Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,872 --> 00:00:07,591
[ Episode 6 ]
2
00:00:07,592 --> 00:00:09,617
[ I'm so disappointed in Ga-on. ]
3
00:00:32,072 --> 00:00:34,647
Ga-on, I'll drop you off
in front of the agency building.
4
00:00:35,012 --> 00:00:37,087
You should talk to Mr. Moon
before you go back home.
5
00:00:39,802 --> 00:00:40,947
Okay.
6
00:00:44,381 --> 00:00:45,931
[ I bet Woo Ga-on is awful in real life. ]
7
00:00:45,932 --> 00:00:47,321
[ Was he a bully in school? ]
8
00:00:47,322 --> 00:00:48,637
[ You're jumping to conclusions. ]
9
00:00:54,172 --> 00:00:57,617
So you were not feeling well.
Was it that bad?
10
00:00:58,622 --> 00:00:59,791
I'm sorry.
11
00:00:59,792 --> 00:01:01,946
You don't need to apologize to me.
12
00:01:02,562 --> 00:01:04,871
You should apologize
to that guy and his fans.
13
00:01:04,872 --> 00:01:07,446
What was his name? Was it No Sang-hoon?
14
00:01:07,942 --> 00:01:10,921
Fine. Let's upload
a handwritten apology letter.
15
00:01:10,922 --> 00:01:15,137
You can just write that you are sorry
to Bluemoon and their fans.
16
00:01:15,922 --> 00:01:17,196
I won't.
17
00:01:18,062 --> 00:01:19,166
What?
18
00:01:19,412 --> 00:01:21,017
I can apologize to their fans,
19
00:01:22,012 --> 00:01:23,401
but not to No Sang-hoon.
20
00:01:23,402 --> 00:01:26,251
Hey, you can't write an apology letter
addressing only to their fans
21
00:01:26,252 --> 00:01:28,021
and leave him out.
22
00:01:28,022 --> 00:01:29,441
Read these comments online.
23
00:01:29,442 --> 00:01:32,011
Everyone is saying that
they feel awful for No Sang-hoon.
24
00:01:32,012 --> 00:01:34,691
Listen. You are putting
25
00:01:34,692 --> 00:01:36,501
Jang Chun-sik's rookie band
in the limelight.
26
00:01:36,502 --> 00:01:39,311
That awful man. Gosh, he's so infuriating.
27
00:01:39,312 --> 00:01:41,121
I'll do anything if there's another way.
28
00:01:41,122 --> 00:01:44,707
But I won't apologize to him.
29
00:01:49,142 --> 00:01:50,327
Ga-on.
30
00:01:51,622 --> 00:01:53,187
What's wrong with you?
31
00:01:53,762 --> 00:01:56,887
No Sang-hoon and you
went to the same high school.
32
00:01:57,712 --> 00:02:00,327
Did something happen between you two?
33
00:02:01,202 --> 00:02:02,427
Is that it?
34
00:02:03,342 --> 00:02:04,527
Ga-on.
35
00:02:06,822 --> 00:02:09,851
Everyone's bashing LUNA because of you.
36
00:02:09,852 --> 00:02:13,291
Then you ought to apologize
for the sake of your band.
37
00:02:13,292 --> 00:02:14,477
Then...
38
00:02:19,302 --> 00:02:20,947
I'll leave the band.
39
00:02:22,412 --> 00:02:24,477
- What did you say?
- If I leave,
40
00:02:26,352 --> 00:02:28,297
people won't criticize LUNA.
41
00:02:28,702 --> 00:02:30,147
What did you say? Hey!
42
00:02:30,552 --> 00:02:32,497
Ga-on! Hey!
43
00:02:44,752 --> 00:02:46,016
Ga-on!
44
00:02:46,722 --> 00:02:49,217
Hey. What did Mr. Moon say?
45
00:02:50,592 --> 00:02:52,691
I have a live-stream later.
Want to say something then?
46
00:02:52,692 --> 00:02:55,161
Say that you weren't feeling well.
I'll vouch for you.
47
00:02:55,162 --> 00:02:56,187
What do you say?
48
00:02:57,052 --> 00:02:58,457
You should do it without me.
49
00:02:58,652 --> 00:03:01,187
Then you're not going to do anything
to fix this mess?
50
00:03:01,592 --> 00:03:04,077
Later. Just talk to Mr. Moon.
51
00:03:04,112 --> 00:03:05,241
What is it?
52
00:03:05,242 --> 00:03:07,697
Just tell me now.
What did you decide to do?
53
00:03:09,112 --> 00:03:10,427
Hey, Ga-on!
54
00:03:14,692 --> 00:03:16,137
Hey, Ga-on! You...
55
00:03:17,802 --> 00:03:19,407
What is this? Why are you packing?
56
00:03:19,902 --> 00:03:21,087
I'm leaving.
57
00:03:22,972 --> 00:03:25,837
Hey, this is mine.
Why are you taking it? You can't take it.
58
00:03:31,072 --> 00:03:34,577
Hey. I bought it in Milan. It was
a limited edition. You can't take it!
59
00:03:34,942 --> 00:03:37,427
I said no! You can't take this!
60
00:03:42,962 --> 00:03:44,317
Ga-on!
61
00:03:44,852 --> 00:03:46,287
Woo Ga-on!
62
00:03:46,702 --> 00:03:49,697
You're really going to leave?
What are you doing?
63
00:03:50,982 --> 00:03:53,541
- What's going on?
- Tae-in, earlier today...
64
00:03:53,542 --> 00:03:55,067
I want to leave LUNA.
65
00:04:01,102 --> 00:04:02,457
What are you doing?
66
00:04:03,372 --> 00:04:05,607
You heard me. I'm leaving LUNA.
67
00:04:06,602 --> 00:04:08,201
I already told Mr. Moon.
68
00:04:08,202 --> 00:04:09,897
Hey. Ga-on.
69
00:04:12,992 --> 00:04:16,051
Hey, Ga-on. Why don't you sit down?
70
00:04:16,052 --> 00:04:17,861
Let's talk this out. Please?
71
00:04:17,862 --> 00:04:19,387
Did something happen?
72
00:04:19,672 --> 00:04:22,611
Yes, but he shouldn't leave
the group because of this.
73
00:04:22,612 --> 00:04:24,887
Ga-on. Don't be so dramatic!
74
00:04:25,252 --> 00:04:27,787
Tell me why you're doing this.
75
00:04:29,412 --> 00:04:30,637
I just...
76
00:04:37,562 --> 00:04:39,087
I don't want to do this anymore.
77
00:04:43,692 --> 00:04:45,257
Do you mean that?
78
00:04:46,882 --> 00:04:48,117
Yes.
79
00:04:52,682 --> 00:04:53,771
Fine. Go.
80
00:04:53,772 --> 00:04:55,507
- Hey, Tae-in!
- Tae-in!
81
00:04:59,992 --> 00:05:01,297
Where are you going?
82
00:05:03,432 --> 00:05:05,377
He doesn't want to do this. So let him go.
83
00:05:05,822 --> 00:05:07,477
Tae-in. Are you serious?
84
00:05:07,552 --> 00:05:09,997
I'll go. I will go after him.
85
00:05:38,082 --> 00:05:39,347
Ga-on!
86
00:05:41,142 --> 00:05:42,587
Ga-on.
87
00:05:45,052 --> 00:05:46,771
What on earth happened?
88
00:05:46,772 --> 00:05:48,847
I know you didn't mean what you just said.
89
00:05:49,422 --> 00:05:51,697
I'm sure Mr. Yoon
doesn't want you to leave either.
90
00:05:52,402 --> 00:05:54,001
You know how he is.
91
00:05:54,002 --> 00:05:56,907
He only said that because of his pride.
Let's go back inside.
92
00:05:57,482 --> 00:05:59,581
If you're embarrassed
to go back inside right away,
93
00:05:59,582 --> 00:06:02,197
do you want to take a walk
around the neighborhood?
94
00:06:02,482 --> 00:06:03,667
Dr. Kang.
95
00:06:05,632 --> 00:06:07,827
I just have two things to ask from you.
96
00:06:10,712 --> 00:06:12,907
Please take good care of Marimo.
97
00:06:14,112 --> 00:06:15,427
And please...
98
00:06:18,192 --> 00:06:20,007
Please help Tae-in get better.
99
00:06:24,532 --> 00:06:25,967
Ga-on. Wait...
100
00:06:34,822 --> 00:06:37,647
[ Let Me Be Your Knight ]
101
00:06:38,102 --> 00:06:40,127
[ Like this. Then do this and... ]
102
00:06:44,272 --> 00:06:46,007
This isn't like him.
103
00:06:47,712 --> 00:06:49,691
Mr. Moon kept calling us too.
104
00:06:49,692 --> 00:06:51,967
Yoo-chan,
you were with him the whole time.
105
00:06:52,212 --> 00:06:53,647
Was there anything unusual?
106
00:06:53,892 --> 00:06:57,137
I don't know. This is hardest on me.
Why are you asking me that?
107
00:06:58,382 --> 00:07:01,627
Everyone, stop worrying about him.
He left on his own.
108
00:07:01,952 --> 00:07:05,157
There are thousands of people
who want to join our band.
109
00:07:06,402 --> 00:07:08,137
He doesn't want this. We don't need him.
110
00:07:10,142 --> 00:07:12,887
- Hey, Tae-in.
- How could you say that?
111
00:07:15,222 --> 00:07:17,297
Can those people replace Ga-on?
112
00:07:19,632 --> 00:07:22,587
This concerns our band.
This isn't your place to intervene.
113
00:07:23,122 --> 00:07:25,397
I understand that
this isn't my place to intervene,
114
00:07:26,182 --> 00:07:27,951
but I will have to.
115
00:07:27,952 --> 00:07:29,541
Even when office workers
116
00:07:29,542 --> 00:07:32,037
hand in their notice,
their bosses don't accept it right away.
117
00:07:32,532 --> 00:07:35,091
"What's wrong? Can you reconsider?"
118
00:07:35,092 --> 00:07:37,197
They at least pretend
to stop employees from leaving.
119
00:07:37,482 --> 00:07:39,177
Are you the only member in LUNA?
120
00:07:39,622 --> 00:07:42,441
Do you call all the shots?
Are you that important?
121
00:07:42,442 --> 00:07:45,591
Dr. Kang. Please stop.
You're not even feeling well now.
122
00:07:45,592 --> 00:07:46,947
He doesn't want this.
123
00:07:49,752 --> 00:07:51,431
If he's not good, he can practice.
124
00:07:51,432 --> 00:07:53,497
If he causes trouble, he can fix it.
125
00:07:57,261 --> 00:07:58,996
But I can't make him want this.
126
00:08:25,152 --> 00:08:27,137
You seem down today.
127
00:08:28,432 --> 00:08:31,417
[ One should enjoy what they can't avoid. ]
128
00:08:31,952 --> 00:08:35,827
But what are you supposed to do
when you can't enjoy it?
129
00:08:36,662 --> 00:08:39,527
Actually, the opposite
is truer these days.
130
00:08:40,352 --> 00:08:43,097
What you can't enjoy should be avoided.
131
00:08:44,472 --> 00:08:46,797
Sometimes, avoiding it can be the answer.
132
00:08:48,292 --> 00:08:49,527
I see.
133
00:08:52,282 --> 00:08:53,517
Thank you.
134
00:08:57,702 --> 00:09:01,117
No way.
Did he quit because of what I said?
135
00:09:04,462 --> 00:09:07,077
[ I just...
I don't want to do this anymore. ]
136
00:09:07,912 --> 00:09:09,387
[ Do you mean that? ]
137
00:09:11,432 --> 00:09:12,627
Yes.
138
00:09:18,152 --> 00:09:19,807
Mr. Yoon, I'm coming in.
139
00:09:22,272 --> 00:09:24,501
I don't think Ga-on left
because he didn't want this.
140
00:09:24,502 --> 00:09:26,221
I think something is up with him.
141
00:09:26,222 --> 00:09:28,111
I don't want to talk about that anymore.
142
00:09:28,112 --> 00:09:32,641
Actually, I think Ga-on came to me
for some counseling.
143
00:09:32,642 --> 00:09:35,291
I don't think he told us everything.
144
00:09:35,292 --> 00:09:37,771
So we should find him now
and listen to his side of the story...
145
00:09:37,772 --> 00:09:39,507
Come on. I told you to stop!
146
00:09:40,332 --> 00:09:43,367
You are here as my doctor,
not Ga-on's spokesperson.
147
00:09:47,432 --> 00:09:51,307
Then let me say one more thing
as his spokesperson.
148
00:09:52,682 --> 00:09:54,157
Why are you even in a band?
149
00:09:55,202 --> 00:09:57,137
If you want to call all the shots,
be on your own.
150
00:10:54,962 --> 00:10:56,107
Hey!
151
00:11:00,342 --> 00:11:02,327
You were all here.
152
00:11:09,702 --> 00:11:11,681
Mr. Moon is losing it.
153
00:11:11,682 --> 00:11:14,451
He wants to find Ga-on
and tries to persuade him.
154
00:11:14,452 --> 00:11:15,767
But he won't answer his phone.
155
00:11:16,132 --> 00:11:19,037
I called Ga-on's parents too,
but they didn't answer either.
156
00:11:19,492 --> 00:11:20,927
So I'm going to his house now.
157
00:11:21,212 --> 00:11:22,607
I'll go.
158
00:11:22,852 --> 00:11:24,911
I'll talk to him and bring him back.
159
00:11:24,912 --> 00:11:26,517
- I'm coming too.
- Me too.
160
00:11:27,052 --> 00:11:28,197
Why would you do that?
161
00:11:31,462 --> 00:11:34,037
What will you do with someone
who doesn't want to be in LUNA?
162
00:11:34,402 --> 00:11:35,701
Aren't you worried about him?
163
00:11:35,702 --> 00:11:37,761
You really don't feel anything?
Is that why?
164
00:11:37,762 --> 00:11:40,417
Did you forget that
he didn't want to be in LUNA yesterday?
165
00:11:41,792 --> 00:11:43,227
You'd better not bring him back.
166
00:11:58,172 --> 00:12:00,497
Woo-yeon. Where are you going?
167
00:12:01,032 --> 00:12:02,177
Dr. Kang.
168
00:12:05,232 --> 00:12:06,957
I'm going to Ga-on's house.
169
00:12:07,332 --> 00:12:10,271
Really? Can I come with you?
170
00:12:10,272 --> 00:12:12,871
No. You need to rest a bit more.
You're still sick.
171
00:12:12,872 --> 00:12:15,357
I'm fine. Let me come with you.
172
00:12:18,372 --> 00:12:22,287
Actually, something has been bothering me.
173
00:12:22,782 --> 00:12:23,927
What is it?
174
00:12:25,722 --> 00:12:29,387
A while ago, Ga-on and I talked.
175
00:12:31,182 --> 00:12:33,127
Ga-on asked me what he should do
176
00:12:33,372 --> 00:12:36,737
when he couldn't enjoy or avoid something.
177
00:12:37,022 --> 00:12:39,677
So what did you say?
178
00:12:40,342 --> 00:12:43,337
I told him to avoid it
if he couldn't enjoy it.
179
00:12:44,752 --> 00:12:47,367
I should have asked him
what he wanted to avoid.
180
00:12:49,242 --> 00:12:52,107
What if this was his way
of avoiding something?
181
00:12:53,652 --> 00:12:55,507
I shouldn't have said that to him.
182
00:12:55,922 --> 00:12:59,377
No way. He couldn't have left
just because of what you said.
183
00:12:59,952 --> 00:13:02,397
You know, there are times you are not sure
184
00:13:02,722 --> 00:13:05,677
about what to do and right in the middle
between two choices.
185
00:13:06,252 --> 00:13:08,237
Ga-on could have been on the fence
about something.
186
00:13:09,062 --> 00:13:13,827
And what if he leaned toward this decision
because of what I told him?
187
00:13:13,852 --> 00:13:15,457
Even if that's what happened,
188
00:13:16,542 --> 00:13:18,987
our fault is bigger for putting him
in that place, to begin with.
189
00:13:21,332 --> 00:13:24,957
So it's not your fault, Dr. Kang.
190
00:13:41,572 --> 00:13:42,637
[ Thank you. ]
191
00:13:45,692 --> 00:13:47,871
My husband and I came back from a trip.
192
00:13:47,872 --> 00:13:49,687
So we couldn't pick up the phone.
193
00:13:50,942 --> 00:13:53,751
You know, Ga-on sent us on this trip
194
00:13:53,752 --> 00:13:55,487
for our wedding anniversary.
195
00:13:55,732 --> 00:13:57,127
I see.
196
00:13:57,872 --> 00:13:59,017
- Here.
- Thank you.
197
00:14:00,182 --> 00:14:03,427
By the way,
what brings you here, Woo-yeon?
198
00:14:06,652 --> 00:14:09,727
I was just in the neighborhood.
199
00:14:10,012 --> 00:14:12,787
I wanted to drop by
because I thought of you.
200
00:14:13,662 --> 00:14:14,961
Is that so?
201
00:14:14,962 --> 00:14:17,877
I see. I was worried
if something was wrong.
202
00:14:20,212 --> 00:14:22,657
And I'm not sure if we met before.
203
00:14:23,742 --> 00:14:27,731
Oh, me? I'm a new manager.
204
00:14:27,732 --> 00:14:31,937
Really? Gosh.
Please take good care of my son.
205
00:14:32,182 --> 00:14:35,621
He's so shy. He rarely talks
about what's on his mind.
206
00:14:35,622 --> 00:14:39,287
He tried to solve everything on his own
even when he was a kid.
207
00:14:39,872 --> 00:14:43,867
Right. Don't worry.
I'll make sure he's taken care of.
208
00:14:44,112 --> 00:14:45,337
Thank you.
209
00:14:46,802 --> 00:14:49,361
Well, you guys looked so cute together.
210
00:14:49,362 --> 00:14:51,047
I thought she was your girlfriend.
211
00:14:56,622 --> 00:14:58,237
Please have some.
212
00:15:01,832 --> 00:15:03,737
Where do you think Ga-on is?
213
00:15:04,942 --> 00:15:06,087
Gosh.
214
00:15:08,222 --> 00:15:10,707
[ Dangyeol Judo ]
215
00:15:14,102 --> 00:15:16,247
[ Dangyeol Judo ]
216
00:15:16,702 --> 00:15:17,621
Judo.
217
00:15:17,622 --> 00:15:19,852
When he tries to push me,
use that against him.
218
00:15:19,772 --> 00:15:21,952
[ Judo Dojo of Happiness ]
219
00:15:20,652 --> 00:15:21,781
Like this.
220
00:15:21,782 --> 00:15:23,041
All right. Let's try again.
221
00:15:23,042 --> 00:15:24,777
[ Kim Hwi-joong ]
222
00:15:25,392 --> 00:15:28,211
[ The 38th National Judo Competition ]
223
00:15:28,212 --> 00:15:29,971
Excuse me.
224
00:15:29,972 --> 00:15:33,041
[ Judo Dojo of Happiness ]
225
00:15:33,042 --> 00:15:34,267
What's this about?
226
00:15:34,552 --> 00:15:37,337
You know Woo Ga-on, right?
He practices here.
227
00:15:37,742 --> 00:15:41,192
- Yes. Why do you ask?
- I'm Seo Woo-yeon from LUNA.
228
00:15:37,872 --> 00:15:39,137
[ Keep your mind and body happy. ]
229
00:15:42,112 --> 00:15:43,752
Did he come by here?
230
00:15:43,082 --> 00:15:45,182
[ Keep your mind and body happy. ]
231
00:15:44,082 --> 00:15:46,237
We can't reach Ga-on.
232
00:15:46,772 --> 00:15:49,291
Is Ga-on a minor?
233
00:15:49,292 --> 00:15:50,817
Or was he kidnapped?
234
00:15:50,892 --> 00:15:53,071
Well, no.
235
00:15:53,072 --> 00:15:54,162
Yesiyejong.
236
00:15:53,112 --> 00:15:54,752
[ Judo Dojo of Happiness ]
237
00:15:54,252 --> 00:15:57,102
- It begins and ends with respect.
- It begins and ends with respect.
238
00:15:55,672 --> 00:15:57,327
[ Kim Hwi-joong ]
239
00:15:57,732 --> 00:15:59,887
Ga-on knows
what it means to be respectful.
240
00:16:00,292 --> 00:16:02,407
He will come back when it's time.
241
00:16:02,862 --> 00:16:04,007
All right, then.
242
00:16:08,652 --> 00:16:09,797
Let us continue.
243
00:16:11,092 --> 00:16:12,317
It's the same situation.
244
00:16:13,022 --> 00:16:14,337
When he tries to push in,
245
00:16:14,572 --> 00:16:16,461
don't kick too low.
246
00:16:16,462 --> 00:16:18,537
If you go in too deep,
it might be dangerous.
247
00:16:19,952 --> 00:16:22,277
[ Ga-on ]
248
00:16:24,652 --> 00:16:26,847
[ The 38th National Judo Competition ]
249
00:16:35,951 --> 00:16:38,722
[ Judo Dojo of Happiness ]
250
00:16:36,622 --> 00:16:39,190
Sorry. I thought he would be here.
251
00:16:39,191 --> 00:16:40,667
He is here.
252
00:16:41,372 --> 00:16:42,516
What?
253
00:16:43,552 --> 00:16:47,006
I saw Ga-on's sneakers
in the shoe rack at the dojo.
254
00:16:47,252 --> 00:16:50,321
It was his first gift from our fans.
His name is written all over them.
255
00:16:50,322 --> 00:16:53,210
Really? Then let's go upstairs
and bring him home.
256
00:16:53,211 --> 00:16:55,877
Dr. Kang. Well,
257
00:16:56,152 --> 00:16:57,671
we know where he is
258
00:16:57,672 --> 00:16:59,487
and he is okay.
259
00:16:59,892 --> 00:17:01,967
Why don't we give him some time to think?
260
00:17:03,422 --> 00:17:04,567
Right.
261
00:17:05,442 --> 00:17:09,511
If we force him to come back,
he could vanish into thin air.
262
00:17:09,512 --> 00:17:10,731
[ Private Baseball Lessons ]
263
00:17:10,732 --> 00:17:12,967
But I wanted to see him at least.
264
00:17:13,672 --> 00:17:18,177
You don't think
Ga-on is skipping his meals, right?
265
00:17:26,352 --> 00:17:28,412
Slow down.
You're going to get indigestion.
266
00:17:27,482 --> 00:17:29,542
[ Judo Dojo of Happiness ]
267
00:17:28,492 --> 00:17:29,631
Drink that too.
268
00:17:29,632 --> 00:17:30,931
[ Judo Dojo of Happiness ]
269
00:17:30,932 --> 00:17:32,827
Thank you.
270
00:17:32,992 --> 00:17:35,727
Why are you thanking me?
I bought them with your money.
271
00:17:36,012 --> 00:17:39,127
Not that. You didn't ask me
why I came here
272
00:17:39,332 --> 00:17:41,817
and needed a place to hide.
273
00:17:43,022 --> 00:17:45,517
You probably came here
to avoid that question.
274
00:17:46,972 --> 00:17:48,367
Sir.
275
00:17:52,522 --> 00:17:55,677
Cry or eat. Just stick to one thing.
276
00:17:55,752 --> 00:17:56,881
Goodness.
277
00:17:56,882 --> 00:17:58,821
[ Judo Dojo of Happiness ]
278
00:17:58,822 --> 00:18:00,371
[ Why didn't you bring him back? ]
279
00:18:00,372 --> 00:18:02,131
You should have forced him to come back.
280
00:18:02,132 --> 00:18:04,457
He was still hiding
when he knew we were there.
281
00:18:05,282 --> 00:18:07,381
He even made his instructor lie.
282
00:18:07,382 --> 00:18:08,617
He did?
283
00:18:09,652 --> 00:18:12,091
We know where he is for now.
284
00:18:12,092 --> 00:18:13,981
I want to give him some time to think.
285
00:18:13,982 --> 00:18:15,247
That might be better.
286
00:18:15,992 --> 00:18:18,487
But where's Mr. Yoon?
287
00:18:29,182 --> 00:18:30,327
Darn it.
288
00:18:30,532 --> 00:18:31,927
Come on!
289
00:18:32,212 --> 00:18:35,537
You did that again!
Wait for my response after you knock.
290
00:18:35,612 --> 00:18:36,701
Are you kidding me?
291
00:18:36,702 --> 00:18:38,977
I didn't know you were half-naked.
292
00:18:41,242 --> 00:18:43,347
I'm decent now. Come on in.
293
00:18:48,842 --> 00:18:49,987
What is it?
294
00:18:50,352 --> 00:18:53,597
I need to talk to you about Ga-on.
295
00:18:54,722 --> 00:18:56,311
Are you still on that?
296
00:18:56,312 --> 00:18:59,227
We know where Ga-on is.
297
00:19:03,032 --> 00:19:04,347
I don't want to know.
298
00:19:06,982 --> 00:19:08,257
I bet you do.
299
00:19:14,752 --> 00:19:16,397
Darn it.
300
00:19:21,602 --> 00:19:25,081
[ Judo Dojo of Happiness ]
301
00:19:25,082 --> 00:19:32,527
[ LUNA's Seoul Concert Video ]
302
00:20:05,652 --> 00:20:08,471
[ We make a heart
which keeps getting bigger like this. ]
303
00:20:08,472 --> 00:20:10,151
[ Would you try it with me? ]
304
00:20:10,152 --> 00:20:12,291
[ Like this. Then do this ]
305
00:20:12,292 --> 00:20:13,437
[ and... ]
306
00:20:17,122 --> 00:20:19,852
We're Bluemoon. Thank you.
307
00:20:17,712 --> 00:20:19,317
[ Jung-hwan, Sung-jun ]
308
00:20:21,952 --> 00:20:24,817
Tae-in. My fingers are stiff.
309
00:20:25,942 --> 00:20:27,507
[ Inkigayo ]
310
00:20:31,612 --> 00:20:34,477
Mr. Yoon, are you all right?
311
00:20:34,762 --> 00:20:36,537
Wake up!
312
00:20:38,332 --> 00:20:41,747
I apologize for falling asleep again.
313
00:20:43,332 --> 00:20:45,317
I'm...
314
00:20:46,482 --> 00:20:49,347
Mr. Yoon, wake up.
315
00:20:50,722 --> 00:20:52,287
I wasn't sleepwalking.
316
00:20:53,362 --> 00:20:55,857
- What?
- I'm wide awake.
317
00:20:57,352 --> 00:20:58,497
But...
318
00:20:59,832 --> 00:21:01,697
You gave me quite the scare.
319
00:21:04,372 --> 00:21:07,527
Why are you out here at this hour then?
320
00:21:14,782 --> 00:21:15,977
I see.
321
00:21:18,192 --> 00:21:20,847
The search algorithm led me to this video.
322
00:21:25,492 --> 00:21:29,417
If you're that worried, bring him home.
323
00:21:30,372 --> 00:21:31,807
He's at the dojo.
324
00:21:33,432 --> 00:21:34,787
Making others stay?
325
00:21:38,932 --> 00:21:40,417
I don't know how to do it.
326
00:21:45,112 --> 00:21:46,547
I've never tried it before.
327
00:21:49,392 --> 00:21:52,677
It's not a skill
that needs to be acquired.
328
00:21:54,562 --> 00:21:58,017
All you have to do
is say you want them to stay.
329
00:21:58,842 --> 00:22:01,457
It's like saying you're hungry
when you are.
330
00:22:08,672 --> 00:22:12,337
You try very hard
to hide your vulnerability.
331
00:22:13,542 --> 00:22:16,617
It's why you find it difficult
to be honest with your emotions.
332
00:22:19,082 --> 00:22:23,127
Maybe that's why Ga-on is fond of you.
333
00:22:24,672 --> 00:22:26,907
Because he looks up to strong willpower.
334
00:22:29,042 --> 00:22:30,267
However,
335
00:22:31,262 --> 00:22:33,757
I doubt that's what
he wanted to see from you
336
00:22:34,252 --> 00:22:37,367
when he announced
his departure from the band.
337
00:22:38,822 --> 00:22:40,977
You should stop talking
and go back inside.
338
00:22:48,692 --> 00:22:50,711
Even as he was leaving,
339
00:22:50,712 --> 00:22:53,497
he asked me to help you
340
00:22:53,822 --> 00:22:55,597
with your issue.
341
00:22:57,852 --> 00:22:59,037
And I believe
342
00:22:59,822 --> 00:23:03,447
that's what qualifies as true strength.
343
00:23:30,102 --> 00:23:31,531
[ It seems likely that ]
344
00:23:31,532 --> 00:23:34,261
[ Ga-on and No Sang-hoon
had a history in high school. ]
345
00:23:34,262 --> 00:23:35,787
[ Rumor has it that ]
346
00:23:35,822 --> 00:23:37,967
[ Ga-on dropped out
because of school bullying. ]
347
00:23:38,212 --> 00:23:41,537
[ I called Mr. Jang,
but he keeps playing dumb with me. ]
348
00:23:41,612 --> 00:23:42,701
[ What should I do? ]
349
00:23:42,702 --> 00:23:44,607
- Hello!
- Hello!
350
00:23:44,722 --> 00:23:47,757
- It's an honor to see you.
- You're my role model.
351
00:23:47,912 --> 00:23:49,591
- No way.
- Look how handsome he is.
352
00:23:49,592 --> 00:23:51,077
[ Jang Entertainment ]
353
00:23:55,352 --> 00:23:57,547
One, two, three, four.
354
00:24:11,772 --> 00:24:12,957
Greetings!
355
00:24:13,362 --> 00:24:16,867
- Hello.
- Hi.
356
00:24:17,692 --> 00:24:19,007
Hello.
357
00:24:20,002 --> 00:24:21,907
What brings you by?
358
00:24:21,972 --> 00:24:23,877
Could we talk in private?
359
00:24:39,192 --> 00:24:42,972
I can't believe I'm talking
to the great Yoon Tae-in of LUNA.
360
00:24:41,002 --> 00:24:43,432
[ Jang Entertainment Player Center ]
361
00:24:43,142 --> 00:24:44,321
It's an honor.
362
00:24:44,322 --> 00:24:47,307
You must be aware that this isn't the time
363
00:24:48,602 --> 00:24:49,731
for pleasantries.
364
00:24:49,732 --> 00:24:52,897
Is that so? Then what brings you by?
365
00:24:53,812 --> 00:24:56,257
What happened between
you and Ga-on in high school?
366
00:24:58,552 --> 00:25:01,507
I wanted to move on
and make peace with it,
367
00:25:02,332 --> 00:25:03,761
but not Ga-on.
368
00:25:03,762 --> 00:25:05,247
So tell me.
369
00:25:06,872 --> 00:25:08,567
What happened between you two?
370
00:25:11,952 --> 00:25:13,437
See this?
371
00:25:17,502 --> 00:25:19,187
It was by the courtesy of Ga-on.
372
00:25:20,102 --> 00:25:23,041
I respect LUNA as a band,
373
00:25:23,042 --> 00:25:25,277
so I wanted us to move on.
374
00:25:26,532 --> 00:25:28,677
Ga-on still doesn't like me though.
375
00:25:29,172 --> 00:25:31,747
You're very generous
considering you're the victim.
376
00:25:32,152 --> 00:25:33,927
I knew you wouldn't believe me.
377
00:25:34,132 --> 00:25:36,077
Not with Ga-on's current good boy image.
378
00:25:39,502 --> 00:25:42,327
It's good that I have this as proof.
379
00:25:51,312 --> 00:25:53,531
- Die.
- Nice one, Woo Ga-on.
380
00:25:53,532 --> 00:25:55,607
[ - Nice.
- Ga-on! ]
381
00:26:05,592 --> 00:26:06,817
[ Hey, Sang-hoon. ]
382
00:26:08,232 --> 00:26:10,047
What took you so long?
383
00:26:11,172 --> 00:26:12,447
Unbelievable.
384
00:26:16,002 --> 00:26:20,297
[ Judo Dojo of Happiness ]
385
00:26:31,042 --> 00:26:33,317
[ Hey, open up! ]
386
00:26:37,292 --> 00:26:38,777
I must be hearing things.
387
00:26:41,492 --> 00:26:42,807
Ga-on!
388
00:26:44,222 --> 00:26:45,747
Open the door.
389
00:26:46,242 --> 00:26:47,517
Tae-in?
390
00:26:47,962 --> 00:26:51,207
[ Judo Dojo of Happiness ]
391
00:26:55,612 --> 00:26:56,797
Have you eaten?
392
00:26:59,302 --> 00:27:00,577
I have.
393
00:27:04,302 --> 00:27:06,077
How did you know to come here?
394
00:27:08,542 --> 00:27:10,407
Woo-yeon and Dr. Kang told me.
395
00:27:10,772 --> 00:27:12,031
But I managed to avoid them.
396
00:27:12,032 --> 00:27:15,187
If you really wanted to,
you should've hidden your shoes.
397
00:27:16,142 --> 00:27:17,377
Darn it.
398
00:27:19,042 --> 00:27:21,907
Why did they leave
without saying anything then?
399
00:27:24,332 --> 00:27:26,317
To give you more time.
400
00:27:30,802 --> 00:27:32,747
Then why are you here?
401
00:27:40,132 --> 00:27:41,437
To bring you back.
402
00:27:47,432 --> 00:27:49,127
No Sang-hoon told me everything,
403
00:27:49,412 --> 00:27:50,927
so tell me what happened.
404
00:27:56,632 --> 00:27:57,971
What did he tell you?
405
00:27:57,972 --> 00:27:59,917
What he said doesn't matter.
406
00:28:03,352 --> 00:28:04,707
It's your version I wish to hear.
407
00:28:09,312 --> 00:28:11,791
[ - Just a little bit more.
- Gosh. ]
408
00:28:11,792 --> 00:28:13,511
Going for the head!
409
00:28:13,512 --> 00:28:16,451
[ - We used to get along. ]
- I won that round, you jerk.
410
00:28:16,452 --> 00:28:18,527
- I won.
- As if.
411
00:28:18,552 --> 00:28:20,627
[ But the agency that turned him down ]
412
00:28:20,862 --> 00:28:22,687
[ picked me up as a trainee. ]
413
00:28:23,222 --> 00:28:24,811
[ That's when the bullying began. ]
414
00:28:24,812 --> 00:28:28,002
The trainee at SJ Entertainment
is mopping the floor.
415
00:28:25,272 --> 00:28:26,411
[ No Sang-hoon ]
416
00:28:26,412 --> 00:28:27,887
[ Woo Ga-on ]
417
00:28:28,512 --> 00:28:31,207
What are you learning this week?
The ending pose?
418
00:28:33,552 --> 00:28:35,157
Make it look sexier!
419
00:28:45,732 --> 00:28:47,297
Sorry about that.
420
00:28:53,922 --> 00:28:55,067
Stop it.
421
00:28:56,352 --> 00:28:57,821
Check out Beethoven over here.
422
00:28:57,822 --> 00:29:00,147
We have ourselves a world-class pianist.
423
00:29:01,812 --> 00:29:03,887
Anyway, pick one.
424
00:29:04,122 --> 00:29:07,077
Hands or face. Which will it be?
425
00:29:07,232 --> 00:29:10,097
To be on TV,
it's better to have a clean face.
426
00:29:12,022 --> 00:29:14,297
Look at you clean up.
427
00:29:14,712 --> 00:29:16,551
Maybe this is an ability
that is passed down.
428
00:29:16,552 --> 00:29:18,911
In order to pay for your lessons,
429
00:29:18,912 --> 00:29:21,221
your mom cleans toilets
at the subway station.
430
00:29:21,222 --> 00:29:23,531
- Really?
- How did you find out?
431
00:29:23,532 --> 00:29:25,637
Did you know they look exactly the same?
432
00:29:26,932 --> 00:29:30,467
Her job seemed too easy when I saw her.
433
00:29:31,212 --> 00:29:33,657
It's why...
434
00:29:35,202 --> 00:29:37,187
I did this.
435
00:29:40,452 --> 00:29:43,697
- Nice, Ga-on.
- Sang-hoon!
436
00:29:44,902 --> 00:29:46,387
Is he bleeding?
437
00:29:47,592 --> 00:29:49,457
Darn it.
438
00:29:53,562 --> 00:29:55,247
Hey, grab him.
439
00:29:57,882 --> 00:30:00,321
- You.
- Hold him.
440
00:30:00,322 --> 00:30:02,477
You had to bring this on yourself.
441
00:30:09,732 --> 00:30:11,281
[ My hand healed. ]
442
00:30:11,282 --> 00:30:12,427
You brat.
443
00:30:14,142 --> 00:30:15,917
[ Things got better after I dropped out. ]
444
00:30:16,402 --> 00:30:17,547
[ But... ]
445
00:30:18,292 --> 00:30:20,521
[ then I got to see his ugly face again. ]
446
00:30:20,522 --> 00:30:22,717
[ On stage where I'm always the happiest. ]
447
00:30:23,172 --> 00:30:24,817
It's been a while, Ga-on.
448
00:30:34,002 --> 00:30:35,697
Why have you been ghosting me?
449
00:30:41,272 --> 00:30:42,627
Why are you doing this to me?
450
00:30:45,762 --> 00:30:47,617
We'll be seeing each other often now,
451
00:30:48,572 --> 00:30:50,437
so we should get along.
452
00:31:00,292 --> 00:31:01,737
[ That's what happened. ]
453
00:31:04,702 --> 00:31:06,607
Whenever we perform at the same event,
454
00:31:07,562 --> 00:31:09,417
my hand will act up again.
455
00:31:12,182 --> 00:31:14,377
And that will only cause LUNA trouble.
456
00:31:17,132 --> 00:31:19,627
I believed leaving the band
was my best option.
457
00:31:20,582 --> 00:31:22,187
How can that be the best option?
458
00:31:22,432 --> 00:31:24,247
Because you guys are the best
in the industry.
459
00:31:25,792 --> 00:31:27,517
I was the last member to join,
460
00:31:29,312 --> 00:31:31,597
and all I do is let you carry me.
461
00:31:33,092 --> 00:31:34,237
Seriously, Ga-on.
462
00:31:35,112 --> 00:31:36,507
Don't you know me?
463
00:31:36,792 --> 00:31:39,197
Do you think I would choose a member
we would have to carry?
464
00:31:40,822 --> 00:31:42,711
Then why?
465
00:31:42,712 --> 00:31:43,947
Your foot.
466
00:31:45,232 --> 00:31:46,281
My foot?
467
00:31:46,282 --> 00:31:48,147
That's why I chose you.
468
00:31:53,552 --> 00:31:56,207
[ 3 years ago, winter of 2018 ]
469
00:33:06,099 --> 00:33:08,239
Good job.
470
00:33:06,179 --> 00:33:08,124
[ LUNA Keyboardist Audition ]
471
00:33:11,269 --> 00:33:12,954
- Right.
- Have a safe trip home.
472
00:33:20,719 --> 00:33:22,018
- What?
- What?
473
00:33:22,019 --> 00:33:23,414
- What happened?
- What was that?
474
00:33:24,659 --> 00:33:28,414
I'm sorry about that.
Turning off the lights is a habit of mine.
475
00:33:28,439 --> 00:33:29,584
I apologize.
476
00:33:31,589 --> 00:33:33,994
Despite being a nervous wreck,
477
00:33:34,369 --> 00:33:37,144
you still had it in you
to tap to the rhythm.
478
00:33:39,239 --> 00:33:40,594
I thought it'd be fun...
479
00:33:42,979 --> 00:33:44,374
to perform with you.
480
00:33:48,519 --> 00:33:49,834
Do you want to know something?
481
00:33:52,889 --> 00:33:55,254
The day you called me over
482
00:33:58,139 --> 00:34:00,084
and told me I was a member of LUNA.
483
00:34:03,509 --> 00:34:04,654
It was...
484
00:34:07,289 --> 00:34:09,363
the best day of my life.
485
00:34:11,199 --> 00:34:12,343
Exactly.
486
00:34:17,039 --> 00:34:18,263
So Ga-on,
487
00:34:19,929 --> 00:34:21,544
leaving LUNA
488
00:34:23,379 --> 00:34:24,814
isn't your best option.
489
00:34:25,899 --> 00:34:27,044
It's your worst.
490
00:34:31,045 --> 00:34:36,045
[iQIYI Ver]
SBS E06 'Let Me Be Your Knight'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
491
00:34:41,139 --> 00:34:47,454
[ Judo Dojo of Happiness ]
492
00:35:05,339 --> 00:35:08,488
[ Judo Dojo of Happiness ]
493
00:35:08,489 --> 00:35:10,038
[ Darn! ]
494
00:35:10,039 --> 00:35:11,588
What a scumbag!
495
00:35:11,589 --> 00:35:15,538
I knew I hated him for some reason.
496
00:35:15,539 --> 00:35:16,934
Darn it.
497
00:35:17,099 --> 00:35:19,244
Ga-on, what about you?
498
00:35:19,489 --> 00:35:20,764
What do you want to do?
499
00:35:22,639 --> 00:35:23,864
I don't know.
500
00:35:24,359 --> 00:35:26,458
What do you mean you don't know?
501
00:35:26,459 --> 00:35:28,018
You already ran away once.
502
00:35:28,019 --> 00:35:29,164
That's right!
503
00:35:29,899 --> 00:35:32,468
Ga-on, you said you favored strength.
504
00:35:32,469 --> 00:35:34,478
"Seunginjayuryeok jaseungjagang."
505
00:35:34,479 --> 00:35:36,674
"Winning against yourself
takes true strength."
506
00:35:36,959 --> 00:35:39,864
Don't avoid the problem this time
and deal with it head on.
507
00:36:51,089 --> 00:36:53,358
I'll go by myself from here.
508
00:36:53,359 --> 00:36:57,274
What? No, we'll all go in with him.
509
00:36:57,679 --> 00:36:58,824
Darn it.
510
00:37:00,579 --> 00:37:02,904
Are you sure you can do this yourself?
511
00:37:04,109 --> 00:37:06,134
Ga-on, good luck.
512
00:37:20,239 --> 00:37:22,134
[ Cheonha Arts High ]
513
00:38:06,729 --> 00:38:09,094
Why did you ask me here
at this early hour?
514
00:38:10,469 --> 00:38:12,204
Is there a camera hidden somewhere?
515
00:38:20,839 --> 00:38:22,024
I'll give you one last chance
516
00:38:23,909 --> 00:38:25,594
to apologize.
517
00:38:26,719 --> 00:38:28,154
Apologize for what?
518
00:38:29,069 --> 00:38:30,634
I didn't do anything wrong.
519
00:38:31,969 --> 00:38:33,988
I have you punching me on film
520
00:38:33,989 --> 00:38:36,184
and the hospital record
to prove my injury.
521
00:38:36,759 --> 00:38:38,284
What proof do you have?
522
00:38:39,239 --> 00:38:42,394
These days,
it's all about the hard evidence.
523
00:38:43,229 --> 00:38:44,874
No one will believe your words.
524
00:39:02,589 --> 00:39:04,824
[ Seriously? Hey, grab him. ]
525
00:39:05,699 --> 00:39:06,844
[ Hold still. ]
526
00:39:09,219 --> 00:39:10,858
[ There you go. ]
527
00:39:10,859 --> 00:39:13,588
[ Quiet. Stop whining, Ga-on. ]
528
00:39:13,589 --> 00:39:15,614
[ Here's what you get. ]
529
00:39:17,999 --> 00:39:19,394
Sang-hoon, over here.
530
00:39:20,439 --> 00:39:23,798
- What took you so long?
- Hey.
531
00:39:23,799 --> 00:39:25,234
- Want a cigarette?
- Yes.
532
00:39:25,769 --> 00:39:26,914
Did anything happen?
533
00:39:27,579 --> 00:39:30,008
This is why one should be clever.
534
00:39:30,009 --> 00:39:32,504
Did you think I'd take this path
without a plan in mind?
535
00:39:32,789 --> 00:39:34,888
He's a member of LUNA for crying out loud.
536
00:39:34,889 --> 00:39:37,568
I have the full-length recording
of what happened that day,
537
00:39:37,569 --> 00:39:38,498
so do right by me.
538
00:39:38,499 --> 00:39:40,848
Okay, I hear you.
539
00:39:40,849 --> 00:39:43,618
I'll soon hook you up
with one of the trainees.
540
00:39:43,619 --> 00:39:46,574
Make good on it this time.
541
00:39:46,939 --> 00:39:49,174
- I will.
- That's why you said the last time.
542
00:39:51,179 --> 00:39:52,744
What on earth?
543
00:39:53,279 --> 00:39:54,424
Hey.
544
00:39:54,669 --> 00:39:57,398
Are you out of your mind?
Lower your window.
545
00:39:57,399 --> 00:39:58,704
Lower your window!
546
00:40:01,129 --> 00:40:02,364
You're Yoon Tae-in.
547
00:40:02,899 --> 00:40:04,214
That full-length video.
548
00:40:05,499 --> 00:40:06,854
I'd like to have it.
549
00:40:07,179 --> 00:40:11,144
Video? I don't know
what you're talking about.
550
00:40:12,219 --> 00:40:13,784
I'm a busy man.
551
00:40:15,919 --> 00:40:18,494
So how much will it cost me?
552
00:40:21,879 --> 00:40:23,024
You...
553
00:40:25,749 --> 00:40:27,394
Regarding this rumor,
554
00:40:30,029 --> 00:40:31,634
you will set the record straight.
555
00:40:51,199 --> 00:40:54,904
I see you've grown balls over the years.
556
00:40:55,939 --> 00:40:57,084
You...
557
00:41:01,029 --> 00:41:02,174
[ Ga-on. ]
558
00:41:09,889 --> 00:41:12,254
Remember our sparring at the dojo.
559
00:41:15,139 --> 00:41:16,704
You are not weak.
560
00:41:28,739 --> 00:41:30,304
Is this how it's going to be?
561
00:42:01,879 --> 00:42:03,234
Ga-on, please.
562
00:42:04,909 --> 00:42:07,774
I went through a lot to make my debut.
You know that.
563
00:42:09,319 --> 00:42:11,424
Don't expose that video, please.
564
00:42:12,129 --> 00:42:13,524
Do you think I'm like you?
565
00:42:18,429 --> 00:42:21,294
Hold on. I'm your senior.
Show some respect.
566
00:42:34,219 --> 00:42:35,784
What's taking him so long?
567
00:42:37,789 --> 00:42:39,508
This is not good. We should go inside.
568
00:42:39,509 --> 00:42:40,784
Let's go.
569
00:42:41,239 --> 00:42:43,224
Oh, there he is!
570
00:42:44,179 --> 00:42:45,534
Hey, Ga-on!
571
00:42:53,919 --> 00:42:55,274
- That punk.
- My gosh.
572
00:42:59,079 --> 00:43:01,194
- What?
- Hey, what happened?
573
00:43:01,349 --> 00:43:03,754
- Did you get punched?
- How many times?
574
00:43:04,079 --> 00:43:07,204
It looks like Ga-on has managed
to overcome the hurdle.
575
00:43:08,909 --> 00:43:12,114
And clearly, you did a good job too.
576
00:43:12,899 --> 00:43:15,378
You said you were terrible
at asking others to stay.
577
00:43:15,379 --> 00:43:16,814
Turns out, you sure are a leader.
578
00:43:19,999 --> 00:43:21,274
Oh, well...
579
00:43:25,379 --> 00:43:27,104
You see, about Ga-on...
580
00:43:27,479 --> 00:43:30,208
For some reason,
he was not feeling well at all that day.
581
00:43:30,209 --> 00:43:33,358
And because of all the groundless rumors
that are going around,
582
00:43:33,359 --> 00:43:35,198
he's having such a hard time right now.
583
00:43:35,199 --> 00:43:39,608
Write a nice article about him. Please?
584
00:43:39,609 --> 00:43:42,718
- I received a tip.
- A tip?
585
00:43:42,719 --> 00:43:45,448
- Not about Ga-on. It's about No Sang-hoon.
- What?
586
00:43:45,449 --> 00:43:46,708
Someone claims that
587
00:43:46,709 --> 00:43:49,688
they were bullied by him.
Someone from the same school.
588
00:43:49,689 --> 00:43:52,889
The person who sent in the tip said
Ga-on went through something similar.
589
00:43:52,759 --> 00:43:54,309
[ MM Entertainment ]
590
00:43:53,639 --> 00:43:55,408
Yes! I knew it.
591
00:43:55,409 --> 00:43:58,598
I told you.
Ga-on would never do such a thing.
592
00:43:58,599 --> 00:44:02,628
Well, then please arrange
an exclusive interview with Tae-in for me.
593
00:44:02,629 --> 00:44:05,988
Gosh, you clever brat.
594
00:44:05,989 --> 00:44:07,724
[ MM Entertainment ]
595
00:44:29,969 --> 00:44:32,544
[ Total Lunar Eclipse ]
596
00:44:52,689 --> 00:44:55,298
[ "No Sang-hoon Bullying Scandal,
Additional Witnesses Come Forward" ]
597
00:44:55,299 --> 00:44:58,204
[ No Sang-hoon, a member of Bluemoon,
has been accused of... ]
598
00:44:59,919 --> 00:45:01,088
That's terrible.
599
00:45:01,089 --> 00:45:02,898
- Hey.
- Hey, Ji-yeon.
600
00:45:02,899 --> 00:45:05,748
What are you so engrossed in?
What if you bump into something?
601
00:45:05,749 --> 00:45:07,008
Did you see this?
602
00:45:07,009 --> 00:45:09,618
The article about
No Sang-hoon's bullying scandal.
603
00:45:09,619 --> 00:45:12,734
I was going to get him on our radio show.
Thank goodness.
604
00:45:12,809 --> 00:45:15,748
Because of him, there were awful rumors
about the youngest LUNA member.
605
00:45:15,749 --> 00:45:18,058
LUNA? You mean, Ga-on?
606
00:45:18,059 --> 00:45:19,624
You didn't know?
607
00:45:19,739 --> 00:45:20,884
No.
608
00:45:20,919 --> 00:45:23,978
Oh, right. Have you given it some thought?
609
00:45:23,979 --> 00:45:26,424
- What?
- Meeting my brother.
610
00:45:26,539 --> 00:45:27,718
You're at it again?
611
00:45:27,719 --> 00:45:30,618
I'm not saying this because
he's my brother. He's a real catch.
612
00:45:30,619 --> 00:45:32,678
You're both divorced,
so don't worry about that.
613
00:45:32,679 --> 00:45:34,518
It's his ex-wife's fault
that they got a divorce.
614
00:45:34,519 --> 00:45:37,304
He's a dermatologist with his own clinic
in Gangnam, and he's your age.
615
00:45:37,509 --> 00:45:39,074
He really is perfect for you.
616
00:45:39,399 --> 00:45:41,254
Okay, I'll think about it.
617
00:45:45,109 --> 00:45:46,254
All right.
618
00:45:57,499 --> 00:45:58,684
I feel so much better now.
619
00:46:01,779 --> 00:46:03,054
Gosh, it's hot.
620
00:46:04,259 --> 00:46:06,284
My gosh, Woo-yeon.
621
00:46:06,609 --> 00:46:09,224
I've been running around
since early morning, so I was hungry.
622
00:46:09,929 --> 00:46:11,454
Shouldn't you have a proper meal?
623
00:46:12,319 --> 00:46:14,814
Oh, would you like some?
624
00:46:18,709 --> 00:46:22,834
Why don't we have a barbecue together
this evening?
625
00:46:24,499 --> 00:46:25,684
A barbecue?
626
00:46:26,389 --> 00:46:28,504
To celebrate Ga-on's return?
627
00:46:28,619 --> 00:46:30,814
Well, that too.
628
00:46:31,259 --> 00:46:34,594
We haven't even thrown
a proper welcome party for you yet.
629
00:46:35,879 --> 00:46:37,744
Oh, that's okay.
630
00:46:38,449 --> 00:46:40,644
Then shall we prepare for it together?
631
00:47:03,729 --> 00:47:05,869
[ This evening,
we're going to have a barbecue party ]
632
00:47:04,489 --> 00:47:06,749
[ Seo Woo-yeon ]
633
00:47:05,959 --> 00:47:08,308
[ to celebrate Ga-on's return
and finally welcome Dr. Kang. ]
634
00:47:08,309 --> 00:47:10,029
[ - Everyone should be there.
- Sounds fun! ]
635
00:47:08,809 --> 00:47:11,579
[ Kim Yoo-chan ]
636
00:47:10,109 --> 00:47:12,259
[ We'll do a little talent show as well,
so come prepared! ]
637
00:47:11,669 --> 00:47:14,479
[ Woo Ga-on ]
638
00:47:12,339 --> 00:47:13,984
[ I want the outside skirt steak. ]
639
00:47:14,899 --> 00:47:17,089
[ We're throwing a welcome party
when she's leaving soon? ]
640
00:47:15,699 --> 00:47:18,049
[ Lee Shin ]
641
00:47:17,509 --> 00:47:18,888
[ Shouldn't it be a farewell party? ]
642
00:47:18,889 --> 00:47:20,874
[ Lee Shin:
Shouldn't it be a farewell party? ]
643
00:47:36,449 --> 00:47:37,594
Hey, you.
644
00:47:38,589 --> 00:47:39,718
Go away.
645
00:47:39,719 --> 00:47:41,034
- Where do you want this?
- Here.
646
00:47:46,319 --> 00:47:47,504
Hold on.
647
00:47:50,219 --> 00:47:51,404
Thank you.
648
00:47:57,109 --> 00:47:58,334
Hey, here.
649
00:48:00,929 --> 00:48:02,074
- Guys.
- Here.
650
00:48:02,439 --> 00:48:05,474
- It looks delicious.
- Cheers, everyone!
651
00:48:08,869 --> 00:48:11,694
Don't forget this.
We'll let loose today, but that's it.
652
00:48:12,189 --> 00:48:14,554
We'll go on a strict diet
and train harder starting tomorrow.
653
00:48:15,509 --> 00:48:16,678
- Gosh.
- Jeez.
654
00:48:16,679 --> 00:48:19,158
Goodness.
What are you, an overbearing boss?
655
00:48:19,159 --> 00:48:20,554
Must you talk like an old geezer?
656
00:48:21,639 --> 00:48:26,678
Do you really have to talk about work
on this happy day?
657
00:48:26,679 --> 00:48:28,414
Here, cheers.
658
00:48:28,569 --> 00:48:29,794
Come on.
659
00:48:34,319 --> 00:48:36,548
All right. This time, for real.
660
00:48:36,549 --> 00:48:39,544
- Cheers!
- Cheers!
661
00:48:40,659 --> 00:48:42,014
Yes, cheers!
662
00:48:46,919 --> 00:48:48,364
The skewers are so good.
663
00:48:50,369 --> 00:48:51,884
All right!
664
00:48:52,719 --> 00:48:55,568
No celebration is complete
without some songs.
665
00:48:55,569 --> 00:48:57,588
And you're all singers.
666
00:48:57,589 --> 00:48:59,808
You should each sing a song,
don't you think?
667
00:48:59,809 --> 00:49:01,238
- Yes.
- I'm in!
668
00:49:01,239 --> 00:49:05,438
- You're in?
- Then I'll go first.
669
00:49:05,439 --> 00:49:08,128
Nice! I trust that
you'll do an amazing job.
670
00:49:08,129 --> 00:49:09,274
Sure thing.
671
00:49:09,349 --> 00:49:12,248
My gosh, I finally get to sing this song.
672
00:49:12,249 --> 00:49:13,724
What song is it?
673
00:49:14,719 --> 00:49:16,874
Lee Shin, drop the beat.
674
00:49:18,549 --> 00:49:22,198
One, two, one, two, three, four.
675
00:49:22,199 --> 00:49:23,798
♫ Don't stay out too late ♫
676
00:49:23,799 --> 00:49:25,848
♫ Try not to drink too often ♫
677
00:49:25,849 --> 00:49:27,738
♫ You're like a kid ♫
678
00:49:27,739 --> 00:49:30,218
- ♫ Why won't you listen to me? ♫
- ♫ Why won't you listen to me? ♫
679
00:49:30,219 --> 00:49:31,898
♫ I can only laugh ♫
680
00:49:31,899 --> 00:49:35,468
- My gosh!
- ♫ You're calling me a kid? ♫
681
00:49:35,469 --> 00:49:37,568
- ♫ I can only laugh ♫
- They're good.
682
00:49:37,569 --> 00:49:39,668
♫ I don't want to say these things ♫
683
00:49:39,669 --> 00:49:41,114
♫ But you just don't get it ♫
684
00:49:41,139 --> 00:49:43,278
♫ I only want to say nice things ♫
685
00:49:43,279 --> 00:49:44,708
♫ But you just don't get it ♫
686
00:49:44,709 --> 00:49:48,464
- ♫ Shall we call it quits? ♫
- ♫ Shall we call it quits? ♫
687
00:49:48,489 --> 00:49:52,148
- ♫ I say these things for your own sake ♫
- ♫ I say these things for your own sake ♫
688
00:49:52,149 --> 00:49:55,798
- ♫ But you say I'm nagging you ♫
- ♫ But you say I'm nagging you ♫
689
00:49:55,799 --> 00:49:59,578
- ♫ Let's stop ♫
- ♫ Let's stop ♫
690
00:49:59,579 --> 00:50:03,398
- ♫ We don't have enough time to love ♫
- ♫ We don't have enough time to love ♫
691
00:50:03,399 --> 00:50:07,178
♫ I say this from the bottom of my heart ♫
692
00:50:07,179 --> 00:50:10,708
- ♫ But you say I'm nagging you ♫
- ♫ But you say I'm nagging you ♫
693
00:50:10,709 --> 00:50:12,808
- ♫ Let's stop ♫
- Okay, stop!
694
00:50:12,809 --> 00:50:15,044
- ♫ Let's stop ♫
- Stop, guys.
695
00:50:16,669 --> 00:50:18,478
- Stop, that's enough.
- Amazing.
696
00:50:18,479 --> 00:50:21,014
- My gosh.
- You guys are so good.
697
00:50:21,499 --> 00:50:23,784
All right! Let's keep up the momentum
698
00:50:23,899 --> 00:50:26,248
and hear from the leader.
699
00:50:26,249 --> 00:50:29,608
Mr. Yoon Tae-in will now sing for us.
700
00:50:29,609 --> 00:50:31,998
- Let's give him a big hand!
- Yoon Tae-in!
701
00:50:31,999 --> 00:50:35,108
- Yoon Tae-in!
- Yoon Tae-in!
702
00:50:35,109 --> 00:50:37,264
It's rude to make a singer sing
at a place like this.
703
00:50:38,849 --> 00:50:41,828
- Come on!
- I knew he'd be like this.
704
00:50:41,829 --> 00:50:46,948
Then let me sing a song for you first,
although I'm a bad singer.
705
00:50:46,949 --> 00:50:50,358
- Yes! Dr. Kang!
- Go, Dr. Kang!
706
00:50:50,359 --> 00:50:52,328
All right. Drop the beat.
707
00:50:52,329 --> 00:50:55,268
Five, six, five, six, seven, eight.
708
00:50:55,269 --> 00:50:58,758
- ♫ That's how life is ♫
- Yes!
709
00:50:58,759 --> 00:51:02,868
- ♫ Everyone's born empty-handed ♫
- Let's go!
710
00:51:02,869 --> 00:51:04,638
But what about when you die?
711
00:51:04,639 --> 00:51:06,568
You can't die empty-handed!
712
00:51:06,569 --> 00:51:09,548
That way, I'll feel better.
713
00:51:09,549 --> 00:51:11,358
- Yes!
- Was there a rap in this song?
714
00:51:11,359 --> 00:51:15,484
- Make it's a remake version.
- ♫ Live in the moment ♫
715
00:51:15,889 --> 00:51:17,704
- ♫ Amor fati ♫
- ♫ Amor fati ♫
716
00:51:20,509 --> 00:51:21,858
Yoo-chan!
717
00:51:21,859 --> 00:51:23,754
♫ Amor fati ♫
718
00:51:24,959 --> 00:51:26,348
- Ga-on!
- Okay!
719
00:51:26,349 --> 00:51:28,124
- ♫ Amor fati ♫
- ♫ Amor fati ♫
720
00:51:28,869 --> 00:51:31,864
- Now, it's Shin's turn!
- Go, Shin!
721
00:51:32,689 --> 00:51:34,668
♫ Amor fati ♫
722
00:51:34,669 --> 00:51:36,468
- Hey!
- Come on!
723
00:51:36,469 --> 00:51:37,898
- Woo-yeon!
- Go, Woo-yeon!
724
00:51:37,899 --> 00:51:39,674
- ♫ Amor fati ♫
- Nice!
725
00:51:41,599 --> 00:51:44,214
- Now, Mr. Yoon!
- Yoon Tae-in!
726
00:51:47,219 --> 00:51:49,164
- ♫ Amor fati ♫
- ♫ Amor fati ♫
727
00:51:50,669 --> 00:51:52,564
- What's the next line?
- Well...
728
00:51:52,769 --> 00:51:54,608
- One more time!
- Okay!
729
00:51:54,609 --> 00:51:56,644
- ♫ Amor fati ♫
- What a weirdo.
730
00:51:57,929 --> 00:52:01,004
- One more time.
- ♫ Amor fati ♫
731
00:52:03,099 --> 00:52:04,648
One more time!
732
00:52:04,649 --> 00:52:06,844
- ♫ Amor fati ♫
- ♫ Amor fati ♫
733
00:52:11,289 --> 00:52:15,028
Do you think
singers can only sing on stage?
734
00:52:15,029 --> 00:52:19,728
Wherever you sing becomes a stage.
735
00:52:19,729 --> 00:52:22,208
Nice, I love the way you put it.
736
00:52:22,209 --> 00:52:24,944
That means this house is our stage now.
737
00:52:25,269 --> 00:52:28,304
This is our stage?
Then can we have our concert here?
738
00:52:29,219 --> 00:52:31,948
You know, what we were going to do
at the Green Concert.
739
00:52:31,949 --> 00:52:33,718
- How about we do it here?
- Wow!
740
00:52:33,719 --> 00:52:36,988
I've been feeling bad for our fans
because all our performances got canceled.
741
00:52:36,989 --> 00:52:38,628
- Right.
- Nice one.
742
00:52:38,629 --> 00:52:40,348
This way, they can see how we're doing.
743
00:52:40,349 --> 00:52:43,498
We'll perform live here
and also chat with our fans in real-time.
744
00:52:43,499 --> 00:52:45,024
It'll be like a home concert.
745
00:52:45,809 --> 00:52:47,198
- What do you say?
- It'll be fun!
746
00:52:47,199 --> 00:52:48,344
Good idea.
747
00:52:48,629 --> 00:52:50,098
So you're really going to do it?
748
00:52:50,099 --> 00:52:52,544
- Then...
- Cheers!
749
00:52:57,239 --> 00:53:01,364
- Yoon Tae-in.
- Yoon Tae-in.
750
00:53:02,819 --> 00:53:05,474
We can't do a half-hearted job
just because we're doing it at home.
751
00:53:05,639 --> 00:53:06,784
We must do it properly.
752
00:53:09,039 --> 00:53:11,024
We'll do double practice sessions
starting tomorrow.
753
00:53:11,219 --> 00:53:13,108
Okay. This time, for real!
754
00:53:13,109 --> 00:53:15,338
- Cheers!
- Cheers!
755
00:53:15,339 --> 00:53:17,784
- Cheers!
- Cheers!
756
00:53:22,479 --> 00:53:25,044
Hey! You.
757
00:53:26,049 --> 00:53:28,818
Don't ever say that you'll leave us again.
758
00:53:28,819 --> 00:53:30,884
You have no idea. You gave me such a...
759
00:53:31,669 --> 00:53:34,374
You gave me such a scare!
760
00:53:36,669 --> 00:53:39,244
I'm sorry...
761
00:53:41,629 --> 00:53:43,008
I love you.
762
00:53:43,009 --> 00:53:45,108
I was so scared,
thinking you'd really leave us.
763
00:53:45,109 --> 00:53:48,104
My gosh. Isn't it so touching?
764
00:53:48,729 --> 00:53:50,988
We've seen that one too many times.
765
00:53:50,989 --> 00:53:53,718
They do that when they're drunk.
766
00:53:53,719 --> 00:53:54,864
I see.
767
00:53:56,029 --> 00:53:57,644
Don't go anywhere.
768
00:54:01,409 --> 00:54:05,688
My gosh, Woo-yeon.
You've been drinking nonstop.
769
00:54:05,689 --> 00:54:07,418
And you seem totally sober.
770
00:54:07,419 --> 00:54:10,728
I'm pretty sure I can handle more alcohol
than any of these guys can.
771
00:54:10,729 --> 00:54:13,014
I see.
772
00:54:13,459 --> 00:54:14,604
What was that scoff?
773
00:54:14,809 --> 00:54:16,704
You think you can beat me? Is that it?
774
00:54:16,989 --> 00:54:18,134
Of course.
775
00:54:18,209 --> 00:54:20,364
I'm not a lightweight.
I'm just choosing not to drink.
776
00:54:20,649 --> 00:54:24,524
Then why don't you guys drink
until you drop today?
777
00:54:40,929 --> 00:54:42,624
My gosh, Woo-yeon!
778
00:54:43,329 --> 00:54:44,474
Are you sure you'll be okay?
779
00:55:42,169 --> 00:55:43,984
[ Look at you. ]
780
00:55:44,179 --> 00:55:46,368
Gosh, what are you doing?
781
00:55:46,369 --> 00:55:48,094
The apron really suits you.
782
00:55:55,269 --> 00:55:57,958
Nice. You're good.
You look like a real chef.
783
00:55:57,959 --> 00:56:00,694
- Stop. Stop recording it.
- Why?
784
00:56:05,219 --> 00:56:09,434
[ Are you sure
you want to delete this video? ]
785
00:56:14,759 --> 00:56:15,904
[ Cancel, Delete ]
786
00:56:38,819 --> 00:56:39,964
Shin.
787
00:56:43,649 --> 00:56:44,964
You're getting home just now?
788
00:56:47,939 --> 00:56:49,924
How long have you been waiting out here?
789
00:56:53,099 --> 00:56:54,244
You should've called me.
790
00:56:55,789 --> 00:56:58,444
It's okay. I'm fine.
791
00:57:02,299 --> 00:57:03,614
Did you drink?
792
00:57:28,589 --> 00:57:30,194
Leave in five minutes.
793
00:57:37,369 --> 00:57:38,594
I missed you.
794
00:57:47,999 --> 00:57:49,344
It's good to see you again.
795
00:57:59,079 --> 00:58:00,224
Shin.
796
00:58:03,199 --> 00:58:05,264
Please don't smile like that.
797
00:58:49,019 --> 00:58:50,414
No, stop!
798
00:58:50,829 --> 00:58:53,144
You both won. It's a tie, okay?
799
00:58:54,099 --> 00:58:56,544
No, I won.
800
00:58:59,389 --> 00:59:00,624
Praise me.
801
00:59:04,769 --> 00:59:08,514
Good job, Woo-yeon.
802
00:59:10,989 --> 00:59:12,748
Let's go inside.
803
00:59:12,749 --> 00:59:14,564
- Are you cold?
- A little.
804
00:59:14,889 --> 00:59:17,544
It's okay though.
We'll go inside soon anyway.
805
00:59:17,749 --> 00:59:21,364
No, I want to hang out with you
a little more.
806
00:59:22,239 --> 00:59:24,014
That's why I made him pass out.
807
00:59:25,099 --> 00:59:28,594
My gosh, you're clearly drunk.
808
00:59:29,879 --> 00:59:31,574
I'm totally sober.
809
00:59:31,939 --> 00:59:33,544
I'll go get you a blanket.
810
00:59:49,919 --> 00:59:51,144
I want that too.
811
00:59:52,559 --> 00:59:55,628
What? I thought you were asleep.
812
00:59:55,629 --> 00:59:59,028
Come on! I want that too!
813
00:59:59,029 --> 01:00:00,594
What? What are you talking about?
814
01:00:00,629 --> 01:00:02,478
What you did earlier.
815
01:00:02,479 --> 01:00:05,578
"You're adorable. Good job, sweetheart."
816
01:00:05,579 --> 01:00:09,084
I want that too. Come on.
817
01:00:09,409 --> 01:00:10,554
Like this.
818
01:00:10,959 --> 01:00:12,314
Come on! Now!
819
01:00:12,929 --> 01:00:14,244
Okay.
820
01:00:15,239 --> 01:00:18,444
You did a great job too.
821
01:00:18,809 --> 01:00:20,464
Great job.
822
01:00:28,639 --> 01:00:30,528
What are you doing?
823
01:00:30,529 --> 01:00:31,844
Just one minute.
824
01:01:06,649 --> 01:01:09,554
All right. One minute's up.
825
01:01:16,389 --> 01:01:17,624
Don't go.
826
01:01:26,259 --> 01:01:27,874
Stay with me.
827
01:01:54,069 --> 01:01:56,094
[ Let Me Be Your Knight ]
828
01:02:10,199 --> 01:02:11,498
Mr. Yoon.
829
01:02:11,499 --> 01:02:13,048
[ This suddenly bothers me. ]
830
01:02:13,049 --> 01:02:15,074
[ Why is my heart racing so fast? ]
831
01:02:15,279 --> 01:02:16,674
[ Get it together, In Yoon-ju. ]
832
01:02:17,079 --> 01:02:19,574
[ Is this part of your concert prep? ]
833
01:02:20,149 --> 01:02:21,488
[ In our own ways. ]
834
01:02:21,489 --> 01:02:23,378
[ - Just a little hint. ]
- Hi!
835
01:02:23,379 --> 01:02:24,678
- Our home concert...
- Hey!
836
01:02:24,679 --> 01:02:28,418
[ You live with these superstars.
Do you get it now? ]
837
01:02:28,419 --> 01:02:31,069
[ I would've never met them as In Yoon-ju. ]
838
01:02:29,299 --> 01:02:30,404
[ Ga-on, you've turned me into a beast. ]
839
01:02:31,149 --> 01:02:32,294
Hi, Moonlight.
840
01:02:33,629 --> 01:02:36,228
- Are you not going to hang up?
- What about you?
841
01:02:36,229 --> 01:02:38,078
I don't think
I'm the only one who likes her.
842
01:02:38,079 --> 01:02:40,638
[ I don't want to show it,
so I always try to look relaxed. ]
843
01:02:40,639 --> 01:02:42,164
[ You don't have to. ]
844
01:02:42,529 --> 01:02:43,884
[ You'll still look cool. ]
59901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.