All language subtitles for JAG.S06E03.Florida.Straits.DVDRip.XviD-SAiNTS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,427 --> 00:00:08,889 Captain, debris field 2000 yards off the starboard bow. 2 00:00:09,806 --> 00:00:12,684 Whatever it was, there's a survivor. There's a person out there. 3 00:00:12,851 --> 00:00:15,520 Boatswain, is there a Coast Guard cutter in the vicinity? 4 00:00:15,687 --> 00:00:17,898 - Negative, sir. - I have the con. 5 00:00:18,065 --> 00:00:20,692 Right standard rudder, steady on course, 165. 6 00:00:20,859 --> 00:00:22,402 All engines ahead two-thirds. 7 00:00:22,569 --> 00:00:24,781 Right standard rudder, steady on course, 165. 8 00:00:24,947 --> 00:00:27,617 - All engines ahead two-thirds, aye. - Very well. 9 00:00:27,784 --> 00:00:30,703 Sir, that will put us inside Cuban territorial waters. 10 00:00:31,996 --> 00:00:34,999 - Understood. - Steady on course, 165, sir. 11 00:00:39,087 --> 00:00:42,423 Sir, we have visitors off the port bow. 12 00:00:43,925 --> 00:00:46,386 Cuban PTG approaching at high speed. 13 00:00:46,552 --> 00:00:50,223 They're heading for us, sir. I don't think they see the survivor. 14 00:00:50,598 --> 00:00:52,558 Signal Bridge, tell them to stand clear. 15 00:00:57,188 --> 00:00:58,898 No response, sir. 16 00:00:59,065 --> 00:01:01,235 - Second message... - Bridge, CIC. 17 00:01:01,402 --> 00:01:04,822 Approaching vessel has fire-control radar and high-PRF track mode. 18 00:01:05,447 --> 00:01:07,533 Captain, they're looking to rumble. 19 00:01:10,077 --> 00:01:13,705 This is the captain. Train the main battery on the PTG. 20 00:01:13,872 --> 00:01:16,750 - Sound general quarters. - Sound general quarters, aye. 21 00:01:18,961 --> 00:01:22,548 General quarters, general quarters. All hands man battle stations. 22 00:02:16,645 --> 00:02:18,606 Such amazing news. 23 00:02:19,690 --> 00:02:23,778 You have a little brother. Someone you can trust and confide in. 24 00:02:25,446 --> 00:02:28,115 Beat up. That's great. 25 00:02:28,282 --> 00:02:31,827 I don't know how great my mother's gonna think it is. 26 00:02:31,994 --> 00:02:34,080 When you gonna tell her? 27 00:02:34,246 --> 00:02:37,917 I don't know if I am. It can only hurt her. 28 00:02:38,084 --> 00:02:41,003 Oh, don't you think she has a right to know? 29 00:02:41,879 --> 00:02:45,341 You know, enough of me talking about me. Let's talk about you. 30 00:02:45,508 --> 00:02:47,468 Did you miss me? 31 00:02:50,137 --> 00:02:51,431 Yes. 32 00:02:51,598 --> 00:02:54,976 Between periods of hating you for leaving me to go to destinations 33 00:02:55,143 --> 00:02:57,187 that I can't even pronounce. 34 00:02:57,354 --> 00:02:58,772 I could make it up to you. 35 00:02:59,940 --> 00:03:01,775 Okay. 36 00:03:03,443 --> 00:03:07,406 You can be the barbarian, I'll be the milkmaid. 37 00:03:11,118 --> 00:03:13,787 No. Oh, no. 38 00:03:14,621 --> 00:03:16,206 - Hello? - Commander. 39 00:03:16,373 --> 00:03:18,208 Grab your gear and be in my office in an hour. 40 00:03:18,375 --> 00:03:21,962 I'm sending you and Lieutenant Roberts ASAP to the Caribbean. 41 00:03:22,129 --> 00:03:24,548 We've got an investigation of alleged act of aggression 42 00:03:24,714 --> 00:03:26,717 against a Cuban naval vessel. 43 00:03:26,883 --> 00:03:27,927 Sir... 44 00:03:28,094 --> 00:03:31,347 Oh, I'm sorry. You just got back from Russia. Have you slept yet? 45 00:03:31,723 --> 00:03:33,433 No, sir. 46 00:03:34,559 --> 00:03:35,935 Make it an hour and a half. 47 00:03:36,477 --> 00:03:38,146 Yes, sir. 48 00:03:41,566 --> 00:03:43,693 This destination you can pronounce. 49 00:03:56,789 --> 00:03:58,666 You look like Maxwell Smart. 50 00:04:02,086 --> 00:04:05,466 I figured since you only spend time with spies, I thought I'd give it a shot. 51 00:04:05,966 --> 00:04:08,135 Well, come in and kiss me. 52 00:04:27,112 --> 00:04:29,114 It works. 53 00:04:30,908 --> 00:04:32,951 There you are, mate. How are you? 54 00:04:34,745 --> 00:04:37,790 Well, it works a little too well, I think. 55 00:04:38,624 --> 00:04:41,252 - Thanks for taking care of him. - Well, my pleasure. 56 00:04:41,419 --> 00:04:44,130 And for putting up with all that nonsense 57 00:04:44,297 --> 00:04:47,967 that happened before I left. I know that you felt left out. 58 00:04:48,384 --> 00:04:51,179 It's a new day, Sarah, and I've got you apologising. 59 00:04:51,346 --> 00:04:53,640 Life is good. 60 00:04:54,599 --> 00:04:57,352 Oh, I found a beauty place down at Rock Creek Park. 61 00:04:57,519 --> 00:05:00,063 - I've already moved in. - That was fast. 62 00:05:00,230 --> 00:05:02,982 Well, I only had two criteria. A great view 63 00:05:04,234 --> 00:05:06,403 and room for a king-sized bed. 64 00:05:07,320 --> 00:05:09,447 What are your plans for tomorrow? 65 00:05:09,614 --> 00:05:12,075 Oh, I'm spending the day with my boyfriend. 66 00:05:12,242 --> 00:05:15,286 Good, because he's taking you to a brunch being held in his honour 67 00:05:15,453 --> 00:05:17,163 by the boss of his new firm. 68 00:05:20,793 --> 00:05:22,420 I really need you there, Sarah. 69 00:05:24,171 --> 00:05:25,965 Then I'll be there. 70 00:05:53,242 --> 00:05:56,621 Flight Bravo, stand by on 424, lockdown. 71 00:05:56,788 --> 00:05:59,583 Welcome to the Dace, gentlemen. 72 00:06:00,667 --> 00:06:03,211 Is that Cuba off your stern, XO? 73 00:06:03,378 --> 00:06:05,464 We've got Cuba up our stern, commander. 74 00:06:05,630 --> 00:06:08,008 That's why you're here. 75 00:06:13,972 --> 00:06:17,225 As soon as we showed them our 76, they showed us their wake. 76 00:06:17,392 --> 00:06:19,853 We went by, picked up the refugee, 77 00:06:20,020 --> 00:06:22,689 returned to international waters, 78 00:06:22,898 --> 00:06:24,691 and notified the chain of command. 79 00:06:24,858 --> 00:06:27,360 And, apparently, we made it all the way up to SECNAV. 80 00:06:27,527 --> 00:06:29,946 A Cuban official with a loud voice delivered that message. 81 00:06:30,447 --> 00:06:32,033 They lit us up, commander. 82 00:06:32,200 --> 00:06:34,285 My book tells me to go to general quarters. 83 00:06:34,452 --> 00:06:37,914 - Well, we read the same book, sir. - Good. Are we done? 84 00:06:38,581 --> 00:06:40,708 Not quite, sir. 85 00:06:40,875 --> 00:06:44,337 It's not like I don't have the time. We're steaming around here in circles. 86 00:06:44,504 --> 00:06:46,172 This is gonna be the longest transit time 87 00:06:46,339 --> 00:06:48,257 from Gitmo to Key West in recorded history. 88 00:06:49,133 --> 00:06:51,094 Could you tell us when you first saw the vessel? 89 00:06:51,260 --> 00:06:52,595 As we were approaching the girl. 90 00:06:52,762 --> 00:06:56,015 - Radar didn't pick them up before, sir? - They had just come around the point. 91 00:06:56,182 --> 00:06:57,975 Did they make an attempt at a rescue, sir? 92 00:06:58,351 --> 00:06:59,602 We don't think they saw her. 93 00:06:59,769 --> 00:07:02,688 They were more interested in spanking us for being in their backyard. 94 00:07:02,855 --> 00:07:06,651 According to the deck log, you were half a mile in, sir. 95 00:07:06,818 --> 00:07:08,946 On the assumption that the right-of-assistance entry 96 00:07:09,113 --> 00:07:10,322 would protect my six. 97 00:07:10,489 --> 00:07:12,950 Did you attempt to signal the Cuban vessel about the girl? 98 00:07:13,117 --> 00:07:14,743 There was no time for that. 99 00:07:14,910 --> 00:07:16,954 You signalled them to back off, though, twice. 100 00:07:17,454 --> 00:07:18,956 We were in the middle of the rescue. 101 00:07:19,123 --> 00:07:21,458 What would you be implying with this line of questioning? 102 00:07:22,000 --> 00:07:25,337 I'm just trying to determine the intent of both parties, sir. 103 00:07:26,213 --> 00:07:27,631 Can you tell me where I stand? 104 00:07:27,798 --> 00:07:30,592 We have to follow up with your subordinates and talk to the girl 105 00:07:30,759 --> 00:07:32,553 but you seem to be on solid ground. 106 00:07:33,303 --> 00:07:34,930 About the girl. 107 00:07:35,097 --> 00:07:37,891 How long can I grant her a temporary refuge? 108 00:07:38,058 --> 00:07:42,104 Until the INS arrives, sir, and determine her immigration status. 109 00:07:42,271 --> 00:07:44,314 They're on their way. 110 00:07:45,400 --> 00:07:49,279 She has less than 24 hours of freedom before they send her back. 111 00:07:49,446 --> 00:07:52,031 How do you know they'll send her back, sir? 112 00:07:52,198 --> 00:07:56,619 Her feet are wet, lieutenant. They never touched U.S. Soil. 113 00:07:56,870 --> 00:08:00,832 She and Elian can grow up in tyranny together. 114 00:08:03,209 --> 00:08:04,836 Think of it this way. 115 00:08:05,003 --> 00:08:07,005 You spot a cat stranded in your neighbour's tree. 116 00:08:07,172 --> 00:08:10,633 You don't see anyone around so you climb the fence to rescue the cat. 117 00:08:10,800 --> 00:08:12,135 Just then your neighbour appears, 118 00:08:12,302 --> 00:08:14,846 but instead of thanking you, he threatens you with a shotgun. 119 00:08:15,013 --> 00:08:17,515 - Is that the way you saw it? - That's the way it happened. 120 00:08:17,682 --> 00:08:20,143 The captain made us proud. After what we've seen go down, 121 00:08:20,310 --> 00:08:23,564 - it couldn't have been handled better. - What have you seen, commander? 122 00:08:23,731 --> 00:08:26,317 Coast Guard intercepts boats every week out here. 123 00:08:26,484 --> 00:08:29,320 We've witnessed refugees swallow rat poison 124 00:08:29,487 --> 00:08:32,823 and threaten to immolate themselves rather than be sent back. 125 00:08:32,990 --> 00:08:36,869 Picking up the girl and backing off that boat meant a lot to us. 126 00:08:37,036 --> 00:08:39,330 You do realise she's feet wet, XO? 127 00:08:39,497 --> 00:08:41,665 Asylum is unlikely. 128 00:08:41,832 --> 00:08:45,795 - Does the captain know that? - He's the one who told us. 129 00:08:47,755 --> 00:08:50,341 - It's gotta be hard for him. - Why is that? 130 00:08:52,134 --> 00:08:55,221 He's Cuban-American. Hates Castro. 131 00:08:56,806 --> 00:08:59,309 Sickbay is third hatch on the right, gentlemen. 132 00:08:59,476 --> 00:09:01,061 Thanks. 133 00:09:04,564 --> 00:09:07,943 - So, what am I thinking, lieutenant? - You're wondering, sir, 134 00:09:08,110 --> 00:09:09,945 if Captain Berroa backed down the Cuban vessel 135 00:09:10,112 --> 00:09:12,280 in order to pick up the girl before they spotted her. 136 00:09:12,447 --> 00:09:15,117 Yeah. And am I thinking that's an issue? 137 00:09:15,283 --> 00:09:18,453 Well, not a legal one, sir. The girl's life was in immediate danger. 138 00:09:18,620 --> 00:09:21,665 The captain was obligated under international law to effect a rescue 139 00:09:21,832 --> 00:09:27,337 and temporary refuge is appropriate under naval regulation Article 0939. 140 00:09:27,504 --> 00:09:30,382 The interference of the Cuban vessel appears immaterial. 141 00:09:30,549 --> 00:09:34,302 - What's my opinion on the captain? - That I couldn't tell you, sir. 142 00:09:35,263 --> 00:09:37,974 I respect him because he's clever enough 143 00:09:38,141 --> 00:09:40,476 to stay true to his principles without breaking the rules. 144 00:09:41,894 --> 00:09:43,229 Should have got that one, sir. 145 00:09:48,401 --> 00:09:49,485 As you were. 146 00:09:49,652 --> 00:09:51,821 I'm Commander Rabb, this is Lieutenant Roberts. 147 00:09:51,988 --> 00:09:55,158 - We're with JAG. - Petty Officers Tippit and Montanez. 148 00:09:55,324 --> 00:09:58,494 I'm acting senior corpsman while the chief is on emergency leave. 149 00:09:58,661 --> 00:10:00,830 I've been assigned to be the girl's interpreter, sir. 150 00:10:00,997 --> 00:10:02,540 Good. How is she? 151 00:10:02,707 --> 00:10:04,917 Not bad, sir, considering what she's been through. 152 00:10:05,084 --> 00:10:06,753 I'm keeping a close watch for pneumonia. 153 00:10:06,919 --> 00:10:09,422 - What's her name? - Reynalda Mantilla, sir. 154 00:10:09,589 --> 00:10:11,632 Reynalda. 155 00:10:13,051 --> 00:10:16,221 - Is she aware of what's going on? - Pretty much, sir. 156 00:10:16,388 --> 00:10:18,640 What has she told you so far? 157 00:10:18,807 --> 00:10:21,351 There was she and her father in a 12-foot skiff, sir. 158 00:10:21,518 --> 00:10:23,187 Trying to make it to relatives in Miami. 159 00:10:23,353 --> 00:10:26,440 They sank in total darkness, 11 miles out. 160 00:10:26,607 --> 00:10:29,943 Her father took off his pants, tied off the openings, and blew air into them 161 00:10:30,110 --> 00:10:32,112 so she could use them as a flotation devise. 162 00:10:32,279 --> 00:10:34,490 Twenty minutes later he was gone. 163 00:10:34,656 --> 00:10:36,825 She spent the rest of the night being poked by sharks. 164 00:10:38,243 --> 00:10:41,497 - Where's the mother? - She died when the girl was 3, sir. 165 00:10:42,790 --> 00:10:45,584 Is Reynalda up for answering a few questions? 166 00:10:52,133 --> 00:10:53,301 Great. 167 00:10:55,220 --> 00:10:56,846 Ask her which ship she saw first, 168 00:10:57,013 --> 00:10:59,182 the American frigate or the Cuban patrol boat? 169 00:11:09,067 --> 00:11:11,027 The Dace, sir. 170 00:11:14,447 --> 00:11:17,242 She wants to know if you're going to take her to the U.S., sir. 171 00:11:28,963 --> 00:11:30,047 JAG on the Bridge. 172 00:11:30,214 --> 00:11:33,134 Pine Tree, this is Greenfield 24. 173 00:11:33,300 --> 00:11:35,261 This is Pine Tree. State your purpose. 174 00:11:35,428 --> 00:11:38,806 Request permission to land and offload INS representative. 175 00:11:38,973 --> 00:11:41,684 - Sir? - Permission denied. 176 00:11:44,145 --> 00:11:45,646 Send them back, XO. 177 00:11:57,032 --> 00:12:00,202 Greenfield 24, this is Pine Tree. Permission denied. 178 00:12:00,369 --> 00:12:03,248 Pine Tree, Greenfield 24 requests clarification. 179 00:12:03,415 --> 00:12:05,542 Captain, may we have a word in private, sir? 180 00:12:06,543 --> 00:12:07,586 XO, it's your Bridge. 181 00:12:08,295 --> 00:12:10,046 Aye, aye, sir. 182 00:12:10,839 --> 00:12:14,634 Greenfield 24, this is Pine Tree, continue in the hover path. 183 00:12:17,888 --> 00:12:19,598 I waved her off because there is no need 184 00:12:19,765 --> 00:12:21,600 for the INS aboard this vessel. 185 00:12:21,767 --> 00:12:23,560 I am personally delivering Reynalda Mantilla 186 00:12:23,727 --> 00:12:25,479 to the United States where she belongs. 187 00:12:25,645 --> 00:12:27,147 Captain. 188 00:12:27,314 --> 00:12:30,358 Sir, I am obligated to inform you that if you continue on this stated... 189 00:12:30,525 --> 00:12:35,072 Under what article of the UCMJ would I be subject to court-martial? 190 00:12:35,238 --> 00:12:39,202 Article 92, sir. Violating general orders and wilful dereliction of duty. 191 00:12:39,869 --> 00:12:42,872 Can you tell me what naval regulations guarantee 192 00:12:43,039 --> 00:12:45,666 the right to seek freedom from political oppression? 193 00:12:45,833 --> 00:12:48,961 - None. - That's why I'm doing this. 194 00:12:49,420 --> 00:12:52,131 Captain, is this really the way you wanna end your naval career? 195 00:12:52,590 --> 00:12:55,218 On principle, yes. 196 00:12:57,220 --> 00:13:00,056 Sir, what if I told you there may be another way? 197 00:13:00,723 --> 00:13:03,684 Reynalda has said she has family in Miami, sir. 198 00:13:04,185 --> 00:13:06,187 The INS could determine since her father is dead, 199 00:13:06,354 --> 00:13:08,106 she's better off in the U.S. With them. 200 00:13:09,524 --> 00:13:11,609 And if they determine otherwise? 201 00:13:12,693 --> 00:13:16,156 Captain, I'm not selling insurance, just reason. 202 00:13:22,621 --> 00:13:25,749 Well, sir, the lieutenant and I believe that Captain Berroa acted lawfully 203 00:13:25,916 --> 00:13:27,751 and in accordance with the rules of engagement 204 00:13:27,918 --> 00:13:29,962 when he trained his gun on the Cuban vessel. 205 00:13:30,129 --> 00:13:33,215 Yeah, but Cuba is claiming that we were the aggressor. 206 00:13:33,382 --> 00:13:35,008 They would be wrong, sir. 207 00:13:35,175 --> 00:13:37,261 Senior officers aboard ship and the refugee herself 208 00:13:37,428 --> 00:13:39,054 back up the captain's account. 209 00:13:39,221 --> 00:13:42,266 Well, the SECNAV got a 3 a.m. Call from the president. 210 00:13:42,433 --> 00:13:44,643 He's having Elian Gonzalez nightmares 211 00:13:44,810 --> 00:13:48,063 and doesn't want that girl anywhere near U.S. Soil. 212 00:13:48,230 --> 00:13:50,065 Is he making this our issue, sir? 213 00:13:50,733 --> 00:13:52,276 Mine. 214 00:13:52,444 --> 00:13:54,112 - Keep me apprised. - Will do, admiral. 215 00:13:56,406 --> 00:13:59,284 Sir, may I ask why you didn't tell him about the helicopter incident? 216 00:13:59,451 --> 00:14:02,370 Because Captain Berroa reversed his decision, lieutenant. 217 00:14:02,787 --> 00:14:04,873 So you're just gonna let him slide, sir? 218 00:14:05,540 --> 00:14:07,125 I'll watch and wait. 219 00:14:14,132 --> 00:14:16,509 - Hey, Mic, good to see you. - Good day, mate. 220 00:14:16,676 --> 00:14:18,386 There she is. 221 00:14:18,553 --> 00:14:20,972 - Hey. - Be in touch. 222 00:14:21,806 --> 00:14:23,391 See the Bentley parked in the driveway? 223 00:14:23,558 --> 00:14:25,310 Couldn't see it over that lady's diamond. 224 00:14:25,477 --> 00:14:27,854 How does she keep her arm from falling asleep? 225 00:14:28,021 --> 00:14:30,191 - You all right? - Sure. 226 00:14:30,357 --> 00:14:33,778 So what do you say we start with the person who bought her the diamond? 227 00:14:33,944 --> 00:14:35,571 Why not? 228 00:14:38,074 --> 00:14:40,034 - There he is. - Larry. 229 00:14:40,201 --> 00:14:42,036 Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 230 00:14:42,203 --> 00:14:45,873 Sarah, Larry Kaliski, senior partner of Ryan, Price and Segal. 231 00:14:46,040 --> 00:14:47,625 - My pleasure. - Oh, well. 232 00:14:47,792 --> 00:14:51,128 I have to say that when Mic told me you are a Marine JAG, 233 00:14:51,295 --> 00:14:54,215 I expected John Wayne in a dress. 234 00:14:55,883 --> 00:14:58,886 - Are you looking for a job? - No. 235 00:14:59,053 --> 00:15:02,389 - Mind if I take him away for a second? - I'm not his boss. You are. 236 00:15:02,556 --> 00:15:03,974 Oh, you're very good. 237 00:15:04,141 --> 00:15:07,145 - Mic, come on. - I'll be right back. 238 00:15:14,778 --> 00:15:16,446 Take a look over there. What do you think? 239 00:15:17,447 --> 00:15:19,199 Oh, yeah? 240 00:15:20,367 --> 00:15:22,869 - Am I wrong? - Hell of a nice package, Mic. 241 00:15:23,036 --> 00:15:24,204 Yeah, she is. 242 00:15:30,669 --> 00:15:33,213 I've talked to the girl but outside of proof of persecution 243 00:15:33,380 --> 00:15:37,008 or a serious medical condition, I see no INS precedent 244 00:15:37,175 --> 00:15:40,178 - for granting her asylum. - So you'd be sending her back? 245 00:15:40,345 --> 00:15:42,556 According to the U.S. Interests Section in Havana, 246 00:15:42,723 --> 00:15:45,601 she has relatives in Cuba who have the means to care for her. 247 00:15:45,768 --> 00:15:49,897 - That's good enough for us. - But if she had set foot on U.S. Soil? 248 00:15:50,064 --> 00:15:53,693 She could have applied for asylum under the Cuban Adjustment Act. 249 00:15:53,860 --> 00:15:56,070 Well, why didn't that work for Elian Gonzalez? 250 00:15:56,237 --> 00:15:58,614 He's 6 and not considered old enough to understand 251 00:15:58,781 --> 00:16:01,993 the implication of his choice. Reynalda's 13. 252 00:16:02,160 --> 00:16:04,412 A Circuit Court of Appeals ruling determined 253 00:16:04,579 --> 00:16:06,372 that a 12-year-old Russian boy 254 00:16:06,539 --> 00:16:09,333 was capable of making such decisions in his own interests. 255 00:16:09,500 --> 00:16:12,086 Well, she can't take advantage of that because she's feet wet. 256 00:16:12,253 --> 00:16:14,464 I admit that it all seems arbitrary, lieutenant, 257 00:16:14,630 --> 00:16:16,299 but when refugees are desperate enough, 258 00:16:16,466 --> 00:16:18,259 they generally find a way. 259 00:16:33,358 --> 00:16:34,401 That went pretty well. 260 00:16:34,568 --> 00:16:36,320 Were you talking about me to Larry Kaliski? 261 00:16:36,487 --> 00:16:38,781 - Yeah. He likes you. - In what way? 262 00:16:38,947 --> 00:16:42,034 He thinks you're the complete package. Sharp, smart and sexy. 263 00:16:42,201 --> 00:16:44,787 - He's not wrong. You are. - Is that why you were gloating? 264 00:16:44,953 --> 00:16:47,790 Gloating? I have a right to be proud of you, Sarah. 265 00:16:47,956 --> 00:16:49,833 Mic, I came here as a favour to you. 266 00:16:50,000 --> 00:16:52,002 I came because I had to. You wanted to be with me. 267 00:16:52,169 --> 00:16:54,088 But you knew how uncomfortable I was gonna be. 268 00:16:54,254 --> 00:16:56,090 Wait a minute. 269 00:16:56,299 --> 00:16:58,259 This day was about me. 270 00:16:58,426 --> 00:17:00,470 Four hours when I didn't have to pursue you 271 00:17:00,637 --> 00:17:03,640 or excuse myself while you spoke to your colleagues. 272 00:17:04,099 --> 00:17:06,101 Or take care of your dog. 273 00:17:06,267 --> 00:17:08,311 - I apologised for that. - That's how you see me. 274 00:17:08,478 --> 00:17:10,230 A moon-aced admirer who massages your ego 275 00:17:10,396 --> 00:17:12,565 - and helps you forget your past. - That is not true. 276 00:17:12,732 --> 00:17:14,984 Look, I work for this man now. 277 00:17:15,151 --> 00:17:17,946 This is a bloody good opportunity and I'm not going to jeopardise it 278 00:17:18,113 --> 00:17:21,699 because of something that happened to you before I was in your life. 279 00:17:21,866 --> 00:17:25,161 - Mic, you are wrong about... - Sarah, leave it. Get in the car. 280 00:17:32,585 --> 00:17:34,505 Excuse me, captain. 281 00:17:34,755 --> 00:17:37,341 - At ease. How is she? - Better, sir. 282 00:17:37,508 --> 00:17:39,927 Petty Officer Montanez is monitoring her condition. 283 00:17:40,094 --> 00:17:43,264 - What do you think it is? - I'm not sure, sir. There's no fever. 284 00:17:43,431 --> 00:17:45,516 We purged her of the seawater she ingested. 285 00:17:45,683 --> 00:17:47,810 Could be parasites. Hard to say. 286 00:17:47,977 --> 00:17:50,479 What if it's something more serious like organ damage? 287 00:17:50,646 --> 00:17:52,648 That would require testing more sophisticated 288 00:17:52,815 --> 00:17:54,692 than what we have onboard, sir. 289 00:17:55,776 --> 00:18:00,114 Ma'am, it's my understanding that INS regularly admits refugees 290 00:18:00,281 --> 00:18:02,199 to U.S. Hospitals for treatment. 291 00:18:02,700 --> 00:18:05,202 Under urgent medical circumstances only. 292 00:18:05,369 --> 00:18:07,371 Well, we have a girl with stomach pains 293 00:18:07,538 --> 00:18:09,916 and no credible means of diagnosis. 294 00:18:11,877 --> 00:18:14,337 When did these symptoms first occur, corpsman? 295 00:18:14,504 --> 00:18:16,423 I was in the stockroom at the time, sir. 296 00:18:16,590 --> 00:18:18,258 The captain was with her when it happened. 297 00:18:18,967 --> 00:18:21,094 - Is there anything further? - No, sir. 298 00:18:21,261 --> 00:18:24,473 - Then that will be all. - Yes, sir. 299 00:18:25,223 --> 00:18:29,102 - Do you recall the time, captain? - About 15 minutes before you arrived, 300 00:18:29,644 --> 00:18:31,730 I came down to see how she was doing. 301 00:18:31,897 --> 00:18:35,484 She was looking a little queasy but talkative, even animated. 302 00:18:35,650 --> 00:18:38,570 Then suddenly, she gripped her stomach and collapsed on the floor. 303 00:18:38,737 --> 00:18:41,907 Mrs. Vitagliano, if Reynalda were admitted to a U.S. Hospital, 304 00:18:42,074 --> 00:18:44,618 would she be considered feet dry? 305 00:18:44,785 --> 00:18:46,621 Yes, commander. 306 00:18:47,330 --> 00:18:49,082 Ma'am? 307 00:18:49,248 --> 00:18:50,333 Your decision. 308 00:18:56,506 --> 00:18:58,966 Can we get that helicopter back? 309 00:19:06,974 --> 00:19:10,019 Commander, I was expecting you. 310 00:19:10,186 --> 00:19:12,063 Captain, I have a question about the girl. 311 00:19:12,230 --> 00:19:16,025 - Do you have a family? - No, sir. 312 00:19:16,192 --> 00:19:18,069 I thought as much. 313 00:19:18,236 --> 00:19:20,696 You and I are alike in that way, in a lot of ways in fact. 314 00:19:20,863 --> 00:19:23,659 - Captain, about he girl, sir... - If I had started a family, 315 00:19:23,826 --> 00:19:26,203 Reynalda could have been my daughter, commander. 316 00:19:26,370 --> 00:19:29,415 But instead, she was born under a system 317 00:19:29,581 --> 00:19:31,667 where families turn each other into the police. 318 00:19:31,834 --> 00:19:34,044 I'm aware of the conditions in Cuba, sir. 319 00:19:34,211 --> 00:19:36,797 Are you aware what those conditions do to the soul? 320 00:19:36,964 --> 00:19:39,341 I know you are, captain. 321 00:19:42,636 --> 00:19:44,096 You care what happens to this girl? 322 00:19:44,263 --> 00:19:47,307 You care about naval regulations, sir? 323 00:19:47,474 --> 00:19:48,767 Cite one for me, commander. 324 00:19:48,934 --> 00:19:51,437 Personnel of the Department of the Navy shall neither directly 325 00:19:51,603 --> 00:19:55,482 nor indirectly invite persons to seek asylum or temporary refuge. 326 00:19:55,649 --> 00:19:58,569 - You think I've done that? - You tell me, sir. 327 00:19:59,778 --> 00:20:01,614 Well, I wanted to comfort her, to let her know 328 00:20:01,781 --> 00:20:04,951 that there were other Cubans who had grown up without blood families. 329 00:20:05,118 --> 00:20:07,662 I did not suggest she fake an illness. 330 00:20:08,079 --> 00:20:11,291 - Sir, I saw you wave off... - I break rules cleanly, commander. 331 00:20:11,458 --> 00:20:14,419 If I do it, you'd know it. I don't cheat. 332 00:20:14,586 --> 00:20:16,921 - Well, sir, you wanna tell me...? - Corpsman just called. 333 00:20:17,380 --> 00:20:20,300 Reynalda's running a fever. It's up to 102 and climbing. 334 00:20:20,467 --> 00:20:22,969 You're welcome to check for yourself. 335 00:20:23,928 --> 00:20:25,305 How the hell did this happen? 336 00:20:25,472 --> 00:20:29,142 There's a loophole in the 1995 Cuban Migration Accord, sir. 337 00:20:29,309 --> 00:20:31,144 That's not a loophole, that's a black hole. 338 00:20:31,311 --> 00:20:32,937 Anyone can fake a stomachache. 339 00:20:33,271 --> 00:20:35,482 The girl is sick, Mr. Secretary. 340 00:20:35,648 --> 00:20:38,110 Not half as sick as the president's gonna be. 341 00:20:38,277 --> 00:20:40,321 Well, sir, as I'm sure the admiral has indicated, 342 00:20:40,488 --> 00:20:42,573 there's a little we can do to affect the outcome. 343 00:20:42,740 --> 00:20:45,993 I can assure you, though, sir, her illness does appear legitimate. 344 00:20:49,455 --> 00:20:51,457 Commander, is that the general alarm? 345 00:20:51,624 --> 00:20:54,877 General quarters, general quarters. All hands man your battle stations. 346 00:20:55,044 --> 00:20:58,047 Yes, sir. The Bridge is sounding general quarters. 347 00:20:58,214 --> 00:21:01,342 I'm gonna have to cut this short. We're manning battle stations, sir. 348 00:21:01,759 --> 00:21:04,178 Battle stations. 349 00:21:05,304 --> 00:21:07,389 I'll order in lunch. 350 00:21:07,556 --> 00:21:09,892 JAG on the Bridge. 351 00:21:10,059 --> 00:21:12,103 She's on an intercept course, sir. 352 00:21:12,269 --> 00:21:14,147 They're back, commander. 353 00:21:14,314 --> 00:21:15,941 Let's make her eat our wake. 354 00:21:16,108 --> 00:21:18,401 - All engines ahead full. - All engines ahead full, aye. 355 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 Captain, those boats are built for speed. 356 00:21:20,403 --> 00:21:22,531 Sir, you're not gonna try and outrun it, are you? 357 00:21:22,697 --> 00:21:25,075 I'm gonna run her out of gas, commander. 358 00:21:25,242 --> 00:21:27,828 Captain, they're signalling us. 359 00:21:28,203 --> 00:21:32,249 "Orlando Mantilla alive in Cuba." 360 00:21:33,125 --> 00:21:35,085 Who's Orlando Mantilla? 361 00:21:37,421 --> 00:21:40,048 That would be the girl's father, lieutenant. 362 00:21:40,215 --> 00:21:43,468 - All engines stop. - All engines stop, aye. 363 00:21:57,150 --> 00:21:59,360 The State Department confirms the message. 364 00:21:59,819 --> 00:22:02,530 Orlando Mantilla was picked up by a garbage scow, 365 00:22:02,697 --> 00:22:04,949 eight miles off Havana. 366 00:22:05,116 --> 00:22:09,871 - He's dehydrated but awake and lucid. - Has he made a statement, captain? 367 00:22:10,037 --> 00:22:11,956 He wants to be reunited with his daughter. 368 00:22:12,123 --> 00:22:14,625 And he will be. The girl appears to be stable now 369 00:22:14,792 --> 00:22:18,713 and the INS doesn't like to interfere with the rights of a non-abusive parent. 370 00:22:18,880 --> 00:22:22,633 Ma'am, Reynalda needs treatment. I would like to proceed with the plan 371 00:22:22,800 --> 00:22:26,220 to bring her to the hospital at NAS Key West. 372 00:22:26,387 --> 00:22:28,557 I don't think we should take the Cubans at their word. 373 00:22:28,724 --> 00:22:30,142 What are you suggesting? 374 00:22:30,309 --> 00:22:33,270 That they've conscripted some stand-in for the real Orlando Mantilla? 375 00:22:33,437 --> 00:22:38,192 Or that the real Orlando Mantilla is being controlled by Cuban officials. 376 00:22:38,358 --> 00:22:41,153 Why would they have to force him to ask for his daughter back? 377 00:22:41,320 --> 00:22:43,197 I'm sure he wants to be with her, lieutenant. 378 00:22:43,363 --> 00:22:45,824 But in the United States, where they were originally headed. 379 00:22:45,991 --> 00:22:49,078 - He's in Cuba now, captain. - I agree with the skipper, ma'am. 380 00:22:49,244 --> 00:22:52,956 If the Cuban government is sincere, they could send her father to us. 381 00:22:53,123 --> 00:22:56,919 - The loophole has closed, gentlemen. - This is not Elian Gonzalez's father. 382 00:22:57,086 --> 00:22:59,505 Orlando Mantilla wants to be free. 383 00:22:59,671 --> 00:23:02,132 Orlando Mantilla and his daughter are alive. 384 00:23:02,299 --> 00:23:03,968 They should thank God for their blessings 385 00:23:04,135 --> 00:23:05,637 and try to immigrate legally. 386 00:23:05,804 --> 00:23:08,306 Cuban immigration to the U.S. Is far from automatic. 387 00:23:08,473 --> 00:23:09,599 There's a lottery involved, 388 00:23:09,766 --> 00:23:12,352 and then authorities can delay applications at will. 389 00:23:12,519 --> 00:23:15,396 Captain, you've stated your case. Now let me do my job. 390 00:23:15,563 --> 00:23:19,859 First thing is, you tell the girl her father's alive. 391 00:23:20,026 --> 00:23:22,570 Ma'am, sir, may I suggest that before we do anything, 392 00:23:22,737 --> 00:23:26,950 we verify the existence of the father and the veracity of these statements? 393 00:23:32,038 --> 00:23:33,832 Fair enough. 394 00:23:36,543 --> 00:23:37,585 Thank you, commander. 395 00:23:37,752 --> 00:23:40,422 You may very well have given that family a reprieve. 396 00:23:45,386 --> 00:23:48,639 Hi, this is Sarah. Leave me a message and I'll call you back. 397 00:23:49,557 --> 00:23:53,853 Sarah, it's Mic. I was too angry to talk about it in the car but I'm ready now. 398 00:23:54,019 --> 00:23:58,899 I'm at 1711 Connecticut Avenue, Apartment 906. 399 00:23:59,066 --> 00:24:01,026 Mic, I'm sorry. L... 400 00:24:09,535 --> 00:24:12,246 You're fiddling, lieutenant. What's up? 401 00:24:14,665 --> 00:24:16,917 Sir, do you support the captain's position? 402 00:24:17,335 --> 00:24:19,421 I support an informed process, Bud. 403 00:24:19,588 --> 00:24:21,882 This has nothing to do with the captain. 404 00:24:22,048 --> 00:24:25,719 - You've been awfully helpful to him. - Yeah, it seems that way. 405 00:24:25,886 --> 00:24:28,805 - Sir, that's my point. - I'm not paying favourites. 406 00:24:28,972 --> 00:24:31,391 Well, I'll bet you the captain thinks you are, sir. 407 00:24:38,565 --> 00:24:41,276 It appears you were one step ahead of us, commander. 408 00:24:41,443 --> 00:24:44,029 The Cuban government just invited me to Havana 409 00:24:44,196 --> 00:24:47,115 - to interview Orlando Mantilla. - I've suggested she be accompanied 410 00:24:47,282 --> 00:24:49,701 by a representative of the United States Navy. 411 00:24:49,868 --> 00:24:52,913 We'll hold off telling Reynalda until we return. 412 00:24:53,163 --> 00:24:55,666 That's a good idea, ma'am. Good luck. 413 00:24:55,833 --> 00:24:57,835 I don't think you understand. 414 00:24:58,002 --> 00:25:00,088 The captain suggested you come with me. 415 00:25:00,421 --> 00:25:02,882 With blessings from the secretary of the Navy. 416 00:25:31,703 --> 00:25:33,914 This is a ZNN special bulletin. 417 00:25:34,081 --> 00:25:37,835 You are watching a live video feed from Cuba of President Fidel Castro 418 00:25:38,001 --> 00:25:41,171 speaking with what is assumed to be an official American delegation. 419 00:25:41,338 --> 00:25:43,966 Although they won't comment directly on the nature of the visit, 420 00:25:44,133 --> 00:25:46,176 Cuban authorities indicate that the thawing 421 00:25:46,343 --> 00:25:48,971 of U.S. -Cuban military tensions might be forthcoming. 422 00:25:49,138 --> 00:25:51,098 - My God. - From Havana, this is Chuck DeCaro, 423 00:25:51,265 --> 00:25:53,350 - ZNN, on special assignment. - Hi. 424 00:25:53,767 --> 00:25:55,853 Tiner wasn't at his desk so we just... 425 00:25:58,605 --> 00:26:01,400 - Was it tonight? - Seven sharp. 426 00:26:01,567 --> 00:26:04,987 - Not tomorrow? - But Danny's out of town tomorrow. 427 00:26:06,238 --> 00:26:08,992 Well, I apologise. 428 00:26:09,909 --> 00:26:13,663 A.J. Chegwidden. I'm usually more appealing without egg on my face. 429 00:26:13,830 --> 00:26:15,206 Yeah, I understand. 430 00:26:15,373 --> 00:26:17,917 Last semester I pulled an all-nighter for a poli-sci exam 431 00:26:18,084 --> 00:26:21,755 and, well, at breakfast, I fell asleep in my omelette. 432 00:26:22,213 --> 00:26:24,883 It's great meeting you. Your mother's told me a lot about you. 433 00:26:25,049 --> 00:26:27,427 Says you have good character. 434 00:26:28,595 --> 00:26:30,555 You told him I had good character? 435 00:26:30,722 --> 00:26:33,308 Remember the time your friend Troy stole a bag full of Army men 436 00:26:33,475 --> 00:26:35,894 from a toy store and you brought it back? 437 00:26:36,060 --> 00:26:39,189 Well, yeah. It was because I told him to steal a model of the Enterprise. 438 00:26:59,210 --> 00:27:01,879 Good evening, Mr. Mantilla. How are you feeling? 439 00:27:10,888 --> 00:27:13,682 He is better. Says we're taking good care of him. 440 00:27:13,849 --> 00:27:15,267 Why isn't he in a hospital? 441 00:27:15,434 --> 00:27:17,436 This is one of the president's residences. 442 00:27:17,812 --> 00:27:21,233 He felt Mr. Mantilla could recover here in peace. 443 00:27:21,399 --> 00:27:23,693 He's receiving excellent medical attention. 444 00:27:25,112 --> 00:27:26,655 He's asking about Reynalda. 445 00:27:27,114 --> 00:27:28,990 She has a fever and stomach cramps. 446 00:27:33,703 --> 00:27:37,165 And we plan to take her to the United States for treatment. 447 00:27:42,421 --> 00:27:44,798 May we speak with Mr. Mantilla privately? 448 00:27:44,965 --> 00:27:46,550 You speak Spanish, commander? 449 00:27:46,716 --> 00:27:49,719 Well, I speak a few words, two of which are Estados Unidos, 450 00:27:49,886 --> 00:27:51,888 neither of which did I hear you say. 451 00:27:52,472 --> 00:27:53,890 I don't understand. 452 00:27:54,057 --> 00:27:56,810 He's questioning your translation skills. 453 00:27:56,977 --> 00:27:58,855 May I suggest that you improve them 454 00:27:59,021 --> 00:28:03,109 or tell Mr. Mantilla that his daughter will be waiting for him in our country. 455 00:28:04,735 --> 00:28:07,947 Ask him what he did after he escaped and his boat capsized. 456 00:28:17,665 --> 00:28:20,543 He blew air into his pants so his daughter would stay afloat. 457 00:28:25,089 --> 00:28:28,593 But he got tired and grabbed onto a wooden seat. 458 00:28:32,430 --> 00:28:33,890 The waves were big. 459 00:28:38,228 --> 00:28:40,230 And he couldn't hold on to her. 460 00:28:43,108 --> 00:28:44,902 He says he's stupid. 461 00:28:45,569 --> 00:28:48,655 Should I let him know what you're trying to tell him about his daughter? 462 00:28:48,989 --> 00:28:51,033 - Yes. - Please. 463 00:29:00,959 --> 00:29:02,628 Will they bring Reynalda here? 464 00:29:02,795 --> 00:29:06,590 Ask him if he would still like to go to the United States with Reynalda. 465 00:29:14,933 --> 00:29:16,184 I'll answer that. 466 00:29:16,351 --> 00:29:19,395 He has been offered a good job here with more money. 467 00:29:20,188 --> 00:29:22,482 So you're saying that you won't let him leave? 468 00:29:22,649 --> 00:29:24,275 I don't make those decisions. 469 00:29:31,366 --> 00:29:35,495 He says he's happy to be in Cuba as long as his daughter is with him. 470 00:29:43,253 --> 00:29:46,089 These orders come straight from the SECNAV himself, sir. 471 00:29:46,506 --> 00:29:48,384 In accordance with Orlando Mantilla's wishes, 472 00:29:48,551 --> 00:29:51,220 Reynalda is to be returned to him in Cuba. 473 00:29:51,387 --> 00:29:54,598 We could send her back on the PTG, captain. 474 00:29:55,141 --> 00:29:58,102 - They duped you. - Sir? 475 00:29:58,644 --> 00:30:01,564 As soon as Reynalda arrives and is out of sight of the cameras, 476 00:30:01,730 --> 00:30:03,357 her father will be in prison. 477 00:30:03,524 --> 00:30:06,819 Captain, the INS monitors returned refugees 478 00:30:06,986 --> 00:30:09,405 with the full cooperation of the Cuban government. 479 00:30:09,572 --> 00:30:12,324 Replace the word cooperation with control, ma'am. 480 00:30:12,491 --> 00:30:15,119 Captain, we need to tell Reynalda that her father is alive 481 00:30:15,286 --> 00:30:17,705 - and he wants her back. - He may be alive 482 00:30:17,872 --> 00:30:20,249 but he speaks with Castro's tongue, commander. 483 00:30:20,416 --> 00:30:22,585 What the hell happened to your objectivity? 484 00:30:22,752 --> 00:30:24,838 Don't tell me Fidel bought you with a Cohiba 485 00:30:25,005 --> 00:30:27,799 - and a television camera? - This is not a forum, captain. 486 00:30:27,966 --> 00:30:30,343 - You are under orders. - Stand down, commander. 487 00:30:34,181 --> 00:30:36,641 I am the highest authority on this ship. 488 00:30:36,808 --> 00:30:39,394 And the only one who's lived under a communist dictatorship. 489 00:30:39,561 --> 00:30:42,731 And if anyone here believes they have a better understanding into that world, 490 00:30:42,898 --> 00:30:44,274 speak up. 491 00:30:46,777 --> 00:30:49,029 - Helmsman. - Yes, sir. 492 00:30:49,196 --> 00:30:52,282 - Give me a heading to Key West. - Aye, aye, sir. 493 00:30:52,824 --> 00:30:54,493 We're going home. 494 00:31:08,007 --> 00:31:11,344 Captain, let me ask you something. 495 00:31:11,511 --> 00:31:14,472 Why do you think you have the right to separate father and child? 496 00:31:14,639 --> 00:31:18,434 What gives you the right to bring them together under totalitarian rule? 497 00:31:18,601 --> 00:31:20,061 The father's wishes. 498 00:31:20,228 --> 00:31:22,188 Even if we could believe that to be true, ma'am, 499 00:31:22,688 --> 00:31:25,817 they'd be selfish wishes. If I were in his position, 500 00:31:25,983 --> 00:31:29,278 - I'd want her to live under a free flag. - Do you have children, captain? 501 00:31:29,695 --> 00:31:30,822 No, I don't, lieutenant. 502 00:31:30,988 --> 00:31:33,783 With all due respect, sir, I don't think you know what you would do. 503 00:31:33,950 --> 00:31:36,702 When my parents heard the Cuban youth were being sent 504 00:31:36,869 --> 00:31:38,914 to schools in East Germany, 505 00:31:39,081 --> 00:31:43,460 they put me on a Pedro Pan flight to Miami. I was 4 and a half. 506 00:31:44,336 --> 00:31:46,255 Emotional reasons aside, captain... 507 00:31:46,422 --> 00:31:48,590 I can't put them aside. 508 00:31:48,757 --> 00:31:50,884 My father died in prison. 509 00:31:51,051 --> 00:31:53,303 My mother had heart failure at 38. 510 00:31:53,846 --> 00:31:56,223 Bridge, Radio Control. We have the secretary of the Navy 511 00:31:56,390 --> 00:31:59,226 and the judge advocate general for the captain. 512 00:31:59,393 --> 00:32:02,604 - Patch it up. - Aye, aye, sir. 513 00:32:04,940 --> 00:32:08,444 Mr. Secretary, this is Captain Berroa of the USS Dace. 514 00:32:08,610 --> 00:32:12,239 Captain, I have been informed by NAS Key West 515 00:32:12,406 --> 00:32:14,783 that you're presently on course to that facility. 516 00:32:14,950 --> 00:32:16,077 That's correct, sir. 517 00:32:16,244 --> 00:32:18,413 Your orders are to head to Guantanamo. 518 00:32:18,580 --> 00:32:21,374 I understand, sir, but I believe that I have a greater duty to act 519 00:32:21,541 --> 00:32:23,418 in the best interest of the refugee. 520 00:32:23,793 --> 00:32:26,504 Reynalda Mantilla is running a high fever and deserves 521 00:32:26,671 --> 00:32:29,090 the finest medical care available. 522 00:32:29,257 --> 00:32:33,219 It was always her father's intention that Reynalda reach the United States. 523 00:32:33,386 --> 00:32:35,180 We're accommodating those wishes. 524 00:32:35,346 --> 00:32:38,808 Finally, most of the men and women on this vessel are alive today 525 00:32:38,975 --> 00:32:41,895 because the United States opened its arms to their ancestors. 526 00:32:42,061 --> 00:32:44,397 Reynalda Mantilla has been denied the same privilege 527 00:32:44,564 --> 00:32:46,691 because she wasn't lucky enough to reach our shores. 528 00:32:46,858 --> 00:32:48,985 - I don't give a rat's... - Sir, before you continue, 529 00:32:49,152 --> 00:32:51,906 I should advise you this conversation is being heard on the Bridge. 530 00:32:53,949 --> 00:32:56,160 You arrogant son of a... 531 00:32:56,327 --> 00:32:58,954 Captain, A.J. Chegwidden, judge advocate general. 532 00:32:59,121 --> 00:33:01,832 I have to tell you that you are in violation of a direct order, 533 00:33:01,999 --> 00:33:04,168 which can result in court-martial, 534 00:33:04,335 --> 00:33:06,337 dismissal, and hard labour at Leavenworth. 535 00:33:06,504 --> 00:33:09,882 I can't obey the order, sir, not in good conscience. 536 00:33:12,384 --> 00:33:14,303 Hold on. 537 00:33:16,138 --> 00:33:18,766 Mr. Secretary, he's fallen on his sword. 538 00:33:18,933 --> 00:33:21,936 I advise you to relieve him of duty. 539 00:33:22,478 --> 00:33:24,105 That should go through chain of command. 540 00:33:24,271 --> 00:33:27,316 Well, yes, sir, but by that time he'll be docking at Key West. 541 00:33:27,483 --> 00:33:30,904 I would deal with it now, while you have him on the line. 542 00:33:35,200 --> 00:33:37,202 This is the secretary of the Navy speaking. 543 00:33:37,369 --> 00:33:38,787 Is the X O on the Bridge? 544 00:33:40,622 --> 00:33:42,958 - Yes, sir, I'm here. - Your name and rank? 545 00:33:43,125 --> 00:33:44,835 Commander William Crozier, sir. 546 00:33:45,001 --> 00:33:47,504 Commander Crozier... 547 00:33:51,800 --> 00:33:54,428 - Stay on course. - Aye, sir. 548 00:33:54,594 --> 00:33:57,848 - This can't work, captain. - What commander? 549 00:33:58,014 --> 00:34:01,017 Trying to prevent the secretary from replacing you with the XO, sir. 550 00:34:01,476 --> 00:34:05,230 For all I know, the secretary was inviting the commander to his birthday. 551 00:34:05,398 --> 00:34:08,192 You'd be the only person on this Bridge who believes that, captain. 552 00:34:08,359 --> 00:34:10,069 So be it. 553 00:34:10,486 --> 00:34:13,281 XO, I advise you to get the secretary back on the horn 554 00:34:13,448 --> 00:34:14,866 and receive your orders. 555 00:34:18,161 --> 00:34:21,289 - Commander. - I heard you. 556 00:34:23,541 --> 00:34:26,210 Commander, this is more than an issue for Captain Berroa. 557 00:34:26,377 --> 00:34:29,255 This is a crusade. You may wanna consider it. 558 00:34:29,422 --> 00:34:32,675 Is it worth your career taking a dive for his principles? 559 00:34:32,842 --> 00:34:35,219 You don't have to be Cuban to agree with the captain. 560 00:34:35,386 --> 00:34:38,931 Just spend a day out here watching refugees being sent back. 561 00:34:39,098 --> 00:34:40,850 I care what happens to this girl. 562 00:34:41,017 --> 00:34:43,896 Well, what about what this girl feels and thinks? 563 00:34:44,062 --> 00:34:46,231 She doesn't even know her father's alive. 564 00:34:49,693 --> 00:34:50,986 Sir, we need to tell her. 565 00:34:51,153 --> 00:34:53,197 Don't complicate it for her, commander. 566 00:34:53,363 --> 00:34:56,241 If she gives up her freedom now, she'll regret it when she's older. 567 00:34:56,408 --> 00:34:59,036 With all due respect, sir, that's speculative. 568 00:34:59,203 --> 00:35:02,331 I need to be sure before I put my career in jeopardy. 569 00:35:07,002 --> 00:35:11,507 Reynalda, I represent the Immigration and Naturalization Service. 570 00:35:11,673 --> 00:35:13,926 Your father was found alive at sea. 571 00:35:14,093 --> 00:35:17,096 He was rescued and brought to Havana. 572 00:35:31,111 --> 00:35:35,907 Yeah. We visited him and he told us that he wants us to bring you to him. 573 00:35:44,707 --> 00:35:47,502 She says she wants to go to the United States. 574 00:35:49,504 --> 00:35:53,174 Well, ask her if she realises that she'll be separated from her father. 575 00:36:07,523 --> 00:36:11,902 She believes she will see her father, that they had an agreement. 576 00:36:12,069 --> 00:36:14,029 The one who made it to the U.S. Would stay. 577 00:36:14,196 --> 00:36:17,408 The one who didn't would keep trying. 578 00:36:20,870 --> 00:36:24,540 Excuse me, captain. XO, I have a flash precedence message 579 00:36:24,707 --> 00:36:27,710 - from the secretary of the Navy. - I'll take that. 580 00:36:29,086 --> 00:36:30,754 Captain. 581 00:36:31,922 --> 00:36:33,592 - Master-at-arms? - Yes, sir. 582 00:36:36,136 --> 00:36:37,554 Commander Crozier is under arrest. 583 00:36:37,721 --> 00:36:40,265 Confined to quarters until further notice. 584 00:36:40,432 --> 00:36:42,476 - Sir? - That's an order. 585 00:36:42,642 --> 00:36:44,102 Aye, aye, sir. 586 00:36:45,771 --> 00:36:49,107 - What are you doing, captain? - He's saving your career, XO, 587 00:36:49,274 --> 00:36:52,194 by preventing you from disobeying an order to take control of the ship. 588 00:36:53,278 --> 00:36:55,822 If you're under arrest, you can't answer one way or the other. 589 00:36:58,784 --> 00:37:03,038 Well, sir, you have what you want now. I hope it's enough. 590 00:37:07,334 --> 00:37:10,463 This is the captain. Inform Radio to send this message 591 00:37:10,630 --> 00:37:14,133 to the U.S. Organisation Cubano Americana. 592 00:37:14,300 --> 00:37:16,636 The American frigate the USS Stanley Dace 593 00:37:16,803 --> 00:37:20,932 will be arriving in the morning at NAS Key West 594 00:37:21,099 --> 00:37:24,185 - with a rescued Cuban girl. - Aye, aye, sir. 595 00:37:33,528 --> 00:37:35,154 Come in. 596 00:37:41,119 --> 00:37:44,247 Oh, it's beautiful. 597 00:37:50,754 --> 00:37:53,048 - Sarah... - I'm sorry. 598 00:37:53,215 --> 00:37:56,427 I was being selfish and insecure. 599 00:37:57,511 --> 00:38:00,764 You did have the right to expect more from me. 600 00:38:02,015 --> 00:38:05,269 You're wrong about how I think about you. 601 00:38:07,271 --> 00:38:12,401 The truth is that you challenge, in the best way, 602 00:38:13,277 --> 00:38:16,321 my preconceptions about men. 603 00:38:21,743 --> 00:38:24,080 You were gonna say something? 604 00:38:24,914 --> 00:38:28,543 I was gonna accuse you of being selfish and insecure. 605 00:38:36,342 --> 00:38:38,344 Do you love me, Sarah? 606 00:38:39,429 --> 00:38:41,347 Yes. 607 00:38:43,266 --> 00:38:45,643 Is that because I love you? 608 00:38:45,935 --> 00:38:48,563 That's because you are you. 609 00:38:54,194 --> 00:38:56,279 Are we okay? 610 00:38:59,992 --> 00:39:01,911 What are you doing? 611 00:39:03,913 --> 00:39:07,583 - Adding another light. - Why? 612 00:39:09,460 --> 00:39:12,171 To celebrate another week 613 00:39:12,922 --> 00:39:15,591 of having each other in our lives. 614 00:39:28,437 --> 00:39:30,397 I'd hoped to appeal to reason, captain. 615 00:39:30,564 --> 00:39:33,192 How reasonable would you be if your principles were on the line? 616 00:39:33,359 --> 00:39:35,277 Well, I wouldn't disobey a direct order, sir. 617 00:39:35,444 --> 00:39:38,115 She's free. Doesn't that mean anything to you? 618 00:39:38,281 --> 00:39:41,159 To all of us, captain. That's never been in question. 619 00:39:41,326 --> 00:39:44,996 The commander, the lieutenant and myself, however, are driven by reason. 620 00:39:45,163 --> 00:39:47,457 You're not. And that's where you stand alone. 621 00:39:49,876 --> 00:39:52,921 Captain Berroa, I'm Rodney Conger with the State Department. 622 00:39:53,088 --> 00:39:55,048 Excuse us. 623 00:39:55,215 --> 00:39:57,717 Captain, I have orders to put this girl on a helicopter 624 00:39:57,884 --> 00:40:00,971 - and send her back to Cuba. - Once she touches the dock, 625 00:40:01,138 --> 00:40:04,641 she'll be feet dry. Now, we will do this with or without your cooperation. 626 00:40:04,808 --> 00:40:09,396 - Her father wants her back, sir. - Mr. Conger, I'm Janet Vitagliano. 627 00:40:09,563 --> 00:40:10,856 I'm from the INS. 628 00:40:11,231 --> 00:40:13,025 The girl is aware of her father's decision 629 00:40:13,192 --> 00:40:14,944 but she wants to be here nonetheless. 630 00:40:15,111 --> 00:40:18,406 Now, she does have the right to choose for herself based on... 631 00:40:18,573 --> 00:40:21,325 The ruling from the Seventh Circuit Court of Appeals. 632 00:40:21,492 --> 00:40:22,743 We're in the Eleventh, ma'am. 633 00:40:23,161 --> 00:40:25,288 I'm sorry but this order comes from the top. 634 00:40:25,455 --> 00:40:27,665 The parents' wishes are binding and you're overruled. 635 00:40:27,832 --> 00:40:31,210 - Not if the parent is abusive. - I'm sorry? 636 00:40:31,377 --> 00:40:33,880 Reynalda's father put her to sea in a boat that was too small, 637 00:40:34,046 --> 00:40:35,715 recklessly endangering her safety. 638 00:40:35,882 --> 00:40:38,676 - He was trying to get her to the U.S. - Almost killed her. 639 00:40:38,843 --> 00:40:41,888 We have 200 witnesses aboard this ship that will attest to that. 640 00:40:42,054 --> 00:40:43,389 That is not child abuse. 641 00:40:43,556 --> 00:40:47,560 Leaving a child alone in a car for ten minutes is child abuse, Mr. Conger. 642 00:40:48,436 --> 00:40:50,564 What are the consequences of these charges, ma'am? 643 00:40:51,690 --> 00:40:53,233 An INS hearing. 644 00:40:53,400 --> 00:40:55,903 I suggest you take Reynalda into your custody for processing. 645 00:40:56,069 --> 00:40:57,488 I could do that. 646 00:40:57,654 --> 00:40:59,698 If her father wants to contest the charges, 647 00:40:59,865 --> 00:41:01,116 he can come here and testify. 648 00:41:01,283 --> 00:41:03,660 - Okay, this all amusing but... - Mr. Conger, 649 00:41:03,827 --> 00:41:05,704 this has been a very long day. 650 00:41:05,871 --> 00:41:08,582 Now shut up and get out of our way. 651 00:41:20,302 --> 00:41:21,428 Thank you, both. 652 00:41:21,595 --> 00:41:23,931 You're an annoying man, captain. 653 00:41:24,098 --> 00:41:25,265 And you're welcome. 654 00:41:27,936 --> 00:41:30,438 I knew you'd step up when it counted, commander. 655 00:41:30,605 --> 00:41:34,901 You see, we are alike. The only difference is you're smarter. 656 00:41:35,068 --> 00:41:36,945 Well, sir, I would take a moment. 657 00:41:37,112 --> 00:41:40,782 It's gonna be rough from this point on, captain. 658 00:41:44,786 --> 00:41:46,246 Captain. 659 00:41:55,380 --> 00:41:58,007 Mrs. Vitagliano, it's been a pleasure, ma'am. 660 00:41:58,174 --> 00:42:05,349 Well, commander, if I wasn't too old, too short, too married... 661 00:42:08,936 --> 00:42:11,272 Never mind. 55791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.