All language subtitles for Goltzius.and.the.Pelican.Company.2011.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,083 --> 00:01:15,793 I had a little trading company. 2 00:01:17,291 --> 00:01:19,501 The Pelican Company. 3 00:01:20,541 --> 00:01:26,421 Engravers, printers, a writer, an actor or two. 4 00:01:27,625 --> 00:01:31,325 All of us specialised in words. 5 00:01:31,458 --> 00:01:34,368 We traded in words. 6 00:01:34,500 --> 00:01:36,670 Words in books. 7 00:01:36,791 --> 00:01:39,291 Words on the stage. 8 00:01:39,416 --> 00:01:41,616 And the members of my company 9 00:01:41,750 --> 00:01:43,620 travelled with their wives 10 00:01:43,750 --> 00:01:45,420 and their mistresses. 11 00:01:46,708 --> 00:01:49,998 And my nephew, Eduard. 12 00:01:51,375 --> 00:01:55,415 And a young woman called Susannah, 13 00:01:55,541 --> 00:01:57,921 who I once knew, carnally. 14 00:02:00,000 --> 00:02:01,250 Yes. 15 00:02:05,541 --> 00:02:09,791 I needed some money for some business expansion. 16 00:02:09,916 --> 00:02:14,416 I wanted to make pictures as well as words. 17 00:02:15,041 --> 00:02:17,211 Pictures in books. 18 00:02:17,333 --> 00:02:20,373 Pictures on the stage. 19 00:02:20,500 --> 00:02:24,420 Every new visual technology is expensive 20 00:02:24,541 --> 00:02:28,001 And every new visual technology, 21 00:02:28,916 --> 00:02:30,706 sooner or later, 22 00:02:30,833 --> 00:02:33,623 gets into bed with lechery. 23 00:02:33,750 --> 00:02:37,330 My aim was always to take a trip to Italy. 24 00:02:39,000 --> 00:02:41,460 It was winter-time, 25 00:02:41,916 --> 00:02:43,826 ten years ago. 26 00:02:44,500 --> 00:02:47,120 We fetched up in Colmar on the Rhine, 27 00:02:47,583 --> 00:02:52,043 and I sought an audience with the local military-governor. 28 00:02:52,875 --> 00:02:55,075 The Margrave. 29 00:02:55,208 --> 00:02:58,788 By his own account, a libertarian. 30 00:03:00,291 --> 00:03:04,871 With just a little imagination we seduced him, 31 00:03:05,000 --> 00:03:08,710 and we convinced him to part with his money. 32 00:03:10,375 --> 00:03:12,745 And maybe also with his dignity. 33 00:03:12,875 --> 00:03:13,955 Don't be alarmed. 34 00:03:14,083 --> 00:03:17,753 I am obliged to take a public shit at 6 o'clock. 35 00:03:17,875 --> 00:03:20,455 Whether my digestion demands it, or not. 36 00:03:20,583 --> 00:03:22,213 To satisfy my courtiers 37 00:03:22,333 --> 00:03:24,673 that the ceremony is not completely a farce, 38 00:03:24,791 --> 00:03:27,961 I've trained my body to respond as it is asked. 39 00:03:28,083 --> 00:03:31,753 By long precedence, relating back to God knows when, 40 00:03:31,875 --> 00:03:33,785 I am obliged to present my human self 41 00:03:33,916 --> 00:03:36,536 to the populace as an ordinary man. 42 00:03:36,666 --> 00:03:37,916 Some ancestor, 43 00:03:38,041 --> 00:03:41,501 eager to abase himself as some act of penance 44 00:03:41,625 --> 00:03:44,115 for some unmentionable crime - 45 00:03:45,291 --> 00:03:47,751 though it's my feeling also 46 00:03:47,875 --> 00:03:51,915 as a curious act of self-indulgent exhibitionism - 47 00:03:52,041 --> 00:03:56,371 decided that the palace library was the perfect place for such things. 48 00:03:57,166 --> 00:04:00,326 Maybe he was thinking of books as excrement? 49 00:04:03,083 --> 00:04:04,373 It has become a custom. 50 00:04:05,375 --> 00:04:06,455 Proceed. 51 00:04:08,625 --> 00:04:10,035 Your highness, 52 00:04:11,250 --> 00:04:12,710 signor, 53 00:04:12,833 --> 00:04:13,673 prince, 54 00:04:14,416 --> 00:04:15,786 Your Majesty... 55 00:04:15,916 --> 00:04:17,246 Sire... 56 00:04:17,916 --> 00:04:18,866 Sir? 57 00:04:22,875 --> 00:04:27,865 I am looking to found a new printing press in The Hague, 58 00:04:28,000 --> 00:04:29,540 the Netherlands. 59 00:04:29,666 --> 00:04:31,576 To spread the new learning 60 00:04:31,708 --> 00:04:34,418 of classical and biblical knowledge. 61 00:04:34,541 --> 00:04:37,621 The new Humanisme from Italy 62 00:04:37,750 --> 00:04:40,460 with a Protestant understanding. 63 00:04:42,291 --> 00:04:44,621 So, Your Highness, signor, prince, 64 00:04:44,750 --> 00:04:46,460 Your Majesty, sire, sir... 65 00:04:47,333 --> 00:04:50,373 we have come to you, devout Christian 66 00:04:50,500 --> 00:04:56,210 and established humanist to help us in our endeavour. 67 00:04:57,250 --> 00:05:01,000 How much do you want? And what do I get in return? 68 00:05:01,125 --> 00:05:03,665 Well, what we intend to plan, signor, 69 00:05:03,791 --> 00:05:05,961 is an illustrated "Book of Ovid", 70 00:05:06,083 --> 00:05:07,793 concentrating on the adventures, 71 00:05:07,916 --> 00:05:10,536 the sensuous adventures, of Jupiter. 72 00:05:10,666 --> 00:05:14,496 What we might tentatively call the "Infidelities of Jupiter". 73 00:05:14,625 --> 00:05:18,455 Or we could say, the "Jealousies of Juno", 74 00:05:19,083 --> 00:05:20,463 his wife. 75 00:05:20,583 --> 00:05:22,583 And what we then conceive of producing 76 00:05:22,708 --> 00:05:24,708 is an illustrated Old Testament, 77 00:05:24,833 --> 00:05:27,373 with the familiar moral stories, 78 00:05:27,500 --> 00:05:31,250 but told with a singular new freedom. 79 00:05:31,875 --> 00:05:33,535 In other words "dirty books"? 80 00:05:36,458 --> 00:05:37,458 How much? 81 00:05:37,583 --> 00:05:40,503 150,000 crowns for a printing press. 82 00:05:40,625 --> 00:05:43,365 80,000 crowns for yearly maintenance. 83 00:05:43,500 --> 00:05:45,540 The sale of prints will pay for running costs. 84 00:05:45,666 --> 00:05:49,916 And the Treasury receives 40% of all profits arising from sales. 85 00:05:52,625 --> 00:05:54,165 Apple. 86 00:05:56,916 --> 00:05:59,286 Fruit of knowledge? Hm? 87 00:06:01,291 --> 00:06:04,041 Entry of evil into the world? 88 00:06:08,333 --> 00:06:09,423 I never eat apples. 89 00:06:09,541 --> 00:06:11,961 I peel them for my monkeys. 90 00:06:12,083 --> 00:06:14,873 Which monkeys do you peel your apples for? 91 00:06:16,500 --> 00:06:18,790 My Pelican Company. 92 00:06:22,125 --> 00:06:23,915 Pelican Company? 93 00:06:24,541 --> 00:06:28,041 You have taken up a dangerous task. 94 00:06:30,166 --> 00:06:31,246 Pelicans. 95 00:06:33,000 --> 00:06:35,710 Pelicans are a bird that feed their young 96 00:06:35,833 --> 00:06:37,543 by the blood of their breast. 97 00:06:40,666 --> 00:06:42,536 We aim to amuse you. 98 00:06:43,583 --> 00:06:47,333 We will present dramas of these edifying stories 99 00:06:47,458 --> 00:06:50,208 to demonstrate the range of our ambitions 100 00:06:50,333 --> 00:06:52,623 and the nature of our interests. 101 00:06:52,750 --> 00:06:55,540 It will be a sort of advertisement 102 00:06:56,041 --> 00:06:58,121 for our endeavour. 103 00:07:01,875 --> 00:07:04,115 Concentrate first on the Bible, 104 00:07:04,833 --> 00:07:06,963 the Old Testament, to demonstrate our faith. 105 00:07:07,083 --> 00:07:10,423 And only secondly, tackle the classical allegories 106 00:07:10,541 --> 00:07:11,921 to demonstrate our learning. 107 00:07:12,500 --> 00:07:14,580 Declaration of faith before learning 108 00:07:15,625 --> 00:07:18,535 will open all manner of permissibilities. 109 00:07:18,666 --> 00:07:21,076 And you have ten years to manufacture 110 00:07:21,208 --> 00:07:23,038 the best books of their kind in Europe. 111 00:07:23,166 --> 00:07:25,286 Exclusively for me. 112 00:07:25,416 --> 00:07:26,826 And... 113 00:07:27,791 --> 00:07:31,291 ...you entertain us for six nights, and then, 114 00:07:32,125 --> 00:07:33,365 we can sign a contract 115 00:07:33,500 --> 00:07:37,290 on your leaving this estate on Monday next. 116 00:07:38,208 --> 00:07:39,918 If, that is... 117 00:07:41,500 --> 00:07:44,460 ...all expectations are duly met. 118 00:07:44,583 --> 00:07:49,713 We are interested in six sexual taboos. 119 00:07:49,833 --> 00:07:53,793 Surely, in this day and age, criminal offences, 120 00:07:53,916 --> 00:07:57,456 and surely, in any age, culpable sins. 121 00:07:57,583 --> 00:08:00,083 Let me introduce - this might surprise you - 122 00:08:00,208 --> 00:08:01,828 my wet nurse. 123 00:08:02,916 --> 00:08:04,416 A most estimable lady, 124 00:08:05,125 --> 00:08:07,785 who has very little indeed to learn of love. 125 00:08:08,666 --> 00:08:10,166 All my servants are black. 126 00:08:10,291 --> 00:08:13,541 As you can see, it is fashionable to have black servants. 127 00:08:13,666 --> 00:08:14,706 Here, 128 00:08:15,791 --> 00:08:18,581 black servants disappear in the dark, 129 00:08:18,708 --> 00:08:20,328 did you know? 130 00:08:20,458 --> 00:08:22,248 They disappear after sunset. 131 00:08:24,000 --> 00:08:25,620 They become invisible. 132 00:08:26,833 --> 00:08:30,213 Invisible servants have always been very desirable. 133 00:08:30,333 --> 00:08:32,873 The black does not stop at their necks, 134 00:08:33,000 --> 00:08:34,460 even their pricks, 135 00:08:35,041 --> 00:08:37,751 cunts and their bottocks are black. 136 00:08:37,875 --> 00:08:41,035 Though don't mess with them, one mustn't mess with them. 137 00:08:42,500 --> 00:08:45,580 Eh, Ebola? It's forbidden. 138 00:08:45,708 --> 00:08:48,118 We don't want anyone seriously fooled, 139 00:08:48,250 --> 00:08:50,580 or disappointed, do we? 140 00:09:25,500 --> 00:09:27,420 It is Ebola's birthday. 141 00:09:29,416 --> 00:09:33,536 It has been considerable years since my toothless mouth 142 00:09:34,708 --> 00:09:37,458 sucked from her warm and nourishing nipples. 143 00:09:38,125 --> 00:09:41,705 Just for me, because I know when you make a thing with all your heart 144 00:09:42,500 --> 00:09:44,580 you essentially make it first of all for yourself 145 00:09:44,708 --> 00:09:47,078 and then for one other person. 146 00:09:47,208 --> 00:09:50,288 Make your entertainments for that one other person - 147 00:09:50,416 --> 00:09:52,866 my royal wet nurse. 148 00:09:53,000 --> 00:09:55,620 Make her happy and you will therefore make me happy, 149 00:09:55,750 --> 00:09:58,250 very happy indeed - 150 00:09:58,375 --> 00:10:01,495 Master Goltzius, engraver... 151 00:10:02,708 --> 00:10:05,038 ...print maker... 152 00:10:05,166 --> 00:10:07,116 pornographer? 153 00:10:58,541 --> 00:11:00,751 Mind... the steps. 154 00:11:00,875 --> 00:11:04,615 We had escarpment imported from Paris. 155 00:11:04,750 --> 00:11:06,920 Please come this way. 156 00:11:14,750 --> 00:11:16,620 Naughty! Naughty! 157 00:11:23,750 --> 00:11:26,960 Ladies of the Court, Your Eminencies, 158 00:11:27,083 --> 00:11:29,623 ladies and gentlemen, 159 00:11:29,750 --> 00:11:34,420 The Pelican Company from The Hague in the Netherlands 160 00:11:34,541 --> 00:11:36,581 is pleased to present to you 161 00:11:36,708 --> 00:11:40,538 "The Discovery of Original Carnal Sin 162 00:11:40,666 --> 00:11:46,326 "by Adam and Eva in the Garden of Eden". 163 00:11:50,166 --> 00:11:52,326 This is man. 164 00:11:53,208 --> 00:11:55,078 God's property. 165 00:11:57,375 --> 00:11:59,915 The first sin and possible crime 166 00:12:00,041 --> 00:12:01,831 is voyeurisme. 167 00:12:02,583 --> 00:12:04,503 You must of course ask yourself 168 00:12:04,625 --> 00:12:09,285 what, in fact, will this Colmar audience be doing now? 169 00:12:09,416 --> 00:12:12,666 What, in fact, are you doing now? 170 00:12:13,916 --> 00:12:16,246 Is the theatre the legitimate place 171 00:12:16,375 --> 00:12:20,325 where we permit ourselves to be licensed voyeurs? 172 00:12:21,208 --> 00:12:23,578 This is woman. 173 00:12:23,708 --> 00:12:26,618 God and man's property. 174 00:12:29,458 --> 00:12:35,498 So, we had secured a foothold on their credibility. 175 00:12:36,250 --> 00:12:38,750 As I hope we have on yours. 176 00:12:42,833 --> 00:12:46,083 The Creation was much more conceptual. 177 00:12:46,208 --> 00:12:48,708 God would never have been so vulgar. 178 00:12:51,291 --> 00:12:53,871 Don't you think, Rabbi, that it was very beautiful? 179 00:12:54,000 --> 00:12:55,040 No, I do not. 180 00:12:55,750 --> 00:13:00,210 This was a display of abject carnality, fit for a bordello! 181 00:13:00,333 --> 00:13:03,583 - Genesis is never so explicit. - Unfortunately not. 182 00:13:03,708 --> 00:13:07,498 Otherwise we would all believe with much greater enthusiasm. 183 00:13:08,250 --> 00:13:09,920 We are going, of course, 184 00:13:10,041 --> 00:13:12,711 to tell the old, old story, 185 00:13:12,833 --> 00:13:17,583 in the accustomed manner of long and venerable repute. 186 00:13:18,041 --> 00:13:22,081 The slow anticipation of the business of love 187 00:13:22,208 --> 00:13:25,538 building up to its true demonstration. 188 00:13:25,666 --> 00:13:27,706 Get the nipples to itch, 189 00:13:27,833 --> 00:13:29,793 the scrotums to tighten, 190 00:13:29,916 --> 00:13:32,036 the pricks to rise, 191 00:13:32,166 --> 00:13:36,286 the mound of Venus to swell. 192 00:13:37,250 --> 00:13:38,460 Man. 193 00:13:39,041 --> 00:13:40,501 I call you... 194 00:13:41,958 --> 00:13:43,248 ...Adam. 195 00:13:43,375 --> 00:13:46,915 Adam is an ancient Aramaic word 196 00:13:47,041 --> 00:13:48,751 meaning many things. 197 00:13:48,875 --> 00:13:50,995 A beginning. A start. 198 00:13:51,125 --> 00:13:53,325 An ego. An eye. 199 00:13:53,458 --> 00:13:57,368 An empty space ready to be inked in. 200 00:13:57,500 --> 00:14:00,460 As I give you a name, you must now... 201 00:14:00,583 --> 00:14:02,963 As God gives Adam a name, 202 00:14:03,083 --> 00:14:06,503 he must now do likewise to everything else 203 00:14:06,625 --> 00:14:10,205 in this fresh, clean, brave new world. 204 00:14:10,708 --> 00:14:12,828 Choose wisely. 205 00:14:14,708 --> 00:14:17,708 I had employed an English playwright, 206 00:14:18,333 --> 00:14:19,503 Boethius. 207 00:14:19,625 --> 00:14:23,075 Said he knew all the new English playwrights. 208 00:14:23,208 --> 00:14:24,958 So many choices. 209 00:14:25,083 --> 00:14:26,293 So many to choose from. 210 00:14:26,416 --> 00:14:29,366 Start with the larger concepts 211 00:14:29,500 --> 00:14:31,460 and move freely down 212 00:14:31,583 --> 00:14:35,793 through the categories of size. 213 00:14:36,500 --> 00:14:38,750 That's what I always do. 214 00:14:41,375 --> 00:14:42,665 Sky! 215 00:14:43,541 --> 00:14:44,791 Very good. 216 00:14:44,916 --> 00:14:49,366 English theatre was booming at that time. Still is. 217 00:14:50,333 --> 00:14:53,713 I paid him a fee of £8 a play. 218 00:14:53,833 --> 00:14:57,373 I met him at a theatre in Southwark. 219 00:14:57,500 --> 00:14:59,670 We were both taking a shit together. 220 00:15:00,500 --> 00:15:04,080 He noticeably wore no underlinen. 221 00:15:04,208 --> 00:15:05,248 Tree. 222 00:15:05,375 --> 00:15:09,915 Yes. Indeed, I see you have quite grasped the concept. 223 00:15:10,583 --> 00:15:14,793 You are beginning to understand God's intentions. 224 00:15:14,916 --> 00:15:17,786 Well done, Adam! Well done. 225 00:15:17,916 --> 00:15:21,076 Roughly shoved his prick into his codpiece 226 00:15:21,208 --> 00:15:26,118 as though it was a serviceable sword into a scabbard. 227 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Now, I will leave you in order to spend a little time 228 00:15:31,083 --> 00:15:34,463 with some abstract values 229 00:15:34,583 --> 00:15:36,623 that still need attending to. 230 00:15:36,750 --> 00:15:38,790 Do not exceed yourself. 231 00:15:41,083 --> 00:15:43,083 I liked this playwright. 232 00:15:43,208 --> 00:15:46,828 I liked what I saw of his prick and how he handled it. 233 00:15:49,875 --> 00:15:51,365 What effrontery! 234 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 You cannot clap God. 235 00:15:53,125 --> 00:15:54,165 Why ever not? 236 00:15:54,750 --> 00:15:58,000 - May your palms burn in hell. - Jesus! 237 00:15:58,125 --> 00:16:01,075 He was only applauding good works, like a good Christian. 238 00:16:01,208 --> 00:16:03,828 - I'm going to clap with him! - So am I. 239 00:16:05,791 --> 00:16:09,501 The Biblical Creation of Man - and woman - 240 00:16:10,166 --> 00:16:14,866 for painters, has always presented problems. 241 00:16:15,875 --> 00:16:19,325 There is just about enough information in Genesis 242 00:16:19,458 --> 00:16:21,248 to open possibilities, 243 00:16:21,375 --> 00:16:23,325 but far too little information 244 00:16:23,458 --> 00:16:28,418 to expand those possibilities in any useful descriptive way. 245 00:16:28,541 --> 00:16:30,081 I am snake! 246 00:16:34,375 --> 00:16:36,455 It's up to me to name names. 247 00:16:36,583 --> 00:16:41,623 You name him! After all, your word is law, Adam. 248 00:16:42,666 --> 00:16:45,286 In the beginning was the word. 249 00:16:46,250 --> 00:16:47,500 Who are you quoting? 250 00:16:47,625 --> 00:16:48,785 Quoting? 251 00:16:48,916 --> 00:16:52,616 - Why, God of course. - What about me in all this? 252 00:16:52,750 --> 00:16:56,830 Susannah was the unbalanced mainstay, 253 00:16:56,958 --> 00:16:58,118 in more ways than one. 254 00:16:58,250 --> 00:17:00,420 Let me name names. 255 00:17:03,625 --> 00:17:05,415 What should I call this? 256 00:17:08,375 --> 00:17:09,535 Apple. 257 00:17:09,666 --> 00:17:11,996 Good. Take the apple. 258 00:17:12,125 --> 00:17:15,745 It can become a symbol of the tree and therefore of knowledge. 259 00:17:16,583 --> 00:17:19,173 Use it to obtain some wisdom. 260 00:17:19,291 --> 00:17:21,171 How do I do that? 261 00:17:21,291 --> 00:17:26,001 Well, Adam could try biting it, Eva. 262 00:17:26,125 --> 00:17:30,575 An apple a day keeps the doctor away. 263 00:17:30,708 --> 00:17:32,368 That's also a quotation. 264 00:17:33,250 --> 00:17:35,540 Not necessarily from God, though. 265 00:17:35,666 --> 00:17:38,496 - Bite? - Yes. Go on. 266 00:17:38,625 --> 00:17:40,115 Bite. 267 00:17:40,250 --> 00:17:42,250 B.I.T.E. 268 00:17:44,875 --> 00:17:46,325 Yah. 269 00:17:46,458 --> 00:17:49,368 The depiction of this important moment 270 00:17:49,500 --> 00:17:52,250 is always a little contentious, huh? 271 00:17:52,916 --> 00:17:56,036 Van Eyck painted a good version of this. 272 00:17:56,708 --> 00:18:00,168 It is a question of expectation - 273 00:18:00,291 --> 00:18:04,831 the entry of sin into the world. 274 00:18:18,750 --> 00:18:23,500 And since in the end we need to sin in this way, 275 00:18:23,625 --> 00:18:26,165 else you and I would not be here, 276 00:18:26,291 --> 00:18:29,831 what on earth is God playing at, 277 00:18:29,958 --> 00:18:33,498 banning that which is absolutely necessary? 278 00:18:33,625 --> 00:18:36,455 Makes absolutely no sense, huh? 279 00:18:36,583 --> 00:18:39,253 Durer made a fine print, yeah. 280 00:18:39,375 --> 00:18:42,245 Though a little heroic. 281 00:18:42,375 --> 00:18:46,615 And he avoids passing any sort of judgment. 282 00:18:46,750 --> 00:18:53,790 His Adam and Eva are, in the end, very impassive. 283 00:18:54,625 --> 00:18:58,745 Now, this model became a sort of formula. 284 00:19:00,833 --> 00:19:06,123 There is a version by Cornelis Cornelis van Haarlem. 285 00:19:06,625 --> 00:19:08,455 Ideal man. 286 00:19:08,583 --> 00:19:10,333 Ideal woman. 287 00:19:10,458 --> 00:19:13,668 Man a brown triangle. 288 00:19:13,791 --> 00:19:16,331 Woman a white oval. 289 00:19:17,416 --> 00:19:20,826 It was an invention, a concept that stuck. 290 00:19:22,208 --> 00:19:24,538 Mouth. Breast. Kiss. 291 00:19:30,916 --> 00:19:33,916 Slow down. You have time. 292 00:19:34,041 --> 00:19:36,871 All eternity, in fact. 293 00:19:40,083 --> 00:19:43,543 Now, there is a thing that wants a name. 294 00:19:44,166 --> 00:19:47,366 What shall we name what Adam possesses 295 00:19:47,500 --> 00:19:49,790 and Eva does not? 296 00:19:53,708 --> 00:19:54,868 Cock. 297 00:19:56,583 --> 00:19:58,003 Oh, I have it - 298 00:19:58,708 --> 00:20:00,038 "penis". 299 00:20:00,166 --> 00:20:03,786 And how about a word for her hungry mouth? 300 00:20:03,916 --> 00:20:05,666 I can offer you this. 301 00:20:05,791 --> 00:20:07,291 Vagina. 302 00:20:07,416 --> 00:20:09,496 Penis. Vagina. 303 00:20:09,625 --> 00:20:11,415 The primary apparatus. 304 00:20:15,458 --> 00:20:18,368 Doing it like that is going to be frowned upon. 305 00:20:19,333 --> 00:20:21,463 It will be described as doing it 306 00:20:21,583 --> 00:20:23,333 like a dog. 307 00:20:24,833 --> 00:20:27,753 Could you imagine history recording 308 00:20:27,875 --> 00:20:30,205 that the first love of Adam and Eva 309 00:20:30,333 --> 00:20:33,583 accompanied by "ar ar ar ar", barking? 310 00:20:34,750 --> 00:20:39,420 Dog, a four-legged animal that runs in a pack. 311 00:20:39,541 --> 00:20:41,291 And, if in any doubt, 312 00:20:41,416 --> 00:20:45,496 remember that "dog" is only "God" backwards. 313 00:20:47,333 --> 00:20:51,083 And it may be true that only man in the whole animal kingdom 314 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 makes love from the front. 315 00:20:53,708 --> 00:20:55,868 Man, you may say indeed, 316 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 is the odd man out, so to speak. 317 00:20:59,583 --> 00:21:03,043 So try a reversal. 318 00:21:03,166 --> 00:21:05,576 Believe me, reversals can be entertaining. 319 00:21:06,625 --> 00:21:09,575 Watch her face. See her eyes. 320 00:21:10,125 --> 00:21:13,285 Feel her stiffened nipples against your chest. 321 00:21:13,416 --> 00:21:17,576 Hold her body by the hips Adam, by the pelvis, 322 00:21:17,708 --> 00:21:22,868 by the pelvic bones that will shelter your eventual little baby. 323 00:21:24,291 --> 00:21:28,211 And now they have all the words, 324 00:21:28,333 --> 00:21:34,173 all 26 to make the very globe itself. 325 00:21:38,208 --> 00:21:42,078 "In the beginning was the word." 326 00:21:43,333 --> 00:21:46,003 The world is on its way 327 00:21:46,125 --> 00:21:50,115 to uncounted millions and millions, 328 00:21:50,250 --> 00:21:53,500 of little Evas and Adams. 329 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Enjoy the pleasure - 330 00:21:57,083 --> 00:22:00,673 to over-population 331 00:22:00,791 --> 00:22:02,171 and beyond. 332 00:22:24,041 --> 00:22:25,751 Not bad, huh? 333 00:22:26,833 --> 00:22:29,873 We had only been there a short time. 334 00:22:30,000 --> 00:22:34,710 We did well, pulling all these special effects together. 335 00:22:39,208 --> 00:22:41,578 We are disturbed by your little play, 336 00:22:41,708 --> 00:22:43,498 which is blasphemous. 337 00:22:44,250 --> 00:22:48,580 We have four counts of blasphemy that must be addressed. 338 00:22:48,708 --> 00:22:51,918 One - a naked God. 339 00:22:52,458 --> 00:22:56,538 Two - a God that speaks with mortal words. 340 00:22:56,666 --> 00:23:01,996 Three - an actor that plays both God and Satan. 341 00:23:02,125 --> 00:23:06,165 Four - extreme disrespect for Adam and Eve, 342 00:23:06,291 --> 00:23:08,501 the parents of all mankind. 343 00:23:09,541 --> 00:23:11,831 We agreed to a debate. 344 00:23:13,083 --> 00:23:15,673 The Margrave was particular. 345 00:23:15,791 --> 00:23:18,751 He had constructed a debating hall 346 00:23:18,875 --> 00:23:20,955 for just that very purpose. 347 00:23:21,083 --> 00:23:22,713 I agreed. 348 00:23:23,875 --> 00:23:26,245 I was after a contract. 349 00:23:26,375 --> 00:23:28,745 Nakedness is vulnerability. 350 00:23:28,875 --> 00:23:30,455 You make God vulnerable. 351 00:23:30,583 --> 00:23:33,173 How can God be vulnerable? 352 00:23:33,291 --> 00:23:35,421 Nakedness is also pride, 353 00:23:35,541 --> 00:23:37,671 a long way from any mortal shame. 354 00:23:38,333 --> 00:23:40,793 I need to sell to live and work, 355 00:23:40,916 --> 00:23:43,166 find salaries for six employees, 356 00:23:43,291 --> 00:23:46,501 maintain a printing press, keep up with developments, 357 00:23:46,625 --> 00:23:49,285 be ahead of the trade, find new markets. 358 00:23:49,416 --> 00:23:51,786 Make, maintain and market. 359 00:23:52,416 --> 00:23:55,916 God did not make man in his own image. 360 00:23:56,041 --> 00:23:59,291 But man has made God in his own image. 361 00:23:59,833 --> 00:24:02,373 Thus necessarily giving him a penis and an anus. 362 00:24:02,875 --> 00:24:04,615 This is extreme blasphemy. 363 00:24:04,750 --> 00:24:07,750 Arrest this man for insufferable pride 364 00:24:07,875 --> 00:24:11,495 for presuming he knows God's nature and anatomy! 365 00:24:12,291 --> 00:24:14,461 How much theology do you need to ask 366 00:24:14,583 --> 00:24:18,373 who could have mothered Eve, if God has a penis but no womb? 367 00:24:18,500 --> 00:24:20,540 A reasonable enough question, 368 00:24:20,666 --> 00:24:24,036 from a pregnant wife to a lustful husband. 369 00:24:24,166 --> 00:24:26,286 A question to you, er, Rabbi. 370 00:24:26,791 --> 00:24:30,421 Were Adam and Eve technically brother and sister? 371 00:24:30,541 --> 00:24:34,501 And if they were, is it not unlawful for them to lie together? 372 00:24:34,625 --> 00:24:39,325 Put the Holy Stories in the hands of women and the lay public, 373 00:24:39,458 --> 00:24:41,958 and you have wholesale confusion. 374 00:24:42,083 --> 00:24:45,543 And is that not exactly what Calvinists have done? 375 00:24:49,375 --> 00:24:51,535 Margrave, husband? 376 00:24:53,083 --> 00:24:56,293 Why did the serpent deny them love-making from behind, 377 00:24:56,416 --> 00:24:57,826 when that's all we do? 378 00:25:00,791 --> 00:25:04,621 Well now, with these so eager critics, 379 00:25:04,750 --> 00:25:09,370 you are pushing your good fortune to the edge. 380 00:25:10,708 --> 00:25:12,958 And where is the edge? 381 00:25:13,083 --> 00:25:14,213 I never know. 382 00:25:14,666 --> 00:25:16,956 Let us try to find the edge together. 383 00:25:17,083 --> 00:25:20,503 You will be Adam and I will be Eve. 384 00:25:20,625 --> 00:25:22,955 Adam is supposed to be the master 385 00:25:23,083 --> 00:25:26,333 and Eve is certainly his slave. 386 00:25:27,208 --> 00:25:29,498 And give me something of yours to wear 387 00:25:29,625 --> 00:25:32,915 to indicate my lowly position in your life. 388 00:25:33,708 --> 00:25:37,368 And we can board this very boat of a bed 389 00:25:37,500 --> 00:25:38,830 and sail away. 390 00:25:40,208 --> 00:25:41,368 My corset. 391 00:25:42,625 --> 00:25:47,615 A most restricting garment. 392 00:25:51,333 --> 00:25:54,623 A slave has no arms to protect himself. 393 00:25:55,250 --> 00:25:58,330 Then I will have no arms. 394 00:25:59,375 --> 00:26:01,365 Bind my arms. 395 00:26:02,916 --> 00:26:04,996 I can be armless. 396 00:26:06,416 --> 00:26:09,116 Harmless, like a worm. 397 00:26:10,375 --> 00:26:14,995 You're a stuffed shirt and a lout. 398 00:26:15,125 --> 00:26:16,455 Very well. 399 00:26:17,083 --> 00:26:18,923 I obey. 400 00:26:21,000 --> 00:26:25,370 I think of myself as the worm's worm. 401 00:26:25,500 --> 00:26:27,000 Like a worm. 402 00:26:27,125 --> 00:26:29,245 All worm. 403 00:26:29,375 --> 00:26:31,785 I am worming beyond the worm's 404 00:26:31,916 --> 00:26:35,116 greatest possibility of worming. 405 00:26:35,250 --> 00:26:37,620 I am indeed The Worm. 406 00:26:37,750 --> 00:26:40,460 Well then, silence. 407 00:26:40,583 --> 00:26:43,543 Worms are silent. 408 00:26:45,500 --> 00:26:49,120 I command you to be a silent lover. 409 00:26:51,083 --> 00:26:53,623 Now, I want to sail away. 410 00:26:53,750 --> 00:26:56,580 Lift me up so I can sail away. 411 00:26:58,583 --> 00:27:00,623 My God, gods and goddesses! 412 00:27:00,750 --> 00:27:02,710 I scarcely believe in a God 413 00:27:02,833 --> 00:27:04,543 but I miss him if he is responsible for this. 414 00:27:04,666 --> 00:27:06,116 Blasphemy! 415 00:27:08,208 --> 00:27:10,668 We must arrive at the same harbour 416 00:27:10,791 --> 00:27:12,501 at the same time. 417 00:27:12,625 --> 00:27:13,995 I promise. 418 00:27:15,208 --> 00:27:17,418 I think I promise. 419 00:27:35,083 --> 00:27:36,543 Ebola? 420 00:27:37,583 --> 00:27:39,253 Ebola? Quick! 421 00:27:40,166 --> 00:27:43,496 Quick, a letter. A letter. 422 00:27:44,916 --> 00:27:46,666 Dear Madam... 423 00:27:46,791 --> 00:27:48,291 Dear Madam... 424 00:27:49,875 --> 00:27:51,495 Who are you? 425 00:27:52,458 --> 00:27:53,998 A mirage? 426 00:27:55,458 --> 00:27:57,328 So near and yet so far. 427 00:27:59,083 --> 00:28:01,373 So near, 428 00:28:01,500 --> 00:28:07,080 I can smell the scent of the soap that slides between your thighs, 429 00:28:07,750 --> 00:28:10,420 So far, 430 00:28:10,916 --> 00:28:13,076 my fingers can never be long enough 431 00:28:13,208 --> 00:28:16,368 to brush across your nipples. 432 00:28:16,500 --> 00:28:19,790 Madam, may I approach you? 433 00:28:20,500 --> 00:28:22,000 Will you approach me, 434 00:28:22,125 --> 00:28:24,825 shaming me as I am wrapped in winter furs? 435 00:28:25,916 --> 00:28:29,116 Would you accept the offer of my warm cloak 436 00:28:29,250 --> 00:28:34,620 wrapped around your delightful soft, pink and cream 437 00:28:34,750 --> 00:28:37,620 most delightful body, Madam? 438 00:28:38,625 --> 00:28:40,535 Madam, 439 00:28:40,666 --> 00:28:44,916 I could come to you across every rooftop in the world. 440 00:28:46,041 --> 00:28:47,791 Ebola! 441 00:28:47,916 --> 00:28:49,786 She is going! 442 00:28:49,916 --> 00:28:51,576 She is leaving us! 443 00:28:57,625 --> 00:29:00,865 The Pelican Company will now present to you 444 00:29:01,000 --> 00:29:06,330 a dramatisation of the story from the Book of Genesis, 445 00:29:06,458 --> 00:29:10,668 describing the efforts of Lot and his daughters 446 00:29:10,791 --> 00:29:13,871 to continue the human heritage 447 00:29:14,000 --> 00:29:21,080 after the destruction of Sodom and Gomorrah. 448 00:29:30,583 --> 00:29:32,923 The second sexual prohibition 449 00:29:33,041 --> 00:29:38,171 of our intended dramatised six is incest. 450 00:29:38,291 --> 00:29:41,871 The other taboos may be considered crimes 451 00:29:42,000 --> 00:29:44,370 and sins against society. 452 00:29:44,500 --> 00:29:47,670 This taboo shrieks out her objection 453 00:29:47,791 --> 00:29:51,421 in deficient progeny and infertility. 454 00:29:53,000 --> 00:29:56,870 When the fires at Sodom and Gomorrah raged, 455 00:29:57,000 --> 00:30:01,750 Lot and his daughters, grimy, sweating and exhausted, 456 00:30:01,875 --> 00:30:05,075 took refuge in a hostelry across the river 457 00:30:05,208 --> 00:30:07,248 from the conflagration. 458 00:30:07,375 --> 00:30:13,495 All right! Strike me dead, like you did my wife! 459 00:30:14,208 --> 00:30:18,248 But God wanted Lot for a purpose 460 00:30:18,375 --> 00:30:20,165 and did not destroy him. 461 00:30:20,291 --> 00:30:21,831 I had a mistress. 462 00:30:23,208 --> 00:30:25,788 She washed my feet. 463 00:30:25,916 --> 00:30:28,076 Where is she now? 464 00:30:28,208 --> 00:30:31,458 God, why were you so jealous? 465 00:30:32,583 --> 00:30:34,923 What are these two whispering about? 466 00:30:38,250 --> 00:30:40,420 Did they have husbands? 467 00:30:43,500 --> 00:30:45,960 Did they have lovers? 468 00:30:46,083 --> 00:30:48,253 God in Heaven... 469 00:30:50,458 --> 00:30:55,868 ...we have come to this to make babies! 470 00:30:58,541 --> 00:31:01,541 And the pleasure of it 471 00:31:01,666 --> 00:31:04,206 is all yours, God. 472 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 Or is it the Devil's? 473 00:31:17,250 --> 00:31:20,210 Well it happened. He came. 474 00:31:20,333 --> 00:31:22,293 We must have a boy. 475 00:31:23,125 --> 00:31:26,245 This story of Lot and his daughters 476 00:31:26,375 --> 00:31:30,075 is one of those subjects that permits painters 477 00:31:30,208 --> 00:31:34,288 to legitimately indulge in their own lechery 478 00:31:34,416 --> 00:31:37,456 and not be morally condemned. 479 00:31:38,083 --> 00:31:40,423 I could always argue that I am painting 480 00:31:40,541 --> 00:31:43,081 a moral lesson against incest. 481 00:31:43,208 --> 00:31:46,498 It is legitimate voyeurisme. 482 00:31:46,625 --> 00:31:50,115 Like Actaeon spying on Diana, 483 00:31:50,250 --> 00:31:52,750 and the elders spying on Susanna, 484 00:31:52,875 --> 00:31:55,575 and David watching Bathsheba 485 00:31:55,708 --> 00:31:58,208 bathing on the roof of her palace. 486 00:31:58,333 --> 00:31:59,713 Euripedima. 487 00:32:00,625 --> 00:32:03,165 We are too old for this. 488 00:32:03,291 --> 00:32:08,421 We made our daughters a long time ago. 489 00:32:19,750 --> 00:32:21,500 We must have a boy. 490 00:32:21,625 --> 00:32:23,325 A second boy. 491 00:32:23,458 --> 00:32:24,708 And they did. 492 00:32:26,333 --> 00:32:28,293 They did have a boy. 493 00:32:29,750 --> 00:32:31,170 Two boys. 494 00:32:32,041 --> 00:32:36,421 That night, these two sisters conceived. 495 00:32:36,541 --> 00:32:38,671 Each with a son. 496 00:32:39,375 --> 00:32:41,535 And the boys were healthy and whole. 497 00:32:42,333 --> 00:32:45,213 No sign of the curse of incest about them. 498 00:32:45,333 --> 00:32:48,373 Lot's dynasty was preserved. 499 00:32:49,250 --> 00:32:52,580 And the world was allowed to begin yet again. 500 00:32:54,791 --> 00:32:56,501 Third time lucky? 501 00:33:23,208 --> 00:33:25,168 Did God overreact? 502 00:33:25,875 --> 00:33:29,785 And remember, this is the second time that God got it wrong. 503 00:33:29,916 --> 00:33:31,786 God cannot make mistakes. 504 00:33:31,916 --> 00:33:33,866 The first time was with Noah, 505 00:33:34,000 --> 00:33:37,170 when the world had to be flooded to rid it of the wicked. 506 00:33:37,291 --> 00:33:40,001 And now wickedness is to be destroyed by fire. 507 00:33:40,708 --> 00:33:42,368 Water and fire. 508 00:33:42,500 --> 00:33:45,460 What will he use next to demonstrate his wrath? 509 00:33:45,583 --> 00:33:46,673 You, it sounds. 510 00:33:47,916 --> 00:33:49,616 Do not laugh. 511 00:33:49,750 --> 00:33:51,960 This man is dangerous. 512 00:33:52,083 --> 00:33:54,213 Can't you impeach that playwright? 513 00:33:54,333 --> 00:33:58,003 Accuse him of something - blasphemy, heresy, moral turpitude? 514 00:33:58,125 --> 00:33:59,115 We can. 515 00:33:59,250 --> 00:34:00,830 - Which? - All of them. 516 00:34:01,541 --> 00:34:05,421 But you invited debate in a court of free speech, 517 00:34:05,541 --> 00:34:07,791 and in public any of these accusations 518 00:34:07,916 --> 00:34:10,206 may turn against your reputation for the same. 519 00:34:11,041 --> 00:34:13,961 Your morality as a man is a private affair 520 00:34:14,083 --> 00:34:16,123 between you and your God, may he forgive you! 521 00:34:16,250 --> 00:34:20,540 But as a prince, your morality is a public issue. 522 00:34:20,666 --> 00:34:24,246 Your case with William Boethius over his concubine Adaela 523 00:34:24,375 --> 00:34:25,615 will be compared to the case of David 524 00:34:25,750 --> 00:34:28,250 with his concubine Bathsheba. 525 00:34:28,375 --> 00:34:30,365 Only you are no David 526 00:34:30,500 --> 00:34:33,250 and are entirely unlikely to produce a Solomon, 527 00:34:33,375 --> 00:34:36,035 with that stupid brainless ninny 528 00:34:36,166 --> 00:34:37,666 you married to excuse your actions. 529 00:34:37,791 --> 00:34:41,171 Find me a charge, or I'll find one myself. 530 00:34:42,708 --> 00:34:45,038 Tomorrow night's performance 531 00:34:45,166 --> 00:34:48,116 will take place on the palace roof. 532 00:34:48,250 --> 00:34:51,000 High in the air. 533 00:34:51,125 --> 00:34:53,035 Goltzius. 534 00:34:55,916 --> 00:34:58,496 I cannot play Bathsheba tomorrow night. 535 00:34:59,541 --> 00:35:02,501 And why ever not? Are you afraid of heights? Huh? 536 00:35:03,083 --> 00:35:05,173 Too much exposure. 537 00:35:05,291 --> 00:35:08,501 On the roof, or of your person? Come on. 538 00:35:08,625 --> 00:35:10,865 Are you really saying this? Huh? 539 00:35:11,708 --> 00:35:13,668 - Are you really telling me this? - Yes. 540 00:35:13,791 --> 00:35:15,711 You love being in front of an audience. 541 00:35:15,833 --> 00:35:17,543 There are limits. 542 00:35:17,666 --> 00:35:19,706 And I'm sure you have not reached them. 543 00:35:21,000 --> 00:35:23,330 It's best I limit my appearances. 544 00:35:24,125 --> 00:35:26,285 I must preserve myself a little. 545 00:35:29,333 --> 00:35:32,213 The Margrave has taken a personal interest in me. 546 00:35:33,458 --> 00:35:36,168 I'm going to reserve myself for him. 547 00:35:36,291 --> 00:35:38,751 I tried to keep everything under control, 548 00:35:38,875 --> 00:35:42,245 but there are things that just elude you, 549 00:35:42,375 --> 00:35:44,995 escape your jurisdiction. 550 00:35:45,125 --> 00:35:49,165 And none more so than the actor or actress. 551 00:35:50,041 --> 00:35:57,171 Your eyes madam, held the melancholy of the world. 552 00:35:57,291 --> 00:35:59,331 Why, thank you, sir. 553 00:35:59,458 --> 00:36:02,078 You are too generous. 554 00:36:02,208 --> 00:36:05,668 Though I was not so sure I understood that last kiss. 555 00:36:05,791 --> 00:36:08,541 A presumption by our friend the playwright? 556 00:36:08,666 --> 00:36:10,496 Oh, on the contrary. 557 00:36:11,208 --> 00:36:13,498 I insisted he should do it 558 00:36:13,625 --> 00:36:18,245 to remind him where his duty lay 559 00:36:18,375 --> 00:36:21,245 and my love resided. 560 00:36:22,500 --> 00:36:25,040 I trust we will see you again... 561 00:36:26,125 --> 00:36:28,665 ...tomorrow night? - Oh, no. 562 00:36:28,791 --> 00:36:32,461 The role of Bathsheba is always played by Susannah. 563 00:36:32,583 --> 00:36:34,463 It requires a mature woman. 564 00:36:34,583 --> 00:36:40,793 And she has played it with excellence many times before. 565 00:36:40,916 --> 00:36:44,786 They are the loose cannon on board the ship. 566 00:36:44,916 --> 00:36:47,996 And whatever you pay them or charm them with, 567 00:36:48,125 --> 00:36:50,245 or bribe them or threaten them, 568 00:36:50,375 --> 00:36:52,665 if they have made up their minds 569 00:36:52,791 --> 00:36:55,711 you are obliged to go with the flow. 570 00:36:56,708 --> 00:36:58,328 Like a dead fish. 571 00:36:58,458 --> 00:37:00,208 Ah, Goltzius! 572 00:37:01,333 --> 00:37:06,503 You are here to amuse me, to amuse my court, goddamn it! 573 00:37:08,125 --> 00:37:09,785 I thought, sire, 574 00:37:09,916 --> 00:37:14,036 I thought that you had your own procurer, your own pander? 575 00:37:14,166 --> 00:37:17,286 I beg your pardon, madam, your own procuress. 576 00:37:17,416 --> 00:37:19,366 It is not an official title. 577 00:37:19,500 --> 00:37:22,670 Oh, and why ever not? You must make it one. 578 00:37:22,791 --> 00:37:25,001 The royal body-taster. 579 00:37:25,125 --> 00:37:27,785 If you want such a title Ebola, you shall have it. 580 00:37:27,916 --> 00:37:30,116 Especially if you persuade that young lady 581 00:37:30,250 --> 00:37:31,960 to rehearse a little with me. 582 00:37:32,083 --> 00:37:35,213 You can offer her what you think is suitable. 583 00:37:35,333 --> 00:37:38,173 Up to half my kingdom, I was thinking. Huh! 584 00:37:38,291 --> 00:37:41,081 But only if you think it's suitable. 585 00:37:41,208 --> 00:37:46,248 Come, we too have a stately ship at sea, 586 00:37:46,375 --> 00:37:47,995 and must sail away. 587 00:37:48,125 --> 00:37:50,575 Bon voyage, monsieur. 588 00:37:51,750 --> 00:37:57,460 Bon voyage, Goltzius, mariner! 589 00:37:58,125 --> 00:38:01,415 You have just drowned your ship. 590 00:38:06,708 --> 00:38:08,618 How do I get to fuck that woman? 591 00:38:09,541 --> 00:38:11,581 What's stopping you? 592 00:38:12,666 --> 00:38:14,076 Her husband. 593 00:38:15,500 --> 00:38:17,120 Her husband? 594 00:38:17,583 --> 00:38:20,503 Her husband is not her husband. 595 00:38:20,625 --> 00:38:23,415 He does not believe in husbands. 596 00:38:23,916 --> 00:38:29,116 She is his mistress, therefore anybody's. 597 00:38:30,083 --> 00:38:32,333 - Kill him. - Ha. 598 00:38:33,791 --> 00:38:37,541 Goyal, your solutions are far too real. 599 00:38:37,666 --> 00:38:42,746 Darling, death is as simple as it gets. 600 00:38:42,875 --> 00:38:45,285 I'm not fucking my wife in public. 601 00:38:45,416 --> 00:38:48,746 All right. Then I'll play David and I can fuck your wife in public. 602 00:38:48,875 --> 00:38:50,825 Out of the fucking question. 603 00:38:51,875 --> 00:38:54,365 Now, give me that peddle box. 604 00:38:54,541 --> 00:38:55,921 It's a pity, 605 00:38:56,041 --> 00:38:58,711 because then I think we lose our finances 606 00:38:58,833 --> 00:39:01,793 to build the printing press that you wanted so badly. 607 00:39:01,916 --> 00:39:05,036 That you planned for, drew for, painted for, for five years. 608 00:39:05,166 --> 00:39:07,746 Planning and work down the drain, out to sea, 609 00:39:07,875 --> 00:39:10,115 washed up, drowned, swamped. 610 00:39:11,291 --> 00:39:14,581 You really think that the prince wants to see my wife being fucked 611 00:39:14,708 --> 00:39:17,788 when he can buy any woman in the world? 612 00:39:17,916 --> 00:39:19,786 Turn it around and shake it. 613 00:39:21,458 --> 00:39:22,998 What happened to Susannah? 614 00:39:23,125 --> 00:39:25,415 If she wants more money we must find it. 615 00:39:25,541 --> 00:39:26,871 It's Susannah. 616 00:39:27,000 --> 00:39:30,120 It's not the money. Susannah has seen the light. 617 00:39:32,375 --> 00:39:34,535 She is besotted with the Margrave. 618 00:39:34,666 --> 00:39:36,916 She says he is a great lover, 619 00:39:37,041 --> 00:39:39,211 and she wants to save herself for him, 620 00:39:39,333 --> 00:39:40,963 she does not want to lose her chances 621 00:39:41,083 --> 00:39:43,373 by appearing naked in public any more. 622 00:39:43,500 --> 00:39:46,580 She says that the Margrave is bored with his silly wife 623 00:39:46,708 --> 00:39:50,208 and as soon as he has a son he will not fuck with her again, 624 00:39:50,333 --> 00:39:52,503 and then maybe even divorce her. 625 00:39:53,583 --> 00:39:57,083 Susannah's thinking of marriage? My god that woman is a fool. 626 00:39:57,208 --> 00:39:59,168 Try telling her that. 627 00:40:01,791 --> 00:40:04,831 All right, erm, how do you want to do it? 628 00:40:05,666 --> 00:40:07,416 Boethius can be very inventive. 629 00:40:07,541 --> 00:40:10,461 I don't want to do it, least not in public. 630 00:40:10,583 --> 00:40:12,463 Boethius will think of something suitable, 631 00:40:12,583 --> 00:40:14,503 so you don't look totally exposed. 632 00:40:14,625 --> 00:40:16,955 How about a suit of armour? 633 00:40:17,083 --> 00:40:19,503 For you or for Portia? 634 00:40:20,583 --> 00:40:23,623 Could be exciting, the metal and the flesh. 635 00:40:23,750 --> 00:40:26,460 Quadfrey was the master technician. 636 00:40:28,666 --> 00:40:31,916 I always thought, curiously, 637 00:40:32,041 --> 00:40:35,921 that Quadfrey was a masculine woman 638 00:40:36,041 --> 00:40:38,871 in a celibate's neuter clothing. 639 00:40:40,208 --> 00:40:42,368 Whenever possible, 640 00:40:42,500 --> 00:40:46,750 he went as naked as normal decency permitted. 641 00:40:47,583 --> 00:40:52,873 Though naked as an innocent child went naked in the nursery. 642 00:40:53,000 --> 00:40:55,460 Look, you have a decent sized prick! 643 00:40:55,583 --> 00:40:57,793 Beautiful! And... And... 644 00:40:57,916 --> 00:41:00,956 You... get your buttocks shaved, huh? 645 00:41:01,083 --> 00:41:03,873 And you can show us a kingly arse 646 00:41:04,000 --> 00:41:08,420 with some rich royal treasure dangling beneath. 647 00:41:08,541 --> 00:41:10,541 I'm not doing it and neither is Portia. 648 00:41:11,458 --> 00:41:14,368 I remember in the dunes near Noordwijk, 649 00:41:14,500 --> 00:41:17,250 you were happy to show all the world what you had. 650 00:41:17,375 --> 00:41:20,995 Exposure was a happy state of affairs for you then. 651 00:41:21,125 --> 00:41:23,325 I was drunk and younger. 652 00:41:23,916 --> 00:41:25,666 Be drunk again. 653 00:41:27,500 --> 00:41:29,370 David was a Jew and circumcised. 654 00:41:31,083 --> 00:41:33,503 Make sure you keep it erect, huh? 655 00:41:33,625 --> 00:41:38,075 Pull the foreskin back hard and you could wear a phallic ring. 656 00:41:38,208 --> 00:41:42,078 - I've seen them in Brussels. - Fuck you! Fuck you! Fuck you! 657 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 I want a Hungarian Elephant Press 658 00:41:51,208 --> 00:41:54,208 with the whale-boards on the front plates. 659 00:41:55,541 --> 00:41:59,961 I don't know what that is exactly, but, by God, I will get you one, 660 00:42:00,083 --> 00:42:02,623 even if I have to drag it from Hungary myself. 661 00:42:02,750 --> 00:42:04,960 And small-bore sliders 662 00:42:05,083 --> 00:42:07,583 with the cusps facing the right-hand side. 663 00:42:07,708 --> 00:42:11,668 My God, Hendrick, for small-bore right-handed sliders, 664 00:42:11,791 --> 00:42:13,871 you had better show us a good trumpet. 665 00:42:14,000 --> 00:42:16,040 And Portia had better be a good strumpet. 666 00:42:16,166 --> 00:42:18,746 Jesus Christus, Hendrick, 667 00:42:18,875 --> 00:42:22,955 a Hungarian Elephant Press for the sight of your willy? 668 00:42:23,083 --> 00:42:27,673 You know, all this could do your marriage some good, Hendrick. 669 00:42:39,208 --> 00:42:41,418 We have to fuck in public. 670 00:42:42,458 --> 00:42:44,368 We hardly ever fuck in private 671 00:42:44,500 --> 00:42:47,370 so why should we have to fuck in public? 672 00:42:47,500 --> 00:42:50,670 To excite the Margrave to cough up enough money 673 00:42:50,791 --> 00:42:53,831 to keep us all working for the next five years. 674 00:42:54,416 --> 00:42:56,956 Fucking for money? 675 00:42:57,083 --> 00:42:59,673 Maybe that will turn you on. How much? 676 00:42:59,791 --> 00:43:03,751 It's said that the only difference between a whore and a wife 677 00:43:03,875 --> 00:43:07,705 is that the first plainly asks to be paid straight away. 678 00:43:07,833 --> 00:43:09,423 And, er, babies? 679 00:43:09,541 --> 00:43:11,501 What about babies? Will they be part of the equation? 680 00:43:11,625 --> 00:43:14,365 Good lord! Could be. 681 00:43:14,500 --> 00:43:16,620 - If we had any. - And we don't. 682 00:43:16,750 --> 00:43:19,170 And why? Because you can't. 683 00:43:20,000 --> 00:43:21,790 Unproven. 684 00:43:21,916 --> 00:43:24,286 Well, it might work! 685 00:43:25,125 --> 00:43:29,825 Maybe some public exposure will stiffen up your lust again. 686 00:43:30,750 --> 00:43:33,870 And... Eduard could watch me! 687 00:43:35,000 --> 00:43:37,870 Bitch! That talentless, lecherous youth. 688 00:43:38,000 --> 00:43:39,710 He has been asking after me, you know? 689 00:43:39,833 --> 00:43:42,123 He's been asking after most women. 690 00:43:43,083 --> 00:43:45,333 And some men, I have heard. 691 00:43:45,458 --> 00:43:48,668 You give me a son and Eduard disappears from view. 692 00:43:50,166 --> 00:43:52,996 - A challenge? - I want a child, Quadfrey. 693 00:43:53,125 --> 00:43:54,205 I want a child. 694 00:43:55,166 --> 00:43:58,706 You said it would set us up for five years? 695 00:43:58,833 --> 00:44:00,423 Yes. 696 00:44:32,583 --> 00:44:33,963 I'll do it. 697 00:44:34,083 --> 00:44:35,833 If you'll do it. 698 00:44:36,500 --> 00:44:39,580 But... I want a house 699 00:44:39,708 --> 00:44:42,118 with red and white shutters in The Hague 700 00:44:42,250 --> 00:44:45,500 with a yard of pleached beech trees 701 00:44:45,625 --> 00:44:48,575 and, um... ten potted orange bushes, 702 00:44:48,708 --> 00:44:50,958 and a red tulip garden, 703 00:44:51,083 --> 00:44:54,713 and a 20-foot long lavender hedge 704 00:44:54,833 --> 00:44:58,173 with a path of crushed shells to a gazebo 705 00:44:58,291 --> 00:45:00,461 overlooking a silent canal. 706 00:45:02,541 --> 00:45:05,421 With swans. 707 00:45:05,541 --> 00:45:07,121 - Whore. - Pimp. 708 00:45:07,250 --> 00:45:09,920 We now bring to your attention 709 00:45:10,041 --> 00:45:14,421 the true biblical tale of David and Bathsheba. 710 00:45:41,791 --> 00:45:46,501 David and Bathsheba were later to become the parents 711 00:45:46,625 --> 00:45:49,705 of the most esteemed King of the Jews. 712 00:45:49,833 --> 00:45:53,673 Solomon, the wisest man, 713 00:45:53,791 --> 00:45:58,501 it was to be said, in the whole civilised world. 714 00:46:00,125 --> 00:46:01,535 Madam? 715 00:46:05,208 --> 00:46:06,578 Sir? 716 00:46:11,833 --> 00:46:13,923 I know your husband. 717 00:46:17,250 --> 00:46:21,210 I hope you should. He's a loyal officer to all your efforts. 718 00:46:23,250 --> 00:46:25,080 A brave man. 719 00:46:26,416 --> 00:46:28,366 He serves me well. 720 00:46:28,500 --> 00:46:30,250 Very well. 721 00:46:30,375 --> 00:46:32,415 Like a true subject. 722 00:46:33,000 --> 00:46:35,290 Like a true subject should. 723 00:46:36,083 --> 00:46:38,173 Like all my subjects should. 724 00:46:39,208 --> 00:46:41,578 You are one of my subjects. 725 00:46:41,708 --> 00:46:44,118 I am indeed, Your Majesty. 726 00:46:45,083 --> 00:46:47,503 And you, too, will serve me well? 727 00:46:48,791 --> 00:46:50,871 I am obliged to. 728 00:46:51,541 --> 00:46:53,251 Obligation? 729 00:46:54,750 --> 00:46:59,330 Your husband, it is true, serves me from obligation. 730 00:46:59,458 --> 00:47:06,248 But, I am convinced, for he has given me copious proof, 731 00:47:06,375 --> 00:47:09,245 from also out of love 732 00:47:09,375 --> 00:47:14,205 and affection and true personal loyalty. 733 00:47:15,458 --> 00:47:20,208 He is eager to please me, for he knows if he pleases me, 734 00:47:20,333 --> 00:47:25,083 he pleases his country and therefore, he pleases himself. 735 00:47:27,250 --> 00:47:29,420 You see how we all benefit? 736 00:47:33,000 --> 00:47:35,580 The areas of pleasing, Your Majesty, 737 00:47:35,708 --> 00:47:37,918 I suspect might not be quite the same. 738 00:47:38,041 --> 00:47:40,421 He's a soldier fighting your battles. 739 00:47:42,125 --> 00:47:45,075 You, too, can be a soldier fighting my battles. 740 00:47:47,166 --> 00:47:49,706 Battles, Your Majesty? 741 00:47:51,208 --> 00:47:52,748 The battle of my heart. 742 00:47:54,166 --> 00:47:58,616 We did arrange for the exhibition of the mutilated bloody corpse 743 00:47:58,750 --> 00:48:00,920 of Bathsheba's husband 744 00:48:01,041 --> 00:48:05,211 slain in the centre of battle in which David had placed him. 745 00:48:05,333 --> 00:48:07,123 The Old Testament authors 746 00:48:07,250 --> 00:48:11,290 being persuaded to condone adultery abetted by murder. 747 00:48:11,416 --> 00:48:14,786 Or was it murder abetted by adultery? 748 00:48:20,458 --> 00:48:23,168 No more talk about your husband. 749 00:48:23,291 --> 00:48:26,751 He is very, very far away. 750 00:48:27,583 --> 00:48:29,043 Absent. 751 00:48:29,833 --> 00:48:32,503 Unknowledgeable of our meeting. 752 00:48:32,625 --> 00:48:36,035 Ignorant that we are together. 753 00:48:36,666 --> 00:48:39,496 Innocent of our intimacy. 754 00:48:42,333 --> 00:48:44,123 Proceed. 755 00:48:45,000 --> 00:48:47,080 One last thing. 756 00:48:49,833 --> 00:48:54,253 If you intend to impregnate me with your seed, 757 00:48:54,375 --> 00:48:58,825 I am, at this time, at the peak of my receptivity. 758 00:49:01,375 --> 00:49:03,995 Then, madam, 759 00:49:04,125 --> 00:49:06,745 you make yourself and your body 760 00:49:06,875 --> 00:49:11,415 even more deliciously and vulnerably desirable. 761 00:49:13,125 --> 00:49:17,575 The thought that my seed could penetrate, 762 00:49:17,708 --> 00:49:23,328 re-arrange, activate and decidedly change 763 00:49:23,458 --> 00:49:27,538 the intimate and warm, moist, 764 00:49:27,666 --> 00:49:32,616 interior secret spaces of your delightful body 765 00:49:32,750 --> 00:49:37,210 fills me with a very great desire indeed. 766 00:49:38,125 --> 00:49:40,205 Madam, you should prepare yourself. 767 00:49:43,208 --> 00:49:45,328 Take off your clothes. 768 00:50:30,583 --> 00:50:35,713 Here then was the exposition of the third sexual taboo - 769 00:50:35,833 --> 00:50:40,003 adultery, crime against property. 770 00:50:40,125 --> 00:50:43,865 Nature could not care less about the proposition of adultery. 771 00:50:44,000 --> 00:50:46,830 A child is a child, however conceived. 772 00:50:46,958 --> 00:50:51,368 And nature has succeeded with adultery admirably, 773 00:50:51,500 --> 00:50:55,670 since it is accompanied by extremes of excitement 774 00:50:55,791 --> 00:51:00,921 that augur well for a successful outcome - a child. 775 00:51:38,250 --> 00:51:41,290 I haven't seen your prick rise so high or so hard 776 00:51:41,416 --> 00:51:43,616 in a very long time. 777 00:51:44,916 --> 00:51:47,746 You, too, opened up for the occasion. 778 00:51:48,666 --> 00:51:50,116 Perhaps Portia, 779 00:51:51,291 --> 00:51:54,421 we should again find a way to perform in private 780 00:51:54,541 --> 00:51:57,001 like we performed in public. 781 00:51:57,125 --> 00:52:00,535 David cannot have used 782 00:52:00,666 --> 00:52:04,366 such spite and deceitfulness with Bathsheba. 783 00:52:05,208 --> 00:52:08,788 God would never have let him be so predatory. 784 00:52:08,916 --> 00:52:11,536 David is the glory of Judaism, 785 00:52:11,666 --> 00:52:13,996 great King of the Jews. 786 00:52:15,041 --> 00:52:20,251 I intensely dislike the role of the dramaturge, 787 00:52:20,375 --> 00:52:23,575 telling you all the time what you have done wrong, 788 00:52:23,708 --> 00:52:27,368 how you could do that better, that it is not true to life. 789 00:52:27,500 --> 00:52:30,120 That it did not really happen like that. 790 00:52:30,250 --> 00:52:31,960 How on earth do they know? 791 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 Were they there at the foot of the cross? 792 00:52:34,208 --> 00:52:36,868 When they rolled in the Trojan Horse? 793 00:52:37,000 --> 00:52:39,750 When Eva ate the apple? When Lot fucked his daughters? 794 00:52:39,875 --> 00:52:42,245 When David watched Bathsheba at her bath? 795 00:52:42,375 --> 00:52:45,325 When Potiphar's wife fucked or did not fuck Joseph? 796 00:52:45,458 --> 00:52:47,498 When Samson had a haircut? 797 00:52:52,083 --> 00:52:56,423 And here in Colmar were too many dramaturges - 798 00:52:56,541 --> 00:52:59,211 academics of the church, elders, judges, 799 00:52:59,333 --> 00:53:01,873 knowing their Bibles like the back of their hands, 800 00:53:02,000 --> 00:53:04,330 dogmatically declaring that what they knew 801 00:53:04,458 --> 00:53:06,998 was what the bible knew and therefore was the truth! 802 00:53:08,125 --> 00:53:09,785 First, seduction. 803 00:53:10,875 --> 00:53:12,575 Then, conception. 804 00:53:13,791 --> 00:53:16,001 Then the death of the child. 805 00:53:17,000 --> 00:53:20,580 Solomon could not have been conceived out of wedlock. 806 00:53:23,125 --> 00:53:25,495 So the first bastard child had to go. 807 00:53:25,625 --> 00:53:27,615 Have you considered 808 00:53:27,750 --> 00:53:30,960 it might have been infanticide perpetuated by him? 809 00:53:31,083 --> 00:53:33,623 - Shame on you! - Deceit! 810 00:53:33,750 --> 00:53:36,120 And deceit and deceit, and deceit on her. 811 00:53:36,250 --> 00:53:38,620 And on her husband, who was so tirelessly loyal. 812 00:53:38,750 --> 00:53:41,250 He stayed away because he preferred 813 00:53:41,375 --> 00:53:43,745 - the company of his soldiers. - Hey, what now? 814 00:53:43,875 --> 00:53:46,205 Are you seeking excuses for David? 815 00:53:46,333 --> 00:53:48,923 Are you accusing Bathsheba's husband of being a sodomite 816 00:53:49,041 --> 00:53:52,041 to excuse David's miserable behaviour? 817 00:53:52,166 --> 00:53:54,616 - God had a purpose. - Ah! You may depend he did! 818 00:53:54,750 --> 00:53:57,370 Enough! Take this man and shut his mouth. 819 00:53:58,666 --> 00:54:00,416 Objection, objection. 820 00:54:00,541 --> 00:54:04,421 You invited us here because of your reputation for free speech. 821 00:54:04,541 --> 00:54:07,041 Because you do not like what he says, you shut him up? 822 00:54:07,166 --> 00:54:08,456 What is that, free speech? 823 00:54:08,583 --> 00:54:10,673 So that he can speak with a dirty mouth? 824 00:54:10,791 --> 00:54:13,921 And you Margrave, you certainly did enjoy yourself. 825 00:54:14,041 --> 00:54:16,501 because I saw you smile and I saw you sweat a little 826 00:54:16,625 --> 00:54:20,665 and I saw you lift your backside as your prick rose. 827 00:54:20,791 --> 00:54:23,711 And when I looked in your window at half past midnight, 828 00:54:23,833 --> 00:54:25,713 I saw you sucking your wife's nipples 829 00:54:25,833 --> 00:54:28,463 and rubbing your fingers into her cunt. 830 00:54:28,583 --> 00:54:31,123 Shut up! You had no business looking in my window! 831 00:54:31,250 --> 00:54:33,790 And why? Because it wasn't your wife you were abusing, 832 00:54:33,916 --> 00:54:36,996 but her two little 14-year old sisters? 833 00:54:37,125 --> 00:54:39,535 Enough! Shut him up. Stop this wheel. 834 00:54:40,500 --> 00:54:42,420 Get him! Take him away! 835 00:54:42,541 --> 00:54:44,581 Take him away! Arrest him! 836 00:54:44,708 --> 00:54:46,498 Get out! 837 00:54:56,625 --> 00:55:01,365 You could say the story really starts here. 838 00:55:02,750 --> 00:55:04,500 Signor Quadfrey? 839 00:55:05,791 --> 00:55:07,171 Madam. 840 00:55:07,291 --> 00:55:09,371 I have something for you. 841 00:55:10,041 --> 00:55:12,371 I am certain it is Herr Goltzius' property. 842 00:55:12,500 --> 00:55:16,040 My husband and his brother had appropriated it. 843 00:55:16,916 --> 00:55:18,206 Good Lord! 844 00:55:18,333 --> 00:55:21,753 Goltzius has been looking for that, believing it stolen. 845 00:55:21,875 --> 00:55:23,995 He will be pleased to have it returned. 846 00:55:26,666 --> 00:55:28,576 You see, we are all in it. 847 00:55:30,625 --> 00:55:34,495 And with, sometimes, alarming frankness. 848 00:55:35,375 --> 00:55:38,415 You see madam, here you are, 849 00:55:38,541 --> 00:55:41,501 easily identifiable by your fulsome belly. 850 00:55:43,000 --> 00:55:47,250 I feel that you could touch and hold and breathe 851 00:55:47,375 --> 00:55:50,995 in the company of a woman with much care. 852 00:55:55,250 --> 00:55:58,120 Madam, on that stage I was acting. 853 00:56:01,708 --> 00:56:04,788 I am surprised that, 854 00:56:04,916 --> 00:56:08,956 though you all profess to be in the new trade of printing, 855 00:56:09,083 --> 00:56:12,373 you are all so accomplished on the stage. 856 00:56:14,166 --> 00:56:16,536 There are parts of the anatomy, madam, 857 00:56:16,666 --> 00:56:19,536 that appear to know what to do without rehearsal. 858 00:56:21,083 --> 00:56:25,333 Consequently, there is... much satisfaction 859 00:56:25,458 --> 00:56:30,368 in a good natural performance simply for its own sake. 860 00:56:30,500 --> 00:56:33,710 I wish I could believe that of myself. 861 00:56:34,625 --> 00:56:38,285 Oh, do I hear of disappointment? 862 00:56:40,000 --> 00:56:44,170 Do I detect evidence of a belief in a poor performance? 863 00:56:45,416 --> 00:56:47,416 That cannot surely be, 864 00:56:47,541 --> 00:56:51,211 otherwise, I imagine madam... 865 00:56:54,541 --> 00:56:56,461 ...you would not be inhabiting 866 00:56:56,583 --> 00:56:59,463 the fulsome good shape I see before me. 867 00:57:07,625 --> 00:57:12,075 I should also say that the printing presses of the northern world 868 00:57:13,333 --> 00:57:17,373 have always been closely associated 869 00:57:17,500 --> 00:57:19,500 with the acting profession. 870 00:57:20,166 --> 00:57:22,326 There was, and is, a third reason. 871 00:57:22,458 --> 00:57:24,538 Commercial necessity. 872 00:57:24,666 --> 00:57:27,166 The Pelican Company was on short shrift. 873 00:57:27,291 --> 00:57:31,211 We were only running so far in advance of our debts. 874 00:57:31,958 --> 00:57:34,118 Performing on the stage was only a way 875 00:57:34,250 --> 00:57:37,920 to make it possible for us to perform in books. 876 00:57:38,041 --> 00:57:41,711 The two are not so very, very, very... 877 00:57:43,500 --> 00:57:45,370 ...very different. 878 00:57:47,416 --> 00:57:49,076 Hey toad, 879 00:57:49,208 --> 00:57:51,708 you can be the Margrave. 880 00:57:51,833 --> 00:57:57,083 Slimy in character, if not looks. 881 00:58:00,000 --> 00:58:01,540 Sluggish. 882 00:58:04,458 --> 00:58:06,248 Are you sluggish? 883 00:58:07,500 --> 00:58:09,420 Amphibious. 884 00:58:10,250 --> 00:58:14,170 A watery sort of complexion. 885 00:58:14,291 --> 00:58:15,331 And... 886 00:58:16,208 --> 00:58:17,708 warty body. 887 00:58:17,833 --> 00:58:19,793 I wouldn't know. 888 00:58:19,916 --> 00:58:23,746 We would have to strip the Margrave and see. 889 00:58:23,875 --> 00:58:26,365 Persistently living close to water. 890 00:58:27,041 --> 00:58:29,421 Hidden genitals, no big prick. 891 00:58:30,416 --> 00:58:31,866 No big prick? 892 00:58:32,000 --> 00:58:34,370 Come on, show me your prick. 893 00:58:34,500 --> 00:58:38,830 I don't see your prick, toady. So perhaps you're female? 894 00:58:41,083 --> 00:58:43,003 Wouldn't know about the Margrave. 895 00:58:43,125 --> 00:58:47,995 Don't think he's a female. He fancies Adaela. 896 00:58:49,333 --> 00:58:51,713 "The Princess and the Toad"! 897 00:58:53,416 --> 00:58:56,536 Watch out you don't turn into a prince, toady! 898 00:58:56,666 --> 00:58:59,366 Oh, if you touch my Adaela, 899 00:58:59,500 --> 00:59:01,830 you'll end up with a stake in your heart. 900 00:59:02,916 --> 00:59:04,536 Hey! A croaker! 901 00:59:05,333 --> 00:59:07,003 A croaker! 902 00:59:07,125 --> 00:59:10,455 Does that mean... Does that mean someone is gonna die? 903 00:59:11,583 --> 00:59:13,503 Where is Boethius? 904 00:59:14,916 --> 00:59:18,576 You mean the heretic? In jail, where he belongs 905 00:59:18,708 --> 00:59:20,458 What will happen to him? 906 00:59:20,583 --> 00:59:23,463 For the moment I suspect simply nothing. 907 00:59:24,583 --> 00:59:28,963 Later - interrogation, education. 908 00:59:29,083 --> 00:59:30,753 Torture. 909 00:59:30,875 --> 00:59:33,365 You mean to get him to change his mind? I doubt it. 910 00:59:33,500 --> 00:59:37,120 We wouldn't bother our engineers. They are expensive. 911 00:59:37,916 --> 00:59:40,996 What, anyway, is torture nowadays? 912 00:59:42,166 --> 00:59:44,956 Watching that younger daughter of Lot the other night, 913 00:59:45,083 --> 00:59:47,173 not being able to touch her, hold her, 914 00:59:48,875 --> 00:59:51,615 kiss her, stroke her body, was torture. 915 00:59:53,833 --> 00:59:58,373 Signor, on Boethius your use of torture would not work. 916 01:00:00,166 --> 01:00:03,166 You'd be surprised, you really would. 917 01:00:04,041 --> 01:00:07,371 Physical pain changes everyone's mind. 918 01:00:10,125 --> 01:00:11,995 I will make you a bargain. 919 01:00:13,750 --> 01:00:18,040 Release this man from the possibility of his torture 920 01:00:18,166 --> 01:00:20,996 and I will endeavour to release you 921 01:00:21,125 --> 01:00:23,705 from the possibility of your torture. 922 01:00:23,833 --> 01:00:25,083 Why on earth 923 01:00:25,208 --> 01:00:28,328 would you want to support a man who denies God? 924 01:00:28,458 --> 01:00:32,418 Because, Margrave, he is intelligent, 925 01:00:33,416 --> 01:00:36,326 amusing and he makes me think, 926 01:00:36,458 --> 01:00:38,208 and think hard. 927 01:00:38,833 --> 01:00:42,873 He upsets every complacency and prejudice that is in me, 928 01:00:43,000 --> 01:00:44,170 and I like that. 929 01:00:44,875 --> 01:00:47,365 That man is valuable to me. 930 01:00:47,500 --> 01:00:49,420 And, may I suggest - to you. 931 01:00:52,166 --> 01:00:54,706 Only as a creature who has introduced me 932 01:00:54,833 --> 01:00:57,753 to his mistress's delightful, desirable body. 933 01:00:57,875 --> 01:01:02,825 But, Mr Pornographer, see what you can do. 934 01:01:03,583 --> 01:01:07,253 I give you one day and one night. 935 01:01:07,375 --> 01:01:09,745 Then, who knows? 936 01:01:09,875 --> 01:01:12,995 Your writer needs his fingers to write. 937 01:01:19,375 --> 01:01:23,995 Madam, you are married to the Margrave of Alsace. 938 01:01:25,416 --> 01:01:27,416 A mighty match. 939 01:01:29,250 --> 01:01:30,540 And you are very pregnant. 940 01:01:31,500 --> 01:01:33,290 Could you be really aware 941 01:01:33,416 --> 01:01:36,416 of the time you are spending here alone with me? 942 01:01:36,541 --> 01:01:38,291 Yes, I am. 943 01:01:40,666 --> 01:01:44,076 Why are you prepared to take such mighty risks? 944 01:01:46,833 --> 01:01:50,373 I, I saw you as... I wanted to see my husband. 945 01:01:53,833 --> 01:01:58,833 And I was... I was jealous of what he was not and you were. 946 01:02:01,291 --> 01:02:03,621 Soon, I will give birth to a boy. 947 01:02:05,583 --> 01:02:10,543 And then my freedom, any freedom will be gone. 948 01:02:12,041 --> 01:02:13,831 Completely gone. 949 01:02:15,541 --> 01:02:17,871 I will be the Mother Queen. 950 01:02:19,875 --> 01:02:22,325 - A fated... - Hm, oh, yeah! 951 01:02:22,458 --> 01:02:26,828 ...and very closely watched and never private woman. 952 01:02:35,500 --> 01:02:38,210 Give me a last night of freedom 953 01:02:38,333 --> 01:02:41,463 with a man who could play the ideal... 954 01:02:44,000 --> 01:02:47,370 ...which I might want to see in my husband. 955 01:03:16,833 --> 01:03:19,123 Madam, I'm sure and certain... 956 01:03:20,416 --> 01:03:23,916 ...that your child will be breast-fed by a wet nurse. 957 01:03:25,416 --> 01:03:27,956 So I will have access. 958 01:03:28,083 --> 01:03:32,543 So I, alone, will have access to suckle your breasts. 959 01:03:38,083 --> 01:03:40,123 Roman Charity. 960 01:03:41,000 --> 01:03:45,080 The suckling of an adult male on milk - 961 01:03:45,208 --> 01:03:48,708 straight from the source, so to speak, huh? 962 01:03:49,541 --> 01:03:53,421 Classic story is Cimon and Pero. 963 01:03:54,833 --> 01:03:59,123 The elderly Cimon is imprisoned by his political enemies 964 01:03:59,250 --> 01:04:01,580 to a death by starvation. 965 01:04:01,708 --> 01:04:04,578 His daughter, Pero, mother of a young baby, 966 01:04:04,708 --> 01:04:08,918 visits him in prison and feeds him from her breast. 967 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Supreme sacrifice? 968 01:04:13,916 --> 01:04:18,036 A love for a father that knows no limit? 969 01:04:18,166 --> 01:04:21,866 Paternal demand that brooks no disobedience? 970 01:04:22,583 --> 01:04:25,753 Belated sublimated incest? 971 01:04:26,916 --> 01:04:30,246 Sheer titillation? 972 01:04:33,375 --> 01:04:36,745 Successive painters uphold sacrifice, 973 01:04:36,875 --> 01:04:42,165 emphasise devotion, expose hypocrisy, 974 01:04:42,291 --> 01:04:45,671 advertise the erotic, 975 01:04:45,791 --> 01:04:49,171 debase daughterly concern. 976 01:05:20,541 --> 01:05:21,921 Come. 977 01:05:29,291 --> 01:05:31,711 Take me, 978 01:05:31,833 --> 01:05:35,043 as you took Bathsheba, King David. 979 01:07:01,125 --> 01:07:02,865 Go! Go, Quadfrey! 980 01:07:03,000 --> 01:07:05,420 - Quadfrey, for Christ's sake! - We are discovered. 981 01:07:05,541 --> 01:07:06,791 Get going, swim downstream. 982 01:07:07,500 --> 01:07:09,330 Have you been watching us all the time? 983 01:07:09,458 --> 01:07:11,578 Yes. You weren't so bad. 984 01:07:11,708 --> 01:07:15,078 I've got a bigger prick than you and her arse looked inviting. 985 01:07:15,208 --> 01:07:16,708 I liked the way she had your prick on reins... 986 01:07:16,833 --> 01:07:20,503 - Fucking shut fucking up. - You'd better get out, and quick! 987 01:07:20,625 --> 01:07:22,705 There's a trapdoor. Adaela will surely be there. 988 01:07:22,833 --> 01:07:24,793 See if you can get her to hide you. 989 01:07:24,916 --> 01:07:28,536 For Christ's sake, they'll have your prick as a trophy. 990 01:07:28,666 --> 01:07:31,496 Go! You will lose your head if they catch you. 991 01:07:31,625 --> 01:07:34,325 His head? He'll lose his prick first. 992 01:07:55,375 --> 01:07:58,995 Have you noticed there are no black children in this palace? 993 01:07:59,125 --> 01:08:01,745 You'd think there should be, considering the mighty army 994 01:08:01,875 --> 01:08:04,705 of black servants, male and female. 995 01:08:06,250 --> 01:08:09,290 I'd love to have a black baby with one of them. 996 01:08:09,416 --> 01:08:11,416 You can't. It's forbidden. 997 01:08:11,541 --> 01:08:13,921 You have to put up with me. 998 01:08:14,041 --> 01:08:19,331 And if... If black flesh excites you that much, why don't you... 999 01:08:19,458 --> 01:08:22,288 black me over with Quadfrey's ink? 1000 01:08:23,875 --> 01:08:25,495 Come. 1001 01:08:36,500 --> 01:08:38,210 Quadfrey's dead. 1002 01:08:40,291 --> 01:08:41,791 Drowned! 1003 01:08:41,916 --> 01:08:43,916 Bound to be. 1004 01:08:44,791 --> 01:08:48,671 Swept out into the freezing waters of the Rhine. 1005 01:08:48,791 --> 01:08:51,001 It's winter. He'll freeze. 1006 01:08:51,500 --> 01:08:53,210 What the hell did you think you were doing? 1007 01:08:55,791 --> 01:08:57,081 In love? 1008 01:08:57,208 --> 01:08:59,208 In love? I don't believe it! 1009 01:08:59,333 --> 01:09:01,463 She has no business being in love. 1010 01:09:01,583 --> 01:09:03,423 She's a dynastic pawn! 1011 01:09:03,541 --> 01:09:06,871 Dynastic pawns don't fall in love. 1012 01:09:07,000 --> 01:09:09,040 We could make a fortune. 1013 01:09:10,125 --> 01:09:12,575 Deluxe signed copies. 1014 01:09:13,583 --> 01:09:15,673 Printed black babies 1015 01:09:15,791 --> 01:09:21,831 in the print shops of Amsterdam, Rotterdam and Paris. 1016 01:09:24,875 --> 01:09:27,285 No pain. No sweat. 1017 01:09:28,791 --> 01:09:31,001 No mess. 1018 01:09:31,125 --> 01:09:35,165 No quicker way to populate the world. 1019 01:09:36,375 --> 01:09:38,325 Stick them in the ground in Virginia 1020 01:09:38,458 --> 01:09:40,708 alongside tobacco plants. 1021 01:09:40,833 --> 01:09:43,963 And black babies and tobacco could 1022 01:09:44,083 --> 01:09:47,503 grow together, side by side. 1023 01:09:49,416 --> 01:09:51,616 A mirage in the water. 1024 01:09:53,500 --> 01:09:58,080 A big scaly white fleshy fish 1025 01:09:58,208 --> 01:10:02,078 with a Neptune cock wrapped around with red ribbon. 1026 01:10:02,208 --> 01:10:05,038 And a swordfish nose 1027 01:10:05,166 --> 01:10:08,496 that could tickle me deep inside. 1028 01:10:10,708 --> 01:10:14,868 Impotent, by all accounts. A fishy eunuch. 1029 01:10:16,666 --> 01:10:19,416 He can't even get his wife pregnant. 1030 01:10:21,666 --> 01:10:23,666 Don't worry. 1031 01:10:23,791 --> 01:10:25,621 The baby's yours. 1032 01:10:35,250 --> 01:10:39,210 - Who are these ladies? - Just white servants dancing. 1033 01:10:41,750 --> 01:10:44,120 And not dancing very well. 1034 01:10:44,250 --> 01:10:46,460 True, but that's intentional. 1035 01:10:46,583 --> 01:10:50,423 I understand unprotected innocence can be alluring. 1036 01:10:50,541 --> 01:10:52,291 Possibly. 1037 01:11:06,041 --> 01:11:07,751 You see? 1038 01:11:07,875 --> 01:11:11,665 - Oh, dear, what a waste. - Yes, you could say that. 1039 01:11:11,791 --> 01:11:14,371 Choice - castration or Adaela? 1040 01:11:14,500 --> 01:11:16,370 Castration, of course. 1041 01:11:16,500 --> 01:11:18,790 But considering the amount of blood 1042 01:11:18,916 --> 01:11:23,076 now in my very erect prick, I will probably bleed to death. 1043 01:11:23,208 --> 01:11:25,118 I have to take to the Margrave 1044 01:11:25,250 --> 01:11:27,790 something to prove you have been tortured. 1045 01:11:27,916 --> 01:11:29,416 - Finger! - No! 1046 01:11:29,541 --> 01:11:30,581 No! 1047 01:11:32,125 --> 01:11:34,785 You fucking fat black nigger bitch. 1048 01:11:35,833 --> 01:11:39,333 Pain releases all the greatest and worst prejudices, 1049 01:11:39,458 --> 01:11:41,498 now doesn't it just? 1050 01:11:43,416 --> 01:11:46,706 I... have a proposition. 1051 01:11:48,291 --> 01:11:52,621 I will play Potiphar's wife. 1052 01:11:52,750 --> 01:11:56,790 My word! A quick reaction, I wonder why. 1053 01:11:56,916 --> 01:11:59,866 Susannah will play Potiphar's wife. 1054 01:12:00,000 --> 01:12:02,620 I think that you should ask her to stand down. 1055 01:12:02,750 --> 01:12:05,120 - I'm sure she won't. - I won't. 1056 01:12:05,250 --> 01:12:09,960 I could easily agree, if I can play Potiphar. 1057 01:12:10,083 --> 01:12:12,213 Of course you can play Potiphar. 1058 01:12:13,000 --> 01:12:17,040 When Joseph, stupid boy, proves to be reluctant, 1059 01:12:17,166 --> 01:12:21,496 Potiphar's wife goes to her husband, who is played by you. 1060 01:12:21,625 --> 01:12:23,665 You put Joseph in jail. 1061 01:12:23,791 --> 01:12:26,791 Then I, as Potiphar's wife... 1062 01:12:29,166 --> 01:12:32,456 ...sleep with my husband Potiphar, who is you. 1063 01:12:32,583 --> 01:12:34,583 Easy. Simple. 1064 01:12:36,083 --> 01:12:37,463 And you release Boethius. 1065 01:12:38,333 --> 01:12:41,793 - Is it a bargain? - Such eagerness, good Lord! 1066 01:12:42,500 --> 01:12:45,920 Potiphar, indeed, could do those things. 1067 01:12:46,041 --> 01:12:48,501 And he must. It's part of the bargaining contract. 1068 01:12:48,625 --> 01:12:52,365 So I, the Margrave, playing Potiphar, 1069 01:12:52,500 --> 01:12:56,250 legitimately, so to speak, sleeps with his wife. 1070 01:13:02,541 --> 01:13:06,421 You cannot do this. The Margrave is going to be mine. 1071 01:13:06,541 --> 01:13:10,331 No Susannah. Think, think. That is never going to happen. 1072 01:13:10,458 --> 01:13:12,168 Yes, it is. 1073 01:13:12,291 --> 01:13:14,251 Yes, it bloody is! 1074 01:13:21,333 --> 01:13:24,043 There's something much more valuable than a fucking finger! 1075 01:13:24,166 --> 01:13:25,206 You open this door! 1076 01:13:26,500 --> 01:13:29,920 Your Madame, madam, 1077 01:13:30,041 --> 01:13:32,921 honourable sirs, gentlemen. 1078 01:13:33,708 --> 01:13:37,328 This evening, we present to you for your moral education, 1079 01:13:37,458 --> 01:13:40,458 "The Seduction of Joseph by Potiphar's Wife". 1080 01:13:40,583 --> 01:13:43,293 We are at Luxor, 1081 01:13:43,416 --> 01:13:47,246 in Egypt, home of the Pharaohs. 1082 01:13:47,375 --> 01:13:51,615 Most particularly, we are invited to the house of Potiphar, 1083 01:13:51,750 --> 01:13:53,620 the Pharaoh's chancellor. 1084 01:13:53,750 --> 01:13:57,170 And - ooh! - most pertinently 1085 01:13:57,291 --> 01:14:00,371 we have been invited innocently, like Joseph, 1086 01:14:00,500 --> 01:14:03,420 to the chamber of Potiphar's wife. 1087 01:14:05,083 --> 01:14:06,623 Like Joseph, 1088 01:14:06,750 --> 01:14:10,500 we can imagine ourselves to be 1089 01:14:10,625 --> 01:14:12,785 on an innocent visit, 1090 01:14:12,916 --> 01:14:17,786 to supervise some small domestic pecuniary business, 1091 01:14:17,916 --> 01:14:22,826 to evaluate the cost of repainting the chamber decorations, 1092 01:14:22,958 --> 01:14:28,498 the importation of new bed-fittings from Mesopotamia or... 1093 01:14:29,500 --> 01:14:32,330 ...the purchase of a new chamber pot. 1094 01:14:33,708 --> 01:14:35,208 Good luck. 1095 01:14:36,208 --> 01:14:40,288 Our next and fourth sexual taboo - 1096 01:14:40,416 --> 01:14:43,496 the seduction of the young. 1097 01:14:44,708 --> 01:14:47,868 Which is a crime against innocence 1098 01:14:48,000 --> 01:14:51,540 and a naked demonstration of power. 1099 01:14:52,291 --> 01:14:56,211 Joseph, how much do they pay you? 1100 01:14:56,333 --> 01:14:58,003 I don't get paid. 1101 01:14:59,041 --> 01:15:00,921 I'm a Jewish prisoner-of-war. 1102 01:15:01,041 --> 01:15:03,871 I'm a slave and I have no use for money. 1103 01:15:04,000 --> 01:15:06,460 - God provides. - Really? 1104 01:15:07,083 --> 01:15:09,043 What does he provide? 1105 01:15:09,166 --> 01:15:11,996 Sunlight. Day and night. 1106 01:15:12,125 --> 01:15:13,365 The air. 1107 01:15:13,500 --> 01:15:17,370 The ground I walk on. He is the Great Provider. 1108 01:15:18,166 --> 01:15:20,666 - Be unfaithful, be quiet. - Yes. Be quiet. 1109 01:15:20,791 --> 01:15:23,621 Be noisy, shout, fall silent, 1110 01:15:23,750 --> 01:15:25,920 sleep naked like a hedonist, 1111 01:15:26,041 --> 01:15:28,001 sleep clothed and shaven like a nun. 1112 01:15:28,125 --> 01:15:30,285 Sleep naked like a hedonist, 1113 01:15:30,416 --> 01:15:33,326 sleep clothed and shaven like a nun. 1114 01:15:33,458 --> 01:15:35,708 Now, there's a thing - nuns. 1115 01:15:37,083 --> 01:15:42,123 Adaela as a shaven nun. This could be alluring. 1116 01:15:44,791 --> 01:15:47,121 Let us talk about your clothes. 1117 01:15:48,416 --> 01:15:51,416 I wear the uniform of a servant, 1118 01:15:51,541 --> 01:15:53,751 the hat and the shoes of a slave, 1119 01:15:53,875 --> 01:15:56,035 and all the necessary tags and badges 1120 01:15:56,166 --> 01:15:59,916 and the compulsory labels that say I am a Jew. 1121 01:16:00,041 --> 01:16:02,371 I wear the obligatory yellow Star of David. 1122 01:16:02,500 --> 01:16:05,790 Well, well, I'm sure I can persuade my husband 1123 01:16:05,916 --> 01:16:10,456 to get rid of all those tags and badges and compulsory labels. 1124 01:16:11,666 --> 01:16:14,496 The subject of Potiphar's wife 1125 01:16:14,625 --> 01:16:18,785 is fashionable among painters and their clients, 1126 01:16:18,916 --> 01:16:21,076 just now in Europa. 1127 01:16:21,208 --> 01:16:23,668 And it is curious to see 1128 01:16:23,791 --> 01:16:26,331 how each painter deals with the subject. 1129 01:16:26,458 --> 01:16:30,168 What changes is the, er, 1130 01:16:30,291 --> 01:16:34,371 well now, the degree of the sexual demand, huh? 1131 01:16:34,500 --> 01:16:39,670 The desire of Potiphar's wife as read largely on her face. 1132 01:16:40,500 --> 01:16:41,710 Then... 1133 01:16:42,750 --> 01:16:46,080 Then the strength of Joseph's resistance. 1134 01:16:47,041 --> 01:16:51,291 How repulsed, in fact, is Joseph? 1135 01:17:02,500 --> 01:17:04,620 Doesn't that feel cooler? 1136 01:17:06,000 --> 01:17:08,500 - Yes. - And you look so much better. 1137 01:17:08,625 --> 01:17:12,705 Not quite so stupid in the clothes provided by someone else. 1138 01:17:19,166 --> 01:17:20,616 So handsome. 1139 01:17:20,750 --> 01:17:24,250 You really are a handsome young man. 1140 01:17:24,375 --> 01:17:26,245 I'll take off my shirt. 1141 01:17:35,083 --> 01:17:38,173 That's better. How about those heavy trousers? 1142 01:17:38,291 --> 01:17:40,421 - No. - I say yes. 1143 01:17:48,708 --> 01:17:51,208 I'm told the Jews mark themselves 1144 01:17:51,333 --> 01:17:54,123 as separate human beings from the rest of us. 1145 01:17:54,250 --> 01:17:57,460 To indicate their separateness, their superiority. 1146 01:17:58,083 --> 01:18:00,873 That they cut and mutilate themselves 1147 01:18:01,000 --> 01:18:03,120 to prove that they are Jews. 1148 01:18:03,250 --> 01:18:05,040 Surely, a contradiction 1149 01:18:05,166 --> 01:18:08,576 for people keen to be appreciated as "very civilised". 1150 01:18:09,583 --> 01:18:13,423 Are they doubting that God fashioned them correctly 1151 01:18:13,541 --> 01:18:17,081 so that they have to finish the job themselves? 1152 01:18:17,208 --> 01:18:18,918 I'm curious. 1153 01:18:19,666 --> 01:18:21,416 Will you let me see if it's true? 1154 01:18:22,208 --> 01:18:23,498 Will you show me? 1155 01:18:31,541 --> 01:18:33,581 There now! 1156 01:18:33,708 --> 01:18:36,368 You must surely now feel more comfortable? 1157 01:18:36,500 --> 01:18:37,670 Cooler? 1158 01:18:37,791 --> 01:18:40,501 - I am. - Let me look at you. 1159 01:18:48,750 --> 01:18:49,870 Good! 1160 01:18:50,000 --> 01:18:51,620 Beautiful! 1161 01:18:51,750 --> 01:18:54,920 And I do believe that the marks of a Jew 1162 01:18:55,041 --> 01:18:56,871 could not be so bad after all. 1163 01:18:57,000 --> 01:19:00,370 I was expecting something very wounded. 1164 01:19:00,500 --> 01:19:04,710 There are some equivocations here. 1165 01:19:06,041 --> 01:19:08,251 The important question is, 1166 01:19:08,375 --> 01:19:11,995 did I suspect that the Margrave's brother, 1167 01:19:12,125 --> 01:19:15,285 and therefore we may presume the Margrave himself, 1168 01:19:15,416 --> 01:19:17,616 was circumcised? 1169 01:19:18,625 --> 01:19:20,745 Were they Jewish? 1170 01:19:20,875 --> 01:19:24,575 This family of Holy Roman Empire brethren? 1171 01:19:24,708 --> 01:19:26,748 I doubted it then and I doubt it now. 1172 01:20:08,583 --> 01:20:10,673 You may turn around again. 1173 01:20:12,958 --> 01:20:14,368 Look at me. 1174 01:20:14,500 --> 01:20:15,870 Look at my body. 1175 01:20:17,458 --> 01:20:20,458 Are you pleased with what you see? 1176 01:20:22,583 --> 01:20:24,003 "No, madam!" 1177 01:20:24,125 --> 01:20:25,665 Why ever not? 1178 01:20:27,000 --> 01:20:30,210 Many men would be happy to see what you're looking at. 1179 01:20:33,250 --> 01:20:35,580 Sulking, unrequited lover. 1180 01:20:35,708 --> 01:20:37,618 - But freely, freely. - Spiteful. 1181 01:20:37,750 --> 01:20:39,210 Spiteful. 1182 01:20:39,333 --> 01:20:40,503 Freely. 1183 01:20:40,625 --> 01:20:42,995 What in God's name is that? 1184 01:20:43,125 --> 01:20:45,495 Is there anything called freedom? 1185 01:20:46,583 --> 01:20:49,333 I'm the free-est man in this kingdom 1186 01:20:49,458 --> 01:20:51,498 and I do not feel free at all. 1187 01:20:51,625 --> 01:20:54,205 Now, I'm giving you love and affection. 1188 01:20:55,208 --> 01:20:57,418 Well, let's say affection. 1189 01:20:58,333 --> 01:21:00,083 Physical affection. 1190 01:21:00,708 --> 01:21:02,418 Perhaps love, who knows? 1191 01:21:03,250 --> 01:21:06,250 But being a man of God... 1192 01:21:07,666 --> 01:21:11,456 I suspect you would not want the love of a woman. 1193 01:21:11,583 --> 01:21:14,083 Was Susannah acting her role 1194 01:21:14,208 --> 01:21:17,788 or was she reacting to what she observed? 1195 01:21:17,916 --> 01:21:22,166 Was she remembering the lines written for her by Boethius? 1196 01:21:22,291 --> 01:21:24,331 Or was she creating her own lines? 1197 01:21:25,333 --> 01:21:27,623 Either way, she did well. 1198 01:21:27,750 --> 01:21:30,420 - You're a married woman. - Well, that is true. 1199 01:21:30,541 --> 01:21:33,251 - And an infidel. - Infidel? 1200 01:21:34,791 --> 01:21:38,921 - What, I wonder, is that? - I am a Jewish prisoner-of-war. 1201 01:21:39,041 --> 01:21:42,371 I am to be respected as a Jewish prisoner-of-war. 1202 01:21:42,500 --> 01:21:44,040 Respected? 1203 01:21:45,250 --> 01:21:49,250 Well, I am always surprised when people say that. 1204 01:21:49,375 --> 01:21:53,615 Respect is never automatic. It always has to be earned. 1205 01:21:53,750 --> 01:21:57,460 Don't you think you have to earn that respect? Come on! 1206 01:21:57,583 --> 01:21:59,043 Earn my respect. 1207 01:22:00,000 --> 01:22:02,250 I could help you. Bind him. 1208 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 And so the conversation of seduction continued, 1209 01:22:07,125 --> 01:22:10,535 till Potiphar's wife - or was it Susannah? 1210 01:22:10,666 --> 01:22:13,616 Until she had the poor boy helpless. 1211 01:22:14,416 --> 01:22:18,326 However, either way, he was young and lecherous enough, 1212 01:22:18,458 --> 01:22:22,868 despite himself, to make his anatomy behave well. 1213 01:22:27,833 --> 01:22:29,213 Mutilated or not, 1214 01:22:30,083 --> 01:22:34,333 Jewish or not, the responses are certainly familiar. 1215 01:22:35,333 --> 01:22:39,213 No. You have to stop now. I can't go with women. 1216 01:22:40,166 --> 01:22:41,706 A little jabber? 1217 01:22:42,875 --> 01:22:44,665 A rolling pin? 1218 01:22:45,500 --> 01:22:49,540 A comedy in three acts, two repeatable, 1219 01:22:49,666 --> 01:22:51,246 one explosive? 1220 01:23:01,166 --> 01:23:04,536 Arrest him! He tried to rape me. 1221 01:23:05,166 --> 01:23:08,286 Look at him, all red-faced and red-pricked. 1222 01:23:08,416 --> 01:23:11,116 His clothes in my bed and his smell on my sheets! 1223 01:23:11,250 --> 01:23:14,370 I... Where's Adaela? Wait, this was not the deal. 1224 01:23:14,500 --> 01:23:16,460 I had a contract, where's Adaela? 1225 01:23:16,583 --> 01:23:18,373 What the hell are you doing here? 1226 01:23:18,500 --> 01:23:20,000 I thought Eduard was playing Joseph 1227 01:23:20,125 --> 01:23:22,745 It didn't happen. It did not happen. 1228 01:23:22,875 --> 01:23:25,205 Don't worry, Potiphar. It did not happen. 1229 01:23:25,333 --> 01:23:27,923 - Oh, shut up. - But it nearly did. 1230 01:23:28,041 --> 01:23:30,121 - Shut up! - The wretch! 1231 01:23:30,250 --> 01:23:32,420 - The wretch! - You stupid bitch! 1232 01:23:32,541 --> 01:23:34,041 Shut up! 1233 01:23:34,583 --> 01:23:36,423 Where's Adaela? 1234 01:23:36,541 --> 01:23:40,291 Well, we engineered that one well enough. 1235 01:23:42,250 --> 01:23:46,250 How gullible are those stretched by lechery? 1236 01:23:46,375 --> 01:23:48,865 Get out! All of you! 1237 01:23:52,458 --> 01:23:57,168 I thought that Eduard was playing Joseph. 1238 01:23:57,291 --> 01:24:01,921 How can I bloody play Potiphar if my brother is playing Joseph? 1239 01:24:02,041 --> 01:24:05,421 I end up a second substitute to my bloody brother. 1240 01:24:06,500 --> 01:24:09,000 Get out. Get out, get out. 1241 01:24:13,833 --> 01:24:17,043 And what the hell did you think you were doing? 1242 01:24:17,166 --> 01:24:20,206 Playing the dirty little vagabond with your prick out. 1243 01:24:20,333 --> 01:24:23,043 You could see I was playing Joseph for God's sake. 1244 01:24:23,166 --> 01:24:24,536 A biblical hero! 1245 01:24:24,666 --> 01:24:27,456 It didn't seem like a biblical hero, the way you were playing him. 1246 01:24:27,583 --> 01:24:29,963 But I preserved his innocence. 1247 01:24:30,083 --> 01:24:33,333 Oh, yes, yes, his innocence. Yes, yes. 1248 01:24:33,916 --> 01:24:36,166 With your erect prick. 1249 01:24:36,291 --> 01:24:38,371 Like a donkey in heat! 1250 01:24:38,500 --> 01:24:40,500 Why, thank you, brother! 1251 01:24:40,625 --> 01:24:44,115 Donkeys are uncommonly well endowed. 1252 01:24:44,250 --> 01:24:47,330 However, as you saw, the sex was not consummated. 1253 01:24:47,458 --> 01:24:50,328 Oh, no, no, it bloody nearly was consummated. Yes. 1254 01:24:50,458 --> 01:24:54,118 One more minute and Joseph's famous reputation for innocence 1255 01:24:54,250 --> 01:24:56,710 would be exploded completely. 1256 01:24:56,833 --> 01:24:59,333 What the hell do you think you were doing? 1257 01:24:59,458 --> 01:25:02,618 Much the same as you hoped to do, I imagine. 1258 01:25:02,750 --> 01:25:04,920 Don't you understand? 1259 01:25:06,166 --> 01:25:09,206 If I died without a son you would be the next in line! 1260 01:25:09,333 --> 01:25:13,713 What an exhibition in public, huh? For the next Margrave of Alsace. 1261 01:25:13,833 --> 01:25:16,373 What about your exhibition of yourself? 1262 01:25:16,500 --> 01:25:18,420 Potiphar's wife was lonely. 1263 01:25:18,541 --> 01:25:21,371 What? Like hell she was lonely. 1264 01:25:21,500 --> 01:25:24,370 - She wanted company. - Like hell she did. 1265 01:25:24,500 --> 01:25:28,370 Potiphar was reputed to be interested in young men. 1266 01:25:28,500 --> 01:25:30,330 - What? - Which the Rabbi says 1267 01:25:30,458 --> 01:25:33,368 excuses his wife for trying to seduce Joseph. 1268 01:25:34,708 --> 01:25:37,578 What kind of goddamned sophistry is that? 1269 01:25:37,708 --> 01:25:40,368 If I'm playing Potiphar what does that make me? 1270 01:25:40,500 --> 01:25:42,540 - A fucking sodomite? - Well... 1271 01:25:42,666 --> 01:25:45,076 - That's what the Rabbi told me. - Oh, yeah... 1272 01:25:46,500 --> 01:25:48,620 The Rabbi is finding excuses for you 1273 01:25:48,750 --> 01:25:50,960 to expose your prick in public? 1274 01:25:51,083 --> 01:25:56,173 I think the Rabbi, between you and me, brother, 1275 01:25:56,291 --> 01:25:58,371 will excuse anything the actress Susannah 1276 01:25:58,500 --> 01:26:00,460 is prepared to do in public. 1277 01:26:00,583 --> 01:26:03,753 It would seem, Master Goltzius, that your dramas 1278 01:26:03,875 --> 01:26:06,995 begin to encroach on the well-being of my court. 1279 01:26:07,125 --> 01:26:09,915 Your brother, sir, volunteered. 1280 01:26:10,041 --> 01:26:13,371 As an example of the dutiful reticence 1281 01:26:13,500 --> 01:26:17,080 and repudiation of evil that this court is capable of. 1282 01:26:17,208 --> 01:26:18,618 Shut up, Goltzius. 1283 01:26:18,750 --> 01:26:22,170 I suspect you of insidious entreaties 1284 01:26:22,291 --> 01:26:27,211 to a young man not at all sure of his sexuality, 1285 01:26:27,333 --> 01:26:30,373 to corner me into a position of some embarrassment, 1286 01:26:30,500 --> 01:26:32,960 and thus, force my arm to sign your contract. 1287 01:26:33,083 --> 01:26:35,043 A risky stratagem, 1288 01:26:35,166 --> 01:26:39,166 which would have undermined my credibility if believed. 1289 01:26:40,041 --> 01:26:45,621 What truly surprised me however, was that I had an unlikely ally. 1290 01:26:45,750 --> 01:26:50,960 This court is replete with stories of the boy's sexual sophistication. 1291 01:26:51,083 --> 01:26:53,713 I cannot believe for one minute 1292 01:26:53,833 --> 01:26:57,753 that Mosaic law would be so fastidiously sympathetic 1293 01:26:57,875 --> 01:26:59,575 to such exhibited lechery. 1294 01:26:59,708 --> 01:27:03,038 The law of Moses is sympathetic to women 1295 01:27:03,166 --> 01:27:07,366 in ways that later and less sophisticated religions 1296 01:27:07,500 --> 01:27:09,460 have not seen fit to be. 1297 01:27:09,583 --> 01:27:11,373 We enjoyed this argument 1298 01:27:11,500 --> 01:27:14,500 between the Margrave's religious servants. 1299 01:27:15,750 --> 01:27:17,370 The freedom of speech in my court, 1300 01:27:17,500 --> 01:27:20,170 which enables you to speak with such liberality, 1301 01:27:20,291 --> 01:27:23,581 may not be found elsewhere in Christendom. 1302 01:27:23,708 --> 01:27:27,748 Am I, as a Jew, to be interested in Christendom? 1303 01:27:29,250 --> 01:27:32,210 There are limits to my liberality. 1304 01:27:32,791 --> 01:27:36,371 As an example of those limits, 1305 01:27:36,500 --> 01:27:38,500 you shall be silenced here. 1306 01:27:38,625 --> 01:27:40,115 - Gag him. - I protest! 1307 01:27:41,208 --> 01:27:42,668 So you do! 1308 01:27:43,791 --> 01:27:46,371 Join the heretic, Boethius! 1309 01:27:46,916 --> 01:27:49,536 Sir, may I suggest we proceed 1310 01:27:49,666 --> 01:27:52,416 with the entertainment as planned? 1311 01:27:52,541 --> 01:27:55,211 Excuse me, remove ourselves a little from the heat 1312 01:27:55,333 --> 01:27:57,083 and the affairs of the moment, 1313 01:27:57,208 --> 01:28:00,458 and move to our next performance in your honour? 1314 01:28:00,583 --> 01:28:06,043 I suggest, sir, that we consider the story of Samson and Delilah. 1315 01:28:06,166 --> 01:28:09,866 And now we have here a candidate to play Samson. 1316 01:28:10,000 --> 01:28:13,750 He is hirsute enough to play Samson. 1317 01:28:13,875 --> 01:28:16,495 He's big enough to play an ogre and a giant. 1318 01:28:16,625 --> 01:28:20,865 A man who over-reaches himself 1319 01:28:21,000 --> 01:28:24,710 to stand up for the actress who plays Potiphar's wife. 1320 01:28:24,833 --> 01:28:27,963 Let's see if he and his flesh 1321 01:28:28,083 --> 01:28:31,373 can be made to stand up for Delilah. 1322 01:28:32,750 --> 01:28:37,370 I have come, Joachim, like a good Christian, 1323 01:28:37,500 --> 01:28:39,540 to visit the prisoners in prison. 1324 01:28:40,791 --> 01:28:43,421 Prison visiting is the sixth charity. 1325 01:28:44,291 --> 01:28:48,081 Joachim, I am going to call you Joseph. 1326 01:28:48,208 --> 01:28:50,078 May I call you Joseph? 1327 01:28:51,500 --> 01:28:55,290 That way we can be easier in our identities. 1328 01:28:55,416 --> 01:28:57,706 I have undertaken to impersonate 1329 01:28:57,833 --> 01:29:00,423 a beaten and disgraced Joseph. 1330 01:29:00,541 --> 01:29:01,831 So why not? 1331 01:29:03,791 --> 01:29:07,501 I am going to set aside our master-pupil relationship 1332 01:29:07,625 --> 01:29:10,915 in favour of your most delightful performance. 1333 01:29:11,041 --> 01:29:13,621 I was very impressed. 1334 01:29:13,750 --> 01:29:16,290 I confess that I have never seen you 1335 01:29:16,416 --> 01:29:18,326 so delightfully vulnerable before. 1336 01:29:18,458 --> 01:29:22,748 As you sat before me as a student, 1337 01:29:22,875 --> 01:29:25,535 legs crossed, 1338 01:29:25,666 --> 01:29:27,576 attentive. 1339 01:29:29,000 --> 01:29:30,870 Mouth a little open. 1340 01:29:32,208 --> 01:29:34,998 Your breeches stretched. 1341 01:29:36,708 --> 01:29:41,038 Your declaration is now nakedly, Master Cleaver, in the open. 1342 01:29:42,625 --> 01:29:44,365 I dreamt. 1343 01:29:45,750 --> 01:29:49,210 I was tempted by the Devil in the guise of an angel 1344 01:29:49,333 --> 01:29:53,623 to prove my imperviousness to sin. 1345 01:29:53,750 --> 01:29:57,210 The Devil disguised as an angel led me to a jail. 1346 01:29:58,083 --> 01:30:00,373 And there to test me... 1347 01:30:03,041 --> 01:30:06,251 ...he beat me and he whipped me. 1348 01:30:07,375 --> 01:30:09,115 And then... 1349 01:30:11,750 --> 01:30:15,420 I believe I awoke. The dream was incomplete. 1350 01:30:19,750 --> 01:30:23,120 Am I ever likely to understand the outcome? 1351 01:30:23,250 --> 01:30:28,370 Well, it is not impossible that we could remake the dream. 1352 01:30:30,041 --> 01:30:34,371 And maybe I could enact the angel. 1353 01:30:35,666 --> 01:30:39,456 Then you must beat me, a sinner. 1354 01:30:40,708 --> 01:30:46,748 In expectation, I brought an instrument of punishment. 1355 01:30:47,875 --> 01:30:49,865 Did Boethius write 1356 01:30:50,000 --> 01:30:53,370 that most devastating ending for the protestant? 1357 01:30:53,500 --> 01:30:56,120 Or was it the natural course of events 1358 01:30:56,250 --> 01:30:59,670 that brought us to this point? Who was writing the scripts now? 1359 01:31:01,208 --> 01:31:04,788 Master Cleaver wishes identification with Christ. 1360 01:31:04,916 --> 01:31:06,576 You must be humiliated 1361 01:31:07,833 --> 01:31:12,373 in a way that society holds most abased. 1362 01:31:12,500 --> 01:31:16,040 And the criminal courts will take you to the stake 1363 01:31:16,166 --> 01:31:18,286 and burn you 1364 01:31:18,416 --> 01:31:22,166 since you have submitted to such a humiliation. 1365 01:31:24,375 --> 01:31:27,665 Do you freely submit to such humiliation? 1366 01:31:28,625 --> 01:31:29,665 I do. 1367 01:31:30,875 --> 01:31:35,415 I do. Like my saviour, I must be unutterably punished. 1368 01:31:35,541 --> 01:31:40,171 Then here is the first passage to the stake, faggot. 1369 01:31:41,041 --> 01:31:44,001 In your dream, you thought it was an angel 1370 01:31:44,125 --> 01:31:46,955 impersonating the Devil to save you from yourself. 1371 01:31:47,083 --> 01:31:51,753 When, in fact, it was the Devil impersonating an angel 1372 01:31:51,875 --> 01:31:55,785 to be certain you abased yourself beyond all your current hopes. 1373 01:31:56,583 --> 01:32:01,333 There was no reprieve for the Christ you wanted to be. 1374 01:32:02,541 --> 01:32:05,001 Nobody came to save Christ. 1375 01:32:06,041 --> 01:32:07,171 Nobody! 1376 01:32:07,291 --> 01:32:08,331 Nobody at all. 1377 01:32:09,500 --> 01:32:12,540 So why should anyone come to save you? 1378 01:32:14,916 --> 01:32:16,746 No reprieve. 1379 01:32:17,500 --> 01:32:19,370 But we can drown you. 1380 01:32:19,500 --> 01:32:23,290 Now you will not burn at the stake for permitting sodomy. 1381 01:32:23,416 --> 01:32:25,826 You will drown instead. 1382 01:32:25,958 --> 01:32:28,708 - Can you swim? - I-I can't. I can't. 1383 01:32:28,833 --> 01:32:30,583 - Master Cleaver... - I can't swim. 1384 01:32:30,708 --> 01:32:33,998 - You can't swim? - I don't know. 1385 01:32:34,625 --> 01:32:37,365 No, then you will surely drown. 1386 01:32:40,166 --> 01:32:41,536 Faggot! 1387 01:32:42,458 --> 01:32:46,038 Miserable imitation Christ! 1388 01:32:48,666 --> 01:32:51,616 The fifth sexual taboo - 1389 01:32:51,750 --> 01:32:53,750 prostitution. 1390 01:32:54,583 --> 01:32:57,423 Love exchanged for money. 1391 01:32:57,541 --> 01:33:00,291 Accompanied here by treachery. 1392 01:33:00,416 --> 01:33:04,746 It is a little theatrical presentation that demonstrates... 1393 01:33:04,875 --> 01:33:06,455 Delilah. 1394 01:33:10,666 --> 01:33:17,456 Delilah is the established byword for treachery. 1395 01:33:17,583 --> 01:33:19,793 "The treacherous woman." 1396 01:33:21,125 --> 01:33:23,995 She sells Samson 1397 01:33:24,125 --> 01:33:28,285 for a prophetic thirty pieces of silver. 1398 01:33:28,416 --> 01:33:31,496 What else do you have that may be described 1399 01:33:31,625 --> 01:33:34,365 as pertinent to Samson, Rabbi Moab? 1400 01:33:34,500 --> 01:33:39,460 - I cannot consort with you. - I think you can, Rabbi Moab. 1401 01:33:40,666 --> 01:33:42,866 Isn't that what you have been wanting to do 1402 01:33:43,000 --> 01:33:44,620 these past four evenings? 1403 01:33:44,750 --> 01:33:46,870 And because you are Susannah 1404 01:33:47,000 --> 01:33:50,710 I will not give in to the demands of other men's lechery. 1405 01:33:50,833 --> 01:33:54,963 I am not in danger of committing sins of the flesh with you, 1406 01:33:55,083 --> 01:33:57,753 with my body, but only with my mind. 1407 01:33:57,875 --> 01:34:00,035 Although God can see my mind 1408 01:34:00,166 --> 01:34:02,206 and will excoriate me mercilessly, 1409 01:34:03,125 --> 01:34:04,665 no one else will know. 1410 01:34:05,500 --> 01:34:09,540 My fight will be with God alone, and He knows that, 1411 01:34:09,666 --> 01:34:12,036 and I know that. 1412 01:34:12,166 --> 01:34:15,916 But it will exist only between us. No one else will know. 1413 01:34:16,666 --> 01:34:18,456 What is all this whispering? 1414 01:34:18,583 --> 01:34:21,043 Is this your text, Rabbi, or the heretic's? 1415 01:34:21,166 --> 01:34:23,366 I think the Rabbi is searching, my lord, 1416 01:34:23,500 --> 01:34:27,080 to find words to condone his lechery for me. 1417 01:34:27,208 --> 01:34:28,498 Let him, 1418 01:34:28,625 --> 01:34:31,865 and I feel that he will rise to the occasion 1419 01:34:32,000 --> 01:34:34,250 and we shall all be entertained. 1420 01:34:34,375 --> 01:34:37,455 Let us begin as accustomed lovers do. 1421 01:34:38,041 --> 01:34:40,621 Come here. Let me kiss you. 1422 01:34:44,583 --> 01:34:47,293 Ooh, you stink! 1423 01:34:47,416 --> 01:34:50,496 Susannah, it is the dead Calvinist who stinks! 1424 01:34:50,625 --> 01:34:52,665 You are in need of a wash. 1425 01:34:52,791 --> 01:34:55,501 - Now, take off your armour. - I protest. 1426 01:34:55,625 --> 01:34:58,705 Save your voice, lover, and let me do the talking. 1427 01:34:59,666 --> 01:35:03,116 God will understand that you are being forced. 1428 01:35:03,250 --> 01:35:06,170 God will not accept actions made under torture. 1429 01:35:06,291 --> 01:35:08,041 Am I tortured? 1430 01:35:09,416 --> 01:35:10,496 I am tortured. 1431 01:35:12,833 --> 01:35:14,623 What of this body? 1432 01:35:15,583 --> 01:35:18,583 What is it that permits you your great strength? 1433 01:35:18,708 --> 01:35:21,208 - I believe in God. - So do I. 1434 01:35:21,708 --> 01:35:23,538 But I am a weak woman. 1435 01:35:23,666 --> 01:35:27,706 Does he make me strong because I believe in him? 1436 01:35:28,791 --> 01:35:33,081 I see! God believes in me! 1437 01:35:51,500 --> 01:35:55,120 There now. Are you and your God satisfied? 1438 01:35:55,250 --> 01:35:58,370 You are still Susannah and not Delilah. 1439 01:35:58,500 --> 01:36:02,870 And those two women are great distances apart. 1440 01:36:03,000 --> 01:36:07,040 Now tell me, Samson, what is the reason for your strength? 1441 01:36:07,166 --> 01:36:11,166 - I have lost it with you. - That is not the answer I want. 1442 01:36:11,291 --> 01:36:14,751 Tell me! Tell me the source of your strength. 1443 01:36:16,125 --> 01:36:18,705 In the story of Samson, 1444 01:36:18,833 --> 01:36:22,923 it was said that Samson's hair gave him his strength. 1445 01:36:23,041 --> 01:36:26,541 Shave it and he would become weak. 1446 01:36:26,666 --> 01:36:29,076 I don't believe in such tales. 1447 01:36:29,208 --> 01:36:30,998 They are symbolic. 1448 01:36:31,125 --> 01:36:32,455 Metaphors. 1449 01:36:32,583 --> 01:36:38,583 His strength, like mine, relies in a belief in God. 1450 01:36:52,416 --> 01:36:55,496 I have been celibate all of my life. 1451 01:36:56,833 --> 01:37:00,463 I feel already without strength. 1452 01:37:01,875 --> 01:37:06,165 I feel weak and vulnerable. 1453 01:37:07,000 --> 01:37:09,500 - Quickly! He is yours! - No! 1454 01:37:13,541 --> 01:37:16,001 - Do not blind me! - Don't touch his eyes! 1455 01:37:16,125 --> 01:37:18,745 - Don't blind him! - Do not blind me! 1456 01:37:18,875 --> 01:37:22,415 All men are brought low by lechery. 1457 01:37:24,500 --> 01:37:26,080 Now! 1458 01:37:26,625 --> 01:37:29,955 Your critics have been silenced, Margrave. 1459 01:37:30,083 --> 01:37:34,673 Look at them! One gagged, one dead, one blinded. 1460 01:37:34,791 --> 01:37:36,001 Bravo! 1461 01:37:36,708 --> 01:37:40,168 What of your reputation now for liberality of speech? 1462 01:37:41,791 --> 01:37:45,461 In the face of heresy and treason, I have no choice. 1463 01:37:46,958 --> 01:37:49,868 Of course you have choice! You are not threatened. 1464 01:37:50,875 --> 01:37:53,955 Why turn these harmless dramas 1465 01:37:54,083 --> 01:37:56,293 into vicious games of politics? 1466 01:37:56,416 --> 01:37:59,666 The games of the flesh are small, superficial. 1467 01:37:59,791 --> 01:38:02,921 We are like children playing games with our anatomy. 1468 01:38:04,041 --> 01:38:06,121 You make these games significant 1469 01:38:06,250 --> 01:38:08,170 in ways that suggest you fear them. 1470 01:38:08,875 --> 01:38:11,785 And do you not think that the stories of the Bible 1471 01:38:11,916 --> 01:38:14,416 are surely written by men? 1472 01:38:14,541 --> 01:38:18,791 And is not their purpose to guide and advise by metaphor 1473 01:38:18,916 --> 01:38:21,116 and not by literal truth? 1474 01:38:21,250 --> 01:38:22,460 Sorry. 1475 01:38:22,583 --> 01:38:24,543 The story of Samson is to show 1476 01:38:24,666 --> 01:38:27,166 how all men can be deceived by women. 1477 01:38:27,291 --> 01:38:30,581 I am one of these perfidious women who so deceive. 1478 01:38:30,708 --> 01:38:32,788 And I have a choice to make. 1479 01:38:32,916 --> 01:38:36,076 We are going to make a move to the New Testament. 1480 01:38:36,208 --> 01:38:38,788 We are going to play the drama 1481 01:38:38,916 --> 01:38:42,916 of John the Baptist and Salome! 1482 01:38:43,041 --> 01:38:45,581 - No, we are not Adaela. - Goltzius, I decide. 1483 01:38:45,708 --> 01:38:48,458 No. We are illustrating the Old Testament in print and drama. 1484 01:38:48,583 --> 01:38:50,963 We are not breaking the conditions of our commission! 1485 01:38:51,083 --> 01:38:53,293 Oh, Goltzius, this time I decide. 1486 01:38:53,416 --> 01:38:56,746 We are performing Jewish tales and not Christian tales. 1487 01:38:56,875 --> 01:38:59,245 Come, come, Goltzius! They're all Jews! 1488 01:38:59,375 --> 01:39:01,075 And, therefore, all Jewish tales. 1489 01:39:01,208 --> 01:39:03,498 I'm going to dance for you in recompense 1490 01:39:03,625 --> 01:39:05,575 for the insult you believe you have received. 1491 01:39:05,708 --> 01:39:07,748 I will play Salome. 1492 01:39:07,875 --> 01:39:09,955 You will play Herod. 1493 01:39:10,083 --> 01:39:13,793 The dance of the seven veils? You will dance for me? 1494 01:39:13,916 --> 01:39:17,456 - How will you dance for me? - Oh, you know the story. 1495 01:39:17,583 --> 01:39:20,873 I will dance for you as Salome danced for Herod. 1496 01:39:21,541 --> 01:39:23,041 Seductive. 1497 01:39:23,750 --> 01:39:27,250 Voluptuous, immoral. 1498 01:39:28,750 --> 01:39:32,080 How can I refuse? I accept, I will play Herod. 1499 01:39:39,833 --> 01:39:41,543 Ecclesiastical friends 1500 01:39:41,666 --> 01:39:43,956 and companions of religious toleration 1501 01:39:44,083 --> 01:39:46,503 in this liberated country of Alsace, 1502 01:39:46,625 --> 01:39:50,575 tonight we present to you the last of our biblical dramas, 1503 01:39:50,708 --> 01:39:53,038 all of them tales of morality 1504 01:39:53,166 --> 01:39:56,746 that troubled our Jewish and Christian forebears, 1505 01:39:56,875 --> 01:40:01,165 and laid down examples for our moral education. 1506 01:40:02,625 --> 01:40:04,665 By special request, 1507 01:40:04,791 --> 01:40:10,081 tonight, we present a tale from the enlightened New Testament 1508 01:40:10,208 --> 01:40:12,288 that has great moral lessons 1509 01:40:12,416 --> 01:40:14,666 worthy of the Old Testament to teach us. 1510 01:40:14,791 --> 01:40:16,371 The story, no less, 1511 01:40:16,500 --> 01:40:19,790 of Johannes the Baptist and Princess Salome, 1512 01:40:19,916 --> 01:40:23,166 the beautiful daughter-in-law of Herodus the Great, 1513 01:40:23,291 --> 01:40:25,711 King of the Jews by Roman decree. 1514 01:40:26,791 --> 01:40:30,871 May I present to you none less than the Margrave of Alsace, 1515 01:40:31,000 --> 01:40:35,290 who has graciously agreed to play the great King Herodus. 1516 01:40:35,416 --> 01:40:37,036 And this on the day 1517 01:40:37,166 --> 01:40:39,746 when the Margrave's esteemed uncle, Ricardo, 1518 01:40:39,875 --> 01:40:42,865 has been appointed as Cardinal of Alsace - 1519 01:40:43,000 --> 01:40:45,250 an honour that I am certain, 1520 01:40:45,375 --> 01:40:51,165 will be well received and appreciated by us all. 1521 01:40:52,625 --> 01:40:54,615 Go away! 1522 01:40:57,750 --> 01:40:59,540 So... 1523 01:41:01,125 --> 01:41:05,205 ...the sixth sexual taboo - 1524 01:41:05,333 --> 01:41:07,333 necrophilia. 1525 01:41:08,750 --> 01:41:14,210 Am I to see Salome's love of the dead? 1526 01:42:49,083 --> 01:42:51,463 More! Dance for me again. 1527 01:42:51,583 --> 01:42:54,083 It was too quick. Dance the same dance again. 1528 01:42:55,500 --> 01:42:58,870 I promised to dance for you, and I did. 1529 01:43:00,000 --> 01:43:02,040 - Enough. - I will pay you. 1530 01:43:03,250 --> 01:43:06,250 I will pay The Pelican Company well. 1531 01:43:08,833 --> 01:43:12,673 I will grant The Pelican Company all they want. 1532 01:43:12,791 --> 01:43:15,371 Goltzius shall have his printing press. 1533 01:43:15,500 --> 01:43:18,120 I will commission a thousand books. 1534 01:43:19,416 --> 01:43:23,116 It was me who danced for you, not The Pelican Company. 1535 01:43:23,250 --> 01:43:25,080 For you, then. 1536 01:43:25,208 --> 01:43:28,248 For you. What do you want me to give you? 1537 01:43:28,375 --> 01:43:30,365 Ask me a price. 1538 01:43:30,500 --> 01:43:33,040 - Anything? - Ha ha! Anything! 1539 01:43:34,000 --> 01:43:36,370 Lust makes you untrustworthy, 1540 01:43:36,500 --> 01:43:40,540 as lust makes all men untrustworthy. 1541 01:43:40,666 --> 01:43:42,746 Ask me! 1542 01:43:42,875 --> 01:43:45,915 - Ask me for anything. - Very well. 1543 01:43:46,041 --> 01:43:48,121 I will dance for you again, 1544 01:43:48,250 --> 01:43:53,040 if you release my lover, Boethius. 1545 01:43:54,625 --> 01:43:56,495 No. Never. 1546 01:43:56,625 --> 01:43:59,165 - He's a heretic. - Then, no. 1547 01:43:59,291 --> 01:44:02,371 I'm leaving. The price of my dancing is his freedom. 1548 01:44:02,500 --> 01:44:04,370 - No, stop. - No. 1549 01:44:04,500 --> 01:44:06,250 I... I'll give you jewels. 1550 01:44:06,375 --> 01:44:08,615 Money. Gold. 1551 01:44:11,291 --> 01:44:13,621 There is only one thing I want. 1552 01:44:13,750 --> 01:44:15,500 I will give you... 1553 01:44:17,583 --> 01:44:20,123 ...the county of Haguenau Forest. 1554 01:44:22,583 --> 01:44:28,673 Four cities, three castles, 30,000 citizens, and... 1555 01:44:28,791 --> 01:44:33,171 and... taxes for a year on the salt from the salt mines. 1556 01:44:39,166 --> 01:44:42,416 I will give you half my kingdom. 1557 01:44:44,583 --> 01:44:49,373 I want my lover, Boethius. 1558 01:44:49,833 --> 01:44:51,003 Nothing else. 1559 01:44:51,125 --> 01:44:55,285 - No! - Well then, no more dancing. 1560 01:44:56,000 --> 01:44:57,830 I want my lover. 1561 01:44:58,541 --> 01:45:01,211 Release John the Baptist. 1562 01:45:01,333 --> 01:45:03,003 No! Never! 1563 01:45:03,125 --> 01:45:05,455 - Never! - Herod. Herod. 1564 01:45:06,666 --> 01:45:08,666 Margrave, chéri. 1565 01:45:08,791 --> 01:45:11,121 Just give her what she wants. 1566 01:45:11,250 --> 01:45:14,290 Fulfil the ending of the story. 1567 01:45:14,416 --> 01:45:16,576 There are plenty more birds in the trees 1568 01:45:16,708 --> 01:45:18,668 and you have me for ever. 1569 01:45:21,291 --> 01:45:24,921 We all know what happened to John the Baptist. 1570 01:45:25,625 --> 01:45:27,365 Give her what she wants. 1571 01:45:27,500 --> 01:45:31,870 His prick and his head do not have to remain on his body. 1572 01:45:32,916 --> 01:45:35,036 - Do it. - Very well. 1573 01:45:35,916 --> 01:45:39,166 - You can have what you want. - Have him brought here. 1574 01:45:39,291 --> 01:45:41,501 I want him to see me dance as well. 1575 01:45:41,625 --> 01:45:42,785 Bring him! Fetch him! 1576 01:46:09,791 --> 01:46:11,791 Now dance! 1577 01:46:14,291 --> 01:46:15,871 Dance! 1578 01:48:01,750 --> 01:48:04,710 Now, you must pay the price. 1579 01:48:06,333 --> 01:48:08,793 You must let me take what you agreed. 1580 01:48:14,791 --> 01:48:17,501 I will not be intimidated. 1581 01:48:17,625 --> 01:48:19,365 Go on! 1582 01:48:19,500 --> 01:48:21,080 Give it to her. 1583 01:48:21,208 --> 01:48:23,208 Give her the worthless head 1584 01:48:23,333 --> 01:48:26,463 and the pathetic prick she so desires. 1585 01:48:28,000 --> 01:48:30,870 Give her what she asked for. 1586 01:48:37,458 --> 01:48:39,498 No, you wouldn't dare! 1587 01:48:40,791 --> 01:48:41,831 Wait. 1588 01:48:42,500 --> 01:48:44,370 Wait. What about your... 1589 01:48:44,500 --> 01:48:48,920 What about your reputation for mercy, for clemency? 1590 01:48:51,208 --> 01:48:54,918 If you do it, you will be cursed! 1591 01:48:55,833 --> 01:48:59,963 I will curse you, and you will die a miserable death. 1592 01:49:00,083 --> 01:49:03,003 You will be eaten by worms. 1593 01:49:03,125 --> 01:49:05,075 Ooh-hoo, worms! 1594 01:49:06,500 --> 01:49:09,330 Adaela, the wordy worm. 1595 01:49:10,750 --> 01:49:12,790 The noisy worms! 1596 01:49:15,458 --> 01:49:21,078 Margrave, her predisposition for worms needs attention. 1597 01:49:22,500 --> 01:49:26,290 If she says you will be consumed by worms... 1598 01:49:27,375 --> 01:49:28,705 ...then she will be right. 1599 01:49:29,833 --> 01:49:33,173 Shut your noisy mouth, Boethius. 1600 01:49:33,291 --> 01:49:35,501 Do it! Do it! Do it! 1601 01:49:35,625 --> 01:49:39,325 She provokes you. Do it! She is making a fool of you. 1602 01:49:39,916 --> 01:49:41,116 Do it! 1603 01:49:50,333 --> 01:49:51,673 Yeah. 1604 01:49:52,375 --> 01:49:54,865 Then the whole thing turned sour. 1605 01:49:55,916 --> 01:49:58,616 It was meant to be an acted metaphor. 1606 01:49:58,750 --> 01:50:01,000 It became a bloody reality. 1607 01:50:03,500 --> 01:50:05,540 I had transgressed. 1608 01:50:06,500 --> 01:50:10,830 Moving to the New Testament had shifted my focus. 1609 01:50:20,000 --> 01:50:22,120 Adaela suffered such 1610 01:50:22,250 --> 01:50:23,790 that she could turn her life 1611 01:50:23,916 --> 01:50:25,786 into a personal mythology 1612 01:50:25,916 --> 01:50:28,036 that would always dramatise her 1613 01:50:28,166 --> 01:50:29,416 and give her existence 1614 01:50:29,541 --> 01:50:32,961 a black and melodramatic focus. 1615 01:50:33,083 --> 01:50:34,793 Maybe I was the one 1616 01:50:34,916 --> 01:50:36,366 who suffered most. 1617 01:50:56,083 --> 01:50:57,543 I am the Margrave! 1618 01:51:06,125 --> 01:51:09,205 It was time for my best speech. 1619 01:51:10,666 --> 01:51:14,666 My lords, maybe it is the greatest irony 1620 01:51:14,791 --> 01:51:18,871 that the most unrepentant non-believer, William Boethius, 1621 01:51:19,000 --> 01:51:23,460 a man who has often explained his beliefs here in this court, 1622 01:51:23,583 --> 01:51:28,173 should play the part of one of the most prominent true believers 1623 01:51:28,291 --> 01:51:31,541 and prophets of Christianity, Johannes the Baptist, 1624 01:51:31,666 --> 01:51:34,286 and be executed in his place. 1625 01:51:34,416 --> 01:51:35,666 Shame. Shame. 1626 01:51:35,791 --> 01:51:39,001 Maybe we might take the metaphor further 1627 01:51:39,125 --> 01:51:41,325 and consider that William Boethius 1628 01:51:41,458 --> 01:51:44,418 is a prophet of the unbelief to come, 1629 01:51:44,541 --> 01:51:49,081 like Johannes was a prophet of Christus and Christianity. 1630 01:51:49,208 --> 01:51:52,618 Boethius may be an exception now, but in the future, 1631 01:51:52,750 --> 01:51:56,500 his sort might be the common and perhaps the ordinary, 1632 01:51:56,625 --> 01:51:58,915 in a way that believing Christians 1633 01:51:59,041 --> 01:52:01,501 are now the common and the ordinary. 1634 01:52:02,875 --> 01:52:05,575 50,000 for a new printing press. 1635 01:52:05,708 --> 01:52:07,998 100,000 for an illustrated Old Testament. 1636 01:52:08,125 --> 01:52:11,115 Please sign. We expect to see results. 1637 01:52:11,250 --> 01:52:13,210 The Margrave's power is not so little. 1638 01:52:13,333 --> 01:52:15,333 His arm of influence could be considerable. 1639 01:52:15,458 --> 01:52:17,368 All the way to The Hague in the Netherlands. 1640 01:52:17,500 --> 01:52:20,870 Princes talk not infrequently to princes. 1641 01:52:21,000 --> 01:52:23,080 We had got what we wanted - 1642 01:52:23,208 --> 01:52:25,498 exactly and absolutely. 1643 01:52:25,625 --> 01:52:28,705 And I certainly got what I wanted. 1644 01:52:28,833 --> 01:52:31,373 I now had the time and the freedom 1645 01:52:31,500 --> 01:52:35,870 to afford to do exactly what I had always wanted to do, 1646 01:52:36,000 --> 01:52:38,540 which is to paint. 1647 01:52:39,291 --> 01:52:41,751 It has not gone unnoticed that you carry with you 1648 01:52:41,875 --> 01:52:44,205 a book of drawings to which, if I am not mistaken, 1649 01:52:44,333 --> 01:52:45,833 you constantly make contributions. 1650 01:52:45,958 --> 01:52:49,418 I'm willing to give you, um... 50,000 for it. 1651 01:52:50,541 --> 01:52:51,921 You may take the money now. 1652 01:52:54,333 --> 01:52:56,543 But soon in Rome we will meet. 1653 01:52:58,250 --> 01:53:00,460 I expect you to bring me your little book. 1654 01:53:02,916 --> 01:53:04,576 You see how I trust you? 1655 01:53:14,750 --> 01:53:17,750 I met Cardinal Ricardo in Rome, 1656 01:53:17,875 --> 01:53:19,955 and Susannah was there. 1657 01:53:20,083 --> 01:53:24,003 Susannah's face stays with us all, 1658 01:53:24,125 --> 01:53:28,745 as indeed do other characteristics of her anatomy. 1659 01:53:28,875 --> 01:53:32,865 50 copies of the illustrated Old Testament, as demanded. 1660 01:53:33,000 --> 01:53:37,210 I am to deliver them in person, and, if satisfactory, 1661 01:53:37,333 --> 01:53:40,543 we enter into the second part of the commission - 1662 01:53:40,666 --> 01:53:43,666 an illustrated book of Ovid. 1663 01:53:43,791 --> 01:53:45,921 "Leda and the Swan", 1664 01:53:46,041 --> 01:53:48,371 "Ganymedus and the Eagle", 1665 01:53:48,500 --> 01:53:50,370 "Europa and the Bull", 1666 01:53:50,500 --> 01:53:52,500 "Callisto and Diana". 1667 01:53:52,625 --> 01:53:55,955 Io, fucked in a cloud of Jupiter. 1668 01:53:56,083 --> 01:53:58,873 And "Danae and the Shower of Gold". 1669 01:54:06,125 --> 01:54:10,205 And the Margrave is no longer in charge. 1670 01:54:10,333 --> 01:54:12,253 He is considered insane, 1671 01:54:12,375 --> 01:54:15,915 and ferried about his palaces on a wheeled bed. 1672 01:54:16,041 --> 01:54:17,621 Don't cry. 1673 01:54:19,916 --> 01:54:22,246 Don't, don't. It's all right. 1674 01:54:23,541 --> 01:54:25,291 You see? 1675 01:54:26,625 --> 01:54:29,325 The mood of the court is entirely changed. 1676 01:54:29,458 --> 01:54:32,578 They say that winter has been banished, 1677 01:54:32,708 --> 01:54:36,458 and the court is gay and infectious. 1678 01:54:40,083 --> 01:54:42,503 I look forward to return. 1679 01:54:42,625 --> 01:54:44,665 And I wish you, of course, 1680 01:54:44,791 --> 01:54:48,171 every lechery that you could wish for yourself. 117919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.