All language subtitles for Meeting You, Loving You EP07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,100 --> 00:00:22,460 ♪I can see meteors through your eyes♪ 2 00:00:23,940 --> 00:00:27,500 ♪The fireworks have lit up your face♪ 3 00:00:28,420 --> 00:00:32,500 ♪The love I've kept hidden in my youth♪ 4 00:00:33,220 --> 00:00:36,620 ♪I'm finally going to tell you♪ 5 00:00:37,820 --> 00:00:41,380 ♪You are deliberately acting like a spoiled child♪ 6 00:00:42,060 --> 00:00:45,740 ♪Your gentle sweet words♪ 7 00:00:46,500 --> 00:00:49,980 ♪Carry your sincere heart♪ 8 00:00:50,660 --> 00:00:54,100 ♪I'm falling for you♪ 9 00:00:54,540 --> 00:00:57,740 ♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪ 10 00:00:58,260 --> 00:01:01,700 ♪We promised each other happiness♪ 11 00:01:02,700 --> 00:01:06,260 ♪To move out from the lonely jungle♪ 12 00:01:07,860 --> 00:01:11,700 ♪Into my heart♪ 13 00:01:12,620 --> 00:01:16,020 ♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪ 14 00:01:16,860 --> 00:01:20,500 ♪My happiness is extended indefinitely♪ 15 00:01:21,620 --> 00:01:25,300 ♪I've entered your heart♪ 16 00:01:25,900 --> 00:01:30,980 ♪My name was written on the meteor and you are my destiny♪ 17 00:01:42,260 --> 00:01:48,540 [Meeting You, Loving You] 18 00:01:49,380 --> 00:01:51,420 [Episode 7] 19 00:01:52,700 --> 00:01:53,740 There are no driving restrictions today. 20 00:01:53,740 --> 00:01:54,900 Why switch to another car? 21 00:01:57,060 --> 00:01:59,060 You were drunk and threw up in my car last night. 22 00:01:59,580 --> 00:02:01,220 The cleaning fee will be deducted from your salary this month. 23 00:02:01,820 --> 00:02:03,060 I threw up? 24 00:02:04,220 --> 00:02:05,380 I'm so sorry. 25 00:02:05,460 --> 00:02:06,460 I blacked out. 26 00:02:06,860 --> 00:02:08,740 Do you really don't remember anything? 27 00:02:12,580 --> 00:02:13,700 Can't recall anything? 28 00:02:15,580 --> 00:02:16,740 Did I make a mess in the house? 29 00:02:17,940 --> 00:02:18,580 I didn't. 30 00:02:18,580 --> 00:02:19,940 It seemed fine to me just now. 31 00:02:20,060 --> 00:02:21,340 Song Qing Chun, what is wrong with you? 32 00:02:22,060 --> 00:02:22,980 You're an adult. 33 00:02:23,620 --> 00:02:24,740 You blacked out after having some wine. 34 00:02:25,740 --> 00:02:26,740 How dare you fool around out there? 35 00:02:27,820 --> 00:02:29,260 Are you throwing tantrums now? 36 00:02:29,700 --> 00:02:30,620 Look who's talking. 37 00:02:31,180 --> 00:02:32,700 You, too, blacked out after drinking, didn't you? 38 00:02:44,420 --> 00:02:45,820 [Huateng Land] 39 00:02:45,820 --> 00:02:46,860 This idea of mine 40 00:02:46,860 --> 00:02:48,020 originated from the attempt 41 00:02:48,020 --> 00:02:49,460 [Dahua Qinghu] of "Dahua Xiyou"'s offline theme store. 42 00:02:50,020 --> 00:02:52,460 In recent years, they have cooperated with convenience stores, 43 00:02:52,460 --> 00:02:53,700 Internet cafes, and fast food brands. 44 00:02:54,340 --> 00:02:55,820 It not only enriches the player experience, 45 00:02:55,980 --> 00:02:56,980 but also injects new vitality 46 00:02:56,980 --> 00:02:58,820 into the traditional industry through the crossover. 47 00:02:59,700 --> 00:03:00,820 -So I was thinking... -(Oh, no.) 48 00:03:00,820 --> 00:03:02,700 (The proposal on the ancient town will surely be thrown out.) 49 00:03:02,980 --> 00:03:04,700 (I have the feeling that Ms. Song will get it from Mr. Su again.) 50 00:03:04,900 --> 00:03:06,820 It has a stable user base and stickiness. 51 00:03:08,180 --> 00:03:10,980 (That's right. This proposal is way too subjective.) 52 00:03:11,340 --> 00:03:12,180 (The early-stage data) 53 00:03:12,180 --> 00:03:13,620 (and reasoning are very dubious.) 54 00:03:13,620 --> 00:03:14,820 I believe it can break the dimensional barriers... 55 00:03:16,980 --> 00:03:18,820 (My goddess's proposal is brilliant.) 56 00:03:22,180 --> 00:03:23,180 (Fanboy.) 57 00:03:23,180 --> 00:03:25,340 (You'd better figure out how to take the bullet for your goddess.) 58 00:03:25,980 --> 00:03:26,980 Increase customer retention rate. 59 00:03:27,700 --> 00:03:29,620 That concludes my preliminary idea. 60 00:03:30,180 --> 00:03:31,260 I hope this can help 61 00:03:31,260 --> 00:03:32,100 to add value to the proposal. 62 00:03:32,540 --> 00:03:34,460 Let's brainstorm together 63 00:03:34,620 --> 00:03:35,820 and provide more valuable suggestions. 64 00:03:44,980 --> 00:03:46,340 You use the method of intellectual property development 65 00:03:46,900 --> 00:03:48,100 to develop commercial land. 66 00:03:48,700 --> 00:03:50,820 Ms. Song, that's very imaginative. 67 00:03:51,340 --> 00:03:52,100 I'm impressed. 68 00:03:53,700 --> 00:03:55,700 But the underlying data of the population 69 00:03:55,700 --> 00:03:56,820 covered by the Qinghu area, et cetera 70 00:03:56,820 --> 00:03:57,860 is still not sufficient 71 00:03:58,220 --> 00:03:58,980 for the plan. 72 00:03:59,980 --> 00:04:00,980 So the next step 73 00:04:01,100 --> 00:04:02,540 is to continue to consolidate research data. 74 00:04:03,700 --> 00:04:04,700 We'll discuss further 75 00:04:05,420 --> 00:04:06,500 on this. 76 00:04:07,700 --> 00:04:08,700 That's all for today. 77 00:04:09,220 --> 00:04:09,700 The meeting ends here. 78 00:04:21,220 --> 00:04:21,820 Have you heard? 79 00:04:22,100 --> 00:04:23,820 Mr. Qin has won the lawsuit against Qianxi 80 00:04:23,980 --> 00:04:25,300 and helped us recover the debt. 81 00:04:25,980 --> 00:04:27,580 Mr. Qin is really something. 82 00:04:28,300 --> 00:04:31,100 The owner of Qianxi is a renowned deadbeat. 83 00:04:31,820 --> 00:04:32,700 Also, I heard 84 00:04:32,820 --> 00:04:34,580 that he would retaliate against lawyers 85 00:04:35,100 --> 00:04:36,300 who helped recover debts. 86 00:04:36,580 --> 00:04:38,500 Mr. Qin is no ordinary lawyer. 87 00:04:38,820 --> 00:04:40,220 He's a man that I fancy. 88 00:04:41,100 --> 00:04:42,300 You fancy him? 89 00:04:42,820 --> 00:04:44,580 Mr. Qin is an outstanding man. 90 00:04:44,580 --> 00:04:45,820 So many girls are after him. 91 00:04:46,100 --> 00:04:47,580 Girls who want to be his girlfriend 92 00:04:48,100 --> 00:04:50,300 will have to be someone really outstanding. 93 00:05:03,700 --> 00:05:05,700 Ms. Song, what's wrong? 94 00:05:06,700 --> 00:05:07,300 Nothing. 95 00:05:08,500 --> 00:05:10,100 Mr. Su commented on the issue with the data 96 00:05:10,100 --> 00:05:11,980 because he wants you to improve. 97 00:05:12,500 --> 00:05:13,580 He didn't mean to criticize you. 98 00:05:14,580 --> 00:05:15,700 Why don't I get you another can of coffee? 99 00:05:15,820 --> 00:05:16,540 It's okay. 100 00:05:17,700 --> 00:05:18,420 I almost forgot. 101 00:05:18,820 --> 00:05:19,860 Mr. Qin said 102 00:05:19,860 --> 00:05:20,980 he would drop by your office at two 103 00:05:21,100 --> 00:05:22,220 and asked you to make yourself available. 104 00:05:23,500 --> 00:05:24,980 If he comes, 105 00:05:24,980 --> 00:05:26,100 tell him that I've gone out for fieldwork. 106 00:05:29,700 --> 00:05:30,220 Mr. Su. 107 00:05:44,100 --> 00:05:45,980 (Qing Chun, happy birthday.) 108 00:05:47,020 --> 00:05:49,540 (May our birthday girl stay happy forever.) 109 00:05:51,860 --> 00:05:53,100 Qing Chun, have some noodles. 110 00:05:53,100 --> 00:05:53,580 It's good. 111 00:05:54,820 --> 00:05:56,420 Congratulations to Ms. Song Qing Chun 112 00:05:56,420 --> 00:05:58,380 for becoming the CEO of Huateng Land. 113 00:05:59,020 --> 00:06:01,100 (Whatever it is, let's talk when I get back.) 114 00:06:21,500 --> 00:06:26,100 [How to comfort someone who's heartbroken] 115 00:06:27,140 --> 00:06:27,820 Ms. Song. 116 00:06:39,100 --> 00:06:39,780 Hold on. 117 00:06:40,780 --> 00:06:42,100 Mr. Su, what's the order? 118 00:06:43,460 --> 00:06:44,420 Well... 119 00:06:45,340 --> 00:06:46,660 Usually, when you're in a bad mood, 120 00:06:46,780 --> 00:06:47,580 how do you deal with it? 121 00:06:49,780 --> 00:06:52,100 It's determined on a case-by-case basis. 122 00:06:52,340 --> 00:06:54,340 Sometimes, a round of hotpot will do it. 123 00:06:54,580 --> 00:06:56,580 Sometimes, it takes at least two rounds. 124 00:06:57,020 --> 00:06:57,660 For instance? 125 00:06:59,140 --> 00:06:59,900 Heartbroken, for instance. 126 00:07:01,100 --> 00:07:02,900 To me, this question 127 00:07:02,900 --> 00:07:04,900 is a little beyond the scope of my knowledge. 128 00:07:05,460 --> 00:07:07,100 But based on my experience 129 00:07:07,100 --> 00:07:09,020 of watching Korean dramas and reading online forums, 130 00:07:09,220 --> 00:07:10,820 an amusement park is a good choice. 131 00:07:11,260 --> 00:07:12,260 The outdoor has an open space. 132 00:07:12,340 --> 00:07:14,220 One can ride a roller coaster to scream and vent, 133 00:07:14,340 --> 00:07:15,940 [How to comfort someone who's heartbroken] ride a carousel to conjure up childhood memories, 134 00:07:16,100 --> 00:07:18,220 and have a romantic atmosphere by riding the Ferris wheel. 135 00:07:18,220 --> 00:07:19,820 There are plenty of options to pick from. 136 00:07:20,340 --> 00:07:21,260 Besides, 137 00:07:21,500 --> 00:07:23,460 the set meal at Happy Valley is awesome. 138 00:07:23,580 --> 00:07:25,260 If you buy a couple set meal, 139 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 you'll get a little gift as well. 140 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Who says I'm going? 141 00:07:28,020 --> 00:07:29,260 Cut down the time spent on watching Korean dramas. 142 00:07:29,940 --> 00:07:32,100 You pin your emotions on others. 143 00:07:32,340 --> 00:07:33,260 Such emotional investment 144 00:07:33,260 --> 00:07:35,260 that violates the basic principle of return 145 00:07:35,780 --> 00:07:37,260 will only draw people into nihilism. 146 00:07:37,820 --> 00:07:40,460 That's not emotional sustenance 147 00:07:40,460 --> 00:07:41,500 and nihilism. 148 00:07:41,820 --> 00:07:43,100 It's called copying others' work. 149 00:07:43,260 --> 00:07:45,260 There are thousands of blood vessels connected to the heart. 150 00:07:45,340 --> 00:07:47,260 Emulating the method used in one's relationship 151 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 can help one 152 00:07:48,260 --> 00:07:49,780 find a better way to get to another person's heart. 153 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Personal limitations 154 00:07:51,260 --> 00:07:52,700 are the power of big data. 155 00:07:52,940 --> 00:07:54,100 You said that yourself. 156 00:07:54,580 --> 00:07:56,820 Mr. Su, look. You're a capable guy. 157 00:07:56,900 --> 00:07:57,500 But still... 158 00:07:58,260 --> 00:08:00,340 Still, you have no idea how to cheer a person up. 159 00:08:01,940 --> 00:08:04,340 Very well, tell Ms. Song 160 00:08:04,820 --> 00:08:05,900 to get ready 161 00:08:06,460 --> 00:08:07,820 and conduct big data research with me. 162 00:08:08,260 --> 00:08:09,020 Okay. 163 00:08:16,740 --> 00:08:23,220 [Happy] 164 00:08:23,220 --> 00:08:24,820 So this is the big data research that you talked about? 165 00:08:25,260 --> 00:08:26,500 I'm not in the mood to have fun. 166 00:08:26,700 --> 00:08:27,820 What more with you. 167 00:08:29,460 --> 00:08:30,780 The amusement park 168 00:08:30,780 --> 00:08:32,700 is one of the first real estate projects with intellectual property awareness. 169 00:08:34,460 --> 00:08:35,940 Good brands continue to flourish. 170 00:08:36,580 --> 00:08:37,820 Don't you think it's worth researching? 171 00:08:43,260 --> 00:08:44,780 The merch of this amusement park is nicely done. 172 00:08:45,340 --> 00:08:46,140 Pay close attention. 173 00:08:50,460 --> 00:08:51,580 Do come again. 174 00:08:52,700 --> 00:08:54,700 Come and have a look! 175 00:08:54,700 --> 00:08:56,340 We're having an in-store activity! 176 00:08:56,340 --> 00:08:57,460 Pretty girl, come and have a look. 177 00:08:57,460 --> 00:08:58,020 Ms. Song. 178 00:08:58,700 --> 00:09:00,020 Are you going to ride the carousel 179 00:09:00,500 --> 00:09:02,020 with the kids in that outfit? 180 00:09:02,340 --> 00:09:03,780 You look like a freakish lady. 181 00:09:03,780 --> 00:09:05,700 Pretty girl, it's indeed not good for you to wear this. 182 00:09:05,700 --> 00:09:06,460 Why don't you come 183 00:09:06,460 --> 00:09:07,020 and have a look? 184 00:09:07,140 --> 00:09:08,020 We have discount promotions. 185 00:09:08,020 --> 00:09:09,780 A t-shirt like this is just perfect. 186 00:09:12,900 --> 00:09:14,020 Come and have a look, handsome guy. 187 00:09:20,460 --> 00:09:22,020 Pretty girl, you look great in this. 188 00:09:22,020 --> 00:09:22,820 Buy one. 189 00:09:22,940 --> 00:09:23,780 It suits you. 190 00:09:25,020 --> 00:09:26,700 You can have matching couple shirts with him. 191 00:09:27,940 --> 00:09:29,460 Who wants that? 192 00:09:30,020 --> 00:09:31,460 Don't say I didn't tell you the key point. 193 00:09:32,140 --> 00:09:34,260 Marketing strategy matters too. 194 00:09:34,580 --> 00:09:35,020 That's right. 195 00:09:35,260 --> 00:09:36,340 We're having an in-store promotion. 196 00:09:36,340 --> 00:09:37,780 Buy one and get one couple shirt for free. 197 00:09:37,780 --> 00:09:38,460 Besides, 198 00:09:38,460 --> 00:09:39,940 you get to pick one headwear. 199 00:09:40,260 --> 00:09:41,100 Which do you like? 200 00:09:41,100 --> 00:09:41,820 Pick one. 201 00:09:46,820 --> 00:09:48,260 I think this suits you. 202 00:09:51,220 --> 00:09:51,780 Go away. 203 00:09:55,460 --> 00:09:56,020 Bill, please. 204 00:09:56,500 --> 00:09:57,020 Okay. 205 00:09:58,020 --> 00:09:58,900 WeChat or Alipay? 206 00:09:59,580 --> 00:10:00,260 Alipay. 207 00:10:00,580 --> 00:10:01,580 Okay, I'll scan the bar code. 208 00:10:02,020 --> 00:10:03,460 This suits you too! 209 00:10:03,820 --> 00:10:05,580 Mr. Su, speaking of the key point, 210 00:10:06,020 --> 00:10:08,020 we should take a closer look. 211 00:10:09,260 --> 00:10:10,500 I believe you won't mind. 212 00:10:14,340 --> 00:10:15,940 Your girlfriend is so funny. 213 00:10:16,460 --> 00:10:17,460 You two make a good match. 214 00:10:18,700 --> 00:10:19,300 It's done. 215 00:10:29,700 --> 00:10:31,220 Now the inspection officially begins. 216 00:10:32,100 --> 00:10:32,820 The first segment 217 00:10:32,940 --> 00:10:35,460 teaches you how to stand firm with your opponents in the competition. 218 00:10:35,940 --> 00:10:36,700 Are you ready? 219 00:10:38,300 --> 00:10:39,060 Su Zhi Nian. 220 00:10:39,460 --> 00:10:40,580 You're really something. 221 00:10:40,740 --> 00:10:42,540 Bring it on. I'm not afraid of you. 222 00:10:42,900 --> 00:10:46,060 ♪Hey, you've made a wish to the shooting star♪ 223 00:10:46,500 --> 00:10:51,220 ♪I don't see you have any ideas♪ 224 00:10:51,620 --> 00:10:54,540 ♪You don't have a good appetite♪ 225 00:10:54,540 --> 00:10:55,300 Don't mess with me. 226 00:10:55,300 --> 00:10:58,340 ♪I couldn't say what I wanted to say to you♪ 227 00:10:58,340 --> 00:10:59,100 Let's go! 228 00:10:59,820 --> 00:11:02,540 ♪Is there still time to rewrite the script?♪ 229 00:11:03,180 --> 00:11:07,500 ♪I guess the fireworks will light the path in front of you♪ 230 00:11:08,100 --> 00:11:10,900 ♪The rules must be too complicated♪ 231 00:11:11,940 --> 00:11:12,460 Don't go! 232 00:11:12,460 --> 00:11:14,900 ♪Love can give me the answer I want♪ 233 00:11:15,660 --> 00:11:19,180 ♪If I have superpowers♪ 234 00:11:19,820 --> 00:11:23,740 ♪Can I see you?♪ 235 00:11:24,260 --> 00:11:26,980 ♪I guess an adventure♪ 236 00:11:27,300 --> 00:11:31,340 ♪Is the happiest failure♪ 237 00:11:31,860 --> 00:11:35,820 ♪Keep flying in your direction♪ 238 00:11:36,340 --> 00:11:39,420 ♪Seeing your brilliance while flying low♪ 239 00:11:40,820 --> 00:11:43,980 Su Zhi Nian! 240 00:11:44,100 --> 00:11:47,740 ♪I'll give up fighting♪ 241 00:11:53,340 --> 00:11:54,220 Yi Nan. 242 00:11:55,300 --> 00:11:56,300 This calls for a celebration. 243 00:11:57,700 --> 00:11:58,340 Here. Have some tea. 244 00:11:59,580 --> 00:12:01,060 You just took over 245 00:12:01,100 --> 00:12:03,740 and managed to crack this tough nut, Qianxi. 246 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Awesome! 247 00:12:05,460 --> 00:12:06,820 How impressive! 248 00:12:07,340 --> 00:12:09,100 Mr. Li, just tell Mr. Chen to inform me 249 00:12:09,460 --> 00:12:10,740 if you have things to discuss. 250 00:12:10,740 --> 00:12:11,980 I could just drop by your office. 251 00:12:12,940 --> 00:12:13,940 It saves you all the trouble. 252 00:12:15,700 --> 00:12:18,580 Back when you were still studying, 253 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 I remember telling your dad 254 00:12:20,740 --> 00:12:22,300 that you were a smart kid 255 00:12:22,700 --> 00:12:23,940 and that you'd get somewhere someday. 256 00:12:24,220 --> 00:12:24,740 Look. 257 00:12:25,100 --> 00:12:26,060 I was right, wasn't I? 258 00:12:31,820 --> 00:12:33,100 But anyhow, 259 00:12:33,980 --> 00:12:36,580 we're the veterans of Huateng. 260 00:12:37,300 --> 00:12:39,540 Now, there's this Su Zhi Nian in the picture. 261 00:12:39,740 --> 00:12:40,980 This makes me 262 00:12:41,340 --> 00:12:42,460 feel uneasy. 263 00:12:44,060 --> 00:12:45,060 I hope 264 00:12:45,300 --> 00:12:47,540 however things pan out, 265 00:12:47,940 --> 00:12:48,740 you 266 00:12:49,820 --> 00:12:51,580 will stand on my side. 267 00:12:53,340 --> 00:12:54,340 The reason I came back 268 00:12:54,580 --> 00:12:56,340 is to stand by Huateng 269 00:12:57,060 --> 00:12:58,100 and Qing Chun. 270 00:12:59,740 --> 00:13:00,540 Besides, 271 00:13:01,940 --> 00:13:03,220 thanks to you for thinking so highly of me. 272 00:13:03,340 --> 00:13:04,820 But I can only help to keep close tabs 273 00:13:04,820 --> 00:13:05,540 on the company's legal affairs. 274 00:13:05,940 --> 00:13:07,700 I'm still quite a distance away from the core business. 275 00:13:08,460 --> 00:13:10,700 I'm afraid I might not be of any help to you. 276 00:13:12,060 --> 00:13:12,820 I have things to do. 277 00:13:13,100 --> 00:13:13,940 I shall take my leave. 278 00:13:17,460 --> 00:13:19,100 Okay. Take care. 279 00:13:24,820 --> 00:13:26,340 He put on quite a show. 280 00:13:27,460 --> 00:13:28,820 Just like his father. 281 00:13:34,580 --> 00:13:35,540 Where's Ms. Song? 282 00:13:35,820 --> 00:13:36,540 Mr. Qin. 283 00:13:37,740 --> 00:13:38,700 Ms. Song has gone out 284 00:13:38,820 --> 00:13:40,060 for fieldwork with Mr. Su. 285 00:13:40,340 --> 00:13:40,980 Didn't you tell her 286 00:13:40,980 --> 00:13:42,300 that I have things to discuss with her? 287 00:13:42,460 --> 00:13:43,220 I did. 288 00:13:46,540 --> 00:13:48,340 Perhaps, Mr. Su's situation requires urgent attention. 289 00:13:48,460 --> 00:13:49,580 If it's urgent, 290 00:13:49,580 --> 00:13:50,820 you can give her a call. 291 00:13:50,820 --> 00:13:51,300 Okay. 292 00:13:52,060 --> 00:13:53,540 Tell her I was here when she returns. 293 00:13:53,580 --> 00:13:54,100 Thank you. 294 00:13:58,340 --> 00:14:00,100 Mr. Su, are you happy now? 295 00:14:00,540 --> 00:14:01,740 We've done browsing the merch 296 00:14:01,740 --> 00:14:02,740 and the park. 297 00:14:03,060 --> 00:14:04,220 Should we get off work already? 298 00:14:08,100 --> 00:14:09,740 Weren't you so full of energy this morning? 299 00:14:10,540 --> 00:14:12,100 That was during work. 300 00:14:12,300 --> 00:14:13,580 It's past working hours now. 301 00:14:14,580 --> 00:14:15,340 Too bad. 302 00:14:15,740 --> 00:14:17,100 I'm afraid you have to accommodate my schedule 303 00:14:17,100 --> 00:14:17,740 and work overtime. 304 00:14:18,940 --> 00:14:19,820 Article 9 of the contract stipulates 305 00:14:20,300 --> 00:14:22,100 that Party B must accommodate 306 00:14:22,460 --> 00:14:23,580 to Party A's working hours unconditionally. 307 00:14:24,740 --> 00:14:26,100 Besides using the contract to threaten me, 308 00:14:26,100 --> 00:14:27,580 don't you have some other tricks? 309 00:14:27,580 --> 00:14:29,220 If it can solve the problem quickly and right to the point, 310 00:14:29,740 --> 00:14:30,300 why should I 311 00:14:30,300 --> 00:14:32,220 waste more time and effort? 312 00:14:33,060 --> 00:14:33,940 You unscrupulous businessman! 313 00:14:39,220 --> 00:14:39,940 My goodness! 314 00:14:41,100 --> 00:14:42,220 The new release of Dahua Xiyou's 315 00:14:42,220 --> 00:14:43,580 Little Fox Demon of Myriad Forms mystery boxes! 316 00:14:45,580 --> 00:14:47,100 First and second rank, charmingly naive. 317 00:14:47,300 --> 00:14:48,460 Third and fourth rank are cute series. 318 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 The fifth rank is girly style. 319 00:14:50,300 --> 00:14:53,100 The best one is this, the Golden Hidden Series! 320 00:14:54,540 --> 00:14:55,460 Why are you acting 321 00:14:55,740 --> 00:14:57,100 like a live stream host who's reading from the script? 322 00:14:58,060 --> 00:14:58,820 What do you know? 323 00:14:59,460 --> 00:15:00,220 Move. 324 00:15:08,740 --> 00:15:09,940 [Golden Hidden Series] 325 00:15:10,700 --> 00:15:11,540 Hidden series. 326 00:15:11,580 --> 00:15:12,460 Hidden series. 327 00:15:12,740 --> 00:15:13,740 Hidden series. 328 00:15:20,340 --> 00:15:20,940 [Thank you for your patronage] 329 00:15:25,060 --> 00:15:25,580 Another one. 330 00:15:28,820 --> 00:15:30,540 Hidden series. 331 00:15:44,940 --> 00:15:46,100 Is this the one you're dying to get? 332 00:15:46,740 --> 00:15:48,100 Who doesn't want the hidden series? 333 00:15:50,700 --> 00:15:51,540 It's not impossible. 334 00:15:52,580 --> 00:15:55,100 If I can get the Golden Hidden Series of this Little Fox Demon, 335 00:15:55,340 --> 00:15:56,220 promise me 336 00:15:56,820 --> 00:15:57,460 that you'll stay. 337 00:15:59,580 --> 00:16:00,340 Do it if you can. 338 00:16:13,060 --> 00:16:15,460 The Golden Hidden Series! 339 00:16:20,100 --> 00:16:21,100 Are you happy now? 340 00:16:23,340 --> 00:16:24,220 Yes. 341 00:16:24,460 --> 00:16:25,300 Quite happy. 342 00:16:26,700 --> 00:16:28,060 Mr. Su, what's the request? 343 00:16:28,340 --> 00:16:29,300 Just name it. 344 00:16:30,580 --> 00:16:31,740 For starters, put this on. 345 00:16:37,580 --> 00:16:38,300 Okay, Mr. Su? 346 00:16:40,060 --> 00:16:40,540 Not bad. 347 00:17:26,340 --> 00:17:27,820 How was it? Exciting? 348 00:17:29,580 --> 00:17:31,100 This is what you called exciting? 349 00:17:31,980 --> 00:17:32,580 Mr. Su. 350 00:17:33,100 --> 00:17:35,540 Is this you chickening out right the next minute you manned up? 351 00:17:36,300 --> 00:17:37,580 A successful manager 352 00:17:38,060 --> 00:17:39,740 will keep the rhythms in check. 353 00:17:40,340 --> 00:17:41,220 He'll define "excitement" 354 00:17:41,820 --> 00:17:43,540 to stay on a stable track. 355 00:17:44,820 --> 00:17:46,740 Thank you for giving me yet another lesson. 356 00:17:47,060 --> 00:17:47,740 Well, can we get off 357 00:17:47,740 --> 00:17:49,700 the stable track now? 358 00:18:04,940 --> 00:18:06,740 Have your eyes wide open and take a good look at the world. 359 00:18:08,340 --> 00:18:09,340 This is what's called excitement. 360 00:18:11,060 --> 00:18:11,580 Mr. Su. 361 00:18:13,060 --> 00:18:13,580 Are you up for it? 362 00:18:15,740 --> 00:18:17,100 I bet you must be scared. 363 00:18:17,580 --> 00:18:20,340 All the talk about the stable track 364 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 and manning up. 365 00:18:22,940 --> 00:18:26,460 The real excitement is to overcome one's weaknesses. 366 00:18:28,540 --> 00:18:30,060 That's my definition of excitement. 367 00:18:39,220 --> 00:18:39,740 Let's go, then. 368 00:19:09,780 --> 00:19:10,780 How are you holding up? 369 00:19:25,580 --> 00:19:26,500 Here. Have some water. 370 00:19:29,300 --> 00:19:30,100 Look at you. 371 00:19:30,740 --> 00:19:32,580 Don't force yourself if you're afraid of height. 372 00:19:33,500 --> 00:19:34,900 You just had to give me all the crap talk. 373 00:19:35,340 --> 00:19:36,980 Good thing you didn't throw up up there. 374 00:19:37,300 --> 00:19:38,300 If you did, 375 00:19:38,340 --> 00:19:40,340 those in the back rows would have to suffer. 376 00:19:40,580 --> 00:19:41,420 Now you know 377 00:19:41,420 --> 00:19:42,820 why I don't take the back row? 378 00:19:48,300 --> 00:19:49,180 I realize 379 00:19:49,500 --> 00:19:50,980 your brain works in a funny way. 380 00:19:51,100 --> 00:19:53,580 Are you not right in the head? 381 00:19:53,820 --> 00:19:55,260 I might not be right in the head. 382 00:19:55,340 --> 00:19:57,100 Nothing beats you taking so many rounds of roller coaster rides. 383 00:19:58,540 --> 00:20:00,580 All right. What do you want to play? 384 00:20:00,580 --> 00:20:01,300 I'll keep you company. 385 00:20:01,580 --> 00:20:02,820 I won't bully you. 386 00:20:02,820 --> 00:20:03,300 All right? 387 00:20:48,060 --> 00:20:48,780 Sorry. 388 00:20:52,540 --> 00:20:54,300 How about playing this? 389 00:20:55,060 --> 00:20:57,860 [Be careful of getting wet] 390 00:21:20,060 --> 00:21:21,100 I'll have one of this color. 391 00:21:25,300 --> 00:21:26,180 Here. I'll tie it up for you. 392 00:21:52,300 --> 00:21:53,100 Thank you, my dear. 393 00:21:53,100 --> 00:21:53,580 Come on. 394 00:21:54,780 --> 00:21:55,980 Where are we having our dinner? 395 00:21:55,980 --> 00:21:57,340 I'll take you to a famous restaurant on the internet. 396 00:22:11,780 --> 00:22:13,060 The balloon will fly away. 397 00:22:14,340 --> 00:22:16,780 But there'll be one that belongs to you. 398 00:22:18,340 --> 00:22:19,260 No matter what, 399 00:22:19,740 --> 00:22:20,540 it's not going anywhere. 400 00:22:36,100 --> 00:22:37,060 Thank you for today. 401 00:22:38,340 --> 00:22:41,180 Actually, I should be the one thanking you. 402 00:22:41,780 --> 00:22:43,340 If you hadn't dragged me out here for fieldwork, 403 00:22:43,820 --> 00:22:44,980 I had no idea 404 00:22:44,980 --> 00:22:46,500 how to face Yi Nan in the afternoon. 405 00:22:47,340 --> 00:22:49,100 Be it a relationship or work, 406 00:22:49,820 --> 00:22:50,420 running away 407 00:22:50,820 --> 00:22:52,180 is never a good choice. 408 00:22:53,340 --> 00:22:54,580 Everyone understands that. 409 00:22:55,060 --> 00:22:58,060 But life is much more specific 410 00:22:58,580 --> 00:22:59,540 and complicated than that. 411 00:23:00,060 --> 00:23:01,020 When I was a kid, 412 00:23:01,020 --> 00:23:02,060 my dad was very busy with work. 413 00:23:02,540 --> 00:23:04,140 Over the weekends during the winter and summer vacations, 414 00:23:04,620 --> 00:23:06,380 I would follow Yi Nan around 415 00:23:06,380 --> 00:23:07,540 like his little follower. 416 00:23:08,060 --> 00:23:09,020 On my birthdays, 417 00:23:09,140 --> 00:23:10,500 he would cook longevity noodles for me. 418 00:23:11,540 --> 00:23:12,420 I love Kobe. 419 00:23:12,740 --> 00:23:14,500 Back then, he was just a poor student. 420 00:23:14,500 --> 00:23:15,380 But he would find ways 421 00:23:15,380 --> 00:23:16,740 to get me Kobe autographed jersey. 422 00:23:17,900 --> 00:23:19,260 I always thought 423 00:23:21,100 --> 00:23:22,420 he was someone who knew me best. 424 00:23:25,020 --> 00:23:26,140 Well, do you really know him well? 425 00:23:40,180 --> 00:23:41,340 Before yesterday, 426 00:23:41,980 --> 00:23:43,140 I thought I did. 427 00:23:44,340 --> 00:23:45,340 But from the looks of it, 428 00:23:46,580 --> 00:23:47,660 I was making a fool of myself. 429 00:23:50,580 --> 00:23:52,100 So many years of being together. 430 00:23:53,100 --> 00:23:54,580 It can't be taken back just like that. 431 00:23:58,620 --> 00:24:00,140 You think I'm quite foolish, don't you? 432 00:24:00,500 --> 00:24:01,980 (If so, I'm more foolish than you, aren't I?) 433 00:24:02,140 --> 00:24:03,140 Happy birthday, Qing Chun. 434 00:24:05,540 --> 00:24:07,060 Thank you, Yi Nan. 435 00:24:07,540 --> 00:24:09,060 [To Song Qing Chun, Happy Birthday] (A birthday gift that I can't give) 436 00:24:11,820 --> 00:24:13,060 (and my mistaken intention) 437 00:24:14,140 --> 00:24:15,140 (are nothing.) 438 00:24:15,660 --> 00:24:16,580 How did you get this? 439 00:24:16,820 --> 00:24:18,260 You're awesome! 440 00:24:19,380 --> 00:24:20,740 You got it! 441 00:24:25,900 --> 00:24:28,060 I've liked Yi Nan since I was 17. 442 00:24:29,100 --> 00:24:30,420 When he smiled at me, 443 00:24:31,180 --> 00:24:33,260 I would feel like my whole world had brightened up. 444 00:24:34,100 --> 00:24:35,260 That feeling 445 00:24:35,660 --> 00:24:37,140 constantly reminded me 446 00:24:38,420 --> 00:24:39,140 that it was love. 447 00:24:42,580 --> 00:24:43,340 I get it. 448 00:24:45,820 --> 00:24:47,060 Do you really understand? 449 00:24:47,540 --> 00:24:49,100 Even if he has a girlfriend now, 450 00:24:50,140 --> 00:24:52,020 I still can't stop myself from liking him. 451 00:24:52,420 --> 00:24:53,740 It's hard to be honest with yourself. 452 00:24:54,540 --> 00:24:55,860 There is nothing to be ashamed of 453 00:24:56,060 --> 00:24:57,100 if you're able to confront your desires. 454 00:24:59,580 --> 00:25:00,420 That's right. 455 00:25:02,060 --> 00:25:03,540 Denying my feelings for him 456 00:25:04,980 --> 00:25:07,140 is like denying my entire youth. 457 00:25:08,060 --> 00:25:10,540 That's the typical sunk cost effect. 458 00:25:11,820 --> 00:25:14,140 Sunk cost refers to a cost that has already occurred 459 00:25:14,620 --> 00:25:15,860 and has no potential for recovery. 460 00:25:16,580 --> 00:25:18,620 People don't want to give up because of the efforts they've invested. 461 00:25:19,020 --> 00:25:20,260 But in fact, stopping loss in a timely manner 462 00:25:20,620 --> 00:25:21,620 is the best choice. 463 00:25:22,420 --> 00:25:24,060 But love is not economics. 464 00:25:24,860 --> 00:25:25,660 To love 465 00:25:26,580 --> 00:25:27,380 is a natural instinct. 466 00:25:35,740 --> 00:25:36,420 What do we do? 467 00:25:37,020 --> 00:25:38,060 Our progress is only 468 00:25:38,140 --> 00:25:39,540 at about one-tenth of our deal. 469 00:25:40,180 --> 00:25:42,140 But you seem to already know a lot of my secrets. 470 00:25:49,900 --> 00:25:50,540 That's right. 471 00:25:51,580 --> 00:25:52,100 Come over. 472 00:26:02,100 --> 00:26:03,420 Let me tell you a secret as well. 473 00:26:08,980 --> 00:26:10,380 Hey, I'm at your place now. 474 00:26:10,540 --> 00:26:11,100 Where did you go? 475 00:26:11,100 --> 00:26:11,740 When I get back... 476 00:26:13,340 --> 00:26:15,060 When I get back, I'll change my door code. 477 00:26:15,540 --> 00:26:16,420 Cut the crap. Hurry back. 478 00:26:16,980 --> 00:26:18,620 Call Song Qing Chun along. Something urgent came up. 479 00:26:21,580 --> 00:26:22,100 Come on. 480 00:26:22,820 --> 00:26:24,180 Yan Yuan has something important to discuss. 481 00:26:24,340 --> 00:26:25,340 He's already waiting at home. 482 00:26:28,860 --> 00:26:29,500 Su Zhi Nian. 483 00:26:29,820 --> 00:26:30,900 What was the secret 484 00:26:30,900 --> 00:26:31,540 that you wanted to tell me? 485 00:26:32,580 --> 00:26:33,540 Tell me. 486 00:26:33,820 --> 00:26:34,660 I'll tell you next time. 487 00:26:34,660 --> 00:26:36,900 No! I have a strong curiosity! 488 00:26:38,620 --> 00:26:39,500 Dr. Yan. 489 00:26:40,500 --> 00:26:42,100 Is there something wrong with my dad? 490 00:26:45,100 --> 00:26:47,380 Uncle Song's condition is quite tricky. 491 00:26:51,580 --> 00:26:52,340 But 492 00:26:53,260 --> 00:26:54,900 there's still a glimmer of hope. 493 00:26:55,260 --> 00:26:55,900 Dr. Yan. 494 00:26:56,180 --> 00:26:57,540 Please. You have to save my dad. 495 00:26:58,060 --> 00:26:58,620 Don't worry. 496 00:26:59,420 --> 00:27:01,100 I came here today 497 00:27:01,580 --> 00:27:03,180 because I have a bold idea 498 00:27:03,660 --> 00:27:05,540 and it requires his family member's opinion. 499 00:27:06,500 --> 00:27:07,380 What do you need me to do? 500 00:27:07,380 --> 00:27:08,100 Just tell me. 501 00:27:08,420 --> 00:27:09,100 Here's the thing. 502 00:27:09,820 --> 00:27:13,060 I want to track your body's metrics 503 00:27:13,820 --> 00:27:15,540 and combine it with your dad's current condition 504 00:27:16,060 --> 00:27:18,100 to find a new treatment method. 505 00:27:19,260 --> 00:27:20,620 My body's metrics? 506 00:27:21,900 --> 00:27:24,740 This is my first time hearing such a method. 507 00:27:25,420 --> 00:27:26,180 Does it really work? 508 00:27:27,540 --> 00:27:30,100 (If you won't tell me the details about this superpower shield,) 509 00:27:30,420 --> 00:27:31,980 (I can study it myself.) 510 00:27:32,580 --> 00:27:33,260 In your dreams. 511 00:27:36,420 --> 00:27:37,340 What's the matter with you? 512 00:27:41,820 --> 00:27:42,380 Miss Song. 513 00:27:43,020 --> 00:27:44,620 This isn't a groundless claim. 514 00:27:45,260 --> 00:27:47,020 The American Journal of Behavioral Psychology 515 00:27:47,100 --> 00:27:48,020 did a study 516 00:27:48,540 --> 00:27:50,340 to track and observe dozens of pairs 517 00:27:50,420 --> 00:27:51,580 of father, daughter, and son. 518 00:27:52,340 --> 00:27:54,260 Through MRI brain scans, 519 00:27:54,500 --> 00:27:55,100 they found out 520 00:27:55,820 --> 00:27:57,100 that when the daughter is happy, 521 00:27:57,620 --> 00:27:59,740 the father has a greater response in the brain regions 522 00:27:59,980 --> 00:28:01,380 associated with 523 00:28:01,580 --> 00:28:02,620 reward and emotional regulation. 524 00:28:03,540 --> 00:28:04,860 When the son is happy, 525 00:28:05,180 --> 00:28:06,980 the response in these regions is average. 526 00:28:08,260 --> 00:28:09,060 In other words, 527 00:28:09,420 --> 00:28:12,020 the father's brain produces a strong sense of pleasure 528 00:28:12,100 --> 00:28:14,140 when his daughter is happy. 529 00:28:14,820 --> 00:28:15,420 Do you get it? 530 00:28:15,740 --> 00:28:17,060 So you want me 531 00:28:17,060 --> 00:28:18,620 to move to the hospital to live with my dad 532 00:28:18,660 --> 00:28:20,180 to make it more convenient for your research and monitoring. 533 00:28:20,260 --> 00:28:20,620 Right? 534 00:28:21,060 --> 00:28:21,820 (Su Zhi Nian.) 535 00:28:21,820 --> 00:28:23,020 (If you won't work with me,) 536 00:28:23,340 --> 00:28:24,500 (I'll make her move out.) 537 00:28:24,580 --> 00:28:26,340 I'll pack my things and move at once. 538 00:28:26,580 --> 00:28:27,540 Don't you dare mess around. 539 00:28:29,540 --> 00:28:30,860 Su Zhi Nian, what are you doing? 540 00:28:31,060 --> 00:28:32,740 That's right. What are you doing? 541 00:28:33,060 --> 00:28:34,660 Dr. Yan, why don't we talk outside? 542 00:28:35,340 --> 00:28:35,860 It's okay. 543 00:28:40,300 --> 00:28:41,500 Just put on this bracelet 544 00:28:42,060 --> 00:28:42,980 and make sure it's power on. 545 00:28:47,580 --> 00:28:48,140 It will 546 00:28:48,420 --> 00:28:50,020 automatically upload the monitoring data 547 00:28:50,020 --> 00:28:50,900 to me every day. 548 00:28:51,340 --> 00:28:51,900 Okay. 549 00:28:56,780 --> 00:28:57,860 We have something personal 550 00:28:58,420 --> 00:28:59,380 to discuss upstairs. 551 00:29:00,580 --> 00:29:01,380 Be sure to put it on. 552 00:29:02,980 --> 00:29:03,580 What are you doing? 553 00:29:05,820 --> 00:29:06,420 They're acting strange. 554 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 What is it? 555 00:29:11,540 --> 00:29:12,820 Song Qing Chun is still down there. You... 556 00:29:16,740 --> 00:29:17,580 What's the matter? 557 00:29:17,580 --> 00:29:18,660 Can you stop messing around? 558 00:29:19,140 --> 00:29:20,260 I'm not. 559 00:29:21,140 --> 00:29:22,340 Are you not curious 560 00:29:22,420 --> 00:29:24,340 as to why she's able to shield you from your superpower? 561 00:29:24,580 --> 00:29:25,140 Not interested. 562 00:29:25,580 --> 00:29:26,860 You've done so much for her 563 00:29:27,540 --> 00:29:28,740 and you might not seek anything in return. 564 00:29:29,340 --> 00:29:30,260 But as your buddy, 565 00:29:30,980 --> 00:29:31,660 I won't miss out 566 00:29:31,660 --> 00:29:33,340 any possibility of getting you cured. 567 00:29:34,100 --> 00:29:34,860 If she can help 568 00:29:35,340 --> 00:29:37,340 to get rid of the problems that have been troubling you all these years, 569 00:29:38,260 --> 00:29:39,420 it doesn't matter 570 00:29:40,100 --> 00:29:40,820 even if you cut ties with me. 571 00:29:42,340 --> 00:29:43,060 You don't get it. 572 00:29:44,100 --> 00:29:44,980 All these years, 573 00:29:45,260 --> 00:29:46,420 my superpower has perplexed me for a really long time. 574 00:29:47,540 --> 00:29:48,420 But when I found out 575 00:29:48,980 --> 00:29:50,340 that I couldn't hear her thoughts, 576 00:29:50,980 --> 00:29:52,100 instead of feeling surprised, 577 00:29:52,540 --> 00:29:53,100 I was frustrated. 578 00:29:53,420 --> 00:29:54,540 Frustrated that I could hear 579 00:29:54,540 --> 00:29:55,540 everyone's thoughts, 580 00:29:55,980 --> 00:29:57,060 but I could never seem to know 581 00:29:57,060 --> 00:29:57,980 what she was thinking. 582 00:29:59,340 --> 00:30:00,100 Otherwise, 583 00:30:01,100 --> 00:30:02,100 our misunderstanding 584 00:30:02,740 --> 00:30:03,860 wouldn't have lasted for so many years. 585 00:30:04,980 --> 00:30:05,540 What do you mean? 586 00:30:06,100 --> 00:30:07,100 I just learned today 587 00:30:07,740 --> 00:30:08,620 that she fell in love with Qin Yi Nan 588 00:30:09,180 --> 00:30:10,140 because she thought 589 00:30:10,140 --> 00:30:11,580 he was the one who did those things for her. 590 00:30:14,740 --> 00:30:16,140 That's so absurd. 591 00:30:16,580 --> 00:30:18,900 So he had been reaping the benefits 592 00:30:19,340 --> 00:30:20,500 of all the things that you did for Song Qing Chun? 593 00:30:21,180 --> 00:30:22,420 Go and tell her that. 594 00:30:24,180 --> 00:30:26,100 Her feelings for Qin Yi Nian are real. 595 00:30:26,820 --> 00:30:28,100 I don't want her to deny her past 596 00:30:28,100 --> 00:30:28,900 because of this. 597 00:30:29,420 --> 00:30:30,060 Besides, 598 00:30:30,340 --> 00:30:31,820 it was never her guilt that I wanted. 599 00:30:32,860 --> 00:30:34,300 Since what made her fall in love 600 00:30:34,420 --> 00:30:35,420 was the things that I'd done, 601 00:30:35,860 --> 00:30:36,580 right now, 602 00:30:37,020 --> 00:30:38,380 I can make her fall for me again. 603 00:30:42,060 --> 00:30:42,860 But there's 604 00:30:42,860 --> 00:30:44,300 such a misunderstanding between you two. 605 00:30:44,860 --> 00:30:45,420 I'm afraid 606 00:30:45,740 --> 00:30:47,860 there's no going back to the sweet innocence of youth. 607 00:30:50,180 --> 00:30:52,180 If only you could hear her thoughts 608 00:30:52,580 --> 00:30:53,900 and find out what it takes for her 609 00:30:53,900 --> 00:30:54,500 to forgive you. 610 00:30:54,860 --> 00:30:55,780 I might not be able to hear her, 611 00:30:56,340 --> 00:30:58,100 but I'll use all of my heart 612 00:30:58,100 --> 00:30:58,820 to get close to her. 613 00:31:02,420 --> 00:31:04,020 Are you still that emotionless 614 00:31:04,020 --> 00:31:06,900 money-making machine Su Zhi Nian that I know? 615 00:31:09,340 --> 00:31:10,780 Return my Legend Su to me! 616 00:31:10,780 --> 00:31:12,580 Hurry! Return him! 617 00:31:13,500 --> 00:31:15,300 I think she was right. 618 00:31:16,380 --> 00:31:17,340 To love is an instinct. 619 00:31:18,420 --> 00:31:19,140 Not economics. 620 00:31:29,620 --> 00:31:31,820 Dr. Yan and Mr. Su went to the amusement park. 621 00:31:31,860 --> 00:31:33,340 But why am I feeling more tired than them? 622 00:31:37,860 --> 00:31:39,580 [Yan Yuan] (I'm honored to participate) 623 00:31:39,580 --> 00:31:42,060 (in the Jiangli City International Exchange Conference with all the experts.) 624 00:31:43,100 --> 00:31:45,380 Mr. Su didn't come back after he went out in the afternoon. 625 00:31:46,060 --> 00:31:47,580 So he didn't meet Dr. Yan? 626 00:31:49,580 --> 00:31:50,820 The two of them weren't together. 627 00:31:55,820 --> 00:31:56,780 Mr. Qin, a moment, please. 628 00:31:57,100 --> 00:31:58,340 Is this your cake? 629 00:31:58,740 --> 00:32:00,180 Your name is written on it. 630 00:32:00,980 --> 00:32:02,940 [Yi Nan, Happy Birthday] 631 00:32:04,180 --> 00:32:06,020 When did you receive the cake? 632 00:32:06,340 --> 00:32:07,180 We didn't receive it. 633 00:32:07,420 --> 00:32:08,900 We found it at the entrance 634 00:32:08,900 --> 00:32:10,100 when we were patrolling this morning. 635 00:32:10,660 --> 00:32:11,500 Well, I noticed 636 00:32:12,020 --> 00:32:12,660 that your name is on it. 637 00:32:12,660 --> 00:32:14,180 So I waited until you got off work to deliver it to you. 638 00:32:16,020 --> 00:32:16,660 Thank you. 639 00:32:17,340 --> 00:32:17,860 Don't mention it. 640 00:32:18,020 --> 00:32:19,340 The cake was already as such when we found it. 641 00:32:19,820 --> 00:32:20,340 It's okay. 642 00:32:30,940 --> 00:32:33,460 [Chairman] 643 00:32:43,100 --> 00:32:43,580 Come on in. 644 00:32:46,580 --> 00:32:47,500 I have two contracts here 645 00:32:47,500 --> 00:32:48,260 that require you to sign them. 646 00:32:49,420 --> 00:32:50,340 You could have just 647 00:32:50,340 --> 00:32:51,860 asked Zhang to bring it over. 648 00:32:51,860 --> 00:32:53,020 You don't have to come here yourself. 649 00:33:04,060 --> 00:33:05,660 Qing Chun, later, I'll... 650 00:33:07,580 --> 00:33:09,420 Zheng Hao, did you say 651 00:33:09,420 --> 00:33:10,780 that there is a conference call? 652 00:33:11,100 --> 00:33:13,180 Okay, you can share the file 653 00:33:13,180 --> 00:33:14,340 on DingTalk first. 654 00:33:14,900 --> 00:33:16,580 Hello, Ms. Song. 655 00:33:17,180 --> 00:33:17,660 Okay. 656 00:33:17,860 --> 00:33:18,420 What did you say? 657 00:33:18,900 --> 00:33:20,020 What conference call? 658 00:33:21,060 --> 00:33:22,660 Nothing. You can get back to work. 659 00:33:30,380 --> 00:33:31,980 [Acer] 660 00:33:53,020 --> 00:33:53,580 Come on in. 661 00:33:56,580 --> 00:33:57,340 Yi Nan. 662 00:33:57,420 --> 00:33:58,580 You left your phone in my office. 663 00:33:58,660 --> 00:33:59,340 Someone's looking for you. 664 00:33:59,420 --> 00:34:00,580 It seems pretty urgent. 665 00:34:03,500 --> 00:34:05,340 Are you sleeping in the office? 666 00:34:05,820 --> 00:34:07,500 Don't mention it. It's been three days. 667 00:34:07,820 --> 00:34:09,420 Three days? Why are you sleeping here? 668 00:34:12,580 --> 00:34:13,340 Hello, Acer. 669 00:34:15,100 --> 00:34:15,820 I was busy just now. 670 00:34:18,660 --> 00:34:19,660 Tomorrow's flight? 671 00:34:21,660 --> 00:34:22,820 You and your wife are leaving. 672 00:34:22,820 --> 00:34:24,060 But remember to clean up my place. 673 00:34:24,820 --> 00:34:26,260 Or you'll be in trouble when I go to Germany. 674 00:34:27,780 --> 00:34:28,580 All right. 675 00:34:29,580 --> 00:34:31,100 I'll have a farewell dinner with you tonight. 676 00:34:33,340 --> 00:34:34,260 Okay. That's all for now. 677 00:34:37,660 --> 00:34:38,580 My colleague from Berlin. 678 00:34:38,580 --> 00:34:39,420 His girlfriend came to China 679 00:34:39,420 --> 00:34:40,420 and crashed at my place for a few days. 680 00:34:41,020 --> 00:34:42,780 I ended up having to sleep in the office for a few days. 681 00:34:43,340 --> 00:34:44,580 I can finally go home tomorrow 682 00:34:44,580 --> 00:34:45,580 and have a good sleep. 683 00:34:47,820 --> 00:34:49,860 Oh, right, I had some really tasty wonton 684 00:34:50,060 --> 00:34:51,100 at a roadside stall 685 00:34:51,100 --> 00:34:52,580 on my birthday. 686 00:34:53,100 --> 00:34:54,420 I was afraid I would forget. So I checked in there. 687 00:34:54,660 --> 00:34:55,580 I'll take you there sometime. 688 00:34:55,780 --> 00:34:56,420 I'm sure you'll love it. 689 00:34:57,460 --> 00:34:58,860 [Crispy Wonton] 690 00:35:05,340 --> 00:35:05,900 What's wrong? 691 00:35:06,260 --> 00:35:07,260 Did something good happen? 692 00:35:07,340 --> 00:35:08,060 Nothing. 693 00:35:08,420 --> 00:35:10,060 Yi Nan, I'll make it up to you 694 00:35:10,060 --> 00:35:11,100 and celebrate your birthday next time. 695 00:35:12,580 --> 00:35:13,340 Okay. 696 00:35:13,580 --> 00:35:14,780 It feels like my birthday is incomplete 697 00:35:14,780 --> 00:35:15,580 without a cake. 698 00:35:16,900 --> 00:35:18,660 Oh, right. What did you do during fieldwork? 699 00:35:19,420 --> 00:35:21,260 I want to add more ideas 700 00:35:21,260 --> 00:35:22,100 into Qinghu project. 701 00:35:22,340 --> 00:35:23,500 So Su Zhi Nian took me 702 00:35:23,500 --> 00:35:24,860 to Jiangli Happy Valley for research. 703 00:35:24,900 --> 00:35:26,660 Su Zhi Nian is still the same. 704 00:35:27,020 --> 00:35:27,860 He didn't change a bit. 705 00:35:28,020 --> 00:35:28,780 Always acting in an unconventional way. 706 00:35:30,020 --> 00:35:31,660 Conduct real estate research at an amusement park. 707 00:35:32,020 --> 00:35:32,660 Those who didn't know better 708 00:35:32,860 --> 00:35:33,660 might think he was pursuing you. 709 00:35:34,260 --> 00:35:35,340 That's impossible. 710 00:35:36,500 --> 00:35:37,660 I would be grateful enough 711 00:35:37,780 --> 00:35:39,100 if he didn't torture me. 712 00:35:40,260 --> 00:35:41,820 Qing Chun is a big girl now. 713 00:35:42,180 --> 00:35:43,500 It's normal for you to have suitors 714 00:35:43,780 --> 00:35:44,580 and admirers. 715 00:35:51,940 --> 00:35:52,380 Yes! 716 00:35:52,740 --> 00:35:53,380 What is it? 717 00:35:53,780 --> 00:35:54,380 You know what? 718 00:35:54,740 --> 00:35:55,660 I came up with the idea of an ancient town 719 00:35:55,780 --> 00:35:57,220 when I was playing Dahua. 720 00:35:57,740 --> 00:35:59,380 Su Zhi Nian just got in touch 721 00:35:59,380 --> 00:36:00,580 with the person in charge over there. 722 00:36:01,380 --> 00:36:03,580 If Wancheng can win the project tender 723 00:36:03,580 --> 00:36:04,580 for the Qinghu project, 724 00:36:05,060 --> 00:36:06,660 we might be able to reach 725 00:36:06,740 --> 00:36:08,100 in-depth strategic cooperation with Dahua. 726 00:36:08,580 --> 00:36:09,220 My eight years 727 00:36:09,580 --> 00:36:11,380 of being a veteran player won't go in vain. 728 00:36:14,380 --> 00:36:17,300 Yi Nan, you don't think it's a good idea? 729 00:36:19,580 --> 00:36:21,020 It's quite creative. 730 00:36:22,180 --> 00:36:23,300 But as far as I know, 731 00:36:23,700 --> 00:36:24,460 Mr. Lin of Wancheng 732 00:36:24,460 --> 00:36:25,660 is more of a traditional person. 733 00:36:27,100 --> 00:36:28,780 He might not be able to accept the idea based on two dimensions. 734 00:36:29,780 --> 00:36:30,660 I see. 735 00:36:33,300 --> 00:36:34,540 Su Zhi Nian is also to blame. 736 00:36:34,780 --> 00:36:35,980 Even I know about this. 737 00:36:35,980 --> 00:36:37,300 How could he not report it to you? 738 00:36:38,700 --> 00:36:39,580 But 739 00:36:39,860 --> 00:36:41,460 it's 2021 now. 740 00:36:42,700 --> 00:36:44,180 The market positioning for Qinghu 741 00:36:44,660 --> 00:36:46,100 is focused on the younger generations. 742 00:36:47,260 --> 00:36:49,140 I think there's no harm 743 00:36:51,260 --> 00:36:52,100 in giving it a try. 744 00:36:53,620 --> 00:36:55,460 I might still be a novice in business. 745 00:36:55,860 --> 00:36:57,140 But I'm pretty confident 746 00:36:57,940 --> 00:36:58,940 when it comes to trends. 747 00:37:00,180 --> 00:37:01,100 I want to give it a try. 748 00:37:02,060 --> 00:37:02,980 Qing Chun is becoming 749 00:37:02,980 --> 00:37:04,180 more and more like a businesswoman. 750 00:37:05,300 --> 00:37:05,940 I support you. 751 00:37:07,660 --> 00:37:08,140 Oh, right. 752 00:37:09,060 --> 00:37:10,180 When will your conference call start? 753 00:37:11,300 --> 00:37:13,060 Right, I'll get going then. 754 00:37:13,780 --> 00:37:14,700 Remember to buy me a cake. 755 00:37:15,060 --> 00:37:15,860 Okay. 756 00:37:23,540 --> 00:37:26,300 (Patient No. 29, please proceed to Consultation Room No. 1.) 757 00:37:30,580 --> 00:37:31,940 Have a seat. How are you feeling unwell? 758 00:37:32,940 --> 00:37:33,580 Dr. Yan. 759 00:37:36,260 --> 00:37:37,300 Why are you here? 760 00:37:40,460 --> 00:37:41,100 I get it now. 761 00:37:41,940 --> 00:37:42,980 I will not accept any harassment 762 00:37:43,180 --> 00:37:44,780 from the opposite sex during consultation hours. 763 00:37:45,620 --> 00:37:46,780 It's not what you think. 764 00:37:48,060 --> 00:37:49,620 I'm doing a questionnaire survey, 765 00:37:49,620 --> 00:37:50,940 but I'm afraid of taking up your time. 766 00:37:50,940 --> 00:37:52,180 So I took a number. 767 00:37:53,980 --> 00:37:55,060 Do you want to invest in the hospital? 768 00:37:56,060 --> 00:37:57,060 It's a questionnaire 769 00:37:57,060 --> 00:37:58,580 about urban youth's love requirements. 770 00:37:58,860 --> 00:37:59,460 [Questionnaire survey] Dr. Yan. 771 00:37:59,780 --> 00:38:01,660 Do you have relationship lists? 772 00:38:01,940 --> 00:38:03,540 For example, ten things you must do 773 00:38:03,540 --> 00:38:04,700 with your partner. 774 00:38:05,060 --> 00:38:05,940 Or what qualities 775 00:38:05,940 --> 00:38:07,580 do you value in your other half? 776 00:38:07,780 --> 00:38:10,460 (And you denied that you came to harass me?) 777 00:38:12,260 --> 00:38:14,300 Mr. Su wants to invest 778 00:38:14,300 --> 00:38:15,620 in a dating app 779 00:38:15,700 --> 00:38:17,060 and told me to collect the data. 780 00:38:18,660 --> 00:38:19,860 A dating app? 781 00:38:20,980 --> 00:38:22,580 How come I didn't hear him mentioning it? 782 00:38:24,460 --> 00:38:25,780 It's a trade secret. 783 00:38:28,700 --> 00:38:29,780 When do we get so close 784 00:38:29,780 --> 00:38:31,460 that we start sharing trade secrets? 785 00:38:32,780 --> 00:38:33,980 Well, I make quite a good consultant 786 00:38:34,460 --> 00:38:35,940 for a dating app. 787 00:38:37,180 --> 00:38:38,860 But I have many patients to attend to. 788 00:38:39,660 --> 00:38:40,860 If you want to consult me, 789 00:38:41,100 --> 00:38:41,940 wait until I get off work, 790 00:38:42,460 --> 00:38:43,180 and you can treat me to dinner. 791 00:38:43,460 --> 00:38:44,420 Consider it my consultation fee. 792 00:38:45,460 --> 00:38:45,780 You can leave. 793 00:38:47,140 --> 00:38:49,940 (Patient No. 30, please proceed to Consultation Room No. 1.) 794 00:38:51,460 --> 00:38:52,980 The next patient is still me. 795 00:38:57,060 --> 00:38:59,460 (Patient No. 31, please proceed to Consultation Room No. 1.) 796 00:38:59,460 --> 00:39:01,540 Dr. Yan, the next three patients are still me. 797 00:39:02,100 --> 00:39:03,180 Are you out of your mind? 798 00:39:05,460 --> 00:39:06,660 Go. Leave. 799 00:39:07,300 --> 00:39:07,940 Dr. Yan. 800 00:39:08,140 --> 00:39:08,860 I'm busy. 801 00:39:08,860 --> 00:39:09,780 Just answer one question, will you? 802 00:39:10,100 --> 00:39:11,100 -The things you do with your partner. -Get out. 803 00:39:11,700 --> 00:39:12,260 Also 804 00:39:12,660 --> 00:39:13,980 what's the main reason 805 00:39:13,980 --> 00:39:14,780 you aren't in a relationship? 806 00:39:15,620 --> 00:39:16,300 Dr. Yan! 807 00:39:20,420 --> 00:39:21,420 Interesting. 808 00:39:22,580 --> 00:39:25,900 [Barbecue] 809 00:39:28,100 --> 00:39:29,700 Menu, please! Thank you! 810 00:39:30,180 --> 00:39:30,780 Okay! 811 00:39:31,980 --> 00:39:32,660 Dr. Yan. 812 00:39:33,140 --> 00:39:35,460 I'm feeling absolutely famished waiting for you. 813 00:39:36,060 --> 00:39:37,180 If you still hadn't gotten off work, 814 00:39:37,180 --> 00:39:38,660 I would have passed out in the hospital. 815 00:39:39,180 --> 00:39:40,260 Your persistence 816 00:39:40,460 --> 00:39:41,180 has touched my heart. 817 00:39:42,060 --> 00:39:44,100 (If it wasn't to help Mr. Su,) 818 00:39:44,260 --> 00:39:45,460 (I wouldn't go to such great lengths.) 819 00:39:47,260 --> 00:39:47,580 Thank you. 820 00:39:47,580 --> 00:39:48,180 What would you like? 821 00:39:49,780 --> 00:39:50,980 I want ten lamb skewers, 822 00:39:51,700 --> 00:39:53,300 five beef ribs, five grilled prawns, 823 00:39:53,580 --> 00:39:55,180 baked potato chips, roasted cauliflower, 824 00:39:55,180 --> 00:39:56,180 and grilled shiitake mushrooms. One plate each. 825 00:39:56,460 --> 00:39:56,700 Okay. 826 00:39:56,940 --> 00:39:57,860 Also, one plate of grilled eggplant. 827 00:39:58,180 --> 00:39:59,700 Oh, right. One plate of crayfish too. Thank you. 828 00:40:00,060 --> 00:40:01,180 Okay. Is there anything else? 829 00:40:01,420 --> 00:40:01,940 That's all. 830 00:40:02,460 --> 00:40:03,260 We'll order later if it's not enough. 831 00:40:03,780 --> 00:40:04,100 Okay. 832 00:40:04,100 --> 00:40:04,620 Hold on. 833 00:40:05,140 --> 00:40:07,460 Dr. Yan, these are all for me. 834 00:40:07,940 --> 00:40:08,660 Take a look. 835 00:40:08,660 --> 00:40:09,460 See what you want. 836 00:40:09,460 --> 00:40:10,300 Order whatever you want. Don't stand on ceremony. 837 00:40:11,180 --> 00:40:12,300 Your appetite 838 00:40:14,300 --> 00:40:15,660 is pretty unique. 839 00:40:16,780 --> 00:40:18,180 How about this? 840 00:40:18,260 --> 00:40:19,780 Make it two plates for each of the items that I ordered. Thank you. 841 00:40:20,180 --> 00:40:22,140 Okay. It'll be ready soon. A moment, please. 842 00:40:25,420 --> 00:40:27,580 How about that? Sincere enough? 843 00:40:29,180 --> 00:40:30,420 Shouldn't you 844 00:40:30,420 --> 00:40:31,700 open up to me now? 845 00:40:33,100 --> 00:40:33,460 I... 846 00:40:34,420 --> 00:40:36,060 I'm already providing consultation. 847 00:40:37,420 --> 00:40:38,060 Food 848 00:40:38,180 --> 00:40:39,660 is the first criterion in putting lovers to a test. 849 00:40:40,460 --> 00:40:41,300 Isn't there a saying? 850 00:40:41,860 --> 00:40:43,060 "The way to a man's heart 851 00:40:43,060 --> 00:40:44,060 is through his stomach." 852 00:40:44,980 --> 00:40:45,980 It's a little cliché. 853 00:40:46,300 --> 00:40:48,540 But food can indeed convey emotions. 854 00:40:49,700 --> 00:40:51,180 When two people are together, 855 00:40:51,780 --> 00:40:54,540 they should at least enjoy eating together. 856 00:40:59,620 --> 00:41:00,060 That's right. 857 00:41:29,140 --> 00:41:30,460 Song Qing Chun, what are you doing? 858 00:41:31,420 --> 00:41:32,060 Making dinner. 859 00:41:32,140 --> 00:41:33,140 This is Luosifen, 860 00:41:33,140 --> 00:41:33,780 the latest hit on the Internet. 861 00:42:00,900 --> 00:42:04,300 ♪In the end, I can only see you♪ 862 00:42:06,700 --> 00:42:10,260 ♪Walking towards happiness♪ 863 00:42:11,220 --> 00:42:14,620 ♪I was only a guest♪ 864 00:42:16,900 --> 00:42:20,580 ♪A love that I can't reach♪ 865 00:42:21,300 --> 00:42:24,860 ♪Promises I can't fulfill♪ 866 00:42:25,420 --> 00:42:28,980 ♪Let someone take my place♪ 867 00:42:31,460 --> 00:42:34,980 ♪The encounters we had♪ 868 00:42:36,700 --> 00:42:40,180 ♪Like a heavy downpour♪ 869 00:42:40,700 --> 00:42:44,660 ♪That soaked my heart♪ 870 00:42:47,260 --> 00:42:50,900 ♪A place I can't reach♪ 871 00:42:51,340 --> 00:42:55,020 ♪Time without company♪ 872 00:42:55,740 --> 00:43:02,980 ♪I continue searching alone♪ 873 00:43:04,300 --> 00:43:08,100 ♪I only passed through your memories♪ 874 00:43:08,540 --> 00:43:12,420 ♪But such a short encounter is unforgettable♪ 875 00:43:12,900 --> 00:43:15,540 ♪What's breaking up?♪ 876 00:43:16,100 --> 00:43:18,620 ♪The hands once held closed♪ 877 00:43:19,900 --> 00:43:23,460 ♪I only passed through your memories♪ 878 00:43:23,860 --> 00:43:27,220 ♪Naively, thinking it's everlasting♪ 879 00:43:28,820 --> 00:43:32,420 ♪I should leave once I gave my blessings♪ 880 00:43:34,420 --> 00:43:38,260 ♪It's not just passing through your memories♪ 881 00:43:38,460 --> 00:43:41,940 ♪But the short encounter is unforgettable♪ 882 00:43:43,060 --> 00:43:45,900 ♪What could break♪ 883 00:43:46,180 --> 00:43:48,980 ♪Our clenched hands?♪ 884 00:43:49,820 --> 00:43:52,900 ♪More than passing by your memories♪ 885 00:43:53,500 --> 00:43:58,860 ♪One day, I'll stay♪ 886 00:44:02,060 --> 00:44:05,540 ♪For the unfulfilled wish♪ 56566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.