All language subtitles for Day of the Dead - 01x03 - The Grey Mile.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,110 --> 00:00:09,094 Previously on Day of the Dead. 2 00:00:09,100 --> 00:00:11,095 - Hey, Rhodes! - [THUD] 3 00:00:11,650 --> 00:00:12,680 I'm Dr. Logan. 4 00:00:12,690 --> 00:00:15,430 There's not just a cop down there. There's something else. 5 00:00:15,450 --> 00:00:17,699 [CRIES OUT IN PAIN] Ahhhhh!!!! 6 00:00:17,700 --> 00:00:19,190 Ahhhhhh!!!!!!! No! 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,271 I'm a doctor. 8 00:00:22,420 --> 00:00:24,600 You make sure she doesn't tell anyone 9 00:00:24,610 --> 00:00:25,870 about what happened here today. 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,310 Yes, ma'am. 11 00:00:27,320 --> 00:00:30,406 You can bring real change to Mawinhaken. 12 00:00:30,410 --> 00:00:33,158 - All you gotta do is vote. - [CHEERING AND APPLAUSE] _ 13 00:00:33,160 --> 00:00:34,285 I'm the mayor. 14 00:00:34,290 --> 00:00:36,580 You are an evil woman! 15 00:00:37,170 --> 00:00:38,369 No! 16 00:00:38,370 --> 00:00:40,332 [GUNSHOT] 17 00:00:41,350 --> 00:00:42,793 I am not losing this election 18 00:00:42,800 --> 00:00:44,920 because my idiot husband murdered a man! 19 00:00:44,930 --> 00:00:46,043 It was an accident! 20 00:00:46,044 --> 00:00:48,674 We just have to hide the body until the election's over. 21 00:00:50,010 --> 00:00:51,343 Sweetheart? 22 00:00:51,350 --> 00:00:55,306 I'm in a very tight race and it would be unfortunate 23 00:00:55,310 --> 00:00:57,899 if the mayor's son got caught drinking under age 24 00:00:57,900 --> 00:00:59,310 with his dickhead friends. 25 00:00:59,320 --> 00:01:00,936 Man, where is this party? 26 00:01:01,940 --> 00:01:03,063 Oh! 27 00:01:03,070 --> 00:01:04,815 [SPLASH] 28 00:01:05,710 --> 00:01:07,610 We got your test results back. 29 00:01:07,620 --> 00:01:10,029 Well, they gotta be bad if you're here on your wedding day. 30 00:01:10,030 --> 00:01:12,990 Excuse me. I'm a little lost. 31 00:01:13,880 --> 00:01:15,480 [SNARLING] 32 00:01:17,460 --> 00:01:23,940 ♪ 33 00:01:23,960 --> 00:01:32,000 ♪ 34 00:01:32,009 --> 00:01:35,095 _ 35 00:01:35,100 --> 00:01:38,389 ♪ 36 00:01:38,390 --> 00:01:42,561 _ 37 00:01:46,357 --> 00:01:49,109 _ 38 00:01:49,120 --> 00:01:51,528 _ 39 00:01:51,540 --> 00:01:56,825 _ 40 00:01:57,840 --> 00:01:59,328 [CROWD BOOING] 41 00:02:00,020 --> 00:02:01,160 CROWD: Oh, come on! 42 00:02:03,300 --> 00:02:04,833 What does Pops have on you? 43 00:02:04,840 --> 00:02:06,899 Why does he think he can get you to drop out of the race? 44 00:02:06,900 --> 00:02:09,838 I mean, it's not like we have any secrets. 45 00:02:09,840 --> 00:02:11,240 Our whole life's an open book. 46 00:02:11,260 --> 00:02:12,799 We're not doing anything shady. 47 00:02:12,800 --> 00:02:13,809 Trey. 48 00:02:13,810 --> 00:02:16,884 We are trying to smuggle a corpse out of a nursing home. 49 00:02:16,885 --> 00:02:18,389 How does Pops know about that?! 50 00:02:18,390 --> 00:02:19,556 He doesn't. 51 00:02:19,560 --> 00:02:21,160 Oh, thank God. 52 00:02:21,180 --> 00:02:22,760 Look, don't worry about Pops. 53 00:02:22,780 --> 00:02:24,570 Right now we have to deal with that body 54 00:02:24,590 --> 00:02:26,894 before anyone finds out that you killed him. 55 00:02:26,895 --> 00:02:28,850 Jesus Christ, could you say it any louder? 56 00:02:33,590 --> 00:02:36,740 Holy shit, he's alive! I didn't kill him! 57 00:02:36,750 --> 00:02:38,399 Thank you, Jesus. 58 00:02:38,400 --> 00:02:39,910 Everything's gonna be alright. 59 00:02:45,050 --> 00:02:46,050 [SCREAMS] 60 00:02:50,140 --> 00:02:51,250 Hi. 61 00:02:55,580 --> 00:02:58,220 He was eating a leg, right? Like, a human leg? 62 00:02:58,230 --> 00:02:59,888 Like, with a foot and everything? 63 00:02:59,890 --> 00:03:02,182 No, no, no. That-that's impossible. 64 00:03:02,190 --> 00:03:03,839 There's gotta be a rational explanation. 65 00:03:03,840 --> 00:03:04,850 Why do you need that? 66 00:03:04,860 --> 00:03:08,439 Just in case he was eating a leg. 67 00:03:15,020 --> 00:03:16,240 Where'd he go? 68 00:03:25,090 --> 00:03:27,249 Oh, my God. 69 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 He's gone. 70 00:03:46,820 --> 00:03:48,268 I think he went out that way. 71 00:03:48,270 --> 00:03:49,438 You wanna go after him? 72 00:03:49,440 --> 00:03:51,815 No, no, no. We-we have to call the police. 73 00:03:52,710 --> 00:03:54,020 [YELPS] 74 00:03:54,040 --> 00:03:55,068 What're you doing? 75 00:03:55,070 --> 00:03:57,488 Nicole, think for one second. 76 00:03:57,490 --> 00:03:58,573 Okay? 77 00:03:58,580 --> 00:04:02,114 All of those people out there saw me arguing with that guy. 78 00:04:02,120 --> 00:04:03,640 Now he has a bullet in his head. 79 00:04:03,660 --> 00:04:05,780 A bullet that came from my gun. 80 00:04:05,790 --> 00:04:08,916 We call the police, I lose everything. 81 00:04:11,340 --> 00:04:14,421 TV: Mawinhaken is my home. 82 00:04:14,430 --> 00:04:17,263 The people here are my neighbors, 83 00:04:17,270 --> 00:04:20,260 my friends, my family. 84 00:04:21,040 --> 00:04:23,720 I made a promise to protect them. 85 00:04:23,730 --> 00:04:28,602 If someone hurts one of my cubs, they're going down. 86 00:04:31,540 --> 00:04:35,270 If I stop that lunatic, I'll be a hero. 87 00:04:35,280 --> 00:04:37,820 Screw Pops Parker. Screw being mayor. 88 00:04:39,530 --> 00:04:41,114 I could be governor. 89 00:04:47,162 --> 00:04:48,539 She's lost it. 90 00:04:49,510 --> 00:04:50,720 You think? 91 00:04:53,800 --> 00:04:58,310 I'm Paula Bowman and I approve this message. 92 00:04:59,650 --> 00:05:06,213 [THEME MUSIC] 93 00:05:06,220 --> 00:05:13,300 ♪ 94 00:05:13,330 --> 00:05:22,440 ♪ 95 00:05:22,460 --> 00:05:28,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 96 00:05:42,120 --> 00:05:44,280 LAUREN: He jumped right in front of my car, you saw it, 97 00:05:44,290 --> 00:05:46,579 - there was nothing I could do. - CAM: I know, it's not your fault. 98 00:05:46,580 --> 00:05:47,879 Let's just get him to the hospital. 99 00:05:47,880 --> 00:05:49,019 We don't know how bad he's hurt. 100 00:05:49,020 --> 00:05:51,490 LAUREN: Forget it. I show up with a guy that I hit with my car 101 00:05:51,500 --> 00:05:52,519 and they're gonna call the police. 102 00:05:52,520 --> 00:05:54,263 Good. We could use the police. 103 00:05:54,270 --> 00:05:56,180 We got a lot to tell them about. 104 00:05:56,200 --> 00:06:00,260 Cam, I have a record. I'm on parole. 105 00:06:00,280 --> 00:06:01,900 I am not going back to jail. 106 00:06:02,880 --> 00:06:04,573 [SIGHS] 107 00:06:04,580 --> 00:06:06,700 [GROANS] 108 00:06:06,720 --> 00:06:08,040 Hey! Hey! 109 00:06:09,161 --> 00:06:10,203 [SNARLING] 110 00:06:27,720 --> 00:06:28,889 [SCREAMS] Why?! 111 00:06:28,890 --> 00:06:31,058 [TIRES SCREECH] 112 00:06:32,370 --> 00:06:34,353 Why is there a body back here? 113 00:06:35,500 --> 00:06:36,519 [SIGHS] 114 00:06:36,520 --> 00:06:39,441 Oh, God! Oh, God!! Please don't kill me! 115 00:06:40,450 --> 00:06:42,819 - We're not gonna kill you. - The zombies might. 116 00:06:42,820 --> 00:06:44,321 We're not gonna hurt you. 117 00:06:44,322 --> 00:06:45,906 You have nothing to be afraid of. 118 00:06:45,910 --> 00:06:48,449 Mmm, again, the zombies. 119 00:06:48,450 --> 00:06:50,880 Lauren, you're not helping. 120 00:06:51,960 --> 00:06:53,160 Lauren? 121 00:06:56,020 --> 00:06:57,040 What's up, Doc? 122 00:06:58,940 --> 00:07:00,260 You two know each other? 123 00:07:01,130 --> 00:07:02,506 We've met. 124 00:07:03,500 --> 00:07:05,175 Why am I in the back of your hearse? 125 00:07:05,800 --> 00:07:08,199 Because Cam wouldn't let me leave you on the side of the road. 126 00:07:08,200 --> 00:07:09,929 You ran out into the street like a crazy person. 127 00:07:09,930 --> 00:07:11,240 We had no other choice. 128 00:07:15,620 --> 00:07:16,770 [SNARLING] 129 00:07:18,690 --> 00:07:19,960 There was a man. 130 00:07:21,280 --> 00:07:22,540 There was a man in the woods. 131 00:07:22,560 --> 00:07:26,321 He... he was eating a person. 132 00:07:27,490 --> 00:07:29,179 That can't be our zombies from the funeral home, 133 00:07:29,180 --> 00:07:30,200 they were way behind us. 134 00:07:30,210 --> 00:07:32,160 Maybe it's spreading. 135 00:07:33,470 --> 00:07:38,125 Wha-wait... are... are you guys saying zombies? 136 00:07:39,040 --> 00:07:40,740 What are you, insane? 137 00:07:40,750 --> 00:07:41,779 What else would you call something 138 00:07:41,780 --> 00:07:45,660 that digs itself out of a grave and tries to eat you alive? 139 00:07:49,620 --> 00:07:51,000 Jesus, Lauren. 140 00:07:51,800 --> 00:07:52,970 When did this happen? 141 00:07:52,980 --> 00:07:54,360 About 30 minutes ago. 142 00:07:57,360 --> 00:07:58,950 Okay. 143 00:07:58,960 --> 00:08:01,189 Alright, we gotta get you to a hospital immediately. 144 00:08:01,190 --> 00:08:02,420 - Yes. - Christ! 145 00:08:02,440 --> 00:08:04,401 How many times do I have to say it? 146 00:08:04,410 --> 00:08:06,271 No hospitals. 147 00:08:06,280 --> 00:08:09,473 Fine. Fine. We'll-we'll go to my office. 148 00:08:09,480 --> 00:08:11,658 Yeah, like I'd ever step foot in that place again. 149 00:08:16,810 --> 00:08:20,370 Okay. I... I know where we can go. 150 00:08:20,380 --> 00:08:22,604 Okay, just forget about the bite. 151 00:08:22,610 --> 00:08:24,087 We need to get the hell out of town. 152 00:08:24,090 --> 00:08:28,258 Lauren, you could get a blood infection and you could die. 153 00:08:30,720 --> 00:08:32,320 Lauren. 154 00:08:40,390 --> 00:08:41,646 Fine. 155 00:08:53,500 --> 00:09:01,180 ♪ 156 00:09:03,920 --> 00:09:05,320 [TIRE POPS] 157 00:09:13,560 --> 00:09:16,580 Sure, why not? Let's add a flat to today. 158 00:09:29,990 --> 00:09:31,655 [GUNSHOT] 159 00:09:35,800 --> 00:09:38,240 [GUNSHOTS] 160 00:09:42,030 --> 00:09:44,380 God, you're a pain in my ass. 161 00:09:52,700 --> 00:09:54,380 Come on. Come on. Come on. 162 00:09:54,390 --> 00:09:56,120 [RINGING] 163 00:09:56,140 --> 00:09:59,260 VOICEMAIL: It's Amy. I'm getting married! 164 00:10:00,560 --> 00:10:05,900 ♪ 165 00:10:09,450 --> 00:10:14,990 [CROWD PROTESTING] 166 00:10:15,000 --> 00:10:16,960 - _ - [CROWD PROTESTING] 167 00:10:16,990 --> 00:10:19,202 _ 168 00:10:19,220 --> 00:10:21,329 _ 169 00:10:26,550 --> 00:10:28,795 There's an infirmary here. 170 00:10:28,800 --> 00:10:31,173 I'll stitch you up. It'll take five minutes, tops. 171 00:10:31,180 --> 00:10:33,260 Hey, what do you think those protestors are about? 172 00:10:34,060 --> 00:10:35,860 Do you think it's elderly abuse? 173 00:10:35,880 --> 00:10:37,670 People of advanced age have rights, too. 174 00:10:37,680 --> 00:10:39,774 - If the elderly... - Cam, it's a polling place. 175 00:10:39,780 --> 00:10:40,939 They're pissed about the election. 176 00:10:40,940 --> 00:10:42,184 Oh. 177 00:10:42,190 --> 00:10:43,490 Come on, let's go. 178 00:11:15,740 --> 00:11:17,710 As your campaign manager, 179 00:11:17,720 --> 00:11:20,120 I need to know what Pops has on you. 180 00:11:20,140 --> 00:11:21,559 You wanna talk about this right now? 181 00:11:21,560 --> 00:11:24,851 If we get out of this, that is the next fire I need to put out. 182 00:11:30,790 --> 00:11:36,060 It's Luke, okay? He's... Trey isn't... 183 00:11:37,650 --> 00:11:39,500 [GASPS] Oh, my God! 184 00:11:40,680 --> 00:11:41,743 Does Trey know? 185 00:11:41,750 --> 00:11:43,910 No, he doesn't. He can never find out. 186 00:11:43,930 --> 00:11:44,955 Nobody can. 187 00:11:44,960 --> 00:11:47,707 - Paula! - Nobody. 188 00:11:57,270 --> 00:11:58,635 Trey? 189 00:12:03,040 --> 00:12:04,440 PAULA: Trey? 190 00:12:11,560 --> 00:12:12,770 Trey? 191 00:12:20,580 --> 00:12:22,060 PAULA: Trey? 192 00:12:24,630 --> 00:12:25,880 Trey? 193 00:12:28,680 --> 00:12:29,920 You in here? 194 00:12:31,220 --> 00:12:32,252 Trey? 195 00:12:40,920 --> 00:12:42,080 Trey? 196 00:12:43,520 --> 00:12:45,040 PAULA: Trey? 197 00:12:53,040 --> 00:12:55,539 - Hey. - [YELPS] 198 00:12:55,540 --> 00:12:57,152 What the hell are you doing? 199 00:12:57,160 --> 00:12:58,820 I was just looking around. 200 00:13:07,500 --> 00:13:10,600 I was thinking, I saw this medical mysteries show once 201 00:13:10,620 --> 00:13:13,300 where a guy got shot in the head and lived. 202 00:13:13,320 --> 00:13:16,834 But when he woke up, all he could speak was French. 203 00:13:16,840 --> 00:13:18,980 What if the same thing happened with our guy? 204 00:13:19,010 --> 00:13:21,160 What if the bullet damaged a part of the brain 205 00:13:21,180 --> 00:13:24,220 that distinguishes between people and food? 206 00:13:25,800 --> 00:13:28,540 Please, Dr. Bowman, explain to me 207 00:13:28,560 --> 00:13:31,380 which part of the brain turns someone into a cannibal? 208 00:13:32,980 --> 00:13:35,740 Jesus, Paula, you don't have to be mean about it. 209 00:13:35,750 --> 00:13:37,108 I was just thinking out loud. 210 00:13:37,110 --> 00:13:40,060 Let's just find this asshole. 211 00:13:40,080 --> 00:13:41,330 God. 212 00:14:58,960 --> 00:15:00,280 Gotcha. 213 00:15:24,140 --> 00:15:27,520 [RINGING] 214 00:15:27,530 --> 00:15:28,800 VOICEMAIL: It's McDermott. 215 00:15:28,820 --> 00:15:30,520 Leave a message and I'll call you back. 216 00:15:30,540 --> 00:15:33,660 Dad, there's some serious shit going on. 217 00:15:33,680 --> 00:15:34,920 Where are you? 218 00:15:35,980 --> 00:15:37,020 Call me back. 219 00:15:38,540 --> 00:15:39,860 [EXHALES] 220 00:15:44,340 --> 00:15:53,100 [MONITORS BEEPING] 221 00:16:03,920 --> 00:16:07,540 [SOFT GROANING] 222 00:16:30,640 --> 00:16:31,860 [IN PAIN] Ahhh!!! 223 00:16:38,710 --> 00:16:40,140 Come on. 224 00:16:43,320 --> 00:16:44,700 Shit. 225 00:16:49,120 --> 00:16:51,520 [IN PAIN] Ahhhh!!! 226 00:16:55,900 --> 00:17:00,640 [OUT OF BREATH] 227 00:17:19,110 --> 00:17:20,110 Come on. 228 00:17:21,120 --> 00:17:22,750 What the hell is going on?! 229 00:17:22,780 --> 00:17:24,610 [BANGS ON DOOR] 230 00:17:25,340 --> 00:17:26,590 Let me out of here! 231 00:17:27,060 --> 00:17:28,880 [BANGING] 232 00:17:31,130 --> 00:17:32,600 [IN PAIN] Ahhhhh!!!! 233 00:17:32,620 --> 00:17:36,050 [OUT OF BREATH] 234 00:17:54,080 --> 00:17:56,550 Oh, no, no, no, no! 235 00:17:56,560 --> 00:17:57,610 [CRIES IN PAIN] Argh!!!!!! 236 00:18:17,060 --> 00:18:18,560 [GASPS] 237 00:18:27,820 --> 00:18:30,540 [IN PAIN] 238 00:18:38,420 --> 00:18:39,820 [IN PAIN] Come on, come on! 239 00:18:43,140 --> 00:18:45,590 [CRIES OUT] Ahhhh!!!! 240 00:18:56,620 --> 00:18:58,520 Is that a fucking tooth? 241 00:19:14,640 --> 00:19:15,710 Trey. 242 00:19:17,450 --> 00:19:19,951 Is that Paula's? Why do you have it? 243 00:19:20,600 --> 00:19:23,670 Trey, you're a wonderful guy. 244 00:19:23,680 --> 00:19:27,108 You are sweet and charming and kind, 245 00:19:27,110 --> 00:19:29,252 and Paula doesn't deserve you. 246 00:19:30,120 --> 00:19:31,640 What're you talking about? 247 00:19:31,660 --> 00:19:33,523 I know you're never gonna leave her. 248 00:19:33,530 --> 00:19:34,924 This way you don't have to. 249 00:19:36,100 --> 00:19:37,724 Oh, my God, you took this on purpose? 250 00:19:37,730 --> 00:19:39,053 When she finds that lunatic, 251 00:19:39,060 --> 00:19:42,024 she'll try and shoot him, but click, no bullets. 252 00:19:42,030 --> 00:19:44,694 And then he'll do to her what he did to those people back there. 253 00:19:44,700 --> 00:19:47,979 And then we can be together. 254 00:19:54,650 --> 00:19:55,695 We can't. 255 00:19:57,940 --> 00:19:59,449 Trey. 256 00:19:59,450 --> 00:20:01,580 Don't give her that clip. 257 00:20:01,600 --> 00:20:04,460 This will all work out perfectly if you just do nothing. 258 00:20:06,300 --> 00:20:07,920 She's the mother of my child. 259 00:20:16,630 --> 00:20:19,583 Some of this tissue has already becoming necrotic. 260 00:20:19,590 --> 00:20:22,453 I'm gonna have to remove the margins before I can stitch it. 261 00:20:22,460 --> 00:20:25,850 Just, uh, let me get something to numb the area. 262 00:20:25,860 --> 00:20:27,685 No! Forget it. 263 00:20:29,100 --> 00:20:31,120 Lauren, it's just a local anesthetic. 264 00:20:31,140 --> 00:20:32,880 No drugs. 265 00:20:32,900 --> 00:20:34,484 You of all people should know that. 266 00:20:34,490 --> 00:20:36,840 Fine. But it's gonna hurt like hell. 267 00:20:36,860 --> 00:20:39,322 [COUGHING] 268 00:20:42,540 --> 00:20:45,620 Mrs. French? What... what are you doing? 269 00:20:45,640 --> 00:20:48,080 Why... why are you on oxygen? 270 00:20:49,460 --> 00:20:51,167 I have lung cancer. 271 00:20:51,170 --> 00:20:54,100 Remember that death sentence you dropped on me this morning? 272 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 Yeah, but you weren't on oxygen. 273 00:21:01,740 --> 00:21:04,055 So, is this business or personal? 274 00:21:05,080 --> 00:21:06,430 Oh, no, it's definitely business. 275 00:21:06,440 --> 00:21:07,850 Don't change the subject. 276 00:21:10,950 --> 00:21:14,080 I was having a little trouble catching my breath. 277 00:21:16,040 --> 00:21:17,680 After I had a cigarette. 278 00:21:20,240 --> 00:21:22,113 You should not be smoking. 279 00:21:22,120 --> 00:21:24,614 I'm dying, kid. What's it matter? 280 00:21:24,620 --> 00:21:29,372 If I gotta go, I'm gonna go out enjoying myself, hmm? 281 00:21:30,640 --> 00:21:34,580 - I like her. You want one? - Hey. Oh. No, no. 282 00:21:34,600 --> 00:21:35,670 Absolutely not. 283 00:21:35,680 --> 00:21:36,980 Buzz kill. 284 00:21:39,460 --> 00:21:41,300 Nobody's answering at the police station. 285 00:21:45,380 --> 00:21:47,181 - She gonna be okay? - Calm down. 286 00:21:47,190 --> 00:21:48,558 I'll be fine. 287 00:21:48,560 --> 00:21:50,059 I was asking him. 288 00:21:51,240 --> 00:21:52,489 CAM: I don't know if that bite's gonna turn you 289 00:21:52,490 --> 00:21:54,230 into one of those things or not. 290 00:21:54,240 --> 00:21:56,483 Honestly, I have no idea what the pathology of this is. 291 00:21:56,490 --> 00:21:58,029 You're the doctor, aren't you supposed to know this shit? 292 00:21:58,030 --> 00:22:00,920 Oh, sorry they didn't teach zombie epidemiology 293 00:22:00,940 --> 00:22:01,990 in med school. 294 00:22:45,940 --> 00:22:47,030 Gotcha! 295 00:22:49,180 --> 00:22:50,780 Come on out. 296 00:22:52,240 --> 00:22:54,180 I'm not gonna hurt ya. 297 00:22:55,320 --> 00:22:57,280 Son of a bitch. 298 00:23:05,520 --> 00:23:09,055 - Paula, I need to talk to you. - He's not even here. 299 00:23:09,920 --> 00:23:12,680 Paula, it's not what you think. 300 00:23:14,820 --> 00:23:16,228 Nicole, look out! 301 00:23:16,230 --> 00:23:18,356 - [SCREAMS] - [GUN CLICKING] 302 00:23:18,360 --> 00:23:19,550 [SCREAMING] 303 00:23:19,580 --> 00:23:20,608 What the hell? 304 00:23:20,609 --> 00:23:22,443 [SCREAMING] 305 00:23:22,450 --> 00:23:24,111 No! 306 00:23:24,120 --> 00:23:29,480 [SCREAMING] 307 00:23:32,000 --> 00:23:34,956 [SCREAMING] 308 00:23:55,990 --> 00:23:57,853 [YELLS] 309 00:24:04,950 --> 00:24:07,613 [SCREAMING] 310 00:24:12,760 --> 00:24:15,739 Please, don't. 311 00:24:15,740 --> 00:24:19,560 Just... don't. 312 00:24:21,450 --> 00:24:23,434 [TEARFULLY] I'm so sorry. 313 00:24:23,440 --> 00:24:25,548 You didn't deserve this. 314 00:24:37,080 --> 00:24:38,102 Is she... 315 00:24:38,110 --> 00:24:44,018 She just loved... you so much. 316 00:24:44,020 --> 00:24:45,484 She's like family. 317 00:24:46,840 --> 00:24:47,862 I don't get it. 318 00:24:48,990 --> 00:24:50,573 What the hell happened to my clip? 319 00:24:51,400 --> 00:24:52,783 Maybe it just fell out? 320 00:24:53,620 --> 00:24:55,530 Clips don't just fall out, Trey. 321 00:24:55,540 --> 00:24:56,969 I don't know, Paula. 322 00:24:56,970 --> 00:24:58,416 Does it really matter right now? 323 00:24:58,420 --> 00:25:00,460 Yes! If my gun had been loaded, 324 00:25:00,470 --> 00:25:01,792 Nicole wouldn't be dead. 325 00:25:09,140 --> 00:25:10,550 You're just going to leave her? 326 00:25:11,620 --> 00:25:13,620 Yes, Trey. Leave her. 327 00:25:19,180 --> 00:25:20,960 Fuck, he's gone. Let's go. 328 00:25:29,290 --> 00:25:30,460 Goodbye. 329 00:25:48,720 --> 00:25:51,390 I can't... I can't quite reach. 330 00:25:51,400 --> 00:25:52,899 Hurry up, man. You're pulling my arm off. 331 00:25:52,900 --> 00:25:54,840 I'm almost there, almost there. 332 00:25:54,860 --> 00:25:56,419 - Dude, my hand's slipping. - Almost there. 333 00:25:56,420 --> 00:25:57,500 My hand's slipping, oh! 334 00:25:58,370 --> 00:26:00,100 Shit! 335 00:26:01,450 --> 00:26:03,187 My kicks. 336 00:26:05,780 --> 00:26:06,809 Man. 337 00:26:06,810 --> 00:26:09,643 - [LAUGHING] - Look, it's not funny. 338 00:26:09,650 --> 00:26:11,420 Man, you're right there. Just grab the keg. 339 00:26:11,440 --> 00:26:13,118 Pull it out. 340 00:26:13,120 --> 00:26:14,180 Come on. 341 00:26:19,120 --> 00:26:20,560 Yeah, just pull it out. 342 00:26:23,900 --> 00:26:25,400 Yeah, okay, I gotcha. 343 00:26:26,420 --> 00:26:28,220 - Pull, bro. - I'm pulling. 344 00:26:28,240 --> 00:26:29,324 There you go. 345 00:26:29,330 --> 00:26:34,140 [OUT OF BREATH] 346 00:26:34,160 --> 00:26:36,030 Today sucks. 347 00:26:36,040 --> 00:26:38,160 Okay, our one senior skip day 348 00:26:38,180 --> 00:26:39,800 and the funniest thing that we have done 349 00:26:39,820 --> 00:26:42,059 is chase Cam around a cemetery. 350 00:26:42,060 --> 00:26:45,150 Yeah. Yeah, it was pretty weak. 351 00:26:46,420 --> 00:26:47,710 Man, look. 352 00:26:47,720 --> 00:26:49,120 If you wanna kick Cam's ass, 353 00:26:49,130 --> 00:26:51,310 I'll kick Cam's ass. 'Cause I'm good like that. 354 00:26:51,320 --> 00:26:54,321 No, man, it's not that I wanna kick his ass. I just... 355 00:26:55,260 --> 00:26:57,366 Alright, what's up? You gotta talk to me. 356 00:27:01,410 --> 00:27:02,454 I don't know. 357 00:27:02,460 --> 00:27:04,707 Bro, I'm here for you. 358 00:27:11,820 --> 00:27:13,579 It's just Cam and I used to be best friends... 359 00:27:13,580 --> 00:27:15,176 Holy fuck. 360 00:27:17,500 --> 00:27:20,540 I-I think it's the party! Yo, it's the party! 361 00:27:20,560 --> 00:27:22,892 - It's the-it's the party! - Dude. 362 00:27:48,600 --> 00:27:49,990 Everybody get down! 363 00:27:55,760 --> 00:27:58,886 That's right, eyes on me. Not on them, asshole. 364 00:28:01,760 --> 00:28:03,080 Okay, okay. That's it. 365 00:28:03,090 --> 00:28:04,229 No more stitches. You're done. 366 00:28:04,230 --> 00:28:06,185 Lauren, you could really use a couple more... 367 00:28:08,320 --> 00:28:09,772 I'd say you're done. 368 00:28:11,630 --> 00:28:12,650 [DISTANT GUNSHOT] 369 00:28:14,070 --> 00:28:15,694 Was that a gunshot? 370 00:28:17,150 --> 00:28:18,260 You don't think... 371 00:28:22,330 --> 00:28:25,162 [GUNSHOTS] 372 00:28:29,480 --> 00:28:31,120 I need you all to clear out! 373 00:28:32,340 --> 00:28:33,580 [SCREAMING] 374 00:28:35,172 --> 00:28:36,674 Don't worry, I got this! 375 00:28:36,680 --> 00:28:39,510 [SCREAMING] 376 00:28:39,520 --> 00:28:40,928 [GUNSHOTS] 377 00:28:43,480 --> 00:28:45,020 [GUNSHOTS] 378 00:28:53,450 --> 00:28:55,204 What kind of drugs is this guy on? 379 00:28:55,210 --> 00:28:56,440 I don't think it's drugs. 380 00:28:56,460 --> 00:29:03,950 [GUNSHOTS] 381 00:29:03,960 --> 00:29:04,983 [GUN CLICKS] 382 00:29:04,990 --> 00:29:06,453 Shit, I'm out! 383 00:29:07,750 --> 00:29:08,860 Then reload! 384 00:29:09,840 --> 00:29:10,929 The gun was for show, Trey! 385 00:29:10,930 --> 00:29:12,940 I wasn't planning on shooting someone! 386 00:29:13,420 --> 00:29:14,712 [GROWLING] 387 00:29:14,720 --> 00:29:17,450 Paula! Paula, help me! 388 00:29:20,590 --> 00:29:22,160 Get off of my husband! 389 00:29:24,320 --> 00:29:31,560 [GROANING] 390 00:29:37,930 --> 00:29:39,903 He should be dead, right? 391 00:29:52,760 --> 00:29:56,210 Holy shit. He's not the only one. 392 00:30:06,780 --> 00:30:07,960 My God. 393 00:30:09,450 --> 00:30:13,480 What are these things? Why is this happening? 394 00:30:13,500 --> 00:30:15,310 How should I know? 395 00:30:16,240 --> 00:30:21,140 You think it's a virus, or... what if it is the fracking? 396 00:30:21,160 --> 00:30:22,520 What if it caused this? 397 00:30:23,300 --> 00:30:24,860 You're blaming me? 398 00:30:24,880 --> 00:30:26,490 You-you think I caused this? 399 00:30:26,500 --> 00:30:28,448 No! 400 00:30:28,450 --> 00:30:30,454 But you did bring Cleargenix here. 401 00:30:34,370 --> 00:30:36,502 We have to leave. 402 00:30:36,510 --> 00:30:37,893 - We can't... - Now. 403 00:30:37,900 --> 00:30:39,166 I have to get to City Hall. 404 00:30:39,170 --> 00:30:40,700 City Hall? We need to get Luke! 405 00:30:40,720 --> 00:30:42,340 He's at a party out by the lake! 406 00:30:42,350 --> 00:30:43,842 How do you know that? 407 00:30:44,560 --> 00:30:46,630 Because he talks to me, Paula. 408 00:30:48,420 --> 00:30:51,390 This city is in crisis, Trey. I am the mayor! 409 00:30:51,400 --> 00:30:52,851 You're his mother. 410 00:30:57,580 --> 00:30:59,220 Drop me off at City Hall. 411 00:30:59,240 --> 00:31:01,419 You go and get Luke, then you go home. 412 00:31:01,420 --> 00:31:02,980 You'll be safe there. 413 00:31:05,640 --> 00:31:11,700 [GROWLING AND SNARLING] 414 00:31:13,580 --> 00:31:15,649 Did anybody hear gunshots? 415 00:31:15,650 --> 00:31:16,940 Oh, shit! 416 00:31:17,800 --> 00:31:19,120 - Those are... - Yeah, we know. 417 00:31:20,270 --> 00:31:21,380 Come, come on. 418 00:31:22,890 --> 00:31:24,680 Is everything okay? 419 00:31:27,680 --> 00:31:30,556 No. No, come on. 420 00:31:34,980 --> 00:31:36,437 RHODES: Blackwood! 421 00:31:38,300 --> 00:31:39,700 Blackwood! 422 00:31:53,940 --> 00:31:55,280 Blackwood! 423 00:31:57,220 --> 00:32:00,461 You don't know the kind of people we're messing with here. 424 00:32:02,980 --> 00:32:04,760 You think I'm the bad guy. 425 00:32:06,060 --> 00:32:08,010 I'm just the messenger. 426 00:32:09,820 --> 00:32:14,600 You go to the cops again, talk to any reporters... 427 00:32:15,780 --> 00:32:19,104 Oh, they'll do worse 428 00:32:21,900 --> 00:32:23,740 than blow your tire out. 429 00:32:31,790 --> 00:32:33,410 You don't know these people. 430 00:32:37,640 --> 00:32:40,020 You make yourself inconvenient 431 00:32:41,960 --> 00:32:44,040 and they'll make you disappear. 432 00:33:11,040 --> 00:33:12,320 [GUNSHOT] 433 00:33:24,340 --> 00:33:25,963 - [THUD] - [GROANS] 434 00:33:44,120 --> 00:33:45,590 [GROANS] 435 00:33:49,060 --> 00:33:50,600 Where are you?! 436 00:34:02,180 --> 00:34:03,700 Go home, Blackwood! 437 00:34:04,430 --> 00:34:06,640 Keep your mouth shut! 438 00:34:08,190 --> 00:34:10,120 Maybe you'll stay alive. 439 00:34:34,160 --> 00:34:36,200 [COCKS GUN] 440 00:34:40,780 --> 00:34:42,200 We leave the way we came in, 441 00:34:42,220 --> 00:34:44,291 - through the back. - I'm not going anywhere! 442 00:34:46,120 --> 00:34:47,389 Lady, those things are gonna kill us. 443 00:34:47,390 --> 00:34:49,118 Yeah, well my friends live here. 444 00:34:49,120 --> 00:34:50,839 I'm not gonna leave them to those monsters. 445 00:34:50,840 --> 00:34:52,174 Look, she's right. 446 00:34:52,180 --> 00:34:53,369 These people can't defend themselves. 447 00:34:53,370 --> 00:34:54,380 It'll be a massacre. 448 00:34:54,390 --> 00:34:55,653 Are you serious? 449 00:34:55,660 --> 00:34:57,179 We don't have time to get everyone out of here. 450 00:34:57,180 --> 00:34:58,656 Cam, come on. 451 00:34:58,660 --> 00:35:01,048 We can't just abandon them. It's the greatest generation. 452 00:35:01,050 --> 00:35:02,479 Some of those people might have walked on the moon. 453 00:35:02,480 --> 00:35:04,603 Nobody here walked on the moon, kid. 454 00:35:05,720 --> 00:35:07,020 They're people, Lauren. 455 00:35:13,340 --> 00:35:15,480 I fucking hate people. 456 00:35:54,736 --> 00:35:58,323 [BUBBLING SOUNDS] 457 00:36:05,970 --> 00:36:08,709 Miller? Hurry up. 458 00:36:08,710 --> 00:36:10,560 I wanna get this thing out of here ASAP. 459 00:36:14,690 --> 00:36:15,780 [SNARLING AND GROWLING] 460 00:36:20,140 --> 00:36:23,849 [SCREAMING] 461 00:36:41,450 --> 00:36:45,370 _ 462 00:36:50,680 --> 00:36:54,546 [BANGING] 463 00:36:56,660 --> 00:36:58,420 This way, assholes! 464 00:36:59,300 --> 00:37:02,053 - Nice bedpans. - Is this gonna work? 465 00:37:02,060 --> 00:37:03,420 It has to. 466 00:37:04,770 --> 00:37:06,683 [BLOWING WHISTLE] 467 00:37:06,690 --> 00:37:09,728 [SNARLING AND GROWLING] 468 00:37:09,730 --> 00:37:12,000 [BANGING] 469 00:37:12,020 --> 00:37:13,340 Stay in your rooms! 470 00:37:13,360 --> 00:37:15,580 There's murderers out here. They want to kill you! 471 00:37:15,600 --> 00:37:17,688 Jesus Christ, are you trying to scare them to death? 472 00:37:17,690 --> 00:37:19,020 I'm being honest. 473 00:37:19,040 --> 00:37:20,240 Be a little less honest. 474 00:37:21,660 --> 00:37:24,450 [BLOWING WHISTLE AND BANGING] 475 00:37:24,460 --> 00:37:26,995 [GROWLING AND SNARLING] 476 00:37:46,240 --> 00:37:47,470 If you pull that fire alarm, 477 00:37:47,480 --> 00:37:49,935 all the hallway doors shut automatically at once. 478 00:37:49,940 --> 00:37:53,380 We bring them in, pull that alarm, 479 00:37:53,400 --> 00:37:54,890 and we've trapped them. 480 00:37:54,900 --> 00:37:56,060 Okay. 481 00:37:57,500 --> 00:38:00,160 - What now? - We wait. 482 00:38:03,250 --> 00:38:06,409 [BLOWING WHISTLE AND BANGING] 483 00:38:10,460 --> 00:38:15,418 - [BLOWING WHISTLE AND BANGING] - [GROWLING AND SNARLING] 484 00:38:15,420 --> 00:38:17,080 [BLOWING WHISTLES] 485 00:38:20,140 --> 00:38:24,594 [GROWLING AND SNARLING] 486 00:38:26,350 --> 00:38:29,391 [GROWLING AND SNARLING] 487 00:38:29,400 --> 00:38:31,685 - Pull it! - Not yet! 488 00:38:32,840 --> 00:38:33,936 Wait 'til they're all in. 489 00:38:33,937 --> 00:38:37,107 [GROWLING AND SNARLING] 490 00:38:40,040 --> 00:38:41,152 Wait. 491 00:39:02,680 --> 00:39:03,758 Pull it! 492 00:39:03,760 --> 00:39:05,300 Not yet. 493 00:39:15,890 --> 00:39:17,670 - Okay, they're in! - Pull it! 494 00:39:17,680 --> 00:39:22,600 [ALARM WAILS] 495 00:39:33,550 --> 00:39:35,789 Shit, the door didn't close! 496 00:39:35,790 --> 00:39:36,929 Let's go. 497 00:39:36,930 --> 00:39:39,544 - You can't stay here! - Let's go. Come on. 498 00:39:42,150 --> 00:39:44,210 What-what is she doing? 499 00:39:44,220 --> 00:39:46,640 - What are you doing?! - LAUREN: It's locked! 500 00:39:46,660 --> 00:39:48,470 You have to open it from the inside! 501 00:39:48,480 --> 00:39:50,693 I'll be dead in six months. 502 00:39:50,700 --> 00:39:52,682 This way at least I can make a difference. 503 00:39:52,690 --> 00:39:54,640 - Please, no! - Come on! 504 00:39:54,660 --> 00:39:55,773 Get him outta here. 505 00:39:55,780 --> 00:39:57,562 No! No! 506 00:40:04,320 --> 00:40:05,816 - No! - We have to go! 507 00:40:05,820 --> 00:40:07,100 JAI: No! No! 508 00:40:14,210 --> 00:40:16,660 No! No! 509 00:40:16,680 --> 00:40:17,950 Please! 510 00:40:19,390 --> 00:40:22,671 You can kiss my saggy ass. 511 00:40:24,520 --> 00:40:29,678 [EXPLOSION] 512 00:40:38,180 --> 00:40:40,100 [SOBBING] 513 00:41:00,960 --> 00:41:06,631 ♪ 514 00:41:17,400 --> 00:41:19,310 [TWIGS SNAPPING] 515 00:41:27,560 --> 00:41:28,800 Trent? 516 00:41:35,960 --> 00:41:37,840 Trent, what the hell, man? 517 00:41:40,790 --> 00:41:43,418 [FOOTSTEPS APPROACHING] 518 00:41:48,130 --> 00:41:49,520 Where are you? 519 00:41:51,770 --> 00:41:53,960 Dude, I'm gonna leave this keg here. 520 00:41:56,480 --> 00:41:57,760 Trent? 521 00:42:04,960 --> 00:42:05,990 [SCREAMS] 522 00:42:06,000 --> 00:42:10,779 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 523 00:42:10,780 --> 00:42:16,785 ♪ 524 00:42:16,800 --> 00:42:25,043 ♪ 34507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.