Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,083 --> 00:00:55,301
[All characters, organizations,
events, religions, etc.]
2
00:00:55,325 --> 00:00:57,493
[portrayed in this series
are strictly fictional.]
3
00:01:27,342 --> 00:01:30,156
Stretcher, hurry!
4
00:01:54,640 --> 00:01:56,875
I'll get straight to the point.
5
00:01:57,269 --> 00:01:58,945
Don't bother Han Seungmin anymore.
6
00:01:59,508 --> 00:02:00,437
[EPISODE 6]
7
00:02:00,476 --> 00:02:01,854
I was so excited
8
00:02:01,945 --> 00:02:04,667
when you said you wanted to see me.
9
00:02:05,066 --> 00:02:06,846
But I have no idea
10
00:02:06,847 --> 00:02:09,250
what you're talking about right now.
11
00:02:11,164 --> 00:02:12,164
Then,
12
00:02:12,191 --> 00:02:14,359
I'll make it simple for you.
13
00:02:17,956 --> 00:02:19,129
I'm sure you know
14
00:02:19,153 --> 00:02:21,113
that I'm the prosecutor in charge
of Han Seungmin.
15
00:02:21,206 --> 00:02:23,212
As soon as he entered prison,
16
00:02:23,281 --> 00:02:25,500
odd things started happening around him.
17
00:02:27,557 --> 00:02:28,963
And?
18
00:02:30,269 --> 00:02:32,246
A fire on the first day
19
00:02:32,296 --> 00:02:34,078
and a fight a few days later.
20
00:02:34,252 --> 00:02:35,328
And this time,
21
00:02:36,273 --> 00:02:38,708
he gets stabbed in the exercise yard.
22
00:02:40,046 --> 00:02:41,046
Then…
23
00:02:41,265 --> 00:02:43,323
you should bring it up
with the prison officials.
24
00:02:43,375 --> 00:02:46,031
Why are you telling me this?
25
00:02:47,435 --> 00:02:48,435
Am I wrong?
26
00:02:50,232 --> 00:02:54,175
As far as I know, I thought
the warden was on your side.
27
00:02:55,567 --> 00:02:56,567
Am I wrong?
28
00:02:57,623 --> 00:02:58,708
I think I'm right.
29
00:03:00,933 --> 00:03:02,208
So?
30
00:03:06,112 --> 00:03:07,167
Camel.
31
00:03:09,252 --> 00:03:10,348
Ingyo.
32
00:03:11,097 --> 00:03:12,097
And
33
00:03:12,425 --> 00:03:14,046
Inmate Number 1669.
34
00:03:15,806 --> 00:03:16,845
Park Hyun.
35
00:03:23,945 --> 00:03:25,835
Anyway, that's all I have to say.
36
00:03:26,281 --> 00:03:27,375
About Han Seungmin…
37
00:03:27,493 --> 00:03:30,250
Don't even think about
laying a finger on him.
38
00:03:30,493 --> 00:03:33,384
Otherwise, I'll be re-prosecuting
someone on that day.
39
00:03:34,093 --> 00:03:35,789
That's all you need to know.
40
00:03:39,421 --> 00:03:42,601
I think you know a little too much.
41
00:03:44,071 --> 00:03:45,383
As you might already know,
42
00:03:46,672 --> 00:03:48,125
this won't be easy.
43
00:03:48,359 --> 00:03:49,359
Yes.
44
00:03:49,585 --> 00:03:50,792
I know.
45
00:03:51,015 --> 00:03:53,030
Assemblymen and our…
46
00:03:55,344 --> 00:03:56,867
Head Prosecutor.
47
00:03:57,507 --> 00:04:00,383
I know you are good friends
with those in authority.
48
00:04:00,421 --> 00:04:03,289
Why are you doing all this?
49
00:04:10,196 --> 00:04:11,837
Because someone
50
00:04:12,779 --> 00:04:14,083
will be very sad
51
00:04:14,304 --> 00:04:16,292
if something happens to Han Seungmin.
52
00:04:16,944 --> 00:04:19,061
I'm not done talking to you!
53
00:04:21,031 --> 00:04:24,757
No man rejected
my offer up to this date.
54
00:04:25,506 --> 00:04:27,458
How about you, Prosecutor?
55
00:04:46,710 --> 00:04:48,890
Luckily, his life isn't
in grave danger.
56
00:04:49,454 --> 00:04:51,805
Excessive bleeding caused shock.
57
00:05:01,070 --> 00:05:02,070
I wish…
58
00:05:02,821 --> 00:05:04,242
you could…
59
00:05:05,339 --> 00:05:07,250
stop doing this now.
60
00:05:09,269 --> 00:05:12,285
I think I still love you a lot.
61
00:05:14,620 --> 00:05:15,784
So…
62
00:05:16,612 --> 00:05:19,333
Please stop now.
63
00:05:39,092 --> 00:05:40,331
Seungmin.
64
00:05:46,089 --> 00:05:47,136
Minjae.
65
00:05:51,456 --> 00:05:53,659
How long have I been like this?
66
00:05:54,378 --> 00:05:56,031
That's what you're asking?
67
00:05:57,749 --> 00:05:58,864
You almost died.
68
00:05:58,927 --> 00:06:00,508
Tell me how long it has been.
69
00:06:03,325 --> 00:06:04,812
How many days do I have now?
70
00:06:09,872 --> 00:06:11,180
You have 28 days.
71
00:06:14,738 --> 00:06:16,430
But it'll be impossible like this.
72
00:06:17,693 --> 00:06:18,693
I'll do it.
73
00:06:18,881 --> 00:06:20,375
If I was going to let you do it,
74
00:06:20,795 --> 00:06:22,355
I wouldn't have created this situation.
75
00:06:23,258 --> 00:06:25,711
Those bastards really tried to kill you.
76
00:06:28,263 --> 00:06:29,766
It wasn't them.
77
00:06:30,701 --> 00:06:32,273
This was part of my plan.
78
00:06:35,529 --> 00:06:36,875
What's the next step?
79
00:06:37,042 --> 00:06:39,180
I know the warden
asked you to do something.
80
00:06:39,253 --> 00:06:39,917
What?
81
00:06:39,987 --> 00:06:41,461
Do as he said.
82
00:06:41,555 --> 00:06:43,437
Do it during
exercise time tomorrow.
83
00:06:43,500 --> 00:06:44,409
What do you mean?
84
00:06:44,453 --> 00:06:45,898
This is the only way for me
85
00:06:46,760 --> 00:06:48,190
to not be transferred.
86
00:06:48,299 --> 00:06:50,375
I don't know if you understand
87
00:06:51,141 --> 00:06:53,031
but you could end up killing him.
88
00:06:53,484 --> 00:06:55,057
Even the smallest mistake.
89
00:06:55,289 --> 00:06:56,750
It's difficult
90
00:06:56,867 --> 00:06:59,094
even for knife experts to pull off.
91
00:07:15,654 --> 00:07:16,773
Make sure
92
00:07:16,930 --> 00:07:18,781
I get back to the prison tomorrow.
93
00:07:19,388 --> 00:07:20,958
지체할 시간 없어
There's no time to delay.
94
00:07:23,271 --> 00:07:24,708
This is because of Yu Hee, right?
95
00:07:27,381 --> 00:07:28,381
We don't know
96
00:07:30,146 --> 00:07:31,815
what they're going to do next.
97
00:07:33,576 --> 00:07:35,458
They won't…
98
00:07:36,732 --> 00:07:39,039
They won't be able to act
recklessly anymore.
99
00:07:52,592 --> 00:07:56,317
I'd like to finish
the introduction of the VIPs
100
00:07:56,318 --> 00:07:59,000
who spared precious time to come here.
101
00:07:59,271 --> 00:08:01,457
Lastly, please give it up
for Park Jeongha,
102
00:08:01,458 --> 00:08:05,875
the Chairwoman of the Ilsim foundation.
103
00:08:29,014 --> 00:08:30,188
Hello, everyone.
104
00:08:31,235 --> 00:08:35,845
To all the honored guests
attending this event,
105
00:08:36,002 --> 00:08:39,125
I'd like to extend my deepest gratitude.
106
00:08:39,469 --> 00:08:41,977
The Ilsim foundation is looking forward
107
00:08:41,978 --> 00:08:45,542
to providing support across
all of the fine arts
108
00:08:45,657 --> 00:08:47,667
including ballet, art, and music
109
00:08:47,782 --> 00:08:50,500
to allow female art students to focus
110
00:08:50,657 --> 00:08:53,833
only on dreaming of a new future.
111
00:08:54,606 --> 00:08:57,709
Through cooperation
with domestic art universities,
112
00:08:57,710 --> 00:09:01,667
selected students
will receive a scholarship
113
00:09:01,668 --> 00:09:04,918
to a school in Russia that will be
114
00:09:04,924 --> 00:09:07,011
established by the foundation
115
00:09:07,644 --> 00:09:09,416
and we will not only provide
a scholarship,
116
00:09:09,417 --> 00:09:11,375
but will also provide living expenses.
117
00:09:12,580 --> 00:09:13,675
Lastly,
118
00:09:14,112 --> 00:09:17,700
the Ilsim Foundation was established
119
00:09:17,708 --> 00:09:20,000
with the support of a fund
120
00:09:20,164 --> 00:09:22,406
from the late Mayor Yu Hongmin.
121
00:09:23,359 --> 00:09:26,332
In order to keep up with
his noble intentions,
122
00:09:26,333 --> 00:09:28,958
the foundation will be managed
with the utmost effort.
123
00:09:29,227 --> 00:09:32,292
I'd like to take this opportunity
to promise you that.
124
00:09:33,289 --> 00:09:34,289
Thank you.
125
00:09:52,584 --> 00:09:54,571
[CAMEL]
126
00:09:56,765 --> 00:10:01,857
[LEE MINJI]
127
00:10:04,334 --> 00:10:05,334
The lead…
128
00:10:06,591 --> 00:10:07,639
is gone
129
00:10:07,990 --> 00:10:09,893
again.
130
00:10:12,021 --> 00:10:13,958
I need to start all over.
131
00:10:16,670 --> 00:10:17,958
It was around that time
132
00:10:18,358 --> 00:10:20,708
when the professor started
133
00:10:21,256 --> 00:10:23,167
suspecting people.
134
00:10:29,125 --> 00:10:32,000
[517 DAYS AGO]
135
00:10:32,323 --> 00:10:35,151
Now that Lieutenant Yu
joined our team,
136
00:10:35,158 --> 00:10:36,416
let's make a toast!
137
00:10:36,417 --> 00:10:37,362
Yeah.
138
00:10:37,425 --> 00:10:39,750
Let's go!
139
00:10:43,805 --> 00:10:45,417
Over here! Come this way.
140
00:10:46,266 --> 00:10:48,242
I called him. Is that okay?
141
00:10:48,243 --> 00:10:50,458
Why are you bringing an outsider
to our team dinner?
142
00:10:50,719 --> 00:10:51,719
You little…
143
00:10:51,758 --> 00:10:54,320
How is he an outsider?
He's family.
144
00:10:54,601 --> 00:10:55,460
Please come sit here.
145
00:10:55,461 --> 00:10:55,999
Okay.
146
00:10:55,999 --> 00:10:56,999
Come, have a seat.
147
00:10:57,196 --> 00:10:59,833
Can we get
one more glass here, please?
148
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Okay.
149
00:11:02,284 --> 00:11:05,167
So Lieutenant Yu was your student?
150
00:11:05,846 --> 00:11:07,270
I didn't know that.
151
00:11:08,642 --> 00:11:11,666
So how was his reputation in school?
152
00:11:11,667 --> 00:11:13,063
Was he very popular?
153
00:11:13,064 --> 00:11:14,572
Oh come on!
154
00:11:14,688 --> 00:11:16,119
Wait, that's true.
155
00:11:16,120 --> 00:11:19,083
I've heard that Seungmin
was popular in school.
156
00:11:19,338 --> 00:11:20,338
Is that true?
157
00:11:21,853 --> 00:11:23,707
Oh, he was.
158
00:11:23,708 --> 00:11:26,453
He was like a role model to students
at the National Police Academy.
159
00:11:26,454 --> 00:11:28,070
Role model.
160
00:11:28,071 --> 00:11:29,234
I knew it.
161
00:11:29,235 --> 00:11:31,878
But sometimes…
162
00:11:32,875 --> 00:11:34,515
he was a bit of a jerk.
163
00:11:35,282 --> 00:11:37,958
I mean he never gave any compliments.
164
00:11:38,414 --> 00:11:41,100
We kept betting on
who would get his compliment
165
00:11:41,101 --> 00:11:42,858
for four years.
166
00:11:42,859 --> 00:11:44,453
He has a bad personality.
167
00:11:45,133 --> 00:11:46,458
Wait, so…
168
00:11:47,094 --> 00:11:48,958
Did anyone receive a compliment?
169
00:11:54,227 --> 00:11:57,835
I have reviewed your lacking
and sloppy assignments.
170
00:11:57,836 --> 00:11:59,208
I'm done grading them,
171
00:11:59,395 --> 00:12:00,820
so please take your reports.
172
00:12:03,719 --> 00:12:04,750
Na Yumin.
173
00:12:05,398 --> 00:12:06,398
Kim Seongeun.
174
00:12:07,702 --> 00:12:08,859
Kim Yeonwoo.
175
00:12:09,281 --> 00:12:10,624
Kim Yucheol.
176
00:12:10,625 --> 00:12:11,999
Kim Yuhyeon.
177
00:12:12,000 --> 00:12:13,417
Kim Yina.
178
00:12:13,769 --> 00:12:14,769
Yu Hee.
179
00:12:20,317 --> 00:12:23,250
Have you ever thought about
studying profiling more in depth?
180
00:12:23,422 --> 00:12:24,292
Excuse me?
181
00:12:24,299 --> 00:12:26,974
If you do, consider it
for your graduation thesis.
182
00:12:27,779 --> 00:12:29,624
It was an interesting choice of subject,
183
00:12:29,625 --> 00:12:31,250
and the report was very well-analyzed.
184
00:12:34,255 --> 00:12:37,916
But there is a limitation
in analyzing a crime with statistics.
185
00:12:37,917 --> 00:12:39,339
Every crime has a scene.
186
00:12:39,393 --> 00:12:42,200
Statistics cannot always be applied
to the scene of a crime.
187
00:12:43,158 --> 00:12:45,958
That may lead you
to become a disrespected profiler.
188
00:12:46,308 --> 00:12:47,471
Then…
189
00:12:47,472 --> 00:12:50,252
what should I be considering more?
190
00:12:50,253 --> 00:12:52,541
The actual scene can be more important
191
00:12:52,542 --> 00:12:55,083
than thousands of papers
on statistics.
192
00:12:55,201 --> 00:12:57,082
When you can't solve a crime,
193
00:12:57,083 --> 00:12:59,292
you have to start over again
194
00:13:00,013 --> 00:13:01,667
with the first hunch you had.
195
00:13:06,106 --> 00:13:07,272
That is the best way.
196
00:13:14,467 --> 00:13:17,000
- Wow, Lieutenant.
- So it was Lieutenant Yu.
197
00:13:17,154 --> 00:13:19,083
Seungmin, you really said that?
198
00:13:19,084 --> 00:13:20,774
Frankly, I can't recall.
199
00:13:23,235 --> 00:13:25,832
For crying out loud!
200
00:13:25,833 --> 00:13:28,657
He's got this special talent
for making you feel bad.
201
00:13:28,755 --> 00:13:30,722
Seungmin, you are so...
202
00:13:30,723 --> 00:13:31,625
How could you not remember
203
00:13:31,654 --> 00:13:34,458
the only student you complimented?
204
00:13:34,622 --> 00:13:35,864
I thought you were smart?
205
00:13:35,865 --> 00:13:36,750
No,
206
00:13:36,751 --> 00:13:37,841
I don't remember.
207
00:13:44,058 --> 00:13:45,458
Let's just drink.
208
00:13:45,948 --> 00:13:47,750
What an ass.
209
00:13:53,266 --> 00:13:55,333
I should head out.
210
00:13:55,696 --> 00:13:57,000
I'm sorry.
211
00:13:57,219 --> 00:13:59,167
Hey, Subin.
212
00:13:59,360 --> 00:14:02,457
I'm leaving too. Hey, wear this!
213
00:14:02,458 --> 00:14:04,792
Wow, you guys get home safe.
214
00:14:05,107 --> 00:14:07,293
It's raining cats and dogs.
215
00:14:07,294 --> 00:14:08,500
Take care.
216
00:14:10,669 --> 00:14:14,388
I remember the criminal psychology
research that applied statistics.
217
00:14:14,396 --> 00:14:15,934
So you do remember.
218
00:14:15,935 --> 00:14:17,791
Then why did you…
219
00:14:17,792 --> 00:14:19,749
When it comes to social life,
220
00:14:19,750 --> 00:14:21,460
showing that you have
a special relationship
221
00:14:21,484 --> 00:14:23,208
with a certain person in a group
222
00:14:23,526 --> 00:14:25,375
is not necessarily a good thing.
223
00:14:27,011 --> 00:14:29,208
I didn't think that deeply.
224
00:14:30,128 --> 00:14:32,958
You're more meticulous
than I thought, Professor.
225
00:14:41,954 --> 00:14:43,208
I still
226
00:14:43,657 --> 00:14:46,458
don't understand
what type of person you are.
227
00:14:46,836 --> 00:14:49,625
What do you mean by that?
228
00:14:56,403 --> 00:14:57,403
It's nothing.
229
00:15:21,831 --> 00:15:24,125
Hey, how come you're not here?
230
00:15:24,347 --> 00:15:25,472
Did you arrive?
231
00:15:25,473 --> 00:15:27,261
I dozed off.
I'll be out in a minute.
232
00:15:27,558 --> 00:15:30,120
It's fine. I'll get home by myself.
233
00:15:30,166 --> 00:15:31,644
Are you sure?
234
00:15:31,862 --> 00:15:33,042
It's fine.
235
00:15:33,566 --> 00:15:36,250
We can't live like this forever.
236
00:15:36,339 --> 00:15:37,500
It's okay.
237
00:15:37,784 --> 00:15:40,018
Do you want to grab a beer?
238
00:15:40,019 --> 00:15:41,019
Sure.
239
00:15:41,714 --> 00:15:43,870
How about chicken and beer?
240
00:15:44,323 --> 00:15:47,542
I'll be there soon. Okay.
241
00:16:08,644 --> 00:16:13,542
♪ The child is left alone ♪
242
00:16:15,209 --> 00:16:19,647
♪ To look after the house ♪
243
00:16:24,214 --> 00:16:28,792
♪ The sea is singing a lullaby ♪
244
00:16:52,979 --> 00:16:55,458
Bitch, who do you think
you're messing with?
245
00:17:00,391 --> 00:17:04,891
♪ Sleep tight in those arms ♪
246
00:17:06,079 --> 00:17:10,125
♪ Slowly falling asleep ♪
247
00:18:15,487 --> 00:18:16,487
Senior Inspector.
248
00:18:17,526 --> 00:18:17,987
Yes.
249
00:18:17,988 --> 00:18:20,542
The victim's name is Lee Sejin.
She's 29 years old.
250
00:18:20,644 --> 00:18:22,764
Looks like she was murdered
on her way home from work.
251
00:18:22,862 --> 00:18:24,917
And the last person she called
was her husband?
252
00:18:25,875 --> 00:18:27,063
Where is he now?
253
00:18:27,761 --> 00:18:29,458
He's at home under protection.
254
00:18:31,089 --> 00:18:32,292
Let's go there first.
255
00:18:40,125 --> 00:18:42,667
I was waiting for her
to come home after overtime.
256
00:18:48,454 --> 00:18:49,625
My condolences.
257
00:18:50,708 --> 00:18:52,403
I understand that it's difficult,
258
00:18:52,998 --> 00:18:55,083
but I need to ask you a few questions.
259
00:18:57,224 --> 00:18:58,348
How long have you been
260
00:18:58,349 --> 00:19:00,375
married to your wife?
261
00:19:00,974 --> 00:19:05,417
We registered our marriage
three months ago without a wedding.
262
00:19:07,154 --> 00:19:08,375
So you were newlyweds.
263
00:19:11,258 --> 00:19:13,792
Then, how long have you
both known each other?
264
00:19:14,906 --> 00:19:15,906
Well,
265
00:19:16,477 --> 00:19:19,042
it's been around five years.
266
00:19:19,329 --> 00:19:20,458
I see that
267
00:19:21,024 --> 00:19:24,542
you were the last person
who talked on the phone with her.
268
00:19:24,860 --> 00:19:26,675
Did you notice anything strange?
269
00:19:30,159 --> 00:19:31,159
No.
270
00:19:31,987 --> 00:19:32,987
Okay.
271
00:19:33,464 --> 00:19:34,464
But…
272
00:19:35,651 --> 00:19:38,208
the last time you talked to her
273
00:19:38,339 --> 00:19:40,833
was around 8:30 at night.
274
00:19:41,464 --> 00:19:43,333
But you called us
275
00:19:43,597 --> 00:19:45,183
not even before
276
00:19:45,401 --> 00:19:46,458
it reached 9 o'clock.
277
00:19:47,839 --> 00:19:49,500
If there was nothing strange,
278
00:19:50,550 --> 00:19:54,750
what made you call us that quickly?
279
00:19:56,532 --> 00:19:57,542
That is…
280
00:19:58,141 --> 00:19:59,375
Did you look into it?
281
00:19:59,898 --> 00:20:00,898
I did.
282
00:20:01,813 --> 00:20:02,833
What about the husband?
283
00:20:04,329 --> 00:20:05,329
Okay.
284
00:20:06,664 --> 00:20:08,500
So they both have clean records?
285
00:20:08,664 --> 00:20:09,664
Got it.
286
00:20:09,711 --> 00:20:11,811
Investigate more into their past
287
00:20:11,812 --> 00:20:12,958
and get back to the station.
288
00:20:14,657 --> 00:20:16,180
We ran a background check,
289
00:20:16,297 --> 00:20:18,579
but neither have criminal records.
290
00:20:19,149 --> 00:20:20,180
But something smells fishy, right?
291
00:20:20,204 --> 00:20:21,593
Yes, definitely.
292
00:20:21,594 --> 00:20:23,008
They registered their marriage
three months ago,
293
00:20:23,032 --> 00:20:24,517
so I understand there are
no wedding pictures,
294
00:20:24,518 --> 00:20:26,946
but not a single
framed picture together?
295
00:20:27,633 --> 00:20:28,873
The vibe of that house as well…
296
00:20:29,774 --> 00:20:31,583
Did you find anything strange,
Lieutenant Yu?
297
00:20:31,749 --> 00:20:35,203
There were many locks.
It's not like she was living there alone.
298
00:20:35,204 --> 00:20:37,375
There were too many of them.
299
00:20:37,696 --> 00:20:38,696
Maybe
300
00:20:39,516 --> 00:20:41,917
he was trying to lock her in?
301
00:20:42,235 --> 00:20:43,890
I keep thinking it's the husband.
302
00:20:43,891 --> 00:20:46,042
The fact that he called the police
within 30 minutes…
303
00:20:46,688 --> 00:20:49,708
Don't you guys think
the husband is the killer?
304
00:20:49,954 --> 00:20:51,320
But then the murder took place
305
00:20:51,321 --> 00:20:54,292
less than 200 meters
from the downtown area.
306
00:20:54,375 --> 00:20:56,958
Correct, that is not an ideal location
to murder someone.
307
00:20:56,959 --> 00:20:59,893
At home would've been a safer choice
if her husband was the murderer.
308
00:21:00,045 --> 00:21:01,405
It's easier to cover up the crime.
309
00:21:03,263 --> 00:21:05,374
First, let's go back
and dig some more
310
00:21:05,375 --> 00:21:07,042
to see if the husband did it
311
00:21:07,417 --> 00:21:08,417
or
312
00:21:09,084 --> 00:21:10,667
If there was someone else.
313
00:21:16,928 --> 00:21:17,506
Senior Inspector.
314
00:21:17,506 --> 00:21:18,506
Yes?
315
00:21:19,381 --> 00:21:20,630
This is strange.
316
00:21:20,631 --> 00:21:21,631
What is?
317
00:21:22,068 --> 00:21:23,509
Their registered address
318
00:21:23,593 --> 00:21:24,927
[RESIDENT REGISTRATION FORM]
isn't their home.
319
00:21:24,951 --> 00:21:26,411
Maybe they haven't registered
the new address yet?
320
00:21:26,435 --> 00:21:28,775
It's been more than six months
since they moved in already.
321
00:21:28,995 --> 00:21:30,237
And Lee Sejin…
322
00:21:31,576 --> 00:21:33,740
has been reported missing.
323
00:21:34,343 --> 00:21:36,058
[MISSING PERSONS REPORT]
Reported missing?
324
00:21:36,602 --> 00:21:37,686
Senior Inspector!
325
00:21:37,776 --> 00:21:40,573
Both of their cell phones
are not under their names.
326
00:21:41,952 --> 00:21:43,469
What the hell?
327
00:21:43,552 --> 00:21:44,732
[PHONE STATEMENT]
328
00:21:49,232 --> 00:21:50,800
We need to secure
Park Jongho's safety.
329
00:21:51,693 --> 00:21:52,773
Why suddenly?
330
00:21:53,471 --> 00:21:55,245
If they are hiding from someone,
331
00:21:55,370 --> 00:21:56,500
Park Jongho
332
00:21:56,979 --> 00:21:58,417
could be in danger right now.
333
00:22:02,355 --> 00:22:03,979
Let's go.
334
00:22:04,394 --> 00:22:05,285
- Detective Bae.
- Yes.
335
00:22:05,331 --> 00:22:06,331
Start the car.
336
00:22:21,260 --> 00:22:22,770
Long time no see.
337
00:22:24,425 --> 00:22:25,940
You little traitor…
338
00:22:29,573 --> 00:22:32,065
You and her really…
339
00:22:40,627 --> 00:22:43,682
God, it took forever to find you.
340
00:22:47,432 --> 00:22:49,143
Do you have any idea
341
00:22:49,737 --> 00:22:52,995
how hard it was for me
to find you two, you bastard?
342
00:23:03,003 --> 00:23:05,198
You sneaky rats.
343
00:23:44,297 --> 00:23:45,471
Excuse me!
344
00:23:50,987 --> 00:23:52,268
Hang on!
345
00:24:42,581 --> 00:24:44,050
What do you want, asshole?
346
00:24:44,553 --> 00:24:45,925
What did you do to Park Jongho?
347
00:24:46,053 --> 00:24:48,096
Why? Do you want to die, too?
348
00:24:48,276 --> 00:24:50,440
Huh? You dipshit!
349
00:24:58,995 --> 00:25:01,167
You asshole, bring it!
350
00:25:24,456 --> 00:25:26,083
You asshole!
351
00:25:55,901 --> 00:25:57,101
The professor thought
352
00:25:57,375 --> 00:26:00,583
the information leaked out.
353
00:26:03,506 --> 00:26:06,073
He started suspecting our team
354
00:26:08,411 --> 00:26:10,161
from that time.
355
00:26:14,171 --> 00:26:15,380
[DOCTOR'S NOTE]
This is my statement that Han Seungmin
356
00:26:15,404 --> 00:26:17,404
[DOCTOR'S NOTE]
is eligible to come back to prison.
357
00:26:18,185 --> 00:26:18,878
And
358
00:26:19,034 --> 00:26:20,794
he needs to be hospitalized
at the infirmary.
359
00:26:21,013 --> 00:26:21,810
For how long?
360
00:26:21,919 --> 00:26:22,919
Four weeks.
361
00:26:23,232 --> 00:26:24,339
It's one month.
362
00:26:27,425 --> 00:26:28,505
One month…
363
00:26:31,503 --> 00:26:34,917
Refusing to transfer to another prison,
364
00:26:35,245 --> 00:26:37,685
and the wound must be taken care of
at the infirmary,
365
00:26:37,763 --> 00:26:40,620
not at the hospital…
366
00:26:47,242 --> 00:26:48,823
It just fits perfectly.
367
00:26:52,094 --> 00:26:53,094
Hey,
368
00:26:53,664 --> 00:26:55,206
you sure you're okay?
369
00:26:56,975 --> 00:26:57,975
I'm fine.
370
00:26:58,477 --> 00:27:00,284
You're really going into Section D-4?
371
00:27:00,635 --> 00:27:02,581
You can't go there in this condition.
372
00:27:02,932 --> 00:27:03,932
There's no way.
373
00:27:04,250 --> 00:27:06,375
We only have 27 days left.
374
00:27:07,983 --> 00:27:08,983
Old timer.
375
00:27:09,421 --> 00:27:12,057
You said you took part in
the renovation of Section D-4.
376
00:27:12,523 --> 00:27:13,467
I did.
377
00:27:13,542 --> 00:27:14,802
You only need to tell me
378
00:27:15,170 --> 00:27:16,625
the areas that were renovated.
379
00:27:17,617 --> 00:27:19,656
The previous floor plan
is all in my head.
380
00:27:37,615 --> 00:27:38,888
9778.
381
00:27:39,279 --> 00:27:40,279
Interview.
382
00:27:40,584 --> 00:27:43,067
I'm tired of saying
that I'm disappointed.
383
00:27:43,138 --> 00:27:45,529
How come you're doing everything wrong?
384
00:27:48,298 --> 00:27:49,355
I am sorry.
385
00:27:50,261 --> 00:27:51,261
First,
386
00:27:51,408 --> 00:27:53,724
I will make sure there's no problem
387
00:27:54,201 --> 00:27:55,326
with our leader's safety.
388
00:27:55,451 --> 00:27:57,211
The one you are dealing with
is Han Seungmin!
389
00:27:57,526 --> 00:27:59,123
Reinforce the security.
390
00:28:04,690 --> 00:28:06,271
You haven't found her yet?
391
00:28:07,542 --> 00:28:08,333
No.
392
00:28:08,494 --> 00:28:09,494
Not yet...
393
00:28:09,529 --> 00:28:11,329
It's just a girl,
and you can't even find her.
394
00:28:11,908 --> 00:28:13,763
Are you sure she doesn't know anything?
395
00:28:14,768 --> 00:28:15,354
Yes.
396
00:28:15,529 --> 00:28:16,631
There should be no problem.
397
00:28:17,972 --> 00:28:19,680
Something is fishy…
398
00:28:20,693 --> 00:28:22,458
That prosecutor is causing a headache.
399
00:28:24,357 --> 00:28:25,670
Han Seungmin…
400
00:28:26,326 --> 00:28:27,625
Han Seungmin…
401
00:28:31,281 --> 00:28:32,935
There might be a solution.
402
00:28:35,078 --> 00:28:37,193
Doesn't Han Seungmin
403
00:28:39,071 --> 00:28:40,357
have one weakness?
404
00:28:41,232 --> 00:28:43,016
Are you referring to Yu Hee?
405
00:28:43,461 --> 00:28:45,342
But our leader has pointed out that...
406
00:28:45,373 --> 00:28:47,756
He is the most important
person to us!
407
00:28:48,484 --> 00:28:50,732
Nothing can come before him!
408
00:28:55,501 --> 00:28:57,021
We're keeping an eye on Yu Hee, right?
409
00:28:58,086 --> 00:28:59,086
Yes.
410
00:28:59,256 --> 00:29:01,271
I was told that she met Han Seungmin.
411
00:29:13,080 --> 00:29:14,512
Is everything okay?
412
00:29:17,597 --> 00:29:18,948
Yes, it's fine.
413
00:29:21,639 --> 00:29:24,217
I would love to get some rest
if it's not urgent.
414
00:29:28,406 --> 00:29:30,215
You are taking a step back again.
415
00:29:31,149 --> 00:29:32,396
I couldn't understand you
416
00:29:32,513 --> 00:29:34,458
every time you did that.
417
00:29:36,071 --> 00:29:37,677
But now I do.
418
00:29:39,469 --> 00:29:40,687
Ingyo.
419
00:29:43,335 --> 00:29:44,623
Why did you try to
420
00:29:45,118 --> 00:29:47,125
cope with everything alone?
421
00:29:48,326 --> 00:29:49,958
Every since the Lee Sejin case…
422
00:29:51,159 --> 00:29:52,159
Right?
423
00:29:52,400 --> 00:29:54,375
That's when you started
suspecting everyone.
424
00:29:59,542 --> 00:30:01,375
It's going to get worse.
425
00:30:02,141 --> 00:30:03,208
In here,
426
00:30:04,044 --> 00:30:05,599
I can't protect you.
427
00:30:07,943 --> 00:30:10,333
Don't worry, I will get stronger.
428
00:30:10,614 --> 00:30:11,614
Don't…
429
00:30:13,506 --> 00:30:14,709
trust anyone.
430
00:30:15,435 --> 00:30:16,459
Nobody.
431
00:30:17,151 --> 00:30:18,381
Nobody means
432
00:30:19,092 --> 00:30:20,217
including me
433
00:30:20,849 --> 00:30:22,190
and anybody else…
434
00:30:22,611 --> 00:30:23,678
From now on,
435
00:30:24,779 --> 00:30:26,542
the only person who can protect you
436
00:30:26,737 --> 00:30:27,865
is yourself.
437
00:30:30,763 --> 00:30:31,865
Professor.
438
00:30:33,834 --> 00:30:35,607
I want to be stronger
439
00:30:39,006 --> 00:30:40,185
so that…
440
00:30:41,864 --> 00:30:43,115
so that I…
441
00:30:44,568 --> 00:30:46,958
can protect you.
442
00:30:55,120 --> 00:30:56,631
Please keep that in mind.
443
00:31:10,018 --> 00:31:12,018
[HOPE AND REFORM FOR TOMORROW]
444
00:31:15,256 --> 00:31:16,834
Adaptor and cable, please.
445
00:31:33,441 --> 00:31:34,641
[HOPE AND REFORM FOR TOMORROW]
446
00:31:38,946 --> 00:31:40,625
Today at 7 pm.
447
00:31:40,946 --> 00:31:42,417
Let's meet at Seungmin's place.
448
00:31:46,375 --> 00:31:48,375
Long time no see.
449
00:32:02,816 --> 00:32:06,456
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
450
00:32:08,905 --> 00:32:10,945
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
451
00:32:12,685 --> 00:32:17,279
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
452
00:32:22,783 --> 00:32:25,956
[RESPECT FOR HUMANS,
ESTABLISHMENT OF LAW AND ORDER]
453
00:32:31,003 --> 00:32:32,062
Open it.
454
00:32:36,344 --> 00:32:38,219
Is security getting reinforced?
455
00:32:38,359 --> 00:32:39,422
Yes.
456
00:32:39,563 --> 00:32:41,133
Since you feel anxious,
457
00:32:41,266 --> 00:32:43,063
searchlights will be back up again
458
00:32:43,125 --> 00:32:44,914
in two days.
459
00:32:45,266 --> 00:32:46,046
Don't forget.
460
00:32:46,071 --> 00:32:48,969
Kang Daehun died
as soon as Han Seungmin came here.
461
00:32:49,055 --> 00:32:50,883
Yes, I understand.
462
00:32:53,143 --> 00:32:54,143
Welcome.
463
00:32:55,125 --> 00:32:56,242
It's been a long time.
464
00:32:58,573 --> 00:32:59,852
Idiot…
465
00:33:05,836 --> 00:33:06,977
What the hell…
466
00:33:25,055 --> 00:33:26,547
Sing more loudly!
467
00:33:26,702 --> 00:33:30,344
♪ Three thousand Li
of splendid rivers and mountains ♪
468
00:33:30,516 --> 00:33:32,820
Security in Section D-4
has been reinforced.
469
00:33:34,597 --> 00:33:35,738
So it will be
470
00:33:36,086 --> 00:33:37,234
impossible.
471
00:33:38,057 --> 00:33:39,664
I knew it was going to happen.
472
00:33:40,356 --> 00:33:42,025
How are you going to get in there?
473
00:33:42,492 --> 00:33:43,977
Do you know what they're installing?
474
00:33:44,156 --> 00:33:45,815
There's a motion sensor at the entrance
475
00:33:45,940 --> 00:33:47,542
that a rat could set off.
476
00:33:47,690 --> 00:33:49,003
Forget about all that.
477
00:33:49,120 --> 00:33:50,439
How are you even going to get through
478
00:33:50,463 --> 00:33:51,941
the fingerprint scanner at the main door?
479
00:33:51,965 --> 00:33:53,745
Using a stupid plastic key?
480
00:33:54,854 --> 00:33:56,120
It's impossible to get through.
481
00:33:56,354 --> 00:33:58,276
I've got to see Cheolhee.
482
00:33:59,299 --> 00:34:01,378
He's inside so we'll have to find a way.
483
00:34:01,565 --> 00:34:02,831
There's no need.
484
00:34:03,635 --> 00:34:05,995
They are installing CCTVs
that are impenetrable.
485
00:34:06,643 --> 00:34:08,237
I can't get in through there.
486
00:34:09,096 --> 00:34:11,750
I never intended to go through there.
487
00:34:12,278 --> 00:34:14,354
Then how are you going to get in?
488
00:34:19,954 --> 00:34:20,954
Not from the front.
489
00:34:21,604 --> 00:34:23,276
I'm entering from the back.
490
00:34:24,385 --> 00:34:26,510
9778, to the infirmary.
491
00:34:35,169 --> 00:34:36,245
I was so worried
492
00:34:36,598 --> 00:34:38,518
that something might go wrong
with our professor.
493
00:34:41,534 --> 00:34:42,573
Why is he going through
494
00:34:42,784 --> 00:34:44,417
all this effort to not get transferred?
495
00:34:45,177 --> 00:34:46,177
Huh?
496
00:34:48,643 --> 00:34:50,849
I mean, is there
gold in this place or something?
497
00:34:51,302 --> 00:34:52,958
Please take care of one more.
498
00:34:54,598 --> 00:34:55,598
No.
499
00:34:55,807 --> 00:34:56,807
We are done here.
500
00:34:57,217 --> 00:34:59,017
I feel like I'll die soon
teaming up with you.
501
00:34:59,053 --> 00:35:00,109
This doesn't feel right.
502
00:35:00,684 --> 00:35:02,131
Take care of yourself too, Doctor.
503
00:35:08,025 --> 00:35:10,306
다음에 만나면 나 그냥 안가 I'm not letting
you go next time I see you.
504
00:35:13,672 --> 00:35:14,672
Then,
505
00:35:14,901 --> 00:35:17,323
have a great conversation.
506
00:35:31,424 --> 00:35:33,151
I really like you.
507
00:35:34,171 --> 00:35:35,954
But there's one problem.
508
00:35:37,336 --> 00:35:38,934
You lack
509
00:35:39,358 --> 00:35:40,782
affection.
510
00:35:42,156 --> 00:35:43,532
After all, Yu Hee is
511
00:35:44,171 --> 00:35:45,468
the one and only
512
00:35:46,218 --> 00:35:48,221
family of Mayor Yu.
513
00:35:48,664 --> 00:35:49,664
And
514
00:35:49,862 --> 00:35:52,284
she is very important to us.
515
00:35:52,633 --> 00:35:54,500
Now we are only keeping an eye on her,
516
00:35:55,578 --> 00:35:58,430
but there might also be
a situation that we can't help.
517
00:35:59,983 --> 00:36:00,983
I understand.
518
00:36:01,026 --> 00:36:03,573
Do what you want.
519
00:36:07,029 --> 00:36:08,604
Are the issues of the foundation
520
00:36:09,295 --> 00:36:11,510
all resolved?
521
00:36:11,717 --> 00:36:12,717
Yes.
522
00:36:13,248 --> 00:36:14,662
It has been arranged so
523
00:36:14,719 --> 00:36:17,399
the estate of Chairman Yu Hyeonil
will be donated to the foundation.
524
00:36:18,053 --> 00:36:18,750
Also,
525
00:36:18,969 --> 00:36:21,622
it's too loud and noisy out there,
526
00:36:21,695 --> 00:36:23,859
and I can't listen to my music.
527
00:36:24,250 --> 00:36:26,375
Extra security measures
are being installed.
528
00:36:26,555 --> 00:36:28,406
I'll wrap it up as soon as possible.
529
00:36:28,617 --> 00:36:29,617
And
530
00:36:29,778 --> 00:36:31,469
was it Professor Han?
531
00:36:31,849 --> 00:36:33,570
I heard he was hurt.
532
00:36:34,258 --> 00:36:35,961
Now that there is less than a month left,
533
00:36:36,273 --> 00:36:37,711
what else can he do?
534
00:36:38,165 --> 00:36:39,865
It must be just a fuss.
535
00:36:40,903 --> 00:36:42,242
I'll get rid
536
00:36:42,644 --> 00:36:43,644
of our dog.
537
00:36:43,695 --> 00:36:44,644
No.
538
00:36:44,691 --> 00:36:46,250
Don't do that.
539
00:36:46,386 --> 00:36:49,148
I heard that
a prosecutor was acting up.
540
00:36:49,391 --> 00:36:50,430
There's no need to
541
00:36:50,719 --> 00:36:53,000
open a can of worms.
542
00:36:53,406 --> 00:36:54,555
Instead,
543
00:36:56,938 --> 00:36:59,844
I will try talking to him
544
00:37:01,070 --> 00:37:02,492
so bring him here.
545
00:37:04,805 --> 00:37:05,899
You…
546
00:37:06,250 --> 00:37:08,167
want to talk to him directly?
547
00:37:08,331 --> 00:37:09,511
One way or another,
548
00:37:09,979 --> 00:37:12,922
I should be thankful to him
for protecting me all this time.
549
00:37:13,729 --> 00:37:15,055
Now that I think about it,
550
00:37:15,766 --> 00:37:16,766
I have never
551
00:37:16,875 --> 00:37:19,167
even treated him to a cup of tea.
552
00:37:31,296 --> 00:37:32,624
Help yourself, please.
553
00:37:33,593 --> 00:37:35,539
The aroma is good.
554
00:37:36,118 --> 00:37:37,792
As I get older,
555
00:37:38,821 --> 00:37:40,641
I get fond of this.
556
00:37:42,493 --> 00:37:44,266
Wow, the aroma.
557
00:37:44,699 --> 00:37:45,734
Thank you so much.
558
00:37:46,329 --> 00:37:47,667
I am sorry.
559
00:37:48,208 --> 00:37:50,273
You're going through a lot for me,
560
00:37:51,840 --> 00:37:53,769
and this must be the first time
561
00:37:54,407 --> 00:37:56,208
we are meeting in person, right?
562
00:37:56,636 --> 00:37:57,682
Yes, that's right.
563
00:38:02,081 --> 00:38:03,375
Please understand.
564
00:38:04,195 --> 00:38:07,141
I've committed a lot of sins.
565
00:38:07,550 --> 00:38:08,297
You too must have done
566
00:38:08,516 --> 00:38:11,844
unspeakable things to people.
567
00:38:12,902 --> 00:38:14,149
Well…
568
00:38:14,830 --> 00:38:15,406
I have done a few things.
569
00:38:15,484 --> 00:38:16,749
How much money did you receive
570
00:38:16,897 --> 00:38:18,400
from Professor Han?
571
00:38:19,353 --> 00:38:20,353
Pardon?
572
00:38:24,210 --> 00:38:26,031
I don't exactly follow what you're...
573
00:38:26,227 --> 00:38:27,907
I'm sure it must be a lot.
574
00:38:28,781 --> 00:38:30,710
You shouldn't lie.
575
00:38:30,820 --> 00:38:32,125
You'll get punished.
576
00:38:33,035 --> 00:38:34,082
Or maybe…
577
00:38:34,906 --> 00:38:37,430
You have already committed
an unforgivable number of sins,
578
00:38:38,023 --> 00:38:39,495
spoken lies,
579
00:38:39,612 --> 00:38:42,125
and probably done a lot more.
580
00:38:43,206 --> 00:38:46,633
Maybe it's too late
for you to be forgiven?
581
00:38:50,422 --> 00:38:52,828
But you still need to be forgiven
582
00:38:53,000 --> 00:38:54,430
and live, right?
583
00:38:59,820 --> 00:39:01,292
Sir, I think
584
00:39:01,453 --> 00:39:02,958
there is a misunderstanding.
585
00:39:03,070 --> 00:39:05,458
You see, people are usually like that.
586
00:39:05,750 --> 00:39:07,351
People become obedient
587
00:39:07,891 --> 00:39:11,333
to bad people
rather than good people.
588
00:39:11,903 --> 00:39:13,325
You must know that well, right?
589
00:39:13,482 --> 00:39:16,000
After all, you have lived
your life like that.
590
00:39:18,107 --> 00:39:21,091
Han Seungmin, is he a good person
591
00:39:21,294 --> 00:39:22,966
or a bad person?
592
00:39:23,927 --> 00:39:24,927
Am I
593
00:39:25,271 --> 00:39:26,601
a good person
594
00:39:27,442 --> 00:39:29,060
or a bad person?
595
00:39:36,226 --> 00:39:37,279
So,
596
00:39:37,497 --> 00:39:39,802
please do not upset me anymore.
597
00:39:45,989 --> 00:39:47,208
The tea is getting cold.
598
00:39:47,318 --> 00:39:48,755
Please help yourself.
599
00:40:10,318 --> 00:40:11,646
There's a door leading
600
00:40:12,005 --> 00:40:13,458
to the back of the building.
601
00:40:14,244 --> 00:40:15,607
I need that key.
602
00:40:40,378 --> 00:40:44,292
Look, I told you
that these two had something going on.
603
00:40:44,347 --> 00:40:46,761
Ah, they're on the same team.
604
00:40:46,911 --> 00:40:47,911
So,
605
00:40:48,362 --> 00:40:49,808
can you make the key?
606
00:40:49,909 --> 00:40:52,630
Well it's a bit confusing
since it's all by hand…
607
00:40:52,875 --> 00:40:56,519
But I think I could make a few keys
with different pin heights.
608
00:40:56,738 --> 00:40:58,021
But the real problem is that
609
00:40:58,235 --> 00:40:59,824
I need something I can turn into keys.
610
00:40:59,919 --> 00:41:01,874
Plastic won't work this time.
611
00:41:01,974 --> 00:41:03,294
We could use wood.
612
00:41:03,446 --> 00:41:04,177
Wood?
613
00:41:04,466 --> 00:41:06,474
How do we turn wood into keys?
614
00:41:07,771 --> 00:41:10,805
You water the wood like this
and make it against the grain,
615
00:41:10,958 --> 00:41:12,583
then it becomes as hard as metal.
616
00:41:14,153 --> 00:41:15,404
This is rosewood.
617
00:41:16,036 --> 00:41:17,810
It's the strongest of all woods.
618
00:41:18,755 --> 00:41:20,411
Minjae has been watering them for months
619
00:41:20,615 --> 00:41:21,935
and drying them under the sun.
620
00:41:22,404 --> 00:41:24,458
So they should be strong enough as keys.
621
00:41:24,724 --> 00:41:26,966
Well, let's say you get to that door.
622
00:41:27,169 --> 00:41:29,263
What are you going to do
with the wall?
623
00:41:29,450 --> 00:41:30,669
I'll break it down.
624
00:41:40,005 --> 00:41:41,130
What are you doing?
625
00:41:41,286 --> 00:41:43,607
You idiot, I told you to be on a lookout.
626
00:42:08,255 --> 00:42:09,310
Kang Daehun
627
00:42:10,052 --> 00:42:12,630
[INCIDENT REPORT]
was convicted of robbery and murder.
628
00:42:13,357 --> 00:42:14,677
I must look into
629
00:42:15,232 --> 00:42:17,029
the victims,
Lee Sejin and Park Jongho.
630
00:42:17,090 --> 00:42:18,572
Lieutenant.
631
00:42:18,693 --> 00:42:19,982
What are you doing?
632
00:42:22,865 --> 00:42:24,021
Why are you reading that?
633
00:42:24,482 --> 00:42:25,591
[ANLIM CITY NEWLYWED MURDER CASE]
Just because.
634
00:42:25,615 --> 00:42:26,615
Subin,
635
00:42:26,825 --> 00:42:30,160
you said Lee Sejin
was reported missing, right?
636
00:42:31,491 --> 00:42:32,693
I think so.
637
00:42:32,974 --> 00:42:34,896
Could you check
Lee Sejin's registered address
638
00:42:34,997 --> 00:42:36,997
and her parent's
contact information for me?
639
00:42:37,216 --> 00:42:38,294
Sure.
640
00:42:40,356 --> 00:42:41,466
Thank you.
641
00:42:44,896 --> 00:42:45,935
Where are you going?
642
00:43:18,398 --> 00:43:19,984
What is the reason that
643
00:43:21,039 --> 00:43:22,125
you wanted to see me?
644
00:43:28,287 --> 00:43:29,292
Please
645
00:43:30,411 --> 00:43:31,982
stop Seungmin.
646
00:43:33,412 --> 00:43:34,920
You are the only person
647
00:43:36,384 --> 00:43:37,704
who's capable of doing that.
648
00:43:38,240 --> 00:43:39,880
Could you tell me
649
00:43:41,108 --> 00:43:42,561
why I should do that?
650
00:43:45,123 --> 00:43:46,173
You know him well, right?
651
00:43:46,474 --> 00:43:49,193
He never gets off track from his plan.
652
00:43:50,678 --> 00:43:51,708
But now,
653
00:43:51,935 --> 00:43:53,999
he is intentionally getting off track.
654
00:43:54,346 --> 00:43:55,453
Because of you.
655
00:43:57,999 --> 00:43:58,999
You're still
656
00:44:00,156 --> 00:44:02,099
in love with him, right?
657
00:44:05,335 --> 00:44:06,756
He is too.
658
00:44:12,226 --> 00:44:13,403
You have to
659
00:44:14,445 --> 00:44:15,904
let me know
660
00:44:16,719 --> 00:44:17,953
how all of this started.
661
00:44:25,625 --> 00:44:27,833
[TWO YEARS AGO]
662
00:44:27,966 --> 00:44:30,453
[PRO BONO LAWYER HAN YEONJU]
663
00:44:39,943 --> 00:44:40,943
They are
664
00:44:41,240 --> 00:44:42,685
not human beings.
665
00:44:45,583 --> 00:44:46,661
What will you do?
666
00:44:52,302 --> 00:44:54,292
I will pay you back.
667
00:44:54,612 --> 00:44:56,333
I will pay you back
668
00:44:56,849 --> 00:44:57,782
no matter what.
669
00:44:57,818 --> 00:44:58,818
No matter what?
670
00:44:59,252 --> 00:45:00,982
That's a risky statement to make.
671
00:45:02,260 --> 00:45:03,911
I mean it.
672
00:45:09,301 --> 00:45:10,301
Well then,
673
00:45:10,661 --> 00:45:11,904
let's do something together.
674
00:45:12,826 --> 00:45:14,117
If you do it,
675
00:45:14,601 --> 00:45:16,312
I'll consider all your debts paid.
676
00:45:18,843 --> 00:45:20,241
Go murder someone.
677
00:45:25,865 --> 00:45:28,411
It's been handled.
We'll take care of it today.
678
00:45:33,713 --> 00:45:34,843
Yeonju
679
00:45:35,466 --> 00:45:36,729
saw a video of Ingyo members
680
00:45:36,995 --> 00:45:40,006
who tried to escape and ended up
getting murdered.
681
00:45:40,680 --> 00:45:44,852
But the video was too dark
to use as conclusive evidence.
682
00:45:45,333 --> 00:45:47,175
The location couldn't be specified,
683
00:45:48,011 --> 00:45:50,880
and the informant got murdered later.
684
00:45:57,951 --> 00:45:59,031
The informant was
685
00:45:59,115 --> 00:46:00,915
the Secretary General
of the Ilsim Foundation.
686
00:46:05,747 --> 00:46:07,974
[SWEET APPLE FARM, 14TH STREET 11,
CHEONGURO, PAJUSI]
687
00:46:15,708 --> 00:46:17,788
[SWEET APPLE FARM, 14TH STREET 11,
CHEONGURO, PAJUSI]
688
00:46:54,728 --> 00:46:55,972
This way.
689
00:47:06,029 --> 00:47:07,482
[SWEET APPLE FARM]
690
00:47:31,606 --> 00:47:32,764
[DIRECTOR OH]
691
00:48:10,916 --> 00:48:12,544
I am so sorry…
692
00:48:13,550 --> 00:48:15,075
I am so sorry…
693
00:48:24,262 --> 00:48:26,399
[BROTHER]
694
00:48:27,455 --> 00:48:28,475
[YOUNGER SISTER]
695
00:48:28,559 --> 00:48:29,677
She's calling me.
696
00:48:32,034 --> 00:48:34,560
Are you on your way?
I'm waiting with Minjae.
697
00:48:35,896 --> 00:48:37,125
Seungmin…
698
00:48:38,583 --> 00:48:39,700
I am sorry…
699
00:48:42,755 --> 00:48:43,755
Sorry…
700
00:48:44,255 --> 00:48:45,294
My chair…
701
00:48:45,377 --> 00:48:46,297
[BROTHER]
702
00:48:46,380 --> 00:48:47,818
The tear…
703
00:48:51,956 --> 00:48:53,097
Yeonju!
704
00:48:53,909 --> 00:48:55,198
Seungmin,
705
00:48:56,343 --> 00:48:58,307
I guess she told you first.
706
00:49:00,811 --> 00:49:03,165
Sorry, I should have told you first.
707
00:49:04,880 --> 00:49:06,109
Yeonju
708
00:49:06,931 --> 00:49:08,590
is pregnant.
709
00:49:10,206 --> 00:49:12,220
So we wish to move
the wedding forward.
710
00:49:20,953 --> 00:49:22,768
Why, what's going on?
711
00:50:00,456 --> 00:50:02,260
He used to own a fruit store,
712
00:50:03,575 --> 00:50:05,415
but he started selling
the fruit from his truck
713
00:50:05,486 --> 00:50:07,445
since his business didn't go well.
714
00:50:09,418 --> 00:50:11,360
The brake wasn't working
715
00:50:12,815 --> 00:50:14,872
because the truck was so old.
716
00:50:19,636 --> 00:50:20,688
Are you okay?
717
00:50:21,768 --> 00:50:22,768
Yeonju
718
00:50:24,592 --> 00:50:26,644
had no reason to be there at that hour.
719
00:50:33,431 --> 00:50:34,431
Okay.
720
00:51:27,158 --> 00:51:28,158
Minjae,
721
00:51:28,211 --> 00:51:29,211
let me do it.
722
00:51:30,330 --> 00:51:31,245
I will do it.
723
00:51:31,314 --> 00:51:32,314
No.
724
00:51:33,078 --> 00:51:35,315
You haven't even slept a bit.
Go get some rest.
725
00:52:32,169 --> 00:52:33,320
Seungmin.
726
00:52:34,542 --> 00:52:35,974
There was no password?
727
00:52:36,655 --> 00:52:37,655
No, why?
728
00:52:37,885 --> 00:52:40,424
Yeonju never shared the password,
not even with me.
729
00:52:52,541 --> 00:52:53,667
What's going on?
730
00:52:53,771 --> 00:52:55,000
This laptop…
731
00:52:55,123 --> 00:52:57,958
I bought this for her three years ago
732
00:52:58,133 --> 00:52:59,279
when she got her lawyer license.
733
00:52:59,303 --> 00:53:00,458
But…
734
00:53:01,112 --> 00:53:03,292
this hard disk is from 2019.
735
00:53:03,703 --> 00:53:04,915
Someone
736
00:53:05,443 --> 00:53:06,987
must have replaced the hard disk.
737
00:53:14,804 --> 00:53:16,174
Pro bono…
738
00:53:16,328 --> 00:53:17,719
When are you going to grow up?
739
00:53:19,041 --> 00:53:20,782
You and I, we're rich
740
00:53:21,125 --> 00:53:23,291
thanks to our parents.
741
00:53:24,937 --> 00:53:27,190
And I became a lawyer to work pro bono.
742
00:53:27,276 --> 00:53:28,830
Hey, move your office
743
00:53:29,057 --> 00:53:30,909
to a better one.
744
00:53:31,000 --> 00:53:32,711
The building next door looks nice.
745
00:53:34,484 --> 00:53:35,260
Seungmin.
746
00:53:35,432 --> 00:53:36,737
During the Joseon Dynasty,
747
00:53:37,270 --> 00:53:40,285
do you know where Sinmungo♫ was located?
(Large drum used to register petitions)
748
00:53:40,309 --> 00:53:41,379
It was inside
749
00:53:41,880 --> 00:53:43,471
Changdeokgung Palace.
750
00:53:44,152 --> 00:53:47,924
King Yeongjo copied King Taejong's idea
and installed the Sinmungo.
751
00:53:48,427 --> 00:53:50,166
But he built it inside the palace.
752
00:53:50,276 --> 00:53:53,044
Think of the commoners
753
00:53:53,205 --> 00:53:55,916
who had to go into
the palace guarded by soldiers.
754
00:53:56,125 --> 00:53:57,645
Could they really have
beaten the drum?
755
00:53:58,638 --> 00:54:00,893
It was only for show.
756
00:54:01,912 --> 00:54:03,002
What are you trying to say?
757
00:54:03,712 --> 00:54:05,897
If my office was in a fancy building,
758
00:54:06,192 --> 00:54:08,822
people who need free legal help
won't be able to come.
759
00:54:09,185 --> 00:54:10,185
That's what I'm saying.
760
00:54:11,721 --> 00:54:12,721
Hey…
761
00:54:13,080 --> 00:54:14,153
But still,
762
00:54:14,299 --> 00:54:16,143
you can't even afford a nice chair?
763
00:54:18,419 --> 00:54:19,698
Green duct tape.
764
00:54:21,143 --> 00:54:22,850
This still works fine.
765
00:54:22,932 --> 00:54:23,958
Yeah, right.
766
00:54:24,987 --> 00:54:25,877
Are you on your way?
767
00:54:26,000 --> 00:54:27,500
I'm waiting with Minjae.
768
00:54:27,930 --> 00:54:29,457
Seungmin…
769
00:54:29,458 --> 00:54:30,833
My chair…
770
00:54:30,985 --> 00:54:31,985
The chair…
771
00:54:36,661 --> 00:54:37,796
The chair…
772
00:55:00,583 --> 00:55:02,750
[ILSIM FOUNDATION ACCOUNTING LIST]
773
00:55:28,519 --> 00:55:30,511
These bastards killed Yeonju.
774
00:55:31,433 --> 00:55:33,617
They killed her, those bastards…
775
00:55:36,318 --> 00:55:38,490
Those fucking bastards!
776
00:55:39,089 --> 00:55:40,341
They did…
777
00:55:40,876 --> 00:55:41,876
Minjae…
778
00:55:42,029 --> 00:55:43,359
I'm going to kill them all.
779
00:55:45,818 --> 00:55:47,716
Minjae, wait!
780
00:55:48,161 --> 00:55:50,255
Those fucking assholes…
781
00:55:54,151 --> 00:55:55,382
Pull yourself together!
782
00:55:55,589 --> 00:55:59,865
Minjae, this won't serve as conclusive
evidence against her killers!
783
00:56:00,263 --> 00:56:02,146
- Yeonju is gone.
- Wait!
784
00:56:04,026 --> 00:56:05,710
Then what am I supposed to do?
785
00:56:07,833 --> 00:56:09,146
What
786
00:56:09,224 --> 00:56:11,097
can we do?
787
00:56:13,901 --> 00:56:15,769
Minjae, please. Minjae!
788
00:56:16,237 --> 00:56:18,068
Minjae, calm down please.
789
00:56:28,722 --> 00:56:32,728
Minjae, I understand. I understand.
790
00:56:34,261 --> 00:56:38,052
I know how much she meant to you.
791
00:56:38,242 --> 00:56:39,482
But she was also
792
00:56:39,853 --> 00:56:43,068
my one and only family.
793
00:56:43,955 --> 00:56:45,229
Minjae.
794
00:56:46,119 --> 00:56:48,208
We must keep calm.
795
00:56:48,513 --> 00:56:49,723
We should be rational.
796
00:56:50,494 --> 00:56:52,740
That way, we can get back
797
00:56:52,966 --> 00:56:55,000
at those murderers who killed her.
798
00:56:55,166 --> 00:56:58,260
Let's calm down.
799
00:57:02,275 --> 00:57:03,275
Since then,
800
00:57:03,901 --> 00:57:06,372
we started to collect
evidence against Ingyo.
801
00:57:09,378 --> 00:57:10,716
Your father
802
00:57:14,011 --> 00:57:15,550
is number two in Ingyo.
803
00:57:28,015 --> 00:57:29,015
Let me ask you
804
00:57:29,185 --> 00:57:30,622
this one question.
805
00:57:30,880 --> 00:57:31,919
As far as I know,
806
00:57:33,708 --> 00:57:35,981
the professor did not kill my father.
807
00:57:37,179 --> 00:57:38,325
Who did that?
808
00:57:42,568 --> 00:57:44,243
I never really told Seungmin,
809
00:57:44,966 --> 00:57:46,021
but I have evidence
810
00:57:46,154 --> 00:57:49,154
regarding the death of Mayor Yu.
811
00:57:51,115 --> 00:57:53,167
I can't provide you with more details.
812
00:57:53,536 --> 00:57:54,833
I am sorry.
813
00:58:05,931 --> 00:58:07,051
I'm at Han Seungmin's house.
814
00:58:11,915 --> 00:58:12,915
This is it.
815
00:58:13,424 --> 00:58:14,424
Goodbye.
816
00:58:23,404 --> 00:58:24,404
Minji.
817
00:58:24,615 --> 00:58:25,802
We might get exposed.
818
00:58:26,634 --> 00:58:28,748
If you don't want to end up
like Yeonsung or Sejin,
819
00:58:29,399 --> 00:58:30,559
please take care of yourself.
820
00:59:20,194 --> 00:59:21,194
Yes?
821
00:59:24,103 --> 00:59:24,909
Sir.
822
00:59:24,993 --> 00:59:27,034
You could have just called me.
What brings you here?
823
00:59:27,943 --> 00:59:30,357
I heard the tea here tastes great.
824
00:59:30,833 --> 00:59:32,107
May I have a cup of tea?
825
00:59:37,379 --> 00:59:38,536
You've been working here
826
00:59:38,830 --> 00:59:40,060
for around one year, right?
827
00:59:41,725 --> 00:59:42,725
It's been
828
00:59:42,917 --> 00:59:44,409
a little over eight months.
829
00:59:44,567 --> 00:59:46,872
I thought you wanted to go back to Seoul?
830
00:59:47,036 --> 00:59:48,669
You're credentials are quite impressive.
831
00:59:48,896 --> 00:59:50,732
It is not a decision I can make.
832
00:59:51,245 --> 00:59:52,886
I guess they'll call me if I do my best.
833
00:59:53,870 --> 00:59:56,706
For me, I can't really go back to Seoul.
834
00:59:57,362 --> 00:59:59,068
Now that I am the head prosecutor here,
835
00:59:59,185 --> 01:00:00,786
I'm doing well here.
836
01:00:01,242 --> 01:00:02,242
So
837
01:00:02,489 --> 01:00:03,583
I'm thinking of
838
01:00:03,685 --> 01:00:05,575
settling here for good.
839
01:00:08,195 --> 01:00:09,195
I see.
840
01:00:09,943 --> 01:00:12,024
Here, we have our own rules.
841
01:00:12,356 --> 01:00:13,356
So
842
01:00:13,404 --> 01:00:15,036
You shouldn't try to change the rules
843
01:00:15,627 --> 01:00:17,512
when you're only going to
stay here for a while.
844
01:00:24,224 --> 01:00:25,547
No, that was...
845
01:00:25,591 --> 01:00:26,591
I can't
846
01:00:26,625 --> 01:00:29,091
make your future bright,
847
01:00:29,678 --> 01:00:31,568
but I can definitely make it dark.
848
01:00:35,524 --> 01:00:36,966
What's good is good, no?
849
01:00:48,372 --> 01:00:50,099
One of them might work,
850
01:00:50,224 --> 01:00:52,060
but nothing is guaranteed.
851
01:00:53,128 --> 01:00:55,029
Be careful.
852
01:02:07,165 --> 01:02:08,224
Will he be okay?
853
01:02:10,200 --> 01:02:12,644
There's no noise
854
01:02:12,708 --> 01:02:13,997
so it seems fine so far.
855
01:02:15,388 --> 01:02:16,473
It's even making me nervous.
856
01:02:16,497 --> 01:02:17,755
Why is Professor Han
857
01:02:18,044 --> 01:02:19,677
so obsessed with this?
858
01:02:20,075 --> 01:02:21,286
I don't know.
859
01:02:22,669 --> 01:02:24,109
But I'm sure about one thing though.
860
01:02:25,247 --> 01:02:26,247
What is it?
861
01:02:29,134 --> 01:02:30,342
Professor Han
862
01:02:30,760 --> 01:02:32,880
is not thinking of coming back.
863
01:02:33,760 --> 01:02:35,356
What do you mean?
864
01:02:35,513 --> 01:02:37,747
He's never said a word about
865
01:02:37,818 --> 01:02:39,544
how he's going to get out once he's done.
866
01:02:41,997 --> 01:02:43,325
Ah, that's true.
867
01:05:36,779 --> 01:05:38,521
People who made or watched that file
868
01:05:40,247 --> 01:05:41,294
are all dead.
869
01:05:41,490 --> 01:05:43,950
How many more people have to die?
870
01:05:44,154 --> 01:05:45,154
Please make me one more
871
01:05:45,404 --> 01:05:46,826
of the third key.
872
01:05:47,064 --> 01:05:47,908
This
873
01:05:48,013 --> 01:05:49,413
belongs to the Chairman Yu Hyeonil.
874
01:05:49,724 --> 01:05:51,232
That bitch has gone too far!
875
01:05:51,310 --> 01:05:53,150
Have them issue live rounds
to the night guards
876
01:05:53,458 --> 01:05:55,411
Playing nice never got me anything.
877
01:05:55,997 --> 01:05:56,997
This is too much.
878
01:05:57,049 --> 01:05:58,166
If I don't do it,
879
01:05:58,333 --> 01:05:59,474
they won't stop.
880
01:05:59,615 --> 01:06:01,466
I may need to kill them all.
881
01:06:01,589 --> 01:06:03,208
Innocent people
882
01:06:03,591 --> 01:06:04,591
are dead!
57568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.