughter!
1740
02:09:13,876 --> 02:09:15,168
She's very beautiful.
1741
02:09:16,792 --> 02:09:20,084
If you guys have something
to speak about. Go ahead.
1742
02:09:20,208 --> 02:09:22,084
Yes, please do.
1743
02:09:23,332 --> 02:09:24,584
Go!
1744
02:09:33,960 --> 02:09:35,292
Mr Ravi...
1745
02:09:35,292 --> 02:09:36,584
Just a small matter...
1746
02:09:36,624 --> 02:09:38,208
Don't get me wrong.
1747
02:09:39,084 --> 02:09:42,208
My children lost their
mother at a young age.
1748
02:09:43,124 --> 02:09:47,252
So, I've raised them
with a lot of love.
1749
02:09:47,752 --> 02:09:49,832
They've never lacked
anything in life.
1750
02:09:50,540 --> 02:09:52,460
I've fulfilled
all their desires.
1751
02:09:52,752 --> 02:09:57,040
When my elder son told me that he was
in love with your elder daughter...
1752
02:09:57,584 --> 02:10:00,832
I said yes without even
asking him the details.
1753
02:10:01,540 --> 02:10:06,876
You know how tough it is to find
widows a match in our society.
1754
02:10:07,500 --> 02:10:10,792
Especially for a
differently-abled girl.
1755
02:10:11,460 --> 02:10:14,084
Please don't take offence
because I'm saying this.
1756
02:10:15,252 --> 02:10:18,584
Even though our relatives
were against this match...
1757
02:10:18,752 --> 02:10:21,376
I had to agree for
the sake of my son.
1758
02:10:21,960 --> 02:10:23,416
Mr.Ravi...
1759
02:10:23,416 --> 02:10:25,332
I have only one condition.
1760
02:10:26,668 --> 02:10:29,332
This is my younger son Satvik.
1761
02:10:29,500 --> 02:10:31,416
He's a doctor in London,
1762
02:10:31,500 --> 02:10:34,960
He's seen your younger daughter
on social media & likes her.
1763
02:10:37,124 --> 02:10:38,792
If you have no objection...
1764
02:10:38,832 --> 02:10:44,040
I'd happily make both your
girls my daughters in law.
1765
02:10:46,416 --> 02:10:51,376
I believe that they will fill the
void left behind by their mother.
1766
02:10:52,332 --> 02:10:56,668
I believe you won't let
go of such a good match.
1767
02:10:57,168 --> 02:10:59,084
What do you have to
say, Mr.Ravi?
1768
02:11:02,460 --> 02:11:03,916
What do you have to say dear?
1769
02:11:09,124 --> 02:11:10,332
Give me a minute.
1770
02:11:10,960 --> 02:11:12,960
[DRAMATIC MUSIC]
1771
02:11:24,376 --> 02:11:26,252
Even I didn't expect this, Sweety.
1772
02:11:28,540 --> 02:11:30,124
Please don't get me wrong.
1773
02:11:31,876 --> 02:11:34,084
I've never asked you
for anything till date.
1774
02:11:37,252 --> 02:11:40,000
As a father,
it's wrong to ask...
1775
02:11:43,292 --> 02:11:44,876
The happiness of your sister...
1776
02:11:46,040 --> 02:11:47,460
Lies in the answer
you give me now.
1777
02:11:50,540 --> 02:11:52,168
What they're asking
for makes sense.
1778
02:11:54,208 --> 02:11:55,832
The younger son is a
good match for you.
1779
02:11:58,668 --> 02:12:00,460
The happiness of this home...
1780
02:12:02,168 --> 02:12:03,916
Now lies in the
decision you take.
1781
02:12:06,124 --> 02:12:07,208
I request you.
1782
02:12:08,376 --> 02:12:10,292
Please think it through
and arrive at a decision.
1783
02:12:28,752 --> 02:12:32,540
[ADI] Should I rejoice that the
man who tortured my mother is dead?
1784
02:12:33,416 --> 02:12:38,332
Or should I mourn that the man
who gave birth to me is no more?
1785
02:12:39,624 --> 02:12:41,416
Why am I not feeling anything?
1786
02:12:42,540 --> 02:12:46,252
Or maybe, there's no emotions
left in me anymore...
1787
02:12:53,460 --> 02:12:55,832
Dude, Amritha called many times.
1788
02:12:56,332 --> 02:12:57,624
Asking for you.
1789
02:12:57,960 --> 02:13:00,376
She's gone home to Chikmagalur.
1790
02:13:01,124 --> 02:13:02,832
Call her back.
1791
02:13:10,040 --> 02:13:11,168
- Mom...?
- Hmm?
1792
02:13:12,040 --> 02:13:13,332
Am I like my father?
1793
02:13:14,208 --> 02:13:15,332
Why son?
1794
02:13:15,540 --> 02:13:17,252
Did your girl say that?
1795
02:13:18,416 --> 02:13:20,708
You must not take words that
once says in anger, seriously.
1796
02:13:21,376 --> 02:13:23,168
In that regard,
you're like your father.
1797
02:13:26,000 --> 02:13:31,000
You tried so hard to not be like
him, but you ended up making her cry.
1798
02:13:32,208 --> 02:13:33,752
That is why you're
like your father.
1799
02:13:35,332 --> 02:13:37,792
Never make your loved ones
cry, son.
1800
02:13:38,792 --> 02:13:40,460
Not a noble thing to do.
1801
02:13:43,792 --> 02:13:47,624
I lived with your father
not out of fear that...
1802
02:13:47,624 --> 02:13:50,624
...I might be labelled as
a bad woman for doing so.
1803
02:13:52,168 --> 02:13:55,460
It was out of hope that
at least for a day...
1804
02:13:56,168 --> 02:13:59,332
Even if not a day,
I was hoping that he would change
1805
02:13:59,376 --> 02:14:02,584
...for a moment and lived with
him till his last breath.
1806
02:14:05,832 --> 02:14:07,124
He never changed.
1807
02:14:09,252 --> 02:14:11,540
Without thinking about
me even for a moment...
1808
02:14:12,584 --> 02:14:13,916
He left me.
1809
02:14:15,460 --> 02:14:19,208
All my life, your father and
I did nothing but quarrel.
1810
02:14:20,584 --> 02:14:21,876
When the fight ended...
1811
02:14:22,376 --> 02:14:25,668
He never thought about
me even for a second.
1812
02:14:26,416 --> 02:14:27,624
But look at you...
1813
02:14:28,292 --> 02:14:30,168
Every day. Every moment.
1814
02:14:30,540 --> 02:14:32,584
You are shedding
tears for your girl.
1815
02:14:36,040 --> 02:14:38,960
She's only seen the
boy who fights with her.
1816
02:14:39,960 --> 02:14:42,540
But she's never seen the
boy who pines for her.
1817
02:14:43,000 --> 02:14:47,416
If she sees you now,
she will never let go of you all her life.
1818
02:14:50,040 --> 02:14:55,960
There's absolutely no shame in
apologising to those we love.
1819
02:14:56,500 --> 02:14:58,376
Why don't you go
and speak to her?
1820
02:14:59,460 --> 02:15:01,584
Why are you waiting
for her to do so?
1821
02:15:02,376 --> 02:15:07,124
Your ego might stop you telling,
"I'm a man, why should I go?"
1822
02:15:09,376 --> 02:15:13,040
Don't let the ego
rule over your heart.
1823
02:15:13,708 --> 02:15:15,292
Go and get her.
1824
02:15:16,332 --> 02:15:18,292
Tell her that her mother-in-law
is asking for her.
1825
02:15:18,332 --> 02:15:20,332
[THUNDER CLAPS]
1826
02:15:49,460 --> 02:15:56,208
[WARM SOULFUL SONG]
1827
02:18:19,168 --> 02:18:25,460
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
1828
02:18:46,584 --> 02:18:48,416
Why not?
1829
02:18:49,624 --> 02:18:50,668
Adi...
1830
02:18:51,792 --> 02:18:52,960
What's this?
1831
02:18:53,500 --> 02:18:54,752
One moment, please...
1832
02:18:56,960 --> 02:18:58,416
Adi.
1833
02:18:59,792 --> 02:19:01,084
What's the matter?
1834
02:19:01,916 --> 02:19:03,584
Did you come this
far to ask for sugar?
1835
02:19:07,540 --> 02:19:09,500
Do you know how happy
my family was, Adi?
1836
02:19:12,124 --> 02:19:15,960
My elder daughter's happiness
was destroyed in a flash.
1837
02:19:16,540 --> 02:19:21,040
My wife and I thought we would die
before we got to see her happy.
1838
02:19:23,252 --> 02:19:24,292
Adi...
1839
02:19:26,832 --> 02:19:28,960
They've accepted my elder
daughter into their family,
1840
02:19:30,252 --> 02:19:33,040
Only because my I'm getting Amritha
married to their younger son.
1841
02:19:34,584 --> 02:19:36,540
I know this isn't a small
thing I'm asking of you.
1842
02:19:37,708 --> 02:19:42,000
I can understand how much it hurts
to be separated from your true love.
1843
02:19:45,376 --> 02:19:47,208
Feel free to think
of me as a selfish man.
1844
02:19:47,540 --> 02:19:48,832
But this isn't about one person.
1845
02:19:49,376 --> 02:19:51,376
Our family's future
stands on this wedding.
1846
02:19:52,832 --> 02:19:55,084
Both my girls will become
a part of a good family.
1847
02:19:55,124 --> 02:19:56,708
[DOG PANTING]
1848
02:20:01,376 --> 02:20:02,540
Bheema?
1849
02:20:20,460 --> 02:20:21,540
Adi...
1850
02:20:23,376 --> 02:20:25,168
Think it through before
you stop this wedding.
1851
02:20:27,668 --> 02:20:31,540
Whether this remains a happy
home or turns into a morgue...
1852
02:20:32,876 --> 02:20:34,376
...is in your hands.
1853
02:20:35,252 --> 02:20:36,376
No, Uncle.
1854
02:20:37,040 --> 02:20:39,540
Amritha's happiness lies
in her sister's happiness.
1855
02:20:40,832 --> 02:20:43,460
My happiness lies in
Amritha's happiness.
1856
02:20:44,376 --> 02:20:48,040
When she has made the call.
I have no objection.
1857
02:20:49,000 --> 02:20:51,252
Can I see her for one last time?
1858
02:20:51,916 --> 02:20:53,040
Look...
1859
02:20:54,460 --> 02:20:56,960
Trusting that you won't
hamper the wedding...
1860
02:20:57,832 --> 02:20:58,960
I'm allowing you.
1861
02:21:02,252 --> 02:21:06,084
[MELLOW SENTIMENTAL SONG]
1862
02:22:42,708 --> 02:22:44,500
Dimpy!
- Akka?
1863
02:22:44,624 --> 02:22:46,168
Can I speak to you for a moment?
1864
02:22:46,376 --> 02:22:51,292
[DRAMATIC MUSIC]
1865
02:22:59,832 --> 02:23:02,460
You've hid so many things from
me, Dimpy.
1866
02:23:03,460 --> 02:23:05,668
I always thought of you
as my closest friend.
1867
02:23:06,960 --> 02:23:08,416
Why did you do this?
1868
02:23:08,752 --> 02:23:10,708
To safeguard certain relationships...
1869
02:23:11,168 --> 02:23:13,124
You have to let go of the others.
1870
02:23:13,960 --> 02:23:16,752
Your happiness is of
prime importance to me.
1871
02:23:17,124 --> 02:23:19,000
Have you lost it?
1872
02:23:19,500 --> 02:23:21,708
We both could've been happy.
1873
02:23:21,752 --> 02:23:23,332
We're educated people.
1874
02:23:23,708 --> 02:23:26,208
We could've sat down for a
discussion and resolved this.
1875
02:23:28,376 --> 02:23:31,832
Had you even mentioned it to me,
I wouldn't have let this happen.
1876
02:23:32,124 --> 02:23:34,460
You don't know what
happened that day.
1877
02:23:34,876 --> 02:23:38,292
They said your marriage would
happen only if I married Satvik.
1878
02:23:41,668 --> 02:23:43,460
Amritha, you don't worry.
1879
02:23:43,792 --> 02:23:46,916
Your sister and I
will get married today.
1880
02:23:46,960 --> 02:23:48,332
No matter what
anyone has to say!
1881
02:23:52,584 --> 02:23:56,168
I know how painful it
is to lose a loved one.
1882
02:23:57,668 --> 02:24:00,708
I don't want you to go through
that, Dimpy.
1883
02:24:01,960 --> 02:24:05,124
He sacrificed his happiness
for the sake of your sister.
1884
02:24:06,084 --> 02:24:07,752
What are you waiting for?
1885
02:24:08,000 --> 02:24:09,708
Dimpy, go!
1886
02:24:12,500 --> 02:24:13,832
Pappa!
1887
02:24:14,332 --> 02:24:15,624
I'm sorry pappa!
1888
02:24:16,540 --> 02:24:18,332
You shouldn't be the
one to apologise.
1889
02:24:18,668 --> 02:24:19,876
I should.
1890
02:24:20,540 --> 02:24:22,624
Trying to make things right
for one of my daughter.
1891
02:24:23,292 --> 02:24:25,332
I was about to sacrifice
the happiness of the other.
1892
02:24:25,376 --> 02:24:26,708
What a horrible father I am.
1893
02:24:28,584 --> 02:24:30,708
Please forgive me.
- Pappa please!
1894
02:24:30,708 --> 02:24:33,000
Enough with the please.
Run now!
1895
02:24:33,752 --> 02:24:35,668
But where will you go?
Do you know where he is?
1896
02:24:36,624 --> 02:24:38,292
Is there a bar nearby?
1897
02:24:38,292 --> 02:24:40,624
A BAR?!
1898
02:24:40,668 --> 02:24:42,000
Fine. I'll drop you.
1899
02:24:42,000 --> 02:24:43,960
You take the front door.
I'll take the back exit.
1900
02:24:44,208 --> 02:24:45,792
Now run!
- I love you, Pappa!
1901
02:24:47,040 --> 02:24:52,500
[MELODIOUS LIVELY SONG]
1902
02:25:03,624 --> 02:25:04,624
Boss?
1903
02:25:04,916 --> 02:25:06,332
How can you tell me all this?
1904
02:25:06,624 --> 02:25:09,876
How can you be so upset,
that too in my home town?
1905
02:25:10,500 --> 02:25:12,752
This is my home town.
This is our bar.
1906
02:25:12,792 --> 02:25:14,500
These boys are yours now.
1907
02:25:14,500 --> 02:25:17,792
Whatever be the problem,
we'll sort it out.
1908
02:25:17,792 --> 02:25:19,040
Dude!
1909
02:25:19,584 --> 02:25:21,292
Today is your
sister-in-law's wedding.
1910
02:25:21,292 --> 02:25:25,124
He's seen her for the last time
and is drinking here in sorrow.
1911
02:25:25,376 --> 02:25:27,540
What are you going to sort out?
My foot!
1912
02:25:27,916 --> 02:25:29,792
Instead of stopping the wedding,
1913
02:25:29,792 --> 02:25:32,040
You speak of witnessing
it without doing anything.
1914
02:25:32,084 --> 02:25:34,040
Is there a brain in your
head or is it full of...?
1915
02:25:34,084 --> 02:25:35,084
You've made your point.
1916
02:25:36,292 --> 02:25:37,376
Forget it.
1917
02:25:37,376 --> 02:25:40,540
Boss, what are you doing here?
1918
02:25:40,584 --> 02:25:41,624
Come on.
1919
02:25:41,624 --> 02:25:43,040
Let's go and stop the wedding.
1920
02:25:50,876 --> 02:25:54,124
She is so pretty, right?
1921
02:25:54,168 --> 02:25:55,500
As if our boy is any less!
1922
02:25:58,252 --> 02:26:03,084
Does our sister-in-law by any chance have
the habit of getting drunk in a local bar?
1923
02:26:04,500 --> 02:26:06,624
I thought I saw her there!
So only I asked!
1924
02:26:06,624 --> 02:26:07,792
What?!
1925
02:26:10,792 --> 02:26:15,084
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
1926
02:27:39,000 --> 02:27:40,292
[CLEARS HER THROAT]
1927
02:27:40,792 --> 02:27:42,460
Ladies & Gentlemen!
1928
02:27:42,500 --> 02:27:43,752
I think she's referring to us!
1929
02:27:43,752 --> 02:27:44,960
Okay. Gentlemen!
1930
02:27:46,168 --> 02:27:47,832
Fine. Just men!
- That's me.
1931
02:27:47,876 --> 02:27:51,876
Today is the most
memorable day of my life!
1932
02:27:53,040 --> 02:27:54,540
I have reunited with my girlfriend.
1933
02:27:55,584 --> 02:27:57,960
A small misunderstanding,
led to a big fight.
1934
02:27:58,208 --> 02:27:59,292
We had parted ways.
1935
02:27:59,916 --> 02:28:05,208
That pain made me go crazy and
I was admitted to a mental hospital.
1936
02:28:05,752 --> 02:28:07,292
You can't imagine my plight!
1937
02:28:07,916 --> 02:28:09,084
But today...
1938
02:28:10,124 --> 02:28:13,292
I'm set to delete all my
pain once and for all.
1939
02:28:13,292 --> 02:28:14,416
[FRIEND] Thank God!
1940
02:28:14,416 --> 02:28:16,168
In all of your presence...
1941
02:28:16,332 --> 02:28:17,416
I...
1942
02:28:18,168 --> 02:28:19,416
...am marrying him!
1943
02:28:19,460 --> 02:28:20,460
[WHISTLES]
1944
02:28:20,500 --> 02:28:21,584
Applause!
1945
02:28:23,168 --> 02:28:24,584
Superb!
1946
02:28:26,332 --> 02:28:27,500
Every year...
1947
02:28:27,832 --> 02:28:29,500
We shall have a baby.
1948
02:28:29,540 --> 02:28:31,376
For which we need
your blessings.
1949
02:28:35,332 --> 02:28:36,460
Great!
1950
02:28:40,584 --> 02:28:41,960
Will you marry me?
1951
02:28:59,916 --> 02:29:05,460
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
137374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.