All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre (2019) S01E34 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,920 --> 00:00:06,200 Episode 34 2 00:00:18,160 --> 00:00:19,080 Brother A Niu 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,200 I know of a hidden place that can thoroughly protect us. 4 00:00:24,520 --> 00:00:26,960 Really? Where is it? 5 00:00:27,720 --> 00:00:29,200 I'll guide you there. 6 00:00:30,760 --> 00:00:31,760 Go straight ahead. 7 00:00:31,960 --> 00:00:32,720 Okay. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,920 Elder Xie, be careful. 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,520 Brother A Niu. 10 00:00:47,560 --> 00:00:48,520 We're here. 11 00:00:54,040 --> 00:00:55,640 Elder Xie, we're here. 12 00:00:56,040 --> 00:00:57,440 Thank you, Miss Zhou. 13 00:00:58,240 --> 00:00:59,040 You're welcome. 14 00:01:03,440 --> 00:01:05,600 It turns out Snake Spirit Island also has a hidden place like this. 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 Everyone rest for a moment first. 16 00:01:07,520 --> 00:01:08,480 Young Hero Zeng 17 00:01:08,920 --> 00:01:12,560 I've been secluded from people and have no intentions to return to Central Plains. 18 00:01:13,520 --> 00:01:17,080 To meet Young Hero Zeng this time is a blessing of three lifetimes. 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,640 You've repeatedly saved me. 20 00:01:18,820 --> 00:01:21,360 I can't thank you enough. 21 00:01:39,680 --> 00:01:41,000 I'm unfilial. 22 00:01:42,280 --> 00:01:44,700 It's been so long and only now I've just come to acknowledge you 23 00:01:45,520 --> 00:01:47,700 causing you to suffer hardship. 24 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Young Hero Zeng, 25 00:01:55,040 --> 00:01:56,600 What do you mean? 26 00:01:59,640 --> 00:02:01,280 I am Wuji. 27 00:02:03,560 --> 00:02:05,000 On Ice Fire Island, 28 00:02:05,720 --> 00:02:07,160 you called me Xie Wuji. 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,560 But when I returned to Central Plains, 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 in order to protect me, 31 00:02:12,080 --> 00:02:13,840 you renamed me Zhang Wuji. 32 00:02:16,760 --> 00:02:17,740 Elder Xie, what are you doing? 33 00:02:17,840 --> 00:02:18,560 Elder Xie. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,060 Who are you? 35 00:02:20,160 --> 00:02:22,360 How do you know these things? 36 00:02:25,140 --> 00:02:27,100 "Shen bu wai chi" Gods are not beyond speed 37 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 "Qi bu wai xie" Air is not beyond leakage 38 00:02:30,320 --> 00:02:32,480 "Shen gui wu xue" Gods return to acupoints 39 00:02:33,440 --> 00:02:34,300 "Kan li... Water fire... 40 00:02:35,620 --> 00:02:36,660 Kan li..." Water fire... 41 00:02:40,480 --> 00:02:41,640 Godfather 42 00:02:41,960 --> 00:02:44,080 What's the next line? 43 00:03:31,160 --> 00:03:34,940 Are you truly my godson, Wu...Wuji? 44 00:03:35,680 --> 00:03:36,640 Godfather! 45 00:03:38,240 --> 00:03:39,440 Godfather 46 00:03:40,080 --> 00:03:41,660 Godfather 47 00:03:42,880 --> 00:03:44,740 I missed you so much. 48 00:03:45,120 --> 00:03:48,220 I really missed you so much. 49 00:03:52,640 --> 00:03:53,520 Elder Xie. 50 00:03:53,840 --> 00:03:55,300 Elder Xie. 51 00:03:56,480 --> 00:03:59,740 Didn't I say before that Ming Cult selected a new Cult Leader? 52 00:03:59,800 --> 00:04:02,540 It's precisely this person in front of you. You didn't expect it, right? 53 00:04:02,640 --> 00:04:06,340 Your godson became a grand Cult Leader of Ming Cult. You became his subordinate instead. 54 00:04:08,680 --> 00:04:11,640 In a blink of an eye, my son, Wuji, has grown up. 55 00:04:11,720 --> 00:04:14,300 He also became the Cult Leader of Ming Cult! 56 00:04:19,480 --> 00:04:22,820 Golden Haired Lion King, Xie Xun, greets Cult Leader! 57 00:04:22,920 --> 00:04:25,460 Godfather, by all means, don't be like this. 58 00:04:27,980 --> 00:04:29,380 Godfather 59 00:04:30,040 --> 00:04:31,780 Godfather 60 00:04:34,240 --> 00:04:36,160 Godfather, did you know. 61 00:04:36,400 --> 00:04:40,160 The previous Cult Leader Yang left behind a command for you to temporarily take the position of Cult Leader? 62 00:04:40,360 --> 00:04:43,220 These days, I painstakingly can't bear the heavy responsibility. 63 00:04:43,480 --> 00:04:45,240 Now that you’ve returned in good health. 64 00:04:45,460 --> 00:04:47,220 It's fortunate for our Cult. 65 00:04:47,600 --> 00:04:49,780 Godfather, wait until we return to the Central Plains. 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,380 Please proceed with assuming the Cult Leader position. 67 00:04:52,640 --> 00:04:54,520 What are you talking about? 68 00:04:54,820 --> 00:04:57,080 I’m old now. 69 00:04:57,480 --> 00:04:58,900 My eyes are also blind. 70 00:04:59,240 --> 00:05:01,460 I won’t sit in the position of Cult Leader! 71 00:05:01,460 --> 00:05:05,880 No. Godfather, in my mind, you’ve never been old. 72 00:05:06,560 --> 00:05:09,360 Although you can't see, your mind is still sharp. 73 00:05:09,520 --> 00:05:12,160 You understand things more than me. 74 00:05:13,080 --> 00:05:14,940 I'm telling you. Don't modestly decline. 75 00:05:15,120 --> 00:05:17,920 Everyone in Ming Cult hopes you'll be the Cult Leader. 76 00:05:18,440 --> 00:05:20,160 Elder, say it. Isn't that right? 77 00:05:20,380 --> 00:05:21,700 Exactly! 78 00:05:30,560 --> 00:05:31,880 What happened? 79 00:05:39,340 --> 00:05:40,580 Wu Qingying. 80 00:05:41,240 --> 00:05:42,780 Ghost! 81 00:05:43,800 --> 00:05:46,240 I'm not a ghost. I'm human. 82 00:05:49,480 --> 00:05:51,940 Zhang...Zhang Wuji. 83 00:05:52,840 --> 00:05:54,220 You're not dead? 84 00:05:54,440 --> 00:05:56,780 Miss Wu, are you the daughter of Wu Lie? 85 00:05:57,280 --> 00:05:58,880 Yes, I am. It's me. 86 00:05:59,040 --> 00:06:01,520 Elder Xie, do you know where my dad is? 87 00:06:02,000 --> 00:06:05,880 Yesterday at the grass hut, I thought he wanted to plot against me. 88 00:06:06,320 --> 00:06:08,120 I injured him right away. 89 00:06:08,360 --> 00:06:10,900 Afterwards, the grass hut was burnt. 90 00:06:11,120 --> 00:06:13,780 I don't know if your father is dead or alive. 91 00:06:14,480 --> 00:06:16,400 Don't know if dead or alive... 92 00:06:16,840 --> 00:06:21,200 Young Master Zhang, I know that my dad and I did some unpardonable things to you before 93 00:06:21,360 --> 00:06:23,300 but it really wasn't our intention. 94 00:06:23,640 --> 00:06:25,900 It was all incited by that Zhu family. 95 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 I know you're a generous person. 96 00:06:28,520 --> 00:06:30,940 You won't hold us accountable, right? 97 00:06:32,000 --> 00:06:36,500 My father. It's unknown whether he's dead or alive. 98 00:06:36,980 --> 00:06:40,820 I'm begging you... 99 00:06:40,960 --> 00:06:42,240 Help me find my father, all right? 100 00:06:42,240 --> 00:06:45,780 Even if he encountered a mishap, I also want to see his corpse. 101 00:06:45,920 --> 00:06:48,660 I'm begging you...begging you...! 102 00:06:49,000 --> 00:06:49,740 Miss Wu. 103 00:06:49,740 --> 00:06:50,240 I'm begging you. 104 00:06:50,240 --> 00:06:50,760 Get up first. 105 00:06:50,760 --> 00:06:51,260 I'm begging you. 106 00:06:51,260 --> 00:06:52,240 Get up first. 107 00:06:56,160 --> 00:06:58,460 Okay. I promise you. 108 00:07:00,560 --> 00:07:03,480 Cult Leader Zhang really can't refuse any woman. 109 00:07:03,760 --> 00:07:05,980 Even Miss Wu is attracted to you now. 110 00:07:06,240 --> 00:07:10,140 Miss Zhao, don't joke around at this time, okay? 111 00:07:10,440 --> 00:07:13,220 All right. It's my fault. I'll stop talking. 112 00:07:27,680 --> 00:07:30,560 Track down and arrest Xie Xun! Don't let him get away! 113 00:07:31,520 --> 00:07:34,460 Lord, besides capturing Xie Xun this time, 114 00:07:34,560 --> 00:07:37,860 we should be careful of Golden Flower Granny, the wife of the island master Mr. Yin Ye. 115 00:07:38,080 --> 00:07:42,220 Although this person's martial arts is less than Xie Xun, she's very deceitful in many ways and hard to handle. 116 00:07:42,520 --> 00:07:43,720 We should be careful. 117 00:07:43,900 --> 00:07:47,300 No matter how strange, it can't compare to us Persians. 118 00:07:47,640 --> 00:07:50,100 It's all trash. Set off! 119 00:07:50,320 --> 00:07:51,540 Set off! 120 00:07:59,000 --> 00:08:01,080 Miss Zhao and I accidentally met Golden Flower Granny 121 00:08:01,400 --> 00:08:04,560 and heard about her borrowing the saber so we followed her all the way. 122 00:08:05,200 --> 00:08:07,700 Afterwards, I got on Snake Spirit Island. 123 00:08:11,880 --> 00:08:12,760 Why? 124 00:08:13,180 --> 00:08:14,360 Zhang Wuji! 125 00:08:14,580 --> 00:08:15,400 Miss Yin. 126 00:08:15,680 --> 00:08:17,340 Zhang Wuji died prematurely. 127 00:08:17,600 --> 00:08:21,880 He wouldn't go back with me to the island and left me to be alone and impoverished on the island. 128 00:08:22,080 --> 00:08:24,020 I looked for you everywhere but couldn’t find you. 129 00:08:24,200 --> 00:08:26,660 In the hidden room, you knew... 130 00:08:31,360 --> 00:08:35,000 It must be the serious injury that triggered the fever, causing her to speak nonsense. 131 00:08:38,480 --> 00:08:39,300 Let's do this. 132 00:08:39,419 --> 00:08:43,759 I'll go outside to find some herbs. Along the way, I'll try to find the whereabouts of Xiao Zhao and Elder Wu. 133 00:08:47,560 --> 00:08:50,700 Miss Zhao, do you want to go on the journey with me? 134 00:08:50,760 --> 00:08:52,080 This way, we can look after each other. 135 00:08:52,600 --> 00:08:56,360 Great Cult Leader Zhang, you finally know how to appreciate a girl’s outstanding wit 136 00:08:56,640 --> 00:08:59,080 and realize that I'm useful and harmless to you? 137 00:08:59,400 --> 00:09:03,500 I know that if I don't ask you, you'll still secretly follow me, right? 138 00:09:03,860 --> 00:09:07,780 That's right. You're really not immature and have changed to become a smarter person too. 139 00:09:08,480 --> 00:09:09,260 Wuji. 140 00:09:09,720 --> 00:09:10,460 Come here. 141 00:09:10,560 --> 00:09:11,380 Godfather. 142 00:09:12,920 --> 00:09:16,340 Take the Dragon Slaying Saber with you in case of any mishap. 143 00:09:16,840 --> 00:09:19,700 Do your utmost to avoid those Persians. 144 00:09:20,160 --> 00:09:20,960 Okay 145 00:09:21,260 --> 00:09:22,820 Elder, don't worry. 146 00:09:23,120 --> 00:09:27,860 As long as I, Zhao Min, is still breathing I'm determined to safeguard your godson and the precious saber. 147 00:09:28,440 --> 00:09:29,480 Good. 148 00:09:49,400 --> 00:09:51,040 What are you doing? Do you want to die? 149 00:09:51,160 --> 00:09:54,920 I only want to move their corpse back and bury them properly. 150 00:09:55,120 --> 00:09:56,920 How do you know there isn't an ambush here? 151 00:09:57,160 --> 00:10:00,350 We can't be seen or else everyone will be found 152 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Let's go 153 00:10:09,840 --> 00:10:10,720 Come 154 00:10:11,200 --> 00:10:12,260 Sit 155 00:10:17,320 --> 00:10:20,240 Do you know I used to be to really beautiful? 156 00:10:20,640 --> 00:10:24,110 I was named with Zhu JiuZhen as XueLin's twin pearls 157 00:10:25,080 --> 00:10:26,180 but really 158 00:10:27,000 --> 00:10:28,860 I was much more beautiful than her 159 00:10:34,160 --> 00:10:36,480 Elder Xie, drink some water 160 00:10:36,600 --> 00:10:38,580 Ok, thanks Miss Zhou 161 00:10:39,280 --> 00:10:42,280 You really are a warm and considerate girl 162 00:10:42,400 --> 00:10:43,680 Not like that Miss Zhao 163 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 She's bubbly and outgoing 164 00:10:46,880 --> 00:10:50,240 That part of her is like Wuji's mom 165 00:10:50,800 --> 00:10:53,080 No wonder Wuji can't deal with her 166 00:10:54,600 --> 00:10:57,480 I wonder what her family is like. 167 00:10:58,520 --> 00:10:59,410 She... 168 00:11:01,160 --> 00:11:03,200 She is Prince Ruyang's precious daughter 169 00:11:03,480 --> 00:11:05,020 A Mongolian princess. 170 00:11:28,520 --> 00:11:29,780 "The palm is flesh" 171 00:11:30,000 --> 00:11:31,880 "The back of the hand is also flesh" 172 00:11:32,400 --> 00:11:34,640 Should we look for Xiao Zhao first 173 00:11:34,880 --> 00:11:37,000 or should we look for medicinal herbs for Miss Yin 174 00:11:37,480 --> 00:11:39,360 This is such a tough question 175 00:11:39,840 --> 00:11:43,920 Why do you think... Golden Flower Granny took Xiao Zhao? 176 00:11:44,520 --> 00:11:45,660 Isn't it clear? 177 00:11:46,120 --> 00:11:47,660 Because the Golden Flower Granny knows 178 00:11:47,880 --> 00:11:51,020 Although you've said you'd marry Miss Yin 179 00:11:51,680 --> 00:11:53,690 but you're only doing so out of pity. 180 00:11:54,080 --> 00:11:57,340 Miss Xiao Zhao is Cult Leader Zhang's true love. 181 00:11:57,680 --> 00:12:00,100 Hence she didn't capture me or Miss Zhou. 182 00:12:00,400 --> 00:12:01,880 She captured your precious darling. 183 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 Stop teasing me. 184 00:12:03,640 --> 00:12:06,180 It doesn't matter who, if it was you would you be worried? 185 00:12:06,400 --> 00:12:07,560 Worried about what? 186 00:12:07,720 --> 00:12:08,680 Worried or not 187 00:12:08,960 --> 00:12:10,440 It's all the same 188 00:12:11,400 --> 00:12:14,280 I was just joking a little just to release the tension 189 00:12:14,840 --> 00:12:16,340 Honestly 190 00:12:16,600 --> 00:12:18,740 my palms were also sweating cold 191 00:12:19,360 --> 00:12:20,800 Take a look 192 00:12:45,120 --> 00:12:46,400 Why are your ears all red? 193 00:12:47,360 --> 00:12:50,320 And your face is rosier than the Han ladies. 194 00:12:50,920 --> 00:12:51,840 Will you stop teasing? 195 00:12:52,280 --> 00:12:52,960 Miss Zhao, 196 00:12:53,320 --> 00:12:55,220 this is not the time to joke 197 00:12:55,480 --> 00:12:57,040 Saving people is more important 198 00:12:57,240 --> 00:12:58,320 Well let's do it then... 199 00:12:58,600 --> 00:13:00,980 You stay here to find medicine for Miss Yin 200 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 I'll go look for Miss Xiao Zhao 201 00:13:03,800 --> 00:13:05,880 No! That's too dangerous. 202 00:13:06,060 --> 00:13:07,520 The Persians can appear at any time. 203 00:13:07,760 --> 00:13:08,920 You're not their match 204 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 We have to go together 205 00:13:17,140 --> 00:13:18,020 Please don't 206 00:13:18,460 --> 00:13:20,140 Please don't, I don't want... 207 00:13:20,280 --> 00:13:21,240 Please don't 208 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 I don't want 209 00:13:23,360 --> 00:13:24,280 Please don't do it 210 00:13:24,440 --> 00:13:26,800 I don't want to die 211 00:13:27,200 --> 00:13:29,160 Don't you cry anymore 212 00:13:30,120 --> 00:13:31,260 Please don't 213 00:13:31,640 --> 00:13:33,680 Crying won't help you 214 00:13:34,040 --> 00:13:37,840 I have blocked your acu-points already 215 00:13:39,100 --> 00:13:41,440 You won't be able to feel anything 216 00:13:41,500 --> 00:13:42,200 Please don't 217 00:13:42,380 --> 00:13:45,920 Just bear with it a little, and it'll all be finished 218 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Please don't 219 00:13:47,940 --> 00:13:48,740 Please don't 220 00:13:49,180 --> 00:13:50,080 Please don't 221 00:13:50,220 --> 00:13:51,180 Don't do it 222 00:13:51,620 --> 00:13:52,540 Please don't 223 00:13:53,840 --> 00:13:55,000 Please don't! 224 00:13:56,000 --> 00:13:57,080 No, don't! 225 00:14:01,340 --> 00:14:04,100 No, don't! 226 00:14:05,140 --> 00:14:05,900 No! 227 00:14:11,520 --> 00:14:12,080 Young master! 228 00:14:12,520 --> 00:14:13,720 Young master, save me! 229 00:14:23,500 --> 00:14:25,560 Young master, save me! 230 00:14:50,540 --> 00:14:51,200 Please save me 231 00:14:53,060 --> 00:14:53,780 Xiao Zhao 232 00:14:56,340 --> 00:14:56,880 Let's go 233 00:15:21,660 --> 00:15:22,720 That's the old granny 234 00:15:24,140 --> 00:15:26,100 She is Ming Cult's traitor 235 00:15:26,160 --> 00:15:28,880 She also secretly harbored Golden Hair Lion King 236 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 Attack! 237 00:16:17,040 --> 00:16:17,980 Xiao Zhao! 238 00:16:56,640 --> 00:16:56,880 No!!! 239 00:17:20,839 --> 00:17:21,999 Why did you do that? 240 00:17:23,700 --> 00:17:24,740 Don't come over! 241 00:17:25,560 --> 00:17:27,280 If you do, don't blame me for being cruel 242 00:17:34,820 --> 00:17:35,500 Xiao Zhao 243 00:17:35,840 --> 00:17:37,060 We're leaving 244 00:17:38,000 --> 00:17:39,540 Miss Zhao 245 00:18:10,340 --> 00:18:11,220 Let's go! 246 00:18:14,660 --> 00:18:15,580 Go 247 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 Go 248 00:18:30,240 --> 00:18:31,240 Miss Zhao 249 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 Are you alright? 250 00:18:37,480 --> 00:18:38,500 Don't worry about me 251 00:18:38,740 --> 00:18:39,780 Hurry and go 252 00:18:39,800 --> 00:18:41,640 How could I not worry about you right now? 253 00:18:42,200 --> 00:18:43,040 Come on 254 00:18:53,200 --> 00:18:53,880 Godfather! 255 00:18:54,120 --> 00:18:55,440 We're back 256 00:18:56,120 --> 00:18:57,820 Zhiruo, take Equality Guardian King out to the back 257 00:18:57,820 --> 00:18:58,320 OK 258 00:19:10,060 --> 00:19:11,060 Young master 259 00:19:12,420 --> 00:19:13,420 Allow me to help 260 00:19:15,320 --> 00:19:16,920 Okay, I appreciate it 261 00:19:29,180 --> 00:19:30,180 Young master 262 00:19:38,080 --> 00:19:39,520 How is Miss Zhao's injury? 263 00:19:39,920 --> 00:19:41,360 She has loss a lot of blood 264 00:19:41,600 --> 00:19:44,280 Thank goodness she missed her lungs so her life is not in danger. 265 00:19:44,680 --> 00:19:46,360 We're lucky to have found some clotting herbs 266 00:19:46,520 --> 00:19:48,960 We'll patch her wound and then monitor her. 267 00:19:52,700 --> 00:19:54,400 Great, thank you 268 00:19:59,400 --> 00:20:00,680 Young master, allow me. 269 00:20:01,040 --> 00:20:02,660 You go check on Miss Yin. 270 00:20:09,040 --> 00:20:10,660 Okay, thank you. 271 00:20:16,760 --> 00:20:19,440 Wuji, how are Miss Yin's injuries? 272 00:20:19,820 --> 00:20:21,380 Her condition is not very good 273 00:20:21,640 --> 00:20:24,220 The 'Three Golden Flower Palm' hit her at her vital point 274 00:20:24,880 --> 00:20:27,880 Golden Flower Granny attacked too deadly 275 00:20:30,360 --> 00:20:33,620 Whether she recovers or not, it's hard to say 276 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 I don't need you to nurse me 277 00:20:40,560 --> 00:20:41,280 Don't move 278 00:20:41,560 --> 00:20:42,420 You don't have to care 279 00:20:42,420 --> 00:20:44,420 We've just applied medicine to your wound, don't move 280 00:20:44,760 --> 00:20:45,400 No need! 281 00:20:45,560 --> 00:20:46,880 Please don't move anymore 282 00:20:46,980 --> 00:20:47,680 Listen to me 283 00:20:49,640 --> 00:20:50,560 Miss Zhao 284 00:20:50,880 --> 00:20:52,040 Why were you so silly? 285 00:20:52,400 --> 00:20:53,560 Even if you did it to save me 286 00:20:53,680 --> 00:20:55,200 You should still think about your own life 287 00:20:55,440 --> 00:20:56,280 Why are you... 288 00:20:57,240 --> 00:20:58,860 Why are you such an amorous man? 289 00:20:59,440 --> 00:21:00,680 You only diligently protect Xiao Zhao 290 00:21:00,880 --> 00:21:02,580 You don't show any care towards me 291 00:21:02,780 --> 00:21:04,040 I don't want to live anymore. 292 00:21:04,280 --> 00:21:05,540 Will you just stay still? 293 00:21:06,640 --> 00:21:07,680 Be good 294 00:21:09,440 --> 00:21:10,400 Miss Zhao 295 00:21:11,000 --> 00:21:12,040 Xiao Zhao's kungfu is inferior to your's 296 00:21:12,240 --> 00:21:13,600 her thinking is also not as quick as your's 297 00:21:13,700 --> 00:21:15,160 Of course I have to protect her 298 00:21:16,180 --> 00:21:17,900 I know you sacrificed yourself to save me 299 00:21:18,040 --> 00:21:19,180 I'm very moved by you 300 00:21:19,340 --> 00:21:20,440 But you must promise me 301 00:21:20,820 --> 00:21:23,600 From now on, you cannot sacrifice your life like that. 302 00:21:23,880 --> 00:21:24,560 Okay? 303 00:21:24,840 --> 00:21:26,740 "Both are dead"? [Name of the move she used] 304 00:21:27,880 --> 00:21:30,220 Princess is certainly incredible 305 00:21:30,680 --> 00:21:33,680 Cruel to yourself and cruel to others too. 306 00:21:34,400 --> 00:21:37,060 Did you reveal my identity to that old man? 307 00:21:37,840 --> 00:21:38,980 No, I didn't. 308 00:21:39,120 --> 00:21:40,640 If not you, then who? 309 00:21:41,000 --> 00:21:41,900 I told him. 310 00:21:43,520 --> 00:21:44,800 Elder Xie asked me 311 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 I only told him the truth, that's all. 312 00:21:48,200 --> 00:21:50,280 Princess is actually Prince Ruyang's daughter. 313 00:21:50,520 --> 00:21:51,920 You shouldn't have to hide that 314 00:21:52,240 --> 00:21:53,960 Why should Elder Xie be misled? 315 00:21:54,110 --> 00:21:56,040 Thank you...for charging another crime to my name. 316 00:21:56,600 --> 00:21:58,500 I've got nothing to hide about my identity 317 00:21:58,920 --> 00:22:00,440 But this is my personal matter 318 00:22:00,680 --> 00:22:02,180 It's not for you to butt in and say 319 00:22:02,350 --> 00:22:04,760 You little hussy with a quick wit and quick tongue too. 320 00:22:04,760 --> 00:22:05,440 Godfather 321 00:22:05,880 --> 00:22:07,540 Miss Zhao is injured because of me 322 00:22:08,080 --> 00:22:09,400 We've also captured a Persian Ming Cult member 323 00:22:09,680 --> 00:22:11,240 they will certainly not leave us alone. 324 00:22:11,360 --> 00:22:13,300 So now, we're all in the same boat. 325 00:22:13,440 --> 00:22:15,300 We should all be harmonious with each other. 326 00:22:15,800 --> 00:22:16,960 Young master Zhang 327 00:22:17,200 --> 00:22:18,280 Where is my father? 328 00:22:18,600 --> 00:22:19,920 You promised to find him 329 00:22:20,000 --> 00:22:20,960 Where is he now? 330 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 Is he dead or alive? 331 00:22:22,880 --> 00:22:24,130 The situation was too hectic at that time. 332 00:22:24,360 --> 00:22:25,580 I didn't get a chance to find him. 333 00:22:25,680 --> 00:22:28,410 Don't worry, I'll find a way to find your father. 334 00:22:28,410 --> 00:22:29,410 Miss Wu 335 00:22:29,670 --> 00:22:31,580 I want to ask you something 336 00:22:32,230 --> 00:22:35,190 Is Chen Youliang your father's friend? 337 00:22:35,920 --> 00:22:39,260 How did he know Elder Xie was on Snake Spirit Island to come and steal the Dragon Sabre? 338 00:22:39,500 --> 00:22:41,100 Your father brought him here? 339 00:22:41,600 --> 00:22:42,620 Yes 340 00:22:42,620 --> 00:22:45,880 Long ago, my father and I heard young master Zhang say... 341 00:22:45,960 --> 00:22:47,740 Elder Xie was on Ice-Fire Island 342 00:22:47,740 --> 00:22:50,300 My father brought his good friend Chen Youliang 343 00:22:50,420 --> 00:22:53,840 Chen Youliang was fluent with the seas because he was a fisherman 344 00:22:53,940 --> 00:22:55,820 So we let him sail us to Ice-Fire Island 345 00:22:55,820 --> 00:22:56,920 But who would have thought 346 00:22:56,920 --> 00:22:58,500 the trip was leaked to others 347 00:22:58,500 --> 00:23:01,220 My father and I were captured by Golden Flower Granny 348 00:23:01,220 --> 00:23:04,120 In the end we had to take them to Ice-Fire Island 349 00:23:04,120 --> 00:23:07,040 after that, we brought Elder Xie to Snake-Spirit Island 350 00:23:07,360 --> 00:23:10,320 With great difficulty, my father bribed a local sailor 351 00:23:10,320 --> 00:23:13,080 to get word to Chen Youliang of our whereabouts 352 00:23:13,080 --> 00:23:14,500 to come and rescue us 353 00:23:15,000 --> 00:23:16,080 Chen Youliang 354 00:23:16,300 --> 00:23:18,260 Has Chen Youliang come to Snake-Spirit Island? 355 00:23:18,580 --> 00:23:19,800 He has come 356 00:23:20,240 --> 00:23:22,340 But he's only interested in stealing the Dragon Slaying Sabre 357 00:23:22,700 --> 00:23:24,680 At times, your dad has even begged for Chen Youliang's life 358 00:23:24,680 --> 00:23:27,000 But treacherously, he only sees your father as a stranger 359 00:23:27,860 --> 00:23:29,700 Miss Wu, don't worry 360 00:23:29,940 --> 00:23:31,920 I'll find a way to save your father 361 00:23:32,340 --> 00:23:33,480 Young master Zhang 362 00:23:34,480 --> 00:23:36,580 Previously, my father and I are at fault for harming you. 363 00:23:36,580 --> 00:23:37,740 What are you doing? 364 00:23:37,740 --> 00:23:39,540 Now, stand up first 365 00:23:41,280 --> 00:23:44,140 It's all in the past now, I don't hold grudges 366 00:23:44,860 --> 00:23:46,280 I'll go and rescue your father now. 367 00:23:46,280 --> 00:23:47,140 Brother Wuji 368 00:23:47,320 --> 00:23:48,720 If you go out 369 00:23:48,720 --> 00:23:50,360 and you encounter those masked people, what will you do? 370 00:23:50,360 --> 00:23:51,440 Don't worry Junior Sister 371 00:23:51,440 --> 00:23:52,900 I'll have a way 372 00:23:52,900 --> 00:23:53,900 But if... 373 00:23:54,180 --> 00:23:56,840 if our hostage can unblock his acu-points 374 00:23:56,840 --> 00:23:57,580 I fear... 375 00:23:58,250 --> 00:23:59,250 Impossible 376 00:23:59,580 --> 00:24:02,120 Even if he gains consciousness, he won't be able to move. 377 00:24:02,120 --> 00:24:03,280 It'll be alright 378 00:24:03,280 --> 00:24:03,980 But if... 379 00:24:04,340 --> 00:24:05,920 Hey Miss Zhuo 380 00:24:05,920 --> 00:24:08,280 You don't understand your Brother Wuji one little bit 381 00:24:08,880 --> 00:24:11,040 He is one extremely stupid and stubborn man 382 00:24:11,100 --> 00:24:12,680 Even if it's a death path... 383 00:24:12,680 --> 00:24:14,040 He'll still go 384 00:24:15,180 --> 00:24:17,560 No one can convince him to change his mind 385 00:24:19,520 --> 00:24:20,280 Zhiruo, 386 00:24:20,280 --> 00:24:22,800 Can you and Xiao Zhao to look after everything here 387 00:24:25,160 --> 00:24:27,280 Godfather, I'm going out for a sortie 388 00:24:27,280 --> 00:24:28,210 I'll return straight away 389 00:24:28,220 --> 00:24:29,080 Ok Ok 390 00:24:31,260 --> 00:24:33,540 You should rest and recover, and wait for me 391 00:24:48,820 --> 00:24:52,400 Remembering back when Wuji left Ice-Fire Island 392 00:24:52,640 --> 00:24:53,780 he was this tall 393 00:24:54,140 --> 00:24:56,660 In a blink of an eye, he has become like that. 394 00:24:56,820 --> 00:24:59,060 And became Ming Cult Chief also. 395 00:24:59,900 --> 00:25:01,860 A Godfather like me 396 00:25:01,860 --> 00:25:05,700 would also like him to marry a bride, and raise children soon 397 00:25:06,520 --> 00:25:09,200 His parents looking down from heaven 398 00:25:09,200 --> 00:25:10,740 would also be at peace 399 00:25:12,060 --> 00:25:14,860 But at the moment, beside him are four bachelorettes 400 00:25:15,180 --> 00:25:17,760 What's the meaning of that? 401 00:25:20,900 --> 00:25:22,040 Elder Xie 402 00:25:22,960 --> 00:25:25,180 I'm only his maid 403 00:25:25,180 --> 00:25:27,200 don't count me as his bachelorette 404 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 You old man... 405 00:25:29,820 --> 00:25:31,540 ...with a bottomless greed 406 00:25:31,540 --> 00:25:34,320 You want your Wuji to have a "full family" 407 00:25:35,520 --> 00:25:36,700 who wants to marry him? 408 00:25:38,780 --> 00:25:40,680 Princess... 409 00:25:40,680 --> 00:25:42,680 You don't have you pretend 410 00:25:42,680 --> 00:25:44,460 I'm not including you 411 00:25:44,460 --> 00:25:45,720 I'm talking about... 412 00:25:46,700 --> 00:25:47,840 Miss Wu... 413 00:25:53,000 --> 00:25:54,420 Thank you Elder Xie 414 00:25:55,140 --> 00:25:57,860 I know you discriminate me because of my identity 415 00:25:57,860 --> 00:26:00,160 But since I've arrive at this Island 416 00:26:00,160 --> 00:26:02,660 I've not done one thing wrong to anyone 417 00:26:03,080 --> 00:26:05,960 I've helped Wuji everywhere, I've helped all of you 418 00:26:06,440 --> 00:26:07,860 You treating me like this 419 00:26:07,860 --> 00:26:09,520 isn't that improper? 420 00:26:22,840 --> 00:26:23,840 Elder Wu 421 00:26:43,520 --> 00:26:45,820 Punish her! ... ... 422 00:27:07,720 --> 00:27:09,260 You must continue to live 423 00:27:09,920 --> 00:27:11,740 Then your father's spirit will be at peace 424 00:27:21,320 --> 00:27:21,960 Dad 425 00:27:22,880 --> 00:27:25,400 Don't kill my mom, don't kill my mom 426 00:27:25,500 --> 00:27:27,840 Miss Yin, Miss Yin 427 00:27:28,740 --> 00:27:30,180 Don't kill my mother! 428 00:27:32,180 --> 00:27:33,200 Why did you bring me here? 429 00:27:33,200 --> 00:27:34,460 You can't kill my mother! 430 00:27:34,840 --> 00:27:35,580 It can't be 431 00:27:35,620 --> 00:27:36,440 Zhu'er. 432 00:27:36,440 --> 00:27:37,600 Zhu'er 433 00:27:37,960 --> 00:27:39,100 Your dad isn't here 434 00:27:39,140 --> 00:27:40,140 Don't be scared 435 00:27:40,400 --> 00:27:42,320 Dad, why is it like this? 436 00:27:42,540 --> 00:27:44,300 Why is one bride not enough? 437 00:27:44,540 --> 00:27:46,580 Why must marry a second, a third wife? 438 00:27:46,640 --> 00:27:48,340 Why?... Why?... 439 00:27:48,600 --> 00:27:49,120 Zhu'er 440 00:27:49,520 --> 00:27:50,460 It's a nightmare 441 00:27:50,700 --> 00:27:51,960 Brother A-Niu is here 442 00:27:51,960 --> 00:27:52,900 Don't be scared 443 00:27:52,900 --> 00:27:54,600 Don't lie, you're not Brother A-Niu 444 00:27:54,700 --> 00:27:56,080 You're my father, you bastard! 445 00:27:56,360 --> 00:27:57,000 You're a bad man 446 00:27:57,000 --> 00:27:57,900 I'm not your father 447 00:27:58,060 --> 00:27:59,860 -I am... -Wuji... 448 00:28:00,120 --> 00:28:01,580 Where are you? 449 00:28:02,020 --> 00:28:04,180 Can you save me please? 450 00:28:04,580 --> 00:28:06,700 When you were with me 451 00:28:06,880 --> 00:28:08,500 You bit me so viciously 452 00:28:08,660 --> 00:28:10,460 But I'm not angry with you 453 00:28:11,140 --> 00:28:13,520 I want to be with you my whole life 454 00:28:14,540 --> 00:28:15,700 to take care of you 455 00:28:15,900 --> 00:28:17,660 and you can be my Man 456 00:28:17,880 --> 00:28:19,300 If you think I'm ugly 457 00:28:19,600 --> 00:28:21,620 I'll abolish my kungfu 458 00:28:21,840 --> 00:28:24,760 Abolish my Thousand Spiders Venom Kungfu, become beautiful again 459 00:28:24,760 --> 00:28:26,680 just like how I was when we first met 460 00:28:26,780 --> 00:28:27,740 Alright? 461 00:28:28,620 --> 00:28:29,620 Wuji 462 00:28:30,160 --> 00:28:32,580 I've suffered greatly searching for you 463 00:28:33,060 --> 00:28:35,180 Why can't I seem to find you? 464 00:28:35,940 --> 00:28:38,140 My heart is aching 465 00:28:40,220 --> 00:28:41,360 That's right 466 00:28:41,460 --> 00:28:43,080 I was up at Kunlun Mountain 467 00:28:43,420 --> 00:28:46,260 I met a young man named Zeng A-Niu 468 00:28:46,540 --> 00:28:49,300 He is a decent man, and his kungfu is great 469 00:28:49,460 --> 00:28:51,280 He has promised 470 00:28:51,620 --> 00:28:53,400 to take me as his wife 471 00:28:54,820 --> 00:28:56,040 This brother A'Niu, 472 00:28:56,420 --> 00:28:57,620 he said to me, 473 00:28:57,950 --> 00:28:58,950 "Zhu'er, 474 00:29:00,940 --> 00:29:03,680 I shall whole heartedly take care of you 475 00:29:03,940 --> 00:29:06,380 so that you'll never be bullied again 476 00:29:06,900 --> 00:29:09,680 if you don't think I'm not good enough, then I'm content." 477 00:29:10,080 --> 00:29:11,200 He also said, 478 00:29:11,380 --> 00:29:12,420 "From now on... 479 00:29:13,300 --> 00:29:15,260 and for the rest of my life, 480 00:29:15,260 --> 00:29:16,580 I will love you, 481 00:29:16,580 --> 00:29:17,840 protect you. 482 00:29:18,160 --> 00:29:20,160 Even if it would cost me my life, 483 00:29:20,280 --> 00:29:22,260 I will protect you to the end 484 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 I'll make sure you're happy, 485 00:29:25,920 --> 00:29:28,120 forget all your hardships and suffering." 486 00:29:28,520 --> 00:29:29,520 Wuji, 487 00:29:30,380 --> 00:29:32,300 do you think Brother A'Niu 488 00:29:32,360 --> 00:29:33,520 treats me well? 489 00:29:34,300 --> 00:29:37,180 But pity that my heart has already been given to you 490 00:29:38,320 --> 00:29:40,680 But you're cold-hearted, and you died young 491 00:29:40,720 --> 00:29:42,980 I'll be a widow all my life 492 00:29:44,100 --> 00:29:45,980 You tell me, did I treat you well? 493 00:29:46,300 --> 00:29:48,700 That time, you didn't follow, you didn't notice me 494 00:29:48,700 --> 00:29:50,640 do you regret it now? 495 00:29:51,100 --> 00:29:51,980 Wuji, 496 00:29:52,520 --> 00:29:54,560 you're alone in the "spirit world", 497 00:29:54,660 --> 00:29:55,900 are you lonely? 498 00:29:56,440 --> 00:29:58,540 Granny and I have found 499 00:29:58,540 --> 00:30:00,480 news of Golden Hair Lion King 500 00:30:00,860 --> 00:30:03,280 After that, I'll go to Wudang 501 00:30:03,520 --> 00:30:05,440 I'll tend to your parent's tombs 502 00:30:05,460 --> 00:30:07,840 and then I'll return Westward 503 00:30:08,400 --> 00:30:11,400 find the cliff where you fell down 504 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 That way 505 00:30:14,280 --> 00:30:16,860 I can be near to you forever 506 00:30:17,580 --> 00:30:21,020 I can be near to you forever 507 00:30:33,380 --> 00:30:36,280 To pluck a smiling flower 508 00:30:36,280 --> 00:30:39,380 Thinking of the changing world 509 00:30:39,880 --> 00:30:43,900 To win, to lose, does it matter? 510 00:30:45,500 --> 00:30:48,340 Days and months blur together 511 00:30:48,580 --> 00:30:51,700 Wealth & riches doesn't last 512 00:30:51,700 --> 00:30:58,420 This morning's beauty, has faded since last night 513 00:31:00,420 --> 00:31:03,020 Our brows are far apart 514 00:31:03,360 --> 00:31:06,380 A moment of time in our life 515 00:31:06,900 --> 00:31:11,540 Who hasn't tasted the sweetness, bitterness of life 516 00:31:13,100 --> 00:31:15,900 Oceans and skies, can't see them all 517 00:31:15,900 --> 00:31:18,900 Who still counts grudges 518 00:31:19,060 --> 00:31:24,400 Yesterday is not today, just let it go 519 00:31:28,360 --> 00:31:30,940 The ocean waves flutter, our life's insignificant 520 00:31:30,940 --> 00:31:33,840 The Spring's birds have flown away 521 00:31:34,180 --> 00:31:40,020 Even though the winds have blown since the beginning 522 00:31:40,340 --> 00:31:43,120 The winds howling and pounding, our life's insignificant 523 00:31:43,360 --> 00:31:46,180 A happy blade cuts the mountain grass 524 00:31:46,280 --> 00:31:52,160 Thousands of emotions, love, hate, flown with the wind 525 00:32:03,440 --> 00:32:05,120 I reckon this song came directly from Heaven 526 00:32:05,120 --> 00:32:07,200 Down on Earth, few have heard this song 527 00:32:07,280 --> 00:32:08,560 Twenty-two years ago 528 00:32:08,560 --> 00:32:10,740 when Mrs Han was at Bright Peak 529 00:32:10,740 --> 00:32:12,100 she sang this song 530 00:32:12,100 --> 00:32:13,220 So good 531 00:32:13,980 --> 00:32:17,520 Perhaps she has taught A'Li this song 532 00:32:17,800 --> 00:32:19,260 But I couldn't have imagined 533 00:32:19,560 --> 00:32:21,330 she attacked so deadly 534 00:32:21,500 --> 00:32:23,240 Even to her own disciple 535 00:32:23,640 --> 00:32:25,380 she couldn't forgive 536 00:32:25,440 --> 00:32:26,900 It's totally understandable 537 00:32:26,940 --> 00:32:29,640 that as she has no children 538 00:32:29,860 --> 00:32:33,540 she treats A'Li as her personal slave 539 00:32:34,680 --> 00:32:38,320 She has no idea of what is maternal love 540 00:32:40,200 --> 00:32:43,320 I wonder how Mrs Han is right now? 541 00:32:43,380 --> 00:32:44,960 On the shore just before 542 00:32:45,140 --> 00:32:47,060 I saw some Persians building a sacrificial tower 543 00:32:47,520 --> 00:32:48,720 The flames were sky high 544 00:32:49,300 --> 00:32:50,800 I wonder what they're planning to do? 545 00:32:51,100 --> 00:32:53,900 They can't be planning to burn Mrs Han alive? 546 00:33:01,940 --> 00:33:03,200 Xiao Zhao 547 00:33:03,200 --> 00:33:04,160 Are you alright? 548 00:33:04,240 --> 00:33:05,020 Young master, 549 00:33:05,160 --> 00:33:06,700 I beg you, 550 00:33:06,700 --> 00:33:09,320 please rescue my mother 551 00:33:09,500 --> 00:33:11,160 Don't let them burn her alive 552 00:33:11,300 --> 00:33:12,880 I'm begging you, please! 553 00:33:31,700 --> 00:33:32,700 Granny 554 00:33:33,240 --> 00:33:35,840 I advise you not to trick people 555 00:33:35,840 --> 00:33:38,440 Otherwise, they will surely burn you alive 556 00:33:38,440 --> 00:33:40,120 you won't be able to die a painless death 557 00:33:40,300 --> 00:33:45,240 I hope that you, like me, will value your short life 558 00:33:57,440 --> 00:33:59,560 Xiao Zhao, tell us 559 00:33:59,660 --> 00:34:02,220 How can Golden Flower Granny be your mother? 560 00:34:04,260 --> 00:34:05,260 Here 561 00:34:05,400 --> 00:34:06,280 Don't cry anymore alright? 562 00:34:06,820 --> 00:34:08,580 Tell me your whole story 563 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 I'm sorry... 564 00:34:10,460 --> 00:34:13,050 I'm sorry for misleading you 565 00:34:13,340 --> 00:34:14,100 I ask you 566 00:34:14,620 --> 00:34:16,460 Han Qianye... 567 00:34:16,460 --> 00:34:18,220 is your father? 568 00:34:18,260 --> 00:34:19,000 Yes 569 00:34:19,780 --> 00:34:21,400 he is my father 570 00:34:22,219 --> 00:34:24,819 So you concealed your identity at Ming Cult 571 00:34:24,820 --> 00:34:26,360 what motive did you have? 572 00:34:27,139 --> 00:34:27,639 Speak! 573 00:34:28,940 --> 00:34:31,860 I infiltrated Ming Cult on a mission 574 00:34:32,679 --> 00:34:33,679 Of course 575 00:34:34,860 --> 00:34:37,740 Young master, I've never once betrayed you 576 00:34:38,239 --> 00:34:41,319 and I've not done anything wrong to Ming Cult 577 00:34:42,440 --> 00:34:43,360 Young master 578 00:34:44,040 --> 00:34:45,420 I beg you 579 00:34:45,420 --> 00:34:47,460 I beg you, rescue my mother 580 00:34:47,460 --> 00:34:49,780 Otherwise, they will surely burn her alive! 581 00:34:49,780 --> 00:34:50,560 Just stand up 582 00:34:50,800 --> 00:34:51,300 Don't be like that 583 00:34:51,300 --> 00:34:51,800 Wuji! 584 00:34:51,800 --> 00:34:53,570 Miss Xiao Zhao, please compose yourself 585 00:34:53,570 --> 00:34:55,179 I think your mother should be fine for now 586 00:34:55,179 --> 00:34:56,199 You shouldn't forget 587 00:34:56,199 --> 00:34:57,480 we still have a hostage here 588 00:34:57,480 --> 00:34:59,500 Those Persians erecting a tower on the beach 589 00:34:59,500 --> 00:35:01,460 They're lighting flames, yelling out loud 590 00:35:01,460 --> 00:35:02,780 They're just boasting 591 00:35:02,780 --> 00:35:04,260 to catch our attention 592 00:35:04,380 --> 00:35:05,000 Are you sure? 593 00:35:05,160 --> 00:35:08,760 I think, they want to lure all of us out 594 00:35:08,780 --> 00:35:09,620 Think about it 595 00:35:09,620 --> 00:35:12,140 If they really wanted to kill your mother 596 00:35:12,200 --> 00:35:13,740 Wouldn't they want to do it discretely? 597 00:35:13,740 --> 00:35:15,160 They wouldn't do it so openly 598 00:35:15,160 --> 00:35:17,260 so that we have a chance to rescue her? 599 00:35:17,380 --> 00:35:18,760 Miss Zhao is not wrong 600 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 Right now, we both have each other's hostage 601 00:35:20,660 --> 00:35:22,780 They want to find all of us 602 00:35:23,620 --> 00:35:25,440 Xiao Zhao, don't worry 603 00:35:25,660 --> 00:35:27,800 I'll do all I can to save your mother 604 00:35:43,080 --> 00:35:44,960 Do you think Xie Xun will come? 605 00:35:45,700 --> 00:35:46,500 Don't stress 606 00:35:46,500 --> 00:35:47,420 He... 607 00:35:53,420 --> 00:35:55,120 Although the Lion did not come, 608 00:35:55,120 --> 00:35:56,760 two lambs appeared instead 609 00:35:56,980 --> 00:35:58,040 Zhang Wu Ji! 610 00:35:58,600 --> 00:36:01,440 Don't meddle in my affairs. Get lost! 611 00:36:04,060 --> 00:36:04,700 Xiao Zhao! 612 00:36:06,520 --> 00:36:07,540 Mother! 613 00:36:07,540 --> 00:36:08,300 Let me go! 614 00:36:08,300 --> 00:36:09,500 Mother! 615 00:36:09,500 --> 00:36:10,940 -Don't be absurd! -Mother! 616 00:36:11,040 --> 00:36:13,120 I'm not that blessed, I don't have such a daughter like you 617 00:36:13,120 --> 00:36:13,900 Get lost! 618 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Mother! 619 00:36:17,780 --> 00:36:20,320 If you people dare to harm Mrs Han today 620 00:36:20,320 --> 00:36:21,420 I'll return the pain back 10 fold 621 00:36:21,420 --> 00:36:23,040 Why hasn't Xie Xun shown up? 622 00:36:23,040 --> 00:36:24,960 Xie Xun happens to be my Godfather 623 00:36:25,320 --> 00:36:27,140 I've come representing him. 624 00:36:27,240 --> 00:36:30,460 Godson? Haven't you meddled in other people's affairs enough? 625 00:36:30,460 --> 00:36:32,560 Mrs Han's business today shall be resolved by me 626 00:36:32,860 --> 00:36:35,160 Our internal Ming Cult affairs doesn't need your input 627 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 Well your man there is from Beggar Sect 628 00:36:36,800 --> 00:36:38,360 and I'm actually a Ming Cult member 629 00:36:38,360 --> 00:36:39,820 Surname Zhang, name Wuji 630 00:36:39,940 --> 00:36:41,400 So Zeng A'Niu is also 631 00:36:41,420 --> 00:36:43,300 Grand Ming Cult Chief Zhang Wuji? 632 00:36:43,380 --> 00:36:44,540 Zhang Wuji, your name precedes you 633 00:36:44,540 --> 00:36:46,620 You have broken our (Persian) Ming Cult laws 634 00:36:46,620 --> 00:36:48,940 Our Grand Chief may pardon you 635 00:36:49,020 --> 00:36:50,780 Hurry and release your hostage to us 636 00:36:50,780 --> 00:36:54,180 If not, we shall burn this whole island! 637 00:36:54,760 --> 00:36:57,800 Further more, our Chief's battle ships are coming 638 00:36:57,900 --> 00:36:59,360 Don't dream of escaping 639 00:36:59,900 --> 00:37:00,860 Alright 640 00:37:00,860 --> 00:37:02,040 Let's do it this way 641 00:37:02,040 --> 00:37:03,780 Prepare a small boat for us 642 00:37:03,880 --> 00:37:06,340 Once Mrs Han is safely back on the Mainland 643 00:37:06,380 --> 00:37:08,540 I shall come back and release him to you 644 00:37:08,960 --> 00:37:10,800 You think you can negotiate? 645 00:37:11,500 --> 00:37:12,640 In my view 646 00:37:12,640 --> 00:37:14,760 Your hostage is nothing but a simple 'Guard Dog' 647 00:37:14,800 --> 00:37:17,160 In my Divine Cult, there are abundant people 648 00:37:17,480 --> 00:37:19,700 Killing two of them, there's nothing to pity 649 00:37:19,820 --> 00:37:20,920 Don't lie! 650 00:37:21,160 --> 00:37:22,660 He's one of twelve Guardian Kings 651 00:37:22,660 --> 00:37:24,400 Young master Zhang, don't believe him 652 00:37:24,460 --> 00:37:25,340 In Divine Cult 653 00:37:25,340 --> 00:37:27,620 there are a total of 360 Guardian Kings 654 00:37:27,620 --> 00:37:29,000 Your hostage is Equality Guardian King 655 00:37:29,000 --> 00:37:31,020 His kungfu is just average 656 00:37:31,040 --> 00:37:31,800 Kill him then 657 00:37:32,160 --> 00:37:34,360 You still won't be able to escape 658 00:37:34,710 --> 00:37:36,860 My Godfather is currently guarding Equality Guardian King 659 00:37:37,320 --> 00:37:39,200 We've already agreed before 660 00:37:39,200 --> 00:37:41,320 That if he doesn't receive my signal soon 661 00:37:41,380 --> 00:37:43,160 he will immediately cut off one arm 662 00:37:43,340 --> 00:37:45,820 Another minute and he'll cut off the other arm 663 00:37:46,100 --> 00:37:47,780 You can continue to waste time 664 00:37:48,180 --> 00:37:49,360 I can guarantee you 665 00:37:49,360 --> 00:37:51,740 Your Equality Guardian King will soon be in Hell 666 00:37:52,100 --> 00:37:53,280 You're full of crap! 667 00:37:54,790 --> 00:37:56,500 If I'm full of crap, 668 00:37:56,500 --> 00:37:58,340 you should just wait and see. 669 00:38:01,860 --> 00:38:04,380 Let's just wait and see how long they can manage 670 00:38:10,460 --> 00:38:11,940 Orders from Grand Divine King 671 00:38:12,420 --> 00:38:14,500 Kill this Zhang Wuji 672 00:38:14,700 --> 00:38:16,400 initiate the sacrifice! 673 00:38:27,400 --> 00:38:28,620 If you want to kill, then kill me 674 00:38:28,620 --> 00:38:30,760 Young master Zhang has got nothing to do with it 675 00:38:38,060 --> 00:38:39,340 You two 676 00:38:39,720 --> 00:38:41,160 I don't need you two to rescue me 677 00:38:41,160 --> 00:38:43,160 Go! Get away! 678 00:38:43,160 --> 00:38:44,120 Young master 679 00:38:44,160 --> 00:38:46,280 In my next life, and lives after that 680 00:38:46,540 --> 00:38:47,900 Life, life, fate, fate 681 00:38:47,900 --> 00:38:50,000 I'll forever follow you and serve you. 682 00:38:53,880 --> 00:38:54,840 Leave! 683 00:39:04,520 --> 00:39:06,000 Leave! 684 00:39:18,860 --> 00:39:21,960 Miss Wu, what time is it now? 685 00:39:24,440 --> 00:39:26,160 Right now, the sun's about to set 686 00:39:26,820 --> 00:39:28,980 Elder, please don't worry 687 00:39:29,420 --> 00:39:31,080 Your Godson will be alright 688 00:39:32,900 --> 00:39:35,540 Father, young master Zhang is in strife 689 00:39:35,540 --> 00:39:37,360 because he is so decent 690 00:39:37,820 --> 00:39:39,240 I pray that your spirit 691 00:39:39,400 --> 00:39:42,140 can protect him and safely guide him home 692 00:39:47,280 --> 00:39:48,480 Hold it! 693 00:39:54,800 --> 00:39:57,220 We can't risk Equity Guardian King's life like this 694 00:39:57,280 --> 00:39:59,140 Release them 695 00:39:59,800 --> 00:40:00,800 Yes sire 696 00:40:01,000 --> 00:40:03,020 Our Grand Divine King admires talent 697 00:40:03,020 --> 00:40:06,120 Your kungfu is exceptional, as well as great courage 698 00:40:06,420 --> 00:40:08,380 We agree with your conditions 699 00:40:24,020 --> 00:40:24,720 Thank you 700 00:40:25,040 --> 00:40:26,040 Retreat! 701 00:40:26,460 --> 00:40:27,460 Retreat! 702 00:40:30,760 --> 00:40:31,660 Mom 703 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 Are you alright? 704 00:40:34,340 --> 00:40:35,580 I'm okay 705 00:40:48,700 --> 00:40:51,280 Thank you for saving my life 706 00:40:51,320 --> 00:40:53,000 Mrs Han, don't be like that please 707 00:40:53,000 --> 00:40:53,960 Stand up first 708 00:40:53,980 --> 00:40:56,800 I've been resentful all my life 709 00:40:57,100 --> 00:40:59,820 be Besides my husband Qianye, no one has ever won my admiration 710 00:41:00,100 --> 00:41:04,300 Just now, you disregarded past enmities, and risked your life to save mine 711 00:41:04,380 --> 00:41:05,960 You have my total admiration 712 00:41:06,600 --> 00:41:09,780 From now on, even if you wanted my daughter and I to be livestock, 713 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 we still will be forever grateful 714 00:41:12,060 --> 00:41:13,660 No no no, Elder... 715 00:41:16,200 --> 00:41:17,200 Mrs Han 716 00:41:17,900 --> 00:41:19,940 I've always treated Xiao Zhao as my real flesh and blood sister 717 00:41:19,940 --> 00:41:21,400 never as a slave. 46706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.