All language subtitles for Fringe S01E08 - The Equation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,051 --> 00:00:02,985 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,153 --> 00:00:04,780 Olivia Dunham, FBI. 3 00:00:04,954 --> 00:00:06,854 BRO YLES: They're calling these events the Pattern. 4 00:00:07,023 --> 00:00:08,991 As if someone out there is experimenting... 5 00:00:09,159 --> 00:00:10,888 ...only the whole world is their lab. 6 00:00:11,294 --> 00:00:14,354 BRO YLES: Anybody you need you can have. OLIVIA: His name's Walter Bishop. 7 00:00:14,531 --> 00:00:16,624 - My father. - He worked out of Harvard. 8 00:00:16,800 --> 00:00:20,361 He was part of a classified U.S. Army experimental program... 9 00:00:20,537 --> 00:00:22,937 ...in an area called fringe science. 10 00:00:23,106 --> 00:00:25,836 You're telling me my father was Dr. Frankenstein? 11 00:00:26,276 --> 00:00:29,109 So much happened here, and so much is about to. 12 00:00:53,770 --> 00:00:56,136 STOCKTON: Are those notes you're writing, Ben? 13 00:00:58,341 --> 00:00:59,865 I thought we talked about this. 14 00:01:00,043 --> 00:01:02,705 You know... About taking a break from the music. 15 00:01:03,646 --> 00:01:06,171 So you'd have time for other things. 16 00:01:08,118 --> 00:01:10,052 Maybe something new. 17 00:01:12,555 --> 00:01:14,785 Dad? Don't get mad at me... 18 00:01:14,958 --> 00:01:20,624 ...but the windshield wipers, can you slow them down? 19 00:01:20,797 --> 00:01:22,287 Slow them down? 20 00:01:22,699 --> 00:01:26,100 The tempo. It's messing me up. 21 00:01:27,370 --> 00:01:30,965 Sorry, Bean, I can't. I need to be able to see. 22 00:01:33,243 --> 00:01:35,268 [THUNDER RUMBLING] 23 00:01:38,715 --> 00:01:40,376 WOMAN: Stop! I need help! 24 00:01:42,485 --> 00:01:45,579 BEN: What is it? - I don't know. Let's see. 25 00:01:55,064 --> 00:01:58,591 - You okay? - I'm fine. I can't say the same for my car. 26 00:01:58,768 --> 00:02:01,532 It shuddered and then stopped, and my phone's dead. 27 00:02:01,704 --> 00:02:03,865 Oh, hold on. Be right back. 28 00:02:06,810 --> 00:02:08,004 WOMAN: Thank you. - Of course. 29 00:02:08,178 --> 00:02:10,408 Not a night you wanna get stuck out here. 30 00:02:10,580 --> 00:02:12,207 [PHONE DIALING] 31 00:02:12,382 --> 00:02:14,680 Yeah, I need a tow. 32 00:02:14,851 --> 00:02:18,582 I'm on Route 12 about two miles north of Fair Oak. 33 00:02:20,523 --> 00:02:25,893 Yeah. Massachusetts plate, 332 EWD. 34 00:02:26,496 --> 00:02:27,793 All right, thanks. 35 00:02:27,964 --> 00:02:30,432 They're busy. It's gonna be a while. 36 00:02:30,767 --> 00:02:34,396 Now I'm definitely gonna be late to that meeting. This one's important. 37 00:02:34,571 --> 00:02:38,337 Listen, I know hardly a thing about cars, but why don't you let me take a look? 38 00:02:38,508 --> 00:02:40,738 - No, you've done enough. No. - It's all right. 39 00:02:51,020 --> 00:02:52,749 STOCKTON: Transmission's dry. 40 00:02:55,825 --> 00:02:57,486 Some kind of electrical short. 41 00:03:16,679 --> 00:03:19,045 Hey, easy. Didn't mean to scare you. 42 00:03:19,482 --> 00:03:21,450 It's okay. I didn't... I didn't hear you. 43 00:03:21,618 --> 00:03:23,609 Yeah, listen, sorry it took so long. 44 00:03:24,854 --> 00:03:27,118 - Hey, man, you okay? - Where's her car? 45 00:03:30,894 --> 00:03:32,452 Ben? 46 00:03:33,029 --> 00:03:34,519 Ben? 47 00:03:35,965 --> 00:03:37,227 Ben! 48 00:03:38,835 --> 00:03:40,200 Ben! 49 00:04:05,561 --> 00:04:07,324 BRO YLES: The boy's name is Ben Stockton. 50 00:04:07,497 --> 00:04:10,125 According to his father, they were driving home... 51 00:04:10,300 --> 00:04:12,495 ...when he saw a woman having car trouble. 52 00:04:12,669 --> 00:04:15,604 Claims that while he was looking at the car, something happened. 53 00:04:15,772 --> 00:04:17,330 Said it was like time jumped... 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,476 ...and his son, the woman and her car were suddenly gone. 55 00:04:20,643 --> 00:04:21,769 So he just blacked out. 56 00:04:21,945 --> 00:04:25,244 In the statement he gave, he insisted he never lost consciousness. 57 00:04:25,415 --> 00:04:27,110 Any witnesses to back up the story? 58 00:04:27,283 --> 00:04:29,774 No. But this is not the first time this has happened. 59 00:04:30,753 --> 00:04:34,450 These are from the files of three missing-person cases dating back 10 years. 60 00:04:34,624 --> 00:04:37,616 In each one, witnesses described seeing the same woman. 61 00:04:37,794 --> 00:04:39,989 We've tried running facial-recognition software. 62 00:04:40,163 --> 00:04:42,654 - Nothing. - So, what happened to the other victims? 63 00:04:42,832 --> 00:04:45,801 BRO YLES: The first was found wandering the l-91 near Northampton. 64 00:04:45,969 --> 00:04:48,631 The second, in a supermarket curled up in the freezer bin. 65 00:04:48,805 --> 00:04:50,898 PETER: Meaning what? They were let go? - Apparently. 66 00:04:51,074 --> 00:04:53,634 But not before whatever had been done drove them insane. 67 00:04:53,810 --> 00:04:55,778 After she was found, one of the victims... 68 00:04:55,945 --> 00:04:58,880 ...actually tried to lobotomize herself using a butter knife. 69 00:04:59,048 --> 00:05:02,711 And all of them incapable of recalling what happened during the abduction. 70 00:05:02,885 --> 00:05:03,943 Even under hypnosis. 71 00:05:04,120 --> 00:05:05,678 So they were all academics. 72 00:05:05,855 --> 00:05:08,585 A probability theorist, structural engineer... 73 00:05:08,758 --> 00:05:11,192 If we're looking at a serial abduction... 74 00:05:11,361 --> 00:05:13,488 ...then a 10-year-old kid doesn't fit the bill. 75 00:05:13,663 --> 00:05:18,191 No. But other than that, the details are identical to the others. 76 00:05:18,368 --> 00:05:22,134 Interacting with the woman in the sketch, then experiencing lost time. 77 00:05:22,305 --> 00:05:23,465 Peculiar flashing lights. 78 00:05:24,941 --> 00:05:27,569 Green, green, green, red. Like Christmas lights. 79 00:05:27,744 --> 00:05:29,837 How did you know that, Dr. Bishop? 80 00:05:30,013 --> 00:05:31,605 I don't know. 81 00:05:32,348 --> 00:05:35,078 - But that's what happened, isn't it? - Yes. 82 00:05:35,251 --> 00:05:37,515 Think you might be able to jog your mind, Walter? 83 00:05:37,687 --> 00:05:38,745 Could be helpful. 84 00:05:38,921 --> 00:05:42,186 Christmas lights. That's all I can recall. Sorry. 85 00:05:47,697 --> 00:05:51,098 I know what it sounds like. Like I'm crazy. I'm not. 86 00:05:51,267 --> 00:05:53,929 I talked to her. I touched her car. 87 00:05:54,103 --> 00:05:57,300 The police grilled my brother for hours. Treated him like a suspect. 88 00:05:57,473 --> 00:06:00,101 - I know what I saw. - Why doesn't anybody believe him? 89 00:06:00,276 --> 00:06:02,642 STOCKTON: We're wasting time. We need to find Ben. 90 00:06:02,812 --> 00:06:04,541 I believe you. 91 00:06:04,714 --> 00:06:08,445 In fact, we think the same woman may be involved in other abductions. 92 00:06:08,618 --> 00:06:09,880 This has happened before? 93 00:06:10,053 --> 00:06:11,987 Why would anyone wanna take my son? 94 00:06:12,155 --> 00:06:15,989 I don't know. Honestly, he doesn't really fit the profile of the other victims. 95 00:06:16,159 --> 00:06:17,786 For one, they were all adults. 96 00:06:17,960 --> 00:06:20,155 And another, they were all academics. 97 00:06:20,463 --> 00:06:23,296 Experts in various fields. 98 00:06:25,868 --> 00:06:27,062 What? 99 00:06:27,670 --> 00:06:30,901 Ben is kind of an expert himself. 100 00:06:31,074 --> 00:06:32,735 What do you mean? 101 00:06:33,609 --> 00:06:37,136 Nine months ago, my wife was walking Ben to school. 102 00:06:37,313 --> 00:06:40,714 Some idiot late for a dentist appointment ran a red light. 103 00:06:41,384 --> 00:06:43,545 And they were hit in a crosswalk. 104 00:06:44,587 --> 00:06:46,111 Abby was killed. 105 00:06:46,289 --> 00:06:49,156 The doctors didn't know if Ben was gonna make it either. 106 00:06:49,325 --> 00:06:54,422 He was in a coma for six days, and when he woke up... 107 00:06:55,264 --> 00:06:57,323 It's easier if I just show you. 108 00:07:06,042 --> 00:07:07,805 [PIANO PLAYING] 109 00:07:12,315 --> 00:07:15,113 This is the day I took him home from the hospital. 110 00:07:16,452 --> 00:07:21,048 He hadn't spoken, said even a word since I told him his mother died. 111 00:07:21,357 --> 00:07:25,555 Then we got home, and he just sat down at the piano and started to play. 112 00:07:27,063 --> 00:07:28,963 He's very talented. 113 00:07:29,732 --> 00:07:32,963 Before this, he had never taken a single lesson. 114 00:07:33,136 --> 00:07:37,470 Doctors told me there have been cases, people with severe brain traumas... 115 00:07:37,640 --> 00:07:41,269 ...waking up with the ability to do things they'd never done before. 116 00:07:42,245 --> 00:07:45,578 Two weeks later, he was composing his own music. 117 00:07:46,182 --> 00:07:48,446 One piece in particular. 118 00:07:49,318 --> 00:07:52,219 He stopped being interested in everything else. 119 00:07:53,022 --> 00:07:58,324 You said the other people that had been taken were accomplished at something. 120 00:07:58,494 --> 00:08:00,485 Do you think that that's why they took Ben? 121 00:08:00,663 --> 00:08:02,392 I don't know. 122 00:08:09,805 --> 00:08:11,363 Thank you so much for your time. 123 00:08:11,541 --> 00:08:13,406 Agent Dunham? 124 00:08:15,678 --> 00:08:18,613 After Abby died, my brother... 125 00:08:19,515 --> 00:08:22,245 ...he barely held it together. 126 00:08:23,219 --> 00:08:26,916 Without Ben, I don't think he'll make it. 127 00:08:27,089 --> 00:08:29,250 I'll do everything I can. 128 00:08:46,242 --> 00:08:47,937 How are you feeling, Ben? 129 00:08:51,581 --> 00:08:53,048 I wanna go home. 130 00:08:53,216 --> 00:08:54,911 I just wanna see my dad. 131 00:08:59,021 --> 00:09:01,012 Well, I have something better for you. 132 00:09:01,190 --> 00:09:03,715 There's someone else here who would like to see you. 133 00:09:03,893 --> 00:09:05,190 I don't care! 134 00:09:05,361 --> 00:09:07,454 I wanna see my dad. 135 00:09:07,763 --> 00:09:10,891 Oh, well, your mother will be very disappointed to hear that. 136 00:09:11,801 --> 00:09:13,462 My mom's dead. 137 00:09:14,770 --> 00:09:17,136 Are you sure about that? 138 00:09:23,379 --> 00:09:27,281 [WALTER SINGING "DECK THE HALLS"] 139 00:09:29,986 --> 00:09:31,647 Hey, Walter? 140 00:09:31,821 --> 00:09:34,415 Don't you think it's early for the yuletide cheer? 141 00:09:34,590 --> 00:09:37,320 I'm reciting Christmas carols in an attempt... 142 00:09:37,493 --> 00:09:41,896 ...to jar loose some details from my subconscious... 143 00:09:42,064 --> 00:09:45,556 ...to remember where I heard mention of the green and red lights. 144 00:09:45,735 --> 00:09:49,000 But sadly it hasn't yet worked. 145 00:09:49,171 --> 00:09:51,969 So you thought it would be useful to work on decorations? 146 00:09:52,141 --> 00:09:55,838 Though I can't recall where I heard of the lights... 147 00:09:56,012 --> 00:10:00,108 ...it did give me an idea, a theory as to how the boy was taken. 148 00:10:00,283 --> 00:10:06,711 I was hired to design a technology, an intricate pattern of flashing lights... 149 00:10:06,889 --> 00:10:09,949 ...intended to create a suggestible state of hypnosis. 150 00:10:10,126 --> 00:10:14,324 Theoretically, the test subjects would do whatever commanded. 151 00:10:14,497 --> 00:10:17,864 Bark like a dog, dance a jig, wash the car. 152 00:10:18,034 --> 00:10:20,366 The government had you working on mind control? 153 00:10:20,703 --> 00:10:22,830 Not the government. 154 00:10:23,005 --> 00:10:25,269 It was an advertising agency. 155 00:10:25,441 --> 00:10:29,878 They hoped to broadcast the flashing lights during commercials... 156 00:10:30,046 --> 00:10:34,642 ...so that the viewers would have no choice but to buy their products. 157 00:10:34,817 --> 00:10:38,218 Unfortunately, it merely caused nausea... 158 00:10:38,387 --> 00:10:42,619 ...which was unfortunate because apparently people don't like to shop... 159 00:10:42,792 --> 00:10:45,659 ...when they feel like they're going to throw up. 160 00:10:46,028 --> 00:10:48,155 Miss, where is the remote?! 161 00:10:48,331 --> 00:10:53,633 Oh, hey. Walter. Walter. Walter. Dial it down a notch, all right? 162 00:10:54,937 --> 00:10:59,237 I posit that the flashing lights witnessed by the father... 163 00:10:59,408 --> 00:11:01,968 ...induced a hypnagogic trance... 164 00:11:02,144 --> 00:11:04,544 ...during which stage the child was abducted. 165 00:11:04,714 --> 00:11:07,148 - You said the experiments were failures. - Oh, yes. 166 00:11:07,316 --> 00:11:11,412 But I focused solely on the timing and intensity of the flashes... 167 00:11:11,587 --> 00:11:13,782 ...not the colors. The green and red. 168 00:11:13,956 --> 00:11:18,052 Now, I suggest that those wavelengths are the key to success. 169 00:11:18,227 --> 00:11:20,161 Come. Let me demonstrate. Come. 170 00:11:23,933 --> 00:11:28,734 - What do you want me to do? - Now just stare at the lights. 171 00:11:33,209 --> 00:11:34,506 [BEEPING] 172 00:11:35,811 --> 00:11:37,301 [BEEPING] 173 00:11:38,280 --> 00:11:39,770 [BEEPING] 174 00:11:45,121 --> 00:11:47,089 [BEEPING] 175 00:12:01,137 --> 00:12:04,038 Sorry, Walter, better luck next time. 176 00:12:04,206 --> 00:12:06,538 Anyone ready for lunch? 177 00:12:06,809 --> 00:12:08,970 What's up, Chachi? 178 00:12:12,314 --> 00:12:13,679 Did you do this to me? 179 00:12:15,785 --> 00:12:16,809 You did. 180 00:12:20,189 --> 00:12:21,713 [PHONE RINGING] 181 00:12:22,591 --> 00:12:23,922 - Dunham. CHARLIE: It's me. 182 00:12:24,093 --> 00:12:27,153 Based on the description by the father, I ID'd your kidnapper. 183 00:12:27,329 --> 00:12:28,660 Name's Joanne Ostler. 184 00:12:28,831 --> 00:12:33,131 She was a neurologist studying at MIT. She would have been 30 this March. 185 00:12:33,302 --> 00:12:36,601 - What do you mean, "would have been"? - According to DMV records... 186 00:12:36,772 --> 00:12:38,740 ...Joanne Ostler died 10 years ago. 187 00:12:38,908 --> 00:12:40,341 Are you sure? 188 00:12:40,509 --> 00:12:42,773 Looks identical to the woman from your sketch. 189 00:12:42,945 --> 00:12:44,606 She doesn't have a twin. I checked. 190 00:12:44,780 --> 00:12:46,008 So, what happened to her? 191 00:12:46,182 --> 00:12:49,379 Apparently her car went off the bridge in November of '98... 192 00:12:49,552 --> 00:12:52,350 ...eight months before any of the abductions. 193 00:12:52,521 --> 00:12:53,783 How is that even possible? 194 00:12:53,956 --> 00:12:57,289 Here's the thing. The car was recovered, but the body was never found. 195 00:12:57,460 --> 00:12:59,553 So then it's possible that she survived. 196 00:12:59,728 --> 00:13:04,062 Either that, or Broyles has you chasing a ghost. 197 00:13:04,900 --> 00:13:07,460 [SINGING "JINGLE BELLS"] 198 00:13:10,039 --> 00:13:11,904 OLIVIA: Hey. What the hell's he doing? 199 00:13:12,074 --> 00:13:14,872 It'll help him remember where he's heard about the lights. 200 00:13:15,044 --> 00:13:16,068 - Okay. - We've got news. 201 00:13:16,245 --> 00:13:17,906 We understand how Ben was abducted. 202 00:13:18,080 --> 00:13:21,447 Those flashing lights, they put the father into a hypnagogic state. 203 00:13:21,750 --> 00:13:23,945 We think we may have ID'd the woman responsible. 204 00:13:24,119 --> 00:13:25,177 WALTER: I have it. 205 00:13:27,056 --> 00:13:29,024 Christmas. Christmas. 206 00:13:29,191 --> 00:13:32,627 Leading to Christmas carols, one of which is "Jingle Bells." 207 00:13:32,795 --> 00:13:35,320 Which leads naturally to "dashing through the snow." 208 00:13:35,498 --> 00:13:38,296 Which of course inevitably leads one to "dash." 209 00:13:38,467 --> 00:13:41,368 - To "dash"? - Dashiell Kim. 210 00:13:41,537 --> 00:13:43,937 The man who mentioned the lights to me. I'm sure. 211 00:13:44,240 --> 00:13:46,572 Where is he, Walter? Can we talk to him? 212 00:13:46,742 --> 00:13:49,210 I guess that would depend on whether... 213 00:13:49,378 --> 00:13:51,642 ...he has succeeded in killing himself or not. 214 00:13:52,181 --> 00:13:54,775 What are talking about, Walter? Who is this guy? 215 00:13:54,950 --> 00:13:58,977 A fellow inmate of mine at St. Claire's asylum. 216 00:14:00,789 --> 00:14:04,691 I think we may have ID'd another abductee. Dashiell Kim. 217 00:14:04,860 --> 00:14:08,091 Headed up Astrophysics at U-Mass. Went missing in May 2006. 218 00:14:08,264 --> 00:14:11,165 Turned up a week later at his home outside Clarksburg... 219 00:14:11,333 --> 00:14:13,324 ...where he had a psychotic break... 220 00:14:13,502 --> 00:14:15,800 ...bludgeoned his wife to death with a tire iron. 221 00:14:15,971 --> 00:14:18,098 He was committed to St. Claire's Hospital. 222 00:14:19,842 --> 00:14:23,835 - He was there at the same time as Bishop? - Walter remembers Kim telling him a story... 223 00:14:24,013 --> 00:14:26,777 ...about a woman who put him to sleep with a Christmas tree. 224 00:14:26,949 --> 00:14:29,213 - And then took him away. - Green and red lights. 225 00:14:29,385 --> 00:14:30,613 And he fits the profile. 226 00:14:30,786 --> 00:14:32,651 Expert in a scientific field. 227 00:14:33,222 --> 00:14:36,089 I need you to get an interview request pushed through legal... 228 00:14:36,258 --> 00:14:38,192 ...so that we can arrange a visitation. 229 00:14:38,360 --> 00:14:41,557 Any specific things that Kim might remember about the abduction... 230 00:14:41,730 --> 00:14:44,460 ...like where he was taken maybe. - That might take time. 231 00:14:44,633 --> 00:14:47,534 - How come? - Says here Dashiell Kim is a 10-27. 232 00:14:47,703 --> 00:14:50,604 - And what's that? - Ten-27: 233 00:14:51,173 --> 00:14:53,641 Criminally insane with knowledge of state secrets. 234 00:14:53,809 --> 00:14:58,337 Apparently Kim had a sideline consulting on defense contracts for JPL. 235 00:14:58,814 --> 00:15:01,078 You can't talk to him without official clearance. 236 00:15:01,250 --> 00:15:02,615 And how long will that take? 237 00:15:03,085 --> 00:15:06,020 If we go through channels? Six weeks minimum. 238 00:15:06,188 --> 00:15:09,419 I've got a contact at Justice. I'll tell him it's urgent. 239 00:15:17,132 --> 00:15:19,930 I don't know how a guy that can do this to his own wife... 240 00:15:20,102 --> 00:15:22,935 ...is gonna help you find that missing kid. 241 00:15:54,470 --> 00:15:57,564 JO ANNE: You've never looked at it in that order, have you? 242 00:16:02,945 --> 00:16:04,469 No. 243 00:16:05,514 --> 00:16:07,482 Hi, Bean. 244 00:16:08,951 --> 00:16:10,316 Mom? 245 00:16:13,489 --> 00:16:14,979 Mom. 246 00:16:26,335 --> 00:16:28,667 PETER: He did this to his own wife. 247 00:16:29,271 --> 00:16:32,934 Thirty-two years of marriage. By all accounts, they seemed happy. 248 00:16:33,609 --> 00:16:37,340 Until Dashiell showed up after he was abducted and beat her to death. 249 00:16:37,513 --> 00:16:39,640 Did I hear mention of my old friend Dashiell? 250 00:16:43,485 --> 00:16:44,747 Of course. 251 00:16:45,187 --> 00:16:47,587 I'd recognize his handiwork anywhere. 252 00:16:47,756 --> 00:16:48,950 You mean he killed others? 253 00:16:51,560 --> 00:16:55,826 Well, he tried. A patient at the institution, Jasper. 254 00:16:55,998 --> 00:16:58,728 But actually, I was referring to the equation. 255 00:16:58,901 --> 00:17:00,368 Dashiell was obsessed with it. 256 00:17:01,003 --> 00:17:03,904 - Obsessed in what way? - He couldn't complete it. 257 00:17:04,073 --> 00:17:08,976 I tried to help him solve it once, and he came at me with a plastic spork. 258 00:17:09,144 --> 00:17:10,338 [CHUCKLES] 259 00:17:17,419 --> 00:17:18,681 What are you thinking? 260 00:17:19,121 --> 00:17:23,490 Ben's father said that Ben became obsessed with this one piece of music. 261 00:17:23,659 --> 00:17:25,490 And he couldn't complete it either. 262 00:17:25,828 --> 00:17:27,955 WALTER: I've been listening to it. It's very beautiful. 263 00:17:28,130 --> 00:17:30,724 He's light-years ahead of where you were at that age. 264 00:17:30,899 --> 00:17:33,026 Walter, take a look at this. See this function? 265 00:17:33,202 --> 00:17:35,568 It appears here, here. 266 00:17:35,738 --> 00:17:39,174 - It just keeps repeating over and over. - Yes, yes. A recurring expression. 267 00:17:39,341 --> 00:17:40,706 Or it's a rhythm. 268 00:17:40,876 --> 00:17:43,344 Well, yes, I suppose. 269 00:17:44,613 --> 00:17:45,637 Are you suggesting...? 270 00:17:45,814 --> 00:17:48,305 Can you convert that into standard musical notation? 271 00:17:48,650 --> 00:17:50,641 Oh, I can try. 272 00:17:50,819 --> 00:17:53,253 - What's going on? - Music is a mathematical language. 273 00:17:53,422 --> 00:17:54,753 Chords have numerical values. 274 00:17:54,923 --> 00:17:57,721 The notes... Quarters, 8ths, 16ths are fractions, variables. 275 00:17:57,893 --> 00:17:59,986 I took the oboe for six months and then quit. 276 00:18:00,496 --> 00:18:02,657 WALTER: Almost there, Peter. Okay. 277 00:18:02,998 --> 00:18:05,159 Just nine bars. 278 00:18:07,469 --> 00:18:08,663 PETER: Okay, listen to this. 279 00:18:24,920 --> 00:18:26,353 Sound familiar? 280 00:18:27,222 --> 00:18:28,553 That's Ben's song. 281 00:18:28,891 --> 00:18:33,294 Yes, Ben's piece is the musical equivalent... 282 00:18:33,462 --> 00:18:36,522 ...of Dashiell's mathematical formula. 283 00:18:36,698 --> 00:18:39,360 How is that possible? They'd never even met each other. 284 00:18:39,535 --> 00:18:42,698 It's not so surprising, actually. 285 00:18:42,871 --> 00:18:46,102 Curious minds often converge on the same idea. 286 00:18:46,275 --> 00:18:48,641 Newton and Leibnitz independently... 287 00:18:48,811 --> 00:18:51,473 ...without knowing each other, invented calculus. 288 00:18:52,047 --> 00:18:54,914 The relevant question is, what is it? 289 00:18:55,083 --> 00:18:56,311 What is what? 290 00:18:56,485 --> 00:18:59,613 What is it that both Ben and Dashiell are trying to solve? 291 00:18:59,788 --> 00:19:03,121 BEN: How is this possible? Are we in heaven? 292 00:19:03,292 --> 00:19:05,123 No, honey. We're not in heaven. 293 00:19:05,527 --> 00:19:09,463 But I don't understand. 294 00:19:09,798 --> 00:19:11,265 I saw you get hurt. 295 00:19:11,433 --> 00:19:14,891 I don't understand either, but I do know that I'm here... 296 00:19:15,070 --> 00:19:17,561 ...and that I've missed you so much, Bean. 297 00:19:17,739 --> 00:19:21,072 For me to stay, you have to do what this woman says. 298 00:19:21,243 --> 00:19:22,972 You have to finish the song, Bean. 299 00:19:23,145 --> 00:19:25,511 You need to finish it. 300 00:19:27,282 --> 00:19:29,648 It's important, Ben. 301 00:19:33,288 --> 00:19:34,949 BEN: Okay. 302 00:19:35,958 --> 00:19:37,186 I love you, Mom. 303 00:19:38,961 --> 00:19:41,725 ABBY: I love you too, Bean. 304 00:19:48,904 --> 00:19:50,531 OLIVIA: Dr. Sumner. - Hello. 305 00:19:50,706 --> 00:19:53,038 Thank you so much for taking time to speak with me. 306 00:19:53,208 --> 00:19:56,507 I understand you're interested in talking to one of my patients. 307 00:19:56,678 --> 00:20:01,172 Although I can't imagine what help Dashiell Kim could be to the FBI. 308 00:20:01,350 --> 00:20:04,251 We're investigating a missing-persons case. A kidnapping. 309 00:20:04,419 --> 00:20:06,250 We believe that, before coming here... 310 00:20:06,421 --> 00:20:08,889 ...Mr. Kim may have been the victim of an abduction... 311 00:20:09,057 --> 00:20:11,651 ...possibly by the same person that we're looking for. 312 00:20:12,594 --> 00:20:16,963 I suppose you came by this information through a former patient of mine. 313 00:20:17,132 --> 00:20:19,032 A Dr. Walter Bishop? 314 00:20:19,835 --> 00:20:22,531 You're the agent who took him three months ago, aren't you? 315 00:20:22,704 --> 00:20:26,765 Yes. And you should know Dr. Bishop is doing quite well. 316 00:20:26,942 --> 00:20:29,172 He's been assisting us since he checked out. 317 00:20:29,344 --> 00:20:34,179 He has no business being out among the rest of us. 318 00:20:36,952 --> 00:20:38,249 I appreciate your concern... 319 00:20:38,420 --> 00:20:40,479 ...but I'm not here to talk about Dr. Bishop. 320 00:20:41,023 --> 00:20:45,392 I respect your discretion, provided you respect mine. 321 00:20:45,560 --> 00:20:49,724 The mental health of my patients is my primary concern. 322 00:20:49,898 --> 00:20:53,732 And subjecting them to open-ended interrogations by FBI agents... 323 00:20:53,902 --> 00:20:56,200 ...is hardly prudent therapy. 324 00:20:57,839 --> 00:21:00,307 I appreciate your position. 325 00:21:00,876 --> 00:21:02,707 And I'd like to help. 326 00:21:02,878 --> 00:21:06,541 But I can't subject Dashiell to new faces right now. 327 00:21:07,149 --> 00:21:11,245 Dr. Sumner, I'm here because a child's life may be in danger. 328 00:21:15,290 --> 00:21:17,690 There may be a way we can work this out. 329 00:21:19,094 --> 00:21:20,118 I'm listening. 330 00:21:20,295 --> 00:21:25,198 You've assured me that Walter Bishop is doing fine. 331 00:21:25,667 --> 00:21:27,965 If that's the case... 332 00:21:28,236 --> 00:21:33,139 ...I'll allow Walter Bishop to talk to Mr. Kim... 333 00:21:33,875 --> 00:21:36,241 ...and ask your questions. 334 00:21:36,745 --> 00:21:40,078 It might do Dashiell good to see a familiar face. 335 00:21:46,088 --> 00:21:47,885 PETER: Olivia, there's nothing to discuss. 336 00:21:48,056 --> 00:21:50,524 But it's the only way we can make contact with Kim. 337 00:21:50,692 --> 00:21:52,387 PETER: Absolutely not. - Peter... 338 00:21:52,561 --> 00:21:55,826 You want to send my mentally unstable father back to the institution... 339 00:21:55,998 --> 00:21:58,466 ...that made him that way. - We don't have a choice. 340 00:21:58,633 --> 00:21:59,964 We need to speak to Dashiell. 341 00:22:00,135 --> 00:22:02,399 Without Sumner's permission, we need a subpoena... 342 00:22:02,571 --> 00:22:05,131 ...which will take time. - Even if he speaks to him... 343 00:22:05,307 --> 00:22:07,400 ...what makes you think he'll remember a word? 344 00:22:07,576 --> 00:22:09,510 He can't remember what he had for lunch. 345 00:22:09,678 --> 00:22:15,583 I have noticed that you have a habit of referring to me as if I'm not in the room. 346 00:22:17,219 --> 00:22:19,050 Does anyone care what I think? 347 00:22:19,221 --> 00:22:23,055 Yes, Walter. What do you want to do? 348 00:22:24,393 --> 00:22:26,520 I'd rather not go. 349 00:22:27,429 --> 00:22:29,294 OLIVIA: Walter... PETER: Olivia, he said no. 350 00:22:29,898 --> 00:22:32,059 That is incorrect. 351 00:22:32,234 --> 00:22:35,135 I said I'd rather not go. 352 00:22:38,273 --> 00:22:39,501 But I will. 353 00:22:40,075 --> 00:22:42,805 Every moment that passes... 354 00:22:42,978 --> 00:22:47,244 ...is another moment that little boy's life is in danger. 355 00:22:48,984 --> 00:22:53,421 Isn't that correct, Agent Dunham? 356 00:22:54,089 --> 00:22:57,581 - Mm-hm. - Then we should go. 357 00:23:41,503 --> 00:23:42,663 [DOOR BUZZES] 358 00:23:51,713 --> 00:23:53,544 Well, are you ready? 359 00:23:56,585 --> 00:23:58,746 When you get out, we'll be right here. 360 00:23:58,920 --> 00:24:00,820 OLIVIA: Good luck, Walter. 361 00:24:01,356 --> 00:24:02,846 SUMNER: Come with me. 362 00:24:09,831 --> 00:24:11,696 [DOOR BUZZES] 363 00:24:49,337 --> 00:24:51,237 [DOOR BUZZING] 364 00:24:57,946 --> 00:25:01,973 WALTER: I'm sorry. I'm sorry, I can't help you. 365 00:25:07,422 --> 00:25:09,982 Dr. Bishop. How you been? 366 00:25:12,493 --> 00:25:15,121 You know I'm not really back. 367 00:25:15,296 --> 00:25:17,787 Yeah, well, it's nice to see you anyway. 368 00:25:17,966 --> 00:25:20,298 You have ten minutes, Walter. 369 00:25:36,351 --> 00:25:40,048 Dashiell. It's me, Walter. 370 00:25:41,222 --> 00:25:43,156 Walter Bishop. 371 00:25:49,430 --> 00:25:50,454 Walter? 372 00:25:56,037 --> 00:25:57,504 You look different. 373 00:25:57,672 --> 00:26:00,368 Oh, yeah. It's the beard. 374 00:26:01,142 --> 00:26:03,372 And you look different too somehow. 375 00:26:04,545 --> 00:26:06,740 That smile. 376 00:26:08,883 --> 00:26:13,547 Have they altered your medication? Wouldn't surprise me. 377 00:26:13,955 --> 00:26:17,482 These medieval quacks are more proficient at phrenology... 378 00:26:17,659 --> 00:26:19,752 ...than psychopharmacology. 379 00:26:19,927 --> 00:26:21,292 [BOTH LAUGHING] 380 00:26:22,397 --> 00:26:24,831 I miss your jokes, Walter. 381 00:26:25,400 --> 00:26:28,528 And I miss your stories. 382 00:26:28,970 --> 00:26:32,770 The one about the woman who took you away... 383 00:26:33,141 --> 00:26:36,076 ...with the green and red lights and... 384 00:26:36,577 --> 00:26:37,601 Dashiell, look at me. 385 00:26:38,079 --> 00:26:39,910 This is important. 386 00:26:40,081 --> 00:26:44,108 The woman. Where exactly did she take you? 387 00:26:45,119 --> 00:26:47,110 I'm sorry. 388 00:26:47,855 --> 00:26:51,188 I don't know what you're referring to. 389 00:26:51,559 --> 00:26:54,027 You must be mistaking me for someone else. 390 00:26:54,195 --> 00:26:57,096 Now, if you'll excuse me, I want to sit here... 391 00:26:57,265 --> 00:27:00,860 ...and finish my butterscotch pudding in peace. 392 00:27:17,452 --> 00:27:18,942 Hey. 393 00:27:28,629 --> 00:27:32,429 WALTER: You were always trying to solve it. 394 00:27:32,600 --> 00:27:34,659 [KIM MUMBLING] 395 00:27:39,173 --> 00:27:40,765 Yes. 396 00:27:43,544 --> 00:27:46,672 I don't do math anymore, Walter. 397 00:27:47,115 --> 00:27:50,983 Mathematical formulations are not conducive to my mental stability. 398 00:27:51,152 --> 00:27:55,589 That's fine. But if you recognize the equation... 399 00:27:55,757 --> 00:27:58,885 ...do you not remember the woman with the red and green lights... 400 00:27:59,060 --> 00:28:02,257 ...where she took you...? - I don't do math anymore! 401 00:28:02,697 --> 00:28:06,497 [INMATES SHOUTING] 402 00:28:10,872 --> 00:28:12,931 You used to tell me the story all the time. 403 00:28:13,107 --> 00:28:14,768 - I don't know! - You drove me crazy. 404 00:28:14,942 --> 00:28:17,376 - I don't do math anymore. - I don't care about math. 405 00:28:17,545 --> 00:28:20,844 - Dr. Bishop, please. - No, I need to know where she took you. 406 00:28:21,015 --> 00:28:22,505 That's enough. It's time to go. 407 00:28:22,683 --> 00:28:26,084 [WALTER SHOUTING] 408 00:28:28,456 --> 00:28:30,014 WALTER: Where is she? - I've got him. 409 00:28:30,191 --> 00:28:33,024 WALTER: Please, Dashiell, tell me where she is. 410 00:28:33,461 --> 00:28:36,953 What do you mean, you sedated him? Walter is legally in my custody. 411 00:28:37,131 --> 00:28:38,792 You have no right to keep him here. 412 00:28:38,966 --> 00:28:41,025 Not only do I have every right to hold him... 413 00:28:41,202 --> 00:28:44,330 ...I have a responsibility to hold him. He accosted Mr. Kim. 414 00:28:44,505 --> 00:28:46,530 If I release him and something happens... 415 00:28:46,707 --> 00:28:48,800 I can assure you that's not going to happen. 416 00:28:48,976 --> 00:28:52,241 - He's under our supervision. - Perhaps that compounded the problem. 417 00:28:52,413 --> 00:28:54,108 Meaning what? 418 00:28:56,250 --> 00:29:00,050 I had some time to talk to Dr. Bishop after he calmed down... 419 00:29:00,221 --> 00:29:01,984 ...about his work assisting you. 420 00:29:02,156 --> 00:29:06,024 And it is clear that exposing him to the pressures of criminal investigations... 421 00:29:06,194 --> 00:29:11,461 ...while indulging his fantastical pseudoscientific notions... 422 00:29:11,632 --> 00:29:15,659 ...has exacerbated the worst features of his mental illness. 423 00:29:15,837 --> 00:29:17,202 - Really? - Really. 424 00:29:17,371 --> 00:29:19,271 After what I saw the last three months... 425 00:29:19,440 --> 00:29:21,908 ...he strikes me as one of the sanest people I know. 426 00:29:22,076 --> 00:29:24,567 - Is that so? OLIVIA: I'm gonna make this really simple. 427 00:29:25,012 --> 00:29:27,446 Walter is assisting us in a criminal investigation... 428 00:29:27,615 --> 00:29:29,014 ...which you are obstructing. 429 00:29:29,183 --> 00:29:32,778 So either you release him into our custody or I will get a court order. 430 00:29:33,588 --> 00:29:35,522 You go get your court order, then. 431 00:29:40,995 --> 00:29:43,020 [GRUNTING] 432 00:29:47,802 --> 00:29:50,828 [SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BO AT"] 433 00:29:56,511 --> 00:29:58,342 [DOOR OPENING] 434 00:30:00,982 --> 00:30:02,847 [FOOTSTEPS APPRO ACHING] 435 00:30:08,422 --> 00:30:11,414 MAN: Welcome back, Walter. 436 00:30:14,428 --> 00:30:17,795 [LAUGHING] 437 00:30:33,614 --> 00:30:35,479 Where are we on that tip from Rochester? 438 00:30:35,650 --> 00:30:38,175 Agents are heading to the store where they saw the boy. 439 00:30:38,352 --> 00:30:41,116 They're hoping video surveillance can confirm it was Ben. 440 00:30:41,289 --> 00:30:43,154 Okay. Well, have we set up checkpoints? 441 00:30:43,324 --> 00:30:44,951 No, they're on it. So far nothing. 442 00:30:45,126 --> 00:30:48,562 I have the General Counsel's office on the phone. It's about Dr. Bishop. 443 00:30:48,729 --> 00:30:50,560 This is Agent Dunham. 444 00:30:52,567 --> 00:30:56,333 No, I wanted you to work around the protocol. 445 00:30:57,071 --> 00:30:59,869 Please, I need your help. I need to get Bishop out. 446 00:31:02,343 --> 00:31:04,641 Okay, 7 a.m. 447 00:31:04,812 --> 00:31:06,439 - Thank you. - What was that? 448 00:31:06,614 --> 00:31:09,378 We have to wait till morning to have Walter released. 449 00:31:09,550 --> 00:31:11,643 - Then he's out? - I promise, and I'm sorry... 450 00:31:11,819 --> 00:31:13,787 ...and obviously, you were right. 451 00:31:13,955 --> 00:31:15,513 No, this was Walter's choice. 452 00:31:16,524 --> 00:31:18,719 Okay, so if you wanna go down to reception... 453 00:31:18,893 --> 00:31:21,828 ...someone can arrange a ride, and then at least one of us... 454 00:31:21,996 --> 00:31:23,725 ...can get some sleep. 455 00:31:23,898 --> 00:31:26,230 The woman who abducted Ben, Joanne Ostler... 456 00:31:26,400 --> 00:31:29,028 ...up until now, everybody thought she was dead, right? 457 00:31:29,203 --> 00:31:32,695 She's been walking around for 10 years. Must be using somebody's name. 458 00:31:32,873 --> 00:31:34,841 We didn't get any hits on an alias search. 459 00:31:35,009 --> 00:31:37,409 - What did you base the search on? - On the anagrams. 460 00:31:37,578 --> 00:31:39,876 Like, combinations of different family names. 461 00:31:40,047 --> 00:31:41,378 It's what most people use. 462 00:31:41,549 --> 00:31:44,074 Thanks, I know that. I've done this once or twice. 463 00:31:44,251 --> 00:31:45,718 Why doesn't that surprise me? 464 00:31:46,687 --> 00:31:49,815 The best lie, the one that's easiest to remember with consistency... 465 00:31:49,991 --> 00:31:51,925 ...is the one that's based on the truth. 466 00:31:52,093 --> 00:31:54,584 When I would do this, I'd base it on my name, Bishop. 467 00:31:54,762 --> 00:31:56,423 So, Peter King, Peter Knight. 468 00:31:56,597 --> 00:32:00,431 Well, that's a great idea if your last name is as simple as Bishop... 469 00:32:00,601 --> 00:32:03,069 ...but what do you do when it's Ostler? 470 00:32:03,237 --> 00:32:05,501 Is there a computer around here I could use? 471 00:32:10,745 --> 00:32:14,738 This is a serial abductor, so she's smart. She's probably switched cars since then. 472 00:32:14,915 --> 00:32:19,784 I want a record of every stolen car from the last 36 hours. 473 00:32:42,343 --> 00:32:45,335 Hey, where does this print? Thanks. 474 00:32:45,513 --> 00:32:47,777 Every gas station from Middletown to Rochester... 475 00:32:47,948 --> 00:32:49,916 ...and pull all the credit card receipts. 476 00:32:51,218 --> 00:32:54,244 Ostler: Middle English for innkeeper. 477 00:32:54,422 --> 00:32:56,549 Hold on. Middle English? 478 00:32:56,724 --> 00:32:58,589 The point is, innkeeper got me to hotel. 479 00:32:58,759 --> 00:33:02,126 I cross-indexed last names that match hotels with her first name. 480 00:33:02,296 --> 00:33:05,629 - Joanne Ritz. - No photo, just a PO Box in Clarksburg. 481 00:33:05,800 --> 00:33:07,791 - PO Box. - Criminals don't like people... 482 00:33:07,968 --> 00:33:09,560 ...knowing where they live. 483 00:33:11,005 --> 00:33:14,338 Can you expand the grid search for Ben Stockton to Clarksburg? 484 00:33:16,143 --> 00:33:19,135 [PIANO PLAYING] 485 00:33:32,693 --> 00:33:34,456 What is it, Ben? What's wrong? 486 00:33:34,962 --> 00:33:38,022 I just... I don't see it. 487 00:33:38,199 --> 00:33:43,159 It's okay, Bean. You're doing great, honey. 488 00:33:44,638 --> 00:33:46,833 [PIANO PLAYING] 489 00:34:06,627 --> 00:34:08,390 I can't. 490 00:34:09,363 --> 00:34:11,263 I don't know how it ends. 491 00:34:18,205 --> 00:34:19,934 Mom? 492 00:34:20,741 --> 00:34:24,507 No. Please, I don't wanna go away. 493 00:34:24,678 --> 00:34:26,578 Well, that's up to Ben, isn't it? 494 00:34:27,748 --> 00:34:29,375 Mom. 495 00:34:29,917 --> 00:34:32,681 Stop! What are you doing to her? 496 00:34:32,853 --> 00:34:36,254 If you lose her again, you'll only have yourself to blame. 497 00:34:37,358 --> 00:34:39,087 Mom! 498 00:35:01,949 --> 00:35:04,816 I'm sorry I upset you last night. 499 00:35:04,985 --> 00:35:07,112 Go away. 500 00:35:26,440 --> 00:35:28,772 There's a little boy out there. 501 00:35:29,610 --> 00:35:33,740 He's in trouble. We're his only hope. 502 00:35:34,615 --> 00:35:37,641 I don't want to talk about math, Walter. 503 00:35:37,818 --> 00:35:40,844 We don't need to talk about the equation. 504 00:35:41,822 --> 00:35:46,088 I need to know about the woman, where she took you. 505 00:35:46,260 --> 00:35:49,320 You're wrong. There was no woman. 506 00:35:50,798 --> 00:35:52,493 Dashiell... 507 00:35:52,867 --> 00:35:56,268 ...if you don't, the boy... 508 00:35:57,805 --> 00:35:59,739 He'll end up like us. 509 00:36:00,341 --> 00:36:04,004 Walter, please. I can't! 510 00:36:04,445 --> 00:36:07,505 Yes, you can. 511 00:36:13,487 --> 00:36:16,479 It was so beautiful. 512 00:36:17,625 --> 00:36:20,321 She promised me things... 513 00:36:20,494 --> 00:36:22,291 ...what I wanted most of all... 514 00:36:27,668 --> 00:36:30,762 ...but when I couldn't solve the equation... 515 00:36:30,938 --> 00:36:32,269 ...she took it away. 516 00:36:34,909 --> 00:36:37,537 Everything she promised... 517 00:36:38,646 --> 00:36:39,874 ...it was all a lie. 518 00:36:41,982 --> 00:36:43,449 None of it was real. 519 00:36:44,585 --> 00:36:46,815 She hurt me. 520 00:36:46,987 --> 00:36:48,682 She put me in a dungeon. 521 00:36:53,494 --> 00:36:57,453 She filled my mind with images of people I loved... 522 00:36:58,198 --> 00:36:59,631 ...and then tortured them... 523 00:37:01,035 --> 00:37:03,469 ...ripping them apart... 524 00:37:04,204 --> 00:37:09,836 ...all the while, trying to suck the answer she wanted out of my head. 525 00:37:11,578 --> 00:37:13,136 But I couldn't. 526 00:37:13,314 --> 00:37:17,216 I couldn't give her what she wanted. 527 00:37:18,018 --> 00:37:21,886 - Where were you, Dashiell? - I told you, a dungeon. 528 00:37:22,056 --> 00:37:24,388 No, no, no. 529 00:37:24,558 --> 00:37:27,857 Not some fantasy, you nitwit. 530 00:37:29,330 --> 00:37:33,664 - Where were you really? - Dungeon. A dungeon in a red castle. 531 00:37:33,834 --> 00:37:36,302 You listen. You answer me. 532 00:37:37,037 --> 00:37:40,473 No, no. Don't you understand? 533 00:37:40,641 --> 00:37:42,074 No, listen. 534 00:37:42,242 --> 00:37:44,767 This is the only way we'll find him. 535 00:37:48,482 --> 00:37:50,382 None of it happened. 536 00:37:50,551 --> 00:37:53,315 It was just a dream. 537 00:37:53,754 --> 00:37:56,348 Just a bad dream. 538 00:38:06,500 --> 00:38:08,695 SUMNER: You're making a terrible mistake. 539 00:38:08,869 --> 00:38:11,133 Despite whatever strings you've managed to pull... 540 00:38:11,305 --> 00:38:14,502 ...your father is not mentally fit to be released from this hospital. 541 00:38:14,675 --> 00:38:15,937 Thanks for the advice. 542 00:38:16,110 --> 00:38:19,443 My personal assessment is that he's safer with me than he is with you. 543 00:38:19,613 --> 00:38:21,376 He may not be the picture of sanity... 544 00:38:21,548 --> 00:38:24,745 ...but when I saw him come through that door, I saw him change. 545 00:38:24,918 --> 00:38:28,046 - He was afraid. - So, what are you saying? 546 00:38:28,522 --> 00:38:32,618 Are you saying that I somehow managed to intentionally harm him? 547 00:38:35,195 --> 00:38:38,289 "Office of Homeland Security." 548 00:38:38,465 --> 00:38:40,626 - How'd you pull this off? - Meaning? 549 00:38:40,801 --> 00:38:44,259 Meaning that since you were here last, I learned a little bit about you. 550 00:38:44,438 --> 00:38:47,771 Enrolling in MIT based on fraudulent credentials... 551 00:38:47,941 --> 00:38:50,774 ...starting businesses and failing, and then running away... 552 00:38:50,944 --> 00:38:52,002 Do you have a point? 553 00:38:52,179 --> 00:38:55,512 You are not a fit guardian for Walter... 554 00:38:55,682 --> 00:38:59,812 ...and I'm gonna petition the state to have him removed from your custody. 555 00:38:59,987 --> 00:39:01,249 Excuse me? 556 00:39:01,422 --> 00:39:04,687 Whether you're willing to recognize it or not, Walter is a danger... 557 00:39:04,858 --> 00:39:07,190 ...both to himself and to others. 558 00:39:07,728 --> 00:39:10,629 Then I guess the apple doesn't fall far from the tree. 559 00:39:10,798 --> 00:39:12,698 You think you know what he's capable of... 560 00:39:12,866 --> 00:39:15,061 ...but you have no idea what I'm capable of. 561 00:39:17,204 --> 00:39:19,365 Are you threatening me? 562 00:39:21,208 --> 00:39:25,235 - I'd like to see my father now. - Uh-huh. 563 00:39:27,381 --> 00:39:29,349 [DOOR BUZZES] 564 00:39:32,252 --> 00:39:33,776 [DOOR BUZZES] 565 00:39:35,055 --> 00:39:36,818 PETER: Walter? 566 00:39:39,159 --> 00:39:41,059 Are you okay? 567 00:39:44,998 --> 00:39:47,398 I'd like to go now. 568 00:39:47,901 --> 00:39:50,870 Of course. We'll go right now. 569 00:39:52,539 --> 00:39:54,564 I failed. 570 00:39:55,609 --> 00:39:57,736 It was all for nothing. 571 00:39:59,046 --> 00:40:05,349 Dashiell went on and on like an incoherent loon... 572 00:40:05,853 --> 00:40:11,723 ...about being taken to dungeons in red castles. 573 00:40:14,428 --> 00:40:15,895 Son... 574 00:40:17,197 --> 00:40:20,963 ...is that what it's like to talk to me? 575 00:40:21,602 --> 00:40:23,229 Walter... 576 00:40:26,640 --> 00:40:27,902 Let's go home. 577 00:40:31,912 --> 00:40:34,779 Excuse me, ma'am. I'm Special Agent Francis, with the FBI. 578 00:40:34,948 --> 00:40:38,145 I was wondering if you've seen this boy. His name's Ben Stockton. He's 10 years old. 579 00:40:38,318 --> 00:40:39,410 [PHONE RINGS] 580 00:40:39,586 --> 00:40:41,816 No, I'm sorry. What happened to him? 581 00:40:42,022 --> 00:40:44,889 - This is Dunham. - Hey, it's me. 582 00:40:45,058 --> 00:40:47,322 Just want you to know he's out. 583 00:40:47,528 --> 00:40:49,689 Good. How's he doing? 584 00:40:49,863 --> 00:40:52,297 Yeah, he's okay, but I hope you got a lead there. 585 00:40:52,466 --> 00:40:53,956 Because this was a total bust. 586 00:40:54,134 --> 00:40:57,069 I'm sorry. So he wasn't able to connect with Dashiell? 587 00:40:57,237 --> 00:40:59,899 No. He's taking it pretty hard. He's beating himself up. 588 00:41:00,073 --> 00:41:01,540 Did he get anything? 589 00:41:01,708 --> 00:41:05,872 He just said the guy was babbling on, talking about red castles and dungeons. 590 00:41:06,046 --> 00:41:07,809 You know, he did what he could. 591 00:41:07,981 --> 00:41:10,677 - I'm just glad he's okay. - Yeah, me too. 592 00:41:10,851 --> 00:41:12,910 If any red castles appear, I'll let you know. 593 00:41:13,086 --> 00:41:14,644 Sure. 594 00:41:40,214 --> 00:41:42,944 CHARLIE: It's not a drawbridge, but it's close. 595 00:41:43,116 --> 00:41:46,608 OLIVIA: This place looks like it hasn't been used for a while. 596 00:41:47,087 --> 00:41:48,679 CHARLIE: It's Francis. 597 00:41:48,855 --> 00:41:52,951 Need you to pull up a property search on an address for me. 598 00:41:53,927 --> 00:41:55,258 OLIVIA: Charlie? - Yeah? 599 00:41:55,429 --> 00:41:57,522 I think I found something. 600 00:42:32,032 --> 00:42:33,932 CHARLIE: Watch yourself. 601 00:43:26,320 --> 00:43:28,447 Thank God. 602 00:43:33,527 --> 00:43:35,256 You're gonna be okay. 603 00:44:05,225 --> 00:44:06,590 Stop! 604 00:44:06,760 --> 00:44:08,819 Put your hands in the air! 605 00:44:09,363 --> 00:44:10,352 [BEEPING] 606 00:44:17,504 --> 00:44:18,835 CHARLIE: You okay? 607 00:44:19,005 --> 00:44:20,336 She was just there. 608 00:44:34,321 --> 00:44:36,380 Nice to be home, right? 609 00:44:39,092 --> 00:44:41,356 This place is filthy. 610 00:44:41,528 --> 00:44:43,621 Did you have a party while I was gone? 611 00:44:43,797 --> 00:44:46,391 No, Walter, I did not have a party. 612 00:44:47,801 --> 00:44:50,292 I don't want you to take this the wrong way... 613 00:44:50,470 --> 00:44:53,906 ...but I need space. - Oh? 614 00:44:54,107 --> 00:44:56,974 Sorry to spring this on you so suddenly... 615 00:44:57,144 --> 00:45:01,308 ...but these quarters are very cramped. 616 00:45:01,481 --> 00:45:04,678 I think I'm ready for my own room. 617 00:45:05,352 --> 00:45:07,980 Well, that's not a problem. 618 00:45:08,155 --> 00:45:11,420 I can talk to Olivia tomorrow about getting you some on-campus housing. 619 00:45:11,591 --> 00:45:14,651 That would be very beneficial. 620 00:45:16,563 --> 00:45:18,622 What you did by going back into that place... 621 00:45:18,799 --> 00:45:20,790 ...was very, very brave, Walter. 622 00:45:27,941 --> 00:45:29,067 Thank you, son. 623 00:45:46,593 --> 00:45:50,689 Got it. Now let's see if it really does what you said it would. 624 00:46:13,887 --> 00:46:15,115 Where's the equation? 625 00:46:23,263 --> 00:46:27,962 Seems crazy that some numbers can make a machine like this work. 626 00:46:28,134 --> 00:46:31,365 Look around your house, your office, your kitchen... 627 00:46:32,172 --> 00:46:34,037 Numbers make everything work. 628 00:46:37,143 --> 00:46:38,872 Here we go. 629 00:47:16,216 --> 00:47:19,515 It worked. That's incredible. 630 00:47:20,854 --> 00:47:22,446 [GUNSHOT] 631 00:47:35,101 --> 00:47:36,830 It worked. 632 00:47:37,170 --> 00:47:39,195 OLIVIA: Ben, are you hungry? 633 00:47:39,372 --> 00:47:42,671 There's a vending machine in the hall. I've got a roll of quarters. 634 00:47:42,842 --> 00:47:44,935 - No, I'm okay, thanks. - Sure? 635 00:47:45,111 --> 00:47:46,703 BEN: Mm-hm. 636 00:47:47,147 --> 00:47:48,842 - Ben? - Dad? 637 00:47:49,015 --> 00:47:50,846 - Ben! - Dad! 638 00:47:56,723 --> 00:47:58,350 Release forms. 639 00:47:58,525 --> 00:48:01,016 Soon as he signs, they're free to go. 640 00:48:01,194 --> 00:48:05,893 Yeah... Oh, we should maybe just let them have a minute. 641 00:48:07,434 --> 00:48:09,299 I really need to call Peter and Walter. 642 00:48:09,469 --> 00:48:12,905 After what Walter went through, he'll be happy to know Ben's all right. 643 00:48:14,040 --> 00:48:15,735 Good work. 644 00:49:04,791 --> 00:49:06,782 [ENGLISH SDH] 50645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.