All language subtitles for If the Voice has Memory EP 11 [MGTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,360 --> 00:01:47,241 He can't do anything himself 2 00:01:47,241 --> 00:01:48,241 I knew we were 3 00:01:48,841 --> 00:01:49,960 How nice are we 4 00:01:50,921 --> 00:01:52,680 Where can he find employees like us 5 00:01:53,040 --> 00:01:53,680 I figured it out 6 00:01:53,801 --> 00:01:54,201 I quit 7 00:01:55,040 --> 00:01:56,561 The temper comes up so fast 8 00:01:56,601 --> 00:01:57,680 Who can parry it 9 00:01:58,161 --> 00:01:58,680 Lu Xi 10 00:01:59,161 --> 00:02:00,760 Don't you usually go with Mr. Lin 11 00:02:01,040 --> 00:02:01,760 What happened today 12 00:02:03,881 --> 00:02:05,241 I heard him say that to you today 13 00:02:05,440 --> 00:02:06,640 I get angry with it 14 00:02:06,841 --> 00:02:07,841 That's okay. That's just right 15 00:02:08,000 --> 00:02:08,841 Let's all go together 16 00:02:09,400 --> 00:02:09,960 Yes 17 00:02:10,720 --> 00:02:11,760 I don't have a few words anyway 18 00:02:12,440 --> 00:02:13,201 I still spend it here every day 19 00:02:14,161 --> 00:02:15,281 What about you? Stop eating 20 00:02:15,841 --> 00:02:17,121 I listen to everyone 21 00:02:17,400 --> 00:02:18,561 I'll go wherever you go 22 00:02:21,001 --> 00:02:21,921 Lao Zhao shows his attitude 23 00:02:22,880 --> 00:02:23,800 I 24 00:02:23,880 --> 00:02:24,721 Just say go or not 25 00:02:26,800 --> 00:02:28,400 It's not that I can particularly understand everyone 26 00:02:28,841 --> 00:02:30,441 But it's not like I'm doing the dubbing 27 00:02:30,441 --> 00:02:31,400 I did it for Nana 28 00:02:31,760 --> 00:02:32,800 As long as Nana is here, 29 00:02:32,960 --> 00:02:33,721 I can't go 30 00:02:34,281 --> 00:02:35,721 Dude, I really can't withdraw 31 00:02:36,081 --> 00:02:36,641 That line 32 00:02:36,680 --> 00:02:38,240 I understand that you are for love 33 00:02:38,320 --> 00:02:38,880 Is this all right 34 00:02:40,561 --> 00:02:41,320 Luxi, what about you 35 00:02:44,001 --> 00:02:45,040 I 36 00:02:46,201 --> 00:02:47,441 Aren't you quite angry, too 37 00:02:47,441 --> 00:02:48,400 Why are you hesitating 38 00:02:48,880 --> 00:02:50,040 Here's the word 39 00:02:50,281 --> 00:02:51,680 But I never thought about leaving 40 00:02:51,960 --> 00:02:54,040 And I know you're all talking angry 41 00:02:54,121 --> 00:02:54,921 Let's slow down our emotions 42 00:02:54,921 --> 00:02:56,081 Can nobody leave 43 00:02:56,520 --> 00:02:57,600 I knew you were a traitor 44 00:02:58,481 --> 00:02:58,800 Lu Xi 45 00:02:58,800 --> 00:03:00,081 Zhao Junran is for love 46 00:03:00,121 --> 00:03:00,841 What are you doing 47 00:03:01,320 --> 00:03:01,880 You have love 48 00:03:03,040 --> 00:03:03,880 I didn't 49 00:03:04,320 --> 00:03:05,641 Do you like Lin Nan 50 00:03:07,441 --> 00:03:08,441 It can't be 51 00:03:08,441 --> 00:03:09,960 Liang Yiyi is the prospective proprietress 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,841 Lin is always our boss 53 00:03:17,081 --> 00:03:18,081 Is also our teacher 54 00:03:18,361 --> 00:03:19,960 Usually good for everyone 55 00:03:20,040 --> 00:03:21,400 Let's not be angry with him 56 00:03:21,680 --> 00:03:22,721 Didn't he say it, too 57 00:03:22,921 --> 00:03:24,040 Let everyone match it again 58 00:03:24,481 --> 00:03:25,760 Don't you tell me about the boss 59 00:03:25,880 --> 00:03:26,841 What teacher 60 00:03:26,880 --> 00:03:28,441 You just like Lin Nan, don't you 61 00:03:28,520 --> 00:03:29,841 Just break up a few of us on the spot 62 00:03:29,960 --> 00:03:30,281 All right 63 00:03:30,960 --> 00:03:31,240 No 64 00:03:31,361 --> 00:03:32,561 Sub-dimension sub-dimension 65 00:03:32,561 --> 00:03:33,281 I think so, too 66 00:03:34,320 --> 00:03:35,001 Stop eating 67 00:03:35,281 --> 00:03:36,520 Lingling Lingling 68 00:03:37,160 --> 00:03:37,641 Let's go 69 00:03:43,441 --> 00:03:44,001 Who checks out 70 00:03:45,481 --> 00:03:46,001 You check out 71 00:03:54,960 --> 00:03:55,921 Mr. Zhang, I know 72 00:03:55,921 --> 00:03:57,160 Would you please don't rush it 73 00:03:57,561 --> 00:03:59,160 Isn't this a contract yet 74 00:03:59,641 --> 00:04:00,441 It's time for the contract 75 00:04:00,441 --> 00:04:01,561 If I don't hand it over 76 00:04:01,880 --> 00:04:03,240 Is it up to you to dispose of it 77 00:04:04,641 --> 00:04:05,841 That's not what I meant. I 78 00:04:06,800 --> 00:04:07,201 Hello 79 00:04:21,721 --> 00:04:22,160 What are you doing 80 00:04:22,600 --> 00:04:23,001 Nana 81 00:04:24,001 --> 00:04:24,881 You have a bad stomach 82 00:04:25,080 --> 00:04:26,161 Just drink less wine 83 00:04:30,881 --> 00:04:31,400 What 84 00:04:36,920 --> 00:04:38,001 How do you know I have a bad stomach 85 00:04:38,640 --> 00:04:39,800 You drank too much last time 86 00:04:39,800 --> 00:04:40,800 I'll take you home 87 00:04:40,800 --> 00:04:41,841 You keep shouting stomachache 88 00:04:41,960 --> 00:04:42,761 I just bought a bottle 89 00:04:42,800 --> 00:04:43,680 Take it with you all the time 90 00:04:47,161 --> 00:04:47,761 Where's the water 91 00:05:11,121 --> 00:05:11,601 Go ahead 92 00:05:12,601 --> 00:05:13,841 Why do you like me 93 00:05:15,520 --> 00:05:17,041 I said you can't hit me, right 94 00:05:17,680 --> 00:05:18,480 It depends on what you say 95 00:05:21,001 --> 00:05:22,240 I like you, don't I 96 00:05:22,841 --> 00:05:23,960 Actually, it's because 97 00:05:24,041 --> 00:05:24,800 You are very much like my mother 98 00:05:26,761 --> 00:05:27,640 Don't get me wrong 99 00:05:28,001 --> 00:05:29,561 I don't have an Oedipus complex 100 00:05:29,601 --> 00:05:30,640 I'm not Ma Baonan either 101 00:05:30,881 --> 00:05:32,841 I was used to being free and loose since I was a child 102 00:05:32,960 --> 00:05:34,400 I really need someone to take care of me 103 00:05:35,001 --> 00:05:36,240 Then go home and find your mother quickly 104 00:05:37,200 --> 00:05:38,360 Will you hear me out 105 00:05:39,161 --> 00:05:39,800 You know 106 00:05:40,441 --> 00:05:42,520 When my parents started their business, 107 00:05:42,960 --> 00:05:44,640 In fact, many key decisions in our family 108 00:05:44,680 --> 00:05:45,841 My mother is in charge 109 00:05:46,520 --> 00:05:47,480 But don't look at my dad 110 00:05:47,520 --> 00:05:48,800 Looks very afraid of her 111 00:05:49,640 --> 00:05:51,761 But in fact, I especially spoil her in my life 112 00:05:52,480 --> 00:05:53,080 So say 113 00:05:53,240 --> 00:05:54,841 They can always love each other so much 114 00:05:56,441 --> 00:05:57,360 Do you remember 115 00:05:58,001 --> 00:05:59,080 When I first met you 116 00:05:59,561 --> 00:06:01,001 You were on a motorcycle 117 00:06:01,001 --> 00:06:02,321 The way I was lectured 118 00:06:02,601 --> 00:06:02,881 I think 119 00:06:04,321 --> 00:06:05,721 It's really love. Love 120 00:06:06,721 --> 00:06:07,640 This is the heart 121 00:06:10,080 --> 00:06:11,161 I've been thinking about it ever since 122 00:06:12,001 --> 00:06:12,561 This may be 123 00:06:12,561 --> 00:06:14,321 The love gene of our Lao Zhao family 124 00:06:16,080 --> 00:06:17,441 What love gene 125 00:06:18,121 --> 00:06:18,960 You can recognize it at first sight 126 00:06:18,960 --> 00:06:20,080 Who is his daughter-in-law 127 00:06:20,881 --> 00:06:21,761 Who is your daughter-in-law 128 00:06:21,761 --> 00:06:22,520 Don't talk nonsense 129 00:06:24,161 --> 00:06:24,640 Nana 130 00:06:25,920 --> 00:06:27,601 I am really serious about this matter 131 00:06:28,601 --> 00:06:29,721 Just give me a chance 132 00:06:30,121 --> 00:06:30,881 Let me spoil you 133 00:06:31,281 --> 00:06:31,800 You control me, too 134 00:06:38,281 --> 00:06:39,680 You sent me a bottle of stomach medicine 135 00:06:39,960 --> 00:06:41,080 You have to let me follow you 136 00:06:41,240 --> 00:06:42,240 You can take it back quickly 137 00:06:49,561 --> 00:06:49,920 No 138 00:06:49,920 --> 00:06:52,001 I really don't have time to fall in love now 139 00:06:52,441 --> 00:06:53,080 You know that 140 00:06:53,080 --> 00:06:54,721 How much do you do every day 141 00:06:55,561 --> 00:06:58,041 Plus the dubbing team is facing disintegration 142 00:06:58,960 --> 00:07:00,240 Mr. Zhang pushes me every day again 143 00:07:00,240 --> 00:07:01,561 I really have a big head 144 00:07:03,841 --> 00:07:06,640 Then I think you can trust me in this matter 145 00:07:07,400 --> 00:07:09,561 Love can overcome small works 146 00:07:10,360 --> 00:07:11,960 What kind of love is fine 147 00:07:14,441 --> 00:07:14,960 You can rest assured 148 00:07:15,161 --> 00:07:15,881 Leave it to me 149 00:07:16,441 --> 00:07:17,080 But you promised me 150 00:07:17,400 --> 00:07:19,601 If all the people in our team can come back this time, 151 00:07:20,080 --> 00:07:21,881 You should seriously consider our affairs 152 00:07:22,281 --> 00:07:22,601 How is it 153 00:07:49,360 --> 00:07:50,001 Hello 154 00:07:50,441 --> 00:07:51,640 Why don't you come out with me for a break 155 00:07:51,761 --> 00:07:52,680 I'm downstairs in your house 156 00:07:55,121 --> 00:07:55,800 Downstairs 157 00:07:58,041 --> 00:07:58,920 Sister Na 158 00:08:40,480 --> 00:08:40,761 Go 159 00:08:47,800 --> 00:08:49,280 This place is so quiet 160 00:08:49,840 --> 00:08:50,280 Sister Na 161 00:08:50,641 --> 00:08:52,881 I didn't expect you to be so romantic 162 00:08:53,280 --> 00:08:54,280 In our line of work 163 00:08:54,280 --> 00:08:55,881 How can I do without romantic feelings 164 00:08:56,881 --> 00:08:57,401 It's just that 165 00:08:57,401 --> 00:08:59,001 I'm in a special position 166 00:08:59,201 --> 00:09:00,121 You can't do whatever you want 167 00:09:00,840 --> 00:09:02,160 I'm not like your master 168 00:09:02,480 --> 00:09:03,240 Artist 169 00:09:04,121 --> 00:09:04,761 Yeah 170 00:09:05,321 --> 00:09:05,800 Master 171 00:09:06,121 --> 00:09:07,480 He told you about my apprenticeship 172 00:09:07,961 --> 00:09:09,321 There is nothing I don't know about Fengling 173 00:09:11,720 --> 00:09:13,800 Then you say there is nothing you don't know about Fengling 174 00:09:14,441 --> 00:09:16,201 Zhao Junran is actually special 175 00:09:16,401 --> 00:09:16,881 Like me 176 00:09:18,521 --> 00:09:19,521 He's so high-profile 177 00:09:19,600 --> 00:09:21,761 I guess all the cats in the company can see it 178 00:09:22,401 --> 00:09:23,441 But what you don't know is that 179 00:09:23,600 --> 00:09:25,401 When everyone said they were leaving, 180 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 Only he wants to stay for you 181 00:09:28,761 --> 00:09:30,600 He is actually a very simple person 182 00:09:30,920 --> 00:09:32,401 Say what you have in your heart 183 00:09:32,720 --> 00:09:33,800 Not like my master 184 00:09:37,641 --> 00:09:38,561 I'll take a phone call 185 00:09:38,840 --> 00:09:39,401 You wait for me 186 00:09:58,240 --> 00:09:59,001 Master 187 00:10:01,401 --> 00:10:01,840 What a coincidence 188 00:10:05,280 --> 00:10:06,600 Sister Na asked you out, too 189 00:10:09,561 --> 00:10:09,920 No, it's not 190 00:10:11,600 --> 00:10:12,360 It's Zhao Junran 191 00:10:14,641 --> 00:10:15,840 I knew it was them 192 00:10:20,081 --> 00:10:22,081 What I said yesterday was really a little heavy 193 00:10:25,201 --> 00:10:26,881 Do you really think you're talking too hard 194 00:10:27,480 --> 00:10:28,081 Actually, I'm not either 195 00:10:28,081 --> 00:10:29,081 I really want to kick them out 196 00:10:30,480 --> 00:10:31,441 I'm not trying to kick you out 197 00:10:35,240 --> 00:10:36,001 I understand 198 00:10:36,680 --> 00:10:37,761 But let's get angry 199 00:10:37,920 --> 00:10:39,160 It's not because you said they 200 00:10:39,761 --> 00:10:41,761 But because you never really know them 201 00:10:43,001 --> 00:10:44,401 How come I don't know everyone 202 00:10:46,081 --> 00:10:46,761 You don't understand 203 00:10:47,360 --> 00:10:48,680 Just like the last time you said I 204 00:10:48,961 --> 00:10:50,360 It's not all true 205 00:10:50,840 --> 00:10:51,961 Everyone won't come up as soon as they come up 206 00:10:51,961 --> 00:10:53,201 Put your truest side 207 00:10:53,201 --> 00:10:54,201 Show it all. 208 00:10:54,961 --> 00:10:55,881 It's like I look at you 209 00:10:56,600 --> 00:10:59,521 On the surface, he is a ruthless big boss 210 00:10:59,961 --> 00:11:01,201 But actually 211 00:11:03,641 --> 00:11:04,121 Actually what 212 00:11:05,521 --> 00:11:08,081 In fact, you also have a gentle and lovely side 213 00:11:09,401 --> 00:11:11,321 It's just that you don't show it to everyone 214 00:11:14,001 --> 00:11:15,441 Do you really think I don't know everyone 215 00:11:18,561 --> 00:11:19,360 Do you understand 216 00:11:19,920 --> 00:11:20,961 Then let's have a comparison 217 00:11:22,480 --> 00:11:23,121 Compare and compare 218 00:11:31,680 --> 00:11:32,641 I didn't expect it 219 00:11:33,121 --> 00:11:34,800 You're pretty good at matchmaking 220 00:11:35,480 --> 00:11:36,360 Of course 221 00:11:36,800 --> 00:11:37,600 And I'm telling you 222 00:11:37,761 --> 00:11:39,401 Lin Nan didn't want to break up at all 223 00:11:39,961 --> 00:11:41,121 So brother at this time 224 00:11:41,201 --> 00:11:42,040 You have to give him a push 225 00:11:42,561 --> 00:11:43,360 I heard that 226 00:11:43,521 --> 00:11:45,240 When the dubbing class is about to break up, 227 00:11:45,641 --> 00:11:46,800 You're the only one who won't leave 228 00:11:47,360 --> 00:11:48,961 I'll say I'm not leaving because of you 229 00:11:48,961 --> 00:11:49,561 Do you believe it 230 00:11:51,081 --> 00:11:51,881 Incomplete faith 231 00:11:53,800 --> 00:11:56,001 Actually, Lin Nan asked me to save the field at that time 232 00:11:56,321 --> 00:11:58,201 But I stayed in the wind for a while 233 00:11:58,360 --> 00:11:59,121 Find yourself really 234 00:11:59,121 --> 00:12:00,321 It is increasingly inseparable from dubbing 235 00:12:00,840 --> 00:12:01,561 But of course 236 00:12:01,561 --> 00:12:02,521 Mainly because of you 237 00:12:03,761 --> 00:12:04,961 Don't go back to inherit the family business 238 00:12:05,081 --> 00:12:06,201 How can you smell in your family business 239 00:12:07,641 --> 00:12:09,441 Nana, let me tell you something serious 240 00:12:10,480 --> 00:12:10,761 Say 241 00:12:11,561 --> 00:12:13,001 Do you remember when you promised me 242 00:12:13,920 --> 00:12:15,600 If the dubbing class can come back smoothly, 243 00:12:15,920 --> 00:12:17,280 You will seriously consider the two of us 244 00:12:18,761 --> 00:12:19,920 When did I ever promise 245 00:12:21,121 --> 00:12:22,040 Did I say that 246 00:12:23,081 --> 00:12:24,641 I knew you'd say that 247 00:12:25,561 --> 00:12:26,840 I especially want to interview you 248 00:12:27,081 --> 00:12:28,521 How can you be so tenacious 249 00:12:29,001 --> 00:12:29,800 You're a stone 250 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Have to be softened by me, too 251 00:12:35,001 --> 00:12:36,240 Are you because 252 00:12:36,641 --> 00:12:38,321 That bastard hurt you last time 253 00:12:40,840 --> 00:12:41,840 I knew it was like this 254 00:12:42,480 --> 00:12:43,720 I'll definitely have to do him when I get the chance 255 00:12:46,881 --> 00:12:47,201 Forget it 256 00:12:48,321 --> 00:12:49,800 Everyone is immature sometimes 257 00:12:50,561 --> 00:12:52,641 I've been with him since I started my business 258 00:12:54,001 --> 00:12:55,121 Four years together 259 00:12:55,920 --> 00:12:57,121 He didn't cheat less 260 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 But I forgive them all 261 00:13:00,521 --> 00:13:02,881 Nana, you can bear this 262 00:13:03,961 --> 00:13:04,720 You should take out your kind 263 00:13:04,720 --> 00:13:06,321 The imposing manner of being fearless 264 00:13:07,881 --> 00:13:08,920 Be strong from the outside and dry from the inside 265 00:13:10,081 --> 00:13:10,761 The deeper you sink 266 00:13:10,761 --> 00:13:11,881 The easier it will be to compromise 267 00:13:12,840 --> 00:13:13,720 But you can rest assured 268 00:13:14,360 --> 00:13:15,401 If you're with me 269 00:13:15,521 --> 00:13:16,561 I'm sure I won't hurt you 270 00:13:16,881 --> 00:13:18,761 Who wants to be with you 271 00:13:19,920 --> 00:13:22,040 Why don't you think about it? Really 272 00:13:22,840 --> 00:13:24,561 Even if you are not satisfied with the return 273 00:13:24,561 --> 00:13:25,040 Right 274 00:13:28,641 --> 00:13:30,240 Nana, you drive slowly 275 00:13:30,761 --> 00:13:31,600 What do you call me 276 00:13:32,040 --> 00:13:33,081 Drive slowly 277 00:13:42,321 --> 00:13:44,121 Nana, I like you 278 00:13:44,321 --> 00:13:46,081 Let me be your boyfriend 279 00:13:46,280 --> 00:13:47,321 Think beautifully 280 00:14:06,881 --> 00:14:07,561 Where is this 281 00:14:09,081 --> 00:14:09,961 It seems that he is at home 282 00:14:11,240 --> 00:14:11,561 Who is it 283 00:14:12,761 --> 00:14:13,480 We'll find out later 284 00:14:14,920 --> 00:14:15,321 Squat down 285 00:14:24,201 --> 00:14:25,401 I don't have a job either 286 00:14:26,280 --> 00:14:27,840 Go to the street office and read the newspaper tomorrow 287 00:14:35,360 --> 00:14:36,360 Liu Ziwei 288 00:14:40,121 --> 00:14:41,001 Don't look at Liu Ziwei 289 00:14:41,040 --> 00:14:42,480 Usually always laughing and laughing 290 00:14:42,720 --> 00:14:43,761 Actually, he has a heart 291 00:14:44,280 --> 00:14:44,800 Master 292 00:14:45,121 --> 00:14:47,321 Liu Ziwei is just impulsive in personality 293 00:14:47,521 --> 00:14:49,160 But in fact, he is very kind 294 00:14:49,240 --> 00:14:50,600 He really likes dubbing 295 00:14:50,920 --> 00:14:51,641 I really love it. 296 00:14:51,720 --> 00:14:52,761 Our Fengling team 297 00:14:54,040 --> 00:14:55,600 I always thought he was a rich second generation 298 00:14:56,040 --> 00:14:56,920 How did he live there 299 00:14:58,761 --> 00:15:00,561 His stepfather is in charge of all his family's money 300 00:15:00,881 --> 00:15:02,401 He didn't want to look at his stepfather's face 301 00:15:02,680 --> 00:15:04,040 I don't want to embarrass his mother 302 00:15:04,401 --> 00:15:05,720 I want to make a name for myself 303 00:15:06,001 --> 00:15:07,480 I live here to save money 304 00:15:10,201 --> 00:15:10,881 It turns out to be like this 305 00:15:12,321 --> 00:15:13,240 Then it looks like you won 306 00:15:14,040 --> 00:15:14,600 What about the next one 307 00:15:15,321 --> 00:15:15,800 Lingling 308 00:15:16,160 --> 00:15:17,240 Lingling, I understand 309 00:15:17,641 --> 00:15:18,321 Be of good birth 310 00:15:18,321 --> 00:15:19,761 Or a schoolmaster who was born in a class 311 00:15:20,001 --> 00:15:20,920 In addition to dubbing, 312 00:15:21,040 --> 00:15:21,881 Do nothing else 313 00:15:22,761 --> 00:15:23,840 That's not all 314 00:15:32,761 --> 00:15:33,920 Why did you bring me here 315 00:15:35,600 --> 00:15:36,480 You'll find out in a minute 316 00:15:38,680 --> 00:15:39,201 Lingling 317 00:15:43,561 --> 00:15:45,240 Actually, I know Yang Lingling fairly well 318 00:15:46,121 --> 00:15:48,040 She has always wanted to go to Japan to study dubbing 319 00:15:48,840 --> 00:15:49,840 But her parents disagree 320 00:15:50,441 --> 00:15:51,961 She had to be forced to find a job 321 00:15:53,280 --> 00:15:55,360 Later, she fought with her parents for a long time 322 00:15:55,521 --> 00:15:56,720 I finally got into the wind 323 00:15:57,881 --> 00:15:59,121 So as long as you have time after work, 324 00:15:59,441 --> 00:16:00,641 She will come here to learn Japanese 325 00:16:01,480 --> 00:16:03,001 Just to be able to be in the dubbing industry 326 00:16:03,001 --> 00:16:03,961 More opportunities 327 00:16:06,240 --> 00:16:07,800 I can't believe you know so much 328 00:16:08,480 --> 00:16:09,881 It was also when she first came to the company 329 00:16:09,961 --> 00:16:10,961 I saw her resume 330 00:16:11,401 --> 00:16:12,280 Later, I went to learn something 331 00:16:12,401 --> 00:16:13,160 Her dubbing work 332 00:16:13,961 --> 00:16:14,881 Actually, Yang Lingling is not bad 333 00:16:15,521 --> 00:16:16,201 I believe 334 00:16:16,521 --> 00:16:17,881 She has a chance to become a 335 00:16:17,961 --> 00:16:19,761 Very excellent Guo Man dubbing actor 336 00:16:22,641 --> 00:16:24,680 Lingling, if she knew you were so sure of her 337 00:16:25,040 --> 00:16:26,561 She's gonna be so happy 338 00:16:27,920 --> 00:16:28,321 Is it 339 00:16:37,321 --> 00:16:38,561 We're one to one now 340 00:16:39,001 --> 00:16:39,840 Than the last time 341 00:16:40,001 --> 00:16:41,121 You will know who loses and who wins 342 00:16:42,360 --> 00:16:43,201 Next Zhou Shuang 343 00:16:45,321 --> 00:16:46,081 Zhou Shuang 344 00:16:46,521 --> 00:16:47,201 I remember him as if 345 00:16:47,201 --> 00:16:48,641 I was the stationmaster of the radio station since I was a child 346 00:16:49,800 --> 00:16:50,321 But this boy 347 00:16:50,360 --> 00:16:51,680 I don't seem to like talking very much at ordinary times 348 00:16:52,081 --> 00:16:53,800 Do you know why he doesn't like to talk 349 00:16:54,881 --> 00:16:55,280 You know 350 00:16:56,480 --> 00:16:56,840 Come with me 351 00:17:17,161 --> 00:17:17,761 His parents 352 00:17:21,080 --> 00:17:22,560 He has lived since he was a child 353 00:17:22,560 --> 00:17:23,881 In a world without sound 354 00:17:24,200 --> 00:17:25,521 I don't have many friends around me 355 00:17:26,440 --> 00:17:27,001 Master 356 00:17:27,401 --> 00:17:29,360 If he even lost the chance to dub 357 00:17:29,681 --> 00:17:30,360 In his world 358 00:17:30,360 --> 00:17:32,080 There is really another voice missing 359 00:17:47,401 --> 00:17:49,600 I still have to thank you today 360 00:17:52,001 --> 00:17:52,840 What's there 361 00:17:52,960 --> 00:17:54,200 Didn't you teach me 362 00:17:54,521 --> 00:17:55,801 Observe life more 363 00:17:56,041 --> 00:17:57,240 That's why I put my heart into it 364 00:17:59,080 --> 00:18:00,161 Although I say so, 365 00:18:01,480 --> 00:18:03,240 But in fact, for so long, 366 00:18:03,560 --> 00:18:05,041 My concern for a few of them 367 00:18:05,560 --> 00:18:06,440 It's really a little less 368 00:18:08,200 --> 00:18:08,840 No, ah 369 00:18:09,121 --> 00:18:11,641 I don't pay much attention either 370 00:18:11,761 --> 00:18:13,161 I am the front desk of the company 371 00:18:13,521 --> 00:18:15,080 Once I watched a sign language video 372 00:18:15,200 --> 00:18:16,121 Zhou Shuang taught me 373 00:18:16,161 --> 00:18:18,480 I just found out about his parents 374 00:18:18,960 --> 00:18:20,641 As greedy as Liu Ziwei 375 00:18:20,641 --> 00:18:22,240 I often bring Li Jisheng fried dumplings 376 00:18:22,320 --> 00:18:23,761 That shop is so hard to buy 377 00:18:23,840 --> 00:18:25,921 So I guess he must live nearby 378 00:18:26,761 --> 00:18:27,240 Unexpectedly 379 00:18:27,281 --> 00:18:28,320 You observe so carefully 380 00:18:30,080 --> 00:18:31,001 But then again 381 00:18:31,801 --> 00:18:33,600 I'm also because I gave Yang Lingling before 382 00:18:34,001 --> 00:18:35,360 Arranged some dubbing of the sun 383 00:18:35,720 --> 00:18:36,641 That's why I know 384 00:18:37,080 --> 00:18:39,121 She should be so interested in Japanese 385 00:18:40,560 --> 00:18:41,521 I know Lingling so well 386 00:18:41,521 --> 00:18:42,281 Don't even know 387 00:18:43,641 --> 00:18:45,320 It seems that I have to pay attention 388 00:18:48,200 --> 00:18:49,600 Have you ever observed me 389 00:18:54,360 --> 00:18:55,041 You 390 00:18:58,240 --> 00:18:58,560 No 391 00:18:59,281 --> 00:18:59,641 No 392 00:19:01,761 --> 00:19:02,720 Be joking 393 00:19:03,041 --> 00:19:04,960 Of course you are my focus 394 00:19:06,600 --> 00:19:07,240 Then tell me about it 395 00:19:08,121 --> 00:19:09,041 What kind of person am I 396 00:19:15,121 --> 00:19:16,041 Be handsome 397 00:19:16,521 --> 00:19:17,761 It also has unique talents 398 00:19:18,121 --> 00:19:18,921 Professional ability is also 399 00:19:20,121 --> 00:19:20,681 Tell the truth 400 00:19:21,801 --> 00:19:22,840 I'm telling the truth 401 00:19:23,521 --> 00:19:24,881 Your professional ability is very strong 402 00:19:25,121 --> 00:19:26,320 But you are a very proud person 403 00:19:26,681 --> 00:19:27,840 Clearly know that you are wrong 404 00:19:27,840 --> 00:19:28,921 But I won't admit it 405 00:19:29,161 --> 00:19:30,281 I can see it all 406 00:19:30,600 --> 00:19:32,041 What's so embarrassed about this 407 00:19:32,320 --> 00:19:34,001 How can it be so difficult to admit your mistake 408 00:19:37,001 --> 00:19:37,521 What's the matter 409 00:19:39,240 --> 00:19:40,121 Be angry 410 00:19:42,360 --> 00:19:43,720 Look at you, man 411 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Cold 412 00:19:46,001 --> 00:19:47,480 It's still hard 413 00:19:49,161 --> 00:19:50,161 Scientific research says 414 00:19:50,200 --> 00:19:51,360 Soft people live long 415 00:19:54,401 --> 00:19:55,401 I said you are now 416 00:19:55,401 --> 00:19:56,840 Speak more and more without discretion 417 00:19:57,240 --> 00:19:57,960 No big or small 418 00:19:58,801 --> 00:20:01,041 Aren't you five six seven eight ninety older than me 419 00:20:01,041 --> 00:20:01,921 Eleven twelve thirteen fourteen 420 00:20:01,921 --> 00:20:02,401 Goodbye, Master 421 00:20:02,401 --> 00:20:02,600 You 422 00:20:06,320 --> 00:20:06,761 Yu Luxi 423 00:20:09,881 --> 00:20:11,840 I'll think about what you say 424 00:20:15,041 --> 00:20:15,840 Goodbye, Master 425 00:20:21,121 --> 00:20:21,600 Good night 426 00:20:46,360 --> 00:20:47,480 Haven't you told me yet 427 00:20:47,881 --> 00:20:49,840 Observe more roles in life 428 00:20:49,881 --> 00:20:51,521 That's why I put my heart into it 429 00:20:55,161 --> 00:20:55,881 Sorry, Master 430 00:20:56,001 --> 00:20:56,681 Why don't you go first 431 00:21:04,121 --> 00:21:05,440 How much is it now, Master 432 00:21:05,521 --> 00:21:06,401 Where're you going 433 00:21:07,041 --> 00:21:08,681 Go to the farthest place 434 00:21:09,121 --> 00:21:09,960 Four in the end 435 00:21:10,281 --> 00:21:10,881 Four pieces 436 00:21:13,281 --> 00:21:14,080 Don't you have zero 437 00:21:14,521 --> 00:21:15,360 There is really no zero 438 00:21:15,641 --> 00:21:16,080 Forget it, forget it 439 00:21:16,600 --> 00:21:17,801 Remember to make it up next time 440 00:21:18,761 --> 00:21:19,480 Thank you, then 441 00:21:52,121 --> 00:21:52,720 Haven't come yet 442 00:21:53,320 --> 00:21:55,200 What's wrong with Zhao Junran 443 00:21:55,200 --> 00:21:56,121 Really 444 00:21:56,161 --> 00:21:56,681 Xiaobai 445 00:21:58,121 --> 00:21:58,600 Hurry up 446 00:21:59,600 --> 00:22:00,681 Why is it so slow 447 00:22:00,881 --> 00:22:02,320 Why did you call us here on the big weekend 448 00:22:02,681 --> 00:22:03,121 Dude 449 00:22:03,320 --> 00:22:04,480 Recently, I am so poor that I have only money left 450 00:22:04,960 --> 00:22:05,720 Please do spa treatment 451 00:22:06,041 --> 00:22:07,121 Is it true or not 452 00:22:07,320 --> 00:22:09,521 Is it that good 453 00:22:09,600 --> 00:22:11,001 When did I pit you? 454 00:22:11,641 --> 00:22:11,840 Go 455 00:22:13,560 --> 00:22:14,161 Let's go let's go 456 00:22:17,960 --> 00:22:18,840 Come on, sit down first 457 00:22:18,840 --> 00:22:19,921 What about the spa we agreed to do 458 00:22:20,641 --> 00:22:21,840 Spa can be done at any time 459 00:22:21,840 --> 00:22:22,881 Let's have a drink first 460 00:22:26,320 --> 00:22:26,560 Sister Na 461 00:22:26,560 --> 00:22:27,681 Why did you bring me here 462 00:22:28,681 --> 00:22:29,560 Why are they all here 463 00:22:30,560 --> 00:22:31,281 What's the situation here 464 00:22:32,240 --> 00:22:32,801 Coming 465 00:22:33,960 --> 00:22:34,240 Come 466 00:22:39,641 --> 00:22:40,960 Sister Na, you called us here 467 00:22:42,840 --> 00:22:43,440 Where's Zhou Shuang 468 00:22:43,801 --> 00:22:45,080 Don't worry about coming soon 469 00:22:46,360 --> 00:22:47,600 How do you do? Who called 470 00:22:49,761 --> 00:22:50,440 I ordered takeout 471 00:22:51,801 --> 00:22:52,881 Why did you come in and sit down 472 00:22:56,320 --> 00:22:57,121 Sit down 473 00:23:02,521 --> 00:23:03,080 Mr. Lin 474 00:23:08,200 --> 00:23:08,641 Coming 475 00:23:16,161 --> 00:23:16,881 Come and come 476 00:23:17,161 --> 00:23:17,761 No, no, no 477 00:23:20,720 --> 00:23:21,761 Mr. Lin is here today 478 00:23:21,761 --> 00:23:23,200 I have something to say to everyone 479 00:23:27,281 --> 00:23:28,641 Do you know why I scolded you in the first place 480 00:23:29,840 --> 00:23:31,521 There are still some problems in dubbing 481 00:23:37,761 --> 00:23:38,560 Apologize 482 00:23:42,840 --> 00:23:44,240 I actually came here today to say 483 00:23:44,560 --> 00:23:46,001 I do lose my temper a little 484 00:23:47,001 --> 00:23:47,681 Be more excited 485 00:23:48,881 --> 00:23:49,401 Finished 486 00:23:50,281 --> 00:23:51,121 This is gone 487 00:23:54,560 --> 00:23:56,521 What Mr. Lin means is that he already knows that he is wrong 488 00:23:56,641 --> 00:23:57,761 Let's all come back 489 00:23:59,840 --> 00:24:01,001 This is an apology 490 00:24:03,080 --> 00:24:03,560 Say 491 00:24:09,001 --> 00:24:09,600 I'm sorry 492 00:24:11,641 --> 00:24:12,560 I apologize to everyone 493 00:24:13,921 --> 00:24:15,281 I didn't do it well. 494 00:24:16,200 --> 00:24:17,801 I never thought about your feelings 495 00:24:19,521 --> 00:24:21,121 Since I chose you in the first place 496 00:24:21,401 --> 00:24:23,401 I should continue to choose to trust you 497 00:24:24,720 --> 00:24:25,281 I also hope that all of you 498 00:24:25,281 --> 00:24:26,801 Don't take this matter to heart 499 00:24:28,121 --> 00:24:29,401 Know why I scold you 500 00:24:30,281 --> 00:24:32,281 Because I want to be strict with you 501 00:24:33,200 --> 00:24:34,440 Because it's only strict with you 502 00:24:35,041 --> 00:24:36,320 You can make rapid progress 503 00:24:37,080 --> 00:24:38,521 To make better works 504 00:24:39,480 --> 00:24:40,440 The most important point 505 00:24:42,041 --> 00:24:43,840 I hope to give the whole dubbing industry 506 00:24:44,080 --> 00:24:45,440 Deliver more talents 507 00:24:48,521 --> 00:24:49,761 When I first started my business, 508 00:24:51,761 --> 00:24:53,600 Few people can value Mandarin dubbing 509 00:24:54,600 --> 00:24:56,001 Do you know what Mandarin dubbing is like 510 00:24:56,720 --> 00:24:58,480 It's like a mouse crossing the street 511 00:24:58,761 --> 00:24:59,641 Everyone shouts and fights 512 00:25:00,641 --> 00:25:01,840 But with the recent years 513 00:25:02,360 --> 00:25:03,720 Slowly Mandarin dubbing industry 514 00:25:03,881 --> 00:25:04,881 It's getting better and better 515 00:25:05,121 --> 00:25:06,600 More people can accept it 516 00:25:07,121 --> 00:25:07,720 Appreciate it 517 00:25:09,681 --> 00:25:11,240 Do you know how happy I am inside 518 00:25:12,240 --> 00:25:13,480 So I hope each and every one of you 519 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 Able to grow rapidly 520 00:25:15,320 --> 00:25:17,641 Can make more contributions to this industry 521 00:25:18,041 --> 00:25:19,881 Can realize your own life value 522 00:25:20,960 --> 00:25:22,041 So I really hope 523 00:25:23,161 --> 00:25:24,960 You can return to the dubbing class 524 00:25:34,440 --> 00:25:35,801 Everyone is almost done 525 00:25:36,641 --> 00:25:38,121 I've known Mr. Lin for so many years 526 00:25:38,320 --> 00:25:39,641 I met him for the first time and apologized 527 00:25:40,080 --> 00:25:40,921 That won't work 528 00:25:41,001 --> 00:25:41,881 I don't think it's enough 529 00:25:43,681 --> 00:25:44,080 Is 530 00:25:44,401 --> 00:25:45,281 It's a long way from it 531 00:25:45,281 --> 00:25:45,840 Two more sentences 532 00:25:46,761 --> 00:25:48,240 I said, who the hell are you 533 00:25:48,921 --> 00:25:49,761 I'm in the dubbing class 534 00:25:51,320 --> 00:25:53,281 Everyone has worked so hard to dub 535 00:25:54,161 --> 00:25:54,960 Exaggerator 536 00:25:55,281 --> 00:25:56,001 Have to boast a few words 537 00:25:56,600 --> 00:25:58,440 Our dubbing class is usually hard 538 00:25:58,881 --> 00:26:01,041 As a boss, you can't encourage us 539 00:26:01,440 --> 00:26:02,881 Come and praise me first 540 00:26:04,281 --> 00:26:04,681 Subdimension 541 00:26:05,320 --> 00:26:06,960 You were the first to join the dubbing class 542 00:26:07,401 --> 00:26:08,480 Usually training is very serious 543 00:26:09,281 --> 00:26:10,121 When officially dubbing, 544 00:26:10,200 --> 00:26:11,681 It can always be done as quickly as possible 545 00:26:12,001 --> 00:26:12,960 Requirements of dubbing director 546 00:26:13,360 --> 00:26:13,801 It's great 547 00:26:15,080 --> 00:26:17,161 Yang Lingling, you are brave 548 00:26:17,801 --> 00:26:19,521 Always try different roles 549 00:26:19,840 --> 00:26:20,600 And different tasks 550 00:26:21,360 --> 00:26:22,720 No matter how hard it is, you will stick to it 551 00:26:24,240 --> 00:26:26,041 Small white timbre is very good 552 00:26:26,360 --> 00:26:27,121 The sound is very dynamic 553 00:26:27,720 --> 00:26:28,281 Keep refueling 554 00:26:32,281 --> 00:26:33,041 Family and Career 555 00:26:33,840 --> 00:26:35,761 Are the two most important things for a man 556 00:26:36,401 --> 00:26:38,320 Zhou Shuang, you have a good balance 557 00:26:38,801 --> 00:26:39,281 Continue to work hard 558 00:26:39,840 --> 00:26:41,720 I believe you will have greater development in the future 559 00:26:44,761 --> 00:26:45,761 So I really hope 560 00:26:45,761 --> 00:26:47,200 You can go back to the wind 561 00:26:47,960 --> 00:26:49,041 Whether it's for the company 562 00:26:49,440 --> 00:26:50,001 To "Lu Yao" 563 00:26:50,560 --> 00:26:51,681 For the whole dubbing class 564 00:26:51,960 --> 00:26:52,921 Or to me 565 00:26:54,161 --> 00:26:55,240 Can't live without you 566 00:27:00,401 --> 00:27:00,761 Mr. Lin 567 00:27:01,801 --> 00:27:03,681 Actually, we were impulsive before 568 00:27:05,001 --> 00:27:06,480 But it did all use the heart 569 00:27:08,161 --> 00:27:08,720 I understand everything 570 00:27:09,440 --> 00:27:10,600 Dubbing is not a one-person matter 571 00:27:11,720 --> 00:27:12,521 You have your problems 572 00:27:13,041 --> 00:27:13,840 I also have my responsibilities 573 00:27:15,121 --> 00:27:16,761 So according to the characteristics of each of you, I 574 00:27:17,200 --> 00:27:18,320 Rescheduled roles 575 00:27:27,801 --> 00:27:30,641 Easter egg 576 00:27:39,761 --> 00:27:41,440 Everyone in the dubbing class is gone 577 00:27:42,080 --> 00:27:43,240 What do you do here 578 00:27:43,681 --> 00:27:44,801 It's working 579 00:27:45,320 --> 00:27:45,761 What 580 00:27:46,881 --> 00:27:47,200 Tablet PC 581 00:27:50,440 --> 00:27:51,600 I've been worrying all the time 582 00:27:52,041 --> 00:27:54,200 The plot of separation of siblings in Lu Yao 583 00:27:54,281 --> 00:27:55,600 How on earth should I draw it 584 00:27:56,840 --> 00:27:57,240 So 585 00:27:58,360 --> 00:27:59,801 I got into a rage with them 586 00:28:00,161 --> 00:28:01,600 To simulate the scene at that time 587 00:28:02,641 --> 00:28:04,641 Now it's good. It's drawn 588 00:28:05,801 --> 00:28:08,121 The draft is drawn, and people are gone 589 00:28:09,840 --> 00:28:11,641 I didn't think they really broke up 590 00:28:12,440 --> 00:28:13,281 But you can rest assured 591 00:28:13,881 --> 00:28:16,320 Everything is under control 592 00:28:17,080 --> 00:28:18,161 Lin Nan, just do it 593 00:28:23,080 --> 00:28:23,521 Do I do it 594 00:28:24,281 --> 00:28:25,240 Don't you do it yet 595 00:28:26,320 --> 00:28:27,161 Every story 596 00:28:27,521 --> 00:28:28,681 It all begins with writing 597 00:28:29,560 --> 00:28:31,360 Whatever you want 598 00:28:31,960 --> 00:28:32,600 Continue to draw dragons 599 00:28:33,521 --> 00:28:34,240 Close the door 600 00:28:40,480 --> 00:28:40,960 Do I do it 601 00:28:43,921 --> 00:28:44,521 How are you 38567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.