All language subtitles for Greys E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,780 --> 00:00:09,470 In the late 16th century, 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,350 a father-son team made a groundbreaking discovery. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,040 We're leaving in 20 minutes. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,870 It's my day off. Can't I just do this instead? 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,700 What, look at pictures and mope? 6 00:00:19,740 --> 00:00:22,360 Yes, because apparently love and great sex 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,580 are not enough for the mother of my child. 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,360 Have you tried talking to Amelia? 9 00:00:26,400 --> 00:00:28,800 Oh, she's still crystal clear that nothing has changed. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,970 And still very good at compartmentalizing. 11 00:00:31,020 --> 00:00:32,800 They found that when they put lenses 12 00:00:32,840 --> 00:00:34,800 at the opposite ends of a tube, 13 00:00:34,850 --> 00:00:36,280 it enlarged objects. 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,630 Oh, wow. 15 00:00:37,680 --> 00:00:39,270 What? 16 00:00:39,320 --> 00:00:41,550 Jimmy's Crab Shack is turning 50. 17 00:00:41,590 --> 00:00:43,510 Carolyn Martin just posted a bunch of old photos. 18 00:00:43,550 --> 00:00:44,990 My feet hurt 19 00:00:45,030 --> 00:00:46,550 just thinking about working there. 20 00:00:46,600 --> 00:00:47,900 Oh, no! 21 00:00:49,950 --> 00:00:51,430 There's one of us. 22 00:00:51,470 --> 00:00:54,260 Their invention was the first compound microscope. 23 00:00:54,300 --> 00:00:56,560 Waiting tables is hard enough without the added mortification 24 00:00:56,610 --> 00:00:58,870 of dressing like a shellfish. 25 00:00:58,910 --> 00:01:01,610 ♪ Have a Jimmy's Crab Shack birthday ♪ 26 00:01:01,660 --> 00:01:03,530 ♪ All the crabs that you can eat ♪ 27 00:01:03,570 --> 00:01:05,180 ♪ 'Cause a Jimmy's Crab Shack birthday ♪ 28 00:01:05,220 --> 00:01:06,880 ♪ Is a very special treat! ♪ 29 00:01:06,920 --> 00:01:07,880 Whoo! 30 00:01:07,920 --> 00:01:09,190 Hey. I was still looking at that. 31 00:01:09,230 --> 00:01:11,670 It's my day off, too. We're going out. 32 00:01:11,710 --> 00:01:12,670 Get the kids. 33 00:01:12,710 --> 00:01:14,490 And as basic as it was, 34 00:01:14,540 --> 00:01:16,020 their invention was a game changer 35 00:01:16,060 --> 00:01:18,020 for science and medicine. 36 00:01:19,540 --> 00:01:20,940 What can I get you? 37 00:01:20,980 --> 00:01:22,720 Can I get a double espresso with oat milk, please? 38 00:01:22,760 --> 00:01:24,290 You got it. 39 00:01:24,330 --> 00:01:26,030 You forgot your wife's latte. 40 00:01:28,070 --> 00:01:29,860 What? 41 00:01:32,730 --> 00:01:33,770 I thought I was supposed to pick you up 42 00:01:33,820 --> 00:01:34,950 from the airport tomorrow. 43 00:01:34,990 --> 00:01:35,950 I caught an earlier flight. 44 00:01:35,990 --> 00:01:37,390 I thought I'd surprise you. 45 00:01:37,430 --> 00:01:38,870 What if I wanted to surprise you? 46 00:01:38,910 --> 00:01:40,650 By coming to the airport a day early? 47 00:01:40,690 --> 00:01:42,130 No, with, uh, uh... 48 00:01:42,170 --> 00:01:44,660 jewelry or, uh... flowers or something 49 00:01:44,700 --> 00:01:45,870 to welcome you home. 50 00:01:47,270 --> 00:01:49,230 I guess we'll just have to find another way. 51 00:01:49,270 --> 00:01:50,970 I guess so. 52 00:01:54,530 --> 00:01:57,190 Dr. Gladsen, Labor and Delivery. 53 00:01:57,230 --> 00:01:58,760 Dr. Gladsen to Labor and Delivery. 54 00:02:00,060 --> 00:02:01,190 What? 55 00:02:01,240 --> 00:02:02,150 Nothing. 56 00:02:02,190 --> 00:02:03,110 I'm just trying to figure out 57 00:02:03,150 --> 00:02:04,370 how I'm gonna thank Hamilton 58 00:02:04,410 --> 00:02:06,240 for calling an emergency meeting this morning. 59 00:02:06,290 --> 00:02:08,330 You don't even care about my poor kids 60 00:02:08,370 --> 00:02:09,510 whose mother didn't come home. 61 00:02:09,550 --> 00:02:11,730 Nope. I really, really don't. 62 00:02:11,770 --> 00:02:14,080 Mm. 63 00:02:14,120 --> 00:02:15,730 Oh. Yeah, yeah, yeah. 64 00:02:15,770 --> 00:02:17,040 Hey, Bailey. 65 00:02:17,080 --> 00:02:18,340 They moved our booth. 66 00:02:18,380 --> 00:02:20,210 - Excuse me? - Our booth. 67 00:02:20,260 --> 00:02:22,170 At the medical student convention. 68 00:02:22,210 --> 00:02:24,960 - Yeah, you should park in lot... - Okay. 69 00:02:25,000 --> 00:02:27,050 ...three... It's closer. 70 00:02:27,090 --> 00:02:28,920 - I'm so sorry, Bailey. - I know. 71 00:02:28,960 --> 00:02:31,880 We're a top-10 ranked residency program 72 00:02:31,920 --> 00:02:34,050 and they stuck us way at... 73 00:02:34,100 --> 00:02:35,360 Wait. Why are you sorry? 74 00:02:35,400 --> 00:02:37,010 That I'm still in Minnesota... 75 00:02:37,060 --> 00:02:38,710 My trip got extended another day and... 76 00:02:38,750 --> 00:02:40,580 No, no, no. 77 00:02:40,620 --> 00:02:41,670 Yeah. I texted you. 78 00:02:41,710 --> 00:02:43,280 No! You didn't. 79 00:02:43,320 --> 00:02:46,240 If you had, I would have called you back immediately 80 00:02:46,280 --> 00:02:47,500 and said a bunch of words 81 00:02:47,540 --> 00:02:49,020 I can't say when people are around. 82 00:02:49,070 --> 00:02:52,030 I did text you, but I forgot to hit send. 83 00:02:52,070 --> 00:02:53,590 Okay. 84 00:02:53,640 --> 00:02:55,770 Uh, we need to recruit 85 00:02:55,810 --> 00:02:58,250 the best and brightest medical students 86 00:02:58,290 --> 00:02:59,890 to apply to Grey-Sloan. 87 00:02:59,930 --> 00:03:02,210 Who better to do that than the actual Grey? 88 00:03:02,250 --> 00:03:04,390 And I will make it up to you. I promise. 89 00:03:06,260 --> 00:03:08,130 Something wrong? 90 00:03:08,170 --> 00:03:12,350 Our booth is located in the armpit of the convention, 91 00:03:12,400 --> 00:03:15,490 and we lost our biggest recruitment tool. 92 00:03:15,530 --> 00:03:16,660 Dr. Grey isn't coming? 93 00:03:16,700 --> 00:03:17,750 No. 94 00:03:17,790 --> 00:03:19,320 If she doesn't win the Nobel Prize 95 00:03:19,360 --> 00:03:21,270 for whatever the hell she's doing out there, 96 00:03:21,320 --> 00:03:23,140 I might just fire her. 97 00:03:24,190 --> 00:03:27,320 Hey, a-and where on earth is Dr. Ndugu? 98 00:03:32,720 --> 00:03:34,680 Well, that was better than airport flowers. 99 00:03:34,720 --> 00:03:36,200 Yeah. 100 00:03:36,250 --> 00:03:38,200 Yeah, it was. 101 00:03:38,250 --> 00:03:39,680 - I missed you... - Mm. 102 00:03:39,730 --> 00:03:42,340 ...so much. 103 00:03:49,170 --> 00:03:50,260 Mm. 104 00:03:52,260 --> 00:03:53,700 Well, Bailey. 105 00:03:53,740 --> 00:03:56,480 Wants to know why I'm not at the med student convention. 106 00:03:56,530 --> 00:03:57,740 Ooh! 107 00:03:57,790 --> 00:03:59,180 She's not gonna like that. 108 00:03:59,220 --> 00:04:00,830 - No. - Mnh-mnh. 109 00:04:00,880 --> 00:04:02,530 But how much do we care? 110 00:04:18,200 --> 00:04:19,720 - Where's Hamilton? - Late. 111 00:04:19,770 --> 00:04:22,030 Does anybody know why he called this emergency meeting? 112 00:04:22,070 --> 00:04:23,550 Because someone needs to tell me 113 00:04:23,600 --> 00:04:26,030 what I'm supposed to do about this. 114 00:04:26,080 --> 00:04:27,090 What happened? 115 00:04:27,120 --> 00:04:29,690 I sprained it when I stumbled in my own bedroom 116 00:04:29,730 --> 00:04:32,040 because my foot froze when I tried to take a step. 117 00:04:32,080 --> 00:04:35,650 The Parkinson's is progressing faster than you are. 118 00:04:35,700 --> 00:04:37,390 - David - The FDA approved a one-time 119 00:04:37,410 --> 00:04:38,830 compassionate use surgery. 120 00:04:38,870 --> 00:04:41,090 I want that surgery scheduled now. 121 00:04:41,140 --> 00:04:42,700 The surgery's approval was contingent 122 00:04:42,750 --> 00:04:44,620 upon very specific benchmarks. 123 00:04:44,660 --> 00:04:46,530 We have not proven cell viability 124 00:04:46,580 --> 00:04:48,100 above 75% yet. 125 00:04:48,140 --> 00:04:50,840 And I need to know why. I've spent a personal fortune. 126 00:04:50,880 --> 00:04:52,930 I've given you every resource you've needed, 127 00:04:52,970 --> 00:04:55,190 despite obstacle after obstacle. 128 00:04:55,240 --> 00:04:57,110 But what does it actually take? 129 00:04:57,150 --> 00:04:58,680 Additional lab techs? 130 00:04:58,720 --> 00:05:00,590 More fancy toys? Extra cells? 131 00:05:00,630 --> 00:05:02,510 I hired you to get things done. 132 00:05:02,550 --> 00:05:03,770 I am. 133 00:05:03,810 --> 00:05:05,070 We are. 134 00:05:05,120 --> 00:05:06,730 This team is working around the clock. 135 00:05:06,770 --> 00:05:10,210 Groundbreaking medicine doesn't happen overnight. 136 00:05:10,250 --> 00:05:12,650 Well, that sounds like an excuse. 137 00:05:12,690 --> 00:05:14,040 Everyone knows 138 00:05:14,080 --> 00:05:16,740 when Meredith Grey wants something to happen, 139 00:05:16,780 --> 00:05:17,870 she finds a way. 140 00:05:17,910 --> 00:05:19,350 What are you suggesting? 141 00:05:19,390 --> 00:05:22,000 Make this surgery happen ASAP 142 00:05:22,050 --> 00:05:23,480 or I'm pulling the plug. 143 00:05:23,530 --> 00:05:24,960 On the project? 144 00:05:25,010 --> 00:05:25,960 On you. 145 00:05:31,390 --> 00:05:37,900 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 146 00:05:40,590 --> 00:05:41,850 Remember that guy who used to come in 147 00:05:41,890 --> 00:05:43,460 15 minutes before closing? 148 00:05:43,500 --> 00:05:46,160 And order the unlimited Jimmy's chowder bowl? 149 00:05:46,200 --> 00:05:47,940 Yeah, he'd ask for a million refills, 150 00:05:47,990 --> 00:05:49,070 extra cheesy bread, 151 00:05:49,120 --> 00:05:50,810 then he'd leave a dollar tip in quarters. 152 00:05:50,860 --> 00:05:51,870 Program? Would you like a program? 153 00:05:51,890 --> 00:05:53,600 - It was good for laundry. - Program? 154 00:05:53,640 --> 00:05:55,170 Look, Luna. Look at this. 155 00:05:55,210 --> 00:05:57,600 - This is a program! Yes! - Here. Here's a program. 156 00:05:57,650 --> 00:05:59,520 We're gonna see a play. 157 00:05:59,560 --> 00:06:01,910 That's where actors dress up in costume 158 00:06:01,960 --> 00:06:03,570 - and perform a story. - Program? 159 00:06:04,155 --> 00:06:06,595 Are you also gonna give her a play-by-play of the play? 160 00:06:06,595 --> 00:06:08,660 Hey, I read that talking to your baby 161 00:06:08,700 --> 00:06:10,090 is important for brain development. 162 00:06:10,140 --> 00:06:11,570 Yeah, I read that this park 163 00:06:11,620 --> 00:06:13,360 has a cart that sells pretzels the size of your head, 164 00:06:13,400 --> 00:06:14,840 but I'm not seeing any. 165 00:06:16,133 --> 00:06:17,010 Okay, Luna. 166 00:06:17,060 --> 00:06:20,280 There's a stage and Rapunzel's castle. 167 00:06:20,320 --> 00:06:21,500 And there's a sign 168 00:06:21,540 --> 00:06:23,930 that says, "They lived happily ever after." 169 00:06:23,980 --> 00:06:25,760 I'm sad, 170 00:06:25,810 --> 00:06:27,110 and you brought me to a place 171 00:06:27,150 --> 00:06:29,510 with families and fairy tales. 172 00:06:29,550 --> 00:06:31,120 And apparently no cheesy bread. 173 00:06:31,160 --> 00:06:34,030 - Link... - Fairy tales give kids false hope. 174 00:06:34,070 --> 00:06:35,210 It makes you think 175 00:06:35,250 --> 00:06:37,030 that everything's always gonna be okay. 176 00:06:37,080 --> 00:06:38,170 In real life, 177 00:06:38,210 --> 00:06:40,520 families just... fall apart. 178 00:06:40,560 --> 00:06:43,080 Oh, my God. Will you just go get a snack? 179 00:06:44,220 --> 00:06:45,740 Yes. 180 00:06:45,780 --> 00:06:46,910 Excuse me. 181 00:06:46,960 --> 00:06:49,090 Is your husband gonna use that program? 182 00:06:49,130 --> 00:06:50,740 Oh. Ew. 183 00:06:51,220 --> 00:06:52,350 No. 184 00:06:53,880 --> 00:06:55,790 What do you see? 185 00:06:55,840 --> 00:06:57,360 What do you guys see? What do you see? 186 00:06:58,360 --> 00:07:00,060 Every time something doesn't go his way, 187 00:07:00,100 --> 00:07:01,320 he throws a tantrum. 188 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 He's Ellis. 189 00:07:02,410 --> 00:07:03,500 Your mom or your daughter? 190 00:07:03,540 --> 00:07:05,670 Both. What kind of person 191 00:07:05,720 --> 00:07:07,370 keeps someone from their kids an extra day 192 00:07:07,410 --> 00:07:09,330 just so he can berate them in person? 193 00:07:09,370 --> 00:07:12,240 A man feeling helpless while his life erodes. 194 00:07:12,290 --> 00:07:13,460 Hamilton aside, 195 00:07:13,510 --> 00:07:15,510 we are working on a cure for Parkinson's. 196 00:07:15,550 --> 00:07:17,550 We... And we're actually at 79% viability 197 00:07:17,600 --> 00:07:19,080 of the dopamine cells at injection. 198 00:07:19,120 --> 00:07:20,080 Since when? 199 00:07:20,120 --> 00:07:21,300 Last night. 200 00:07:21,340 --> 00:07:22,510 We believe the cells' survival rate 201 00:07:22,560 --> 00:07:23,860 is related to temperature. 202 00:07:23,910 --> 00:07:26,170 Dr. Grey, meet Dr. Gavin Hawj, 203 00:07:26,210 --> 00:07:28,350 star research assistant and tech genius. 204 00:07:28,390 --> 00:07:30,310 He built the motorized injector. 205 00:07:30,830 --> 00:07:31,830 It's nice to meet you. 206 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 It's an honor to work with you. 207 00:07:32,920 --> 00:07:34,790 At least someone thinks so. 208 00:07:34,830 --> 00:07:36,530 Maybe I'll just pull the plug on myself. 209 00:07:36,570 --> 00:07:38,180 Mer, go back to the hotel. 210 00:07:38,230 --> 00:07:40,180 Take a nap. Get a massage. 211 00:07:40,230 --> 00:07:41,790 There's a cure for Parkinson's on the line 212 00:07:41,840 --> 00:07:43,400 and your idea is to go get a massage? 213 00:07:43,450 --> 00:07:44,930 Just give us the day in the lab. 214 00:07:44,970 --> 00:07:46,670 If Kai and I can't figure it out, 215 00:07:46,710 --> 00:07:47,930 do whatever you want. 216 00:07:47,970 --> 00:07:49,930 You can stay even if I go. 217 00:07:49,980 --> 00:07:51,500 Well, I could, but I wouldn't. 218 00:07:54,070 --> 00:07:55,550 Fine. 219 00:07:55,590 --> 00:07:56,550 End of day. 220 00:08:02,420 --> 00:08:03,640 Would she really walk? 221 00:08:03,690 --> 00:08:05,560 I'm hoping we don't have to find out. 222 00:08:07,820 --> 00:08:10,000 How long will you be gone this time, Mother? 223 00:08:10,040 --> 00:08:12,650 Not long, my dear Rapunzel. 224 00:08:12,700 --> 00:08:15,920 Now pull up your hair and await my return. 225 00:08:15,960 --> 00:08:17,570 And no more singing! 226 00:08:17,610 --> 00:08:19,440 There's no telling who might be lurking... 227 00:08:19,480 --> 00:08:22,270 This is insane. Rapunzel's foster mom... 228 00:08:22,310 --> 00:08:23,970 - A witch. - ...locks her in a tower 229 00:08:24,010 --> 00:08:25,450 and her only form of human contact 230 00:08:25,490 --> 00:08:27,670 is a guy who climbs her hair. 231 00:08:27,710 --> 00:08:28,800 I figured you'd have bigger issues 232 00:08:28,840 --> 00:08:30,580 with the damsel-in-distress aspect. 233 00:08:30,630 --> 00:08:32,190 How is this an appropriate children's story? 234 00:08:32,240 --> 00:08:33,190 How do you not know "Rapunzel"? 235 00:08:33,240 --> 00:08:34,540 Who would've read it to me? 236 00:08:36,200 --> 00:08:37,630 That voice! 237 00:08:37,680 --> 00:08:39,770 Perhaps I can climb up the tower 238 00:08:39,810 --> 00:08:41,990 the same way that witch came down. 239 00:08:42,030 --> 00:08:43,550 Tell me he has a rope ladder. 240 00:08:43,600 --> 00:08:45,470 That would be smart, but no. 241 00:08:45,510 --> 00:08:47,860 Eventually he goes blind after a failed suicide attempt. 242 00:08:50,520 --> 00:08:53,560 Her hair is so luxurious and strong. 243 00:08:58,310 --> 00:08:59,260 Jeremy? 244 00:09:00,870 --> 00:09:02,180 Oh, my God! 245 00:09:02,220 --> 00:09:03,350 Wow. 246 00:09:03,400 --> 00:09:05,570 That turned dark fast. 247 00:09:05,620 --> 00:09:07,580 I don't think that was supposed to happen. 248 00:09:07,620 --> 00:09:08,620 Oh, my God. 249 00:09:08,660 --> 00:09:10,377 Is anyone here a doctor?! 250 00:09:11,010 --> 00:09:12,620 Yes! I can help. 251 00:09:18,320 --> 00:09:20,020 Thank you for your patience. 252 00:09:20,060 --> 00:09:21,590 Um, we invite you to stay 253 00:09:21,630 --> 00:09:24,150 for the Fairytale Theater's production of "Cinderella," 254 00:09:24,200 --> 00:09:26,770 which we hope will begin soon. 255 00:09:28,280 --> 00:09:29,410 911's not picking up. 256 00:09:29,450 --> 00:09:30,670 Okay. Sir? 257 00:09:30,700 --> 00:09:32,180 Jeremy. His name's Jeremy. 258 00:09:32,220 --> 00:09:33,440 Is he gonna be okay? 259 00:09:33,480 --> 00:09:35,570 His pulse is a little thready and irregular. 260 00:09:35,620 --> 00:09:37,310 Jeremy, hi. I'm Dr. Wilson. 261 00:09:37,360 --> 00:09:38,920 This is Dr. Lincoln from Grey-Sloan. 262 00:09:38,970 --> 00:09:39,970 Can you say something? 263 00:09:41,450 --> 00:09:43,090 Oh, my God. Please be okay. Please be okay. 264 00:09:43,120 --> 00:09:44,510 He's got an open femoral fracture 265 00:09:44,550 --> 00:09:45,690 and no DP pulse. 266 00:09:45,730 --> 00:09:46,560 I'm gonna have to reduce and splint this. 267 00:09:46,600 --> 00:09:48,140 - Jo, can you...? Alright. - Yeah. 268 00:09:48,180 --> 00:09:50,070 Hey, Jeremy, this is gonna hurt, okay? 269 00:09:50,090 --> 00:09:51,880 But the break is cutting off the blood supply, 270 00:09:51,920 --> 00:09:53,050 so the sooner we straighten it out, the better. 271 00:09:53,090 --> 00:09:54,750 We don't want to lose your leg, okay? 272 00:09:54,790 --> 00:09:56,060 I'm right here. I'm not going anywhere. 273 00:09:56,090 --> 00:09:57,490 One... two... three. 274 00:10:03,230 --> 00:10:05,370 Okay. We lost his pulse. Starting CPR. 275 00:10:05,410 --> 00:10:07,370 He's got a heart condition! 276 00:10:07,410 --> 00:10:09,460 It's called... I-I don't know, but... 277 00:10:09,500 --> 00:10:11,940 But he wears an emergency bracelet. 278 00:10:11,980 --> 00:10:13,420 Congenitally corrected 279 00:10:13,460 --> 00:10:15,160 transposition of the great arteries. 280 00:10:15,200 --> 00:10:17,900 - Does that help or matter or... - Yes, it does. Yes. 281 00:10:17,940 --> 00:10:19,340 Is 911 picking up? 282 00:10:19,380 --> 00:10:20,690 Still ringing. 283 00:10:20,730 --> 00:10:22,430 There's a thing near the playground. 284 00:10:22,470 --> 00:10:23,730 The machine that starts the shocking. 285 00:10:23,780 --> 00:10:24,890 - An AED! - Oh. Yeah, yeah, yeah. 286 00:10:24,930 --> 00:10:26,260 Go get it! 287 00:10:29,220 --> 00:10:31,040 Thank you for stopping by this morning. 288 00:10:31,090 --> 00:10:32,520 Grey-Sloan takes pride 289 00:10:32,570 --> 00:10:34,920 in our outstanding education program, 290 00:10:34,960 --> 00:10:36,830 led by Dr. Richard Webber. 291 00:10:36,880 --> 00:10:38,490 I mean, we're consistently ranked 292 00:10:38,530 --> 00:10:41,530 among the nation's top-10 teaching hospitals. 293 00:10:41,580 --> 00:10:44,540 And as a Fox Foundation hospital, 294 00:10:44,580 --> 00:10:46,890 we have greater access to resources 295 00:10:46,930 --> 00:10:49,060 like cutting-edge technologies 296 00:10:49,110 --> 00:10:51,200 and extensive research mat... 297 00:10:51,240 --> 00:10:53,630 Why don't you take a brochure 298 00:10:53,680 --> 00:10:55,070 and leave your e-mail? 299 00:10:55,110 --> 00:10:56,770 Mm. 300 00:10:56,810 --> 00:10:59,160 Chicago Lutheran's handing out deep-dish pizzas. 301 00:10:59,200 --> 00:11:00,510 Ooh. Yes, please. 302 00:11:00,550 --> 00:11:01,550 Hey! Hey! 303 00:11:05,430 --> 00:11:07,990 Okay, when did residency recruitment 304 00:11:08,040 --> 00:11:09,820 turn into a bribery scheme? 305 00:11:09,870 --> 00:11:13,350 Look at Palley, resorting to massages? 306 00:11:13,390 --> 00:11:15,000 That's a little desperate, don't you think? 307 00:11:15,050 --> 00:11:16,480 Well, they are highlighting 308 00:11:16,530 --> 00:11:18,440 their resident wellness program. 309 00:11:19,700 --> 00:11:22,360 You think we should have brought a dog-and-pony show? 310 00:11:22,400 --> 00:11:24,050 You were gonna bring Meredith Grey. 311 00:11:24,100 --> 00:11:26,270 And Owen Hunt, 312 00:11:26,320 --> 00:11:27,670 but apparently, 313 00:11:27,710 --> 00:11:29,060 a trauma came in. 314 00:11:29,100 --> 00:11:31,060 And Ndugu's a no-show. 315 00:11:31,100 --> 00:11:32,410 But that's not bribery. 316 00:11:32,450 --> 00:11:34,410 That's... That's excellence in education. 317 00:11:34,460 --> 00:11:35,630 There's a difference. 318 00:11:35,670 --> 00:11:37,500 What about the Webber Method? 319 00:11:37,550 --> 00:11:39,720 That's not an official program. 320 00:11:39,770 --> 00:11:43,160 Well, the CAPE Clinic is raffling off a laptop. 321 00:11:43,200 --> 00:11:45,250 You got a better idea? 322 00:11:50,860 --> 00:11:52,040 - Hey. - Hey. 323 00:11:52,080 --> 00:11:53,130 - I got your text. - Yeah. 324 00:11:53,170 --> 00:11:54,430 - Do you need a consult? - I do. Yeah. 325 00:11:54,480 --> 00:11:56,130 Um, how'd your meeting go? 326 00:11:56,170 --> 00:11:58,740 Well, a meeting would imply a rational conversation. 327 00:11:58,780 --> 00:12:00,790 I've managed to disappoint both of my bosses 328 00:12:00,830 --> 00:12:02,010 in the span of an hour. 329 00:12:02,050 --> 00:12:04,050 So I might just quit and move to Italy. 330 00:12:04,090 --> 00:12:05,140 Right, right, right. 331 00:12:05,180 --> 00:12:07,310 Um, before you do, take a look. 332 00:12:07,360 --> 00:12:08,840 Did my sister put you up to this? 333 00:12:08,880 --> 00:12:10,060 To distract me from Hamilton? 334 00:12:10,100 --> 00:12:11,620 Uh, well, I've never met your sister. 335 00:12:11,670 --> 00:12:13,190 Plus, if I distracted you 336 00:12:13,230 --> 00:12:14,370 every time you were mad at David, 337 00:12:14,410 --> 00:12:15,980 I'd never get anything done. 338 00:12:16,020 --> 00:12:17,930 So, a 45-year-old male with headache, 339 00:12:17,980 --> 00:12:20,020 palpitations, and hypertension. 340 00:12:20,070 --> 00:12:21,760 - Adrenal tumor, looks like a pheo. - Yeah. 341 00:12:21,810 --> 00:12:23,290 So do you think it's possible 342 00:12:23,330 --> 00:12:25,640 to do a partial adrenalectomy? 343 00:12:25,680 --> 00:12:27,420 I mean, you would have to. 344 00:12:27,470 --> 00:12:28,810 He's only got one adrenal. 345 00:12:28,860 --> 00:12:31,030 - Mm-hmm. Yeah, of course. - Do you know his history? 346 00:12:31,080 --> 00:12:32,510 Yeah, I do. He's a kidney donor. 347 00:12:32,560 --> 00:12:34,040 The adrenal gland was so badly adhered 348 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 we had to take it along with the kidney. 349 00:12:36,130 --> 00:12:37,260 Did you work on the transplant? 350 00:12:37,300 --> 00:12:38,430 I was involved, yes. 351 00:12:38,480 --> 00:12:39,430 So, partial? 352 00:12:39,480 --> 00:12:40,870 - Uh, sure. - Great. 353 00:12:40,910 --> 00:12:42,310 I've already secured you privileges, 354 00:12:42,350 --> 00:12:44,530 and I'll have my favorite resident scrub in with you. 355 00:12:44,570 --> 00:12:45,790 - Me? - Yeah. 356 00:12:45,830 --> 00:12:47,530 There isn't anyone else who can do this? 357 00:12:47,570 --> 00:12:49,230 There are. There are several someones. 358 00:12:49,270 --> 00:12:51,140 But this guy needs the best. He needs you. 359 00:12:52,360 --> 00:12:53,320 Where am I going? 360 00:12:53,360 --> 00:12:54,670 Fifth floor. I'll take you up. 361 00:12:54,710 --> 00:12:56,060 Come on. 362 00:13:00,720 --> 00:13:02,280 This is amazing. 363 00:13:02,330 --> 00:13:03,810 We wrapped the syringe in a thermal coating 364 00:13:03,850 --> 00:13:05,110 to insulate it. 365 00:13:05,160 --> 00:13:07,160 The key is keeping the cells cold long enough. 366 00:13:07,200 --> 00:13:08,510 Is the injector speed a factor? 367 00:13:08,550 --> 00:13:09,860 Mm, that's what we're testing. 368 00:13:09,900 --> 00:13:10,990 But it's a careful balance 369 00:13:11,030 --> 00:13:12,420 between speed and temperature. 370 00:13:12,470 --> 00:13:13,690 Game time. 371 00:13:13,730 --> 00:13:14,860 Let's see if it worked. 372 00:13:14,900 --> 00:13:16,950 I'll prep the next batch of cells. 373 00:13:20,340 --> 00:13:21,780 Okay. And this counts the viable cells? 374 00:13:21,820 --> 00:13:22,740 Yes. 375 00:13:22,780 --> 00:13:24,700 Healthy cells reject the dye. 376 00:13:24,740 --> 00:13:26,520 Dead cells turn blue. 377 00:13:26,570 --> 00:13:29,310 Then the software converts them to green and red 378 00:13:29,350 --> 00:13:31,880 so we can easily see how many are still alive. 379 00:13:31,920 --> 00:13:33,920 This takes so much patience. 380 00:13:35,100 --> 00:13:36,880 You prefer instant gratification? 381 00:13:36,930 --> 00:13:39,450 Not instant, but... 382 00:13:39,490 --> 00:13:40,710 How long have you been at this? 383 00:13:40,760 --> 00:13:41,890 Two years. 384 00:13:41,930 --> 00:13:44,340 With no guarantee that it goes anywhere? 385 00:13:45,940 --> 00:13:46,980 That's why I like tumors. 386 00:13:47,020 --> 00:13:49,240 They're there, you cut, they're gone. 387 00:13:49,290 --> 00:13:51,070 Yay. 388 00:13:51,110 --> 00:13:53,590 I don't have the patience for patients. 389 00:13:53,640 --> 00:13:55,290 You never wanted to be a clinical doctor? 390 00:13:55,340 --> 00:13:57,470 My teachers encouraged it. 391 00:13:57,510 --> 00:13:59,120 My mom would've loved 392 00:13:59,170 --> 00:14:01,650 to have 24/7 access to free medical advice. 393 00:14:01,690 --> 00:14:03,820 But being a clinician's 394 00:14:03,870 --> 00:14:06,130 not what attracted me to science. 395 00:14:06,170 --> 00:14:08,480 It was always about the discovery, 396 00:14:08,520 --> 00:14:10,700 the openness to possibility. 397 00:14:10,740 --> 00:14:13,180 And an M.D. felt confining to me. 398 00:14:13,220 --> 00:14:16,010 So I applied to PhD programs instead. 399 00:14:16,050 --> 00:14:17,970 Seems like it worked out. 400 00:14:19,230 --> 00:14:20,930 My mom might argue with you. 401 00:14:22,620 --> 00:14:24,630 What about you? Why neuro? 402 00:14:24,670 --> 00:14:26,580 No one ever asks me that. 403 00:14:26,630 --> 00:14:28,540 They just assume that it's... 404 00:14:28,590 --> 00:14:29,940 'cause I wanted to be like my brother. 405 00:14:30,270 --> 00:14:31,660 Who's your brother? 406 00:14:33,970 --> 00:14:35,330 You just became 407 00:14:35,380 --> 00:14:36,770 my favorite person. 408 00:14:40,820 --> 00:14:42,950 Still 79%. 409 00:14:44,340 --> 00:14:46,690 Excuse me. 410 00:15:16,000 --> 00:15:18,530 Damn it. He must've torn the SFA. 411 00:15:18,570 --> 00:15:21,310 - I'm gonna try to pack it. - Okay. 412 00:15:21,360 --> 00:15:22,400 Let's see. 413 00:15:25,580 --> 00:15:27,190 Is this just all snacks? 414 00:15:27,230 --> 00:15:28,710 You're the one who's always talking about food. 415 00:15:28,760 --> 00:15:30,190 - What do you need? - Luna's cloth diapers. 416 00:15:30,240 --> 00:15:31,930 I stopped packing them. What about Scout's? 417 00:15:31,970 --> 00:15:33,260 I stopped packing them. 418 00:15:33,310 --> 00:15:34,970 Paramedics are on their way. 419 00:15:35,000 --> 00:15:37,180 Here's the AED. How is he? 420 00:15:37,220 --> 00:15:38,920 - What can I do to help? - Open the defibrillator. 421 00:15:38,960 --> 00:15:40,610 And put the pads on his chest. 422 00:15:42,310 --> 00:15:45,050 Place pad exactly as shown in the picture. 423 00:15:46,490 --> 00:15:48,580 It's okay, Luna. You're fine. Mommy's right here. 424 00:15:48,620 --> 00:15:50,840 - Press firmly to patient's bare skin. - I'm just saving a life. 425 00:15:50,880 --> 00:15:51,840 You want me to get her? 426 00:15:51,890 --> 00:15:52,970 Yes. Can you push her closer to me? 427 00:15:53,020 --> 00:15:53,970 Thank you. 428 00:15:54,020 --> 00:15:55,760 He's still bleeding. 429 00:15:55,800 --> 00:15:58,410 Your belt. I can use it as a tourniquet. 430 00:15:58,460 --> 00:15:59,760 Is he gonna bleed to death? 431 00:15:59,810 --> 00:16:00,940 Not if I can help it. 432 00:16:05,900 --> 00:16:08,030 Not messaging she needs but thank you. 433 00:16:08,080 --> 00:16:09,860 Okay. 434 00:16:09,900 --> 00:16:11,990 Brian Williams, 45, 435 00:16:12,040 --> 00:16:13,470 CT and biochemical work-up 436 00:16:13,520 --> 00:16:16,300 revealed a pheochromocytoma on the right adrenal. 437 00:16:16,350 --> 00:16:18,780 BP's still elevated despite Prazosin... 438 00:16:18,830 --> 00:16:20,220 180 over 98. 439 00:16:20,260 --> 00:16:21,920 Otherwise vital signs stable. 440 00:16:21,960 --> 00:16:23,830 Thank you, Dr. Wright. 441 00:16:23,870 --> 00:16:25,180 Do you have pain on the right side? 442 00:16:25,220 --> 00:16:27,100 - A little. - Okay. 443 00:16:27,140 --> 00:16:29,270 Paige freaked out when I had heart palpitations 444 00:16:29,310 --> 00:16:31,230 at Alex's volleyball game. 445 00:16:31,270 --> 00:16:33,010 Figured it was stress from the semi-finals. 446 00:16:33,060 --> 00:16:34,930 Or from having three teenage girls. 447 00:16:36,320 --> 00:16:38,060 One's trying to get a volleyball scholarship, 448 00:16:38,110 --> 00:16:40,150 one's in callback auditions for the high school play, 449 00:16:40,200 --> 00:16:42,550 and the youngest apparently just got dumped. 450 00:16:42,590 --> 00:16:44,110 I don't know how you keep up. 451 00:16:44,160 --> 00:16:46,680 I don't. I ended up collapsing in the third game. 452 00:16:46,720 --> 00:16:48,680 Well, this type of tumor is extremely rare, 453 00:16:48,730 --> 00:16:50,250 so it's great we caught it now. 454 00:16:50,560 --> 00:16:52,510 Thanks to this guy. 455 00:16:52,560 --> 00:16:54,860 So, I'll go in from the side laparoscopically. 456 00:16:54,910 --> 00:16:56,300 It's the least invasive. 457 00:16:56,340 --> 00:16:58,520 Oh, so like my donation surgery? 458 00:16:58,560 --> 00:17:00,390 - Mm-hmm. - Exactly. 459 00:17:00,430 --> 00:17:01,560 You'll be in the room? 460 00:17:01,610 --> 00:17:03,260 Uh, I can be. If Dr. Grey doesn't mind. 461 00:17:03,310 --> 00:17:04,700 Of course. No problem. 462 00:17:04,740 --> 00:17:05,960 Yeah. 463 00:17:06,000 --> 00:17:09,240 I'll see you in the OR. Okay. Dr. Wright? 464 00:17:10,140 --> 00:17:12,920 Okay. So, tell me what we do next. 465 00:17:24,330 --> 00:17:25,720 Mnh. 466 00:17:25,760 --> 00:17:27,810 They're my coping mechanism. 467 00:17:27,850 --> 00:17:30,160 Left over from my days on the swim team. 468 00:17:31,290 --> 00:17:32,810 It's a problem. 469 00:17:34,100 --> 00:17:35,950 There are worse habits. 470 00:17:35,990 --> 00:17:39,170 Yeah, but these are like a gateway to fries. 471 00:17:41,650 --> 00:17:44,390 If Grey walks, would you really leave, too? 472 00:17:45,910 --> 00:17:47,040 She brought me onto the project. 473 00:17:47,090 --> 00:17:48,990 And she's family. 474 00:17:49,740 --> 00:17:51,140 But we are gonna 475 00:17:51,180 --> 00:17:55,400 figure this out because walking boosts creativity. 476 00:17:55,440 --> 00:17:57,100 I read that in a study. 477 00:18:02,630 --> 00:18:04,090 Anything? 478 00:18:04,840 --> 00:18:05,750 Not yet. 479 00:18:05,790 --> 00:18:06,940 You? 480 00:18:06,990 --> 00:18:09,110 No. Too distracted by the thought of fries. 481 00:18:09,150 --> 00:18:10,720 Mm. 482 00:18:10,760 --> 00:18:12,720 When you get stuck in surgery, what do you do? 483 00:18:12,770 --> 00:18:14,290 You cut or close. 484 00:18:14,330 --> 00:18:15,420 When someone's brain is open, 485 00:18:15,460 --> 00:18:17,420 that's pretty much all you can do. 486 00:18:17,470 --> 00:18:20,600 We had to dissect worms in 8th grade biology. 487 00:18:20,640 --> 00:18:23,080 Total disaster. Worm guts everywhere. 488 00:18:23,120 --> 00:18:26,040 Cutting was never my forte. 489 00:18:26,080 --> 00:18:27,430 I remember getting my first pair of scissors. 490 00:18:27,480 --> 00:18:28,610 - I was 4. - Mm. 491 00:18:28,650 --> 00:18:30,260 And unstoppable? 492 00:18:30,310 --> 00:18:31,700 I hated them. 493 00:18:31,740 --> 00:18:34,090 They were so dull they couldn't cut through butter. 494 00:18:34,130 --> 00:18:36,140 So I stole my older sister's. 495 00:18:36,180 --> 00:18:37,830 Then I was unstoppable. 496 00:18:37,880 --> 00:18:40,580 I cut the curtains, my hair, 497 00:18:40,620 --> 00:18:42,270 her favorite dress, 498 00:18:42,320 --> 00:18:43,930 the tops of her dolls' heads. 499 00:18:43,970 --> 00:18:46,210 That's disturbing. 500 00:18:47,240 --> 00:18:49,670 I wanted to see where feelings came from. 501 00:18:49,720 --> 00:18:51,380 What'd you find? 502 00:18:51,880 --> 00:18:53,310 - Cotton. - Oh. 503 00:18:53,460 --> 00:18:55,000 It was very disappointing. 504 00:18:56,370 --> 00:18:58,200 Ah. 505 00:18:58,250 --> 00:18:59,680 Time to go back. 506 00:18:59,730 --> 00:19:01,250 You have an idea? 507 00:19:01,290 --> 00:19:05,470 No, but I only allotted myself 15 minutes to stress out. 508 00:19:05,510 --> 00:19:07,950 And honestly, I feel better. 509 00:19:14,780 --> 00:19:16,920 His s-sword! I can use that to secure the tourniquet. 510 00:19:16,960 --> 00:19:18,340 Okay. 511 00:19:19,880 --> 00:19:21,570 His heart rate's all over the place. 512 00:19:21,620 --> 00:19:23,100 His heart condition makes him prone 513 00:19:23,140 --> 00:19:24,230 to abnormal heart rates. 514 00:19:24,270 --> 00:19:25,530 Could that be why he fell? 515 00:19:25,580 --> 00:19:26,750 - Most likely. - Shock advised. 516 00:19:26,800 --> 00:19:28,490 Stay clear of patient. 517 00:19:28,540 --> 00:19:29,840 - Press the flashing shock button. - He needs to be shocked. 518 00:19:29,890 --> 00:19:30,970 - Clear. - Now? 519 00:19:31,020 --> 00:19:32,110 You want to argue with the machine? 520 00:19:32,150 --> 00:19:34,280 Clear. Deliver shock... 521 00:19:34,330 --> 00:19:37,110 Shock delivered. Analyzing. 522 00:19:37,150 --> 00:19:38,760 - You need to move faster. - Shock advised. 523 00:19:38,810 --> 00:19:40,140 - I'm almost done. - The tourniquet's not gonna matter 524 00:19:40,190 --> 00:19:41,110 if his heart doesn't start. 525 00:19:41,160 --> 00:19:42,510 - Clear. - Okay, I'm done. 526 00:19:42,550 --> 00:19:44,640 Shock delivered. Analyzing. 527 00:19:44,680 --> 00:19:46,160 His heart's not starting. We need epi. 528 00:19:46,210 --> 00:19:47,380 Begin CPR.Where's the ambulance? 529 00:19:47,430 --> 00:19:48,820 They said 10 minutes like 15 minutes ago. 530 00:19:48,860 --> 00:19:50,730 You have to save him. Please save him. 531 00:19:50,780 --> 00:19:52,170 - Alright. Where can we get some epi? - Don't look at me. 532 00:19:52,210 --> 00:19:54,600 I packed bananas and peanut butter pretzels. 533 00:19:54,650 --> 00:19:55,670 There's gotta be a kid here 534 00:19:55,700 --> 00:19:56,640 - with an allergy. - EpiPens! 535 00:19:56,680 --> 00:19:57,790 - Okay, go into the audience. - Alright. 536 00:19:57,810 --> 00:19:59,180 Collect as many as you can get. 537 00:19:59,220 --> 00:20:01,480 Hey. Does anyone here have an EpiPen? 538 00:20:01,530 --> 00:20:03,140 If you do, we need one now! 539 00:20:03,180 --> 00:20:04,570 - Run! - Yeah, as many as you can get. 540 00:20:04,620 --> 00:20:06,050 I have one right here. 541 00:20:11,640 --> 00:20:14,330 - Is this really gonna work? - It's worth a shot. 542 00:20:14,370 --> 00:20:16,040 Just do it. Please. 543 00:20:16,080 --> 00:20:17,390 Pushing 0.3 of epi. 544 00:20:17,440 --> 00:20:19,950 Five... six... seven... 545 00:20:19,980 --> 00:20:21,680 Ah! This is gonna take longer than the ambulance. 546 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 Okay, Cathi. Can you take over? 547 00:20:23,200 --> 00:20:26,330 One hand over the other, 2 inches deep, okay? 548 00:20:26,360 --> 00:20:29,190 - 15 seconds until analysis will resume. - Ready? 549 00:20:35,280 --> 00:20:37,150 Can you do that? He won't overdose? 550 00:20:37,200 --> 00:20:38,370 He would get more in the hospital. 551 00:20:38,410 --> 00:20:40,370 Shock not advised. 552 00:20:40,420 --> 00:20:42,070 Okay. 553 00:20:43,510 --> 00:20:45,030 He's back. 554 00:20:45,070 --> 00:20:47,120 We did it. 555 00:20:47,160 --> 00:20:48,290 Finally. 556 00:20:48,340 --> 00:20:49,820 Okay, he's gonna need to be stabilized. 557 00:20:49,860 --> 00:20:51,860 We'll take him to Grey-Sloan. You okay if I ride with him? 558 00:20:51,910 --> 00:20:53,120 Yeah. I'll meet you there. 559 00:20:53,170 --> 00:20:55,300 Okay. Alright. 560 00:20:55,340 --> 00:20:56,480 Hey! 561 00:20:56,520 --> 00:20:58,170 Over here! 562 00:21:02,740 --> 00:21:03,790 How's your dad? 563 00:21:03,830 --> 00:21:06,010 Mm. He's better. 564 00:21:06,050 --> 00:21:07,660 He's doing way better. 565 00:21:07,700 --> 00:21:09,620 I honestly think he was better awhile ago. 566 00:21:09,660 --> 00:21:11,620 He just didn't want me to leave. 567 00:21:11,660 --> 00:21:13,450 You think he was faking it? 568 00:21:13,490 --> 00:21:14,930 A little bit! 569 00:21:14,970 --> 00:21:17,280 A little bit I do. 570 00:21:19,150 --> 00:21:20,930 Mm. 571 00:21:20,980 --> 00:21:23,370 I liked being there with him, though. 572 00:21:24,630 --> 00:21:27,290 Mm. I hated being away from you. 573 00:21:28,550 --> 00:21:30,900 You are... 574 00:21:30,940 --> 00:21:32,420 my dream come true. 575 00:21:33,550 --> 00:21:35,080 You know that, right? 576 00:21:38,950 --> 00:21:41,740 I'm honestly not sure I'm awake right now. 577 00:21:41,780 --> 00:21:44,090 I might need some convincing. 578 00:21:50,920 --> 00:21:52,230 Do you need to get that? 579 00:21:52,270 --> 00:21:53,400 Nope. 580 00:21:53,450 --> 00:21:54,880 It's cardio, 581 00:21:54,930 --> 00:21:57,540 but I'm supposed to be at the med student convention. 582 00:21:57,580 --> 00:21:59,020 So let's let Altman get this one. 583 00:21:59,060 --> 00:22:01,370 - Yeah. - Yeah. 584 00:22:01,410 --> 00:22:03,190 Mmm. 585 00:22:05,330 --> 00:22:07,070 Mmm. 586 00:22:11,290 --> 00:22:12,730 Using this teaching method, 587 00:22:12,770 --> 00:22:14,550 every resident gets their own patient 588 00:22:14,600 --> 00:22:15,820 and their own OR. 589 00:22:15,860 --> 00:22:17,640 Of course... They seem to be into it. 590 00:22:17,690 --> 00:22:19,990 Of course they are. It's the future of teaching. 591 00:22:20,040 --> 00:22:23,740 I'm not sure why we're letting this particular future sell it. 592 00:22:23,780 --> 00:22:26,300 Peer-to-peer communication can be very effective. 593 00:22:26,350 --> 00:22:28,350 So, basically, you're unsupervised? 594 00:22:28,390 --> 00:22:29,660 No. 595 00:22:29,700 --> 00:22:31,830 Attendings rotate 596 00:22:31,880 --> 00:22:36,010 through the carefully timed overlapping procedures. 597 00:22:36,050 --> 00:22:37,790 They're there for all the critical parts. See? 598 00:22:38,410 --> 00:22:39,970 I don't get it. 599 00:22:40,010 --> 00:22:42,150 It's ORs, 600 00:22:42,190 --> 00:22:43,320 residents, 601 00:22:43,360 --> 00:22:45,240 attendings. 602 00:22:46,540 --> 00:22:48,500 It would be better in color. 603 00:22:48,540 --> 00:22:50,240 The Webber Method 604 00:22:50,280 --> 00:22:52,770 lets us finish residency with a larger case log. 605 00:22:52,810 --> 00:22:54,070 And we get more autonomy, 606 00:22:54,110 --> 00:22:55,550 which helps us become better surgeons. 607 00:22:55,590 --> 00:22:57,990 That's kind of what everyone says. 608 00:22:58,030 --> 00:23:00,500 How do we know Grey-Sloan's any better? 609 00:23:01,210 --> 00:23:02,780 Oh! 610 00:23:02,820 --> 00:23:05,340 Our personalized tote bag's ready at Newport Med. 611 00:23:05,390 --> 00:23:06,340 Thank you. 612 00:23:08,390 --> 00:23:09,650 Uh... 613 00:23:10,570 --> 00:23:11,930 Well... 614 00:23:12,570 --> 00:23:13,660 Put that down. 615 00:23:14,830 --> 00:23:16,310 Good job, guys. 616 00:23:17,790 --> 00:23:18,920 Dr. Wilson. 617 00:23:18,970 --> 00:23:20,450 Have you heard anything about Jeremy? 618 00:23:20,490 --> 00:23:21,930 Uh, no, but Dr. Lincoln 619 00:23:21,970 --> 00:23:23,670 should be operating on him right now. 620 00:23:23,710 --> 00:23:24,800 Can you check? 621 00:23:24,840 --> 00:23:25,890 The front desk can't tell me anything 622 00:23:25,930 --> 00:23:27,670 because I'm not family, but I am. 623 00:23:27,710 --> 00:23:28,800 I am his family. 624 00:23:28,850 --> 00:23:30,540 Yesterday we did two shows in Boise, 625 00:23:30,590 --> 00:23:32,630 then packed up and drove here overnight. 626 00:23:32,680 --> 00:23:34,370 It's not easy sleeping on a bus, 627 00:23:34,420 --> 00:23:35,630 let alone one where you're crammed 628 00:23:35,680 --> 00:23:37,810 between a plywood tower and pile of wigs. 629 00:23:37,850 --> 00:23:39,730 But we do it. 630 00:23:39,770 --> 00:23:42,030 For six years now, we do it together. 631 00:23:42,080 --> 00:23:44,860 Because we love it, and we love... 632 00:23:44,900 --> 00:23:47,470 We, uh... 633 00:23:47,520 --> 00:23:49,390 He's my favorite... 634 00:23:49,430 --> 00:23:50,920 He's my best... 635 00:23:51,390 --> 00:23:53,870 His family is in Philadelphia, 636 00:23:53,910 --> 00:23:56,000 and he hasn't seen them for years. 637 00:23:56,050 --> 00:23:57,530 I am his family. 638 00:23:57,570 --> 00:24:00,140 He told me he felt lightheaded this morning. 639 00:24:00,180 --> 00:24:03,660 I told him he was probably just tired from the travel. 640 00:24:05,620 --> 00:24:07,140 I need to know he's gonna be okay 641 00:24:07,190 --> 00:24:09,020 because if he's not, then I'm not. 642 00:24:10,320 --> 00:24:12,670 Okay. Uh, let me go see what I can find out. 643 00:24:12,720 --> 00:24:14,410 Can you... Can you watch them for me? 644 00:24:14,460 --> 00:24:16,410 Thank you. Thank you so much. 645 00:24:20,940 --> 00:24:23,070 Alright, I'll see if the last sample count's done. 646 00:24:23,120 --> 00:24:24,120 And prep for the next one. 647 00:24:24,160 --> 00:24:25,990 Maybe we won't need another one. 648 00:24:26,030 --> 00:24:28,990 Unbridled optimism. I like it. 649 00:24:29,040 --> 00:24:30,780 You ever work on a project for years 650 00:24:30,820 --> 00:24:32,130 and then it just folded? 651 00:24:32,170 --> 00:24:33,470 Years? No. 652 00:24:33,520 --> 00:24:34,780 Months? Yes. 653 00:24:34,820 --> 00:24:36,000 What did you do? 654 00:24:36,040 --> 00:24:38,700 I rented a house in Hawaii for the summer. 655 00:24:38,740 --> 00:24:42,440 Um, learned how to surf and grow my own pineapple, 656 00:24:42,480 --> 00:24:44,090 and came back and started again. 657 00:24:44,140 --> 00:24:45,140 You ever want to give up? 658 00:24:45,180 --> 00:24:46,490 Of course. 659 00:24:46,530 --> 00:24:50,540 But when everything falls into place 660 00:24:50,580 --> 00:24:52,360 and all the stars align 661 00:24:52,410 --> 00:24:53,710 and you find that thing 662 00:24:53,760 --> 00:24:56,450 that you weren't even sure was possible, 663 00:24:56,500 --> 00:24:58,060 there is this feeling 664 00:24:58,110 --> 00:25:01,940 of intense satisfaction and pure joy 665 00:25:01,980 --> 00:25:04,510 that makes all the rest of it melt away. 666 00:25:04,550 --> 00:25:07,330 And it turns all the waiting and the setbacks 667 00:25:07,380 --> 00:25:10,160 and the disappointment into something worthwhile. 668 00:25:10,210 --> 00:25:12,340 And I think that can be 669 00:25:12,380 --> 00:25:14,730 as beautiful as the science itself. 670 00:25:18,430 --> 00:25:20,090 Hey! Hey! It's beeping! 671 00:25:29,620 --> 00:25:30,970 79%. 672 00:25:31,010 --> 00:25:32,270 We had such a breakthrough 673 00:25:32,320 --> 00:25:33,670 when we figured out the thermal coating. 674 00:25:33,710 --> 00:25:35,800 Nothing's really moved the needle since. 675 00:25:38,710 --> 00:25:40,190 Dr. Shepherd? 676 00:25:40,240 --> 00:25:41,930 We know the dopamine cells are cold going into the syringe 677 00:25:41,980 --> 00:25:44,630 and that the thermal insulation is holding that temperature. 678 00:25:44,680 --> 00:25:46,160 But they're gaining heat when they hit the brain, 679 00:25:46,200 --> 00:25:48,810 so that has to happen between here and here. 680 00:25:48,850 --> 00:25:50,160 The needle. 681 00:25:50,200 --> 00:25:51,470 What if we could keep the cells cold 682 00:25:51,510 --> 00:25:52,680 inside the needle? 683 00:25:55,820 --> 00:25:57,040 What are you doing? 684 00:25:57,080 --> 00:25:58,860 We can't fit the whole thing in the freezer. 685 00:26:03,430 --> 00:26:04,480 Working on getting 686 00:26:04,520 --> 00:26:07,090 better exposure of the adrenal vein. 687 00:26:07,130 --> 00:26:08,440 Dr. Wright, can you g... 688 00:26:08,480 --> 00:26:10,140 Give more countertraction on the liver? 689 00:26:10,180 --> 00:26:11,750 Absolutely. 690 00:26:11,790 --> 00:26:13,100 Let's work on these adhesions. 691 00:26:13,140 --> 00:26:14,920 You think you'll have adequate visualization? 692 00:26:14,970 --> 00:26:16,190 I do. 693 00:26:16,230 --> 00:26:17,710 And you'll avoid getting into the vena cava? 694 00:26:17,750 --> 00:26:19,360 Dr. Marsh, would you like to scrub in? 695 00:26:19,410 --> 00:26:21,410 No, no, no. No, no. I'm good. You got it. 696 00:26:21,450 --> 00:26:23,320 His anatomy on the right seems similar 697 00:26:23,370 --> 00:26:24,850 to what you described on the left. 698 00:26:24,890 --> 00:26:26,330 Yes. Well, you have to avoid the kidney. 699 00:26:26,370 --> 00:26:28,150 - He can't lose it. - Not my plan. 700 00:26:28,200 --> 00:26:30,030 He's hypertensive and tachycardic. 701 00:26:30,070 --> 00:26:31,980 Let's hit him with 5 milligrams of phentolamine. 702 00:26:32,030 --> 00:26:33,730 Why's his pressure all over the place? 703 00:26:33,770 --> 00:26:35,210 What about pushing Esmolol? 704 00:26:35,250 --> 00:26:37,340 I think you put too much pressure on the adrenal gland. 705 00:26:37,380 --> 00:26:39,690 You need to get control of the adrenal vein right now. 706 00:26:39,730 --> 00:26:42,210 - BP's going down. - Okay. Taking the adrenal vein. 707 00:26:42,260 --> 00:26:44,690 Dr. Marsh, do you need to step out? 708 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 I'm sorry. Excuse me? 709 00:26:45,780 --> 00:26:47,130 I'm asking if you're too invested 710 00:26:47,170 --> 00:26:49,130 in this patient and need to step out. 711 00:26:49,180 --> 00:26:51,610 Because you're right. He does only have one kidney, 712 00:26:51,660 --> 00:26:53,050 and right now I'm responsible for it. 713 00:26:53,090 --> 00:26:55,090 So you either don't trust me or... 714 00:26:55,140 --> 00:26:56,840 Well, I'm responsible for the other one. 715 00:26:58,320 --> 00:26:59,660 Brian's my donor. 716 00:26:59,710 --> 00:27:01,490 He's been my best friend since we were 5 years old. 717 00:27:01,540 --> 00:27:03,410 And he saved my life by giving me a kidney. 718 00:27:03,450 --> 00:27:05,280 Step out. 719 00:27:05,320 --> 00:27:06,370 Meredith, I'm fine. 720 00:27:06,410 --> 00:27:09,330 Dr. Marsh, get out of the OR. 721 00:27:25,480 --> 00:27:27,010 Got your page. What do you got? 722 00:27:27,060 --> 00:27:30,260 31-year-old male with CCTGA and an open femur fracture. 723 00:27:30,290 --> 00:27:31,720 He fell about 10 feet. 724 00:27:31,770 --> 00:27:32,680 Ladder? 725 00:27:32,730 --> 00:27:34,160 Hair. 726 00:27:34,210 --> 00:27:35,770 He's the prince in "Rapunzel." 727 00:27:35,820 --> 00:27:37,160 He had CPR in the field, 728 00:27:37,210 --> 00:27:39,040 as well as multiple shocks from an AED. 729 00:27:39,080 --> 00:27:40,250 I'm almost done with his ex-fix, 730 00:27:40,300 --> 00:27:42,040 but he's having various arrhythmias. 731 00:27:42,080 --> 00:27:43,690 We already tried transcutaneous pacing. 732 00:27:43,740 --> 00:27:44,910 Well, maybe he had a potassium surge 733 00:27:44,960 --> 00:27:46,350 when you released the tourniquet. 734 00:27:48,050 --> 00:27:49,350 Alright, we got a pulse with that? 735 00:27:49,390 --> 00:27:51,000 - No pulse. - Alright. Start compressions. 736 00:27:51,050 --> 00:27:52,010 Lose the C-arm. 737 00:27:52,050 --> 00:27:53,350 Someone get me antiseptic. 738 00:27:53,400 --> 00:27:54,880 Bokhee, can you gown me, please? 739 00:27:54,920 --> 00:27:57,050 Let's get him Betadine and a temporary pacing kit. 740 00:27:57,100 --> 00:27:58,230 Thank you. 741 00:28:01,450 --> 00:28:03,710 Do you prefer using EBVS in these kind of cases? 742 00:28:03,760 --> 00:28:06,240 I find it efficient. We've got some oozing... 743 00:28:06,280 --> 00:28:08,240 I've got your hemostatic agent. 744 00:28:08,280 --> 00:28:10,890 Okay. Exactly right. 745 00:28:10,940 --> 00:28:13,900 I can see why you're Dr. Marsh's favorite resident. 746 00:28:13,940 --> 00:28:15,160 Thank you. 747 00:28:15,200 --> 00:28:16,770 That means a lot coming from you, Dr. Grey. 748 00:28:16,810 --> 00:28:18,340 You're part of a medical legacy. 749 00:28:18,380 --> 00:28:20,560 My mother was one of the greats. 750 00:28:20,600 --> 00:28:23,300 I meant that you studied under the esteemed Miranda Bailey. 751 00:28:23,340 --> 00:28:24,690 You know Dr. Bailey? 752 00:28:24,730 --> 00:28:27,000 I saw her lecture on preventing post-op fistulas 753 00:28:27,040 --> 00:28:28,350 when I was in med school. 754 00:28:28,390 --> 00:28:29,520 Then I watched every one 755 00:28:29,560 --> 00:28:31,180 of her surgical videos that I could find. 756 00:28:31,220 --> 00:28:33,180 There's one of this Whipple. 757 00:28:33,220 --> 00:28:34,830 When she did the mucosal anastomosis, 758 00:28:34,870 --> 00:28:37,360 her PDS sutures were all in one motion. 759 00:28:37,400 --> 00:28:38,700 It's like she'd been doing it forever. 760 00:28:38,750 --> 00:28:41,710 Except she was a first-year attending. 761 00:28:41,750 --> 00:28:43,230 I'd give anything to learn her techniques, 762 00:28:43,270 --> 00:28:45,060 so assisting you today 763 00:28:45,100 --> 00:28:46,840 is a highlight of my residency. 764 00:28:46,890 --> 00:28:49,110 Why didn't you apply for residency at Grey-Sloan? 765 00:28:49,150 --> 00:28:50,760 I did. 766 00:28:50,800 --> 00:28:51,980 Didn't match. 767 00:28:52,020 --> 00:28:53,550 Broke my heart. 768 00:28:56,200 --> 00:28:57,810 - Can I take two? - Absolutely. 769 00:28:57,850 --> 00:28:59,330 Thank you. 770 00:28:59,380 --> 00:29:02,120 Bailey! Hi! 771 00:29:02,160 --> 00:29:03,770 I came back early! Hi, Dr. Lin. 772 00:29:03,820 --> 00:29:04,990 Hi. 773 00:29:05,040 --> 00:29:06,950 Winston is still parking the car. 774 00:29:06,990 --> 00:29:08,300 I'm so sorry we're late. 775 00:29:08,340 --> 00:29:09,170 Pepperoni? 776 00:29:09,210 --> 00:29:10,390 It's deep dish! 777 00:29:10,430 --> 00:29:12,910 Chicago Lutheran had it flown in. 778 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Do you want a piece? I can always just get another one... 779 00:29:14,000 --> 00:29:15,730 No, I do not want your pizza. 780 00:29:19,020 --> 00:29:20,400 - Is everything okay? - Okay? 781 00:29:20,440 --> 00:29:22,700 No, everything is not okay, but, hey, 782 00:29:22,750 --> 00:29:24,840 now that you're here, maybe you can fix it. 783 00:29:24,880 --> 00:29:26,750 - Yeah. - I mean, you're a... 784 00:29:26,800 --> 00:29:29,890 world-class cardiothoracic surgeon! 785 00:29:32,930 --> 00:29:35,980 It doesn't matter if you didn't bring swag. 786 00:29:36,020 --> 00:29:38,460 Medical marijuana is legal in Seattle. 787 00:29:38,500 --> 00:29:41,850 Maybe we should have given out weed gummies to the students. 788 00:29:41,900 --> 00:29:43,330 That's actually not a bad idea. 789 00:29:43,380 --> 00:29:45,080 Stop it. It is a terrible idea. 790 00:29:47,510 --> 00:29:49,560 - We never handed out pizza. - No. 791 00:29:49,600 --> 00:29:53,080 We never threw free gifts at people. 792 00:29:53,130 --> 00:29:56,000 Never even offered pens. 793 00:29:57,910 --> 00:29:59,830 Because we've been enough. 794 00:29:59,870 --> 00:30:02,790 The doctors who work here have been enough, right? 795 00:30:02,830 --> 00:30:04,490 They used to line up! 796 00:30:04,530 --> 00:30:06,050 They used to want us. 797 00:30:06,100 --> 00:30:07,970 Now, what, we're supposed to beg 798 00:30:08,010 --> 00:30:09,100 for their attention? 799 00:30:09,140 --> 00:30:11,710 And give them toys to try to hold it? 800 00:30:11,750 --> 00:30:13,840 Do you want to take a break? 801 00:30:13,890 --> 00:30:15,980 Yes, I do. 802 00:30:16,020 --> 00:30:18,150 A nice, long one. 803 00:30:18,200 --> 00:30:19,760 Okay. 804 00:30:23,370 --> 00:30:25,290 You used a frozen needle for this sample, too? 805 00:30:25,330 --> 00:30:28,420 Yes. We are trying them at different temperatures. 806 00:30:28,470 --> 00:30:29,420 You know, when I fell, 807 00:30:29,470 --> 00:30:30,820 my granddaughter was at the house. 808 00:30:30,860 --> 00:30:32,470 She's 12. 809 00:30:32,510 --> 00:30:34,080 It scared her. 810 00:30:34,690 --> 00:30:36,170 It scared me. 811 00:30:36,210 --> 00:30:37,780 Okay. The injector's set. We're ready for the needle. 812 00:30:37,820 --> 00:30:39,090 Please, God. 813 00:30:39,130 --> 00:30:40,220 How cold is that one? 814 00:30:40,260 --> 00:30:41,870 Three degrees Celsius. 815 00:30:41,910 --> 00:30:43,480 One degree colder than the one in the counter. 816 00:30:43,520 --> 00:30:44,920 What if it freezes the cells? 817 00:30:44,960 --> 00:30:47,830 Well, then we try again. 818 00:30:47,880 --> 00:30:49,140 Okay. 819 00:30:49,180 --> 00:30:50,730 We should inject before it warms up. 820 00:30:50,770 --> 00:30:51,790 Mm-hmm. 821 00:30:51,840 --> 00:30:53,270 Looks good. 822 00:30:56,620 --> 00:30:58,930 Can I just confirm that the... 823 00:30:58,980 --> 00:31:00,320 Okay, with all due respect, 824 00:31:00,370 --> 00:31:01,930 we are trying very hard to make this project viable. 825 00:31:01,980 --> 00:31:04,720 And your constant questions are not helping. 826 00:31:06,330 --> 00:31:08,510 I'm sorry. Um... 827 00:31:08,550 --> 00:31:09,810 what do you want to know? 828 00:31:09,860 --> 00:31:13,030 The FDA viability requirement... They want 90%? 829 00:31:13,080 --> 00:31:14,210 Correct. 830 00:31:14,250 --> 00:31:17,080 Because your last sample is currently... 831 00:31:18,300 --> 00:31:19,690 ...at 92%. 832 00:31:19,730 --> 00:31:20,870 Yes! 833 00:31:20,910 --> 00:31:23,960 Sorry. But yes! 834 00:31:24,000 --> 00:31:25,740 We might cure Parkinson's. 835 00:31:25,780 --> 00:31:29,350 Oh, God, I hope I didn't run off your sister. 836 00:31:39,280 --> 00:31:40,760 What are those faces? I-Is he...? 837 00:31:40,800 --> 00:31:42,370 - Jeremy's okay. - Oh, my God. 838 00:31:42,410 --> 00:31:43,500 Well, we do have to put in 839 00:31:43,540 --> 00:31:45,150 a permanent pacemaker while he's here, 840 00:31:45,200 --> 00:31:46,670 but he should be fine. 841 00:31:46,720 --> 00:31:48,980 Oh, my God. Oh, thank you. 842 00:31:49,030 --> 00:31:51,850 Oh, thank you so much! Y'all are superheroes. 843 00:31:51,900 --> 00:31:52,900 We're glad we could help. 844 00:31:52,940 --> 00:31:53,860 Uh, can I see him? 845 00:31:53,900 --> 00:31:55,470 I don't care if he's sleeping. 846 00:31:55,510 --> 00:31:56,900 He's my best friend. 847 00:31:56,950 --> 00:31:58,860 I just want to see for myself that he's okay. 848 00:31:58,900 --> 00:32:00,170 Yeah. Come with me. 849 00:32:05,520 --> 00:32:10,180 That woman is not good at pretending. 850 00:32:10,220 --> 00:32:13,180 That's a harsh review for a kids' show. 851 00:32:13,220 --> 00:32:14,700 No, she, uh... 852 00:32:14,750 --> 00:32:16,700 She keeps saying the prince is her best friend, 853 00:32:16,750 --> 00:32:19,270 but she is so clearly in love with him. 854 00:32:20,670 --> 00:32:21,800 Maybe it's both. 855 00:32:21,840 --> 00:32:23,230 What? 856 00:32:23,280 --> 00:32:24,760 Like best friends who got married? 857 00:32:24,800 --> 00:32:26,020 Like Hunt and Altman? 858 00:32:26,060 --> 00:32:28,020 Or, you know, you have a crush, 859 00:32:28,060 --> 00:32:31,020 and you work through it and become best friends. 860 00:32:31,070 --> 00:32:32,160 Like us. 861 00:32:32,200 --> 00:32:34,160 I never had a crush on you. 862 00:32:34,200 --> 00:32:35,550 Not you. 863 00:32:35,590 --> 00:32:36,510 Me. 864 00:32:36,550 --> 00:32:39,030 What are you talking about? 865 00:32:39,080 --> 00:32:41,210 I had a huge crush on you. 866 00:32:41,250 --> 00:32:42,730 Why do you think I worked at Jimmy's 867 00:32:42,770 --> 00:32:44,380 the summer after I graduated? 868 00:32:44,430 --> 00:32:46,210 It wasn't for the tips in quarters. 869 00:32:46,260 --> 00:32:49,300 Then you set me up with Bronwyn, 870 00:32:49,350 --> 00:32:50,610 who eventually broke my heart. 871 00:32:50,650 --> 00:32:53,350 And you started dating Paul. 872 00:32:53,390 --> 00:32:54,530 He was such a bad guy, 873 00:32:54,570 --> 00:32:56,530 I figured you needed a best friend. 874 00:32:56,570 --> 00:32:58,140 So here we are. 875 00:32:58,180 --> 00:32:59,750 And thank God because I don't know 876 00:32:59,790 --> 00:33:01,530 what I'd be doing without you right now. 877 00:33:02,580 --> 00:33:05,230 Okay, um... I'm gonna go change. 878 00:33:05,280 --> 00:33:07,800 And then we can grab some dinner on the way home? 879 00:33:34,650 --> 00:33:36,440 They're settling Brian in the PACU now. 880 00:33:37,000 --> 00:33:38,440 Tumor is out. 881 00:33:38,480 --> 00:33:39,920 There was minimal bleeding. 882 00:33:40,755 --> 00:33:42,700 No damage to the kidney at all. 883 00:33:42,750 --> 00:33:45,530 And he will need follow-up, but he'll recover nicely. 884 00:33:45,580 --> 00:33:47,240 Thank you. 885 00:33:48,100 --> 00:33:49,840 Thanks. 886 00:33:52,150 --> 00:33:54,190 We, uh, played Little League, 887 00:33:54,220 --> 00:33:56,260 went camping every summer. 888 00:33:58,177 --> 00:34:01,550 When my mom died, I basically lived at his house. 889 00:34:01,590 --> 00:34:03,990 He and his wife co-parented Charlotte with me, 890 00:34:04,030 --> 00:34:05,810 and I can't tell you how many dialysis sessions 891 00:34:05,860 --> 00:34:08,770 he sat through with me, so... 892 00:34:08,820 --> 00:34:09,950 Which is exactly why 893 00:34:09,990 --> 00:34:11,300 you shouldn't have been in there. 894 00:34:11,340 --> 00:34:12,470 I know. I know. 895 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 I... 896 00:34:15,560 --> 00:34:16,690 I just... 897 00:34:16,740 --> 00:34:18,300 I didn't want to put that burden on you. 898 00:34:18,350 --> 00:34:21,960 I didn't want to make you personally invested because, 899 00:34:22,000 --> 00:34:23,570 if God forbid something terrible happened, 900 00:34:23,610 --> 00:34:25,660 I didn't want to put that on you. 901 00:34:27,880 --> 00:34:29,580 I'm always personally invested. 902 00:34:29,620 --> 00:34:31,970 The second I walk in the room, I'm personally invested, 903 00:34:32,010 --> 00:34:33,280 whether I know them or not. 904 00:34:33,320 --> 00:34:35,450 And if I don't know their story, I make one up. 905 00:34:36,450 --> 00:34:37,630 There is no such thing 906 00:34:37,670 --> 00:34:40,280 as just a body on a table for me... 907 00:34:40,330 --> 00:34:41,670 ever. 908 00:34:42,200 --> 00:34:43,850 So you can give me the burden. 909 00:34:43,890 --> 00:34:45,590 I can handle it. 910 00:34:49,340 --> 00:34:51,080 When you operated on me... 911 00:34:52,620 --> 00:34:54,450 ...you make up a story? 912 00:34:54,600 --> 00:34:56,390 You told me your whole life story 913 00:34:56,430 --> 00:34:58,130 before I even had your IV in. 914 00:34:58,170 --> 00:35:00,180 Oh, yeah. That's true. 915 00:35:00,650 --> 00:35:02,570 Well, I owe you... 916 00:35:02,610 --> 00:35:03,740 big time. 917 00:35:03,780 --> 00:35:06,090 And if we're keeping score, that's two. 918 00:35:06,130 --> 00:35:08,140 And I usually don't call in IOUs, 919 00:35:08,180 --> 00:35:10,270 but today I might actually do it. 920 00:35:10,310 --> 00:35:11,790 Okay. 921 00:35:27,330 --> 00:35:31,510 "Your talents will soon be recognized and adored..." 922 00:35:33,290 --> 00:35:34,600 You're supposed say "in bed." 923 00:35:34,640 --> 00:35:35,770 Right. 924 00:35:35,820 --> 00:35:36,890 In bed. 925 00:35:42,610 --> 00:35:43,560 I... 926 00:35:44,910 --> 00:35:47,180 I Googled Rapunzel. 927 00:35:47,220 --> 00:35:50,400 After she's banished and the prince goes blind, 928 00:35:50,440 --> 00:35:53,830 he finds her singing in the forest. 929 00:35:53,880 --> 00:35:56,530 Her tears of joy restore his sight, 930 00:35:56,580 --> 00:35:58,880 and they get their happy ending... 931 00:35:58,930 --> 00:36:02,670 even though it didn't go the way they thought it would go. 932 00:36:02,710 --> 00:36:04,450 Maybe we'll still get ours. 933 00:36:04,500 --> 00:36:05,410 Hmm. 934 00:36:05,450 --> 00:36:07,940 We just need some magic tears. 935 00:36:07,980 --> 00:36:09,420 I'm serious. 936 00:36:09,460 --> 00:36:12,550 What if all the crap that we've been through 937 00:36:12,590 --> 00:36:15,420 is just the middle part of the story... 938 00:36:15,460 --> 00:36:17,030 the part you have to go through 939 00:36:17,070 --> 00:36:19,990 to find your happily ever after? 940 00:36:20,030 --> 00:36:23,520 Because when two people have been there for each other 941 00:36:23,560 --> 00:36:25,520 over and over, 942 00:36:25,560 --> 00:36:29,400 through the worst that humanity has to offer... 943 00:36:30,260 --> 00:36:32,180 don't they deserve to be happy? 944 00:36:35,270 --> 00:36:36,220 You're right. 945 00:36:36,270 --> 00:36:37,880 Jo, you're right. 946 00:36:37,920 --> 00:36:39,660 I've been holding onto a fairytale, 947 00:36:39,710 --> 00:36:42,010 and it doesn't... It doesn't have to be that. 948 00:36:44,100 --> 00:36:46,370 I love... 949 00:36:46,410 --> 00:36:47,670 Amelia. 950 00:36:47,710 --> 00:36:50,460 And I'm... And I'm so deeply in love with her. 951 00:36:50,500 --> 00:36:53,630 I can wait. I-I don't... I don't have to get married now. 952 00:36:53,680 --> 00:36:56,160 I just need her. Right? 953 00:36:56,200 --> 00:36:57,200 Right. 954 00:36:58,510 --> 00:37:00,210 Should I call her? 955 00:37:00,250 --> 00:37:02,290 S-Should I, uh, go to her house and wait? 956 00:37:02,340 --> 00:37:04,250 Oh, I-I should... I should pick her up at the airport. 957 00:37:04,300 --> 00:37:06,430 I wonder what time she gets in. Where's my phone? 958 00:37:06,470 --> 00:37:07,910 The invention of the microscope 959 00:37:07,950 --> 00:37:10,740 turned the scientific community on its head. 960 00:37:10,780 --> 00:37:13,870 It gave scientists a whole new way of looking at things. 961 00:37:13,910 --> 00:37:16,220 For the first time, they could see cells 962 00:37:16,260 --> 00:37:18,140 and things they couldn't with the naked eye. 963 00:37:18,180 --> 00:37:19,790 I thought you never left the clinic. 964 00:37:21,010 --> 00:37:22,840 Only when I've had a major breakthrough 965 00:37:22,880 --> 00:37:24,140 and to feed my cat. 966 00:37:25,710 --> 00:37:27,280 You saved our project today. 967 00:37:27,320 --> 00:37:29,800 We're lucky to have you as our lead neurosurgeon. 968 00:37:29,840 --> 00:37:31,930 Oh, it was a group effort. 969 00:37:31,980 --> 00:37:33,110 And the surgery is not 970 00:37:33,150 --> 00:37:34,800 the most complex part of this project. 971 00:37:34,850 --> 00:37:36,200 Maybe. 972 00:37:36,240 --> 00:37:38,200 But a lot of other neurosurgeons would have passed. 973 00:37:38,240 --> 00:37:40,290 The risk of failure's too big. 974 00:37:40,330 --> 00:37:43,810 But you're driven as much by the process as the outcome. 975 00:37:45,510 --> 00:37:46,820 There's a big difference 976 00:37:46,860 --> 00:37:49,210 between not giving up and being good. 977 00:37:50,520 --> 00:37:53,300 I don't think Meredith Grey suffers fools. 978 00:37:54,430 --> 00:37:56,260 The way I see it... 979 00:37:56,300 --> 00:37:59,220 is you fell in love with neuro when you were 4 980 00:37:59,260 --> 00:38:01,880 and you wanted to see where feelings came from. 981 00:38:01,920 --> 00:38:03,700 And you still love it. 982 00:38:03,750 --> 00:38:05,310 Your eyes light up when you look at brains, 983 00:38:05,360 --> 00:38:07,080 even the plastic ones. 984 00:38:07,840 --> 00:38:09,450 And you're unrelenting. 985 00:38:09,490 --> 00:38:11,150 You don't settle. 986 00:38:11,190 --> 00:38:12,230 And that's what matters 987 00:38:12,280 --> 00:38:14,450 when you want to break new ground. 988 00:38:17,190 --> 00:38:19,110 I'm glad today worked out. 989 00:38:19,150 --> 00:38:20,370 Me, too. 990 00:38:20,420 --> 00:38:22,770 It means we get to keep working together. 991 00:38:24,070 --> 00:38:25,990 You want to celebrate? Grab some dinner? 992 00:38:27,200 --> 00:38:28,380 I have to catch a plane. 993 00:38:30,950 --> 00:38:33,470 But I will see you next week. 994 00:38:33,520 --> 00:38:35,130 Mm-hmm. 995 00:38:35,170 --> 00:38:38,610 The simple use of curved glass to bend and refract light 996 00:38:38,650 --> 00:38:41,390 revolutionized how we see the world. 997 00:38:42,660 --> 00:38:44,130 In many ways, 998 00:38:44,180 --> 00:38:46,350 it's not all that different from everyday life. 999 00:38:53,190 --> 00:38:54,490 Do you have a minute? 1000 00:38:54,540 --> 00:38:55,710 Not if you're gonna tell me 1001 00:38:55,760 --> 00:38:57,710 that you've been appointed Surgeon General. 1002 00:38:57,760 --> 00:38:59,980 I'm sorry I wasn't at the convention. 1003 00:39:00,020 --> 00:39:01,410 Doesn't matter. None of it does. 1004 00:39:01,460 --> 00:39:04,290 You know, for years, I've spent all of my energy 1005 00:39:04,330 --> 00:39:05,630 recruiting the best. 1006 00:39:05,680 --> 00:39:07,160 Then I train them. 1007 00:39:07,200 --> 00:39:10,250 I watch their every move, I teach them everything I know, 1008 00:39:10,290 --> 00:39:12,600 and then they take all that knowledge 1009 00:39:12,640 --> 00:39:14,770 and go off to make groundbreaking, 1010 00:39:14,820 --> 00:39:17,210 world-changing contributions to medicine. 1011 00:39:17,250 --> 00:39:20,130 Meanwhile, I'm still spending a whole day 1012 00:39:20,170 --> 00:39:23,300 standing on a sidewalk next to a folding table, 1013 00:39:23,350 --> 00:39:25,180 trying to convince a bunch of medical students 1014 00:39:25,220 --> 00:39:26,310 who look like teenagers 1015 00:39:26,350 --> 00:39:28,220 that I am worth their time. 1016 00:39:28,270 --> 00:39:29,880 Do... Uh, do you need something? 1017 00:39:29,920 --> 00:39:32,620 I have someone I would like you meet. 1018 00:39:32,660 --> 00:39:33,970 W... 1019 00:39:37,450 --> 00:39:38,800 Dr. Miranda Bailey, 1020 00:39:38,840 --> 00:39:41,710 I would like you to meet Dr. Jordan Wright. 1021 00:39:41,760 --> 00:39:44,060 He's a resident in Minnesota, 1022 00:39:44,110 --> 00:39:46,020 but he would like to transfer to Grey-Sloan. 1023 00:39:46,070 --> 00:39:48,370 We did a surgery together. He's excellent. 1024 00:39:49,240 --> 00:39:50,980 Nice to meet you, Dr. Wright. 1025 00:39:51,030 --> 00:39:53,770 And tell me why you're interested in Grey-Sloan? 1026 00:39:53,810 --> 00:39:55,950 You, Dr. Bailey. 1027 00:39:55,990 --> 00:39:57,120 I want to learn from you. 1028 00:40:00,990 --> 00:40:02,430 I'm listening. 1029 00:40:03,950 --> 00:40:05,300 First of all... 1030 00:40:05,350 --> 00:40:07,480 Sometimes seeing life through a different lens 1031 00:40:07,520 --> 00:40:09,960 opens a new world of possibilities. 71941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.