All language subtitles for Elektra 2005 Directors Cut Remux 1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5.1-LordVako
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,613 --> 00:01:54,322
MALE NARRATOR: Since time began,
2
00:01:54,406 --> 00:01:56,324
a war has been
waged in the shadows
3
00:01:56,408 --> 00:01:58,910
between the armies
of Good and Evil.
4
00:02:01,580 --> 00:02:04,040
It may be fought
on a grand scale
5
00:02:04,124 --> 00:02:07,168
or within the heart
of a single individual,
6
00:02:07,252 --> 00:02:08,544
or even a child.
7
00:02:11,298 --> 00:02:13,841
The Evil has taken many forms
8
00:02:13,926 --> 00:02:16,636
and used the darkest of arts.
9
00:02:17,888 --> 00:02:21,182
In our time,
they call themselves simply
10
00:02:21,475 --> 00:02:22,642
the Hand.
11
00:02:23,477 --> 00:02:26,854
The Good follow
the way of Kimagure.
12
00:02:27,272 --> 00:02:29,524
Its masters can see the future
13
00:02:29,608 --> 00:02:32,110
and perhaps even
bring back the dead.
14
00:02:33,821 --> 00:02:35,905
Legend tells of
a unique warrior,
15
00:02:36,698 --> 00:02:38,241
a lost soul.
16
00:02:39,034 --> 00:02:40,993
This warrior is a woman,
17
00:02:41,537 --> 00:02:43,037
a motherless daughter.
18
00:02:43,539 --> 00:02:48,209
And it is her destiny to tip the
balance between Good and Evil.
19
00:02:49,044 --> 00:02:52,547
She is a treasure,
and both sides seek her out
20
00:02:53,132 --> 00:02:56,217
as a final weapon
in an ancient war.
21
00:03:08,564 --> 00:03:10,004
BAUER: Perimeter,
what's your status?
22
00:03:10,028 --> 00:03:10,898
Delta team, clear.
23
00:03:10,983 --> 00:03:12,316
Alpha, clear.
24
00:03:12,443 --> 00:03:13,734
Bravo, secure.
25
00:03:13,819 --> 00:03:16,154
It doesn't matter.
26
00:03:17,823 --> 00:03:19,740
You can't stop her.
27
00:03:20,617 --> 00:03:23,828
Nobody can stop her. Her?
28
00:03:25,497 --> 00:03:27,617
I was afraid if I told you,
you wouldn't take the job.
29
00:03:29,376 --> 00:03:31,335
I never should've hired you.
30
00:03:37,301 --> 00:03:38,901
BAUER: Who do you
think's coming for you?
31
00:03:39,762 --> 00:03:42,513
You may have heard of her.
Her name
32
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
is Elektra.
33
00:03:46,685 --> 00:03:47,685
[CHUCKLES]
34
00:03:48,520 --> 00:03:51,314
You find that funny?
She's an urban legend, sir.
35
00:03:51,398 --> 00:03:53,357
That woman died years ago.
36
00:03:53,442 --> 00:03:57,236
Really? Well, then somebody must
have brought her back from the dead.
37
00:03:58,363 --> 00:04:01,407
You know, Bauer, when you've
done the things I've done
38
00:04:01,700 --> 00:04:03,534
you make a lot of enemies.
39
00:04:04,161 --> 00:04:08,206
My private security detail,
the best money could buy.
40
00:04:09,374 --> 00:04:13,628
This nonexistent woman killed
14 of them in half an hour.
41
00:04:14,379 --> 00:04:15,713
I barely got away.
42
00:04:15,839 --> 00:04:19,926
Spent the next two days in Monte
Carlo wondering why she let me go.
43
00:04:21,011 --> 00:04:22,095
Then she came for me.
44
00:04:23,222 --> 00:04:26,808
I was under the protection of the
Hand itself, who sent their best.
45
00:04:27,601 --> 00:04:29,001
Although they seemed
more interested
46
00:04:29,025 --> 00:04:31,402
in killing Elektra
than in protecting me.
47
00:04:33,398 --> 00:04:34,565
She cut them down like wheat.
48
00:04:35,192 --> 00:04:37,527
Took maybe 10, 15 minutes max.
49
00:04:38,570 --> 00:04:41,405
Didn't really think
why I kept getting away.
50
00:04:43,158 --> 00:04:44,200
So here I am.
51
00:04:46,411 --> 00:04:47,912
And now I understand her.
52
00:04:49,957 --> 00:04:51,374
She wanted me to feel this,
53
00:04:51,792 --> 00:04:54,419
what it's like to
have nowhere to go,
54
00:04:55,087 --> 00:04:56,337
nowhere to turn.
55
00:04:57,965 --> 00:05:00,925
[COMPUTER BEEPING]
56
00:05:07,433 --> 00:05:09,016
How's your perimeter doing now?
57
00:05:09,226 --> 00:05:10,506
BAUER: Delta,
what's your status?
58
00:05:11,437 --> 00:05:14,355
There's no signal.
Son of a bitch.
59
00:05:14,440 --> 00:05:16,816
You know, the better the assassin...
Alpha! Bravo! Report!
60
00:05:16,900 --> 00:05:18,180
The closer they can get to you
61
00:05:18,204 --> 00:05:20,955
before you know they're there.
Alpha! Bravo! Report!
62
00:05:22,698 --> 00:05:23,698
[MACHINE GUN FIRING]
63
00:05:23,782 --> 00:05:25,116
Christ.
64
00:05:27,119 --> 00:05:30,121
They say Elektra whispers in
your ear before she kills you.
65
00:05:30,205 --> 00:05:31,747
Alpha! Bravo! Report!
66
00:05:31,874 --> 00:05:33,435
ELEKTRA: [ON PHONE] It's too
late for your boss, Bauer.
67
00:05:33,459 --> 00:05:34,579
But you still have a chance.
68
00:05:34,668 --> 00:05:35,752
Jesus Christ!
69
00:05:36,128 --> 00:05:37,712
[DOOR KNOB TURNING]
70
00:06:08,952 --> 00:06:10,828
ELEKTRA: You can't
fight a ghost, Bauer.
71
00:06:46,323 --> 00:06:47,365
Here we are at last.
72
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
[SIGHS]
73
00:06:52,037 --> 00:06:53,287
Guess it's all true.
74
00:06:53,580 --> 00:06:56,332
The red outfit and
the knives and...
75
00:06:58,293 --> 00:06:59,669
So, what happens now?
76
00:07:00,295 --> 00:07:02,463
You just kill me,
straight out? Just cold?
77
00:07:03,048 --> 00:07:05,716
Don't worry.
Death's not that bad.
78
00:07:06,051 --> 00:07:07,969
Yeah? How do you know?
79
00:07:14,017 --> 00:07:15,351
[WHISPERS] I died once.
80
00:07:18,439 --> 00:07:20,815
What's it like? Is there,
81
00:07:21,358 --> 00:07:24,485
you know, a white light and God?
82
00:07:26,488 --> 00:07:29,782
What... I guess I'll find out.
83
00:07:59,354 --> 00:08:03,065
So am I to understand that
with all the power of the Hand
84
00:08:03,358 --> 00:08:05,443
that the Treasure
continues to elude us?
85
00:08:05,944 --> 00:08:09,405
Yes. Perhaps if we
had pursued it sooner
86
00:08:09,782 --> 00:08:11,199
and more aggressively...
87
00:08:11,283 --> 00:08:13,326
You dare to blame Master Roshi?
88
00:08:13,410 --> 00:08:16,078
Seems our methods are
too mild for Kirigi.
89
00:08:16,789 --> 00:08:17,997
Not at all, sensei.
90
00:08:18,540 --> 00:08:20,333
But if we cannot have
the weapon ourselves,
91
00:08:20,753 --> 00:08:23,193
allow me to make sure it does not
fall into the hands of those
92
00:08:23,217 --> 00:08:24,759
who may use it against us.
93
00:08:25,214 --> 00:08:27,298
Master, allow me.
94
00:08:27,591 --> 00:08:31,135
Things like this must be
handled smoothly, quietly.
95
00:08:31,678 --> 00:08:34,639
Then work smoothly,
Meizumi, but quickly.
96
00:08:45,567 --> 00:08:46,651
Kirigi?
97
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
Yes, Father.
98
00:08:51,657 --> 00:08:52,698
Patience.
99
00:10:04,148 --> 00:10:06,988
McCABE: Hey, you think that's safe,
leaving the door unlocked like that?
100
00:10:07,012 --> 00:10:09,452
Jeez, Elektra, you're gonna end
up with a bullet in your head.
101
00:10:10,027 --> 00:10:11,307
I brought you
a little something.
102
00:10:13,697 --> 00:10:16,699
No, stop, McCabe. Don't put it down.
I already cleaned there.
103
00:10:19,411 --> 00:10:21,704
Why do you always do this?
Get rid of my DNA.
104
00:10:22,748 --> 00:10:25,166
DNA, of course. Right.
105
00:10:25,709 --> 00:10:28,878
Silly of me. Listen, I just picked this up.
I know you like to look.
106
00:10:28,962 --> 00:10:30,755
It's all there? Less my 10%.
107
00:10:40,432 --> 00:10:43,684
Half to Barbados? And half to
the bank on the Isle of Man.
108
00:10:43,769 --> 00:10:45,163
You know, you can do a lot
better in mutual funds.
109
00:10:45,187 --> 00:10:47,347
I know a guy I could put you
in touch with. No, thanks.
110
00:10:47,773 --> 00:10:48,815
Or not, but...
111
00:10:49,942 --> 00:10:50,942
[CLEARS THROAT]
112
00:10:52,778 --> 00:10:55,446
Look, I don't want to tell
you how to do your thing,
113
00:10:55,531 --> 00:10:57,949
but quite a body
count on this one, E.
114
00:10:59,993 --> 00:11:00,993
[SIGHS]
115
00:11:03,455 --> 00:11:05,373
We were only getting
paid for DeMarco.
116
00:11:05,833 --> 00:11:08,334
Was it necessary?
117
00:11:11,505 --> 00:11:12,880
Had to be done.
118
00:11:14,216 --> 00:11:15,216
Did it?
119
00:11:17,052 --> 00:11:18,094
Elektra.
120
00:11:21,348 --> 00:11:22,390
Did it?
121
00:11:26,061 --> 00:11:27,061
Okay.
122
00:11:29,857 --> 00:11:31,816
Anyway, it spreads the legend.
123
00:11:32,317 --> 00:11:33,860
Besides,
they were gonna kill me.
124
00:11:34,153 --> 00:11:36,279
Of course they were. Absolutely.
125
00:11:36,363 --> 00:11:38,573
And, speaking of which,
as your agent,
126
00:11:38,657 --> 00:11:40,158
I am obligated to
tell you we just got
127
00:11:40,242 --> 00:11:41,868
an absolutely
fantastic new offer,
128
00:11:41,994 --> 00:11:45,121
but that last job... Let's skip this one.
I need a breather.
129
00:11:45,372 --> 00:11:47,665
Great idea. I'm just
saying it's a lot of coin.
130
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
I'm tired.
131
00:11:48,836 --> 00:11:51,196
You're tired? Well, then you
better get yourself some sleep,
132
00:11:51,220 --> 00:11:53,388
'cause you are gonna crash,
baby, you know that.
133
00:11:53,630 --> 00:11:55,339
I mean, you even get laid?
134
00:12:02,347 --> 00:12:04,974
It's a lot of money,
this new offer.
135
00:12:05,058 --> 00:12:07,226
McCabe. All right, fine.
You know what?
136
00:12:07,311 --> 00:12:09,151
Look, you want to take
time off, take time off.
137
00:12:09,438 --> 00:12:10,646
Call me when you wanna work.
138
00:12:12,357 --> 00:12:13,983
How much? And just tell me.
139
00:12:14,443 --> 00:12:15,526
Two.
140
00:12:18,572 --> 00:12:20,114
They'll give it
to somebody else.
141
00:12:20,199 --> 00:12:22,366
They wouldn't pay
that to somebody else.
142
00:12:23,035 --> 00:12:24,952
You got that right.
143
00:12:28,040 --> 00:12:29,999
They asked specifically for you.
144
00:12:34,129 --> 00:12:36,714
Location's in there. I'll call
you when I get the target.
145
00:12:36,882 --> 00:12:38,883
Get some sleep.
146
00:12:40,219 --> 00:12:41,219
[SIGHS]
147
00:12:50,938 --> 00:12:51,979
[HEART MONITOR FLATLINING]
148
00:12:52,064 --> 00:12:53,981
Again! MAN: Clear!
149
00:12:58,070 --> 00:13:00,321
STICK: Do you know
the way, Elektra?
150
00:13:00,906 --> 00:13:01,906
[GASPS]
151
00:13:04,785 --> 00:13:08,121
STICK: Kimagure,
the ability to control time,
152
00:13:09,331 --> 00:13:10,331
the future,
153
00:13:10,791 --> 00:13:12,875
even life and death.
154
00:13:12,960 --> 00:13:14,794
ELEKTRA: I know I'm
the best student here.
155
00:13:16,880 --> 00:13:20,299
Not the best. The most powerful.
156
00:13:25,681 --> 00:13:28,266
You understand
violence and pain.
157
00:13:30,727 --> 00:13:32,728
But you do not know the way.
158
00:13:33,313 --> 00:13:34,439
Teach me then.
159
00:13:34,565 --> 00:13:35,648
That's my point.
160
00:13:36,191 --> 00:13:38,109
I can't teach you.
161
00:13:39,611 --> 00:13:40,611
I want you to go.
162
00:13:43,073 --> 00:13:44,866
Is this a test, sensei?
163
00:13:44,950 --> 00:13:47,326
No, not a test.
164
00:13:49,580 --> 00:13:50,580
Just go.
165
00:13:54,376 --> 00:13:56,210
I don't have anywhere to go.
166
00:14:33,333 --> 00:14:35,813
McCABE: The client says he needs
you there a couple days early.
167
00:14:35,837 --> 00:14:37,585
He says that's part of the deal.
168
00:14:37,669 --> 00:14:39,712
ELEKTRA: Why? No idea.
169
00:14:39,963 --> 00:14:42,363
He just wants you to wait. I
just want to get this over with.
170
00:14:42,424 --> 00:14:44,759
Hey, me, too. Listen, why don't
you tell me about the view?
171
00:14:44,843 --> 00:14:47,043
I hear it's gorgeous out there.
You know, you got the...
172
00:14:51,391 --> 00:14:53,726
One, two, three, four...
173
00:15:41,984 --> 00:15:43,401
[EXHALES]
174
00:16:36,288 --> 00:16:39,373
Come on, Elektra. Keep pedaling.
Five more minutes.
175
00:16:41,335 --> 00:16:44,170
Now don't use your hands. Don't be lazy.
Only use your feet.
176
00:16:44,379 --> 00:16:46,297
Let's go! Let's push,
push, push, push!
177
00:16:46,381 --> 00:16:50,176
Nikolas. Honey, please.
She's just a kid.
178
00:16:51,386 --> 00:16:53,304
Keep going, Elektra.
179
00:16:54,431 --> 00:16:55,473
Keep going.
180
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
[DOOR CLOSES]
181
00:17:33,053 --> 00:17:34,220
[FOOTSTEPS PATTERING]
182
00:18:02,082 --> 00:18:03,082
[GASPS]
183
00:18:04,626 --> 00:18:07,170
Jesus! What's the matter with you?
You could have killed me!
184
00:18:08,547 --> 00:18:09,589
What are you doing here?
185
00:18:09,673 --> 00:18:11,382
Nothing. I'm friends
with the Wheelwrights.
186
00:18:14,470 --> 00:18:16,262
Damn it.
You cut my frigging jacket.
187
00:18:19,141 --> 00:18:21,809
How did you get in?
The front door was unlocked.
188
00:18:22,144 --> 00:18:23,352
No, it wasn't.
189
00:18:23,479 --> 00:18:24,729
Yeah, it was.
190
00:18:25,858 --> 00:18:27,058
Look, the people who live here
191
00:18:27,082 --> 00:18:28,833
let me come in all the time.
Ask anybody.
192
00:18:32,988 --> 00:18:34,739
It's broken.
193
00:18:36,742 --> 00:18:40,286
So, who are you anyways? My name's Abby.
What'd you steal?
194
00:18:40,412 --> 00:18:41,996
Nothing. What do you think I am?
195
00:18:42,539 --> 00:18:43,539
Ow.
196
00:18:51,465 --> 00:18:53,382
Please don't call the cops.
197
00:18:54,635 --> 00:18:56,219
My dad will kill me.
198
00:18:56,303 --> 00:18:58,763
In some parts of the world,
they just cut your hands off.
199
00:18:59,765 --> 00:19:00,765
[GASPS]
200
00:19:02,017 --> 00:19:03,142
Wow.
201
00:19:06,855 --> 00:19:08,064
How did you do that?
202
00:19:08,315 --> 00:19:09,357
Get out of here.
203
00:19:26,041 --> 00:19:27,792
MAN: Don't worry, Elektra.
204
00:19:28,127 --> 00:19:29,419
I'll take good care of her.
205
00:19:31,922 --> 00:19:32,922
Mom?
206
00:20:02,536 --> 00:20:03,536
[GASPS]
207
00:20:05,205 --> 00:20:07,540
[WHIMPERING]
208
00:20:20,137 --> 00:20:21,888
Oh, shit.
209
00:20:50,834 --> 00:20:52,627
[KETTLE WHISTLING]
210
00:20:56,882 --> 00:20:57,882
[GRUNTS]
211
00:21:40,717 --> 00:21:42,946
ELEKTRA: You know I can't sit still,
McCabe. Call me with the name.
212
00:21:42,970 --> 00:21:44,406
McCABE: Client says
he needs you there
213
00:21:44,430 --> 00:21:45,824
a couple days early.
Wants you to wait.
214
00:21:45,848 --> 00:21:48,368
DeMARCO: To have nowhere to go...
ELEKTRA: Death's not that bad.
215
00:21:48,392 --> 00:21:50,312
Nowhere to turn.
McCABE: He wants you to wait.
216
00:21:51,395 --> 00:21:53,896
You just kill me, straight out?
He wants you to wait.
217
00:22:17,713 --> 00:22:19,130
ELEKTRA: Are you looking for me?
218
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
Hi.
219
00:22:26,972 --> 00:22:28,848
Are you the new tenant?
220
00:22:28,932 --> 00:22:30,725
Eddie Ferris, the
realtor, he said a young
221
00:22:30,809 --> 00:22:32,518
woman had taken
it for the month.
222
00:22:32,603 --> 00:22:33,603
What do you want?
223
00:22:34,646 --> 00:22:36,105
Sorry. This is kind of awkward,
224
00:22:36,190 --> 00:22:40,818
but have you seen a girl, a 13-year-old,
blondish hair to about here?
225
00:22:41,320 --> 00:22:42,653
My daughter, Abby.
226
00:22:43,947 --> 00:22:46,491
We had a fight yesterday...
I saw her late afternoon.
227
00:22:46,784 --> 00:22:49,160
You did?
She broke into my house.
228
00:22:50,954 --> 00:22:52,371
Shit. Really?
229
00:22:53,582 --> 00:22:55,708
She knows the
Wheelwrights, who...
230
00:22:55,959 --> 00:22:59,337
She didn't take
anything, did she?
231
00:22:59,880 --> 00:23:01,714
No. Good.
232
00:23:03,967 --> 00:23:05,367
Look, if she broke
something, I'm...
233
00:23:05,391 --> 00:23:07,386
I'm happy to pay for it.
I'm Mark Miller.
234
00:23:07,471 --> 00:23:09,847
We're in the little
cabin two houses down.
235
00:23:14,645 --> 00:23:15,645
Okay, thanks.
236
00:23:22,658 --> 00:23:25,298
McCABE: Hi. You've reached McCabe,
but please leave just your name.
237
00:23:25,322 --> 00:23:27,031
Do not leave a message.
238
00:23:27,157 --> 00:23:28,866
McCabe.
239
00:23:29,618 --> 00:23:31,035
I'm sick of sitting here.
240
00:23:32,830 --> 00:23:34,872
We don't get a name soon,
I'm walking.
241
00:23:48,053 --> 00:23:49,053
Hey.
242
00:23:51,181 --> 00:23:52,661
How long have you
been standing there?
243
00:23:53,225 --> 00:23:54,267
Like, a minute.
244
00:23:56,854 --> 00:23:58,104
What did you tell my dad?
245
00:23:58,856 --> 00:24:00,456
Did you tell him
I broke into your house?
246
00:24:01,108 --> 00:24:02,733
Yeah, because you did break in.
247
00:24:02,860 --> 00:24:04,444
Well, you didn't
have to tell him.
248
00:24:04,736 --> 00:24:05,736
I thought you were cool.
249
00:24:06,321 --> 00:24:08,448
I'm not. Yeah, no kidding.
250
00:24:08,866 --> 00:24:10,616
Now he's on my case.
251
00:24:10,661 --> 00:24:12,901
He made me come ask you to
have Christmas dinner with us.
252
00:24:12,925 --> 00:24:15,635
Have what? Christmas?
253
00:24:16,165 --> 00:24:18,040
Dinner? December 25th?
254
00:24:20,335 --> 00:24:22,795
Did you know today's Christmas?
255
00:24:22,880 --> 00:24:25,339
Thank you. I can't.
I have something to do.
256
00:24:25,758 --> 00:24:28,468
What? Everything's closed.
257
00:24:28,552 --> 00:24:30,303
You're on an island.
258
00:24:31,221 --> 00:24:32,805
Come on. Please?
259
00:24:33,307 --> 00:24:35,266
It's just the two
of us every night,
260
00:24:35,726 --> 00:24:37,685
and I'm bored out of my skull.
261
00:24:44,651 --> 00:24:46,110
What are you doing?
262
00:24:46,987 --> 00:24:48,070
Nothing. Why?
263
00:24:51,116 --> 00:24:53,242
Were you counting? No.
264
00:24:56,789 --> 00:24:58,790
So, will you come? Please?
265
00:24:58,999 --> 00:25:02,835
Because if you don't, I'll just
keep breaking into your house.
266
00:25:05,798 --> 00:25:07,715
I have to change my clothes.
267
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Great!
268
00:25:10,594 --> 00:25:11,636
I'm Abby.
269
00:25:13,764 --> 00:25:14,764
Elektra.
270
00:25:16,475 --> 00:25:18,893
Elektra. Cool.
271
00:25:21,897 --> 00:25:23,898
[WHISTLING]
272
00:25:26,860 --> 00:25:28,361
I told you not to
leave the house.
273
00:25:28,612 --> 00:25:29,987
You didn't even know I was gone.
274
00:25:30,114 --> 00:25:31,489
Abby.
275
00:25:31,615 --> 00:25:34,534
Chill, Dad. We have a guest.
276
00:25:41,417 --> 00:25:43,626
I'm sorry. She told me
that you'd invited me.
277
00:25:45,379 --> 00:25:46,379
I don't want to...
278
00:25:48,006 --> 00:25:49,006
I'll just...
279
00:25:51,468 --> 00:25:54,554
No. Please, stay. I'm...
I'm glad you're here.
280
00:26:02,354 --> 00:26:04,605
Can I get you a beer? Wine?
281
00:26:04,690 --> 00:26:05,815
Water.
282
00:26:06,650 --> 00:26:08,568
Her name's Elektra, Dad.
283
00:26:12,573 --> 00:26:15,700
Elektra. Like the tragedy.
284
00:26:15,784 --> 00:26:17,869
Your parents must have
had a sense of humor.
285
00:26:18,662 --> 00:26:19,704
Not really.
286
00:26:26,211 --> 00:26:27,837
ABBY: So when she sees
all the cute guys
287
00:26:27,963 --> 00:26:29,630
who like me,
just as friends, Dad,
288
00:26:29,715 --> 00:26:31,591
she accidentally
spills poster paint
289
00:26:31,717 --> 00:26:33,634
all over my model
of the Taj Mahal.
290
00:26:33,719 --> 00:26:35,678
So I put glue on her shoes.
291
00:26:36,221 --> 00:26:39,056
I got suspended for that, and
then I got expelled for fighting.
292
00:26:39,141 --> 00:26:42,226
But that was way
back in the day in
293
00:26:44,563 --> 00:26:45,605
Baltimore.
294
00:26:47,357 --> 00:26:50,026
So, I was a little surprised to see
you take the Wheelwright place.
295
00:26:50,652 --> 00:26:52,320
Not many renters
this time of year.
296
00:26:52,404 --> 00:26:54,405
It's just for the month,
for work.
297
00:26:54,865 --> 00:26:56,407
What do you do anyway?
298
00:26:58,202 --> 00:27:01,412
Layoffs, payroll reduction,
that sort of thing.
299
00:27:02,790 --> 00:27:04,248
Sounds boring. Abby.
300
00:27:04,333 --> 00:27:05,875
No, it is boring.
301
00:27:06,001 --> 00:27:07,543
I like your bracelet,
by the way.
302
00:27:07,920 --> 00:27:11,547
Do you know
what those are? Here.
303
00:27:12,216 --> 00:27:14,759
They're warrior beads.
They're from Indonesia.
304
00:27:14,887 --> 00:27:17,287
Centuries ago, you had to be the
best fighter in your village
305
00:27:17,311 --> 00:27:18,221
to earn them.
306
00:27:18,305 --> 00:27:19,305
Wow.
307
00:27:21,433 --> 00:27:22,558
I bought them off eBay.
308
00:27:26,021 --> 00:27:27,855
Is there a school
here on the island?
309
00:27:27,940 --> 00:27:30,024
We're trying home-schooling
for a while.
310
00:27:31,235 --> 00:27:34,028
I read at college level, and I'm
doing algebra one on my own.
311
00:27:34,279 --> 00:27:35,488
She's a good student.
312
00:27:36,115 --> 00:27:39,659
It's the behavioral stuff
that's been a problem.
313
00:27:40,744 --> 00:27:43,162
I have authority issues, and
I don't take bullshit well.
314
00:27:43,247 --> 00:27:44,664
Don't speak in that...
Hey, Abby!
315
00:27:49,169 --> 00:27:50,169
It's okay.
316
00:29:02,659 --> 00:29:04,577
Suddenly I got
a teenager on my hands.
317
00:29:08,540 --> 00:29:10,875
She's hard on herself.
You can tell?
318
00:29:12,586 --> 00:29:14,295
Most people think
she's a slacker.
319
00:29:14,421 --> 00:29:16,172
No, I shouldn't.
320
00:29:16,924 --> 00:29:18,841
Merry Christmas.
321
00:29:26,475 --> 00:29:27,725
Where's her mother?
322
00:29:29,144 --> 00:29:31,687
She died a couple of years ago.
323
00:29:32,022 --> 00:29:33,064
Back in Baltimore?
324
00:29:34,942 --> 00:29:37,610
Yeah. Drunk driver.
325
00:29:42,991 --> 00:29:44,575
My mother died when I was young.
326
00:29:48,330 --> 00:29:49,872
I should go. I have work.
327
00:29:49,957 --> 00:29:50,998
Come on, it's early.
328
00:29:51,083 --> 00:29:52,291
Thanks for dinner.
329
00:30:16,358 --> 00:30:17,608
Mom.
330
00:30:22,823 --> 00:30:23,823
[GASPS]
331
00:30:48,474 --> 00:30:49,640
[PHONE RINGING]
332
00:30:57,608 --> 00:31:01,194
What? McCABE: Good morning.
You just got a delivery.
333
00:31:20,672 --> 00:31:22,757
It's a double. Which
makes double the money.
334
00:31:22,841 --> 00:31:24,383
Yeah, that's why the big bucks.
335
00:31:27,846 --> 00:31:29,931
What's the matter? Nothing.
336
00:31:30,015 --> 00:31:31,974
Good. Then there'll
be no problems.
337
00:31:40,818 --> 00:31:42,068
I'll call you when it's done.
338
00:32:28,323 --> 00:32:29,532
[SIGHS]
339
00:32:38,792 --> 00:32:40,001
How's math going?
340
00:32:40,753 --> 00:32:42,086
How do you think it's going?
341
00:32:58,353 --> 00:33:00,634
What do you mean you're not doing it?
Not now or not ever?
342
00:33:00,773 --> 00:33:02,690
Too many variables,
not enough background.
343
00:33:03,108 --> 00:33:06,152
Background?
Okay, well, how about
344
00:33:06,278 --> 00:33:09,405
born in Minnesota
on Christmas Day?
345
00:33:09,490 --> 00:33:12,575
Enjoys ice fishing
and dragon movies.
346
00:33:12,659 --> 00:33:15,620
McCabe, I'm out of here. I'll
call you when I land someplace.
347
00:33:16,455 --> 00:33:17,872
They'll just send
somebody else, E.
348
00:33:58,163 --> 00:33:59,622
[SCREAMING]
349
00:34:00,874 --> 00:34:02,667
[HORNS HONKING]
350
00:34:05,629 --> 00:34:07,088
[THUNDER CRACKING]
351
00:34:39,371 --> 00:34:41,998
The storm we've been waiting...
all... finally here.
352
00:34:42,082 --> 00:34:43,226
It's moved into
the Seattle-Tacoma...
353
00:34:43,250 --> 00:34:44,751
I'll get some sandbags
from the shed.
354
00:34:44,835 --> 00:34:46,127
You know, this is such a joke.
355
00:34:46,211 --> 00:34:49,881
They make it sound all exciting,
but you know it's just rain.
356
00:34:49,965 --> 00:34:51,325
If you're not too busy,
young lady,
357
00:34:51,383 --> 00:34:54,135
feel free to tape the windows.
358
00:34:54,428 --> 00:34:55,553
Now!
359
00:35:22,748 --> 00:35:24,415
Can I talk to you?
360
00:35:30,297 --> 00:35:32,090
Can we talk inside?
361
00:35:32,424 --> 00:35:33,758
Yeah, sure.
362
00:36:04,414 --> 00:36:05,706
Hey, what's up?
363
00:36:05,751 --> 00:36:07,551
Can you go to your bedroom
for a minute, Abby?
364
00:36:07,575 --> 00:36:09,335
I need to talk to your dad.
365
00:36:09,420 --> 00:36:10,503
Now!
366
00:36:11,338 --> 00:36:12,630
Go, Abby.
367
00:36:19,930 --> 00:36:22,390
Who are you? Don't lie to me.
What?
368
00:36:22,474 --> 00:36:26,394
They won't just kill you.
They'll kill Abby.
369
00:36:29,064 --> 00:36:30,189
Damn it!
370
00:36:30,274 --> 00:36:31,607
Dad! Go!
371
00:36:32,234 --> 00:36:33,359
MARK: Come on, Abby!
372
00:36:33,444 --> 00:36:35,069
Run! Go! Go! Go!
373
00:36:39,074 --> 00:36:41,075
Stay with Abby! Okay.
374
00:37:01,889 --> 00:37:03,014
[ARROWS SHOOTING]
375
00:37:03,098 --> 00:37:04,223
MARK: Abby!
376
00:37:05,934 --> 00:37:07,226
[ARROWS SHOOTING]
377
00:37:47,976 --> 00:37:49,227
[SCREAMING]
378
00:37:56,568 --> 00:37:57,860
Elektra!
379
00:37:58,278 --> 00:37:59,403
Abby!
380
00:38:28,308 --> 00:38:29,434
[GRUNTS]
381
00:38:44,575 --> 00:38:45,616
No!
382
00:38:46,118 --> 00:38:47,118
[EXCLAIMS]
383
00:38:49,830 --> 00:38:51,122
Damn it.
384
00:38:54,084 --> 00:38:55,376
Get back!
385
00:38:55,961 --> 00:38:57,420
Get back! Go!
386
00:39:04,470 --> 00:39:06,053
There'll be more coming.
387
00:39:06,138 --> 00:39:08,473
What's coming
next will be worse.
388
00:39:13,896 --> 00:39:15,855
[ALL CHATTERING]
389
00:40:21,880 --> 00:40:25,716
I believe Kirigi wishes to
address the Council of the Hand.
390
00:40:27,177 --> 00:40:28,970
Venerable master,
391
00:40:29,054 --> 00:40:32,557
despite your
delicacy and subtlety,
392
00:40:33,517 --> 00:40:36,060
you have failed to solve
the problem of the Treasure.
393
00:40:39,022 --> 00:40:41,315
Master Roshi gave
that task to me.
394
00:40:41,400 --> 00:40:42,525
Yes, exactly.
395
00:40:42,609 --> 00:40:44,026
And my men are
taking care of it.
396
00:40:44,111 --> 00:40:45,611
Your men are dead!
397
00:40:45,696 --> 00:40:48,489
Killed by the female,
Elektra, the gaijin.
398
00:41:26,445 --> 00:41:28,696
Your forces are an abomination!
399
00:41:45,089 --> 00:41:46,422
Master Roshi,
400
00:41:46,507 --> 00:41:47,965
the Hand cannot afford to lose
401
00:41:48,050 --> 00:41:50,343
the Treasure for
another generation.
402
00:41:50,427 --> 00:41:53,304
So I humbly request
you allow me this task.
403
00:41:53,388 --> 00:41:55,556
Perhaps with
a little less delicacy,
404
00:41:55,641 --> 00:41:58,392
my forces will not be
defeated by a mere woman.
405
00:41:58,477 --> 00:42:00,144
The task is yours.
406
00:42:00,562 --> 00:42:02,730
Complete it,
and you will have proven
407
00:42:02,815 --> 00:42:05,108
yourself worthy of
leading this council.
408
00:42:08,320 --> 00:42:10,029
I will step aside.
409
00:42:23,043 --> 00:42:24,127
[BLOWS]
410
00:42:25,879 --> 00:42:27,797
[COUGHS]
411
00:42:34,346 --> 00:42:36,139
McCABE: The Hand, of all people.
412
00:42:36,390 --> 00:42:38,070
So who's gonna help you
out on this one, E?
413
00:42:38,100 --> 00:42:39,934
Stick? Just give
me his location.
414
00:42:40,018 --> 00:42:42,603
Sure, no problem.
I got it handled.
415
00:42:43,564 --> 00:42:44,605
God damn it.
416
00:43:02,916 --> 00:43:04,417
You're up, blind man.
417
00:43:04,501 --> 00:43:05,710
Double combo, triple carom
418
00:43:05,794 --> 00:43:08,337
on the four, three, two,
one, six, with a bank massé.
419
00:43:08,422 --> 00:43:11,007
You don't need to call all your
shots, pops. Just the first one.
420
00:43:11,091 --> 00:43:13,009
That is the first one.
421
00:43:20,392 --> 00:43:23,227
You gotta be kidding me.
422
00:43:31,069 --> 00:43:33,070
Eight ball in the corner.
423
00:43:42,247 --> 00:43:43,372
MAN: Blind, my ass.
424
00:43:43,457 --> 00:43:45,750
Leave your money on the table.
425
00:43:54,635 --> 00:43:56,844
Here's $1, Abs.
Go play some pinball.
426
00:43:56,889 --> 00:43:58,609
Why do I always have to
miss the good stuff?
427
00:43:58,633 --> 00:43:59,883
Just go.
428
00:44:05,896 --> 00:44:07,105
Elektra.
429
00:44:07,397 --> 00:44:08,773
Same walk.
430
00:44:09,108 --> 00:44:10,608
Same perfume.
431
00:44:11,944 --> 00:44:13,694
They need your help.
432
00:44:13,779 --> 00:44:15,113
Over here.
433
00:44:24,873 --> 00:44:26,541
This is Mark Miller.
434
00:44:26,625 --> 00:44:29,460
Mark and his daughter, Abby,
are being chased by the Hand,
435
00:44:29,670 --> 00:44:31,045
and they need your protection.
436
00:44:31,130 --> 00:44:34,006
I'm leaving them with you. The
Hand is your business, not mine.
437
00:44:34,091 --> 00:44:37,093
Ah. Kirigi. They've sent Kirigi.
438
00:44:39,930 --> 00:44:41,013
Shit.
439
00:44:41,098 --> 00:44:43,975
Did you ever ask why
the Hand was after them?
440
00:44:44,059 --> 00:44:45,268
They don't know.
441
00:44:45,352 --> 00:44:49,564
Really? Mr. Miller doesn't know?
442
00:44:50,941 --> 00:44:52,275
I do know.
443
00:44:55,779 --> 00:44:58,614
The Hand wanted something
he couldn't give.
444
00:44:59,533 --> 00:45:01,159
He tried to run.
445
00:45:01,368 --> 00:45:02,660
And what?
446
00:45:03,829 --> 00:45:06,164
They killed my wife, Abby's mom.
447
00:45:06,457 --> 00:45:08,875
There was no drunk driver.
I lied.
448
00:45:09,168 --> 00:45:10,918
You're on your own.
449
00:45:12,087 --> 00:45:14,547
Why did you really
save them, Elektra?
450
00:45:14,673 --> 00:45:16,466
Some kind of penance?
451
00:45:16,842 --> 00:45:19,218
A down payment on your sins?
452
00:45:19,928 --> 00:45:22,889
Has she told you what she actually
does for a living, Mr. Miller?
453
00:45:22,973 --> 00:45:26,100
She saved my life and my daughter's.
That's enough for me.
454
00:45:26,185 --> 00:45:28,686
Then you landed on
the lucky side of the street.
455
00:45:29,104 --> 00:45:32,523
Damn you, son of a bitch!
Because with most people...
456
00:45:45,120 --> 00:45:46,579
Well, Elektra,
457
00:45:47,456 --> 00:45:49,290
you haven't changed.
458
00:45:59,551 --> 00:46:01,260
What are we gonna do?
459
00:46:01,345 --> 00:46:03,471
Elektra? What are we gonna do?
460
00:46:03,555 --> 00:46:04,847
You gotta run.
461
00:46:04,973 --> 00:46:06,453
As far as you can,
as fast as you can.
462
00:46:06,477 --> 00:46:10,480
South America. Africa. Change your name.
Change your appearance.
463
00:46:11,230 --> 00:46:12,313
You're not coming with us?
464
00:46:12,397 --> 00:46:13,481
No.
465
00:46:16,902 --> 00:46:17,902
I can't.
466
00:46:18,237 --> 00:46:20,404
Why not? Isn't that part
of your code or something?
467
00:46:20,489 --> 00:46:22,156
I don't have a code, Abby.
468
00:46:22,241 --> 00:46:23,801
How are we supposed
to defend ourselves?
469
00:46:23,825 --> 00:46:25,743
We'll be okay, Abby.
470
00:46:26,870 --> 00:46:28,121
No, we won't.
471
00:46:28,205 --> 00:46:30,456
Wake up, Dad. We won't!
472
00:46:30,541 --> 00:46:33,376
They're gonna hunt us down.
Just like Mom.
473
00:46:41,009 --> 00:46:42,593
Get in the car.
474
00:46:44,096 --> 00:46:45,346
Get in the car!
475
00:46:45,431 --> 00:46:46,931
What's wrong?
476
00:46:53,939 --> 00:46:55,106
[SCREECHES]
477
00:47:12,791 --> 00:47:16,544
She's down the street. Three
blocks over in the parking lot.
478
00:47:18,464 --> 00:47:21,299
We need to kill
the gaijin assassin first.
479
00:47:21,925 --> 00:47:22,925
Should we go now?
480
00:47:23,010 --> 00:47:24,302
Not here.
481
00:47:24,887 --> 00:47:26,637
Keep track of them.
482
00:47:48,368 --> 00:47:50,036
I'm a soccer mom.
483
00:47:51,914 --> 00:47:55,124
So, you... You really kill
people for a living?
484
00:47:58,003 --> 00:47:59,128
Yeah.
485
00:47:59,922 --> 00:48:01,005
Why?
486
00:48:07,179 --> 00:48:09,055
It's what I'm good at.
487
00:48:09,223 --> 00:48:10,848
That's messed up.
488
00:48:12,392 --> 00:48:13,518
Yeah.
489
00:48:34,206 --> 00:48:36,707
Well, well,
the reluctant assassin.
490
00:48:38,293 --> 00:48:40,837
Sorry to drag you
into this, McCabe.
491
00:48:41,672 --> 00:48:42,880
Me, too.
492
00:48:43,674 --> 00:48:45,508
Hi. I'm Abby.
493
00:48:46,218 --> 00:48:50,138
Hello, Abby. I'm wondering
what you're doing here.
494
00:48:50,764 --> 00:48:52,557
There's plenty of
room in the house.
495
00:48:52,641 --> 00:48:54,601
Go ahead and help yourselves
to whatever you need.
496
00:48:54,625 --> 00:48:55,852
Thank you.
497
00:48:55,936 --> 00:48:57,478
You're welcome.
498
00:49:04,778 --> 00:49:07,905
You want to pull the trigger,
or should I do it?
499
00:49:08,323 --> 00:49:10,867
E, you're crashing on me, baby.
500
00:49:10,951 --> 00:49:13,744
I said you'd crash,
and you are crashing.
501
00:49:13,829 --> 00:49:16,706
I just want to get them someplace
safe, give them a chance.
502
00:49:16,790 --> 00:49:20,209
They're already dead, E.
They got no chance.
503
00:49:20,419 --> 00:49:22,420
Don't go down with them.
504
00:49:27,426 --> 00:49:29,135
I'll need passports.
505
00:49:29,219 --> 00:49:31,179
I'll need plane tickets.
506
00:49:32,222 --> 00:49:33,306
Sure.
507
00:49:33,390 --> 00:49:36,225
Throw in some season
tickets to the Lakers.
508
00:49:39,521 --> 00:49:41,022
Okay.
509
00:50:00,501 --> 00:50:02,221
MARK: I don't want you
to tell her anything.
510
00:50:02,252 --> 00:50:04,712
I hate lying.
Why can't we tell her?
511
00:50:04,797 --> 00:50:07,215
We don't know
anything about her.
512
00:50:07,633 --> 00:50:08,716
She saved us.
513
00:50:08,801 --> 00:50:11,219
Because she doesn't really know
who you are. If she knew...
514
00:50:11,303 --> 00:50:12,470
She's my friend.
515
00:50:12,554 --> 00:50:13,554
Your friend?
516
00:50:13,639 --> 00:50:15,681
She's the only one I have.
517
00:50:16,308 --> 00:50:17,600
And I do not want to die with...
518
00:50:17,684 --> 00:50:19,477
You're not gonna die!
519
00:50:24,274 --> 00:50:26,484
Don't you ever say
that again, ever.
520
00:50:26,568 --> 00:50:27,568
Okay?
521
00:50:27,694 --> 00:50:28,694
Yes.
522
00:50:39,915 --> 00:50:41,165
GIRL: Elektra?
523
00:50:53,554 --> 00:50:55,596
What's the matter?
Is something wrong?
524
00:50:55,681 --> 00:50:58,516
They told me to change
my appearance, so...
525
00:51:00,477 --> 00:51:01,853
No, it's...
526
00:51:02,354 --> 00:51:03,896
You look great.
527
00:51:04,148 --> 00:51:05,314
Thanks.
528
00:51:10,487 --> 00:51:14,198
Can you show me how to use
those things, the salad tongs?
529
00:51:14,283 --> 00:51:15,825
Sais. Sais.
530
00:51:18,036 --> 00:51:19,871
They're not for you.
531
00:51:21,081 --> 00:51:22,665
I want to learn
how to defend myself.
532
00:51:22,750 --> 00:51:25,835
They're offensive weapons.
They're for killing.
533
00:51:26,587 --> 00:51:28,087
You use them.
534
00:51:28,964 --> 00:51:31,215
I don't want you to be like me.
535
00:51:31,383 --> 00:51:32,508
I do.
536
00:51:40,058 --> 00:51:43,561
Do you wanna learn something
really, really difficult?
537
00:51:44,146 --> 00:51:45,229
Yeah.
538
00:51:45,522 --> 00:51:46,647
What?
539
00:51:47,357 --> 00:51:48,608
Come on.
540
00:51:56,158 --> 00:51:57,658
Now sit down.
541
00:52:04,333 --> 00:52:05,958
Close your eyes.
542
00:52:07,002 --> 00:52:08,377
What is this, yoga?
543
00:52:08,462 --> 00:52:10,004
Just close your
eyes and breathe.
544
00:52:10,089 --> 00:52:11,631
I am breathing.
I'm always breathing.
545
00:52:11,715 --> 00:52:13,132
And shut up.
546
00:52:21,141 --> 00:52:23,726
Just sit quietly.
547
00:52:24,603 --> 00:52:25,853
[INHALES]
548
00:52:27,439 --> 00:52:29,232
[EXHALES LOUDLY]
549
00:52:31,443 --> 00:52:32,443
Shh!
550
00:53:13,193 --> 00:53:14,485
[SHRIEKS]
551
00:53:14,987 --> 00:53:16,904
[BOTH LAUGHING]
552
00:53:31,545 --> 00:53:33,254
How are you doing?
553
00:53:36,341 --> 00:53:38,050
We're still alive.
554
00:53:39,344 --> 00:53:40,678
Thank you.
555
00:53:42,973 --> 00:53:45,016
Don't thank me, Mark.
556
00:53:45,142 --> 00:53:47,602
Please, you don't really
know what I was doing...
557
00:53:47,686 --> 00:53:49,687
What you were doing there?
558
00:53:50,856 --> 00:53:52,231
Sure I do.
559
00:53:53,358 --> 00:53:55,359
You were there to kill us.
560
00:53:56,403 --> 00:53:59,739
I knew it as soon as you
took the Wheelwright place.
561
00:54:13,712 --> 00:54:16,547
I'm not a good person
to get involved with.
562
00:54:18,050 --> 00:54:20,134
I'm not asking for anything.
563
00:54:48,122 --> 00:54:49,497
I'm sorry.
564
00:54:50,207 --> 00:54:51,332
Yeah,
565
00:54:52,459 --> 00:54:53,918
I hated that.
566
00:55:29,913 --> 00:55:31,038
What happened?
567
00:55:31,123 --> 00:55:34,792
McCABE: That bird's been hanging
around here since late yesterday.
568
00:55:41,175 --> 00:55:45,303
They're here.
569
00:55:45,389 --> 00:55:46,509
McCABE: Let's use the truck.
570
00:55:46,533 --> 00:55:47,555
We won't make it.
571
00:55:47,639 --> 00:55:48,973
But that's the best way.
572
00:55:49,057 --> 00:55:51,100
Trust me. There isn't time.
573
00:55:52,811 --> 00:55:54,479
Use the cellar.
There's a tunnel.
574
00:55:54,563 --> 00:55:57,982
Take you out past the orchard
to the trees. Head north.
575
00:56:00,444 --> 00:56:01,986
What about you?
576
00:56:05,657 --> 00:56:06,783
Shit.
577
00:56:08,327 --> 00:56:09,619
Let's go.
578
00:56:12,498 --> 00:56:14,874
Be careful. Keep them safe, E.
579
00:56:46,073 --> 00:56:47,323
Holy...
580
00:57:03,590 --> 00:57:06,050
Don't tell me,
the circus is in town?
581
00:57:06,135 --> 00:57:07,301
I'll tell you what.
582
00:57:07,346 --> 00:57:09,466
You might as well kill me
now, 'cause I ain't talking.
583
00:57:09,490 --> 00:57:11,533
Talking is not necessary.
584
00:57:13,475 --> 00:57:16,477
But I accept the first
half of your proposal.
585
00:57:29,491 --> 00:57:31,325
They're in the woods.
586
00:57:35,247 --> 00:57:36,747
Hey, dickhead.
587
00:57:38,959 --> 00:57:42,712
I'll bet you 1,000 bucks
you're dead before Elektra is.
588
00:58:45,943 --> 00:58:47,151
Hold up.
589
00:58:54,118 --> 00:58:55,368
[SNARLING]
590
00:58:57,538 --> 00:58:59,956
Just follow me.
Just keep running.
591
00:59:05,045 --> 00:59:07,588
Get in there. Mark, come on.
Go. Go.
592
00:59:09,174 --> 00:59:10,174
[GROWLING]
593
00:59:39,538 --> 00:59:40,538
[TWIG CRACKS]
594
00:59:50,716 --> 00:59:51,924
Elektra.
595
00:59:53,594 --> 00:59:54,594
[GROANS]
596
01:00:06,940 --> 01:00:08,232
Elektra!
597
01:00:19,912 --> 01:00:20,912
MARK: Go!
598
01:00:21,914 --> 01:00:23,372
Run! Run!
599
01:00:37,679 --> 01:00:39,013
[GROWLING]
600
01:00:39,431 --> 01:00:40,515
Go!
601
01:02:27,956 --> 01:02:29,874
Why didn't you tell me?
602
01:02:41,804 --> 01:02:43,513
Elektra! Abby, no!
603
01:02:43,597 --> 01:02:44,972
Let me go!
604
01:03:19,174 --> 01:03:21,801
You are the little
Treasure, aren't you?
605
01:03:21,885 --> 01:03:23,511
The war is over.
606
01:03:34,565 --> 01:03:36,858
The war has just begun.
607
01:03:37,860 --> 01:03:39,444
Move back, Abby.
608
01:03:44,366 --> 01:03:45,783
She is safe.
609
01:03:47,035 --> 01:03:48,828
Another day, old man.
610
01:04:00,924 --> 01:04:02,800
STICK: You'll be fine.
611
01:04:03,093 --> 01:04:04,385
Rest now.
612
01:04:31,330 --> 01:04:32,538
[GASPS]
613
01:05:09,159 --> 01:05:10,618
[GRUNTING]
614
01:05:13,872 --> 01:05:16,082
Don't look for your opponent.
615
01:05:16,166 --> 01:05:17,834
Know where he is.
616
01:05:18,335 --> 01:05:23,297
I'm blind, and I see more than any
of you, because I don't look.
617
01:05:38,021 --> 01:05:40,440
You had no right to drag
me into this, Stick.
618
01:05:40,524 --> 01:05:43,818
This whole war with the Hand, everything,
it's all about her, isn't it?
619
01:05:43,902 --> 01:05:46,028
They call her the Treasure.
620
01:05:46,113 --> 01:05:49,157
She was a prodigy from
four or five years old.
621
01:05:50,200 --> 01:05:51,659
Word got around fast.
622
01:05:51,743 --> 01:05:55,413
The Hand wanted her for themselves.
They tried to steal her.
623
01:05:55,497 --> 01:05:57,498
But her father
spirited her away.
624
01:05:57,583 --> 01:05:59,083
And you set this up,
625
01:06:00,419 --> 01:06:03,045
the contract,
McCabe, all of this.
626
01:06:03,130 --> 01:06:04,756
You hired me to kill them.
627
01:06:04,840 --> 01:06:06,382
You're entitled to your opinion.
628
01:06:06,467 --> 01:06:09,844
A father and his daughter, Stick.
You manipulated me.
629
01:06:09,928 --> 01:06:11,095
Did I?
630
01:06:13,599 --> 01:06:15,391
Was all this a test?
631
01:06:16,226 --> 01:06:20,271
Everything from the day you threw
me out, has it all been a test?
632
01:06:22,274 --> 01:06:24,108
What if I had failed?
633
01:06:26,111 --> 01:06:28,654
Some lessons can't
be taught, Elektra.
634
01:06:28,739 --> 01:06:31,282
They must be lived
to be understood.
635
01:06:31,950 --> 01:06:35,036
When you came here,
you were filled with anger.
636
01:06:35,245 --> 01:06:40,124
All the decency you once had,
poisoned by violence and tragedy.
637
01:06:41,168 --> 01:06:45,797
This is not the way.
This is not our way.
638
01:06:48,008 --> 01:06:50,301
You talk in riddles, old man.
639
01:06:51,804 --> 01:06:53,846
It keeps my students alert.
640
01:06:56,350 --> 01:06:58,768
I always knew
your heart was pure.
641
01:06:59,144 --> 01:07:02,730
You simply needed to
see it for yourself.
642
01:07:14,451 --> 01:07:15,952
What about Abby?
643
01:07:16,036 --> 01:07:18,663
As long as Kirigi is alive,
she's only safe here.
644
01:07:19,748 --> 01:07:21,499
She has no choice.
645
01:07:38,725 --> 01:07:41,018
[FOOTSTEPS APPROACHING]
646
01:07:43,981 --> 01:07:45,940
Two, three, four, five.
647
01:07:46,066 --> 01:07:48,067
One, two, three, four.
648
01:07:49,528 --> 01:07:51,696
Two, three, four. One...
649
01:07:54,950 --> 01:07:57,618
Still breaking
and entering, I see.
650
01:07:59,997 --> 01:08:01,330
Sorry.
651
01:08:01,874 --> 01:08:04,167
You'll need it. Keep practicing.
652
01:08:07,713 --> 01:08:09,338
I'm sorry I lied to you.
653
01:08:09,423 --> 01:08:10,965
Don't apologize.
654
01:08:11,091 --> 01:08:12,633
You did what you needed to do.
655
01:08:14,052 --> 01:08:16,179
I didn't wanna lie to you,
656
01:08:17,514 --> 01:08:19,223
neither did my dad.
657
01:08:21,226 --> 01:08:22,894
It made me sick not telling you.
658
01:08:22,978 --> 01:08:26,773
Everybody lies, Abby. Nobody tells
the truth about themselves.
659
01:08:26,857 --> 01:08:28,274
Including you.
660
01:08:28,776 --> 01:08:29,901
Especially me.
661
01:08:29,985 --> 01:08:32,361
The layoffs and
payroll reductions.
662
01:08:32,446 --> 01:08:33,738
Like that.
663
01:08:34,448 --> 01:08:36,073
And the counting.
664
01:08:36,909 --> 01:08:38,493
Sorry? OCD.
665
01:08:39,828 --> 01:08:41,454
I don't have OCD.
666
01:08:41,790 --> 01:08:44,150
I had it when I was a kid, but
I haven't done that in years.
667
01:08:44,174 --> 01:08:47,260
You were just doing it,
when you walk slow like that.
668
01:08:49,046 --> 01:08:52,090
What are you doing?
Are you counting?
669
01:08:53,467 --> 01:08:54,634
Don't mock me.
670
01:08:54,718 --> 01:08:56,803
I'm still your superior.
671
01:08:56,887 --> 01:08:58,137
Maybe.
672
01:08:59,890 --> 01:09:01,349
Wanna find out?
673
01:09:16,365 --> 01:09:18,324
I'm gonna go find my dad.
674
01:09:43,267 --> 01:09:45,435
Don't force it.
You're forcing it.
675
01:10:09,209 --> 01:10:11,711
You'll be better
than I am very soon.
676
01:10:13,881 --> 01:10:15,131
[SNIFFS]
677
01:10:16,216 --> 01:10:20,553
I'm just a kid.
I don't wanna stay here.
678
01:11:50,936 --> 01:11:52,603
What do you want?
679
01:11:53,230 --> 01:11:54,856
To finish it, you and me.
680
01:11:54,940 --> 01:11:59,152
No help from Stick, no help from
your father. Winner take all.
681
01:11:59,570 --> 01:12:02,447
And when I kill you,
the little one is ours.
682
01:12:02,573 --> 01:12:05,992
And when you don't,
she is free forever.
683
01:12:06,452 --> 01:12:08,453
Agreed? Agreed.
684
01:12:10,289 --> 01:12:12,206
We will meet where it all began.
685
01:12:12,458 --> 01:12:14,959
And it will end
where it all began,
686
01:12:15,169 --> 01:12:16,794
for you, at least.
687
01:15:54,138 --> 01:15:55,346
Clever girl.
688
01:16:04,690 --> 01:16:05,898
GIRL: Elektra!
689
01:16:08,402 --> 01:16:11,070
What's the matter?
Is something wrong?
690
01:16:18,495 --> 01:16:20,037
KIRIGI: We meet again.
691
01:16:55,741 --> 01:16:57,575
KIRIGI: Now you'll remember.
692
01:17:41,954 --> 01:17:43,579
[SCREAMING]
693
01:17:53,799 --> 01:17:55,007
ABBY: Let her go!
694
01:18:02,516 --> 01:18:04,809
Brave girl. You taught her well.
695
01:18:43,307 --> 01:18:45,183
But it's time for a new master.
696
01:19:00,866 --> 01:19:03,910
Is that what the blind
man's been teaching you?
697
01:19:09,416 --> 01:19:13,377
Not good enough. But you'll learn
to anticipate your opponent.
698
01:19:41,740 --> 01:19:43,366
Abby... I'm not leaving you.
699
01:19:43,450 --> 01:19:45,159
You're a pain in the ass.
Just like you.
700
01:19:45,244 --> 01:19:47,745
BOTH: One, two, three.
701
01:19:55,421 --> 01:19:57,338
Tattoo, the Treasure's here.
702
01:20:32,166 --> 01:20:33,875
ELEKTRA: Stay right behind me.
703
01:20:43,302 --> 01:20:44,969
Stay close, Abby.
704
01:20:46,764 --> 01:20:47,764
[SHRIEKS]
705
01:21:01,487 --> 01:21:02,737
Elektra!
706
01:21:19,922 --> 01:21:21,422
[SCREAMING]
707
01:21:49,034 --> 01:21:51,702
Nice trick. I've seen it before.
708
01:22:09,471 --> 01:22:11,180
Abby, where are you?
709
01:22:14,059 --> 01:22:15,101
Elektra?
710
01:22:15,227 --> 01:22:16,352
Not exactly.
711
01:22:32,911 --> 01:22:35,830
You know, I used to
be the Treasure,
712
01:22:36,331 --> 01:22:37,999
and I don't like being replaced.
713
01:22:38,083 --> 01:22:40,918
So let's keep your death
between you and me.
714
01:22:51,930 --> 01:22:53,097
Abby!
715
01:24:18,767 --> 01:24:19,892
[GROANS]
716
01:24:29,528 --> 01:24:31,487
You're slipping, Elektra.
717
01:24:31,864 --> 01:24:34,866
Come on, let's go.
Push, push, push.
718
01:24:36,076 --> 01:24:37,956
NIKOLAS: Let's go. Let's
push, push, push, push!
719
01:24:40,664 --> 01:24:43,833
Keep going, Elektra. Keep going.
720
01:24:43,917 --> 01:24:44,959
MAN: Don't worry, Elektra.
721
01:24:45,043 --> 01:24:46,085
I'm just a kid.
722
01:24:46,170 --> 01:24:47,336
I'll take good care of her.
723
01:24:47,421 --> 01:24:49,338
I don't wanna stay here.
724
01:24:49,882 --> 01:24:51,132
Elektra.
725
01:24:54,428 --> 01:24:56,095
Don't worry, Elektra.
726
01:24:56,221 --> 01:24:57,930
I'll take good care of her.
727
01:26:12,798 --> 01:26:13,923
Abby.
728
01:26:15,092 --> 01:26:16,717
Damn it. Come on.
729
01:26:35,571 --> 01:26:37,530
I'm not afraid anymore.
730
01:26:47,666 --> 01:26:48,875
Abby.
731
01:26:50,043 --> 01:26:52,420
Abby, listen to me.
Listen to me.
732
01:27:22,534 --> 01:27:24,285
STICK: I always knew
your heart was pure.
733
01:27:24,995 --> 01:27:28,206
You simply needed to
see it for yourself.
734
01:27:50,020 --> 01:27:51,604
Hey, warrior girl.
735
01:27:53,482 --> 01:27:54,899
Come here.
736
01:27:55,984 --> 01:27:57,568
Come here, Abby.
737
01:28:00,197 --> 01:28:02,406
I need you. I just found you.
738
01:28:03,951 --> 01:28:05,701
I just found you.
739
01:28:16,922 --> 01:28:18,089
[SOBBING]
740
01:28:19,383 --> 01:28:20,633
[GASPS]
741
01:28:31,061 --> 01:28:32,061
Hi.
742
01:29:07,806 --> 01:29:09,140
Thank you.
743
01:29:18,317 --> 01:29:19,525
Sorry.
744
01:29:20,277 --> 01:29:21,861
Yeah, I hated that.
745
01:30:02,361 --> 01:30:06,197
So, what's next? Kirigi's gone.
No one's after you.
746
01:30:08,242 --> 01:30:09,742
Back to school?
747
01:30:11,662 --> 01:30:13,371
Go to the beach and get a tan.
748
01:30:13,664 --> 01:30:14,705
And get ice cream.
749
01:30:14,790 --> 01:30:16,040
[LAUGHS]
750
01:30:26,385 --> 01:30:28,344
You gave me my life back.
751
01:30:34,059 --> 01:30:35,685
You gave me mine.
752
01:30:43,735 --> 01:30:45,570
Will I see you again?
753
01:30:53,579 --> 01:30:55,538
We'll find each other.
754
01:31:33,786 --> 01:31:36,120
Please don't let her be like me.
755
01:31:36,622 --> 01:31:37,955
STICK: Why not?
756
01:31:38,791 --> 01:31:40,625
You didn't turn out so bad.
757
01:31:45,380 --> 01:31:48,007
I don't want it to be
so hard for her.
758
01:31:48,217 --> 01:31:49,884
That's up to her.
759
01:31:52,471 --> 01:31:56,390
Anyway, your second life's never
really like your first, is it?
760
01:31:56,558 --> 01:31:57,975
Sometimes
761
01:31:59,269 --> 01:32:00,978
it's even better.
762
01:32:50,195 --> 01:32:53,448
[WONDER PLAYING]
763
01:33:03,625 --> 01:33:08,129
[WOMAN SINGING] When breathing's
a burden we all have to bear.
764
01:33:08,213 --> 01:33:12,800
And trust is one thing
we're taught never to share.
765
01:33:12,885 --> 01:33:17,597
Somehow you just seem to shine.
766
01:33:17,681 --> 01:33:21,934
When loving means breaking
and saying goodbye.
767
01:33:22,019 --> 01:33:26,898
And I can't help but wonder
what it is you do.
768
01:33:26,982 --> 01:33:31,235
You help heal the pain,
and the thoughts of the truth.
769
01:33:31,320 --> 01:33:35,990
You're a question to the
universe, a wonder to the world.
770
01:33:36,074 --> 01:33:39,994
And somehow, when I'm with you,
771
01:33:40,078 --> 01:33:45,750
I never get burned.
772
01:33:50,756 --> 01:33:54,634
Caught in a trap of what
we're taught to believe.
773
01:33:54,718 --> 01:33:59,680
When night overcomes day,
life's so hard to perceive.
774
01:33:59,765 --> 01:34:03,976
And the clock keeps on ticking
through night-shattered skies.
775
01:34:04,061 --> 01:34:08,689
Where the stars are all broken,
and so are all the ties.
776
01:34:08,774 --> 01:34:13,402
But the one thing
remaining is you.
777
01:34:13,487 --> 01:34:18,032
When I'm broken and bleeding,
you pull me right through.
778
01:34:18,117 --> 01:34:23,079
And I can't help but wonder
what it is you do.
779
01:34:23,163 --> 01:34:27,375
When you help heal the pain,
and the thoughts of the truth.
780
01:34:27,459 --> 01:34:32,046
You're a question to the
universe, a wonder to the world.
781
01:34:32,131 --> 01:34:36,050
And somehow, when I'm with you
782
01:34:36,135 --> 01:34:41,055
I'm right here.
783
01:34:41,473 --> 01:34:45,435
Come and wipe all
784
01:34:45,519 --> 01:34:48,312
I never get burned
785
01:35:02,661 --> 01:35:05,329
[PHOTOGRAPH PLAYING]
786
01:35:18,218 --> 01:35:23,890
[MAN SINGING] Fear falls hard
like rain again.
787
01:35:23,974 --> 01:35:26,934
Washing over me.
788
01:35:27,019 --> 01:35:31,647
You say nothing will ever change.
789
01:35:31,732 --> 01:35:34,567
What do I believe.
790
01:35:34,651 --> 01:35:39,447
You fall deep inside again.
791
01:35:39,531 --> 01:35:42,450
Nothing left to see.
792
01:35:42,534 --> 01:35:46,871
Weakness fills your heart again.
793
01:35:46,955 --> 01:35:51,250
You put it to rest.
794
01:35:51,627 --> 01:35:57,548
Forfeit everything because
you were never strong enough.
795
01:35:59,468 --> 01:36:05,181
Close my eyes again and pray
that life will not give up.
796
01:36:12,731 --> 01:36:18,236
I try to see your face again.
797
01:36:18,320 --> 01:36:21,322
A photograph for me.
798
01:36:21,406 --> 01:36:26,285
Your voice calling out again.
799
01:36:26,370 --> 01:36:29,247
Nothing left for me.
800
01:36:29,331 --> 01:36:34,085
You try to find your place again.
801
01:36:34,169 --> 01:36:36,838
Waiting just to breathe.
802
01:36:36,922 --> 01:36:41,551
Weakness takes your heart again.
803
01:36:41,635 --> 01:36:45,972
You put it to rest.
804
01:36:46,056 --> 01:36:54,056
Locked inside again.
805
01:37:01,613 --> 01:37:08,536
Forfeit everything because
you were never strong enough.
806
01:37:09,663 --> 01:37:14,834
Close my eyes again and pray
that life will not give up.
807
01:37:17,337 --> 01:37:23,551
Forfeit everything because
you were never strong enough.
808
01:37:25,179 --> 01:37:31,392
Close my eyes again and pray
that life will not give up
809
01:37:47,451 --> 01:37:49,911
[THOUSAND MILE WISH PLAYING]
810
01:37:58,545 --> 01:38:00,588
[MAN SINGING] Forgive me.
811
01:38:00,672 --> 01:38:05,093
If now I wear the face of worry.
812
01:38:06,428 --> 01:38:09,180
This time alone.
813
01:38:09,264 --> 01:38:11,557
Could never cause any doubt.
814
01:38:13,185 --> 01:38:17,271
But I've been cold too long.
815
01:38:18,690 --> 01:38:23,861
Such a strange time to find
myself coming down as the rain.
816
01:38:24,655 --> 01:38:29,575
With all these holes my love.
817
01:38:30,160 --> 01:38:35,498
To fill up from the middle.
818
01:38:36,208 --> 01:38:42,338
This storm could
stay all night long.
819
01:38:43,924 --> 01:38:48,761
So can you stay
until we close our eyes.
820
01:38:50,472 --> 01:38:55,017
Till your dreams hold mine.
821
01:38:56,145 --> 01:39:02,525
Just stay until we know we tried.
822
01:39:02,609 --> 01:39:05,319
One more time.
823
01:39:07,239 --> 01:39:10,241
'Cause laughing lovers.
824
01:39:11,076 --> 01:39:16,581
Can overcome
their closest demons.
825
01:39:19,084 --> 01:39:22,378
And they'll go on.
826
01:39:22,463 --> 01:39:27,049
And they won't let go.
827
01:39:28,218 --> 01:39:30,261
Oh, no.
828
01:39:30,345 --> 01:39:34,140
They saw something
that they know.
829
01:39:34,224 --> 01:39:39,103
Has never come so close.
830
01:39:41,982 --> 01:39:45,193
So we stay until the ground.
831
01:39:45,277 --> 01:39:48,529
That we can't.
832
01:39:48,614 --> 01:39:51,032
Come down from.
833
01:39:51,116 --> 01:39:53,534
Splits us away.
834
01:39:53,619 --> 01:39:56,788
Maybe stars know why.
835
01:39:56,872 --> 01:39:59,791
We fall
836
01:39:59,875 --> 01:40:04,712
I just wish they were
thinking out loud.
837
01:40:05,631 --> 01:40:08,382
Oh, I
57248