Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,919 --> 00:00:06,960
Buenas, ¿quería verme?
2
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
A ver lo que te dura.
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,480
Se acaban las vacaciones,
y vuelves a ser un pringao'.
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,000
Y ella es Blanca Gámez,
5
00:00:13,080 --> 00:00:15,599
la hija del mítico comisario
Don Jacinto Gámez,
6
00:00:15,679 --> 00:00:17,199
que se incorpora hoy.
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,280
¿Y esto?
8
00:00:18,359 --> 00:00:19,640
Que color más raro.
9
00:00:19,719 --> 00:00:23,079
Acaba de llegar, vas a flipar.
Mete un trallazo que te cagas.
10
00:00:23,800 --> 00:00:26,000
Noelia Castañeda,
hija de Germán Castañeda,
11
00:00:26,079 --> 00:00:28,239
uno de los empresarios
más importantes de aquí.
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,320
¿Qué ha hecho?
Desaparecer.
13
00:00:30,399 --> 00:00:31,719
No se llevaban muy bien.
14
00:00:31,800 --> 00:00:33,679
Digamos que vivimos
en mundos diferentes.
15
00:00:33,759 --> 00:00:35,920
Yo en la Tierra, y ella en la Luna.
16
00:00:36,000 --> 00:00:39,039
Olga de la Coba, asistente
personal del señor Castañeda.
17
00:00:39,640 --> 00:00:40,640
¿Vive usted aquí?
18
00:00:40,719 --> 00:00:43,079
No, pero pasó más tiempo aquí
que en mi casa.
19
00:00:43,159 --> 00:00:44,640
Se está poniendo
como Las Grecas,
20
00:00:44,719 --> 00:00:46,799
cuando se le acabe el dinero
vuelve con papá.
21
00:00:46,880 --> 00:00:49,679
¿Detective Joaquín Romero?
Sí, soy yo.
22
00:00:49,759 --> 00:00:51,359
Es Álvaro, mi hijo.
23
00:00:51,439 --> 00:00:53,520
Necesito que me ayude
a ver en qué anda metido
24
00:00:53,600 --> 00:00:54,679
porque no lo reconozco.
25
00:00:55,759 --> 00:00:58,560
Tengo una compañera nueva,
una de Madrid, una enterá'.
26
00:00:58,640 --> 00:01:00,119
Este tío es gilipollas.
27
00:01:00,600 --> 00:01:01,640
¿Qué pasa, Gato?
28
00:01:01,719 --> 00:01:03,840
¿Buscando raspa de sardinas
por los callejones?
29
00:01:04,319 --> 00:01:06,840
¿Tienes ganas de cachondeo?
Gato, suéltame.
30
00:01:06,920 --> 00:01:08,599
¡Que me vas a partir el brazo!
31
00:01:08,680 --> 00:01:09,920
¿Este quién coño es?
32
00:01:10,000 --> 00:01:12,640
Pacheco,
es un camello de Algeciras por ahí,
33
00:01:12,719 --> 00:01:14,959
y nada que ha venido
a montarse el chiringuito.
34
00:01:18,079 --> 00:01:20,359
¿Todo bien?
Muy bien.
35
00:01:21,599 --> 00:01:22,680
Suele estar como ido,
36
00:01:22,760 --> 00:01:24,879
de repente
tiene unos prontos que asustan.
37
00:01:24,959 --> 00:01:27,079
Pienso que la cosa
se está poniendo calentita.
38
00:01:27,159 --> 00:01:30,040
Apareció un cadáver de los Cuco
con la firma de los negros.
39
00:01:30,120 --> 00:01:31,959
Como a la perra
le maten los cachorros,
40
00:01:32,040 --> 00:01:34,799
de esta teta no mama ni Dios,
y mucho menos un gato.
41
00:01:37,159 --> 00:01:38,200
Está cagado.
42
00:01:39,120 --> 00:01:40,799
Está perdiendo respeto en la calle.
43
00:01:40,879 --> 00:01:43,799
(Música)
44
00:01:53,599 --> 00:01:55,680
Este es el proyecto
que tanto nos ilusiona,
45
00:01:55,760 --> 00:01:58,920
y que la ciudad de Málaga
lleva tanto tiempo soñando.
46
00:01:59,439 --> 00:02:01,239
Para dar los detalles
sobre el mismo
47
00:02:01,680 --> 00:02:05,599
voy a dar paso a Germán Castañeda,
constructor responsable de la obra.
48
00:02:05,680 --> 00:02:07,359
(Aplausos)
49
00:02:08,719 --> 00:02:09,800
-Gracias, Irene.
50
00:02:11,319 --> 00:02:13,800
Buenos días,
y gracias por vuestra asistencia.
51
00:02:15,680 --> 00:02:19,400
El Guadalmedina es una cicatriz
que parte en dos a la ciudad,
52
00:02:20,439 --> 00:02:23,280
que separa los barrios ricos
de los barrios humildes.
53
00:02:24,479 --> 00:02:27,560
Una herida que hoy
vamos a empezar a coser
54
00:02:28,360 --> 00:02:30,560
gracias al consenso
de las instituciones
55
00:02:31,719 --> 00:02:33,840
y del empeño
de este equipo de gobierno
56
00:02:33,919 --> 00:02:36,439
en convertir a Málaga
en una ciudad con futuro.
57
00:02:37,319 --> 00:02:40,159
Bueno, vamos ahora
con las cifras del proyecto.
58
00:02:43,199 --> 00:02:45,400
El proyecto consta
de tres fases fundamentales.
59
00:02:49,960 --> 00:02:51,120
La primera fase...
60
00:02:53,879 --> 00:02:55,319
La primera fase...
61
00:03:19,879 --> 00:03:21,879
Es Noelia.
62
00:03:25,680 --> 00:03:28,560
¿Necesita algo más de mí?
No, por el momento no.
63
00:03:28,639 --> 00:03:29,879
Es mejor que descanse.
64
00:03:29,960 --> 00:03:32,520
¿Quiere que llame a alguien
para que le recoja?
65
00:03:32,599 --> 00:03:35,680
No, solo quiero salir de aquí.
Le acompaño.
66
00:03:41,680 --> 00:03:43,759
Cuidado.
¡Que me deje, joder!
67
00:03:45,759 --> 00:03:47,159
Lo siento, pero...
68
00:03:49,080 --> 00:03:51,280
Déjeme solo, por favor.
69
00:03:56,520 --> 00:03:58,520
(Música)
70
00:04:39,079 --> 00:04:40,800
(JADEAN)
71
00:04:53,720 --> 00:04:55,920
¿Puedo saber por qué vives
en una casa de abuela?
72
00:04:57,279 --> 00:04:58,759
Porque era la casa de mi abuela.
73
00:04:59,720 --> 00:05:02,120
Y yo no soy mucho de redecorar,
la verdad.
74
00:05:02,199 --> 00:05:03,199
Nada.
75
00:05:04,000 --> 00:05:07,000
(Teléfono)
76
00:05:08,560 --> 00:05:09,600
Una tal Blanca.
77
00:05:10,319 --> 00:05:12,639
Es la quinta vez.
¿No vas a contestar?
78
00:05:16,879 --> 00:05:18,000
Ahora después...
79
00:05:18,079 --> 00:05:19,800
Ahora... Después...
80
00:05:20,879 --> 00:05:22,319
Eso no tiene ningún sentido.
81
00:05:25,040 --> 00:05:26,240
Bueno que, ¿vamos o qué?
82
00:05:28,480 --> 00:05:30,040
¿Cómo te has hecho esto?
¿El qué?
83
00:05:30,759 --> 00:05:31,920
Esto...
Ah.
84
00:05:32,000 --> 00:05:33,120
Perdón.
85
00:05:34,680 --> 00:05:36,839
Venga, vamos,
que te invito a desayunar.
86
00:05:38,240 --> 00:05:39,439
Ahora después...
87
00:06:11,600 --> 00:06:14,000
(Música)
88
00:06:29,399 --> 00:06:31,480
Debieron atarla
a un peso para hundirla.
89
00:06:31,560 --> 00:06:32,680
Una chapuza.
90
00:06:33,199 --> 00:06:35,519
A simple vista
no hay síntomas de agresión sexual.
91
00:06:37,959 --> 00:06:41,839
Presenta una herida inciso punzante
en la nuca de 7 centímetros,
92
00:06:41,920 --> 00:06:45,120
y un fuerte golpe en el parietal
derecho con objeto romo.
93
00:06:45,199 --> 00:06:47,399
Ambas potencialmente letales.
94
00:06:49,399 --> 00:06:52,279
La mataron y la tiraron al mar.
95
00:06:52,360 --> 00:06:54,439
Todavía no podemos descartar
el ahogamiento.
96
00:06:54,519 --> 00:06:56,399
Hay que ver
si hay agua en los pulmones.
97
00:06:57,879 --> 00:07:00,680
¿Sabe aproximadamente
cuánto tiempo estuvo sumergida?
98
00:07:01,639 --> 00:07:03,480
Yo diría que unos tres días.
99
00:07:05,040 --> 00:07:06,839
Y, ¿se defendió del agresor?
100
00:07:07,480 --> 00:07:08,519
Es posible.
101
00:07:08,600 --> 00:07:10,160
Hay restos orgánicos bajo sus uñas.
102
00:07:14,319 --> 00:07:15,439
Las fotos.
103
00:07:17,920 --> 00:07:19,279
Si me disculpa.
104
00:07:19,360 --> 00:07:21,160
Tengo que proceder con la autopsia.
105
00:07:21,240 --> 00:07:22,319
Muchas gracias.
106
00:07:23,079 --> 00:07:25,319
(Música)
107
00:07:35,000 --> 00:07:37,959
Y ahora dime la verdad,
¿cómo te has hecho eso en la cara?
108
00:07:38,600 --> 00:07:40,240
Trabajando, ya te lo he dicho.
Ya.
109
00:07:41,839 --> 00:07:43,959
¿En aduana habéis escuchado algo
de un hachís
110
00:07:44,040 --> 00:07:45,360
que le llaman el "oro"?
111
00:07:45,439 --> 00:07:46,879
¿El oro?
El oro...
112
00:07:46,959 --> 00:07:48,120
No. No me suena.
113
00:07:48,720 --> 00:07:51,040
Pero por el puerto dudo
que estén metiendo algo.
114
00:07:51,879 --> 00:07:54,240
Lo normal es que lo cuelen
por tierra desde Cádiz.
115
00:07:54,839 --> 00:07:57,319
He llamado a Algeciras
y La Línea, allí no saben nada.
116
00:07:58,319 --> 00:08:00,600
Eso es lo que haces
cuando no estás trabajando...
117
00:08:02,240 --> 00:08:03,360
Seguir trabajando.
118
00:08:03,920 --> 00:08:05,560
Yo soy poli 24 horas al día.
119
00:08:06,279 --> 00:08:07,680
Pues no tienes pinta de eso.
120
00:08:07,759 --> 00:08:09,120
¿A sí? ¿De qué tengo pinta?
121
00:08:11,959 --> 00:08:13,240
De chulo de barrio.
122
00:08:17,480 --> 00:08:18,519
Me voy.
123
00:08:21,399 --> 00:08:22,800
Hasta luego.
124
00:08:29,680 --> 00:08:31,839
Ya te vale, Gato, con la picoleta.
125
00:08:36,559 --> 00:08:38,159
No te pongas celosa, mujer.
126
00:09:07,639 --> 00:09:09,919
(Música)
127
00:09:10,000 --> 00:09:11,559
100 hamburguesas de un euro.
128
00:09:13,759 --> 00:09:16,639
-A ver, Tota, a los nigerianos
hay que darles un escarmiento.
129
00:09:17,559 --> 00:09:19,600
Se cargaron al Fali,
¿no vamos a responder?
130
00:09:19,679 --> 00:09:20,720
Lo de ir de gallito
131
00:09:20,799 --> 00:09:23,080
con la boca llena de churretes,
te viene grande.
132
00:09:23,720 --> 00:09:26,559
Tú, chitón, desde que llegaste
solo has traído el bajío.
133
00:09:27,919 --> 00:09:29,480
¿Sabes qué hacía yo
con los negros?
134
00:09:29,559 --> 00:09:32,080
Mira, niño,
los negros nos están esperando.
135
00:09:33,399 --> 00:09:35,120
Hay que tener
más cabeza que cojones.
136
00:09:35,720 --> 00:09:37,279
Y a ti cabeza no te falta.
137
00:09:37,360 --> 00:09:38,600
Ya los trincaremos.
138
00:09:38,679 --> 00:09:41,039
Yo lo que te estoy diciendo...
¡Qué te calles!
139
00:09:41,120 --> 00:09:43,440
Dicen que tardarán una hora.
¿Lo cancelo?
140
00:09:44,320 --> 00:09:46,440
¿Tú de dónde has sacado
al tonto lava este?
141
00:09:46,519 --> 00:09:49,440
Aire, julai... ¡Zumbando pero ya!
142
00:09:49,519 --> 00:09:50,840
Él no tiene la culpa.
143
00:09:50,919 --> 00:09:52,399
Todo esto era tarea del Fali.
144
00:09:52,480 --> 00:09:55,000
¿Ves cómo hay que calentarle
el hocico a los conguitos?
145
00:09:55,080 --> 00:09:57,480
De verdad que me tenéis
hasta el mismísimo coño.
146
00:10:01,360 --> 00:10:04,519
¡La próxima vez que yo venga aquí
a gastarme los dineros de la paga
147
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
y me hagáis esperar,
148
00:10:05,679 --> 00:10:08,879
me voy a llevar los ceniceros,
os voy a dejar el local temblando!
149
00:10:13,759 --> 00:10:14,840
¿Qué miras?
150
00:10:14,919 --> 00:10:16,159
(RÍEN)
151
00:10:17,879 --> 00:10:20,080
Tú te vas a quedar aquí
de palique con tu novio.
152
00:10:20,159 --> 00:10:23,000
Y como dentro de una hora
no estén las hamburguesas en casa,
153
00:10:23,080 --> 00:10:24,759
te va a faltar cielo
pa' dar trecha.
154
00:10:24,840 --> 00:10:26,960
No vas a encontrar boquete
donde meterte.
155
00:10:28,480 --> 00:10:29,679
¡Vamos!
156
00:10:31,320 --> 00:10:33,320
Qué hija de la gran puta
ha sido siempre.
157
00:10:34,440 --> 00:10:35,879
Perdona, mamá.
158
00:10:36,679 --> 00:10:38,080
-Tu hermana se equivoca.
159
00:10:38,159 --> 00:10:40,159
Los negros van a comer
por los pies.
160
00:10:41,279 --> 00:10:43,039
Toma, anda, relaja, paquete.
161
00:10:47,200 --> 00:10:48,480
-¿Salen ya las hamburguesas
162
00:10:48,559 --> 00:10:50,919
o me voy a tener que cagar
en todo lo que se menea?
163
00:10:52,120 --> 00:10:54,639
Lo grabó la cámara de un chalet
vecino hace una semana.
164
00:10:55,480 --> 00:10:56,759
No hay sonido.
165
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
(Música)
166
00:11:17,879 --> 00:11:19,240
Ponlo otra vez, por favor.
167
00:11:20,799 --> 00:11:23,279
(Música)
168
00:11:55,679 --> 00:11:56,960
Buenos días, caballero.
169
00:11:57,879 --> 00:11:59,759
¿Podría usted decirme
qué ha pasado ahí?
170
00:12:02,639 --> 00:12:03,759
Yo no hablo con maderos.
171
00:12:04,759 --> 00:12:06,639
¿Esos, esos?
172
00:12:06,720 --> 00:12:08,519
Esos son unos hijos de puta
173
00:12:08,960 --> 00:12:12,279
y una mancha de cabrones
subvencionados
174
00:12:12,360 --> 00:12:14,679
que nada más sabéis
vivir del cuento.
175
00:12:14,759 --> 00:12:16,919
No sabéis hacer
la O con un canuto,
176
00:12:17,000 --> 00:12:19,279
me cago en la leche...
Calla, hombre.
177
00:12:19,360 --> 00:12:21,960
Perdone que me ponga así,
vengo con la sangre quemá'.
178
00:12:22,039 --> 00:12:23,879
Me llamo Antonio.
179
00:12:26,720 --> 00:12:27,879
Rafael.
180
00:12:27,960 --> 00:12:30,679
Rafael, mire usted, resulta
que se ha perdido mi sobrino.
181
00:12:30,759 --> 00:12:32,279
En casa estamos en un sin vivir.
182
00:12:32,360 --> 00:12:34,919
Hemos llamado a la policía,
¿usted sabe qué nos dicen?
183
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
¿Qué?
184
00:12:36,080 --> 00:12:38,120
Que hasta que no pasen
no sé cuántas horas,
185
00:12:38,200 --> 00:12:39,519
que no van a buscar al niño.
186
00:12:39,600 --> 00:12:40,679
Y les he dicho:
187
00:12:40,759 --> 00:12:43,480
"¿El niño tiene que estar muerto
para empezar a buscarlo?".
188
00:12:44,240 --> 00:12:46,879
Total, mi hermana
está desquiciaíta.
189
00:12:46,960 --> 00:12:49,879
Me ha dicho: "Antonio, mira,
date una vueltecita por el puerto,
190
00:12:49,960 --> 00:12:53,039
que al niño le gustan los barcos,
a ver si le ha visto alguien".
191
00:12:53,120 --> 00:12:54,159
Este es mi Alvarito.
192
00:12:58,840 --> 00:13:00,399
Estamos muy preocupados por él.
193
00:13:02,159 --> 00:13:05,080
Y con razón, ¿no?
No me diga eso, por Dios.
194
00:13:05,159 --> 00:13:07,919
¿No sabe que ha aparecido
una muchacha muerta en la bocana?
195
00:13:08,000 --> 00:13:10,679
Pues esa es la novia del chaval.
196
00:13:12,600 --> 00:13:15,120
Ese chiquillo está más perdido
que el barco del arroz.
197
00:13:15,200 --> 00:13:17,759
Sale a navegar 'to morao',
ya no hay respeto a la mar.
198
00:13:18,200 --> 00:13:20,080
Lo raro es que esto
no haya pasado antes.
199
00:13:21,320 --> 00:13:22,679
Bueno, suerte.
200
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
Muchas gracias, Rafael.
201
00:13:32,720 --> 00:13:34,799
Quiero al responsable
de esta salvajada ya.
202
00:13:34,879 --> 00:13:37,440
Quiero un rastreo
de las actividades de la víctima.
203
00:13:37,519 --> 00:13:39,080
Novio, amistades, familiares...
204
00:13:39,159 --> 00:13:41,080
Todos sus movimientos en las redes.
205
00:13:41,159 --> 00:13:42,679
No, no tenía redes sociales.
206
00:13:43,799 --> 00:13:45,559
Noelia Castañeda
era bastante peculiar.
207
00:13:45,639 --> 00:13:47,919
No tenía ni Twitter,
ni Instagram, nada.
208
00:13:48,600 --> 00:13:52,200
Lo único que hemos encontrado
ha sido en Internet es un blog
209
00:13:52,279 --> 00:13:54,000
que lleva inactivo desde el 2015.
210
00:13:54,080 --> 00:13:56,320
Y hace seis meses que cerró
la cuenta bancaria.
211
00:13:56,399 --> 00:13:57,799
¿Entonces, qué hacemos?
212
00:13:57,879 --> 00:13:59,320
-Trabajo de campo puro y duro.
213
00:13:59,399 --> 00:14:02,279
Mientras llega la autopsia,
quiero que nos metamos en la vida
214
00:14:02,360 --> 00:14:04,120
de esta pobre criatura
y lo quiero todo.
215
00:14:05,120 --> 00:14:06,720
Ya estamos tardando.
216
00:14:09,120 --> 00:14:10,240
Gámez...
217
00:14:13,720 --> 00:14:14,759
¿Algo más?
218
00:14:15,960 --> 00:14:17,200
El padre, quizás.
219
00:14:17,279 --> 00:14:18,879
He estado escarbando en las cuentas
220
00:14:19,960 --> 00:14:21,600
y debe más dinero del que tiene.
221
00:14:22,960 --> 00:14:24,240
¿Eso es todo?
No.
222
00:14:24,799 --> 00:14:25,960
Tenemos unas grabaciones
223
00:14:26,039 --> 00:14:27,840
de la cámara de seguridad
de un vecino.
224
00:14:27,919 --> 00:14:30,720
Se ve a Noelia discutiendo
con la asistente de Castañeda.
225
00:14:32,000 --> 00:14:33,440
¿Olga de la Coba?
(ASIENTE)
226
00:14:34,159 --> 00:14:36,679
He mandado las imágenes
a la lectura de labios.
227
00:14:36,759 --> 00:14:37,840
Bien hecho.
228
00:14:37,919 --> 00:14:40,120
Ponle vigilancia
y que no la pierdan de vista.
229
00:14:40,200 --> 00:14:41,159
Muy bien.
Oye...
230
00:14:42,519 --> 00:14:44,039
¿y el prenda de tu compañero?
231
00:14:46,080 --> 00:14:47,480
Hablando con los del puerto.
232
00:14:47,559 --> 00:14:51,279
(Música)
233
00:15:20,120 --> 00:15:21,720
Ya ves si desafina el corneta, ¿no?
234
00:15:30,639 --> 00:15:32,480
Que va,
eso es la caja que va dormida.
235
00:15:32,559 --> 00:15:33,720
Mira, escucha.
236
00:15:43,639 --> 00:15:44,799
El corneta.
237
00:15:45,960 --> 00:15:47,600
Bueno, lo que te estaba diciendo,
238
00:15:50,200 --> 00:15:52,759
si viene alguien
con una china de oro otra vez,
239
00:15:53,519 --> 00:15:55,399
pidiendo oro,
lo que sea de oro, ¿vale?
240
00:15:55,480 --> 00:15:56,960
Como si lo tienes que atar,
241
00:15:57,039 --> 00:15:58,720
tú lo retienes y me llamas,
¿estamos?
242
00:15:58,799 --> 00:16:00,399
Sí, canijo, no te preocupes.
243
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
Coño,
pues sí que desafina el hijo puta.
244
00:16:05,279 --> 00:16:06,799
Te lo estoy diciendo, cojones.
245
00:16:09,799 --> 00:16:11,080
¿Qué hace esta aquí?
246
00:16:11,159 --> 00:16:13,840
¿Esta quién es?
Mi compañera.
247
00:16:23,279 --> 00:16:24,600
¿Estás bien?
248
00:16:24,679 --> 00:16:26,519
¿Qué haces aquí?
¿Ha pasado algo, o qué?
249
00:16:26,600 --> 00:16:28,240
Que Noelia no estaba de fiesta.
250
00:16:31,039 --> 00:16:32,919
(Música)
251
00:16:35,320 --> 00:16:37,080
El caso es que se informa
a la Policía
252
00:16:37,159 --> 00:16:39,480
de que Álvaro estaba metido
dentro de un crimen.
253
00:16:39,559 --> 00:16:41,879
Pues, me quitan el caso.
254
00:16:45,720 --> 00:16:46,960
¿Está soso el gazpachuelo?
255
00:16:47,039 --> 00:16:48,320
No, no, está perfecto.
256
00:16:48,919 --> 00:16:51,720
Es que me he tomado unas tapas
con Miguel y estoy empachá'.
257
00:16:55,679 --> 00:16:57,039
Con Miguel... ¿Es un...?
258
00:16:58,240 --> 00:16:59,679
¿Es un compañero nuevo?
259
00:16:59,759 --> 00:17:01,440
Sí. ¿No te había hablado de él?
260
00:17:01,519 --> 00:17:02,960
No.
¿No?
261
00:17:03,039 --> 00:17:05,720
Miguel Garrido, un tío muy apañao'.
262
00:17:06,799 --> 00:17:08,720
Licenciado en Historia del Arte,
y claro,
263
00:17:08,799 --> 00:17:10,279
de lo suyo no encuentra nada.
264
00:17:12,279 --> 00:17:14,240
Historia del Arte,
pues ya se sabe, ¿no?
265
00:17:15,039 --> 00:17:16,240
Historia del Arte...
266
00:17:17,440 --> 00:17:19,759
Quino, no hagas tonterías, ¿eh?
267
00:17:19,839 --> 00:17:23,319
Si por ley se lo tienes
que dar a la Policía, es lo que hay.
268
00:17:24,240 --> 00:17:26,920
Más vale perder a un cliente
que perder la licencia.
269
00:17:28,559 --> 00:17:30,680
No está la cosa
para que te quedes en paro.
270
00:17:32,240 --> 00:17:36,200
Nines, ¿qué te parece si nos vamos
esta noche a cenar al japo?
271
00:17:39,079 --> 00:17:41,279
Hace mucho tiempo
que no nos damos un homenaje.
272
00:17:41,359 --> 00:17:44,319
Tengo una reunión
en la asociación de mujeres.
273
00:17:48,240 --> 00:17:51,079
Tres veces te lo he dicho,
yo me voy a echar una siesta.
274
00:18:35,240 --> 00:18:37,240
El cuerpo se soltó del lastre
275
00:18:37,319 --> 00:18:39,880
y las corrientes lo arrastraron
hasta el puerto.
276
00:18:41,039 --> 00:18:43,839
Total, que no saben ni dónde
la tiraron ni dónde la mataron.
277
00:18:43,920 --> 00:18:45,079
¿Y la autopsia?
278
00:18:45,160 --> 00:18:46,359
Espero que esté mañana.
279
00:19:02,559 --> 00:19:04,519
¿Cómo definiría
su relación con Noelia?
280
00:19:05,640 --> 00:19:06,839
¿Por qué me pregunta eso?
281
00:19:08,000 --> 00:19:12,160
Por saber si se llevaban bien,
o había algún tipo de roce.
282
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
Es difícil recordar cosas malas
cuando solo hace unas horas...
283
00:19:18,400 --> 00:19:19,680
Ya me comprenden.
284
00:19:20,200 --> 00:19:22,160
¿Alguna discusión reciente?
285
00:19:22,960 --> 00:19:23,880
No.
286
00:19:24,519 --> 00:19:26,319
Noelia y yo nos llevábamos bien.
287
00:19:27,400 --> 00:19:29,000
¿Han cambiado algo
de su habitación?
288
00:19:30,039 --> 00:19:31,000
Nada.
289
00:19:34,119 --> 00:19:35,680
¿Qué? ¿Hay algo?
290
00:19:39,240 --> 00:19:40,599
Una postal de Berlín.
291
00:19:40,680 --> 00:19:41,720
A ver...
292
00:19:42,680 --> 00:19:43,640
Está sin firmar.
293
00:19:44,440 --> 00:19:45,759
¿Tenía conocidos en Berlín?
294
00:19:46,960 --> 00:19:48,319
Hay arena de la playa.
295
00:19:48,400 --> 00:19:50,000
-Iba a nadar cada tarde.
296
00:19:50,079 --> 00:19:52,319
-Olga, no queda whisky.
297
00:20:06,119 --> 00:20:08,480
A Noe nunca le interesaron
los negocios.
298
00:20:13,160 --> 00:20:14,519
Ella no era...
299
00:20:19,359 --> 00:20:20,680
No era como nosotros.
300
00:20:21,400 --> 00:20:22,599
¿A qué se refiere?
301
00:20:24,880 --> 00:20:27,599
A los 19 años
la enviamos a estudiar a Londres
302
00:20:27,680 --> 00:20:28,839
a una Business School.
303
00:20:29,880 --> 00:20:31,759
No resultó
una experiencia agradable.
304
00:20:32,839 --> 00:20:34,240
¿Por algún motivo en concreto?
305
00:20:35,119 --> 00:20:37,279
¿Comida, el idioma?
306
00:20:38,160 --> 00:20:39,240
Una mezcla.
307
00:20:39,839 --> 00:20:41,400
Hubo que traerla de vuelta.
308
00:20:42,319 --> 00:20:44,079
En mi opinión, estaba deprimida.
309
00:20:44,160 --> 00:20:45,599
-Esa mierda no era para ella.
310
00:20:46,480 --> 00:20:47,680
Señor Castañeda,
311
00:20:48,559 --> 00:20:51,160
¿tiene algún enemigo
en los negocios?
312
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
Alguno no...
313
00:20:54,240 --> 00:20:55,279
Muchos.
314
00:20:55,359 --> 00:20:58,000
Ya, pero ¿alguien en concreto
que quisiera hacerle daño?
315
00:21:01,960 --> 00:21:04,519
¿Qué insinúa?
¿Que la han matado por mi culpa?
316
00:21:06,680 --> 00:21:08,440
Hasta entre ratas hay un código.
317
00:21:09,039 --> 00:21:10,640
Ni eso sois capaces
de entenderlo.
318
00:21:11,279 --> 00:21:12,519
Será mejor que os vayáis.
319
00:21:12,599 --> 00:21:14,680
Caballero,
lo que mi compañera quiere decir...
320
00:21:14,759 --> 00:21:16,160
¡Largo de aquí he dicho!
321
00:21:16,240 --> 00:21:17,759
¡Que te los lleves!
322
00:21:17,839 --> 00:21:19,920
-Lo lamento, estamos destrozados.
323
00:21:20,960 --> 00:21:22,279
Volveremos en otro momento.
324
00:21:22,359 --> 00:21:25,079
¡No quiero veros hasta
que no encontréis al hijo puta
325
00:21:25,160 --> 00:21:26,440
que ha matado a mi niña!
326
00:21:41,279 --> 00:21:43,400
No veas lo que tiene que ser
perder a un hijo.
327
00:21:43,480 --> 00:21:45,319
Le pasa algo al Perico
y me vuelvo loco.
328
00:21:45,400 --> 00:21:47,519
¿Tú eres madre?
Sí.
329
00:21:50,200 --> 00:21:51,759
Esto es de un centro de yoga.
330
00:21:51,839 --> 00:21:54,559
Y esto parece que se lo escribió
alguien muy de su palo...
331
00:21:55,440 --> 00:21:57,279
Amigo a secas con roce, ni idea.
332
00:21:58,559 --> 00:22:00,920
"Ya falta poco,
el cielo siempre vuelve a brillar.
333
00:22:01,000 --> 00:22:03,319
Contenta de volver a encontrarme
pronto contigo."
334
00:22:04,519 --> 00:22:06,079
A ver qué dicen los de Caligrafía.
335
00:22:09,880 --> 00:22:13,039
¿Y estos dos qué te parecen?
Ya te digo que follar, follan.
336
00:22:13,119 --> 00:22:14,839
Y mentir, mienten.
Por lo menos ella.
337
00:22:14,920 --> 00:22:16,880
¿Por qué no has sacado
lo de la grabación?
338
00:22:16,960 --> 00:22:20,000
Esa tía es muy lista,
es mejor ir con pies de plomo.
339
00:22:20,079 --> 00:22:22,759
Además, hay límites.
Primero que entierren a Noelia.
340
00:22:24,480 --> 00:22:26,839
(Teléfono)
341
00:22:29,000 --> 00:22:30,039
Gámez...
342
00:22:30,119 --> 00:22:33,119
Comisario, está en manos libres,
voy con Arjona.
343
00:22:33,200 --> 00:22:34,759
Le acompaño en el sentimiento.
344
00:22:35,640 --> 00:22:37,680
Escuchadme,
tenemos a la última persona
345
00:22:37,759 --> 00:22:39,519
con la que habló Noelia
desde su móvil,
346
00:22:39,599 --> 00:22:43,359
un tal Enmanuel Manfredi
que hace "couching", o algo así.
347
00:22:44,559 --> 00:22:46,279
Apuntad: Calle Palma, 23.
348
00:22:57,480 --> 00:22:59,519
¿Me está diciendo
que mi hijo es sospechoso?
349
00:22:59,599 --> 00:23:00,960
A ver, esa no es la cuestión.
350
00:23:02,079 --> 00:23:04,519
Le estoy diciendo
que tengo que abandonar el caso
351
00:23:05,160 --> 00:23:06,559
y avisar a las autoridades.
352
00:23:06,640 --> 00:23:09,519
Tiene que encontrar a Álvaro.
¡Pues no puedo, señora!
353
00:23:14,279 --> 00:23:15,400
No puedo.
354
00:23:17,440 --> 00:23:21,400
Y tengo asuntos más importantes
de los que ocuparme.
355
00:23:21,480 --> 00:23:22,839
Le he pagado, señor Romero.
356
00:23:25,519 --> 00:23:26,880
Y sigo pagándole.
357
00:23:31,359 --> 00:23:32,960
Le digo que esa no es la cuestión.
358
00:23:40,839 --> 00:23:42,839
Un par de días más,
es todo lo que le pido.
359
00:23:50,480 --> 00:23:51,720
Un par de días.
360
00:24:06,039 --> 00:24:07,359
Vale. Lo haré.
361
00:24:10,079 --> 00:24:11,640
Que sepa
que me la juego por usted.
362
00:24:12,559 --> 00:24:13,720
Muchas gracias.
363
00:24:47,480 --> 00:24:50,559
(Música)
364
00:24:50,640 --> 00:24:51,920
¿Qué pasa?
365
00:24:54,039 --> 00:24:56,960
Venía yo a hacerme
una trencita de esas de mierda.
366
00:24:57,039 --> 00:24:58,559
La última, ¿quién es?
367
00:24:58,640 --> 00:25:01,759
-¿Qué pasa? ¿Qué quieres?
368
00:25:02,839 --> 00:25:04,839
-Fíjate, la bandera de Andalucía.
369
00:25:05,920 --> 00:25:07,400
¿No veas qué guapo, no?
370
00:25:07,480 --> 00:25:09,119
¿Vosotros qué sois,
de Almería o qué?
371
00:25:14,519 --> 00:25:17,319
-Es bandera de Nigeria, gilipollas.
372
00:25:17,400 --> 00:25:20,279
-Será de dónde me salga a mí
de los cojones, Denzel Washington.
373
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
El cliente siempre tiene la razón.
374
00:25:25,759 --> 00:25:27,319
Tú, venga, la pasta.
375
00:25:28,720 --> 00:25:30,680
Venga, coño. Venga.
376
00:25:30,759 --> 00:25:32,240
Quietecito, ¿eh?
377
00:25:35,599 --> 00:25:37,359
Esa no, coño,
la que tenéis ahí dentro,
378
00:25:37,880 --> 00:25:40,039
porque aquí vendéis algo más
que laca, ¿verdad?
379
00:25:40,119 --> 00:25:41,240
Venga, tira, conguito.
380
00:25:42,079 --> 00:25:45,359
Ojito, que por mi colega el Fali
que te rajo. Venga.
381
00:25:49,039 --> 00:25:51,279
(Música)
382
00:26:10,480 --> 00:26:13,039
En el ambiente profesional
es importante saber...
383
00:26:14,359 --> 00:26:15,880
Hola.
Hola.
384
00:26:15,960 --> 00:26:17,200
Disculpa, ¿dónde vais?
385
00:26:18,640 --> 00:26:22,000
-Repitan conmigo: Asertividad.
(TODOS) -Asertividad.
386
00:26:22,079 --> 00:26:23,880
¡Fuerte! ¡Asertividad!
-¡Asertividad!
387
00:26:23,960 --> 00:26:26,279
¿Sentís cómo se os llena
el cuerpo de energía?
388
00:26:26,359 --> 00:26:27,720
-¡Asertividad!
389
00:26:27,799 --> 00:26:29,200
-Muy bien, vale.
390
00:26:29,279 --> 00:26:30,599
Bravo, bravo.
391
00:26:32,880 --> 00:26:35,079
Ofú, colega, lo que me faltaba,
un argentino.
392
00:26:37,079 --> 00:26:38,920
Cerrá la puerta cuando salgas.
393
00:26:39,000 --> 00:26:40,079
-¿Todo bien?
-Sí.
394
00:26:51,559 --> 00:26:52,720
Bueno, ¿qué?
395
00:26:54,079 --> 00:26:57,400
Noelia asistió a un curso
de teatro terapéutico
396
00:26:57,480 --> 00:27:00,039
que yo impartía hace un año.
397
00:27:01,240 --> 00:27:03,000
¿No ha vuelto a hablar con ella?
398
00:27:04,079 --> 00:27:05,279
Creo que no.
399
00:27:05,359 --> 00:27:08,559
¿Está bien?
¿Le pasó algo a la mina.?
400
00:27:10,680 --> 00:27:11,839
Está muerta.
401
00:27:22,160 --> 00:27:23,960
¿Cómo ha sido?
402
00:27:25,960 --> 00:27:27,839
Muerde el rollo
que no es ni argentino.
403
00:27:31,000 --> 00:27:32,079
A ver...
404
00:27:33,440 --> 00:27:35,839
Enmanuel Manfredi
lo utilizó solo para el coaching.
405
00:27:35,920 --> 00:27:37,519
El argentino siempre
funciona mejor.
406
00:27:38,559 --> 00:27:40,720
Yo me llamo, Manuel.
Manuel Molina.
407
00:27:40,799 --> 00:27:42,680
Pues empezamos regular,
Manuel Molina.
408
00:27:47,759 --> 00:27:49,680
La conocí en un grupo
de desintoxicación.
409
00:27:50,359 --> 00:27:52,960
Yo era su tutor,
y nos hicimos muy amigos.
410
00:27:54,319 --> 00:27:56,119
¿Noelia tenía problemas
con las drogas?
411
00:27:56,200 --> 00:27:57,640
No, con el juego.
412
00:27:57,720 --> 00:27:59,319
Se enganchó en Londres.
413
00:27:59,400 --> 00:28:01,279
Gastaba tanto en el hipódromo
que su padre
414
00:28:01,359 --> 00:28:02,759
tuvo que traérsela de vuelta.
415
00:28:03,880 --> 00:28:06,440
Y ya luego aquí se lio
con las apuestas online,
416
00:28:06,519 --> 00:28:09,119
pero por suerte pudimos curarla.
417
00:28:10,160 --> 00:28:12,119
No me puedo creer
que haya pasado esto.
418
00:28:14,599 --> 00:28:17,119
Tu última conversación con Noelia
no fue hace un año.
419
00:28:18,759 --> 00:28:20,160
Sino 11 días.
420
00:28:22,400 --> 00:28:24,559
¿Vas a refrescar la memoria,
Manuel?
421
00:28:27,519 --> 00:28:30,720
Me llamó para que le devolviera
un libro que me había prestado.
422
00:28:30,799 --> 00:28:32,359
O sea, que te has visto con ella.
423
00:28:32,440 --> 00:28:34,960
Apenas un minuto ese día,
yo le di el libro y ya está.
424
00:28:35,039 --> 00:28:36,400
¿Y esa prisa?
425
00:28:36,480 --> 00:28:38,519
Venía con un chico
que la estaba esperando.
426
00:28:38,599 --> 00:28:41,400
¿Un chico, qué chico?
¿Su novio, su amigo, su amante?
427
00:28:41,480 --> 00:28:42,799
Ni idea.
¿Cómo que ni idea?
428
00:28:42,880 --> 00:28:45,960
Ni idea, pero me acuerdo del coche
porque llamaba la atención.
429
00:28:46,039 --> 00:28:48,279
Era un escarabajo verde pistacho.
430
00:28:48,359 --> 00:28:49,680
Y espera, me dijo...
431
00:28:49,759 --> 00:28:51,720
¿Cómo se llamaba el chavalito?
¿Cómo era?
432
00:28:53,400 --> 00:28:55,559
Álvaro, Álvaro.
433
00:28:58,519 --> 00:28:59,960
¿Cómo te lo voy a dejar por 20?
434
00:29:00,039 --> 00:29:01,880
Si yo voy al centro
y te lo vendo por 80.
435
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
-¿Qué me cuentas?
436
00:29:03,039 --> 00:29:04,519
¿Tú me ves a mí cara de guiri?
437
00:29:04,599 --> 00:29:06,920
Guiri no, pero de gilipollas sí
que te veo, hijo.
438
00:29:09,079 --> 00:29:11,599
Venga, que ahora te la traigo,
hijo, relaja un poquito.
439
00:29:13,119 --> 00:29:15,359
(Música)
440
00:29:22,440 --> 00:29:24,200
¡Hola!
-¿Qué pasa?
441
00:29:24,279 --> 00:29:26,559
(Música)
442
00:29:41,599 --> 00:29:44,440
-¿Qué pasa, niña?
¿Has encontrado curro o qué?
443
00:29:44,519 --> 00:29:46,839
-Sí, de ejecutiva
en una multinacional.
444
00:29:46,920 --> 00:29:48,240
-De ejecutiva dice...
445
00:29:49,519 --> 00:29:52,400
Tranquila, mujer, cuando el Perico
fiche por el Manchester
446
00:29:52,480 --> 00:29:54,000
nos va a sacar de pobres.
447
00:29:54,079 --> 00:29:56,079
A ver si es verdad,
no sé dónde llegaremos.
448
00:29:56,160 --> 00:29:57,400
-Ya te digo.
449
00:29:57,480 --> 00:30:00,359
Los chavales no tienen
ni para medio pollo, una ruina.
450
00:30:02,160 --> 00:30:06,880
-Aquí te vas a quedar, yo me voy.
-Venga, chula, suerte.
451
00:30:21,400 --> 00:30:22,759
Buenas.
Muchas gracias, hombre.
452
00:30:23,839 --> 00:30:25,880
Estamos cobrando un eurillo,
caballero.
453
00:30:27,039 --> 00:30:28,680
Coño, un euro,
454
00:30:29,599 --> 00:30:31,359
no sabía yo
que estabais sindicados.
455
00:30:31,440 --> 00:30:32,680
Gracias.
456
00:31:01,720 --> 00:31:03,000
Buenas tardes, señores.
457
00:31:03,839 --> 00:31:05,720
¿Vosotros sois amigos de Álvaro,
verdad?
458
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
Bueno, colegas más bien.
459
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
¿Por?
460
00:31:10,400 --> 00:31:11,480
Mi nombre es Ildefonso,
461
00:31:11,880 --> 00:31:14,400
Ildefonso de Sotogrande, de Romero,
462
00:31:14,480 --> 00:31:18,759
soy abogado de la señora
Petra Vergara, la madre de Álvaro.
463
00:31:19,920 --> 00:31:22,599
La señora Vergara está sumamente
preocupada por su hijo,
464
00:31:22,680 --> 00:31:25,799
ya que este lleva varios días
sin aparecer por su domicilio.
465
00:31:25,880 --> 00:31:28,480
Así que, cualquier información
que pudieran darme
466
00:31:28,559 --> 00:31:31,519
acerca de su paradero sería
decisiva a la hora de encontrarlo,
467
00:31:31,599 --> 00:31:33,839
sobre todo si tenemos en cuenta
468
00:31:34,400 --> 00:31:36,480
que la vida de Álvaro
puede correr peligro.
469
00:31:42,400 --> 00:31:43,319
No.
470
00:31:47,079 --> 00:31:48,640
Vale, pues llegados a este punto,
471
00:31:49,960 --> 00:31:53,119
tengo que decirles que según
la última disposición del BOJA,
472
00:31:53,200 --> 00:31:54,880
yo puedo...
¿De qué?
473
00:31:55,640 --> 00:31:59,079
Del BOJA, el Boletín Oficial
de la Junta Andalucía, bueno,
474
00:31:59,160 --> 00:32:01,079
pues según la última disposición
475
00:32:01,160 --> 00:32:03,480
del Boletín Oficial
de la Junta Andalucía,
476
00:32:06,160 --> 00:32:07,559
si a Álvaro le ocurriera algo,
477
00:32:11,319 --> 00:32:14,720
puedo meteros un paquete
que os vais a cagar en las bragas.
478
00:32:18,200 --> 00:32:20,039
Puedo acusaros
de omisión de socorro,
479
00:32:20,119 --> 00:32:22,839
con el agravante de inducción
a consumo de estupefacientes.
480
00:32:23,680 --> 00:32:24,839
¿Qué os parece?
481
00:32:26,960 --> 00:32:29,759
Señor, nosotros no tomamos
movidas de esas.
482
00:32:29,839 --> 00:32:30,880
Solamente cerveza.
483
00:32:30,960 --> 00:32:33,680
Vale, entonces no os importará
que os haga la prueba, ¿no?
484
00:32:36,599 --> 00:32:40,319
Estas tiras
tienen un potente reactivo,
485
00:32:40,400 --> 00:32:42,480
que al mínimo contacto con la piel
486
00:32:42,559 --> 00:32:45,519
puede detectar
cualquier tipo de sustancias
487
00:32:45,599 --> 00:32:48,480
que hayáis podido consumir
en estas tres últimas semanas.
488
00:32:50,039 --> 00:32:53,079
Hachís, marihuana,
cocaína, heroína,
489
00:32:53,880 --> 00:32:55,440
metilendioximetanfetamina...
490
00:32:58,559 --> 00:32:59,559
MDMA...
491
00:33:00,319 --> 00:33:01,759
Quetamina...
492
00:33:01,839 --> 00:33:04,640
Bueno,
hasta un café que hayáis tomado.
493
00:33:11,240 --> 00:33:13,200
A pillar,
Álvaro se ha ido a pillar.
494
00:33:13,279 --> 00:33:14,400
Gracias.
495
00:33:20,599 --> 00:33:21,839
Hijo de puta.
496
00:33:23,559 --> 00:33:25,400
Me voy a cagar en la madre
que lo parió.
497
00:33:30,920 --> 00:33:32,200
¡Taxi!
498
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
(Música)
499
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
5... 1, 2, 3, 4, 5...
500
00:33:58,000 --> 00:33:59,359
Al segurito.
501
00:33:59,440 --> 00:34:03,039
-Ahí va, toma ahí... 3. ¡Muerta!
502
00:34:03,759 --> 00:34:05,359
-Quillo, ¿esto qué coño es?
503
00:34:05,440 --> 00:34:07,200
¿Me has dicho
que me ibas a vender oro?
504
00:34:07,279 --> 00:34:08,800
¿Eso es oro?
-¿Qué has dicho?
505
00:34:08,880 --> 00:34:11,400
-¿Me vas a decir que eso es oro?
-¿Qué he dicho de qué?
506
00:34:11,480 --> 00:34:13,360
No te he dicho nada.
-¿Qué has dicho?
507
00:34:14,400 --> 00:34:16,880
Oro.
Oro, colega, el polen dorado.
508
00:34:17,880 --> 00:34:20,559
-Como que oro ni ná,
¿a ti qué te pasa? ¿Tú que te crees?
509
00:34:20,639 --> 00:34:22,880
-¿Qué haces?
-¿Qué oro ni oro?
510
00:34:22,960 --> 00:34:24,599
¿Qué oro ni oro?
-¿Qué haces?
511
00:34:24,679 --> 00:34:28,559
Como dijo Jesucristo,
mi paz os dejo, y mi paz os doy.
512
00:34:28,639 --> 00:34:29,760
¿Quién es este flipao'?
513
00:34:30,440 --> 00:34:32,480
Me llamo Samuel,
y tu amigo tiene razón.
514
00:34:32,559 --> 00:34:35,639
Soy un flipao', soy un flipao'
en el amor a Dios Nuestro Señor.
515
00:34:35,719 --> 00:34:38,320
Como dijo Juan
en el Capítulo 4, versículo 19:
516
00:34:38,400 --> 00:34:42,800
"Nosotros amamos a Dios,
porque él nos amó primero".
517
00:34:43,679 --> 00:34:44,760
¡Aleluya!
518
00:34:47,480 --> 00:34:49,639
No temas, hermano,
porque yo estoy contigo.
519
00:34:50,199 --> 00:34:54,039
No te desalientes
porque yo soy tu Dios,
520
00:34:54,559 --> 00:34:56,119
y ciertamente te ayudaré
521
00:34:56,199 --> 00:34:59,440
y te sostendré con la diestra
de mi justicia.
522
00:34:59,519 --> 00:35:02,239
Vete, vete. Tengo agarrao' a este.
523
00:35:02,320 --> 00:35:03,920
Los ángeles de la guarda...
524
00:35:04,000 --> 00:35:05,880
Vámonos, vámonos, vámonos.
525
00:35:05,960 --> 00:35:07,320
Aleluya.
526
00:35:07,400 --> 00:35:09,039
(Música)
527
00:35:21,440 --> 00:35:25,960
Arjona, te juro que te dejo
conducir los próximos diez años,
528
00:35:26,039 --> 00:35:27,480
pero quita eso, por Dios.
529
00:35:32,599 --> 00:35:34,639
¿Qué te ha parecido
nuestro primo Enmanuel?
530
00:35:36,239 --> 00:35:37,440
Más falso que Judas.
531
00:35:37,519 --> 00:35:39,400
Ya ves, pero este no ha sido,
532
00:35:39,480 --> 00:35:41,599
este es un cobarde
como todos los que reniegan
533
00:35:41,679 --> 00:35:43,119
de dónde provienen.
534
00:35:43,199 --> 00:35:45,400
¿Y qué pasa,
que no hay cobardes-asesinos?
535
00:35:45,480 --> 00:35:47,880
Hombre, yo nada más que digo
que para quitar una vida
536
00:35:47,960 --> 00:35:49,719
hace falta un poco de valentía.
537
00:35:49,800 --> 00:35:51,719
Cualquiera puede
apretar un gatillo.
538
00:35:51,800 --> 00:35:53,400
Ya, de eso sabes tu bastante.
539
00:35:58,679 --> 00:36:00,199
¿A ti qué te pasa?
¿Y a ti?
540
00:36:00,280 --> 00:36:03,360
¿No te han llevado al psicólogo
después de matar al tío ese?
541
00:36:03,440 --> 00:36:05,880
Ah, que es verdad.
Que me estuviste investigando.
542
00:36:05,960 --> 00:36:07,760
Hombre, pues claro.
Muerde el rollo.
543
00:36:07,840 --> 00:36:10,280
Te ponen de compañera a una tía con
gatillo fácil,
544
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
por lo menos,
saber que no es una psicópata.
545
00:36:12,440 --> 00:36:14,920
Pues si hubieses mirado bien
y supieras leer,
546
00:36:15,000 --> 00:36:17,559
cosa que dudo, habrás visto
que el caso se archivó.
547
00:36:17,639 --> 00:36:19,400
Ni siquiera se me abrió expediente.
548
00:36:19,480 --> 00:36:21,639
Le podías haber pegado
un tirito más abajo.
549
00:36:21,719 --> 00:36:24,079
Que tenía un cuchillo
en el cuello de la mujer.
550
00:36:24,159 --> 00:36:25,239
Iba a matarla.
551
00:36:25,320 --> 00:36:27,639
Un tiro en la pierna
no garantizaba la seguridad.
552
00:36:27,719 --> 00:36:29,840
Yo nunca he tenido
que disparar mi arma.
553
00:36:29,920 --> 00:36:31,519
Pero otras sí, ¿no?
554
00:36:31,599 --> 00:36:33,519
Yo soy mejor poli
de lo que tú te crees.
555
00:36:33,599 --> 00:36:36,599
O es que te llevas
demasiado bien con los malos.
556
00:36:40,000 --> 00:36:42,639
Mira, yo me bajo aquí
que tengo una emergencia.
557
00:36:42,719 --> 00:36:44,679
Suerte con tus chanchullos.
558
00:36:51,519 --> 00:36:53,039
¿Qué?
559
00:36:54,400 --> 00:36:56,480
Tú intenta no pegarle
un tiro a nadie, anda.
560
00:37:04,360 --> 00:37:06,960
¿Y esa? ¿Para qué te
tiene que contratar mi madre, tío?
561
00:37:07,039 --> 00:37:08,480
Está toda zumbá. ¿Eh, o no?
562
00:37:08,559 --> 00:37:11,000
Está como una cabra.
Tú dile que no me has visto.
563
00:37:11,079 --> 00:37:12,360
Yo se lo digo.
564
00:37:12,440 --> 00:37:14,719
Era para allá.
No, ese, el verde.
565
00:37:15,519 --> 00:37:18,360
Vámonos que esta gente
nos va a reventar al final...
566
00:37:19,480 --> 00:37:21,440
Escúchame.
¿Quieres que te invite a comer?
567
00:37:21,519 --> 00:37:23,400
Escúchame que te tengo
que contar algo.
568
00:37:23,480 --> 00:37:25,639
Pero primero tómate esto.
¿Esto qué es?
569
00:37:25,719 --> 00:37:29,559
Esto es para que te tranquilices,
y tómate un traguito de esto.
570
00:37:32,960 --> 00:37:34,199
Toma. Bebe.
571
00:37:37,239 --> 00:37:38,599
Escúchame...
572
00:37:41,320 --> 00:37:44,280
Es acerca de Noelia.
¿Qué?
573
00:37:44,360 --> 00:37:46,599
Noelia, ¿qué le pasa?
¿Tú de que conoces a Noelia?
574
00:37:48,320 --> 00:37:50,239
Noelia está muerta.
Una polla.
575
00:37:51,519 --> 00:37:52,840
Está muerta, Álvaro.
576
00:38:00,840 --> 00:38:02,679
Ya está. Tranquilo.
577
00:38:03,800 --> 00:38:05,679
Tío, tío...
578
00:38:05,760 --> 00:38:07,519
Espera, espera.
Tranquilo, tranquilo.
579
00:38:07,599 --> 00:38:10,360
Quédate conmigo, quédate conmigo.
Me muero, me muero...
580
00:38:12,280 --> 00:38:13,719
Tío...
581
00:38:17,360 --> 00:38:19,280
Tío para, para, para...
582
00:38:20,119 --> 00:38:21,519
Ten cuidado...
583
00:38:21,599 --> 00:38:23,280
Para, para, para.
584
00:38:24,440 --> 00:38:26,480
Ya está.
585
00:38:26,559 --> 00:38:27,960
Para, para, para.
586
00:38:28,039 --> 00:38:29,840
No, no, no...
Ven conmigo...
587
00:38:35,440 --> 00:38:36,880
Entra en el coche.
588
00:38:37,840 --> 00:38:40,079
No, yo me voy.
Entra en el coche, joder.
589
00:38:52,039 --> 00:38:54,480
(Música)
590
00:39:05,920 --> 00:39:08,079
(Música)
591
00:39:17,159 --> 00:39:19,800
Niña, ven pa' cá'
que esto está ya está merengue.
592
00:39:27,960 --> 00:39:29,719
Toma cosita buena.
593
00:39:31,000 --> 00:39:32,599
Y esto para ti.
594
00:39:35,280 --> 00:39:37,199
No te lo quites
que te lo quito yo.
595
00:39:37,880 --> 00:39:39,719
Tota, han traído esto para ti.
596
00:39:47,000 --> 00:39:49,719
Dejo a mi hermano contigo
y lo siguiente que pasa es esto.
597
00:39:51,000 --> 00:39:52,719
Joder, Tota,
te juro que yo no sabía
598
00:39:52,800 --> 00:39:54,239
lo que iba a hacer el chaval.
599
00:39:54,320 --> 00:39:58,039
Putos negros, y encima me traen
el cacho de carne a mi casa.
600
00:39:59,559 --> 00:40:01,760
Me voy a cagar
en toda su puta raza,
601
00:40:01,840 --> 00:40:04,400
y de paso me voy a cagar
en el majarón de mi hermano,
602
00:40:04,480 --> 00:40:05,920
que no piensa ni a tiros.
603
00:40:06,639 --> 00:40:08,159
Déjame a mí,
que yo te lo arreglo.
604
00:40:08,800 --> 00:40:10,079
No, no quiero más follones.
605
00:40:11,360 --> 00:40:15,320
Voy a tener que hacer lo que hago
siempre, llamar al Gato.
606
00:40:15,960 --> 00:40:17,719
Niña, trae el móvil.
607
00:40:20,440 --> 00:40:21,639
Y corre a por hielo.
608
00:40:22,239 --> 00:40:23,599
¿Yo qué te dije?
609
00:40:23,679 --> 00:40:25,880
Como si lo tienes que atornillar
al suelo, ¿no?
610
00:40:25,960 --> 00:40:27,199
¿Por qué dejas que se vaya?
611
00:40:27,280 --> 00:40:29,920
De repente apareció un tío
todo reventado de la cabeza...
612
00:40:30,000 --> 00:40:31,480
-Ten, dame el euro.
Dale un euro.
613
00:40:31,559 --> 00:40:33,719
Te voy a dar un nabo.
¡Y luego vino la Policía!
614
00:40:33,800 --> 00:40:35,639
¿La Policía, Barra? ¿La Policía?
615
00:40:35,719 --> 00:40:38,440
¿Y yo qué soy: tornero fresador
soy yo, o qué, coño?
616
00:40:38,519 --> 00:40:40,000
Policía...
¡Pues entonces!
617
00:40:40,079 --> 00:40:42,760
Ya no te fío, o me das el euro...
-¡Dale un euro!
618
00:40:42,840 --> 00:40:44,679
Toma el puto euro ya, coño.
619
00:40:44,760 --> 00:40:47,480
Yo qué sé, me puse muy nervioso
y cuando me cosqué pues...
620
00:40:47,559 --> 00:40:49,920
el subnormal
ese ya se había llevado al niñato.
621
00:40:50,000 --> 00:40:51,920
Ya está, no pasa nada.
622
00:40:52,000 --> 00:40:54,159
Ven aquí, ¿cómo era el chaval?
623
00:40:54,239 --> 00:40:56,679
Acuérdate, ¿cómo era?
Pues un pijo.
624
00:40:57,239 --> 00:40:58,280
¿Un pijo?
625
00:40:58,360 --> 00:41:00,400
¡Dime algo más, colega!
626
00:41:00,480 --> 00:41:02,519
Pues llevaba un coche...
Un escarabajo verde.
627
00:41:03,760 --> 00:41:05,480
¿Cómo has dicho que era el coche?
628
00:41:06,360 --> 00:41:08,480
Era un coche de color verde maricón.
629
00:41:08,559 --> 00:41:10,000
(Teléfono)
630
00:41:10,079 --> 00:41:11,360
¿Quién coño es ahora?
631
00:41:12,840 --> 00:41:13,920
¿Qué pasa?
632
00:41:15,880 --> 00:41:17,199
¿Una oreja?
633
00:41:17,280 --> 00:41:19,880
Es que siempre estás entrenando
o liado con tus cosas.
634
00:41:19,960 --> 00:41:21,840
-Yo paso un montón
de tiempo contigo.
635
00:41:21,920 --> 00:41:23,159
-Vamos a ver, Felipe,
636
00:41:23,239 --> 00:41:24,920
soy la recepcionista del gimnasio,
637
00:41:25,000 --> 00:41:27,639
ir allí a entrenar no es estar
tiempo conmigo.
638
00:41:27,719 --> 00:41:29,039
-Bueno, ya, pero...
639
00:41:29,119 --> 00:41:31,119
-Prométeme que vas a pasar
tiempo conmigo.
640
00:41:32,440 --> 00:41:33,639
-Te lo prometo.
641
00:41:34,239 --> 00:41:35,320
-Como este día.
642
00:41:35,960 --> 00:41:37,159
-Como este día.
643
00:41:37,800 --> 00:41:40,199
Ofú, viejo,
¿tú no estabas entrenando?
644
00:41:40,719 --> 00:41:42,719
María, me lo tienes
que prestar una mijilla.
645
00:41:44,039 --> 00:41:45,039
Perdona.
646
00:41:46,119 --> 00:41:47,400
-¿En serio?
647
00:41:51,079 --> 00:41:52,880
(Teléfono)
648
00:41:55,400 --> 00:41:58,159
¿Sí?
¿Eh? ¿Qué pasa?
649
00:41:58,239 --> 00:41:59,800
Tengo un testigo que ha visto
650
00:41:59,880 --> 00:42:02,119
un coche igualito
que el que estamos buscando,
651
00:42:02,199 --> 00:42:04,519
en mi barrio, fíjate tú,
hace una hora.
652
00:42:05,800 --> 00:42:07,519
Avisa a Tráfico y a las patrullas.
653
00:42:07,599 --> 00:42:08,679
Vale, me toca.
654
00:42:08,760 --> 00:42:10,719
Han llegado
los resultados de la autopsia.
655
00:42:10,800 --> 00:42:13,480
Además de gran cantidad
de THC en sangre,
656
00:42:14,159 --> 00:42:16,440
había restos de semen
en el estómago de Noelia.
657
00:42:16,519 --> 00:42:17,559
¿Cómo que semen?
658
00:42:17,639 --> 00:42:19,599
Pues eso es que no tragó agua,
o sea, que...
659
00:42:20,039 --> 00:42:22,119
Que estaba muerta
cuando la tiraron al mar.
660
00:42:22,199 --> 00:42:24,039
Joder coño, sexo y drogas,
661
00:42:24,119 --> 00:42:25,920
aquí nada más que falta
el rock'n'roll.
662
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
Y hay otra cosa, a ver,
he investigado a Manfredi,
663
00:42:29,800 --> 00:42:32,199
aquí al amigo se le olvidó
mencionar un detallito.
664
00:42:33,599 --> 00:42:36,400
Una exalumna
le denunció por acoso sexual,
665
00:42:37,159 --> 00:42:38,760
la exalumna tenía 18 años.
666
00:42:39,280 --> 00:42:40,800
¡La concha de su madre!
667
00:42:42,960 --> 00:42:45,199
Oye, compañera, de puta madre.
668
00:42:46,440 --> 00:42:47,360
¿Quillo, qué?
669
00:42:48,079 --> 00:42:49,199
Te cuento por el camino.
670
00:43:09,880 --> 00:43:12,199
(Música)
671
00:43:19,679 --> 00:43:20,719
"Salam aleikum."
672
00:43:22,800 --> 00:43:24,000
"Aleikum Salam."
673
00:43:37,639 --> 00:43:38,960
Amodou, es muy tarde,
674
00:43:39,039 --> 00:43:41,599
y tengo más hambre
que el perrillo de un ciego,
675
00:43:41,679 --> 00:43:43,559
así que vamos a llevarnos bien,
¿vale?
676
00:43:43,639 --> 00:43:45,119
Empezó él, Gato.
677
00:43:45,199 --> 00:43:47,760
Que ya lo sé que es más tonto
que un bocado en la polla,
678
00:43:48,360 --> 00:43:49,599
pero me lo tengo que llevar.
679
00:43:50,880 --> 00:43:51,800
Paso.
680
00:43:52,440 --> 00:43:54,599
O me lo llevo
o tenemos un problema.
681
00:43:58,199 --> 00:44:00,239
(Música)
682
00:44:21,159 --> 00:44:22,199
Te debo una.
683
00:44:24,719 --> 00:44:26,920
(Música)
684
00:44:49,800 --> 00:44:52,159
"Salam aleikum."
"Aleikum Salam."
685
00:44:52,239 --> 00:44:54,760
-No sabía que hablaras moro,
con lo tonto que eres.
686
00:44:54,840 --> 00:44:56,639
¿Tú te quieres quedar
aquí otro ratito?
687
00:44:57,440 --> 00:44:59,199
A ver si te hacen otro piercing.
688
00:44:59,280 --> 00:45:00,800
Anda, anda, vamos.
689
00:45:14,199 --> 00:45:16,519
Inspectora,
el mail de la Policía de Chile.
690
00:45:17,239 --> 00:45:18,199
Pasa.
691
00:45:23,960 --> 00:45:25,599
Anda,
sé bueno y hazme un resumen.
692
00:45:26,440 --> 00:45:29,639
Se le acusa de proxenetismo en 2006,
una prenda.
693
00:45:29,719 --> 00:45:32,280
Estuvo implicado
en una red de prostitución de lujo
694
00:45:32,360 --> 00:45:34,079
en Santiago y Buenos Aires.
695
00:45:34,760 --> 00:45:37,519
Pero mira qué suerte,
quedó libre de todos los cargos.
696
00:45:39,880 --> 00:45:41,159
Muy bien.
697
00:45:42,119 --> 00:45:43,280
Entendido.
698
00:45:44,239 --> 00:45:45,280
¿Nada más?
699
00:45:46,679 --> 00:45:48,000
Buenas noches, Enrique.
700
00:45:49,159 --> 00:45:50,599
Ya te puedes ir a descansar.
701
00:45:52,559 --> 00:45:53,639
Buenas noches.
702
00:45:55,440 --> 00:45:56,599
Gracias.
703
00:46:16,119 --> 00:46:18,760
¡Ay, coño!
Cállate ya.
704
00:46:28,719 --> 00:46:32,280
Toma, aquí está tu oreja,
para que te la cosas,
705
00:46:32,360 --> 00:46:34,480
que tenía que habérsela echado
a los perros.
706
00:46:39,159 --> 00:46:42,000
Gracias, Gato, te debo una.
No, Tota, no.
707
00:46:42,519 --> 00:46:44,400
Es que la cosa no va así, ¿sabe?
708
00:46:45,079 --> 00:46:47,159
Yo le debo ahora una a los negros
que no veas.
709
00:46:47,800 --> 00:46:49,800
Entonces, tú me debes por lo menos,
tres.
710
00:46:54,239 --> 00:46:56,639
Niño, ponle alioli
a una hamburguesa
711
00:46:56,719 --> 00:47:00,280
que el Gato se va a quedar a cenar.
Y mi amigo, ¿tú tienes hambre, no?
712
00:47:00,360 --> 00:47:01,480
Vamos a echarlo.
713
00:47:02,119 --> 00:47:04,239
Claro, es que estamos en la hora.
714
00:47:05,639 --> 00:47:08,239
¿Sabes qué pasa?
Que yo no como porquerías de esta.
715
00:47:08,800 --> 00:47:11,199
¿Por qué no me preparas
una tortillita liá', eh?
716
00:47:12,239 --> 00:47:13,480
De huevos camperos...
717
00:47:16,559 --> 00:47:18,599
Niño, vete a por huevos.
718
00:47:19,599 --> 00:47:20,840
Pero que sean camperos.
719
00:47:21,639 --> 00:47:23,519
Pero
yo ahora dónde coño voy a...
720
00:47:25,639 --> 00:47:27,239
Ojú, Dios mío.
721
00:47:49,679 --> 00:47:50,840
¿Y este?
722
00:47:51,360 --> 00:47:54,280
Este no será...
Nines, Nines...
723
00:47:54,360 --> 00:47:57,840
Nines, déjame que te lo explique.
Déjame que te lo explique, ¿no?
724
00:47:57,920 --> 00:47:59,039
Es Álvaro Vergara,
725
00:47:59,119 --> 00:48:01,760
lo he traído aquí porque tampoco
tenía otra opción.
726
00:48:01,840 --> 00:48:03,519
Te parecerá muy raro, pero...
727
00:48:03,599 --> 00:48:05,880
Ya me olía yo algo
cuando he visto el coche ese
728
00:48:05,960 --> 00:48:08,840
aparcado ahí en la calle.
Tranquilízate, amor mío.
729
00:48:08,920 --> 00:48:11,280
No, amor mío ni leches.
¿Dónde están tus hijas?
730
00:48:11,599 --> 00:48:12,920
Están arriba estudiando.
731
00:48:13,000 --> 00:48:15,199
¿Y a ti te parece normal
meter en casa un tío
732
00:48:15,280 --> 00:48:16,599
que puede ser peligroso?
733
00:48:16,679 --> 00:48:18,599
¿A ti ese tío
te parece peligroso?
734
00:48:23,199 --> 00:48:26,360
Te prometo que mañana
lo saco de aquí. A primera hora.
735
00:48:26,440 --> 00:48:28,079
Haz lo que te dé la gana.
736
00:48:28,159 --> 00:48:29,840
Yo voy a cenar arriba
con las niñas,
737
00:48:29,920 --> 00:48:31,119
no se te ocurra subir
738
00:48:31,199 --> 00:48:33,039
hasta que no saques
a ese de nuestra casa.
739
00:48:37,000 --> 00:48:38,559
(Música)
740
00:48:38,639 --> 00:48:41,880
"Cansado, sobre todo,
de estar siempre conmigo,
741
00:48:41,960 --> 00:48:45,960
de hallarme cada día,
cuando termina el sueño, allí,
742
00:48:46,039 --> 00:48:47,559
donde me encuentre.
743
00:48:47,639 --> 00:48:51,320
Con las mismas narices
y con las mismas piernas,
744
00:48:51,400 --> 00:48:55,519
como si no deseara esperar
la rompiente con un cutis de playa.
745
00:48:56,320 --> 00:49:00,000
Ofrecer al rocío
dos senos de magnolias,
746
00:49:00,840 --> 00:49:02,920
acariciar la tierra
con un vientre de oruga,
747
00:49:03,760 --> 00:49:07,679
y vivir unos meses adentro
de una piedra."
748
00:49:07,760 --> 00:49:09,639
(Teléfono)
749
00:49:18,800 --> 00:49:20,519
Cariño, ¿cómo estás, mi amor?
750
00:49:21,280 --> 00:49:23,960
Hola, ¿qué tal?
Bien.
751
00:49:25,599 --> 00:49:28,639
Oye, he visto la noticia
de la chica muerta, Noelia.
752
00:49:30,760 --> 00:49:32,199
Sí, con eso estaba.
753
00:49:33,639 --> 00:49:36,639
Cuando me pediste información
era sobre su padre, ¿verdad?
754
00:49:39,360 --> 00:49:41,159
¿Has ido a ver a tu padre?
755
00:49:41,239 --> 00:49:43,320
En teoría hoy te instalas
en su casa, ¿verdad?
756
00:49:43,400 --> 00:49:44,400
Sí, pero...
757
00:49:45,159 --> 00:49:48,079
Cariño, es normal
que estés nerviosa, ¿vale?
758
00:49:48,880 --> 00:49:50,360
Quiero decir, que lo entiendo.
759
00:49:50,440 --> 00:49:51,960
Lo hablamos mejor mañana, ¿vale?
760
00:49:53,079 --> 00:49:54,159
No quiero hablar ahora.
761
00:49:54,639 --> 00:49:55,639
Vale, vale.
762
00:49:55,719 --> 00:49:57,800
Si no quieres hablar,
pues hablamos mañana.
763
00:49:57,880 --> 00:49:59,000
Venga.
764
00:50:13,079 --> 00:50:15,639
Bien, bien Perico. ¡Bien, Perico!
765
00:50:20,880 --> 00:50:23,400
Hombre, qué detalle, has venido.
Ya están terminando.
766
00:50:23,480 --> 00:50:26,039
Es que no veas la hora de jugar
los chavales, también.
767
00:50:28,239 --> 00:50:29,639
¿Qué te ha pasado en la cara?
768
00:50:29,719 --> 00:50:31,639
El trabajo, Salo, ¿qué va a pasar?
769
00:50:31,719 --> 00:50:33,239
Un mogollón que ha habido...
770
00:50:33,320 --> 00:50:34,840
No pasa nada, no te preocupes.
771
00:50:34,920 --> 00:50:36,000
Trabajo.
772
00:50:36,679 --> 00:50:37,840
¿Quieres comer algo?
773
00:50:37,920 --> 00:50:39,639
No, ya he picado yo antes por ahí.
774
00:50:41,159 --> 00:50:42,199
Estoy bien.
775
00:50:43,800 --> 00:50:47,559
Mira, mira, bien, bien.
Qué monstruo.
776
00:50:50,800 --> 00:50:54,159
¿No ha venido tu pareja?
777
00:50:56,320 --> 00:50:58,320
No sé si estáis ese punto...
778
00:51:01,199 --> 00:51:02,440
Ibra...
779
00:51:02,519 --> 00:51:04,599
Ibra, eso es, eso es.
¿No ha venido, no?
780
00:51:04,679 --> 00:51:05,960
No, no ha podido.
781
00:51:06,039 --> 00:51:07,440
Una pena.
782
00:51:08,079 --> 00:51:10,599
Un tío estupendo, ¿eh?
Sí.
783
00:51:10,679 --> 00:51:13,000
Me cae muy bien,
no te lo he dicho antes, pero...
784
00:51:16,639 --> 00:51:18,599
¡Bien, Perico, bueno ahí!
785
00:51:23,440 --> 00:51:25,239
Periquito, chupón,
786
00:51:25,320 --> 00:51:27,880
que vamos a comprar
una pelota para ti solo.
787
00:51:29,000 --> 00:51:31,800
¿Qué le pasa a este?
¿Qué te pasa a ti, majareta?
788
00:51:31,880 --> 00:51:34,360
Que no se puede ir de estrellita,
siendo un manta.
789
00:51:34,440 --> 00:51:36,000
Estrellita va a decir...
Darío...
790
00:51:36,079 --> 00:51:38,079
Es que no veas
cómo se pone Paco también.
791
00:51:38,159 --> 00:51:39,440
No le hagas caso.
792
00:51:39,519 --> 00:51:42,079
Cómo se pone Paco,
sus muertos con su puta madre.
793
00:51:43,719 --> 00:51:45,719
Se ve que hoy no ha venido
el negro, ¿no?
794
00:51:45,800 --> 00:51:47,360
¡Me cago en tu puta madre!
795
00:51:47,440 --> 00:51:48,639
¿Qué?
¿Qué?
796
00:51:48,719 --> 00:51:50,360
¿Qué te pasa a ti? ¿Qué quieres?
797
00:51:52,559 --> 00:51:53,960
¿Qué pasa ahora?
798
00:51:54,039 --> 00:51:55,639
¿Qué te pasa a ti, maricona?
799
00:51:55,719 --> 00:51:56,960
Darío, Darío.
800
00:51:57,039 --> 00:51:58,599
¡Me cago en tu puta madre!
801
00:52:04,280 --> 00:52:06,519
(Música)
802
00:52:07,280 --> 00:52:08,960
Salo, perdona.
803
00:52:09,679 --> 00:52:11,360
Déjame, ¡que me dejes!
804
00:52:12,880 --> 00:52:14,400
Perdona.
805
00:52:14,480 --> 00:52:17,719
(Música)
806
00:52:30,159 --> 00:52:31,639
¿Qué?
807
00:52:31,719 --> 00:52:33,719
(Música)
808
00:53:10,199 --> 00:53:12,000
(Música)
809
00:54:05,320 --> 00:54:06,679
Hola.
810
00:54:09,199 --> 00:54:10,920
Hola.
811
00:54:11,000 --> 00:54:13,159
(Música)
812
00:54:16,800 --> 00:54:18,400
¿Sabes quién soy?
813
00:54:18,480 --> 00:54:20,119
(Música)
814
00:54:29,039 --> 00:54:30,440
¿Papá?
815
00:54:36,360 --> 00:54:37,719
¿Sabes quién soy?
816
00:54:37,800 --> 00:54:39,880
(Música)
817
00:54:52,920 --> 00:54:54,559
¿Qué, una mala noche?
818
00:54:55,400 --> 00:54:56,559
Terrible.
819
00:54:57,559 --> 00:54:59,039
¿Y la tuya?
820
00:54:59,920 --> 00:55:01,039
Peor.
821
00:55:02,559 --> 00:55:04,400
(Emisora)
822
00:55:11,800 --> 00:55:13,679
(Música)
823
00:55:27,400 --> 00:55:28,800
Ahí está el coche.
824
00:55:37,840 --> 00:55:38,760
(Teléfono)
825
00:56:03,639 --> 00:56:05,039
Álvaro.
826
00:56:05,360 --> 00:56:08,679
Álvaro, despierta, que ha llamado
tu madre ya cuatro veces.
827
00:56:24,039 --> 00:56:25,119
Voy a hacer café.
828
00:56:30,440 --> 00:56:31,599
(Llaman a la puerta)
829
00:56:34,599 --> 00:56:35,800
¿Quién es?
830
00:56:37,039 --> 00:56:39,599
¿Quién es?
Policía.
831
00:56:45,000 --> 00:56:46,880
Un momento.
832
00:56:51,480 --> 00:56:53,719
El inspector Arjona
y la inspectora Gámez.
833
00:56:54,719 --> 00:56:57,679
¿Es suyo el coche verde
que está aparcado en la puerta?
834
00:56:57,760 --> 00:57:00,000
No, no es mío.
835
00:57:01,000 --> 00:57:02,280
Creo que deberían pasar.
836
00:57:09,679 --> 00:57:11,000
¡Álvaro!
837
00:57:12,480 --> 00:57:13,719
¡Álvaro!
838
00:57:13,800 --> 00:57:15,360
(Música)
839
00:57:21,400 --> 00:57:24,599
¿Para, para, para cabrón!
840
00:57:24,679 --> 00:57:26,679
(Música)
841
00:57:43,760 --> 00:57:45,519
¡Va, va, va!
842
00:57:45,599 --> 00:57:48,400
(Música)
843
00:58:17,039 --> 00:58:18,719
Yo no he hecho nada.
844
00:58:20,800 --> 00:58:26,280
(Música)
845
00:58:52,119 --> 00:58:53,360
Jesús Pacheco.
846
00:58:53,440 --> 00:58:54,719
Para servirte.
847
00:59:05,360 --> 00:59:07,360
(GRITAN)
57916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.