Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,360 --> 00:01:47,241
He can't do anything himself
2
00:01:47,241 --> 00:01:48,241
I knew we were
3
00:01:48,841 --> 00:01:49,960
How nice are we
4
00:01:50,921 --> 00:01:52,680
Where can he find employees like us
5
00:01:53,040 --> 00:01:53,680
I figured it out
6
00:01:53,801 --> 00:01:54,201
I quit
7
00:01:55,040 --> 00:01:56,561
The temper comes up so fast
8
00:01:56,601 --> 00:01:57,680
Who can parry it
9
00:01:58,161 --> 00:01:58,680
Lu Xi
10
00:01:59,161 --> 00:02:00,760
Don't you usually go with Mr. Lin
11
00:02:01,040 --> 00:02:01,760
What happened today
12
00:02:03,881 --> 00:02:05,241
I heard him say that to you today
13
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
I get angry with it
14
00:02:06,841 --> 00:02:07,841
That's okay. That's just right
15
00:02:08,000 --> 00:02:08,841
Let's all go together
16
00:02:09,400 --> 00:02:09,960
Yes
17
00:02:10,720 --> 00:02:11,760
I don't have a few words anyway
18
00:02:12,440 --> 00:02:13,201
I still spend it here every day
19
00:02:14,161 --> 00:02:15,281
What about you? Stop eating
20
00:02:15,841 --> 00:02:17,121
I listen to everyone
21
00:02:17,400 --> 00:02:18,561
I'll go wherever you go
22
00:02:21,001 --> 00:02:21,921
Lao Zhao shows his attitude
23
00:02:22,880 --> 00:02:23,800
I
24
00:02:23,880 --> 00:02:24,721
Just say go or not
25
00:02:26,800 --> 00:02:28,400
It's not that I can particularly understand everyone
26
00:02:28,841 --> 00:02:30,441
But it's not like I'm doing the dubbing
27
00:02:30,441 --> 00:02:31,400
I did it for Nana
28
00:02:31,760 --> 00:02:32,800
As long as Nana is here,
29
00:02:32,960 --> 00:02:33,721
I can't go
30
00:02:34,281 --> 00:02:35,721
Dude, I really can't withdraw
31
00:02:36,081 --> 00:02:36,641
That line
32
00:02:36,680 --> 00:02:38,240
I understand that you are for love
33
00:02:38,320 --> 00:02:38,880
Is this all right
34
00:02:40,561 --> 00:02:41,320
Luxi, what about you
35
00:02:44,001 --> 00:02:45,040
I
36
00:02:46,201 --> 00:02:47,441
Aren't you quite angry, too
37
00:02:47,441 --> 00:02:48,400
Why are you hesitating
38
00:02:48,880 --> 00:02:50,040
Here's the word
39
00:02:50,281 --> 00:02:51,680
But I never thought about leaving
40
00:02:51,960 --> 00:02:54,040
And I know you're all talking angry
41
00:02:54,121 --> 00:02:54,921
Let's slow down our emotions
42
00:02:54,921 --> 00:02:56,081
Can nobody leave
43
00:02:56,520 --> 00:02:57,600
I knew you were a traitor
44
00:02:58,481 --> 00:02:58,800
Lu Xi
45
00:02:58,800 --> 00:03:00,081
Zhao Junran is for love
46
00:03:00,121 --> 00:03:00,841
What are you doing
47
00:03:01,320 --> 00:03:01,880
You have love
48
00:03:03,040 --> 00:03:03,880
I didn't
49
00:03:04,320 --> 00:03:05,641
Do you like Lin Nan
50
00:03:07,441 --> 00:03:08,441
It can't be
51
00:03:08,441 --> 00:03:09,960
Liang Yiyi is the prospective proprietress
52
00:03:15,320 --> 00:03:16,841
Lin is always our boss
53
00:03:17,081 --> 00:03:18,081
Is also our teacher
54
00:03:18,361 --> 00:03:19,960
Usually good for everyone
55
00:03:20,040 --> 00:03:21,400
Let's not be angry with him
56
00:03:21,680 --> 00:03:22,721
Didn't he say it, too
57
00:03:22,921 --> 00:03:24,040
Let everyone match it again
58
00:03:24,481 --> 00:03:25,760
Don't you tell me about the boss
59
00:03:25,880 --> 00:03:26,841
What teacher
60
00:03:26,880 --> 00:03:28,441
You just like Lin Nan, don't you
61
00:03:28,520 --> 00:03:29,841
Just break up a few of us on the spot
62
00:03:29,960 --> 00:03:30,281
All right
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,240
No
64
00:03:31,361 --> 00:03:32,561
Sub-dimension sub-dimension
65
00:03:32,561 --> 00:03:33,281
I think so, too
66
00:03:34,320 --> 00:03:35,001
Stop eating
67
00:03:35,281 --> 00:03:36,520
Lingling Lingling
68
00:03:37,160 --> 00:03:37,641
Let's go
69
00:03:43,441 --> 00:03:44,001
Who checks out
70
00:03:45,481 --> 00:03:46,001
You check out
71
00:03:54,960 --> 00:03:55,921
Mr. Zhang, I know
72
00:03:55,921 --> 00:03:57,160
Would you please don't rush it
73
00:03:57,561 --> 00:03:59,160
Isn't this a contract yet
74
00:03:59,641 --> 00:04:00,441
It's time for the contract
75
00:04:00,441 --> 00:04:01,561
If I don't hand it over
76
00:04:01,880 --> 00:04:03,240
Is it up to you to dispose of it
77
00:04:04,641 --> 00:04:05,841
That's not what I meant. I
78
00:04:06,800 --> 00:04:07,201
Hello
79
00:04:21,721 --> 00:04:22,160
What are you doing
80
00:04:22,600 --> 00:04:23,001
Nana
81
00:04:24,001 --> 00:04:24,881
You have a bad stomach
82
00:04:25,080 --> 00:04:26,161
Just drink less wine
83
00:04:30,881 --> 00:04:31,400
What
84
00:04:36,920 --> 00:04:38,001
How do you know I have a bad stomach
85
00:04:38,640 --> 00:04:39,800
You drank too much last time
86
00:04:39,800 --> 00:04:40,800
I'll take you home
87
00:04:40,800 --> 00:04:41,841
You keep shouting stomachache
88
00:04:41,960 --> 00:04:42,761
I just bought a bottle
89
00:04:42,800 --> 00:04:43,680
Take it with you all the time
90
00:04:47,161 --> 00:04:47,761
Where's the water
91
00:05:11,121 --> 00:05:11,601
Go ahead
92
00:05:12,601 --> 00:05:13,841
Why do you like me
93
00:05:15,520 --> 00:05:17,041
I said you can't hit me, right
94
00:05:17,680 --> 00:05:18,480
It depends on what you say
95
00:05:21,001 --> 00:05:22,240
I like you, don't I
96
00:05:22,841 --> 00:05:23,960
Actually, it's because
97
00:05:24,041 --> 00:05:24,800
You are very much like my mother
98
00:05:26,761 --> 00:05:27,640
Don't get me wrong
99
00:05:28,001 --> 00:05:29,561
I don't have an Oedipus complex
100
00:05:29,601 --> 00:05:30,640
I'm not Ma Baonan either
101
00:05:30,881 --> 00:05:32,841
I was used to being free and loose since I was a child
102
00:05:32,960 --> 00:05:34,400
I really need someone to take care of me
103
00:05:35,001 --> 00:05:36,240
Then go home and find your mother quickly
104
00:05:37,200 --> 00:05:38,360
Will you hear me out
105
00:05:39,161 --> 00:05:39,800
You know
106
00:05:40,441 --> 00:05:42,520
When my parents started their business,
107
00:05:42,960 --> 00:05:44,640
In fact, many key decisions in our family
108
00:05:44,680 --> 00:05:45,841
My mother is in charge
109
00:05:46,520 --> 00:05:47,480
But don't look at my dad
110
00:05:47,520 --> 00:05:48,800
Looks very afraid of her
111
00:05:49,640 --> 00:05:51,761
But in fact, I especially spoil her in my life
112
00:05:52,480 --> 00:05:53,080
So say
113
00:05:53,240 --> 00:05:54,841
They can always love each other so much
114
00:05:56,441 --> 00:05:57,360
Do you remember
115
00:05:58,001 --> 00:05:59,080
When I first met you
116
00:05:59,561 --> 00:06:01,001
You were on a motorcycle
117
00:06:01,001 --> 00:06:02,321
The way I was lectured
118
00:06:02,601 --> 00:06:02,881
I think
119
00:06:04,321 --> 00:06:05,721
It's really love. Love
120
00:06:06,721 --> 00:06:07,640
This is the heart
121
00:06:10,080 --> 00:06:11,161
I've been thinking about it ever since
122
00:06:12,001 --> 00:06:12,561
This may be
123
00:06:12,561 --> 00:06:14,321
The love gene of our Lao Zhao family
124
00:06:16,080 --> 00:06:17,441
What love gene
125
00:06:18,121 --> 00:06:18,960
You can recognize it at first sight
126
00:06:18,960 --> 00:06:20,080
Who is his daughter-in-law
127
00:06:20,881 --> 00:06:21,761
Who is your daughter-in-law
128
00:06:21,761 --> 00:06:22,520
Don't talk nonsense
129
00:06:24,161 --> 00:06:24,640
Nana
130
00:06:25,920 --> 00:06:27,601
I am really serious about this matter
131
00:06:28,601 --> 00:06:29,721
Just give me a chance
132
00:06:30,121 --> 00:06:30,881
Let me spoil you
133
00:06:31,281 --> 00:06:31,800
You control me, too
134
00:06:38,281 --> 00:06:39,680
You sent me a bottle of stomach medicine
135
00:06:39,960 --> 00:06:41,080
You have to let me follow you
136
00:06:41,240 --> 00:06:42,240
You can take it back quickly
137
00:06:49,561 --> 00:06:49,920
No
138
00:06:49,920 --> 00:06:52,001
I really don't have time to fall in love now
139
00:06:52,441 --> 00:06:53,080
You know that
140
00:06:53,080 --> 00:06:54,721
How much do you do every day
141
00:06:55,561 --> 00:06:58,041
Plus the dubbing team is facing disintegration
142
00:06:58,960 --> 00:07:00,240
Mr. Zhang pushes me every day again
143
00:07:00,240 --> 00:07:01,561
I really have a big head
144
00:07:03,841 --> 00:07:06,640
Then I think you can trust me in this matter
145
00:07:07,400 --> 00:07:09,561
Love can overcome small works
146
00:07:10,360 --> 00:07:11,960
What kind of love is fine
147
00:07:14,441 --> 00:07:14,960
You can rest assured
148
00:07:15,161 --> 00:07:15,881
Leave it to me
149
00:07:16,441 --> 00:07:17,080
But you promised me
150
00:07:17,400 --> 00:07:19,601
If all the people in our team can come back this time,
151
00:07:20,080 --> 00:07:21,881
You should seriously consider our affairs
152
00:07:22,281 --> 00:07:22,601
How is it
153
00:07:49,360 --> 00:07:50,001
Hello
154
00:07:50,441 --> 00:07:51,640
Why don't you come out with me for a break
155
00:07:51,761 --> 00:07:52,680
I'm downstairs in your house
156
00:07:55,121 --> 00:07:55,800
Downstairs
157
00:07:58,041 --> 00:07:58,920
Sister Na
158
00:08:40,480 --> 00:08:40,761
Go
159
00:08:47,800 --> 00:08:49,280
This place is so quiet
160
00:08:49,840 --> 00:08:50,280
Sister Na
161
00:08:50,641 --> 00:08:52,881
I didn't expect you to be so romantic
162
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
In our line of work
163
00:08:54,280 --> 00:08:55,881
How can I do without romantic feelings
164
00:08:56,881 --> 00:08:57,401
It's just that
165
00:08:57,401 --> 00:08:59,001
I'm in a special position
166
00:08:59,201 --> 00:09:00,121
You can't do whatever you want
167
00:09:00,840 --> 00:09:02,160
I'm not like your master
168
00:09:02,480 --> 00:09:03,240
Artist
169
00:09:04,121 --> 00:09:04,761
Yeah
170
00:09:05,321 --> 00:09:05,800
Master
171
00:09:06,121 --> 00:09:07,480
He told you about my apprenticeship
172
00:09:07,961 --> 00:09:09,321
There is nothing I don't know about Fengling
173
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
Then you say there is nothing you don't know about Fengling
174
00:09:14,441 --> 00:09:16,201
Zhao Junran is actually special
175
00:09:16,401 --> 00:09:16,881
Like me
176
00:09:18,521 --> 00:09:19,521
He's so high-profile
177
00:09:19,600 --> 00:09:21,761
I guess all the cats in the company can see it
178
00:09:22,401 --> 00:09:23,441
But what you don't know is that
179
00:09:23,600 --> 00:09:25,401
When everyone said they were leaving,
180
00:09:25,480 --> 00:09:27,480
Only he wants to stay for you
181
00:09:28,761 --> 00:09:30,600
He is actually a very simple person
182
00:09:30,920 --> 00:09:32,401
Say what you have in your heart
183
00:09:32,720 --> 00:09:33,800
Not like my master
184
00:09:37,641 --> 00:09:38,561
I'll take a phone call
185
00:09:38,840 --> 00:09:39,401
You wait for me
186
00:09:58,240 --> 00:09:59,001
Master
187
00:10:01,401 --> 00:10:01,840
What a coincidence
188
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
Sister Na asked you out, too
189
00:10:09,561 --> 00:10:09,920
No, it's not
190
00:10:11,600 --> 00:10:12,360
It's Zhao Junran
191
00:10:14,641 --> 00:10:15,840
I knew it was them
192
00:10:20,081 --> 00:10:22,081
What I said yesterday was really a little heavy
193
00:10:25,201 --> 00:10:26,881
Do you really think you're talking too hard
194
00:10:27,480 --> 00:10:28,081
Actually, I'm not either
195
00:10:28,081 --> 00:10:29,081
I really want to kick them out
196
00:10:30,480 --> 00:10:31,441
I'm not trying to kick you out
197
00:10:35,240 --> 00:10:36,001
I understand
198
00:10:36,680 --> 00:10:37,761
But let's get angry
199
00:10:37,920 --> 00:10:39,160
It's not because you said they
200
00:10:39,761 --> 00:10:41,761
But because you never really know them
201
00:10:43,001 --> 00:10:44,401
How come I don't know everyone
202
00:10:46,081 --> 00:10:46,761
You don't understand
203
00:10:47,360 --> 00:10:48,680
Just like the last time you said I
204
00:10:48,961 --> 00:10:50,360
It's not all true
205
00:10:50,840 --> 00:10:51,961
Everyone won't come up as soon as they come up
206
00:10:51,961 --> 00:10:53,201
Put your truest side
207
00:10:53,201 --> 00:10:54,201
Show it all.
208
00:10:54,961 --> 00:10:55,881
It's like I look at you
209
00:10:56,600 --> 00:10:59,521
On the surface, he is a ruthless big boss
210
00:10:59,961 --> 00:11:01,201
But actually
211
00:11:03,641 --> 00:11:04,121
Actually what
212
00:11:05,521 --> 00:11:08,081
In fact, you also have a gentle and lovely side
213
00:11:09,401 --> 00:11:11,321
It's just that you don't show it to everyone
214
00:11:14,001 --> 00:11:15,441
Do you really think I don't know everyone
215
00:11:18,561 --> 00:11:19,360
Do you understand
216
00:11:19,920 --> 00:11:20,961
Then let's have a comparison
217
00:11:22,480 --> 00:11:23,121
Compare and compare
218
00:11:31,680 --> 00:11:32,641
I didn't expect it
219
00:11:33,121 --> 00:11:34,800
You're pretty good at matchmaking
220
00:11:35,480 --> 00:11:36,360
Of course
221
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
And I'm telling you
222
00:11:37,761 --> 00:11:39,401
Lin Nan didn't want to break up at all
223
00:11:39,961 --> 00:11:41,121
So brother at this time
224
00:11:41,201 --> 00:11:42,040
You have to give him a push
225
00:11:42,561 --> 00:11:43,360
I heard that
226
00:11:43,521 --> 00:11:45,240
When the dubbing class is about to break up,
227
00:11:45,641 --> 00:11:46,800
You're the only one who won't leave
228
00:11:47,360 --> 00:11:48,961
I'll say I'm not leaving because of you
229
00:11:48,961 --> 00:11:49,561
Do you believe it
230
00:11:51,081 --> 00:11:51,881
Incomplete faith
231
00:11:53,800 --> 00:11:56,001
Actually, Lin Nan asked me to save the field at that time
232
00:11:56,321 --> 00:11:58,201
But I stayed in the wind for a while
233
00:11:58,360 --> 00:11:59,121
Find yourself really
234
00:11:59,121 --> 00:12:00,321
It is increasingly inseparable from dubbing
235
00:12:00,840 --> 00:12:01,561
But of course
236
00:12:01,561 --> 00:12:02,521
Mainly because of you
237
00:12:03,761 --> 00:12:04,961
Don't go back to inherit the family business
238
00:12:05,081 --> 00:12:06,201
How can you smell in your family business
239
00:12:07,641 --> 00:12:09,441
Nana, let me tell you something serious
240
00:12:10,480 --> 00:12:10,761
Say
241
00:12:11,561 --> 00:12:13,001
Do you remember when you promised me
242
00:12:13,920 --> 00:12:15,600
If the dubbing class can come back smoothly,
243
00:12:15,920 --> 00:12:17,280
You will seriously consider the two of us
244
00:12:18,761 --> 00:12:19,920
When did I ever promise
245
00:12:21,121 --> 00:12:22,040
Did I say that
246
00:12:23,081 --> 00:12:24,641
I knew you'd say that
247
00:12:25,561 --> 00:12:26,840
I especially want to interview you
248
00:12:27,081 --> 00:12:28,521
How can you be so tenacious
249
00:12:29,001 --> 00:12:29,800
You're a stone
250
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Have to be softened by me, too
251
00:12:35,001 --> 00:12:36,240
Are you because
252
00:12:36,641 --> 00:12:38,321
That bastard hurt you last time
253
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
I knew it was like this
254
00:12:42,480 --> 00:12:43,720
I'll definitely have to do him when I get the chance
255
00:12:46,881 --> 00:12:47,201
Forget it
256
00:12:48,321 --> 00:12:49,800
Everyone is immature sometimes
257
00:12:50,561 --> 00:12:52,641
I've been with him since I started my business
258
00:12:54,001 --> 00:12:55,121
Four years together
259
00:12:55,920 --> 00:12:57,121
He didn't cheat less
260
00:12:58,240 --> 00:12:59,360
But I forgive them all
261
00:13:00,521 --> 00:13:02,881
Nana, you can bear this
262
00:13:03,961 --> 00:13:04,720
You should take out your kind
263
00:13:04,720 --> 00:13:06,321
The imposing manner of being fearless
264
00:13:07,881 --> 00:13:08,920
Be strong from the outside and dry from the inside
265
00:13:10,081 --> 00:13:10,761
The deeper you sink
266
00:13:10,761 --> 00:13:11,881
The easier it will be to compromise
267
00:13:12,840 --> 00:13:13,720
But you can rest assured
268
00:13:14,360 --> 00:13:15,401
If you're with me
269
00:13:15,521 --> 00:13:16,561
I'm sure I won't hurt you
270
00:13:16,881 --> 00:13:18,761
Who wants to be with you
271
00:13:19,920 --> 00:13:22,040
Why don't you think about it? Really
272
00:13:22,840 --> 00:13:24,561
Even if you are not satisfied with the return
273
00:13:24,561 --> 00:13:25,040
Right
274
00:13:28,641 --> 00:13:30,240
Nana, you drive slowly
275
00:13:30,761 --> 00:13:31,600
What do you call me
276
00:13:32,040 --> 00:13:33,081
Drive slowly
277
00:13:42,321 --> 00:13:44,121
Nana, I like you
278
00:13:44,321 --> 00:13:46,081
Let me be your boyfriend
279
00:13:46,280 --> 00:13:47,321
Think beautifully
280
00:14:06,881 --> 00:14:07,561
Where is this
281
00:14:09,081 --> 00:14:09,961
It seems that he is at home
282
00:14:11,240 --> 00:14:11,561
Who is it
283
00:14:12,761 --> 00:14:13,480
We'll find out later
284
00:14:14,920 --> 00:14:15,321
Squat down
285
00:14:24,201 --> 00:14:25,401
I don't have a job either
286
00:14:26,280 --> 00:14:27,840
Go to the street office and read the newspaper tomorrow
287
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
Liu Ziwei
288
00:14:40,121 --> 00:14:41,001
Don't look at Liu Ziwei
289
00:14:41,040 --> 00:14:42,480
Usually always laughing and laughing
290
00:14:42,720 --> 00:14:43,761
Actually, he has a heart
291
00:14:44,280 --> 00:14:44,800
Master
292
00:14:45,121 --> 00:14:47,321
Liu Ziwei is just impulsive in personality
293
00:14:47,521 --> 00:14:49,160
But in fact, he is very kind
294
00:14:49,240 --> 00:14:50,600
He really likes dubbing
295
00:14:50,920 --> 00:14:51,641
I really love it.
296
00:14:51,720 --> 00:14:52,761
Our Fengling team
297
00:14:54,040 --> 00:14:55,600
I always thought he was a rich second generation
298
00:14:56,040 --> 00:14:56,920
How did he live there
299
00:14:58,761 --> 00:15:00,561
His stepfather is in charge of all his family's money
300
00:15:00,881 --> 00:15:02,401
He didn't want to look at his stepfather's face
301
00:15:02,680 --> 00:15:04,040
I don't want to embarrass his mother
302
00:15:04,401 --> 00:15:05,720
I want to make a name for myself
303
00:15:06,001 --> 00:15:07,480
I live here to save money
304
00:15:10,201 --> 00:15:10,881
It turns out to be like this
305
00:15:12,321 --> 00:15:13,240
Then it looks like you won
306
00:15:14,040 --> 00:15:14,600
What about the next one
307
00:15:15,321 --> 00:15:15,800
Lingling
308
00:15:16,160 --> 00:15:17,240
Lingling, I understand
309
00:15:17,641 --> 00:15:18,321
Be of good birth
310
00:15:18,321 --> 00:15:19,761
Or a schoolmaster who was born in a class
311
00:15:20,001 --> 00:15:20,920
In addition to dubbing,
312
00:15:21,040 --> 00:15:21,881
Do nothing else
313
00:15:22,761 --> 00:15:23,840
That's not all
314
00:15:32,761 --> 00:15:33,920
Why did you bring me here
315
00:15:35,600 --> 00:15:36,480
You'll find out in a minute
316
00:15:38,680 --> 00:15:39,201
Lingling
317
00:15:43,561 --> 00:15:45,240
Actually, I know Yang Lingling fairly well
318
00:15:46,121 --> 00:15:48,040
She has always wanted to go to Japan to study dubbing
319
00:15:48,840 --> 00:15:49,840
But her parents disagree
320
00:15:50,441 --> 00:15:51,961
She had to be forced to find a job
321
00:15:53,280 --> 00:15:55,360
Later, she fought with her parents for a long time
322
00:15:55,521 --> 00:15:56,720
I finally got into the wind
323
00:15:57,881 --> 00:15:59,121
So as long as you have time after work,
324
00:15:59,441 --> 00:16:00,641
She will come here to learn Japanese
325
00:16:01,480 --> 00:16:03,001
Just to be able to be in the dubbing industry
326
00:16:03,001 --> 00:16:03,961
More opportunities
327
00:16:06,240 --> 00:16:07,800
I can't believe you know so much
328
00:16:08,480 --> 00:16:09,881
It was also when she first came to the company
329
00:16:09,961 --> 00:16:10,961
I saw her resume
330
00:16:11,401 --> 00:16:12,280
Later, I went to learn something
331
00:16:12,401 --> 00:16:13,160
Her dubbing work
332
00:16:13,961 --> 00:16:14,881
Actually, Yang Lingling is not bad
333
00:16:15,521 --> 00:16:16,201
I believe
334
00:16:16,521 --> 00:16:17,881
She has a chance to become a
335
00:16:17,961 --> 00:16:19,761
Very excellent Guo Man dubbing actor
336
00:16:22,641 --> 00:16:24,680
Lingling, if she knew you were so sure of her
337
00:16:25,040 --> 00:16:26,561
She's gonna be so happy
338
00:16:27,920 --> 00:16:28,321
Is it
339
00:16:37,321 --> 00:16:38,561
We're one to one now
340
00:16:39,001 --> 00:16:39,840
Than the last time
341
00:16:40,001 --> 00:16:41,121
You will know who loses and who wins
342
00:16:42,360 --> 00:16:43,201
Next Zhou Shuang
343
00:16:45,321 --> 00:16:46,081
Zhou Shuang
344
00:16:46,521 --> 00:16:47,201
I remember him as if
345
00:16:47,201 --> 00:16:48,641
I was the stationmaster of the radio station since I was a child
346
00:16:49,800 --> 00:16:50,321
But this boy
347
00:16:50,360 --> 00:16:51,680
I don't seem to like talking very much at ordinary times
348
00:16:52,081 --> 00:16:53,800
Do you know why he doesn't like to talk
349
00:16:54,881 --> 00:16:55,280
You know
350
00:16:56,480 --> 00:16:56,840
Come with me
351
00:17:17,161 --> 00:17:17,761
His parents
352
00:17:21,080 --> 00:17:22,560
He has lived since he was a child
353
00:17:22,560 --> 00:17:23,881
In a world without sound
354
00:17:24,200 --> 00:17:25,521
I don't have many friends around me
355
00:17:26,440 --> 00:17:27,001
Master
356
00:17:27,401 --> 00:17:29,360
If he even lost the chance to dub
357
00:17:29,681 --> 00:17:30,360
In his world
358
00:17:30,360 --> 00:17:32,080
There is really another voice missing
359
00:17:47,401 --> 00:17:49,600
I still have to thank you today
360
00:17:52,001 --> 00:17:52,840
What's there
361
00:17:52,960 --> 00:17:54,200
Didn't you teach me
362
00:17:54,521 --> 00:17:55,801
Observe life more
363
00:17:56,041 --> 00:17:57,240
That's why I put my heart into it
364
00:17:59,080 --> 00:18:00,161
Although I say so,
365
00:18:01,480 --> 00:18:03,240
But in fact, for so long,
366
00:18:03,560 --> 00:18:05,041
My concern for a few of them
367
00:18:05,560 --> 00:18:06,440
It's really a little less
368
00:18:08,200 --> 00:18:08,840
No, ah
369
00:18:09,121 --> 00:18:11,641
I don't pay much attention either
370
00:18:11,761 --> 00:18:13,161
I am the front desk of the company
371
00:18:13,521 --> 00:18:15,080
Once I watched a sign language video
372
00:18:15,200 --> 00:18:16,121
Zhou Shuang taught me
373
00:18:16,161 --> 00:18:18,480
I just found out about his parents
374
00:18:18,960 --> 00:18:20,641
As greedy as Liu Ziwei
375
00:18:20,641 --> 00:18:22,240
I often bring Li Jisheng fried dumplings
376
00:18:22,320 --> 00:18:23,761
That shop is so hard to buy
377
00:18:23,840 --> 00:18:25,921
So I guess he must live nearby
378
00:18:26,761 --> 00:18:27,240
Unexpectedly
379
00:18:27,281 --> 00:18:28,320
You observe so carefully
380
00:18:30,080 --> 00:18:31,001
But then again
381
00:18:31,801 --> 00:18:33,600
I'm also because I gave Yang Lingling before
382
00:18:34,001 --> 00:18:35,360
Arranged some dubbing of the sun
383
00:18:35,720 --> 00:18:36,641
That's why I know
384
00:18:37,080 --> 00:18:39,121
She should be so interested in Japanese
385
00:18:40,560 --> 00:18:41,521
I know Lingling so well
386
00:18:41,521 --> 00:18:42,281
Don't even know
387
00:18:43,641 --> 00:18:45,320
It seems that I have to pay attention
388
00:18:48,200 --> 00:18:49,600
Have you ever observed me
389
00:18:54,360 --> 00:18:55,041
You
390
00:18:58,240 --> 00:18:58,560
No
391
00:18:59,281 --> 00:18:59,641
No
392
00:19:01,761 --> 00:19:02,720
Be joking
393
00:19:03,041 --> 00:19:04,960
Of course you are my focus
394
00:19:06,600 --> 00:19:07,240
Then tell me about it
395
00:19:08,121 --> 00:19:09,041
What kind of person am I
396
00:19:15,121 --> 00:19:16,041
Be handsome
397
00:19:16,521 --> 00:19:17,761
It also has unique talents
398
00:19:18,121 --> 00:19:18,921
Professional ability is also
399
00:19:20,121 --> 00:19:20,681
Tell the truth
400
00:19:21,801 --> 00:19:22,840
I'm telling the truth
401
00:19:23,521 --> 00:19:24,881
Your professional ability is very strong
402
00:19:25,121 --> 00:19:26,320
But you are a very proud person
403
00:19:26,681 --> 00:19:27,840
Clearly know that you are wrong
404
00:19:27,840 --> 00:19:28,921
But I won't admit it
405
00:19:29,161 --> 00:19:30,281
I can see it all
406
00:19:30,600 --> 00:19:32,041
What's so embarrassed about this
407
00:19:32,320 --> 00:19:34,001
How can it be so difficult to admit your mistake
408
00:19:37,001 --> 00:19:37,521
What's the matter
409
00:19:39,240 --> 00:19:40,121
Be angry
410
00:19:42,360 --> 00:19:43,720
Look at you, man
411
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Cold
412
00:19:46,001 --> 00:19:47,480
It's still hard
413
00:19:49,161 --> 00:19:50,161
Scientific research says
414
00:19:50,200 --> 00:19:51,360
Soft people live long
415
00:19:54,401 --> 00:19:55,401
I said you are now
416
00:19:55,401 --> 00:19:56,840
Speak more and more without discretion
417
00:19:57,240 --> 00:19:57,960
No big or small
418
00:19:58,801 --> 00:20:01,041
Aren't you five six seven eight ninety older than me
419
00:20:01,041 --> 00:20:01,921
Eleven twelve thirteen fourteen
420
00:20:01,921 --> 00:20:02,401
Goodbye, Master
421
00:20:02,401 --> 00:20:02,600
You
422
00:20:06,320 --> 00:20:06,761
Yu Luxi
423
00:20:09,881 --> 00:20:11,840
I'll think about what you say
424
00:20:15,041 --> 00:20:15,840
Goodbye, Master
425
00:20:21,121 --> 00:20:21,600
Good night
426
00:20:46,360 --> 00:20:47,480
Haven't you told me yet
427
00:20:47,881 --> 00:20:49,840
Observe more roles in life
428
00:20:49,881 --> 00:20:51,521
That's why I put my heart into it
429
00:20:55,161 --> 00:20:55,881
Sorry, Master
430
00:20:56,001 --> 00:20:56,681
Why don't you go first
431
00:21:04,121 --> 00:21:05,440
How much is it now, Master
432
00:21:05,521 --> 00:21:06,401
Where're you going
433
00:21:07,041 --> 00:21:08,681
Go to the farthest place
434
00:21:09,121 --> 00:21:09,960
Four in the end
435
00:21:10,281 --> 00:21:10,881
Four pieces
436
00:21:13,281 --> 00:21:14,080
Don't you have zero
437
00:21:14,521 --> 00:21:15,360
There is really no zero
438
00:21:15,641 --> 00:21:16,080
Forget it, forget it
439
00:21:16,600 --> 00:21:17,801
Remember to make it up next time
440
00:21:18,761 --> 00:21:19,480
Thank you, then
441
00:21:52,121 --> 00:21:52,720
Haven't come yet
442
00:21:53,320 --> 00:21:55,200
What's wrong with Zhao Junran
443
00:21:55,200 --> 00:21:56,121
Really
444
00:21:56,161 --> 00:21:56,681
Xiaobai
445
00:21:58,121 --> 00:21:58,600
Hurry up
446
00:21:59,600 --> 00:22:00,681
Why is it so slow
447
00:22:00,881 --> 00:22:02,320
Why did you call us here on the big weekend
448
00:22:02,681 --> 00:22:03,121
Dude
449
00:22:03,320 --> 00:22:04,480
Recently, I am so poor that I have only money left
450
00:22:04,960 --> 00:22:05,720
Please do spa treatment
451
00:22:06,041 --> 00:22:07,121
Is it true or not
452
00:22:07,320 --> 00:22:09,521
Is it that good
453
00:22:09,600 --> 00:22:11,001
When did I pit you?
454
00:22:11,641 --> 00:22:11,840
Go
455
00:22:13,560 --> 00:22:14,161
Let's go let's go
456
00:22:17,960 --> 00:22:18,840
Come on, sit down first
457
00:22:18,840 --> 00:22:19,921
What about the spa we agreed to do
458
00:22:20,641 --> 00:22:21,840
Spa can be done at any time
459
00:22:21,840 --> 00:22:22,881
Let's have a drink first
460
00:22:26,320 --> 00:22:26,560
Sister Na
461
00:22:26,560 --> 00:22:27,681
Why did you bring me here
462
00:22:28,681 --> 00:22:29,560
Why are they all here
463
00:22:30,560 --> 00:22:31,281
What's the situation here
464
00:22:32,240 --> 00:22:32,801
Coming
465
00:22:33,960 --> 00:22:34,240
Come
466
00:22:39,641 --> 00:22:40,960
Sister Na, you called us here
467
00:22:42,840 --> 00:22:43,440
Where's Zhou Shuang
468
00:22:43,801 --> 00:22:45,080
Don't worry about coming soon
469
00:22:46,360 --> 00:22:47,600
How do you do? Who called
470
00:22:49,761 --> 00:22:50,440
I ordered takeout
471
00:22:51,801 --> 00:22:52,881
Why did you come in and sit down
472
00:22:56,320 --> 00:22:57,121
Sit down
473
00:23:02,521 --> 00:23:03,080
Mr. Lin
474
00:23:08,200 --> 00:23:08,641
Coming
475
00:23:16,161 --> 00:23:16,881
Come and come
476
00:23:17,161 --> 00:23:17,761
No, no, no
477
00:23:20,720 --> 00:23:21,761
Mr. Lin is here today
478
00:23:21,761 --> 00:23:23,200
I have something to say to everyone
479
00:23:27,281 --> 00:23:28,641
Do you know why I scolded you in the first place
480
00:23:29,840 --> 00:23:31,521
There are still some problems in dubbing
481
00:23:37,761 --> 00:23:38,560
Apologize
482
00:23:42,840 --> 00:23:44,240
I actually came here today to say
483
00:23:44,560 --> 00:23:46,001
I do lose my temper a little
484
00:23:47,001 --> 00:23:47,681
Be more excited
485
00:23:48,881 --> 00:23:49,401
Finished
486
00:23:50,281 --> 00:23:51,121
This is gone
487
00:23:54,560 --> 00:23:56,521
What Mr. Lin means is that he already knows that he is wrong
488
00:23:56,641 --> 00:23:57,761
Let's all come back
489
00:23:59,840 --> 00:24:01,001
This is an apology
490
00:24:03,080 --> 00:24:03,560
Say
491
00:24:09,001 --> 00:24:09,600
I'm sorry
492
00:24:11,641 --> 00:24:12,560
I apologize to everyone
493
00:24:13,921 --> 00:24:15,281
I didn't do it well.
494
00:24:16,200 --> 00:24:17,801
I never thought about your feelings
495
00:24:19,521 --> 00:24:21,121
Since I chose you in the first place
496
00:24:21,401 --> 00:24:23,401
I should continue to choose to trust you
497
00:24:24,720 --> 00:24:25,281
I also hope that all of you
498
00:24:25,281 --> 00:24:26,801
Don't take this matter to heart
499
00:24:28,121 --> 00:24:29,401
Know why I scold you
500
00:24:30,281 --> 00:24:32,281
Because I want to be strict with you
501
00:24:33,200 --> 00:24:34,440
Because it's only strict with you
502
00:24:35,041 --> 00:24:36,320
You can make rapid progress
503
00:24:37,080 --> 00:24:38,521
To make better works
504
00:24:39,480 --> 00:24:40,440
The most important point
505
00:24:42,041 --> 00:24:43,840
I hope to give the whole dubbing industry
506
00:24:44,080 --> 00:24:45,440
Deliver more talents
507
00:24:48,521 --> 00:24:49,761
When I first started my business,
508
00:24:51,761 --> 00:24:53,600
Few people can value Mandarin dubbing
509
00:24:54,600 --> 00:24:56,001
Do you know what Mandarin dubbing is like
510
00:24:56,720 --> 00:24:58,480
It's like a mouse crossing the street
511
00:24:58,761 --> 00:24:59,641
Everyone shouts and fights
512
00:25:00,641 --> 00:25:01,840
But with the recent years
513
00:25:02,360 --> 00:25:03,720
Slowly Mandarin dubbing industry
514
00:25:03,881 --> 00:25:04,881
It's getting better and better
515
00:25:05,121 --> 00:25:06,600
More people can accept it
516
00:25:07,121 --> 00:25:07,720
Appreciate it
517
00:25:09,681 --> 00:25:11,240
Do you know how happy I am inside
518
00:25:12,240 --> 00:25:13,480
So I hope each and every one of you
519
00:25:13,480 --> 00:25:14,720
Able to grow rapidly
520
00:25:15,320 --> 00:25:17,641
Can make more contributions to this industry
521
00:25:18,041 --> 00:25:19,881
Can realize your own life value
522
00:25:20,960 --> 00:25:22,041
So I really hope
523
00:25:23,161 --> 00:25:24,960
You can return to the dubbing class
524
00:25:34,440 --> 00:25:35,801
Everyone is almost done
525
00:25:36,641 --> 00:25:38,121
I've known Mr. Lin for so many years
526
00:25:38,320 --> 00:25:39,641
I met him for the first time and apologized
527
00:25:40,080 --> 00:25:40,921
That won't work
528
00:25:41,001 --> 00:25:41,881
I don't think it's enough
529
00:25:43,681 --> 00:25:44,080
Is
530
00:25:44,401 --> 00:25:45,281
It's a long way from it
531
00:25:45,281 --> 00:25:45,840
Two more sentences
532
00:25:46,761 --> 00:25:48,240
I said, who the hell are you
533
00:25:48,921 --> 00:25:49,761
I'm in the dubbing class
534
00:25:51,320 --> 00:25:53,281
Everyone has worked so hard to dub
535
00:25:54,161 --> 00:25:54,960
Exaggerator
536
00:25:55,281 --> 00:25:56,001
Have to boast a few words
537
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
Our dubbing class is usually hard
538
00:25:58,881 --> 00:26:01,041
As a boss, you can't encourage us
539
00:26:01,440 --> 00:26:02,881
Come and praise me first
540
00:26:04,281 --> 00:26:04,681
Subdimension
541
00:26:05,320 --> 00:26:06,960
You were the first to join the dubbing class
542
00:26:07,401 --> 00:26:08,480
Usually training is very serious
543
00:26:09,281 --> 00:26:10,121
When officially dubbing,
544
00:26:10,200 --> 00:26:11,681
It can always be done as quickly as possible
545
00:26:12,001 --> 00:26:12,960
Requirements of dubbing director
546
00:26:13,360 --> 00:26:13,801
It's great
547
00:26:15,080 --> 00:26:17,161
Yang Lingling, you are brave
548
00:26:17,801 --> 00:26:19,521
Always try different roles
549
00:26:19,840 --> 00:26:20,600
And different tasks
550
00:26:21,360 --> 00:26:22,720
No matter how hard it is, you will stick to it
551
00:26:24,240 --> 00:26:26,041
Small white timbre is very good
552
00:26:26,360 --> 00:26:27,121
The sound is very dynamic
553
00:26:27,720 --> 00:26:28,281
Keep refueling
554
00:26:32,281 --> 00:26:33,041
Family and Career
555
00:26:33,840 --> 00:26:35,761
Are the two most important things for a man
556
00:26:36,401 --> 00:26:38,320
Zhou Shuang, you have a good balance
557
00:26:38,801 --> 00:26:39,281
Continue to work hard
558
00:26:39,840 --> 00:26:41,720
I believe you will have greater development in the future
559
00:26:44,761 --> 00:26:45,761
So I really hope
560
00:26:45,761 --> 00:26:47,200
You can go back to the wind
561
00:26:47,960 --> 00:26:49,041
Whether it's for the company
562
00:26:49,440 --> 00:26:50,001
To "Lu Yao"
563
00:26:50,560 --> 00:26:51,681
For the whole dubbing class
564
00:26:51,960 --> 00:26:52,921
Or to me
565
00:26:54,161 --> 00:26:55,240
Can't live without you
566
00:27:00,401 --> 00:27:00,761
Mr. Lin
567
00:27:01,801 --> 00:27:03,681
Actually, we were impulsive before
568
00:27:05,001 --> 00:27:06,480
But it did all use the heart
569
00:27:08,161 --> 00:27:08,720
I understand everything
570
00:27:09,440 --> 00:27:10,600
Dubbing is not a one-person matter
571
00:27:11,720 --> 00:27:12,521
You have your problems
572
00:27:13,041 --> 00:27:13,840
I also have my responsibilities
573
00:27:15,121 --> 00:27:16,761
So according to the characteristics of each of you, I
574
00:27:17,200 --> 00:27:18,320
Rescheduled roles
575
00:27:27,801 --> 00:27:30,641
Easter egg
576
00:27:39,761 --> 00:27:41,440
Everyone in the dubbing class is gone
577
00:27:42,080 --> 00:27:43,240
What do you do here
578
00:27:43,681 --> 00:27:44,801
It's working
579
00:27:45,320 --> 00:27:45,761
What
580
00:27:46,881 --> 00:27:47,200
Tablet PC
581
00:27:50,440 --> 00:27:51,600
I've been worrying all the time
582
00:27:52,041 --> 00:27:54,200
The plot of separation of siblings in Lu Yao
583
00:27:54,281 --> 00:27:55,600
How on earth should I draw it
584
00:27:56,840 --> 00:27:57,240
So
585
00:27:58,360 --> 00:27:59,801
I got into a rage with them
586
00:28:00,161 --> 00:28:01,600
To simulate the scene at that time
587
00:28:02,641 --> 00:28:04,641
Now it's good. It's drawn
588
00:28:05,801 --> 00:28:08,121
The draft is drawn, and people are gone
589
00:28:09,840 --> 00:28:11,641
I didn't think they really broke up
590
00:28:12,440 --> 00:28:13,281
But you can rest assured
591
00:28:13,881 --> 00:28:16,320
Everything is under control
592
00:28:17,080 --> 00:28:18,161
Lin Nan, just do it
593
00:28:23,080 --> 00:28:23,521
Do I do it
594
00:28:24,281 --> 00:28:25,240
Don't you do it yet
595
00:28:26,320 --> 00:28:27,161
Every story
596
00:28:27,521 --> 00:28:28,681
It all begins with writing
597
00:28:29,560 --> 00:28:31,360
Whatever you want
598
00:28:31,960 --> 00:28:32,600
Continue to draw dragons
599
00:28:33,521 --> 00:28:34,240
Close the door
600
00:28:40,480 --> 00:28:40,960
Do I do it
601
00:28:43,921 --> 00:28:44,521
How are you
38567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.