All language subtitles for Death Valley 20221080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,087 --> 00:00:47,873 Lockdown begins in 60 seconds. 2 00:01:06,979 --> 00:01:12,594 Lockdown begins in 30 seconds. 3 00:01:13,116 --> 00:01:14,726 Wait! 4 00:01:21,733 --> 00:01:22,778 No! 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,090 Lockdown begins. 6 00:01:33,180 --> 00:01:35,225 Five, 7 00:01:35,269 --> 00:01:36,705 four... 8 00:01:38,054 --> 00:01:39,621 Three, 9 00:01:39,664 --> 00:01:41,536 two... 10 00:01:41,579 --> 00:01:44,582 No! 11 00:01:45,279 --> 00:01:46,628 Please, no! Please! 12 00:01:46,671 --> 00:01:48,108 Lockdown is in effect. 13 00:02:47,123 --> 00:02:48,123 Don't leave me! 14 00:02:49,038 --> 00:02:50,039 Don't leave me! 15 00:02:50,648 --> 00:02:51,301 Don't leave me! 16 00:02:51,345 --> 00:02:52,781 Let me go! 17 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 Don't leave me! 18 00:03:01,920 --> 00:03:03,400 Don't leave me! 19 00:03:04,967 --> 00:03:06,708 Let me go! 20 00:03:38,783 --> 00:03:43,223 Lockdown in effect for 24 hours. 21 00:04:06,246 --> 00:04:09,118 The facility is under attack, and has been put into lockdown. 22 00:04:11,773 --> 00:04:15,777 I'm still inside. Everyone else is dead. 23 00:04:17,213 --> 00:04:19,868 If you want Adam and all of his research, 24 00:04:19,911 --> 00:04:23,263 get me out of here! 25 00:04:31,227 --> 00:04:32,924 In 24 hours, these doors will unlock 26 00:04:32,968 --> 00:04:34,119 and you'll lose Adam forever. 27 00:06:45,883 --> 00:06:47,102 Oh, come on! 28 00:08:20,282 --> 00:08:22,937 Oh, boy. Hey, babe. How's it going? 29 00:08:22,980 --> 00:08:25,026 Not good. I can't keep anything down. 30 00:08:25,069 --> 00:08:27,637 I started cleaning the nursery, and then I started on the crib, 31 00:08:27,681 --> 00:08:32,120 and now none of the bolts will fit into any of the holes. 32 00:08:32,163 --> 00:08:34,426 I'm pretty sure we're just having one. 33 00:08:34,470 --> 00:08:38,126 Wait, why are you in your gear? 34 00:08:38,169 --> 00:08:40,955 You're supposed to be coming home today. 35 00:08:40,998 --> 00:08:44,001 I know. It's just one more job. 36 00:08:44,045 --> 00:08:45,350 What? No. 37 00:08:45,394 --> 00:08:45,699 Hear me out, here, alright? 38 00:08:45,742 --> 00:08:46,961 No. 39 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 This one job, it's going to pay for us 40 00:08:49,224 --> 00:08:51,356 to be able to buy a house in Kingston, alright? 41 00:08:51,400 --> 00:08:53,576 I'm talking about a nicer neighbourhood. 42 00:08:53,620 --> 00:08:55,143 This is going to be a better school, 43 00:08:55,186 --> 00:08:56,729 this is going to be better everything, alright? 44 00:08:56,753 --> 00:08:59,060 And it's all meaningless if you die out there 45 00:08:59,103 --> 00:09:01,018 and don't come back to us. 46 00:09:01,062 --> 00:09:04,369 Babe, I'm going to come back, I promise. 47 00:09:07,285 --> 00:09:08,548 How much is it? 48 00:09:08,591 --> 00:09:10,375 It's a lot of money. 49 00:09:10,419 --> 00:09:12,029 Marshall needs me for one more job, 50 00:09:12,073 --> 00:09:13,485 and then that's it, babe, we're done. 51 00:09:13,509 --> 00:09:15,642 I don't care what Marshall needs. 52 00:09:16,425 --> 00:09:18,035 You've told him, right? 53 00:09:18,079 --> 00:09:19,559 No. No, I haven't told him yet. 54 00:09:19,602 --> 00:09:24,607 You need to tell him. I need you to choose me over him. 55 00:09:24,651 --> 00:09:27,523 Oh, James! Please go home 56 00:09:27,567 --> 00:09:30,308 so I don't have to do to this anymore. 57 00:09:30,352 --> 00:09:34,356 I don't want to do it anymore. Mwah! 58 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 If it makes a difference between you coming home or not, 59 00:09:36,750 --> 00:09:38,534 leave that one behind. 60 00:09:38,578 --> 00:09:40,077 Hey, when you going to tell him the truth, huh? 61 00:09:40,101 --> 00:09:41,493 You know that baby's mine. 62 00:09:41,537 --> 00:09:43,539 Fuck off, Junior! 63 00:09:43,583 --> 00:09:44,758 Okay! 64 00:09:48,326 --> 00:09:50,241 Alright, I got to go. 65 00:09:50,285 --> 00:09:52,461 Okay. Call me when you get back. 66 00:09:52,504 --> 00:09:55,072 I will call you the second I'm done, alright? I love you. 67 00:09:59,120 --> 00:10:00,730 So, what did you have to tell me? 68 00:10:00,774 --> 00:10:02,297 What? 69 00:10:02,340 --> 00:10:04,405 On the phone, Jess. She said, "So, did you tell him?" 70 00:10:04,429 --> 00:10:05,692 What did you have to tell me? 71 00:10:07,345 --> 00:10:08,671 Don't worry, I already know what you were going to ask. 72 00:10:08,695 --> 00:10:10,087 Really, what was I going to ask? 73 00:10:10,131 --> 00:10:15,136 You... You want me to be your daughter's godfather. 74 00:10:15,179 --> 00:10:17,660 Oh, good. Oh, she's back to being mine now? Okay! 75 00:10:17,704 --> 00:10:19,488 You were a father for all of two seconds. 76 00:10:21,708 --> 00:10:23,797 Hey, I'm just surprised you haven't asked me yet. 77 00:10:26,103 --> 00:10:28,628 You know, with all of my qualifications and whatnot. 78 00:10:28,671 --> 00:10:31,543 You realize a godfather has to be willing to make sacrifices, 79 00:10:31,587 --> 00:10:33,284 maybe give up their own life. 80 00:10:33,328 --> 00:10:35,112 You're not willing to die for anyone. 81 00:10:35,156 --> 00:10:37,375 Hey, dude, I would die for you. 82 00:10:37,419 --> 00:10:40,640 Junior, you have one redeeming quality, you're honest. 83 00:10:40,683 --> 00:10:43,120 Don't lose it. That's all you've got. 84 00:10:43,164 --> 00:10:46,558 Well, shit. And here I was thinking my only redeeming 85 00:10:46,602 --> 00:10:50,606 quality is that I'm an absolute beast in bed. 86 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 Again, why are you lying? 87 00:10:52,782 --> 00:10:54,436 Why aren't you telling me, man? 88 00:10:54,479 --> 00:10:56,612 Alright, brokeback, couple's therapy's over. 89 00:10:56,656 --> 00:10:57,657 Let's go. 90 00:10:58,745 --> 00:11:00,485 Okay. 91 00:11:00,529 --> 00:11:02,420 It's nothing. Don't worry about it, aright? Let's go. 92 00:11:02,444 --> 00:11:04,185 You know, if it wasn't too inconveniencing, 93 00:11:04,228 --> 00:11:06,274 I would at least try and save you. 94 00:11:06,317 --> 00:11:07,623 Redeeming quality. 95 00:11:18,460 --> 00:11:19,679 Junior. 96 00:11:20,723 --> 00:11:21,855 Junior! 97 00:11:23,857 --> 00:11:25,530 Hey, we're going through another run through. 98 00:11:25,554 --> 00:11:26,729 Join us. 99 00:11:26,773 --> 00:11:29,210 What is there to run through? 100 00:11:29,253 --> 00:11:30,733 We save the pretty scientist, right? 101 00:11:30,777 --> 00:11:32,866 The pretty scientist falls in love with me, 102 00:11:32,909 --> 00:11:35,216 we make some memories, we have some laughs, 103 00:11:35,259 --> 00:11:36,759 she quits being a scientist to be the mother 104 00:11:36,783 --> 00:11:38,698 of my children. 105 00:11:38,741 --> 00:11:39,655 You forgot about the mini army 106 00:11:39,699 --> 00:11:41,352 that's invading the facility. 107 00:11:41,396 --> 00:11:42,808 Right, the angry militia that are trying 108 00:11:42,832 --> 00:11:44,157 to get in the front door, but they can't 109 00:11:44,181 --> 00:11:45,748 because it's nuclear grade? 110 00:11:45,792 --> 00:11:48,446 The ultimate cock block. 111 00:11:48,490 --> 00:11:51,667 Simple, we go in through the rear, 112 00:11:51,711 --> 00:11:54,191 sneak in through the back door. Hmm? 113 00:11:54,235 --> 00:11:57,325 No one knows we're there until boom, 114 00:11:57,368 --> 00:11:58,587 the fireworks happen. 115 00:11:58,630 --> 00:12:00,545 Marshall, you do realize that not everything 116 00:12:00,589 --> 00:12:01,982 is about sex, right? 117 00:12:02,025 --> 00:12:04,724 Everything is about sex though, Rach, except for sex, 118 00:12:04,767 --> 00:12:07,509 which is about everything else. 119 00:12:09,424 --> 00:12:11,469 Listen up. Eight hours ago, our benefactor, 120 00:12:11,513 --> 00:12:13,863 Samyaza Institute, received a distress call 121 00:12:13,907 --> 00:12:16,257 from one of their compounds in Bosvania. 122 00:12:16,300 --> 00:12:18,781 The compound is a bio-research lab that's on the cutting edge 123 00:12:18,825 --> 00:12:21,175 of unlocking the human genome. 124 00:12:21,218 --> 00:12:22,935 A hostile militia tried storming the compound, 125 00:12:22,959 --> 00:12:26,180 resulting in high civilian casualties. 126 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 The compound is currently on lockdown, 127 00:12:27,921 --> 00:12:30,575 with enemy militia on the outside trying to break in. 128 00:12:30,619 --> 00:12:33,665 They have numbers, resources, and artillery. 129 00:12:33,709 --> 00:12:36,233 If alerted to our location, the artillery could end us 130 00:12:36,277 --> 00:12:38,322 before we even get started. 131 00:12:38,366 --> 00:12:40,803 They have men searching the forest for another way in, 132 00:12:40,847 --> 00:12:43,414 so it's important to be on high alert. 133 00:12:43,458 --> 00:12:46,200 The call came from the only surviving scientist. 134 00:12:46,243 --> 00:12:47,854 The mission is to enter the facility, 135 00:12:47,897 --> 00:12:49,769 rescue the scientist with the research, 136 00:12:49,812 --> 00:12:51,771 and exit undetected. 137 00:12:53,468 --> 00:12:54,750 Currently we have a team on the ground, 138 00:12:54,774 --> 00:12:56,601 and they found two escape tunnels. 139 00:12:56,645 --> 00:12:58,603 I will join Alpha, and enter the facility 140 00:12:58,647 --> 00:13:01,911 to locate the scientist. You two will join Bravo, 141 00:13:01,955 --> 00:13:04,914 Moses and Preacher, and cover our six. 142 00:13:04,958 --> 00:13:06,568 The mission is simple. 143 00:13:06,611 --> 00:13:09,266 Enter the compound without alerting enemy militia, 144 00:13:09,310 --> 00:13:11,834 and exit through the secondary escape tunnel. 145 00:13:11,878 --> 00:13:14,706 In 24 hours, a helicopter will arrive at our LZ 146 00:13:14,750 --> 00:13:17,840 for extraction. If you aren't there when it lands, 147 00:13:17,884 --> 00:13:19,276 you're walking out on your own. 148 00:13:23,846 --> 00:13:26,762 You know, just saying here, 149 00:13:26,806 --> 00:13:30,635 if we were offered a job, and my ex was the employer, 150 00:13:30,679 --> 00:13:32,768 I would let you know that vital information 151 00:13:32,812 --> 00:13:34,291 before we signed the contract. 152 00:13:34,335 --> 00:13:36,728 I'm just saying that I did say that. 153 00:13:36,772 --> 00:13:38,382 When? When did you say that? 154 00:13:38,426 --> 00:13:39,819 When I introduced you, and I said, 155 00:13:39,862 --> 00:13:43,300 "Hey, this is Rachel. We go way back." 156 00:13:43,344 --> 00:13:45,433 What? No, I thought you guys were stationed together. 157 00:13:45,476 --> 00:13:46,836 Like, you got positioned somewhere. 158 00:13:46,869 --> 00:13:48,915 Listen, dude, it's all good. Rachel's cool, okay? 159 00:13:48,958 --> 00:13:51,439 We ended the relationship mutually. 160 00:13:51,482 --> 00:13:52,875 Oh, that's good to hear. 161 00:13:54,529 --> 00:13:55,660 Whoa, whoa, whoa, whoa. 162 00:13:57,227 --> 00:13:58,787 What the fuck's this guy doing out here? 163 00:13:58,881 --> 00:14:00,491 This isn't good. 164 00:14:01,057 --> 00:14:02,624 It's okay. 165 00:14:02,667 --> 00:14:03,930 We're not going to shoot you. 166 00:14:03,973 --> 00:14:04,713 This is not okay. 167 00:14:04,756 --> 00:14:05,670 You don't have to run. 168 00:14:05,714 --> 00:14:07,629 He's going to run. 169 00:14:08,760 --> 00:14:10,371 There he goes, he's running. 170 00:14:11,938 --> 00:14:13,548 This is Bravo. We've been compromised. 171 00:14:13,591 --> 00:14:15,724 We've got a runner. I repeat, we have a runner. 172 00:14:15,767 --> 00:14:18,335 He's moving southwest. Move to intercept. 173 00:14:18,379 --> 00:14:20,642 Move to intercept before he alerts the enemy militia. 174 00:14:41,054 --> 00:14:42,882 Do you see him? Do you see him? 175 00:14:50,585 --> 00:14:51,716 Shut up. 176 00:14:52,543 --> 00:14:53,631 Shut up, or we'll kill you. 177 00:14:57,070 --> 00:14:59,942 Well, well, well. Becket, Marshall. 178 00:14:59,986 --> 00:15:01,485 We've been here less than five minutes, 179 00:15:01,509 --> 00:15:03,598 and already the enemy knows our position. 180 00:15:03,641 --> 00:15:05,774 Congratulations. You may have just killed us. 181 00:15:12,824 --> 00:15:14,739 Do you speak English? 182 00:15:21,485 --> 00:15:24,140 Alright, who wants to kill him? 183 00:15:29,450 --> 00:15:31,756 What are you doing here, kid? 184 00:15:31,800 --> 00:15:34,020 We don't have time for this. 185 00:15:34,063 --> 00:15:35,978 He has a metal detector. 186 00:15:36,022 --> 00:15:37,608 What do you think he's looking for, bottle caps? 187 00:15:37,632 --> 00:15:38,546 He's looking for the hatch. 188 00:15:38,589 --> 00:15:40,417 So, we tie him up. 189 00:15:40,461 --> 00:15:42,898 Listen kid, I don't want to hurt you, 190 00:15:42,942 --> 00:15:45,727 but I can't have you telling your friends where we are. 191 00:15:45,770 --> 00:15:47,120 Do you understand? 192 00:15:48,034 --> 00:15:50,950 Good. Now give me your hands. 193 00:15:53,865 --> 00:15:55,606 They're coming. 194 00:15:55,650 --> 00:15:57,695 The Nephilim's coming. 195 00:15:57,739 --> 00:16:01,003 Yeah? Well, we'll get him too. 196 00:16:16,149 --> 00:16:17,541 This is Alpha. 197 00:16:17,585 --> 00:16:18,978 We've entered the facility. 198 00:16:19,021 --> 00:16:20,588 Starting our search for the scientist. 199 00:16:20,631 --> 00:16:22,851 Going radio silent. See you on the other side. 200 00:16:29,553 --> 00:16:32,034 Alright, boys. Do your thing. 201 00:16:50,139 --> 00:16:51,793 Keep your eyes peeled. 202 00:16:51,836 --> 00:16:53,205 We don't know what we're walking into. 203 00:16:56,885 --> 00:16:59,453 Hey, Rach, something's not right. 204 00:16:59,496 --> 00:17:01,542 I don't like this. 205 00:17:04,110 --> 00:17:07,069 Hey, keep your hands up, and turn around. 206 00:17:08,766 --> 00:17:10,681 What the fuck? 207 00:17:56,858 --> 00:17:57,989 Incoming! 208 00:17:59,165 --> 00:18:00,166 Guys, move! 209 00:18:06,607 --> 00:18:08,261 Run! Guys, run! Fast! 210 00:18:08,304 --> 00:18:09,827 Move, move, move, move! 211 00:18:12,569 --> 00:18:13,614 Everybody, move now! 212 00:18:32,720 --> 00:18:34,069 Ah! 213 00:19:16,024 --> 00:19:18,287 Beck! Beck! Becket! 214 00:19:18,331 --> 00:19:21,203 They've got me pinned! 215 00:19:23,031 --> 00:19:25,076 Beck! Suppress your fire! Suppress your fire! 216 00:19:41,310 --> 00:19:43,225 Becket! Becket, they've got me pinned! 217 00:19:53,104 --> 00:19:54,671 Becket, They've got me pinned! 218 00:20:31,404 --> 00:20:32,927 Fuck! 219 00:20:32,970 --> 00:20:35,234 Fuck, this was exactly what we weren't supposed to do. 220 00:20:39,063 --> 00:20:41,805 Is Moses alright? 221 00:20:46,854 --> 00:20:49,291 He's gone. Beck, we've got to get out of here. 222 00:20:49,335 --> 00:20:51,215 This place is going to be crawling with militia. 223 00:20:58,431 --> 00:21:02,261 I got you, Preach. I got you. 224 00:21:02,304 --> 00:21:03,304 I'm with you. 225 00:21:05,742 --> 00:21:07,178 Shit, how is he? 226 00:21:07,222 --> 00:21:08,721 Looks like it's clean through. I need a couple minutes, 227 00:21:08,745 --> 00:21:09,790 but I can fix it. 228 00:21:11,444 --> 00:21:12,314 We don't have a minute, Beck. Let's go. 229 00:21:12,358 --> 00:21:13,750 Just keep an eye out, alright? 230 00:21:13,794 --> 00:21:16,100 Moses is dead, and he's staying here too. Let's go. 231 00:21:16,144 --> 00:21:17,861 Hold that for me, Preach. This is going to hurt. 232 00:21:17,885 --> 00:21:18,755 I see movement. 233 00:21:18,799 --> 00:21:20,104 You're going to be okay. 234 00:21:20,148 --> 00:21:21,343 He's not going to be okay. None of us are going 235 00:21:21,367 --> 00:21:23,325 to be okay! We are vulnerable out here 236 00:21:23,369 --> 00:21:24,737 in the middle of the woods. We need to - 237 00:21:24,761 --> 00:21:26,285 Alright, I'm not leaving, okay? 238 00:21:26,328 --> 00:21:27,349 If you want to leave, then do it, 239 00:21:27,373 --> 00:21:29,288 but I'm not leaving him behind. 240 00:21:31,290 --> 00:21:32,726 Yeah, yeah, I see you. 241 00:21:36,817 --> 00:21:38,993 Beck, we're out of time. 242 00:21:39,036 --> 00:21:40,362 There's a hole two feet right there. 243 00:21:40,386 --> 00:21:41,754 Preach, we're going to put you in that hole. 244 00:21:41,778 --> 00:21:43,476 We'll come back for you, yeah? Let's go. 245 00:21:43,519 --> 00:21:45,216 Alright, let's go. 246 00:21:50,221 --> 00:21:51,832 You can hide here. 247 00:21:52,963 --> 00:21:55,052 It'll be safe. They won't see you. 248 00:21:55,096 --> 00:21:56,967 I'll come back for you. 249 00:22:26,257 --> 00:22:28,085 They can't have gone far. 250 00:22:28,129 --> 00:22:30,349 Spread out, find them. 251 00:22:44,188 --> 00:22:45,320 Where are you? 252 00:22:45,364 --> 00:22:46,321 What do you see? 253 00:22:46,365 --> 00:22:47,844 Show yourself! 254 00:22:47,888 --> 00:22:49,150 I think we killed family. 255 00:22:49,193 --> 00:22:50,934 Come on! 256 00:22:51,544 --> 00:22:52,980 I have one here. 257 00:23:05,514 --> 00:23:07,560 Oh, shit. 258 00:23:07,603 --> 00:23:09,039 Don't move. 259 00:23:09,083 --> 00:23:10,519 I thought you said he was dead. 260 00:23:10,563 --> 00:23:12,521 Yeah, I thought he was dead. 261 00:23:51,255 --> 00:23:55,434 Surrender now, and we will kill you quickly. 262 00:23:55,477 --> 00:23:58,001 Spread out. Find them. 263 00:24:01,048 --> 00:24:04,051 They have a dog. Take the shot. 264 00:24:05,966 --> 00:24:08,011 You sure you want to start this gunfight right now? 265 00:24:08,621 --> 00:24:09,578 Take the shot, or he's dead. 266 00:24:09,622 --> 00:24:11,275 He's already dead, Becket. 267 00:24:11,319 --> 00:24:13,321 Take the damn shot. 268 00:24:14,670 --> 00:24:16,063 Fine. 269 00:24:16,106 --> 00:24:17,238 Cover my six. 270 00:24:18,587 --> 00:24:20,415 Here we go. 271 00:24:48,312 --> 00:24:49,531 There they are! 272 00:24:55,015 --> 00:24:56,495 Move over to the left. 273 00:24:59,454 --> 00:25:00,499 Marshall! 274 00:25:17,385 --> 00:25:18,255 There's only two of them. 275 00:25:18,299 --> 00:25:19,474 Cover me! 276 00:25:20,997 --> 00:25:21,563 Go around! 277 00:25:21,607 --> 00:25:22,521 Cover! 278 00:25:22,564 --> 00:25:23,564 Go around! 279 00:25:26,568 --> 00:25:28,527 Reloading! 280 00:25:28,570 --> 00:25:30,224 I got two magazines. 281 00:25:32,618 --> 00:25:34,402 We need to move, Marshall. 282 00:25:36,709 --> 00:25:38,014 Move, move! 283 00:25:38,058 --> 00:25:39,407 We got to get to the high ground. 284 00:25:49,591 --> 00:25:51,158 Last mag! 285 00:25:51,201 --> 00:25:53,290 I'm down to side arm. There's a ravine up ahead. 286 00:25:53,334 --> 00:25:54,596 We have to jump! 287 00:25:54,640 --> 00:25:55,989 What?! 288 00:25:56,032 --> 00:25:58,600 There's... There's a cliff! Cliff! Water! 289 00:25:58,644 --> 00:26:00,123 We have to jump! 290 00:26:00,167 --> 00:26:01,623 You want me to jump off a cliff? That's your best idea? 291 00:26:01,647 --> 00:26:04,693 Yes! Yes, that's the best idea. You got a better one? 292 00:26:04,737 --> 00:26:06,216 No, no, I like it, cowboy. 293 00:26:10,264 --> 00:26:11,439 Fuck me. 294 00:26:11,482 --> 00:26:13,354 Incoming! 295 00:28:24,659 --> 00:28:25,399 You find them? 296 00:28:25,442 --> 00:28:26,443 No. 297 00:28:27,357 --> 00:28:29,359 Downstream. It won't be long. 298 00:28:29,403 --> 00:28:30,796 Keep your distance. 299 00:28:30,839 --> 00:28:32,754 Let them lead us to the entrance. 300 00:28:32,798 --> 00:28:34,800 We will deal with them then. 301 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 Junior, where are you? 302 00:28:42,851 --> 00:28:44,157 Hey, Beck. 303 00:28:45,332 --> 00:28:49,466 Over here. Fucking hell, man. 304 00:28:52,252 --> 00:28:55,734 So, Farmer Becket, what's the plan now? 305 00:28:55,777 --> 00:28:56,430 Beck? 306 00:28:56,473 --> 00:28:58,258 What? I'm thinking. 307 00:28:59,694 --> 00:29:01,280 Maybe you're thinking you should have killed that kid, huh? 308 00:29:01,304 --> 00:29:02,784 Pop, pop, we're in and out. 309 00:29:02,828 --> 00:29:04,917 Oh, I'm sorry. I didn't realize we came here 310 00:29:04,960 --> 00:29:07,180 to kill kids, huh? Is that how you roll? 311 00:29:07,223 --> 00:29:08,503 That's how Marshall does it, huh? 312 00:29:08,529 --> 00:29:10,879 Kills kids, and fucking leaves his team behind? 313 00:29:10,923 --> 00:29:11,943 What are you even talking about? 314 00:29:11,967 --> 00:29:13,447 What do you think I'm talking about? 315 00:29:13,490 --> 00:29:15,686 You left Moses for dead, and you made me leave Preacher. 316 00:29:15,710 --> 00:29:17,712 Yeah, I thought Moses was dead. 317 00:29:17,756 --> 00:29:19,583 And as for Preacher, we gave him more 318 00:29:19,627 --> 00:29:21,213 of a fighting chance than they would have ever 319 00:29:21,237 --> 00:29:22,673 fucking given us. 320 00:29:22,717 --> 00:29:24,632 You can be mad at me when we get home. 321 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Yeah, if we get home. 322 00:29:31,770 --> 00:29:33,684 How far are we from Alpha? 323 00:29:35,469 --> 00:29:37,688 That river actually saved us some time. 324 00:29:37,732 --> 00:29:40,300 I imagine we're only a couple clicks out now. 325 00:29:40,343 --> 00:29:42,868 So, we follow the ridge line. If we're below them, 326 00:29:42,911 --> 00:29:45,305 we just carry on, and hope Alpha had better luck. 327 00:30:19,469 --> 00:30:22,864 This is it. This is where we enter. 328 00:30:22,908 --> 00:30:26,302 No, no, no, this is where we meet them. 329 00:30:26,346 --> 00:30:28,609 Well, they should have been here by now. 330 00:30:28,652 --> 00:30:31,917 Alpha's probably already come and gone. 331 00:30:31,960 --> 00:30:33,396 We can't keep waiting here. 332 00:30:33,440 --> 00:30:35,616 If those dogs catch us, we're done. 333 00:30:37,792 --> 00:30:39,315 What are you suggesting? 334 00:30:39,359 --> 00:30:41,970 I say we enter the compound, we meet up with Alpha, 335 00:30:42,014 --> 00:30:44,843 we exit where they entered, we haul ass from there. 336 00:30:44,886 --> 00:30:46,472 No, no, no. We move on to the pick up point. 337 00:30:46,496 --> 00:30:49,412 Listen, listen. We can't wait here anymore. 338 00:30:49,456 --> 00:30:51,545 Sooner or later, those dogs are going to find us, 339 00:30:51,588 --> 00:30:53,329 and when they do, we're done. 340 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 Now listen, with any luck, they're not - 341 00:30:55,027 --> 00:30:56,855 Marshall! We can't keep outrunning them. 342 00:30:56,898 --> 00:30:59,858 Alright? We need to go where they can't. 343 00:31:05,385 --> 00:31:08,779 Trust me. This is our best option. Alright? 344 00:31:11,043 --> 00:31:12,522 Lead the way, James. 345 00:31:12,566 --> 00:31:14,307 Alright. 346 00:31:50,386 --> 00:31:52,954 You're sure this is the right way? 347 00:31:52,998 --> 00:31:57,828 Honestly, I'm not sure of anything right now. 348 00:32:00,614 --> 00:32:01,808 Those dogs are getting pretty close. 349 00:32:01,832 --> 00:32:03,922 We've kind of trapped ourselves in here. 350 00:32:03,965 --> 00:32:06,533 Yeah, well, let's hope I know how to read a map. 351 00:32:06,576 --> 00:32:08,883 I wouldn't trust you to read a book. 352 00:32:32,776 --> 00:32:34,648 Oh, shit. 353 00:32:34,691 --> 00:32:35,475 What? 354 00:32:35,518 --> 00:32:35,997 Shit. 355 00:32:36,041 --> 00:32:36,780 What is it? 356 00:32:36,824 --> 00:32:38,130 This doesn't make sense. 357 00:32:39,435 --> 00:32:42,003 I know it's supposed to be here. 358 00:32:42,047 --> 00:32:44,484 Well, is the map upside down? 359 00:32:45,180 --> 00:32:47,487 No, the map's not upside down. 360 00:32:48,053 --> 00:32:49,706 It's got to be... Is it? 361 00:32:57,758 --> 00:32:58,802 Hey! Junior! 362 00:32:58,846 --> 00:32:59,803 What? 363 00:32:59,847 --> 00:33:00,500 I think I found it. 364 00:33:00,543 --> 00:33:00,979 Huh? 365 00:33:02,545 --> 00:33:04,112 Get over here. Give me a hand. 366 00:33:06,680 --> 00:33:07,986 I think it's under the rocks. 367 00:33:10,031 --> 00:33:10,814 Okay. 368 00:33:34,186 --> 00:33:36,840 I hear you not want to talk. 369 00:33:37,928 --> 00:33:40,757 It's okay. I don't need you to talk. 370 00:33:40,801 --> 00:33:42,629 I need you to listen. 371 00:33:43,717 --> 00:33:46,807 See that man there? He don't like you. 372 00:33:46,850 --> 00:33:50,550 You killed his brother, and this is not good. 373 00:33:50,593 --> 00:33:53,944 He wants to kill you very slowly. 374 00:33:53,988 --> 00:33:57,687 If you help me, maybe I put in good word, 375 00:33:57,731 --> 00:34:00,864 and he kill you not so slowly, yeah? 376 00:34:02,692 --> 00:34:04,129 Who's in the bag? 377 00:34:04,172 --> 00:34:06,000 He speaks! 378 00:34:06,044 --> 00:34:08,002 His name was Vitae. 379 00:34:08,046 --> 00:34:09,656 You knew him? 380 00:34:09,699 --> 00:34:11,049 Not well. 381 00:34:11,092 --> 00:34:16,532 Once infection start, only can be stopped by burn. 382 00:34:18,143 --> 00:34:19,709 We have sealed main doors, 383 00:34:19,753 --> 00:34:21,668 and locked everyone inside, 384 00:34:21,711 --> 00:34:25,237 but there are other ways in and out. 385 00:34:26,760 --> 00:34:28,781 You want me to show you where the other entrance is. 386 00:34:28,805 --> 00:34:31,765 Yes! We were searching for them when you came 387 00:34:31,808 --> 00:34:33,854 and killed our men. 388 00:34:33,897 --> 00:34:35,899 We didn't shoot first. 389 00:34:35,943 --> 00:34:38,076 I don't care who start. 390 00:34:38,119 --> 00:34:40,687 Jonah, you care who shoot first? 391 00:34:42,036 --> 00:34:44,256 Yes, Jonah not care either. 392 00:34:45,257 --> 00:34:47,041 We need to work together. 393 00:34:54,135 --> 00:34:56,790 Open bag. 394 00:35:05,277 --> 00:35:09,672 Now you see why anyone trying to enter facility 395 00:35:09,716 --> 00:35:10,847 dangerous. 396 00:35:11,805 --> 00:35:15,591 This get out, kill everything. 397 00:35:20,683 --> 00:35:22,816 How do I know you're telling the truth? 398 00:35:24,296 --> 00:35:29,170 You don't. But truth right in front. 399 00:35:36,699 --> 00:35:38,136 Hey. 400 00:35:39,746 --> 00:35:40,660 You know that thing I was supposed to tell you earlier? 401 00:35:40,703 --> 00:35:41,835 Yeah. 402 00:35:41,878 --> 00:35:44,142 This is my last job. 403 00:35:44,185 --> 00:35:47,971 Tell you what, we get out of here, it's my last job too. 404 00:35:48,015 --> 00:35:49,669 Alright. 405 00:36:05,859 --> 00:36:07,643 Shit! 406 00:36:09,210 --> 00:36:11,647 The wall. 407 00:36:11,691 --> 00:36:12,996 That's convenient. 408 00:36:13,040 --> 00:36:16,652 Yeah. Where's the body? 409 00:36:30,100 --> 00:36:31,406 Ah. 410 00:36:38,761 --> 00:36:41,155 Let's hope these guns do us better than the last guy. 411 00:36:41,199 --> 00:36:42,287 Yeah. 412 00:36:44,332 --> 00:36:50,208 So, you and Rachel, why did you guys break up? 413 00:36:51,209 --> 00:36:54,951 You, you want to do this now? 414 00:36:55,952 --> 00:36:57,234 Yeah, I could use the distraction. 415 00:36:57,258 --> 00:37:00,174 She found out about my condition. 416 00:37:00,218 --> 00:37:02,176 What, you mean about your emotional immaturity? 417 00:37:02,220 --> 00:37:03,133 That's the one. 418 00:37:03,177 --> 00:37:04,352 Oh. 419 00:37:04,396 --> 00:37:07,747 That, and she said the sex was too good. 420 00:37:07,790 --> 00:37:09,150 Yeah, that's always a deal breaker. 421 00:37:17,278 --> 00:37:18,366 We should get going. 422 00:37:19,846 --> 00:37:21,891 It won't be long before they follow us. 423 00:37:23,110 --> 00:37:25,373 I'm more worried about what's already inside. 424 00:38:10,070 --> 00:38:12,115 There she is. 425 00:38:16,119 --> 00:38:18,557 What the fuck? 426 00:38:22,343 --> 00:38:24,737 Looks like they found something in the ice. 427 00:38:24,780 --> 00:38:27,043 Fuck the money, let's get out of here. 428 00:38:36,966 --> 00:38:38,403 Are you done playing detective, 429 00:38:38,446 --> 00:38:40,796 because you're just typing in random passwords. 430 00:38:48,064 --> 00:38:49,370 No, stop touching stuff! 431 00:38:50,893 --> 00:38:52,504 The expedition to recover 432 00:38:52,547 --> 00:38:54,854 subject N's body from the glacier was a success. 433 00:38:54,897 --> 00:38:57,857 But the human trials have proved devastating. 434 00:38:57,900 --> 00:38:59,946 The foreign blood acts like a parasite, 435 00:38:59,989 --> 00:39:01,948 and attacks the human DNA. 436 00:39:01,991 --> 00:39:04,167 A theory has arisen among some of the scientists 437 00:39:04,211 --> 00:39:06,866 that this specimen is the biblical species 438 00:39:06,909 --> 00:39:08,607 from the book of Enoch. 439 00:39:08,650 --> 00:39:11,827 And if so, maybe we should have left it in the ice. Maybe - 440 00:39:14,395 --> 00:39:17,093 Let me sum it up for you. 441 00:39:17,137 --> 00:39:20,967 Man plays God, and ends up creating the fucking Devil. 442 00:39:21,010 --> 00:39:22,272 Do you remember in Sunday school 443 00:39:22,316 --> 00:39:23,337 when they used to teach us about fallen angels 444 00:39:23,361 --> 00:39:24,884 and Noah's ark? 445 00:39:25,493 --> 00:39:27,190 I think I missed that day. 446 00:39:27,234 --> 00:39:29,845 The fallen angels raped the daughters of men, 447 00:39:29,889 --> 00:39:33,371 and they created this species of monster, called the Nephilim, 448 00:39:33,414 --> 00:39:35,982 that would wage war on mankind. 449 00:39:36,025 --> 00:39:38,047 Mankind had lost the battle, and they were on the verge 450 00:39:38,071 --> 00:39:42,249 of extinction when Noah built the Ark. 451 00:39:42,292 --> 00:39:44,817 God sends a flood, and he cleansed the world 452 00:39:44,860 --> 00:39:47,428 of the abomination. 453 00:39:47,472 --> 00:39:50,083 Yeah. 454 00:39:50,126 --> 00:39:52,302 I definitely went to a different Sunday school. 455 00:39:53,434 --> 00:39:55,044 It's just supposed to be a story, but... 456 00:39:58,221 --> 00:40:02,400 So, what, these guys found an alien in the ice, 457 00:40:02,443 --> 00:40:04,619 and they're trying to breed us with him? 458 00:40:10,103 --> 00:40:11,147 You pull the drives. 459 00:40:11,191 --> 00:40:12,279 Yeah. 460 00:40:35,041 --> 00:40:37,260 Dr. Chloe? 461 00:40:39,480 --> 00:40:42,265 Dr. Chloe? 462 00:40:49,490 --> 00:40:51,100 Dr. Chloe. 463 00:41:12,600 --> 00:41:19,215 Hey, Marshall. It's you from the past. 464 00:41:19,259 --> 00:41:21,063 You're in a bunker with a bunch of dead scientists, 465 00:41:21,087 --> 00:41:24,917 and maybe some kind of biblical species, 466 00:41:24,960 --> 00:41:27,441 so check your life choices. 467 00:42:01,388 --> 00:42:03,042 Drop the axe. 468 00:42:06,132 --> 00:42:08,047 Dr. Chloe? 469 00:42:11,441 --> 00:42:13,008 It's okay. 470 00:42:13,574 --> 00:42:15,054 Junior, I found her. 471 00:42:16,534 --> 00:42:19,101 It's okay. I'm going to get you out of here. 472 00:42:19,145 --> 00:42:23,018 You need to be quiet. They're attracted to sound. 473 00:42:30,417 --> 00:42:31,417 Oh, fuck. 474 00:42:41,602 --> 00:42:43,561 Junior, help! 475 00:42:47,652 --> 00:42:49,218 What the fuck are you? 476 00:43:00,273 --> 00:43:03,668 Beck! Becket! 477 00:43:07,062 --> 00:43:09,151 Oh, shit! 478 00:43:19,684 --> 00:43:21,337 What the fuck is that? 479 00:43:23,122 --> 00:43:23,775 Did we get it? 480 00:43:23,818 --> 00:43:25,298 What is this thing? 481 00:43:26,299 --> 00:43:27,082 You alright? 482 00:43:27,126 --> 00:43:28,518 No, I'm not fucking alright. 483 00:43:31,434 --> 00:43:32,610 They're coming. 484 00:43:33,132 --> 00:43:34,220 What? 485 00:43:34,263 --> 00:43:35,438 They're coming. 486 00:43:35,482 --> 00:43:37,092 What do you mean? There's more of them? 487 00:43:37,136 --> 00:43:39,529 We need to get out of here. Now. 488 00:43:41,662 --> 00:43:43,359 Yeah, okay, we need to go. 489 00:44:05,294 --> 00:44:06,426 Wait. Ah, shit. 490 00:44:06,469 --> 00:44:07,383 What's wrong? 491 00:44:07,427 --> 00:44:08,471 They're coming in. 492 00:44:08,515 --> 00:44:09,690 Who's coming in? 493 00:44:09,734 --> 00:44:10,798 You remember the bad guys on the outside? 494 00:44:10,822 --> 00:44:12,824 Yeah? Well, now they're inside. 495 00:44:14,303 --> 00:44:16,218 It looks like they're trying to seal us in. 496 00:44:18,830 --> 00:44:20,745 Anyone want to surrender? 497 00:44:21,702 --> 00:44:23,661 Surrender? They will kill you. 498 00:44:23,704 --> 00:44:25,706 They killed everyone. 499 00:44:25,750 --> 00:44:28,317 Yeah, we already met them on the way in. 500 00:44:33,322 --> 00:44:34,802 Fuck. 501 00:44:34,846 --> 00:44:35,542 What? 502 00:44:35,585 --> 00:44:36,848 It's right there. 503 00:44:36,891 --> 00:44:39,851 We can't go this way. I'm getting low on ammo. 504 00:44:39,894 --> 00:44:43,332 Yeah, I only have a couple left. 505 00:44:43,376 --> 00:44:44,812 Hey, I have an idea. 506 00:44:44,856 --> 00:44:47,685 Why don't do humans against non-humans? 507 00:45:02,787 --> 00:45:05,703 Hey, help me up here. 508 00:45:06,442 --> 00:45:08,531 Yeah. 509 00:45:11,230 --> 00:45:14,189 Oh, come on. 510 00:45:22,589 --> 00:45:23,503 I'm going to die, we're all going to die, 511 00:45:23,546 --> 00:45:24,983 you know that? 512 00:45:25,026 --> 00:45:25,635 Yeah, yeah, yeah, we're all going to die. Let's go. 513 00:45:25,679 --> 00:45:26,636 Come on. 514 00:45:26,680 --> 00:45:27,768 Asshole. 515 00:45:29,291 --> 00:45:30,902 Does anyone else think it's weird 516 00:45:30,945 --> 00:45:33,382 that we're going into a vent when we just saw one 517 00:45:33,426 --> 00:45:36,211 go into a vent? 518 00:45:37,822 --> 00:45:40,738 No? I'm talking to myself? 519 00:46:15,381 --> 00:46:16,861 We've got to keep moving. 520 00:46:18,601 --> 00:46:21,256 It's right below us. 521 00:46:26,609 --> 00:46:27,697 We need to move. 522 00:46:29,003 --> 00:46:30,788 Doc, we got to keep moving. 523 00:46:30,831 --> 00:46:32,702 It's you from the past. 524 00:46:32,746 --> 00:46:33,854 You're in a bunker with a bunch of dead scientists. 525 00:46:33,878 --> 00:46:35,444 Shut that thing off! 526 00:46:35,488 --> 00:46:36,881 Some biblical hybrids, 527 00:46:36,924 --> 00:46:38,423 so maybe think about your life choices. 528 00:46:38,447 --> 00:46:40,407 And you know what, check on the Becket's because - 529 00:47:06,388 --> 00:47:09,304 Where is it? Where is it? 530 00:47:11,176 --> 00:47:12,438 Go! Go! 531 00:47:14,353 --> 00:47:16,964 Ah! 532 00:47:17,008 --> 00:47:19,488 Keep moving, keep moving! 533 00:47:19,532 --> 00:47:21,926 Doctor, just move your ass. Let's go! 534 00:47:30,369 --> 00:47:32,675 Let's go, Beck! Come on! 535 00:47:32,719 --> 00:47:33,720 Move! Get out of there! 536 00:47:34,982 --> 00:47:36,549 Poke your head up, I swear to God. 537 00:47:36,592 --> 00:47:38,333 Come on, you son of a bitch. 538 00:47:38,377 --> 00:47:39,378 Show yourself. 539 00:47:39,421 --> 00:47:41,728 Are you good? 540 00:47:41,771 --> 00:47:42,860 Fuck! 541 00:47:43,773 --> 00:47:45,253 What the fuck are we doing here? 542 00:47:45,297 --> 00:47:47,865 Fuck. Fucking freak show down here. 543 00:47:50,041 --> 00:47:53,000 Are you good? Are you good, Dr. Chloe? 544 00:47:53,044 --> 00:47:55,524 Because we need some fucking answers! 545 00:48:01,400 --> 00:48:02,923 Oh, hell no! I've seen that before. 546 00:48:02,967 --> 00:48:04,316 Fuck. 547 00:48:04,359 --> 00:48:05,599 What are we doing here, cowboy? 548 00:48:08,711 --> 00:48:11,453 Just get me out of here. 549 00:48:11,497 --> 00:48:12,802 Please. 550 00:48:13,891 --> 00:48:15,129 We're not fucking leaving this room 551 00:48:15,153 --> 00:48:16,894 until you start telling us what's going on. 552 00:48:16,937 --> 00:48:18,983 They're genetic hybrids. 553 00:48:19,026 --> 00:48:21,942 Hybrids? Hybrids of what? 554 00:48:21,986 --> 00:48:26,033 Part human, part... 555 00:48:26,077 --> 00:48:27,948 Something else. 556 00:48:27,992 --> 00:48:29,732 What's the something else? 557 00:48:29,776 --> 00:48:32,431 We called it Subject N. 558 00:48:32,474 --> 00:48:35,390 We extracted its blood, and made Adam with it. 559 00:48:35,434 --> 00:48:37,740 Can we go now? 560 00:48:37,784 --> 00:48:38,892 This was that Nephilim shit you guys 561 00:48:38,916 --> 00:48:40,918 were talking about outside. 562 00:48:40,961 --> 00:48:44,530 Oh, God. What the hell's wrong with you people? 563 00:48:44,573 --> 00:48:45,768 You find someone in the goddamn ice, 564 00:48:45,792 --> 00:48:47,402 you leave it in the goddamn ice. 565 00:48:47,446 --> 00:48:48,708 Here's what we need to do. 566 00:48:48,751 --> 00:48:50,579 We need to find the other service entrance. 567 00:48:50,623 --> 00:48:53,626 We go in through medical, into engineering. 568 00:48:53,669 --> 00:48:55,802 Hopefully along the way we find Alpha. 569 00:48:55,845 --> 00:48:57,673 No, no, no, no. 570 00:48:57,717 --> 00:48:59,588 What now? 571 00:48:59,632 --> 00:49:01,460 I am not going down there. 572 00:49:01,503 --> 00:49:02,785 Like hell you're not going down there. 573 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 Why? Why don't you want to go down there? 574 00:49:05,464 --> 00:49:07,422 That's where Adam started it all. 575 00:49:07,466 --> 00:49:09,772 And I just spent the last 20 hours getting as far away 576 00:49:09,816 --> 00:49:11,600 from there as possible. 577 00:49:11,644 --> 00:49:13,428 How many of these things are there? 578 00:49:13,472 --> 00:49:15,953 This facility has 22 employees. 579 00:49:15,996 --> 00:49:18,477 How many do you think are infected? 580 00:49:21,654 --> 00:49:24,483 All of them except one. 581 00:49:27,007 --> 00:49:29,096 You're the one, right? 582 00:49:29,140 --> 00:49:31,969 You're the one that's not infected? 583 00:49:32,012 --> 00:49:35,015 Wait, these things are fucking people? 584 00:49:35,059 --> 00:49:37,148 These are your people? 585 00:49:38,149 --> 00:49:39,213 Maybe they're killing each other. 586 00:49:39,237 --> 00:49:40,597 There might be less of them by now. 587 00:49:40,629 --> 00:49:42,762 They don't attack their own. 588 00:49:43,937 --> 00:49:45,243 That doesn't change anything. 589 00:49:45,286 --> 00:49:46,113 We still need to go down that way. 590 00:49:46,157 --> 00:49:48,507 The facility is on lockdown. 591 00:49:48,550 --> 00:49:50,639 You couldn't go down there if you wanted to. 592 00:49:50,683 --> 00:49:52,076 We need to go up. 593 00:49:52,119 --> 00:49:54,817 What is wrong with you? We can't go back up. 594 00:49:54,861 --> 00:49:56,994 The militia are up there. They followed us in. 595 00:49:57,037 --> 00:49:59,909 Why did you lead them to the entrance then? 596 00:50:00,910 --> 00:50:02,521 Who are you guys? 597 00:50:02,564 --> 00:50:04,610 Oh, that's nice. Thanks. 598 00:50:04,653 --> 00:50:06,133 Nice to meet you too, okay? 599 00:50:06,177 --> 00:50:09,049 Your calvary that you sent a little message to, 600 00:50:09,093 --> 00:50:11,834 your special ops team? They're dead, and we're not. 601 00:50:11,878 --> 00:50:14,098 And you're in the shit. So, we're going down there, 602 00:50:14,141 --> 00:50:15,577 with or without you. 603 00:50:16,883 --> 00:50:18,363 The intel says there's another tunnel 604 00:50:18,406 --> 00:50:20,147 that leads out. We find it, we find Alpha, 605 00:50:20,191 --> 00:50:21,670 and we get out of here. 606 00:50:27,633 --> 00:50:29,026 Are you good? 607 00:50:31,941 --> 00:50:33,726 I'm fine. 608 00:50:54,877 --> 00:50:56,227 Sounds like they killed it. 609 00:50:58,229 --> 00:51:00,492 Or maybe it killed them. 610 00:51:10,632 --> 00:51:12,895 I think this is it. 611 00:51:15,072 --> 00:51:17,248 Alright, who is this Adam, huh? Why is he so important? 612 00:51:17,291 --> 00:51:20,555 Adam was the first successful hybrid created 30 years ago. 613 00:51:20,599 --> 00:51:21,948 He was moved here for containment 614 00:51:21,991 --> 00:51:23,167 when he became unstable. 615 00:51:23,210 --> 00:51:24,864 You guys put him in containment? 616 00:51:24,907 --> 00:51:26,561 Come on, Beck, how you doing? 617 00:51:26,605 --> 00:51:27,997 Working on it. 618 00:51:28,041 --> 00:51:30,043 Subject N's DNA had adverse effects on adult DNA. 619 00:51:30,087 --> 00:51:31,914 The only way to merge the two genetic strains 620 00:51:31,958 --> 00:51:33,568 is an embryo. 621 00:51:33,612 --> 00:51:36,049 Well, great, so he's a test tube baby. 622 00:51:36,093 --> 00:51:37,746 So, what happened to him? 623 00:51:37,790 --> 00:51:39,115 Did you just hear? He didn't get breastfed enough. 624 00:51:39,139 --> 00:51:41,054 Nobody asked if he was okay with being 625 00:51:41,098 --> 00:51:45,711 a science experiment, and he snapped. 626 00:51:45,754 --> 00:51:47,278 That's what happened. 627 00:51:48,801 --> 00:51:50,933 Okay. Moral of the story, you have to have consent. 628 00:51:50,977 --> 00:51:53,066 Got it. 629 00:51:55,329 --> 00:51:57,549 Hey, hey! Stop right there! 630 00:51:57,592 --> 00:52:00,160 Drop the gun, and put your hands up! 631 00:52:00,204 --> 00:52:03,076 Do it, and do it now! 632 00:52:03,120 --> 00:52:05,687 Now to the wall! 633 00:52:05,731 --> 00:52:08,603 Move it! Move it now! 634 00:52:08,647 --> 00:52:11,606 Let's go! 635 00:52:11,650 --> 00:52:12,651 We're not alone in here. 636 00:52:12,694 --> 00:52:14,696 No shit, we're not alone in here. 637 00:52:14,740 --> 00:52:15,891 There's something alive down here, 638 00:52:15,915 --> 00:52:17,240 and it's not human, okay? We can team up. 639 00:52:17,264 --> 00:52:18,309 No more talking! 640 00:52:18,352 --> 00:52:19,875 Just keep your voice down. 641 00:52:19,919 --> 00:52:21,964 The next one of you who speaks gets a bullet 642 00:52:22,008 --> 00:52:24,793 between the eyes. I only need the girl. 643 00:52:24,837 --> 00:52:29,102 The rest of you, I could kill right now. 644 00:52:29,363 --> 00:52:30,843 Fuck. 645 00:52:40,244 --> 00:52:42,637 I'm just spitballing here. 646 00:52:42,681 --> 00:52:44,224 The next time you send out a distress call, 647 00:52:44,248 --> 00:52:46,902 maybe mention there's a fucking monster in here with you. 648 00:52:46,946 --> 00:52:49,992 Having known that, I would have prepared differently. 649 00:52:50,036 --> 00:52:52,299 If you knew, you wouldn't have come at all. 650 00:52:52,343 --> 00:52:53,648 You got that right. 651 00:53:08,359 --> 00:53:10,230 So, was that Adam? 652 00:53:11,057 --> 00:53:12,972 Hey, was that Adam? 653 00:53:13,015 --> 00:53:17,019 No, Adam is dead. Olek killed him. 654 00:53:17,063 --> 00:53:20,284 Olek? Who the hell's Olek? 655 00:53:20,327 --> 00:53:23,156 He was in charge of keeping Adam contained. 656 00:53:23,200 --> 00:53:25,245 Oh, wow, huh? Plot twist. 657 00:53:25,289 --> 00:53:27,160 Caregiver kills the patient. 658 00:53:27,204 --> 00:53:29,118 So, why is he sticking around? 659 00:53:29,162 --> 00:53:31,338 He wants to weaponize Adam's research, 660 00:53:31,382 --> 00:53:32,948 which I have. 661 00:53:32,992 --> 00:53:34,341 Oh, she has the research. 662 00:53:34,385 --> 00:53:35,753 That's a little bit of information that'd be nice 663 00:53:35,777 --> 00:53:38,127 to know ahead of time, doctor. 664 00:53:40,739 --> 00:53:43,002 What's the plan if we get out of here? 665 00:53:43,045 --> 00:53:45,961 Helicopter picks us up, and we leave this place 666 00:53:46,005 --> 00:53:47,746 like a bad memory. 667 00:54:00,976 --> 00:54:03,892 Okay, we need to follow the water line to the hatch. 668 00:54:08,419 --> 00:54:10,725 Where did you get this map? 669 00:54:10,769 --> 00:54:11,813 Let's go! 670 00:54:11,857 --> 00:54:13,162 Sprinkler, sprinkler. 671 00:54:21,910 --> 00:54:23,347 You guys, I have some more. 672 00:54:36,490 --> 00:54:39,101 Which red pipe? This whole room is red pipe. 673 00:54:39,145 --> 00:54:41,147 I think it's this one. 674 00:54:41,408 --> 00:54:43,454 Main... 675 00:54:53,420 --> 00:54:55,335 Why do they make the doors so small? 676 00:55:34,374 --> 00:55:36,420 Alright, what's next? 677 00:55:38,552 --> 00:55:41,250 The next hatch is at the end of this level. 678 00:55:43,383 --> 00:55:46,386 Okay. That's simple enough, yeah? 679 00:55:46,430 --> 00:55:47,909 Let's go. 680 00:55:48,562 --> 00:55:50,477 Shit. We've got a problem. 681 00:55:50,521 --> 00:55:52,827 Yeah, seven feet tall, likes to kill for fun? 682 00:55:52,871 --> 00:55:54,152 Doesn't talk much, has a thing for you? 683 00:55:54,176 --> 00:55:55,545 Unless you're talking about the redhead, 684 00:55:55,569 --> 00:55:57,223 'cause I cancel my dibs. 685 00:55:57,266 --> 00:55:58,374 We're going to come out on the wrong side 686 00:55:58,398 --> 00:55:59,660 of this mountain. 687 00:55:59,704 --> 00:56:02,271 We're not going to make it to the LZ on time. 688 00:56:04,448 --> 00:56:10,105 Okay. Uh, we'll find Alpha, make sure he has a sat phone, 689 00:56:10,149 --> 00:56:11,431 call in a different extraction point. 690 00:56:11,455 --> 00:56:14,066 What happens if we can't find your friends? 691 00:56:20,464 --> 00:56:21,987 I think I should lead the way, yeah? 692 00:56:22,030 --> 00:56:25,860 Yeah, well, I've got the map. I should stay in front. 693 00:56:25,904 --> 00:56:27,558 Okay. 694 00:56:27,601 --> 00:56:29,386 Besides, you have the gun. 695 00:56:55,063 --> 00:56:56,935 What does that mean? 696 00:56:56,978 --> 00:56:59,067 Lockdown's over. 697 00:57:32,927 --> 00:57:34,233 Hey, Rach, huh? 698 00:57:34,276 --> 00:57:35,321 How are you doing? 699 00:57:37,236 --> 00:57:38,585 Help me get her vest off. 700 00:57:39,543 --> 00:57:41,109 Careful. 701 00:57:43,416 --> 00:57:44,330 Hey, hey, you're going to be okay. 702 00:57:44,373 --> 00:57:46,463 You're going to be okay. 703 00:57:47,681 --> 00:57:50,336 Hey, you're going to be fine, huh? 704 00:57:50,379 --> 00:57:52,469 Yeah, yeah, we found her. We found the scientist. 705 00:57:52,512 --> 00:57:53,924 We're going home. It's going to be fine. 706 00:57:53,948 --> 00:57:55,167 What's happening to her? 707 00:57:55,210 --> 00:57:57,169 She has a laceration in her lower abdomen. 708 00:58:04,132 --> 00:58:05,612 Guys? 709 00:58:08,180 --> 00:58:11,052 Oh, fuck. Okay, guys, we've got to move. 710 00:58:11,096 --> 00:58:11,923 We've got to move. Rach, we're going to - 711 00:58:11,966 --> 00:58:13,315 She can't. 712 00:58:13,359 --> 00:58:15,317 She can't. 713 00:58:15,361 --> 00:58:16,536 What do you mean? 714 00:58:19,670 --> 00:58:22,673 Okay, okay. It's going to be fine. 715 00:58:22,716 --> 00:58:23,674 Huh? We're going to get you home. 716 00:58:23,717 --> 00:58:25,240 Can you help us, please? 717 00:58:25,284 --> 00:58:27,634 It's too late. Once you're infected, 718 00:58:27,678 --> 00:58:29,244 there's nothing you can do. 719 00:58:29,288 --> 00:58:32,596 The hell there isn't! Help her out! 720 00:58:32,639 --> 00:58:34,162 She's turning. 721 00:58:34,206 --> 00:58:36,338 Hey, can you wake the fuck up and help her? 722 00:58:38,732 --> 00:58:40,172 There's a medical ward down the hall. 723 00:58:40,212 --> 00:58:42,214 Find a stretcher we can use to carry her out. 724 00:58:42,257 --> 00:58:44,172 Okay. Okay, hey, I'll be right back. 725 00:58:44,216 --> 00:58:45,173 I'll be right back. 726 00:58:45,217 --> 00:58:46,305 We don't have time. 727 00:58:46,348 --> 00:58:48,089 I'll be quick. 728 00:58:50,352 --> 00:58:52,659 Everything's going to be fine. 729 00:58:55,053 --> 00:58:59,579 Hey, I got this. Go find us the way out. 730 00:58:59,623 --> 00:59:02,234 Okay, just keep pressure on the wound. 731 00:59:02,277 --> 00:59:04,192 I'm going to look for the next hatch. 732 00:59:04,236 --> 00:59:05,759 You're going to be fine. 733 00:59:08,240 --> 00:59:09,565 Hey, everything's going to be okay. 734 00:59:09,589 --> 00:59:11,678 Hey, it's going to be okay. 735 00:59:11,722 --> 00:59:16,248 It's going to alright, yeah. 736 00:59:16,291 --> 00:59:18,163 It's going to be okay. 737 00:59:29,609 --> 00:59:32,307 I'm sorry. 738 00:59:58,464 --> 01:00:01,554 What the hell did you... What the hell did you do? 739 01:00:01,598 --> 01:00:04,557 I helped your friend. 740 01:00:07,821 --> 01:00:09,649 Rach. 741 01:00:11,782 --> 01:00:14,175 You put a bullet... You put a bullet in her head. 742 01:00:14,219 --> 01:00:16,656 Once the blood is in, you can't stop it. 743 01:00:16,700 --> 01:00:19,659 Your friend was turning. She was in pain. 744 01:00:19,703 --> 01:00:21,313 You fucking killed her. 745 01:00:21,356 --> 01:00:23,445 I stopped her suffering. 746 01:00:34,326 --> 01:00:35,544 Hey, just take it easy. 747 01:00:35,588 --> 01:00:36,415 Tell me why I shouldn't fucking kill you, 748 01:00:36,458 --> 01:00:37,372 right here, right now, huh? 749 01:00:37,416 --> 01:00:38,809 Stay calm. 750 01:00:38,852 --> 01:00:40,134 I knew what was happening to her because I've seen it 751 01:00:40,158 --> 01:00:42,160 happen again and again to my friends. 752 01:00:42,203 --> 01:00:43,683 This isn't the time, alright? 753 01:00:43,727 --> 01:00:46,120 We can deal with this later, but right now we need 754 01:00:46,164 --> 01:00:47,339 to get going. 755 01:00:48,732 --> 01:00:50,492 Yeah, well, I say we put two in the fucking scientist 756 01:00:50,516 --> 01:00:51,430 and move on. 757 01:00:51,473 --> 01:00:52,625 Hey, hey. Nobody else has to die. 758 01:00:52,649 --> 01:00:53,650 Listen. 759 01:00:53,693 --> 01:00:55,652 You don't get to talk! 760 01:00:55,695 --> 01:00:57,828 The person you cared for is gone. 761 01:00:57,871 --> 01:01:00,700 The longer we stay here, the more dangerous it is for you. 762 01:01:03,703 --> 01:01:05,139 Do you hear that? 763 01:01:05,183 --> 01:01:07,489 They're going to be through that door any second. 764 01:01:07,533 --> 01:01:09,143 We need to get out of here. 765 01:01:09,187 --> 01:01:10,318 Move. 766 01:01:10,362 --> 01:01:11,556 No, I'm not moving. You're not thinking - 767 01:01:11,580 --> 01:01:12,799 Move the fuck out of the way. 768 01:01:12,843 --> 01:01:14,627 No, just take one second and think - 769 01:01:14,671 --> 01:01:16,107 Move! 770 01:01:16,150 --> 01:01:17,258 What the hell's wrong with you? 771 01:01:17,282 --> 01:01:18,196 What the hell's wrong with me, huh? 772 01:01:18,239 --> 01:01:19,197 What the hell's wrong with you? 773 01:01:19,240 --> 01:01:20,502 I'm trying to save our lives. 774 01:01:20,546 --> 01:01:22,350 Save our lives, Beck? We wouldn't fucking be here 775 01:01:22,374 --> 01:01:23,418 if it wasn't for you! 776 01:01:23,462 --> 01:01:24,526 What, like this is my fault? 777 01:01:24,550 --> 01:01:26,291 Yeah, it is your fucking fault! 778 01:01:26,334 --> 01:01:28,182 If you had let Moses kill that kid in the woods, 779 01:01:28,206 --> 01:01:30,121 we would have been in and out. 780 01:01:30,164 --> 01:01:32,166 But no, you're too much of a fucking bitch 781 01:01:32,210 --> 01:01:33,602 to pull the trigger! 782 01:01:33,646 --> 01:01:35,213 It's here. 783 01:01:36,257 --> 01:01:37,868 How, huh? How's it following us? 784 01:01:37,911 --> 01:01:39,696 How are you doing this, huh? 785 01:01:39,739 --> 01:01:42,176 Enough! I'm right fucking here! Let's end it! 786 01:01:42,220 --> 01:01:43,917 Come on, show yourself! 787 01:01:51,664 --> 01:01:52,839 Fuck you! 788 01:01:54,406 --> 01:01:55,276 Come on, let's go! 789 01:02:08,899 --> 01:02:09,899 Go! Go, go, go, go, go! 790 01:02:13,425 --> 01:02:16,558 Come on! Come on! 791 01:02:22,521 --> 01:02:23,914 Where's Junior? 792 01:02:23,957 --> 01:02:25,785 I don't know. 793 01:02:25,829 --> 01:02:27,874 Junior, can you hear me? 794 01:02:42,497 --> 01:02:44,804 Oh, what the hell are you guys doing down here? 795 01:02:48,765 --> 01:02:52,246 Come here. Oh, you bitch. 796 01:03:02,604 --> 01:03:05,782 Oh, shit. He's right here. 797 01:03:33,505 --> 01:03:34,462 Shut him up. 798 01:03:37,901 --> 01:03:39,554 It's going to hear us. 799 01:03:41,774 --> 01:03:43,254 Pass me the knife. 800 01:04:08,714 --> 01:04:12,587 I'm sorry. I need to use your house. 801 01:04:18,028 --> 01:04:19,986 Thanks for having me, man. 802 01:04:20,030 --> 01:04:21,509 There's something out there. 803 01:04:27,951 --> 01:04:32,346 Junior, Junior can you hear me. 804 01:04:32,390 --> 01:04:35,436 Beck? Shit. 805 01:04:35,480 --> 01:04:37,047 Beck, I'm in the morgue. 806 01:04:37,090 --> 01:04:41,965 Beck, I'm in the morgue. Where are you guys? 807 01:04:43,401 --> 01:04:44,481 We've got to block the door! 808 01:04:48,710 --> 01:04:51,888 Ah! Ah! Junior, we need help! 809 01:04:51,931 --> 01:04:52,932 Junior! 810 01:04:52,976 --> 01:04:55,979 Thanks, buddy. Got to go. 811 01:04:58,938 --> 01:05:01,898 Beck, Beck, I'm stuck in the morgue. 812 01:05:02,768 --> 01:05:05,727 Come on! Come on! Come on! 813 01:05:07,947 --> 01:05:11,385 I'm not going to die in here. Let's go. 814 01:05:14,388 --> 01:05:15,388 Junior! 815 01:05:18,392 --> 01:05:19,437 Junior! 816 01:05:19,480 --> 01:05:20,920 Junior, we could use the distraction! 817 01:05:36,933 --> 01:05:37,977 Ah! 818 01:05:56,996 --> 01:05:58,955 Oh, fuck you, dude. 819 01:06:00,478 --> 01:06:01,958 Why did he leave? 820 01:06:02,001 --> 01:06:03,960 I don't know. 821 01:06:04,569 --> 01:06:07,398 Ah! Ah! 822 01:06:12,446 --> 01:06:14,622 Shit. 823 01:06:22,108 --> 01:06:25,633 Olek's men are here. 824 01:06:25,677 --> 01:06:28,071 Eventually they're going to catch up to us. 825 01:06:29,550 --> 01:06:32,553 Oh, great. So, we have a tape recorder and a knife. 826 01:06:35,078 --> 01:06:36,949 Shit. 827 01:06:39,082 --> 01:06:40,561 Ah! 828 01:06:40,605 --> 01:06:41,867 Check on the Becket's, 829 01:06:41,910 --> 01:06:43,521 especially around the holidays. 830 01:06:43,564 --> 01:06:45,151 That Sunday school story? They might be in a cult. 831 01:06:45,175 --> 01:06:47,525 And last thing, be okay with Becket. 832 01:06:47,568 --> 01:06:50,919 He's got a kid on the way, and you're happy for him, 833 01:06:50,963 --> 01:06:53,096 so don't take it personally. 834 01:06:53,139 --> 01:06:54,619 And as for you... 835 01:07:28,044 --> 01:07:30,959 You have been corrupted, huh? 836 01:07:31,221 --> 01:07:33,658 Good. 837 01:07:34,746 --> 01:07:37,227 This is justice. You killed my brother. 838 01:07:38,271 --> 01:07:41,970 Prepare to die, right? That's the line? 839 01:07:42,014 --> 01:07:43,755 Princess Bride? 840 01:07:54,200 --> 01:07:55,897 Ah. 841 01:08:00,163 --> 01:08:01,860 You dropped this. 842 01:08:03,122 --> 01:08:04,863 Thanks. 843 01:08:04,906 --> 01:08:07,257 You know how to use one of those? 844 01:08:09,694 --> 01:08:11,609 I'll figure it out. 845 01:08:12,610 --> 01:08:14,090 Let's go fry these bastards. 846 01:08:14,133 --> 01:08:16,266 Stop. 847 01:08:16,831 --> 01:08:17,745 What? 848 01:08:17,789 --> 01:08:19,225 You need to get me out of here. 849 01:08:19,269 --> 01:08:21,184 Yeah, right after we get Marshall. 850 01:08:21,227 --> 01:08:25,275 No. If Olek gets this research, he'll turn it into a weapon. 851 01:08:25,318 --> 01:08:30,236 And if that happens, we're all dead. 852 01:08:49,951 --> 01:08:50,996 Where is Adam? 853 01:08:51,039 --> 01:08:53,085 Who's Adam? 854 01:08:53,129 --> 01:08:55,305 You don't know? 855 01:08:57,263 --> 01:08:58,830 It spreads fast, yeah? 856 01:08:58,873 --> 01:09:00,832 You can feel it. 857 01:09:01,615 --> 01:09:03,617 It changes your body. 858 01:09:04,183 --> 01:09:05,184 It also brings truth. 859 01:09:05,228 --> 01:09:07,055 What do you want? 860 01:09:07,099 --> 01:09:09,275 To watch your soul disappear. 861 01:09:09,319 --> 01:09:12,235 What are you talking about? 862 01:09:12,278 --> 01:09:14,324 It is very painful, yeah? 863 01:09:14,367 --> 01:09:21,200 First it burns. Your blood will boil, feel like fire. 864 01:09:21,244 --> 01:09:23,985 And then you'll see things, memories that aren't yours. 865 01:09:24,029 --> 01:09:28,642 You will die, and come back, reborn as Nephilim. 866 01:09:28,686 --> 01:09:30,122 Whatever you're on, dude, 867 01:09:30,166 --> 01:09:31,732 I'd love just a little taste of it, huh? 868 01:09:31,776 --> 01:09:34,082 Huh, just give me a little. Give daddy some. 869 01:09:34,126 --> 01:09:35,214 Just put it... 870 01:09:35,258 --> 01:09:36,868 You're a funny guy, huh? 871 01:09:36,911 --> 01:09:42,613 I promise you, I promise you, that won't last. 872 01:09:42,656 --> 01:09:45,311 But if you tell me where Adam is, 873 01:09:45,355 --> 01:09:47,879 I will put you out your misery. 874 01:09:47,922 --> 01:09:52,840 I already told you. I don't know... 875 01:09:56,975 --> 01:09:58,019 I need some help here! 876 01:10:06,724 --> 01:10:08,029 You can't keep me in here. 877 01:10:09,379 --> 01:10:11,294 You can't keep me in here. 878 01:10:19,389 --> 01:10:21,086 When he's back... 879 01:10:21,782 --> 01:10:22,479 She. 880 01:10:22,522 --> 01:10:24,220 I know, I know, I know. 881 01:10:25,003 --> 01:10:26,787 We will deal with her. 882 01:10:26,831 --> 01:10:29,877 And now, you knowing truth has set you free. 883 01:10:29,921 --> 01:10:31,401 So, please. 884 01:10:34,317 --> 01:10:36,101 So, this is Adam's room? 885 01:10:36,144 --> 01:10:39,235 Yes. This is where they kept him. 886 01:11:06,740 --> 01:11:08,916 He was here the whole time. 887 01:11:18,361 --> 01:11:20,101 Oh, God! 888 01:11:25,063 --> 01:11:26,934 At least we found Alpha. 889 01:11:28,501 --> 01:11:30,242 Oh, I think I'm going to throw up. 890 01:11:30,286 --> 01:11:32,070 Junior, can you hear me? 891 01:11:33,114 --> 01:11:35,334 You seem like weak man, yeah? 892 01:11:36,422 --> 01:11:38,772 I will spare you what happens next. 893 01:11:58,401 --> 01:11:59,445 Junior! 894 01:12:00,794 --> 01:12:03,014 Nothing's getting through this concrete. 895 01:12:04,885 --> 01:12:06,365 There should be a sat phone somewhere. 896 01:12:13,372 --> 01:12:15,200 It still works. 897 01:12:16,332 --> 01:12:17,352 Alright, I want you to follow this tunnel 898 01:12:17,376 --> 01:12:20,118 all the way to the top. 899 01:12:22,947 --> 01:12:24,252 You're not coming? 900 01:12:24,296 --> 01:12:27,299 When you get to the surface, press this button. 901 01:12:27,343 --> 01:12:29,475 They'll come find you. 902 01:12:32,522 --> 01:12:34,480 Thank you. 903 01:12:58,069 --> 01:13:01,551 Can you tell me that story about Adam again? 904 01:13:02,465 --> 01:13:06,120 What? Why, we don't have time? 905 01:13:08,601 --> 01:13:11,474 Oh, I think we have time. 906 01:13:13,301 --> 01:13:15,869 Why don't you tell me the story about Adam, 907 01:13:15,913 --> 01:13:18,394 the one where he's kept down here his entire life, 908 01:13:18,437 --> 01:13:21,222 and then he kills his captors so he could escape. 909 01:13:21,266 --> 01:13:22,833 Why don't you tell me that story again? 910 01:13:22,876 --> 01:13:24,312 What are you talking about? 911 01:13:24,356 --> 01:13:27,011 My wife is twelve weeks pregnant. 912 01:13:27,054 --> 01:13:29,274 She's been puking since the start. 913 01:13:29,317 --> 01:13:31,102 Now, I thought you were just sick, 914 01:13:31,145 --> 01:13:33,496 or maybe it all this blood, or it was this fucking creature 915 01:13:33,539 --> 01:13:37,456 chasing you. But then I see this! 916 01:13:37,500 --> 01:13:41,025 Why would Adam have a crib in his room? 917 01:13:42,243 --> 01:13:43,244 You're scaring me. 918 01:13:43,288 --> 01:13:45,072 How far along are you? 919 01:13:45,116 --> 01:13:46,465 You're scaring me. 920 01:13:46,509 --> 01:13:49,512 Don't you lie to me! Don't you fucking lie to me. 921 01:13:52,515 --> 01:13:54,386 Oh! 922 01:13:56,257 --> 01:13:57,257 Oh, God! 923 01:14:19,324 --> 01:14:21,152 Oh! 924 01:14:21,935 --> 01:14:24,329 How far along are you? 925 01:14:25,983 --> 01:14:29,377 I'm about the same as your wife. 926 01:14:30,509 --> 01:14:35,166 You fucking played us this whole time. 927 01:14:35,209 --> 01:14:37,473 Do you have any idea how many people died 928 01:14:37,516 --> 01:14:38,778 trying to save you? 929 01:14:38,822 --> 01:14:41,520 What would you have done if you were in my place, 930 01:14:41,564 --> 01:14:44,480 with only pictures of the real world, 931 01:14:44,523 --> 01:14:48,222 and an empty promise that one day you'd be set free! 932 01:14:49,528 --> 01:14:52,966 I wasn't going to let my son be raised in this place. 933 01:14:53,010 --> 01:14:54,968 So, what, you just killed them? 934 01:14:55,708 --> 01:14:58,102 Not all of them. 935 01:14:59,495 --> 01:15:02,498 And the distress call? My money? 936 01:15:02,541 --> 01:15:04,021 Just the carrot at the end of a stick 937 01:15:04,064 --> 01:15:06,110 to get us to come rescue you. 938 01:15:07,546 --> 01:15:11,507 Why? Why wouldn't you just tell the truth from the start? 939 01:15:11,550 --> 01:15:15,206 You know, I want to believe that you're a good person. 940 01:15:15,249 --> 01:15:18,514 But you lied. Why? 941 01:15:18,557 --> 01:15:22,082 Oh, I'm sorry. Let me try this again. 942 01:15:22,126 --> 01:15:24,650 Hi, I'm Chloe. I was made in a lab, 943 01:15:24,694 --> 01:15:26,652 been locked down here for 30 years, 944 01:15:26,696 --> 01:15:29,002 and I killed my captors. 945 01:15:29,046 --> 01:15:32,528 Will you please rescue me? 946 01:15:32,571 --> 01:15:34,660 Is that what you wanted? 947 01:15:34,704 --> 01:15:36,183 In my experience, people only care 948 01:15:36,227 --> 01:15:38,534 when they have something to gain. 949 01:15:39,709 --> 01:15:43,060 So, I guess the real question is... 950 01:15:43,103 --> 01:15:45,541 Will you let me leave? 951 01:15:49,545 --> 01:15:52,591 I get why you did it. 952 01:15:52,635 --> 01:15:54,332 I'd do anything to save my kid. 953 01:15:58,379 --> 01:16:01,687 But that's why I can't let you leave this room. 954 01:16:01,731 --> 01:16:05,648 I have a daughter now, and your blood... 955 01:16:06,649 --> 01:16:07,780 That's too dangerous. 956 01:16:13,264 --> 01:16:14,439 Come on. 957 01:16:19,139 --> 01:16:22,403 You're a good person, Becket. 958 01:16:22,447 --> 01:16:25,102 I'm sorry that it came to this. 959 01:16:26,407 --> 01:16:29,323 I'm not going to kill you, but I'm not letting you 960 01:16:29,367 --> 01:16:31,282 leave this room. 961 01:16:33,545 --> 01:16:38,376 Marshall was right, you don't have what it takes. 962 01:16:39,812 --> 01:16:44,034 Sometimes to beat the monster, you have to become the monster. 963 01:17:46,792 --> 01:17:48,707 Hey! 964 01:17:50,578 --> 01:17:53,146 Drop him, ugly, or your girlfriend gets it. 965 01:17:56,933 --> 01:17:58,493 Move again, the next one's in your head. 966 01:18:08,596 --> 01:18:10,207 I hate to break it to you, Beck, 967 01:18:10,250 --> 01:18:13,514 but she's been lying to us. 968 01:18:13,558 --> 01:18:15,168 Thanks for the heads up. 969 01:18:15,212 --> 01:18:17,649 You kill me, and he will rip you apart. 970 01:18:28,225 --> 01:18:32,490 Don't you know? I'm already dead. 971 01:20:41,706 --> 01:20:43,316 Olek. 972 01:20:46,450 --> 01:20:48,495 Please don't. 973 01:21:10,387 --> 01:21:12,998 I never meant for you to get hurt. 974 01:21:17,394 --> 01:21:18,917 I'm sorry. 975 01:21:19,962 --> 01:21:21,833 I'm so sorry. 976 01:21:22,529 --> 01:21:23,922 Please forgive me. 977 01:21:25,489 --> 01:21:28,622 You were going to change everything. 978 01:21:30,929 --> 01:21:37,370 Now what you've done cannot be undone. 979 01:21:42,375 --> 01:21:44,421 I am going to change everything. 980 01:21:47,598 --> 01:21:49,774 But I'm doing it my way. 981 01:23:05,676 --> 01:23:06,807 Ah! 982 01:23:24,173 --> 01:23:27,524 You know, it didn't have to be this way. 983 01:23:27,567 --> 01:23:31,093 I was going to let you live, but you couldn't let me leave. 984 01:23:32,877 --> 01:23:34,835 I will give your daughter the same gift 985 01:23:34,879 --> 01:23:37,925 that was given to me. 986 01:23:37,969 --> 01:23:40,798 She will bear my son's seed. 987 01:23:53,202 --> 01:23:54,507 Hey! 988 01:25:16,894 --> 01:25:18,983 Oh! 989 01:26:08,250 --> 01:26:10,643 Is she dead? 990 01:26:10,687 --> 01:26:14,169 Yeah, she's dead. 991 01:26:20,740 --> 01:26:23,134 What are we going to tell people what happened here? 992 01:26:23,178 --> 01:26:25,876 Well, we're going to say it was your idea to come. 993 01:26:27,660 --> 01:26:31,011 Hey, do I get to be your daughter's godfather now? 994 01:26:31,360 --> 01:26:33,623 What? 995 01:26:33,666 --> 01:26:36,713 You said I have to be willing to sacrifice, right? 996 01:26:36,756 --> 01:26:38,889 Well, I think I just saved the whole world. 997 01:26:40,673 --> 01:26:42,240 Does that get me in? 998 01:26:42,284 --> 01:26:44,851 Yeah. 999 01:26:45,896 --> 01:26:48,203 Yeah, you're definitely in now. 1000 01:26:55,732 --> 01:26:57,864 So, you're going to get up, 1001 01:26:57,908 --> 01:27:00,215 or do I got to drag your ass up this ladder? 1002 01:27:01,303 --> 01:27:03,957 I'll tell you what, you go ahead. 1003 01:27:04,001 --> 01:27:08,092 I'm just going to rest here for a little bit longer. 1004 01:27:09,093 --> 01:27:10,921 Come on, that's alright. Let's go. 1005 01:27:11,791 --> 01:27:14,968 I'm not going anywhere, Beck. 1006 01:27:15,012 --> 01:27:17,014 I'm infected, man. 1007 01:27:18,102 --> 01:27:20,409 That's why we're going to get you help. 1008 01:27:22,759 --> 01:27:24,674 There's no help. 1009 01:27:24,717 --> 01:27:25,979 There's no cure. 1010 01:27:26,023 --> 01:27:27,981 The hell there isn't. 1011 01:27:28,025 --> 01:27:30,941 Alright, I'm not leaving you down here, so let's go. 1012 01:27:30,984 --> 01:27:34,074 Alright? The helicopter's here. We need to get going, 1013 01:27:34,118 --> 01:27:36,163 so give me your hand, and let's get your ass 1014 01:27:36,207 --> 01:27:37,426 up this ladder. 1015 01:27:40,777 --> 01:27:44,737 They had her locked up down here for a reason. 1016 01:27:47,827 --> 01:27:49,438 There's no cure. 1017 01:27:49,481 --> 01:27:51,831 You don't know that. 1018 01:27:51,875 --> 01:27:54,747 I know you want to save me, man. 1019 01:27:54,791 --> 01:27:58,142 But new mission, get you home. 1020 01:29:49,253 --> 01:29:52,256 Hello? Who is this? 1021 01:29:54,127 --> 01:29:57,392 James? Is that you? 1022 01:29:57,435 --> 01:29:58,915 James? 1023 01:29:58,958 --> 01:30:01,526 Hello? James, are you there? 1024 01:30:03,920 --> 01:30:08,228 James? Is that you? Talk to me, James! 1025 01:30:15,584 --> 01:30:17,542 We have someone over here. 1026 01:30:17,586 --> 01:30:18,587 Pull it in. 71336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.