All language subtitles for JAG - 05x10 - Mishap.SDTV.English.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,687 --> 00:00:06,121 On the flight deck, emergency pull-forward. 2 00:00:06,327 --> 00:00:08,557 Prepare a ready deck for emergency recovery. 3 00:00:08,767 --> 00:00:10,485 Prepare the deck for emergency landing. 4 00:00:10,647 --> 00:00:12,365 Prepare the deck for emergency landing. 5 00:00:12,527 --> 00:00:13,880 We've got an emergency inbound. 6 00:00:14,047 --> 00:00:17,357 Tower, Paddles. I'm up and ready. What's your situation? 7 00:00:17,527 --> 00:00:19,722 It's Boomer. His radio's intermittent. 8 00:00:19,887 --> 00:00:22,765 His hydraulics are fluctuating. Anyone up there with you, Skates? 9 00:00:22,967 --> 00:00:25,959 Negative, sir. The other LSOs went back to their ready rooms. 10 00:00:26,167 --> 00:00:27,156 Boomer's on final. 11 00:00:27,327 --> 00:00:29,124 - Can you take him? - Yes, sir. 12 00:00:29,287 --> 00:00:31,676 Good. I'll let you know when the deck's ready. 13 00:00:31,847 --> 00:00:35,157 - Roger that. - LSO, come in. 14 00:00:35,327 --> 00:00:36,362 Lieutenant Hawkes. 15 00:00:36,527 --> 00:00:38,085 Don't take anybody. Send them around. 16 00:00:38,287 --> 00:00:39,720 Sir, I'd like to bring him in. 17 00:00:39,927 --> 00:00:42,885 No, no, no. Wait for me. I'll be there by the time the deck's clear. 18 00:00:43,047 --> 00:00:46,596 Damage Control Team, stand by. Damage Control Team... 19 00:00:46,767 --> 00:00:50,442 Shooter 102, this is Paddles, do you copy? 20 00:00:50,647 --> 00:00:54,003 This is Shooter 102. Paddles, you're breaking up. 21 00:00:54,207 --> 00:00:56,437 I'm having a little problem here, Paddles. 22 00:00:56,607 --> 00:00:58,643 - We may have to ditch. - Take it easy. 23 00:00:58,807 --> 00:01:01,958 Just fly a straight, normal approach. We'll bring you in. 24 00:01:02,167 --> 00:01:04,123 - Do you copy? - Do you read me, Paddles? 25 00:01:04,287 --> 00:01:07,438 - Boomer, do you copy? - You're breaking up, Paddles. 26 00:01:07,647 --> 00:01:09,717 Paddles, he's in the groove, and we have a clear deck. 27 00:01:09,887 --> 00:01:11,445 Are you ready? 28 00:01:11,967 --> 00:01:14,003 Yes, sir. 29 00:01:15,367 --> 00:01:16,925 We're manned and ready. 30 00:01:17,127 --> 00:01:20,039 Boomer? Boomer, I gotcha. 31 00:01:20,247 --> 00:01:24,286 Watch the ball. You're a little low. Little attitude. 32 00:01:24,847 --> 00:01:26,565 Come on, Boomer. 33 00:01:26,767 --> 00:01:28,519 Power. 34 00:01:28,727 --> 00:01:32,606 Power. Power. Wave off, wave off. 35 00:01:35,007 --> 00:01:38,158 Eject, eject, eject! 36 00:02:34,447 --> 00:02:37,883 Last night, there was a mishap aboard the Patrick Henry. 37 00:02:38,047 --> 00:02:40,117 Air Wing was conducting a training exercise 38 00:02:40,287 --> 00:02:42,403 when an aircraft lost its hydraulics and radio 39 00:02:44,007 --> 00:02:46,077 and attempted a emergency landing. 40 00:02:46,567 --> 00:02:48,080 This is what happened. 41 00:02:48,927 --> 00:02:51,236 Aircraft came in low, hit the ramp. 42 00:02:52,407 --> 00:02:54,363 The pilot and RIO ejected. 43 00:02:56,087 --> 00:02:58,681 Pilot ended up on the flight deck with a busted knee. 44 00:02:58,887 --> 00:03:01,799 RIO ended up in the water, was recovered with minor injuries. 45 00:03:02,007 --> 00:03:03,918 Do you know their names, sir? 46 00:03:04,767 --> 00:03:07,520 Pilot was Lieutenant Dalton Jonas, 47 00:03:07,687 --> 00:03:09,803 and his RIO was Lieutenant Frank Grady. 48 00:03:09,967 --> 00:03:11,320 You know them? 49 00:03:11,487 --> 00:03:12,920 Yeah, we served in the same squadron. 50 00:03:13,087 --> 00:03:15,157 - Good men. - Lucky men. 51 00:03:15,367 --> 00:03:18,279 Unfortunately, one of the flight-deck crewmen wasn't as lucky. 52 00:03:18,447 --> 00:03:20,358 A piece of flying debris severed his leg. 53 00:03:21,327 --> 00:03:23,318 Colonel, you and Commander Brumby 54 00:03:23,487 --> 00:03:26,126 will go to the Patrick Henry and conduct the JAGMAN investigation. 55 00:03:26,327 --> 00:03:27,806 - Yes, sir. - Aye, sir. 56 00:03:28,007 --> 00:03:31,124 Ship's commanding officer is Captain Tobias Ingles. 57 00:03:31,287 --> 00:03:32,845 Expect you know him, commander. 58 00:03:33,007 --> 00:03:35,919 We have a nodding acquaintance, sir. Don't expect a red carpet. 59 00:03:36,127 --> 00:03:39,278 Make your investigation thorough, but make it quick. 60 00:03:39,487 --> 00:03:40,886 - Aye, sir. - That'll be all. 61 00:03:48,207 --> 00:03:49,356 All right, let's hear it. 62 00:03:49,567 --> 00:03:51,159 Sir, I served aboard the Patrick Henry. 63 00:03:51,327 --> 00:03:53,636 I understand flight ops. I know people onboard. 64 00:03:53,847 --> 00:03:55,360 That's exactly why you shouldn't go. 65 00:03:55,567 --> 00:03:58,764 - You don't feel I can be objective, sir? - Well-put, commander. 66 00:03:58,927 --> 00:04:01,043 - No, I don't. - Sir-- 67 00:04:01,207 --> 00:04:04,119 The landing signal officer on duty during the mishap 68 00:04:04,287 --> 00:04:08,121 was your former RIO, Lieutenant Elizabeth Hawkes. 69 00:04:20,887 --> 00:04:22,525 Commander Stone, as the air boss, 70 00:04:22,687 --> 00:04:25,121 you supervise all shipboard air operations, correct? 71 00:04:25,287 --> 00:04:27,642 Yes, including plane handling and fuelling on-deck. 72 00:04:27,807 --> 00:04:30,037 Can you tell us what occurred the night of the mishap? 73 00:04:30,247 --> 00:04:34,001 We had just recovered 18 aircraft. It was a high-tempo operation. 74 00:04:34,167 --> 00:04:35,919 Everyone was pretty beat. 75 00:04:36,087 --> 00:04:39,875 - I had just set the deck-red condition. - Excuse me, sir. Deck red? 76 00:04:40,087 --> 00:04:42,885 Turned off the optical landing system, indicating a fouled deck. 77 00:04:43,047 --> 00:04:44,639 That way, no planes could land. 78 00:04:44,807 --> 00:04:47,082 The crewmen could cross the flight deck safely. 79 00:04:47,287 --> 00:04:48,720 Understand. Please continue. 80 00:04:48,927 --> 00:04:52,237 Six Tomcats were still up there. They weren't due back for 45 minutes. 81 00:04:52,447 --> 00:04:55,041 Which should've given you enough time to clear the deck, correct? 82 00:04:55,207 --> 00:04:56,481 Plenty. Then CATC notified me 83 00:04:56,647 --> 00:04:58,842 they had an aircraft approaching on their radar. 84 00:04:59,367 --> 00:05:01,927 It was Boomer. Lieutenant Jonas. 85 00:05:02,087 --> 00:05:05,796 His hydraulic pump was failing. His radio transmissions were garbled. 86 00:05:06,367 --> 00:05:08,801 - Sounds serious enough. - Critical. 87 00:05:09,007 --> 00:05:10,645 With fluctuating hydraulics, 88 00:05:10,807 --> 00:05:14,163 that aircraft takes on a definite life of its own. 89 00:05:14,527 --> 00:05:16,199 I asked Lieutenant Hawkes to bring it in. 90 00:05:16,727 --> 00:05:18,046 Were you aware the supervising LSO 91 00:05:18,207 --> 00:05:20,767 told Lieutenant Hawkes to send the aircraft around? 92 00:05:20,927 --> 00:05:22,519 I was not. 93 00:05:22,687 --> 00:05:26,475 Lieutenant Hawkes is a qualified LSO. She said she was ready. 94 00:05:26,647 --> 00:05:27,636 I believed her. 95 00:05:29,007 --> 00:05:30,565 I did my best to bring her down. 96 00:05:31,887 --> 00:05:36,722 It was a pitch-black night. Radio was coming in and out. 97 00:05:36,927 --> 00:05:39,566 I didn't know if any other systems would fail. 98 00:05:39,727 --> 00:05:41,285 So, what happened during the approach? 99 00:05:42,727 --> 00:05:45,082 I was a little low, and I tried to correct. 100 00:05:45,287 --> 00:05:47,005 That's when Lieutenant Hawkes waved you off? 101 00:05:47,207 --> 00:05:48,606 Yes, ma'am. But it was too late. 102 00:05:48,807 --> 00:05:50,399 Are you saying the accident was her fault? 103 00:05:50,567 --> 00:05:52,125 No, sir. No. 104 00:05:52,287 --> 00:05:55,279 I mean, sure, maybe another LSO could've brought me in, 105 00:05:55,447 --> 00:05:56,960 but Skates did the best she could. 106 00:05:57,567 --> 00:05:59,956 You ever landed an emergency aircraft before, lieutenant? 107 00:06:00,127 --> 00:06:01,958 Yes, ma'am, in a simulator. 108 00:06:02,127 --> 00:06:04,641 I've also landed no radio in training, of course. 109 00:06:04,847 --> 00:06:06,519 And you assumed you could do it again? 110 00:06:06,727 --> 00:06:08,319 Yes, sir. 111 00:06:08,487 --> 00:06:11,365 Also, last thing I heard Skates say was, 112 00:06:11,527 --> 00:06:13,882 "Boomer, take it easy. We'll bring you in." 113 00:06:14,047 --> 00:06:15,241 I believed her. 114 00:06:17,727 --> 00:06:19,638 She was right not to send him around again. 115 00:06:19,847 --> 00:06:21,758 He might've had to ditch the aircraft. 116 00:06:21,927 --> 00:06:24,805 The pilot thinks she should've waved him off sooner when he came in low. 117 00:06:24,967 --> 00:06:27,686 That's a judgement call, Mac. Have you spoken to Skates yet? 118 00:06:27,847 --> 00:06:29,758 No. We'll see her later this afternoon. 119 00:06:29,927 --> 00:06:31,121 Well, how does it look? 120 00:06:32,927 --> 00:06:34,679 It's still wide open. 121 00:06:34,887 --> 00:06:36,764 Look, 122 00:06:37,927 --> 00:06:39,440 keep me informed, will you? 123 00:06:39,647 --> 00:06:41,524 Will do. 124 00:06:54,327 --> 00:06:56,921 - Tell us what happened, lieutenant. - I guess I blew it, ma'am. 125 00:06:57,087 --> 00:07:00,204 Lieutenant, let me caution you, this is a JAG investigation. 126 00:07:00,367 --> 00:07:02,756 Anything you say can be used against you in the court-martial. 127 00:07:02,927 --> 00:07:05,282 Only if we suspect you committed an offence. 128 00:07:05,447 --> 00:07:07,597 Right now, we're just trying to find out what happened. 129 00:07:07,767 --> 00:07:10,201 So start with what you did when you saw the Tomcat approach. 130 00:07:10,807 --> 00:07:13,367 I did what I was trained to do. I tried to bring him in. 131 00:07:13,527 --> 00:07:15,199 Commander Bates, the supervising LSO, 132 00:07:15,367 --> 00:07:17,801 told you to wave the aircraft off. Why didn't you? 133 00:07:18,007 --> 00:07:19,759 When he gave that order, the deck was fouled. 134 00:07:19,927 --> 00:07:22,316 Once the deck was cleared, it was a different situation, sir. 135 00:07:22,487 --> 00:07:25,001 Commander Bates was in transit. I had to make a decision. 136 00:07:25,207 --> 00:07:26,481 So why decide as you did? 137 00:07:27,247 --> 00:07:30,319 Were you concerned for the safety of the pilot and radar-intercept officer? 138 00:07:30,527 --> 00:07:33,360 Of course I was, among other things. I don't know for sure. 139 00:07:33,567 --> 00:07:36,843 - It was a split-second decision. - And if you had to do it over? 140 00:07:38,567 --> 00:07:41,035 Hindsight's a wonderful luxury, colonel. 141 00:07:41,207 --> 00:07:44,916 I regret the outcome, but I stand by my decision, ma'am. 142 00:07:50,207 --> 00:07:53,324 Mac, she wasn't sure the plane could handle the go-around. 143 00:07:53,527 --> 00:07:57,315 Yeah, but better the uncertainty of a go-around than a ramp strike. 144 00:07:57,487 --> 00:08:00,285 - Her job was to bring the plane in. - Safely. 145 00:08:00,487 --> 00:08:03,524 She second-guessed her supervising LSO. 146 00:08:03,687 --> 00:08:06,838 - Why are you defending her? - The air boss told her to bring him in. 147 00:08:07,047 --> 00:08:08,400 Why are you prosecuting her? 148 00:08:08,567 --> 00:08:11,525 No, I'm just trying to get a handle on what happened. 149 00:08:12,647 --> 00:08:14,205 Let's continue this tomorrow, okay? 150 00:08:14,367 --> 00:08:17,006 I wanna get a run around the deck before night ops start. 151 00:08:17,167 --> 00:08:19,044 Enjoy your run. 152 00:08:20,007 --> 00:08:23,522 Mac, I don't think Skates is culpable. 153 00:08:23,727 --> 00:08:25,763 I know you don't, Mic. 154 00:08:25,927 --> 00:08:28,885 But she said it herself, she blew it. 155 00:08:39,207 --> 00:08:42,199 I read your report. My compliments on a damn fine job. 156 00:08:42,367 --> 00:08:44,483 - Thank you, sir. - Your conclusion: 157 00:08:44,647 --> 00:08:46,763 "Poor judgement and misplaced priorities 158 00:08:46,927 --> 00:08:48,519 on the part of the landing signal officer 159 00:08:48,687 --> 00:08:50,757 substantially contributed to the mishap." 160 00:08:50,927 --> 00:08:53,885 Yes, sir. I believe Lieutenant Hawkes placed the welfare of the flight crew 161 00:08:54,047 --> 00:08:55,321 above that of the ship. 162 00:08:55,527 --> 00:08:58,200 - You agree, commander? - No, sir, I do not agree. 163 00:08:59,087 --> 00:09:02,682 I see it as a combination of pilot error and LSO misreckoning. 164 00:09:02,847 --> 00:09:04,758 I also believe all parties performed their duties 165 00:09:04,927 --> 00:09:06,804 as well as they could under the circumstances, 166 00:09:06,967 --> 00:09:09,117 and there is no culpability. 167 00:09:09,847 --> 00:09:11,439 Excuse me, sir. Commander Rabb is here. 168 00:09:11,607 --> 00:09:13,518 Send him in. 169 00:09:19,007 --> 00:09:20,122 - Sir. - Commander, 170 00:09:20,287 --> 00:09:22,357 have you read the report on the Patrick Henry mishap? 171 00:09:22,567 --> 00:09:25,923 Yes, sir, I did. And I must say I am surprised by her conclusions. 172 00:09:26,127 --> 00:09:28,925 Well, be that as it may, Captain Ingles agrees. 173 00:09:29,087 --> 00:09:31,840 He's convening a court-martial to try Lieutenant Hawkes. 174 00:09:32,007 --> 00:09:34,601 Colonel, you'll prosecute. Commander Brumby, second chair. 175 00:09:34,767 --> 00:09:37,235 - You'll defend, commander. - Article 92, sir? 176 00:09:37,407 --> 00:09:40,479 Dereliction of duty due to culpable inefficiency. 177 00:09:50,447 --> 00:09:52,085 He's right, I was derelict. 178 00:09:52,247 --> 00:09:54,203 I don't wanna hear you say that ever again. 179 00:09:54,367 --> 00:09:56,676 It was my job to get that Tomcat down. I failed. 180 00:09:56,847 --> 00:09:59,486 Well, that's very noble, but don't fall on your sword just yet. 181 00:09:59,647 --> 00:10:02,719 What was your primary focus when you saw the aircraft approaching? 182 00:10:02,927 --> 00:10:06,522 - Getting it down in one piece. - Not the safety of the ship? 183 00:10:06,687 --> 00:10:08,837 That was in the back of my mind, sir, of course. 184 00:10:09,007 --> 00:10:10,804 That is something the prosecutor will tell you 185 00:10:10,967 --> 00:10:12,798 should have been foremost in your mind, Skates. 186 00:10:15,087 --> 00:10:18,318 - Right, sir. - Something you wanna tell me? 187 00:10:19,607 --> 00:10:23,202 - This is between us, right? - Lawyer-client privilege. 188 00:10:23,407 --> 00:10:25,762 You flew with Boomer. You know what he's like. 189 00:10:26,367 --> 00:10:27,880 Why don't you remind me? 190 00:10:28,607 --> 00:10:31,167 He's a deck spotter. He doesn't fly the ball. 191 00:10:32,047 --> 00:10:33,196 Go on. 192 00:10:33,407 --> 00:10:34,840 I didn't wanna send him around again, 193 00:10:35,007 --> 00:10:37,362 because I didn't think he'd keep it together. 194 00:10:37,527 --> 00:10:40,883 Then, on final approach, he eased gun and made a play for the deck. 195 00:10:41,487 --> 00:10:44,399 - You don't see it on the PLAT tapes. - You wouldn't. 196 00:10:44,567 --> 00:10:46,762 But I heard his engines unwind. 197 00:10:46,927 --> 00:10:50,761 Look, I can't prove it even if I wanted to, which I don't. 198 00:10:51,247 --> 00:10:52,680 But he panicked, Harm. 199 00:10:59,447 --> 00:11:01,563 Please state your name and duty station. 200 00:11:02,047 --> 00:11:03,958 Lieutenant Dalton Jonas. 201 00:11:04,127 --> 00:11:07,722 Attached to Fighter Squadron 218, embarked on the U.S.S. Patrick Henry. 202 00:11:07,887 --> 00:11:10,799 Lieutenant, please tell the court what happened the night of the mishap. 203 00:11:11,007 --> 00:11:14,124 We were on an exercise roughly 50 miles from the ship. 204 00:11:14,327 --> 00:11:16,158 I was vectoring with the tanker for refuelling 205 00:11:16,327 --> 00:11:17,919 when I got hydraulic warning lights. 206 00:11:18,127 --> 00:11:20,004 Did you experience any other equipment failure? 207 00:11:20,207 --> 00:11:22,721 Yes. The radio started acting up, so we headed back to the ship. 208 00:11:22,887 --> 00:11:24,639 And what happened during your approach? 209 00:11:24,847 --> 00:11:27,884 I was too low. I saw the green light blink. 210 00:11:28,087 --> 00:11:29,076 I gave it some power. 211 00:11:29,247 --> 00:11:32,000 At that point, I still didn't think there was that much trouble. 212 00:11:32,207 --> 00:11:34,675 Then the ball turned red. I saw the wave-off signal. 213 00:11:34,847 --> 00:11:36,166 But by then it was too late. 214 00:11:36,367 --> 00:11:39,040 - And you struck the ramp? - Yes, ma'am. 215 00:11:39,607 --> 00:11:42,440 If you'd gotten the wave-off a second or two sooner, 216 00:11:42,607 --> 00:11:44,165 could you have avoided that ramp strike? 217 00:11:44,327 --> 00:11:46,397 - Objection. Speculation. - Overruled. 218 00:11:48,087 --> 00:11:49,520 Yes, ma'am, I think I could have. 219 00:11:50,287 --> 00:11:51,845 Thank you. 220 00:11:52,287 --> 00:11:54,005 Your witness. 221 00:11:55,207 --> 00:11:57,243 Lieutenant, in your statement to the flight surgeon, 222 00:11:57,407 --> 00:12:00,080 you said you experienced vertigo during your approach. 223 00:12:00,247 --> 00:12:04,763 Yes, sir. It's not that rare for pilots to experience disorientation or dizziness, 224 00:12:04,927 --> 00:12:08,283 especially in the pitch dark, as I'm sure the commander is well-aware. 225 00:12:08,887 --> 00:12:11,845 I've had it a few times. It's a frightening experience. 226 00:12:12,007 --> 00:12:14,680 - Were you frightened, lieutenant? - A little. 227 00:12:14,887 --> 00:12:16,684 - Panicked? - No, sir. 228 00:12:16,887 --> 00:12:18,639 Did you keep your eye on the ball, lieutenant? 229 00:12:19,207 --> 00:12:20,686 Yes, sir, at all times. 230 00:12:20,887 --> 00:12:24,277 Maybe the vertigo caused you to misjudge your approach. 231 00:12:24,447 --> 00:12:27,678 If you had to go around again in the dark with vertigo, 232 00:12:27,847 --> 00:12:29,758 you think you'd have made it? 233 00:12:31,487 --> 00:12:34,365 I don't know, sir. I wouldn't have wanted to try. 234 00:12:34,527 --> 00:12:37,041 Well, that's a fair answer, Boomer. 235 00:12:37,207 --> 00:12:38,845 Lieutenant Hawkes is also an aviator. 236 00:12:39,007 --> 00:12:41,680 Is it possible that she wasn't sure if you could've made it, 237 00:12:41,887 --> 00:12:43,240 and she didn't want you to try? 238 00:12:43,447 --> 00:12:45,915 Objection. That's two questions, both calling for speculation. 239 00:12:46,087 --> 00:12:48,078 If Lieutenant Hawkes' thoughts are important, 240 00:12:48,247 --> 00:12:50,477 let her take the stand and tell us firsthand. 241 00:12:51,167 --> 00:12:54,477 - Sustained. - No further questions. 242 00:12:54,647 --> 00:12:57,161 I reserve the right to recall this witness, Your Honour. 243 00:13:02,407 --> 00:13:03,999 Lieutenant, you stated 244 00:13:04,167 --> 00:13:06,886 that vertigo may have caused you to misjudge your approach, correct? 245 00:13:07,047 --> 00:13:08,036 Yes, sir. 246 00:13:08,207 --> 00:13:10,482 But isn't that why you have landing signal officers? 247 00:13:10,647 --> 00:13:12,285 To help guide you in when you do misjudge? 248 00:13:12,447 --> 00:13:13,516 Yes, sir, it is. 249 00:13:13,727 --> 00:13:16,446 Lieutenant Hawkes did a fairly poor job of guiding you in, didn't she? 250 00:13:16,607 --> 00:13:18,404 Objection. Calls for an opinion. 251 00:13:18,607 --> 00:13:21,326 I'd like to hear his opinion. Overruled. 252 00:13:21,487 --> 00:13:23,125 Lieutenant. 253 00:13:26,647 --> 00:13:29,036 - She did the best she could. - Undoubtedly. 254 00:13:29,887 --> 00:13:34,039 But the fact remains, under her guidance, 255 00:13:34,207 --> 00:13:35,276 you crashed, didn't you? 256 00:13:35,487 --> 00:13:37,205 Yes, sir, we crashed. 257 00:13:39,807 --> 00:13:42,162 - These are just the opening rounds. - Sir. 258 00:13:42,327 --> 00:13:44,602 They're hitting their target pretty well, sir. 259 00:13:44,767 --> 00:13:46,997 We'll get our shot. 260 00:13:50,887 --> 00:13:52,002 You okay? 261 00:13:52,647 --> 00:13:56,003 I visited Seaman O'Brien last night at Bethesda. 262 00:13:56,167 --> 00:13:59,398 He doesn't blame me for losing his leg. He said we were both doing our duty. 263 00:13:59,607 --> 00:14:03,043 - He's right. - Will the members see it that way? 264 00:14:07,807 --> 00:14:10,401 That time on the Seahawk, 265 00:14:11,447 --> 00:14:12,880 when I grabbed your parachute... 266 00:14:13,087 --> 00:14:15,237 If it wasn't for you, I'd have gone through the screws. 267 00:14:15,407 --> 00:14:17,363 Wouldn't have been enough left for the sharks. 268 00:14:17,527 --> 00:14:20,883 I didn't drop you then, and I am not gonna drop you now. 269 00:14:25,127 --> 00:14:27,766 Commander Bates, you were the supervising landing signal officer 270 00:14:27,927 --> 00:14:29,440 aboard the Patrick Henry, correct? 271 00:14:29,607 --> 00:14:31,438 - That is correct, ma'am. - Did you communicate 272 00:14:31,607 --> 00:14:33,518 with Lieutenant Hawkes during the mishap incident? 273 00:14:33,687 --> 00:14:36,076 I did. I told her to send the aircraft around, 274 00:14:36,247 --> 00:14:37,396 that I was on my way up. 275 00:14:37,607 --> 00:14:39,643 When you reached the platform, what did you find? 276 00:14:39,807 --> 00:14:41,843 I never reached the LSO platform, ma'am. 277 00:14:42,007 --> 00:14:44,919 When I came out on the flight deck, the plane had already crashed. 278 00:14:45,327 --> 00:14:47,238 In your opinion, Commander Bates, 279 00:14:47,447 --> 00:14:50,041 did Lieutenant Hawkes perform her duties that night? 280 00:14:50,247 --> 00:14:52,397 In my opinion, by ignoring my order, 281 00:14:52,567 --> 00:14:54,717 Lieutenant Hawkes was derelict in her duties, colonel. 282 00:14:55,207 --> 00:14:57,038 Thank you, commander. 283 00:14:59,407 --> 00:15:01,841 Commander, isn't it possible Lieutenant Hawkes thought 284 00:15:02,007 --> 00:15:03,918 you issued the order because the deck was fouled, 285 00:15:04,087 --> 00:15:06,237 and once it had cleared, the order no longer pertained? 286 00:15:06,447 --> 00:15:09,245 Objection. It's irrelevant why Commander Bates issued the order. 287 00:15:09,407 --> 00:15:10,476 It goes to intent. 288 00:15:10,687 --> 00:15:13,360 If she thought the order was issued because the deck was fouled, 289 00:15:13,527 --> 00:15:15,882 then she exercised assertive initiative once it had cleared, 290 00:15:16,047 --> 00:15:18,720 and this entire case is based on miscommunication. 291 00:15:18,887 --> 00:15:20,764 There was no miscommunication. 292 00:15:20,927 --> 00:15:22,280 Why did you order Lieutenant Hawkes 293 00:15:22,447 --> 00:15:24,005 to send the aircraft around, commander? 294 00:15:24,527 --> 00:15:27,166 She'd never handled an emergency like this before, sir. 295 00:15:27,327 --> 00:15:29,841 Also, I knew she was exhausted. 296 00:15:30,607 --> 00:15:32,120 Thank you. 297 00:15:32,287 --> 00:15:35,199 - Continue, commander. - Thank you, sir. 298 00:15:35,527 --> 00:15:38,325 Well, let's talk about exhaustion, commander. 299 00:15:38,807 --> 00:15:40,957 Lieutenant Hawkes, prior to the mishap, 300 00:15:41,127 --> 00:15:43,721 had had five hours' sleep in the past 48 hours. 301 00:15:43,887 --> 00:15:48,165 Is that not a violation of OPNAV instructions? 302 00:15:48,447 --> 00:15:51,598 Her replacement had appendicitis. We were in Battle Flex Deck Ops. 303 00:15:51,767 --> 00:15:54,327 We were all overextended, and we were short-handed. 304 00:15:54,487 --> 00:15:57,479 So there were many contributing factors to the mishap. 305 00:15:57,647 --> 00:16:03,279 Faulty radio, vertigo, exhaustion, appendicitis, lack of supervision. 306 00:16:04,247 --> 00:16:05,396 I was on my way to the deck. 307 00:16:05,567 --> 00:16:07,444 But you weren't there, commander, were you? 308 00:16:07,607 --> 00:16:10,167 Look, a landing signal officer's primary obligation 309 00:16:10,327 --> 00:16:11,919 is to the safety of the ship and crew. 310 00:16:12,087 --> 00:16:14,840 Lieutenant Hawkes ignored my order and failed to wave off. 311 00:16:15,007 --> 00:16:17,202 She was derelict. 312 00:16:21,807 --> 00:16:24,446 Nonjudicial punishment, letter of admonition. 313 00:16:24,607 --> 00:16:27,758 I'd advise against a plea bargain at this time, colonel. 314 00:16:27,927 --> 00:16:30,441 - Who do I talk to here? - You talk to me. 315 00:16:30,647 --> 00:16:33,684 I'll propose it to Captain Ingles. That's the most I'm willing to do. 316 00:16:39,847 --> 00:16:42,042 Mac, we're winning. Why give up anything? 317 00:16:42,207 --> 00:16:44,846 You seem to have trouble accepting my decisions, commander. 318 00:16:45,047 --> 00:16:46,685 Not at all. I'm just a little confused. 319 00:16:46,847 --> 00:16:49,839 You're the one that wanted to go after Lieutenant Hawkes in the first place. 320 00:16:50,047 --> 00:16:52,641 - You thought she was not culpable. - And we're in trial now. 321 00:16:52,807 --> 00:16:55,162 I never let my personal feelings come in the way of winning. 322 00:16:55,327 --> 00:16:57,477 It's not our job to decide punishment, Mic. 323 00:16:57,647 --> 00:17:00,161 I'll present Harm's proposal to Captain Ingles. 324 00:17:00,327 --> 00:17:04,718 - Present, not endorse. - As you wish, colonel. 325 00:17:06,727 --> 00:17:08,001 I broke Harm of the notion that, 326 00:17:08,167 --> 00:17:11,079 because I'm a woman, I'm driven by my feelings. 327 00:17:11,287 --> 00:17:14,245 I'll break you of it, too, before I'm done. 328 00:17:18,007 --> 00:17:19,076 Sure you will. 329 00:17:20,047 --> 00:17:22,720 I'd be glad to show you them sometime. 330 00:17:23,087 --> 00:17:24,998 - Tuna. - Pappy. 331 00:17:25,167 --> 00:17:28,125 Or should I say "Hammer"? Congratulations on your promotion. 332 00:17:28,287 --> 00:17:31,199 Hey, you too. I understand you made squadron XO. 333 00:17:31,367 --> 00:17:33,119 - So how are they? - You know. 334 00:17:33,287 --> 00:17:36,006 Bunch of loudmouthed fighter jocks trying to be the best and bravest. 335 00:17:36,167 --> 00:17:37,566 - You miss us? - You know I do. 336 00:17:37,727 --> 00:17:40,082 - Yeah. - So, what brings you here? 337 00:17:40,287 --> 00:17:42,596 Patrick Henry's on post-deployment stand-down at Norfolk. 338 00:17:42,767 --> 00:17:44,564 I decided I'd pay my old roommate a visit. 339 00:17:46,007 --> 00:17:47,486 Really? 340 00:17:48,367 --> 00:17:52,440 - It's about Skates. - Let's go into my office. 341 00:17:58,567 --> 00:18:02,845 - So, what about Skates? - She's getting shafted, Harm. 342 00:18:03,007 --> 00:18:06,682 - Shafted how? - The mishap wasn't her fault. 343 00:18:06,847 --> 00:18:08,838 It was her watch, yes, but it wasn't her fault. 344 00:18:09,027 --> 00:18:11,860 If you know something that can help Skates, let's hear it. 345 00:18:13,147 --> 00:18:16,298 I don't need to tell you what an outstanding RIO Skates is. 346 00:18:16,467 --> 00:18:20,745 - No, you don't. Have a seat. - Well, she's a good LSO too. 347 00:18:21,027 --> 00:18:24,417 She might've made a bad call. Who hasn't at one time or another? 348 00:18:24,587 --> 00:18:26,737 But dereliction of duty? No way. 349 00:18:26,947 --> 00:18:28,824 What does Captain Pike have to say about this? 350 00:18:28,987 --> 00:18:31,899 The CAG was on emergency leave when the mishap took place. 351 00:18:32,067 --> 00:18:35,377 He talked to the skipper by phone, but the skipper won't budge. 352 00:18:35,587 --> 00:18:38,818 - He's wrong to blame Skates. - Who should he blame? 353 00:18:39,027 --> 00:18:40,983 Remember the pod that fell off Buxton's aircraft? 354 00:18:41,187 --> 00:18:43,826 - Yeah. - That was not an isolated incident. 355 00:18:44,027 --> 00:18:46,097 When you go out to sea without a full crew, 356 00:18:46,627 --> 00:18:48,299 and there's no time for emergency training, 357 00:18:48,467 --> 00:18:51,186 and people are overworked and exhausted, 358 00:18:51,347 --> 00:18:52,496 mistakes are made. 359 00:18:53,107 --> 00:18:55,063 You telling me the ship wasn't ready to go to sea? 360 00:18:55,227 --> 00:18:57,695 When you were onboard, you were busy with all that legal stuff, 361 00:18:57,867 --> 00:18:59,061 so you weren't aware. 362 00:18:59,227 --> 00:19:01,343 But I was a squadron maintenance officer. 363 00:19:01,507 --> 00:19:03,657 Aware of what? I knew there were shortages. 364 00:19:03,867 --> 00:19:06,427 Systems malfunctioning. Insufficient spare parts. 365 00:19:06,587 --> 00:19:08,339 Gun-deck maintenance reports. 366 00:19:08,547 --> 00:19:10,424 You have documents to back all this up? 367 00:19:11,267 --> 00:19:13,781 All the evidence you want is aboard ship. 368 00:19:13,947 --> 00:19:17,622 I can tell you what to look for, but you'll have to find it yourself. 369 00:19:18,227 --> 00:19:19,785 All right. 370 00:19:24,547 --> 00:19:26,060 - Gunny. - Yes, sir? 371 00:19:26,227 --> 00:19:28,787 I'm looking for somebody to assist me in the Hawkes court-martial. 372 00:19:28,947 --> 00:19:31,825 Someone who's worked on a carrier, knows their way around ships' records, 373 00:19:31,987 --> 00:19:34,740 who's good with a computer, who's diligent. 374 00:19:34,907 --> 00:19:37,057 Detail oriented? Gets along with others, commander? 375 00:19:37,227 --> 00:19:38,580 - Exactly. - Commander-- 376 00:19:38,787 --> 00:19:42,575 - Bud. Hey, how's your caseload? - Ample, sir. 377 00:19:42,747 --> 00:19:47,343 You can refuse, but I would really appreciate your help. 378 00:19:47,507 --> 00:19:51,739 - He said I could refuse. - Yes, sir, he surely did. 379 00:19:53,107 --> 00:19:56,338 Excuse me, commander. Got a second? 380 00:19:57,427 --> 00:19:58,985 What can I do for you, lieutenant? 381 00:19:59,187 --> 00:20:00,381 I couldn't help overhearing 382 00:20:00,547 --> 00:20:02,902 you're looking for someone to assist you in the Hawkes case. 383 00:20:03,067 --> 00:20:05,103 Boring paperwork on a carrier. 384 00:20:05,307 --> 00:20:08,504 I'm no stranger to carriers, sir. Or boring paperwork. 385 00:20:09,347 --> 00:20:12,180 Well, what is it that interests you about this detail, lieutenant? 386 00:20:12,347 --> 00:20:13,382 When I came to JAG, 387 00:20:13,547 --> 00:20:16,459 all people talked about was the legendary Harmon Rabb. 388 00:20:16,667 --> 00:20:19,386 Now you're back. I'd like to work with you. 389 00:20:19,587 --> 00:20:22,385 Actually, I'd like the chance to impress you, sir. 390 00:20:24,347 --> 00:20:26,907 Well, you're very straightforward, aren't you, lieutenant? 391 00:20:27,107 --> 00:20:28,938 Do you find that disconcerting, commander? 392 00:20:29,467 --> 00:20:32,982 - No, I find it refreshing. - Then you'll let me assist you? 393 00:20:34,147 --> 00:20:36,217 I've offered the detail to Lieutenant Roberts. 394 00:20:36,387 --> 00:20:37,866 We'll see how it plays out. 395 00:20:38,547 --> 00:20:41,186 Well, if not this time, sir, maybe another. 396 00:20:41,347 --> 00:20:43,986 Next time, leave the door open, lieutenant. 397 00:20:45,307 --> 00:20:46,865 Yes, sir. 398 00:20:54,607 --> 00:20:57,758 - You smoke, commander? - No, sir, I gave it up. 399 00:20:58,767 --> 00:21:01,679 What for? A woman? 400 00:21:02,247 --> 00:21:05,080 I didn't like being addicted, captain. 401 00:21:06,687 --> 00:21:08,837 Well, it's too bad we never had a chance 402 00:21:09,007 --> 00:21:12,397 to get better acquainted while you were onboard, commander. 403 00:21:12,567 --> 00:21:14,842 Captain Pike speaks very highly of you. 404 00:21:15,047 --> 00:21:17,845 Well, I have the utmost respect for Captain Pike, sir. 405 00:21:18,767 --> 00:21:20,644 - Why? - Sir? 406 00:21:20,847 --> 00:21:22,678 Why do you respect the CAG? 407 00:21:23,207 --> 00:21:27,359 The CAG is an excellent leader, sir. He's fair, he's courageous. 408 00:21:27,527 --> 00:21:29,597 One of the best fighter pilots I've ever met, captain. 409 00:21:30,447 --> 00:21:32,278 Why do you ask? 410 00:21:33,527 --> 00:21:35,882 I just wanna know what a commanding officer must do 411 00:21:36,047 --> 00:21:37,446 to earn your respect, Mr. Rabb. 412 00:21:38,807 --> 00:21:41,446 Because, obviously, I haven't. 413 00:21:42,207 --> 00:21:44,004 Well, that is not true, sir. 414 00:21:44,207 --> 00:21:48,280 You come aboard my ship and demand to examine my records? 415 00:21:48,447 --> 00:21:50,881 I'd say that's disrespect. Wouldn't you, XO? 416 00:21:51,087 --> 00:21:52,918 Certainly smacks of it, skipper. 417 00:21:53,127 --> 00:21:55,641 It was a request, captain. It's not a demand yet. 418 00:21:59,527 --> 00:22:02,644 Well, you got sand, commander. I'll give you that. 419 00:22:04,167 --> 00:22:08,126 What I won't give you is access to my files. Dismissed. 420 00:22:08,327 --> 00:22:10,204 Captain Ingles, each party to a court-martial 421 00:22:10,367 --> 00:22:13,757 is entitled to the production of evidence relevant to that court-martial, sir. 422 00:22:13,967 --> 00:22:18,722 You are aware that I am the convening authority for said court-martial? 423 00:22:18,927 --> 00:22:20,758 Yes. You're also the custodian of the evidence. 424 00:22:20,927 --> 00:22:24,203 Now, I've prepared a list of the items we'll require, sir. 425 00:22:24,687 --> 00:22:26,439 Have you? 426 00:22:26,607 --> 00:22:29,724 Sir, if you refuse access to this evidence, I will get a court order. 427 00:22:29,927 --> 00:22:32,122 You're threatening me with a court order 428 00:22:32,287 --> 00:22:36,644 aboard my own ship for a court-martial I convened? 429 00:22:36,847 --> 00:22:39,315 As convening authority, you have the right to drop all charges, 430 00:22:39,487 --> 00:22:42,843 in which case, no further investigation would be warranted. 431 00:22:43,407 --> 00:22:46,160 - Is he blackmailing me? - It would seem so, skipper. 432 00:22:46,367 --> 00:22:48,119 I am simply stating alternatives, sir. 433 00:22:51,087 --> 00:22:53,237 - Captain Cameron. - Sir. 434 00:22:53,447 --> 00:22:54,675 Please alert the master-at-arms 435 00:22:54,847 --> 00:22:57,919 to have these two gentlemen escorted off my ship. 436 00:22:58,127 --> 00:22:59,845 Aye, aye, sir. 437 00:23:06,367 --> 00:23:09,200 You may have won a few courtroom skirmishes, commander, 438 00:23:09,407 --> 00:23:14,322 but tangle with me, and I'll hand you your gonads in a jar. 439 00:23:14,487 --> 00:23:16,717 Now get the hell off my boat. 440 00:23:18,407 --> 00:23:20,398 Aye, aye, sir. 441 00:23:26,167 --> 00:23:28,601 You threatened Captain Ingles? 442 00:23:28,807 --> 00:23:31,480 I feel it was the other way around, sir. 443 00:23:33,207 --> 00:23:37,246 "Drop the charges, or I'll get a court order." 444 00:23:37,847 --> 00:23:42,841 Well, sir, that wasn't exactly the tone, but it's basically correct. 445 00:23:43,007 --> 00:23:44,565 Well, he's filed a complaint, commander, 446 00:23:44,727 --> 00:23:47,764 accusing you of insolence and disdain for authority. 447 00:23:47,927 --> 00:23:50,725 Sir, you and I both know I am completely within my right 448 00:23:50,887 --> 00:23:52,764 securing evidence in the government's possession 449 00:23:52,927 --> 00:23:54,997 that I feel will aid my client's defence. 450 00:23:55,727 --> 00:23:58,480 Won't be long, commander, before Captain Ingles gets his star. 451 00:23:58,647 --> 00:23:59,921 He's destined for the Pentagon. 452 00:24:00,087 --> 00:24:02,476 CNO is not out of the question someday. 453 00:24:02,647 --> 00:24:04,478 You better start thinking about the future. 454 00:24:04,687 --> 00:24:07,201 Right now, sir, I'm thinking about Lieutenant Hawkes' future. 455 00:24:07,367 --> 00:24:10,404 Do I have your permission, sir, to secure a court order? 456 00:24:12,087 --> 00:24:14,476 You don't need my permission. Go ask the judge. 457 00:24:14,687 --> 00:24:15,836 Thank you, sir. 458 00:24:16,007 --> 00:24:20,637 - Admiral, about the complaint... - I'll just file it here with all the others. 459 00:24:22,007 --> 00:24:23,838 Dismissed. 460 00:24:24,487 --> 00:24:26,000 Aye, aye, sir. 461 00:24:27,127 --> 00:24:30,722 "Operational-readiness evaluations. Personnel-qualification standards. 462 00:24:30,887 --> 00:24:34,118 Casualty reports. Maintenance and material-management reports." 463 00:24:34,287 --> 00:24:35,925 Commander, 464 00:24:36,487 --> 00:24:40,002 what does all this have to do with an aircraft striking a ramp? 465 00:24:40,207 --> 00:24:41,640 Sir, these documents comprise evidence 466 00:24:41,807 --> 00:24:43,206 that go to ship and crew readiness. 467 00:24:43,367 --> 00:24:46,564 - Sir, this is a smoke screen. - He's clearly on a fishing expedition. 468 00:24:46,767 --> 00:24:49,406 - One at a time, please. - Sorry, sir. Colonel. 469 00:24:49,567 --> 00:24:52,320 Your Honour, I fail to see how the qualification standards 470 00:24:52,487 --> 00:24:56,036 of a machinist's mate in Engineering has a bearing on this case. 471 00:24:56,207 --> 00:24:59,279 Sir, I intend to show there was widespread operational vulnerability 472 00:24:59,447 --> 00:25:01,722 aboard the Patrick Henry at the time of the mishap. 473 00:25:01,927 --> 00:25:04,600 What a minute, you're saying that the carrier was in poor readiness, 474 00:25:04,767 --> 00:25:07,998 and that's why the aircraft crashed? Is that your defence? 475 00:25:08,207 --> 00:25:10,323 - Yes, sir. - You can't be serious. 476 00:25:10,527 --> 00:25:12,006 My thoughts exactly. 477 00:25:12,207 --> 00:25:14,721 Sir, this defence is legally cognisable. 478 00:25:14,887 --> 00:25:16,798 And I need these documents, sir, to support it. 479 00:25:16,967 --> 00:25:19,197 I respectfully urge you to approve the request. 480 00:25:19,927 --> 00:25:21,758 Some of this stuff is classified, you know. 481 00:25:21,967 --> 00:25:25,198 Sir, per Military Rules of Evidence 505, should it become necessary 482 00:25:25,367 --> 00:25:27,244 to introduce classified information as evidence, 483 00:25:27,407 --> 00:25:28,999 you may conduct the proceedings in camera. 484 00:25:29,167 --> 00:25:32,079 Thank you, lieutenant. I read the manual for courts-martial. 485 00:25:32,527 --> 00:25:34,563 Yes, Your Honour. Of course. 486 00:25:35,487 --> 00:25:39,275 In the interest of justice, I am going to approve this. 487 00:25:39,447 --> 00:25:40,482 Sir... 488 00:25:40,687 --> 00:25:42,996 But if you are on a fishing expedition, commander, 489 00:25:43,207 --> 00:25:46,244 be damn careful you don't hook one so big, it pulls you under. 490 00:25:46,447 --> 00:25:48,324 Yes, sir. Thank you, sir. 491 00:25:50,247 --> 00:25:52,238 Sir, the defence requests a continuance 492 00:25:52,447 --> 00:25:54,324 in order to afford time to gather the evidence. 493 00:25:57,647 --> 00:26:01,003 Liberty call. Liberty call for Sections 2 and 6. 494 00:26:04,607 --> 00:26:07,326 Sir. Sir. 495 00:26:07,487 --> 00:26:10,047 I think I found something interesting. 496 00:26:15,167 --> 00:26:17,078 According to the operational-readiness eval, 497 00:26:17,247 --> 00:26:20,796 the ship was in a complete ready state when she deployed. 498 00:26:21,007 --> 00:26:23,043 But it says here that the O2 plant 499 00:26:23,247 --> 00:26:26,717 and the inertial-navigation systems were both down. 500 00:26:26,887 --> 00:26:29,924 - Did they repair them at sea? - Affirmative, sir. 501 00:26:30,087 --> 00:26:33,284 Navigation system was repaired two days out. 502 00:26:33,447 --> 00:26:37,360 The oxygen plant was back online within a week. 503 00:26:37,567 --> 00:26:39,319 A hell of a job for an ex-fighter pilot. 504 00:26:40,447 --> 00:26:42,915 Going through other people's dirty laundry? 505 00:26:43,607 --> 00:26:44,642 Yes, sir. 506 00:26:46,847 --> 00:26:48,360 Captain Ingles is the finest officer 507 00:26:48,527 --> 00:26:50,518 I've ever had the privilege of serving under. 508 00:26:50,727 --> 00:26:52,479 If you think we'll let you hurt his reputation 509 00:26:52,647 --> 00:26:53,762 with some courtroom flimflam, 510 00:26:53,927 --> 00:26:56,885 you have badly misjudged the calibre of officers aboard this ship. 511 00:26:57,087 --> 00:27:00,159 And if you think that you can intimidate me, captain, 512 00:27:00,327 --> 00:27:02,522 then you have badly misjudged, period. 513 00:27:03,247 --> 00:27:04,839 Sir. 514 00:27:15,167 --> 00:27:16,600 He was way out of line, sir. 515 00:27:16,807 --> 00:27:20,004 Well, there's nothing out of line about being loyal to your CO, lieutenant. 516 00:27:25,927 --> 00:27:28,600 I talked to Captain Ingles about your plea offer. He turned it down. 517 00:27:28,767 --> 00:27:31,520 However, he will consider dereliction of duty through negligence, 518 00:27:31,687 --> 00:27:35,475 forfeiture of half pay for one month, 15 days confinement. 519 00:27:35,647 --> 00:27:39,481 Any chance you have for a career in civilian aviation will be shot. 520 00:27:39,647 --> 00:27:42,207 I recommend declining the offer. 521 00:27:42,367 --> 00:27:45,996 - What are the odds of an acquittal? - Seventy-thirty in our favour. 522 00:27:46,207 --> 00:27:47,606 Seventy-thirty against. 523 00:27:50,127 --> 00:27:53,085 I'll go along with whatever you recommend, sir. 524 00:27:53,247 --> 00:27:54,680 Lieutenant, I don't have to tell you 525 00:27:54,847 --> 00:27:56,917 Captain Ingles is not a man to back away from a fight. 526 00:27:57,087 --> 00:27:59,362 I'd consider his offer carefully. 527 00:27:59,567 --> 00:28:01,922 We have, colonel, and we decline. Thank you. 528 00:28:02,527 --> 00:28:04,324 Can I talk to you outside, please? 529 00:28:07,047 --> 00:28:08,685 Just a second. 530 00:28:14,687 --> 00:28:16,518 You're turning this case into a personal battle 531 00:28:16,687 --> 00:28:17,915 between you and Captain Ingles. 532 00:28:18,087 --> 00:28:19,076 Not true. 533 00:28:19,247 --> 00:28:21,397 Harm, this is me you're talking to here. 534 00:28:21,567 --> 00:28:24,639 He threw you off his ship. You have no personal grudge? 535 00:28:24,847 --> 00:28:27,486 None that affects my judgement as defence counsel. 536 00:28:28,407 --> 00:28:31,524 You saw the members' faces. They'll hold Skates accountable. 537 00:28:32,447 --> 00:28:35,166 Not if I can show them somebody more accountable, colonel. 538 00:28:44,627 --> 00:28:48,176 The defence calls aviation-electronics technician Harry Watkins to the stand. 539 00:28:52,507 --> 00:28:54,259 Petty Officer Watkins, you repaired the radio 540 00:28:54,427 --> 00:28:56,657 aboard the mishap aircraft before its flight, correct? 541 00:28:56,867 --> 00:28:58,346 That is correct, sir. 542 00:28:59,347 --> 00:29:00,575 Defence Exhibit C, Your Honour. 543 00:29:00,747 --> 00:29:02,942 The maintenance action report for the radio repair. 544 00:29:04,147 --> 00:29:07,059 Did you follow proper procedure when repairing this radio, petty officer? 545 00:29:07,267 --> 00:29:10,339 Not exactly, sir. I had to cannibalise parts from another radio. 546 00:29:10,547 --> 00:29:12,663 But the whole unit should've been replaced. 547 00:29:12,867 --> 00:29:15,859 - This was the third time it went down. - Why not replace the entire unit? 548 00:29:16,027 --> 00:29:19,383 Because there were no spare radios available, sir. 549 00:29:20,907 --> 00:29:22,659 Chief Cansino, you nearly lost an aircraft 550 00:29:22,827 --> 00:29:25,057 during flight operations in your first week of deployment. 551 00:29:25,227 --> 00:29:26,580 Isn't that correct? 552 00:29:26,747 --> 00:29:29,307 Well, there was a pressure drop in the catapult steam system, sir. 553 00:29:29,467 --> 00:29:31,662 Luckily, the aircraft had enough power to get airborne. 554 00:29:31,827 --> 00:29:36,696 - What caused the pressure drop? - It turned out to be a faulty valve, sir. 555 00:29:37,987 --> 00:29:39,579 Well, this preventative maintenance report 556 00:29:39,747 --> 00:29:42,022 states that all the valves in the high-pressure steam line 557 00:29:42,187 --> 00:29:43,620 were checked before the ship embarked. 558 00:29:43,787 --> 00:29:46,699 - You signed off on it yourself. - Yes, sir, that's what the report says. 559 00:29:47,747 --> 00:29:49,942 Defence Exhibit E, Your Honour. 560 00:29:51,427 --> 00:29:54,624 - Did your crew gun-deck this report? - No, sir. 561 00:29:54,787 --> 00:29:56,539 The guys probably checked all the old valves 562 00:29:56,707 --> 00:29:58,663 and assumed the new ones were working. 563 00:29:58,827 --> 00:30:01,546 - Why? Are your people lazy, chief? - Absolutely not, sir. 564 00:30:01,707 --> 00:30:04,175 But there's no way we can accomplish all the maintenance steps, 565 00:30:04,347 --> 00:30:07,703 short-handed as we are, and still be ready to deploy on time. 566 00:30:07,907 --> 00:30:10,899 Why not take an extra day, do the job thoroughly? 567 00:30:11,067 --> 00:30:15,026 - There was no extra day, sir. - Thank you, chief. 568 00:30:15,307 --> 00:30:16,342 Your witness. 569 00:30:16,547 --> 00:30:19,220 Your Honour, the counsel is attempting to cloud the issue 570 00:30:19,387 --> 00:30:22,459 with a myriad of minor problems present aboard any naval vessel. 571 00:30:22,627 --> 00:30:23,776 Step up. 572 00:30:27,667 --> 00:30:30,386 Your Honour, these minor problems comprise a major systemic problem. 573 00:30:30,547 --> 00:30:32,902 He's blaming everyone else for his client's wrongful action. 574 00:30:33,067 --> 00:30:34,625 I've got this. 575 00:30:34,787 --> 00:30:37,745 The charge is dereliction of duty with regard to the landing mishap. 576 00:30:37,947 --> 00:30:39,585 Can you stick to that, commander? 577 00:30:39,747 --> 00:30:41,305 Your honour, the evidence I'm presenting 578 00:30:41,467 --> 00:30:44,345 - goes to operational vulnerability. - Operational vulnerability. I know. 579 00:30:44,507 --> 00:30:46,065 He's already blamed the supervising LSO, 580 00:30:46,227 --> 00:30:49,185 crew, division heads and air boss. Who's he going after next? 581 00:30:50,627 --> 00:30:52,777 Bobbi Latham, congresswoman from the state of Michigan. 582 00:30:52,947 --> 00:30:54,778 Congresswoman Latham, you were the chairperson 583 00:30:54,947 --> 00:30:57,541 for the House National Security Subcommittee, isn't that correct? 584 00:30:57,707 --> 00:30:58,776 That's correct. 585 00:30:58,987 --> 00:31:01,581 Were you surprised by the mishap aboard the Patrick Henry, ma'am? 586 00:31:02,467 --> 00:31:05,027 Well, given the unprecedented operations tempo 587 00:31:05,187 --> 00:31:07,781 and short-time turnarounds and stretched resources, 588 00:31:07,947 --> 00:31:11,064 no, I wasn't surprised, unfortunately. 589 00:31:11,227 --> 00:31:13,377 Why are we so stretched? 590 00:31:13,587 --> 00:31:17,182 After the Cold War ended, we downsized the military. 591 00:31:17,347 --> 00:31:19,781 But there have been unanticipated operations: 592 00:31:19,947 --> 00:31:21,221 The Gulf War and Kosovo, 593 00:31:21,387 --> 00:31:23,423 which left little money for modernisation. 594 00:31:23,627 --> 00:31:25,026 Ma'am, didn't Congress just approve 595 00:31:25,187 --> 00:31:27,064 a large budget increase for the military? 596 00:31:27,267 --> 00:31:29,462 It's not the amount, it's where the money goes. 597 00:31:29,667 --> 00:31:31,703 Congress insists on buying unneeded weapons 598 00:31:31,907 --> 00:31:33,863 and spending billions keeping bases open 599 00:31:34,027 --> 00:31:36,063 because they provide jobs for the constituents. 600 00:31:36,227 --> 00:31:38,422 Now, this reduces the funds available for training, 601 00:31:38,587 --> 00:31:40,179 maintenance and recruitment. 602 00:31:40,387 --> 00:31:44,585 Thank you, Congresswoman Latham, for putting this in perspective. 603 00:31:44,747 --> 00:31:46,260 Your witness. 604 00:31:46,427 --> 00:31:49,225 Congresswoman, were you on the flight deck 605 00:31:49,387 --> 00:31:51,776 of the U.S.S. Patrick Henry when the mishap occurred? 606 00:31:51,987 --> 00:31:54,217 - No, I was not. - So you did not observe 607 00:31:54,387 --> 00:31:57,220 the defendant's actions during the incident in question? 608 00:31:57,427 --> 00:31:58,826 No. 609 00:31:58,987 --> 00:32:02,502 Well, then your testimony might make an interesting segment on 60 Minutes, 610 00:32:02,667 --> 00:32:06,023 but it has little relevance here. I have no questions for this witness. 611 00:32:06,227 --> 00:32:09,060 Thank you, Miss Latham. You may step down. 612 00:32:11,427 --> 00:32:14,225 Planning to indict the entire U.S. Navy, Harm? 613 00:32:14,387 --> 00:32:15,536 If necessary. 614 00:32:15,707 --> 00:32:17,777 Well, your steamroller tactics aren't working, mate. 615 00:32:17,947 --> 00:32:20,461 I'd rethink my strategy if I were you. 616 00:32:21,387 --> 00:32:22,979 I remember a certain lieutenant commander, 617 00:32:23,147 --> 00:32:25,661 acting JAG, who once told me, "Present the evidence. 618 00:32:25,827 --> 00:32:28,057 Don't make it look like you're trying to shift the blame. 619 00:32:28,227 --> 00:32:29,819 Don't mud wrestle with two stars." 620 00:32:29,987 --> 00:32:32,899 And as I recall, colonel, you ignored my advice. 621 00:32:33,067 --> 00:32:35,183 And I lost the case. 622 00:32:35,347 --> 00:32:37,622 See you after lunch. 623 00:32:42,267 --> 00:32:44,986 Does the defence have any more witnesses? 624 00:32:45,507 --> 00:32:47,862 Yes, sir. The defence calls Captain Tobias Ingles, 625 00:32:48,027 --> 00:32:50,461 commanding officer of the U.S.S. Patrick Henry. 626 00:32:50,667 --> 00:32:51,986 Captain Ingles. 627 00:32:57,667 --> 00:33:00,545 Raise your right hand, please. Do you swear the evidence you give 628 00:33:00,707 --> 00:33:02,698 shall be the whole truth and nothing but the truth, 629 00:33:02,867 --> 00:33:04,095 - so help you God? - I do. 630 00:33:08,747 --> 00:33:10,658 Captain Ingles, were you aware of the gun-decking 631 00:33:10,827 --> 00:33:12,658 occurring aboard the Patrick Henry? 632 00:33:12,827 --> 00:33:14,385 Not specifically. 633 00:33:14,547 --> 00:33:16,026 However, I've never been aboard a ship 634 00:33:16,187 --> 00:33:19,338 where some form of expediting didn't occur. 635 00:33:19,507 --> 00:33:21,896 We stretch limits all the time, commander. 636 00:33:22,067 --> 00:33:24,137 As an aviator, you should know that. 637 00:33:24,307 --> 00:33:27,583 But never to the point of putting my crew in danger. 638 00:33:27,787 --> 00:33:29,618 Sir, your crew was 12 percent undermanned. 639 00:33:29,787 --> 00:33:31,857 This must've placed a burden on everyone aboard. 640 00:33:32,067 --> 00:33:34,376 Yes, and we accepted that burden. 641 00:33:34,587 --> 00:33:36,976 You didn't have time to practise emergency training, did you? 642 00:33:37,147 --> 00:33:39,707 - We trained when we could. - You were often without spare parts 643 00:33:39,867 --> 00:33:42,142 when you needed them. Isn't that correct, captain? 644 00:33:42,307 --> 00:33:43,786 We made do with what we had. 645 00:33:45,187 --> 00:33:49,942 Sir, time at sea is important for a captain 646 00:33:50,107 --> 00:33:52,701 if he's to receive his admiral's star, isn't it? 647 00:33:52,867 --> 00:33:55,142 Objection. Completely irrelevant, Your Honour. 648 00:33:55,347 --> 00:33:59,135 - Stop it. Move on. - Yes, sir. 649 00:34:00,347 --> 00:34:03,339 Captain Ingles, do you believe that a commanding officer 650 00:34:03,507 --> 00:34:05,896 is responsible for the failures as well as the successes 651 00:34:06,067 --> 00:34:09,537 of officers under his command? 652 00:34:09,707 --> 00:34:14,303 I'm accountable for everything that goes on aboard my ship at all times. 653 00:34:14,467 --> 00:34:18,301 If our readiness drops below acceptable limits, I'm accountable. 654 00:34:18,507 --> 00:34:21,658 If I'm sleeping and the ship runs aground, I'm accountable. 655 00:34:21,867 --> 00:34:25,337 If an airplane crashes, I'm accountable. 656 00:34:25,547 --> 00:34:27,105 Well, sir, if you truly believe that, 657 00:34:27,267 --> 00:34:29,656 then why are we having this court-martial? 658 00:34:33,827 --> 00:34:36,022 In order to discharge my responsibility, 659 00:34:36,187 --> 00:34:38,223 I've been given the authority of command. 660 00:34:38,427 --> 00:34:41,021 Under this authority, I've established standards of performance 661 00:34:41,187 --> 00:34:42,825 which I expect everyone to meet. 662 00:34:42,987 --> 00:34:46,104 When someone fails to do so, I take remedial action. 663 00:34:46,267 --> 00:34:48,827 Even to the point of court-martial. 664 00:34:49,027 --> 00:34:53,225 Now, I wish I could be more lenient, but I can't. 665 00:34:53,387 --> 00:34:56,026 We are undermanned and overworked. 666 00:34:56,187 --> 00:35:00,817 There are too few spare parts, too little time for training. 667 00:35:01,027 --> 00:35:03,621 Recruitment is down. Op tempo is up. 668 00:35:03,787 --> 00:35:07,097 And, yes, commander, I do spend a lot of time at sea. 669 00:35:07,267 --> 00:35:09,576 Not because I'm bucking for admiral, 670 00:35:09,747 --> 00:35:12,261 but because the government tells me to go out there. 671 00:35:12,467 --> 00:35:16,142 And until the government sees fit to improve our situation, 672 00:35:16,307 --> 00:35:19,902 I demand more from my officers and crew, not less. 673 00:35:24,187 --> 00:35:27,179 - I'm screwed, aren't I? - No. 674 00:35:27,347 --> 00:35:29,815 Come on, Harm. You saw their faces. 675 00:35:30,027 --> 00:35:32,063 After hearing Captain Ingles, I'd convict me. 676 00:35:32,547 --> 00:35:34,378 A jury is an unpredictable animal. 677 00:35:34,547 --> 00:35:38,096 Harm, it's time for me to take the stand. 678 00:35:40,367 --> 00:35:43,006 So why didn't you send the aircraft around, lieutenant? 679 00:35:43,447 --> 00:35:45,165 I believed I could bring him in. 680 00:35:45,327 --> 00:35:48,046 I've landed hundreds of aircraft without a mishap. 681 00:35:48,247 --> 00:35:50,602 Nevertheless, your supervisor gave you an order. 682 00:35:50,807 --> 00:35:52,001 Yes, sir. 683 00:35:52,167 --> 00:35:55,523 But once the deck was cleared, I assumed I could bring the aircraft in, 684 00:35:55,687 --> 00:35:57,723 and there was no time to check with Commander Bates. 685 00:35:57,927 --> 00:36:00,885 - So you acted on your own initiative? - Yes, sir. 686 00:36:01,087 --> 00:36:04,318 And in so doing, despite these charges against you, 687 00:36:04,527 --> 00:36:05,960 you saved the lives of two aviators. 688 00:36:06,127 --> 00:36:08,357 Objection. Counsel has begun closing arguments. 689 00:36:09,727 --> 00:36:11,524 Sustained. 690 00:36:12,927 --> 00:36:14,724 Your witness. 691 00:36:16,607 --> 00:36:19,121 Lieutenant, what went through your mind 692 00:36:19,287 --> 00:36:21,596 when you saw the emergency aircraft approaching? 693 00:36:21,767 --> 00:36:26,761 So many things. I thought they were losing control. 694 00:36:26,927 --> 00:36:31,842 They can't hear me. It's pitch-black. If they eject, they may drown. 695 00:36:32,007 --> 00:36:34,726 In other words, you imagined yourself in their place. 696 00:36:34,927 --> 00:36:38,363 I didn't have to imagine it. I was in their place once. 697 00:36:38,567 --> 00:36:40,444 Meaning you experienced a ramp strike? 698 00:36:40,647 --> 00:36:43,798 Yes, ma'am. It's something you don't ever forget. 699 00:36:43,967 --> 00:36:46,686 So by putting yourself in that aircraft with the flight crew, 700 00:36:46,847 --> 00:36:49,236 you were no longer functioning as a landing officer, were you? 701 00:36:49,407 --> 00:36:53,446 For that brief space of time, you were a RIO in the back seat, 702 00:36:53,607 --> 00:36:57,077 gripping the ejection handle, scared to death. 703 00:36:57,567 --> 00:37:00,445 Yes. I was scared. 704 00:37:00,647 --> 00:37:03,161 You weren't thinking of the safety of the ship at all, were you? 705 00:37:03,327 --> 00:37:06,683 Your only thought was, "Get me down." Isn't that true? 706 00:37:06,887 --> 00:37:10,880 Actually, it was, "Please, God, get me down." 707 00:37:11,527 --> 00:37:13,279 But that wasn't my only thought. 708 00:37:13,487 --> 00:37:17,605 I considered the safety of the ship and crew, and I made a decision. 709 00:37:17,807 --> 00:37:21,482 I did my job as I was trained to do it, and there was an accident. 710 00:37:21,687 --> 00:37:25,839 - On your watch. - Yes, ma'am, on my watch. 711 00:37:28,047 --> 00:37:29,924 If you think I've done something wrong, 712 00:37:30,127 --> 00:37:32,687 then go ahead and vote that way. 713 00:37:33,127 --> 00:37:35,800 But whatever the outcome of this court-martial, 714 00:37:36,007 --> 00:37:39,397 I'm resigning my commission in the United States Navy. 715 00:37:39,567 --> 00:37:41,398 I will not be part of an organisation 716 00:37:41,567 --> 00:37:46,641 that chooses to punish me for carrying out my duties. 717 00:37:53,127 --> 00:37:55,277 No further questions. 718 00:38:02,887 --> 00:38:06,357 Fact: Lieutenant Hawkes' duty as LSO 719 00:38:06,527 --> 00:38:10,486 is to safely direct the pilot in landing the plane. 720 00:38:10,647 --> 00:38:14,640 Fact: Lieutenant Hawkes ignored her supervisor's order 721 00:38:14,807 --> 00:38:16,957 to signal a go-around. 722 00:38:17,647 --> 00:38:21,640 Fact: There was a crash. 723 00:38:21,807 --> 00:38:27,803 Conclusion: Lieutenant Hawkes is guilty of dereliction of duty. 724 00:38:29,807 --> 00:38:33,402 By the way, it's irrelevant how undermanned the Navy is 725 00:38:33,567 --> 00:38:36,877 or how Congress earmarks funds. 726 00:38:37,047 --> 00:38:40,722 What is relevant is the evidence. 727 00:38:41,007 --> 00:38:42,725 Thank you. 728 00:38:50,047 --> 00:38:54,643 Mr. President, members of the court, 729 00:38:56,607 --> 00:38:59,758 I was gonna try to convince you that blame for the accident 730 00:38:59,927 --> 00:39:03,158 should be shared by the pilot, senior LSO, 731 00:39:03,327 --> 00:39:06,080 the commanding officer, the entire Navy. 732 00:39:07,007 --> 00:39:08,963 But I can't do that. 733 00:39:09,727 --> 00:39:14,517 Because these are all decent, honourable, courageous people 734 00:39:14,687 --> 00:39:17,155 doing a job under difficult circumstances, 735 00:39:17,327 --> 00:39:20,000 and I will not diminish their self-sacrifice 736 00:39:20,167 --> 00:39:24,445 by trying to pin even a portion of the blame on them. 737 00:39:25,727 --> 00:39:28,605 All I ask of you is this: 738 00:39:29,247 --> 00:39:33,684 That you regard Lieutenant Elizabeth Hawkes as one of them 739 00:39:33,847 --> 00:39:36,805 and show her the same consideration. 740 00:39:37,967 --> 00:39:40,720 Please don't accept her resignation. 741 00:39:43,007 --> 00:39:44,440 Thank you. 742 00:39:47,607 --> 00:39:51,441 Mr. President, have the members reached a verdict? 743 00:39:51,967 --> 00:39:53,923 We have, Your Honour. 744 00:40:02,287 --> 00:40:05,484 Lieutenant Hawkes, will you and your counsel please rise? 745 00:40:07,487 --> 00:40:09,921 Mr. President, you may announce your findings. 746 00:40:10,647 --> 00:40:14,401 Lieutenant Elizabeth Hawkes, this court-martial finds you not guilty 747 00:40:14,567 --> 00:40:16,478 of all charges and specifications. 748 00:40:16,687 --> 00:40:18,245 This court is adjourned. 749 00:40:30,647 --> 00:40:32,956 - Congratulations. - Thanks. 750 00:40:34,527 --> 00:40:37,200 I must remember this new legal strategy, Skates. 751 00:40:37,367 --> 00:40:38,925 Tell the members to go to hell. 752 00:40:39,087 --> 00:40:41,043 That only works if you're innocent, Mic. 753 00:40:43,607 --> 00:40:46,599 Congratulations, lieutenant. This is one case I don't mind losing. 754 00:40:46,767 --> 00:40:48,166 Thank you, colonel. 755 00:40:48,367 --> 00:40:50,437 I hope you weren't serious about getting out. 756 00:40:52,607 --> 00:40:53,801 I'll think about it. 757 00:40:54,727 --> 00:40:56,240 Captain. 758 00:40:57,407 --> 00:40:59,363 Lieutenant. 759 00:41:02,767 --> 00:41:04,246 Your closing, commander, 760 00:41:04,407 --> 00:41:06,796 was that just a lawyer's trick, or did you mean what you said? 761 00:41:07,247 --> 00:41:09,124 Well, I always mean what I say, sir. 762 00:41:14,007 --> 00:41:17,716 Captain, should the opportunity ever arise, sir, 763 00:41:17,887 --> 00:41:20,640 I would be proud to serve under your command again. 764 00:41:20,847 --> 00:41:23,441 Well, I'd like to have you back, commander. 64490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.