Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
Ada rahasia yang memang tersembunyi
dibalik pintu tertutup.
2
00:00:40,524 --> 00:00:43,524
Sebuah tempat tinggal menerima tubuh kita
3
00:00:43,548 --> 00:00:45,548
juga mencerahkan keinginan kita.
4
00:00:46,572 --> 00:00:49,572
Ketika orang bertemu kehidupan
di bawah atap yang sama
5
00:00:50,596 --> 00:00:53,596
orang asing yang tidur di ruang sebelah
6
00:00:53,620 --> 00:00:56,520
pernahkah kau melihat dunia
dibalik pandangan mereka?
7
00:00:58,544 --> 00:01:01,544
Kisah ini berjudul,
8
00:01:02,568 --> 00:01:04,568
"Teman serumah".
9
00:01:25,572 --> 00:01:26,097
m
10
00:01:26,098 --> 00:01:26,623
n m
11
00:01:26,625 --> 00:01:27,150
nm a
12
00:01:27,151 --> 00:01:27,676
a n ma
13
00:01:27,677 --> 00:01:28,202
a n ma h
14
00:01:28,204 --> 00:01:28,729
h a n ma h
15
00:01:28,730 --> 00:01:29,255
a h an ma h
16
00:01:29,256 --> 00:01:29,781
a h an m ahs
17
00:01:29,783 --> 00:01:30,308
m a h a n m ah s
18
00:01:30,309 --> 00:01:30,834
em a h a n m ah s
19
00:01:30,835 --> 00:01:31,360
e m ah an m a hs u
20
00:01:31,361 --> 00:01:31,886
j e m a h a n m ah s u
21
00:01:31,888 --> 00:01:32,413
j e m ah a n m ah s un
22
00:01:32,414 --> 00:01:32,939
r j e m a h a n m a h su n
23
00:01:32,940 --> 00:01:33,465
r j e ma han m a h s u n m
24
00:01:33,467 --> 00:01:33,992
e r j e m a ha n ma h s u n m
25
00:01:33,993 --> 00:01:34,518
e r j e m a h a nm a h s u n ma
26
00:01:34,519 --> 00:01:35,044
t e r j e ma h a n ma h s u n m a
27
00:01:35,045 --> 00:02:00,271
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
28
00:02:32,595 --> 00:02:37,595
KISAH-KISAH HANTU CHANG CHEN
29
00:02:41,519 --> 00:02:43,519
Nona Shen.
30
00:02:55,543 --> 00:02:57,543
Nona Shen, perumahan populer
tak pernah menunggu.
31
00:02:57,567 --> 00:02:59,567
Ada banyak orang yang datang
melihat-lihat apartemen ini hari ini,
32
00:02:59,591 --> 00:03:03,591
tapi kurasa lebih baik ini kau ambil.
33
00:03:11,515 --> 00:03:14,515
Apakah ini dari penyewa sebelumnya?
34
00:03:15,539 --> 00:03:17,839
Aku bisa saja membuangnya
jika kau tak menginginkannya.
35
00:03:57,563 --> 00:03:59,563
Nona Shen, jika kau menyukainya
36
00:03:59,587 --> 00:04:01,587
mari kita tanda tangani kontrak sekarang.
37
00:04:11,511 --> 00:04:13,511
Ini kartu pintunya dan lembaran depositnya.
38
00:04:16,535 --> 00:04:18,535
Terima kasih.
39
00:04:51,559 --> 00:04:54,559
Hai, apa kamu penghuni baru?
40
00:04:54,583 --> 00:04:56,583
Namaku Gu Wansu.
Aku di kamar sebelah.
41
00:04:56,607 --> 00:04:58,507
Aku Ying.
42
00:04:58,531 --> 00:05:00,531
Kamu pasti seorang model.
43
00:05:00,555 --> 00:05:03,555
Bukan model sungguhan.
Cuma foto-foto untuk majalah.
44
00:05:03,579 --> 00:05:05,979
Jangan terlalu merendah.
Lihatlah bentuk tubuhmu yang bagus.
45
00:05:07,503 --> 00:05:09,503
Halo.
46
00:05:10,527 --> 00:05:12,527
Apa kabar?
Aku Lin Yu.
47
00:05:12,551 --> 00:05:14,551
Lin artinya pohon, Yu artinya biru.
48
00:05:14,575 --> 00:05:16,575
Aku seorang pelatih fitness.
49
00:05:16,599 --> 00:05:18,599
Namaku Shen Xiao Ying.
Senang berkenalan denganmu.
50
00:05:18,623 --> 00:05:20,623
Aku pemain violin (biola).
51
00:05:21,547 --> 00:05:23,547
Lihat, seperti inilah
tangan seorang pemain biola,
52
00:05:23,571 --> 00:05:25,571
ramping dan cantik.
53
00:05:25,595 --> 00:05:28,595
Mo Zheng, aku seorang IT.
54
00:05:34,519 --> 00:05:37,519
Dia memang agak dingin,
tapi orangnya baik.
55
00:05:38,543 --> 00:05:40,543
Kutinggalkan kalian berbincang lagi.
56
00:05:40,567 --> 00:05:42,567
Sampai jumpa nanti.
57
00:06:34,591 --> 00:06:36,591
Siapa itu?
58
00:07:24,515 --> 00:07:27,515
Hai, Tn. He.
/ Nona Shen, bagaimana apartemennya?
59
00:07:27,539 --> 00:07:30,539
Tempatnya bagus.
Terima kasih.
60
00:07:30,563 --> 00:07:33,563
Sama-sama. Telponlah kapan saja
kalau butuh sesuatu.
61
00:07:33,587 --> 00:07:35,587
Baik.
/ Selamat malam.
62
00:07:35,611 --> 00:07:37,611
Selamat malam.
63
00:08:02,535 --> 00:08:04,535
Wansu,
64
00:08:04,559 --> 00:08:06,559
aku sungguh mencintaimu.
65
00:08:07,583 --> 00:08:09,583
Kau mencintaiku?
Beraninya kau.
66
00:08:11,507 --> 00:08:14,507
Dari mana kamu mendapat keberanian
dan percaya diri itu?
67
00:08:15,531 --> 00:08:18,531
Aku hanya punya 1 kata untukmu,
enyahlah.
68
00:08:26,555 --> 00:08:28,555
Halo, Tn. Wang.
69
00:08:31,579 --> 00:08:33,579
Akhirnya kau ingat aku.
70
00:08:34,503 --> 00:08:36,503
Hot pot?
71
00:08:37,527 --> 00:08:39,527
Aku tak boleh makan pedas-pedas.
72
00:08:39,551 --> 00:08:43,551
Rasanya aku tak suka makan itu.
73
00:08:43,575 --> 00:08:45,575
Jangan bilang begitu.
74
00:08:46,599 --> 00:08:49,599
Nanti kita bicara lagi.
Dah.
75
00:08:51,523 --> 00:08:53,523
Wansu, sayangku,
76
00:08:53,547 --> 00:08:56,547
kau terlalu banyak makan
makanan berlemak hari ini.
77
00:08:56,571 --> 00:08:58,571
Datanglah ke kamarku.
78
00:08:58,595 --> 00:09:00,595
Akan kulatih secara pribadi,
79
00:09:00,619 --> 00:09:02,619
untuk membantumu tetap bugar.
80
00:09:09,543 --> 00:09:11,543
Enyahlah.
81
00:09:11,567 --> 00:09:13,567
Jalang.
82
00:10:32,591 --> 00:10:34,591
Siapa itu?
/ Ying, ini Wansu.
83
00:10:34,615 --> 00:10:36,615
Kau tak apa-apa?
84
00:10:36,639 --> 00:10:38,639
Wansu.
85
00:10:40,563 --> 00:10:43,563
Aku tadi mimpi buruk.
86
00:10:44,587 --> 00:10:46,587
Sekarang kau baik-baik saja?
87
00:10:48,511 --> 00:10:50,511
Ya aku baik-baik saja.
88
00:11:09,535 --> 00:11:11,535
16 Juni
89
00:11:11,559 --> 00:11:13,559
biola itu membangunkan aku lagi.
90
00:11:14,583 --> 00:11:18,583
Aku tak bisa mengenali dia
walau dalam mimpiku.
91
00:11:20,507 --> 00:11:23,507
Aku merasa dia selalu mengintipku.
92
00:11:23,531 --> 00:11:26,531
Ketika aku beritahu yang lain soal ini,
93
00:11:26,555 --> 00:11:28,555
tak ada yang mempercayainya.
94
00:11:28,579 --> 00:11:30,579
Apa harus kulakukan?
95
00:12:12,503 --> 00:12:14,503
Esok paginya,
96
00:12:14,527 --> 00:12:17,527
sekali lagi, aku melihat
rambut panjang di kasurku.
97
00:12:18,551 --> 00:12:21,551
Ada retakan lagi di cermin.
98
00:12:21,575 --> 00:12:24,575
Kulihat diriku di cermin.
99
00:12:24,599 --> 00:12:26,599
Itu bukan bayanganku.
100
00:12:27,523 --> 00:12:29,523
Dia menatapku dan tersenyum.
101
00:12:29,547 --> 00:12:31,547
Senyumnya membuatku kedinginan.
102
00:12:56,571 --> 00:12:58,571
Sarapanmu.
103
00:12:58,595 --> 00:13:01,595
Ada 2 retakan di cermin kamar mandi.
104
00:13:02,519 --> 00:13:04,519
Retakannya memang ada.
105
00:13:04,543 --> 00:13:06,543
Memang ada?
106
00:13:06,567 --> 00:13:08,567
Ya.
107
00:13:14,591 --> 00:13:16,591
Bukankah kau harus kerja?
108
00:13:16,615 --> 00:13:18,615
Inilah pekerjaanku.
109
00:13:20,539 --> 00:13:22,539
Pekerjaan macam apa itu?
110
00:13:23,563 --> 00:13:25,563
Kau punya Weibo?
(Facebook-Cina)
111
00:13:25,587 --> 00:13:27,587
Ya punya.
112
00:13:27,611 --> 00:13:30,511
Biar aku follow kamu. / Setelah follow aku,
kau akan tahu apa pekerjaanku.
113
00:13:30,535 --> 00:13:32,535
Wow, follower-mu banyak sekali.
114
00:13:36,559 --> 00:13:38,559
Bagaimana bisa aku sudah follow kamu?
115
00:13:41,583 --> 00:13:43,583
Lalu kenapa?
116
00:13:46,507 --> 00:13:48,507
Aku sudah biasa melakukannya.
117
00:14:15,531 --> 00:14:17,531
Kamu mencari apa?
118
00:14:20,555 --> 00:14:22,555
Oh, hai.
119
00:14:24,579 --> 00:14:26,579
Anda punya senar seperti yang ini?
120
00:14:30,503 --> 00:14:32,503
Apa ini biolamu?
121
00:14:33,527 --> 00:14:35,527
Tentu ini biolaku.
122
00:14:38,551 --> 00:14:40,551
Ikuti aku.
123
00:14:47,575 --> 00:14:50,575
Biola ini dari merk Eropa
yang sangat langka.
124
00:14:51,599 --> 00:14:53,599
Asli buatan tangan.
125
00:14:55,523 --> 00:14:57,523
Tak banyak orang mengetahuinya.
126
00:15:01,547 --> 00:15:04,547
Hanya dengan senar kuno ini,
127
00:15:04,571 --> 00:15:07,571
warna nada yang terbaik dari
biola itu bisa dicapai.
128
00:15:09,595 --> 00:15:13,595
Belum lama ini seorang gadis
kesini mencari senar ini.
129
00:15:13,619 --> 00:15:15,519
Aku memesan 2 ini untuk dia.
130
00:15:15,543 --> 00:15:17,543
Tapi setelah aku kirimkan
131
00:15:17,567 --> 00:15:19,567
tak ada orang yang menerimanya.
132
00:15:20,591 --> 00:15:22,591
Pak, boleh aku minta 2 senar itu?
133
00:15:25,515 --> 00:15:27,515
Kenapa harus kuberikan padamu?
134
00:15:33,539 --> 00:15:35,539
Terima kasih.
135
00:15:36,563 --> 00:15:39,563
Dan juga, bisakah bapak beritahu
136
00:15:39,587 --> 00:15:41,587
nama dan alamat gadis itu?
137
00:15:41,611 --> 00:15:43,611
Aku akan mencarikannya.
138
00:16:37,535 --> 00:16:40,535
Permisi tuan, tidak diperbolehkan
mengambil foto di restoran kami.
139
00:16:40,559 --> 00:16:42,559
Aku cuma ambil 1 fotonya dia.
140
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
Permisi tuan, tidak diperbolehkan
mengambil foto di restoran kami.
141
00:16:45,607 --> 00:16:48,507
Aku tak mengambil foto di restoranmu.
142
00:16:48,531 --> 00:16:50,931
Aku sedang mengambil gambarnya si cantik.
Apa masalahnya?
143
00:16:52,555 --> 00:16:54,555
Kuberitahu ya,
aku kenal dia.
144
00:16:55,579 --> 00:16:57,579
Paham?
145
00:16:57,603 --> 00:16:59,603
Permisi tuan, tidak diperbolehkan
mengambil foto di restoran kami.
146
00:17:02,527 --> 00:17:04,527
Pergi sana!
Panggil manajermu kesini.
147
00:17:05,551 --> 00:17:07,551
Sana pergi.
148
00:17:07,575 --> 00:17:09,575
Ada apa?
149
00:17:09,599 --> 00:17:11,599
Dia bilang kenal dengan gadis itu.
Dia tak mau dilarang berfoto.
150
00:17:11,623 --> 00:17:13,623
Biar aku yang atasi.
151
00:17:16,547 --> 00:17:19,547
Manajer. / Memang peraturan di
restoran sini kalau dilarang berfoto disini.
152
00:17:19,571 --> 00:17:22,571
Itu temanmu 'kan?
Tolong jelaskan padanya.
153
00:17:25,595 --> 00:17:27,595
Tapi, aku tak kenal dia.
154
00:17:28,519 --> 00:17:30,519
Kenapa kau bilang begitu?
155
00:17:30,543 --> 00:17:34,543
Aku Bob, dari Green Gallery Fine Dining.
156
00:17:34,567 --> 00:17:35,967
Bob.
157
00:17:35,968 --> 00:17:39,568
Kamu pernah tampil di restoran kami.
158
00:17:40,592 --> 00:17:42,592
Green Gallery Fine Dining?
159
00:17:43,516 --> 00:17:45,516
Anda pasti salah orang.
Saya tak pernah tampil disana.
160
00:17:45,540 --> 00:17:48,540
Tak mungkin.
161
00:17:48,564 --> 00:17:50,564
Aku punya fotomu disini.
162
00:17:50,588 --> 00:17:52,588
Lihat, ini kamu 'kan.
163
00:17:57,512 --> 00:17:59,512
Ini bukan saya.
164
00:18:00,536 --> 00:18:02,536
Anda salah orang.
165
00:18:03,560 --> 00:18:05,560
Bagaimana mungkin?
166
00:18:05,584 --> 00:18:06,584
Ini 'kan...
167
00:18:06,608 --> 00:18:08,608
Ini foto dia.
168
00:18:09,532 --> 00:18:16,132
{\an7}mahsunmax
169
00:18:59,556 --> 00:19:01,556
Kamu terlihat pucat.
Ada apa?
170
00:19:09,580 --> 00:19:11,580
Wansu.
171
00:19:12,504 --> 00:19:16,504
Ada hal-hal yang aneh
di sekitarku akhir-akhir ini.
172
00:19:17,528 --> 00:19:19,528
Apa maksudmu "aneh"?
173
00:19:21,552 --> 00:19:23,552
Aku tak tahu bagaimana mengatakannya.
174
00:19:23,576 --> 00:19:25,576
Terkadang terasa aneh.
175
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
Kemarin malam saat aku tidur,
176
00:19:29,524 --> 00:19:31,524
aku merasa ada orang yang menatapku.
177
00:19:34,548 --> 00:19:36,548
Dan,
178
00:19:36,572 --> 00:19:38,572
ada sebuah buku catatan hitam di kamarku.
179
00:19:39,596 --> 00:19:41,596
Ada catatan di dalamnya
180
00:19:43,520 --> 00:19:46,520
yang terjadi padaku satu persatu.
181
00:19:47,544 --> 00:19:49,544
Buku catatan?
182
00:19:49,568 --> 00:19:51,568
Bukunya seperti apa?
183
00:19:53,592 --> 00:19:55,592
Seperti apa bukunya?
184
00:19:55,616 --> 00:19:57,616
Aku menaruhnya disini.
185
00:19:57,640 --> 00:19:59,640
Mungkin kamu salah ingat.
186
00:19:59,664 --> 00:20:02,564
Tak mungkin.
Tadinya disini saat aku pergi.
187
00:20:03,588 --> 00:20:05,588
Kalian berdua sedang apa?
188
00:20:05,612 --> 00:20:07,612
Lihat siapa yang datang.
Pria yang paling tampan.
189
00:20:08,536 --> 00:20:10,536
Ups, bukan kamu!
190
00:20:11,560 --> 00:20:13,560
Lihat.
191
00:20:14,584 --> 00:20:16,584
Halo, nona-nona cantik.
192
00:20:16,608 --> 00:20:18,608
Ayo kita berpesta malam ini.
Aku akan memasak.
193
00:20:21,532 --> 00:20:23,532
Untuk apa kalian menyelinap masuk kesini?
194
00:20:23,556 --> 00:20:25,556
Apa kamu bercumbu di belakangku?
195
00:20:25,580 --> 00:20:28,580
Akan kupotong 'bola'mu
jika kau terus bicara ngawur.
196
00:20:28,604 --> 00:20:30,504
Kejam sekali.
197
00:20:30,528 --> 00:20:32,528
Aku tak ingin menjadi seorang Kasim.
(pelayan istana yang dikebiri)
198
00:20:32,552 --> 00:20:36,552
Tak mau bicara denganmu.
Kau bukan "cangkir teh"ku.
199
00:20:41,576 --> 00:20:44,576
Yu, aku tak tahu kalau kau jago masak.
200
00:20:45,500 --> 00:20:49,500
Aku harus melakukannya, jika kamu
tak tahu cara mengurus dirimu sendiri,
201
00:20:49,524 --> 00:20:51,524
siapa lagi yang akan mengurusmu?
202
00:20:53,548 --> 00:20:56,548
Sudah cukup cabenya.
Kamu tak harus makan banyak cabe.
203
00:20:58,572 --> 00:21:00,572
Mengapa?
204
00:21:00,596 --> 00:21:03,596
Tak bagus untuk kulitmu, nona.
205
00:21:04,520 --> 00:21:07,520
Tak usah khawatir,
aku suka cabe semenjak kecil.
206
00:21:07,544 --> 00:21:09,544
Aku punya antibody-nya.
207
00:21:15,568 --> 00:21:17,568
Yu,
208
00:21:17,592 --> 00:21:19,592
sudah berapa lama
kau tinggal di apartemen ini?
209
00:21:19,616 --> 00:21:21,616
1 setengah tahun.
210
00:21:23,540 --> 00:21:28,540
Apa kau pernah menemui hal aneh disini?
211
00:21:29,564 --> 00:21:32,564
Aduh!
Aku tak hati-hati.
212
00:21:33,588 --> 00:21:35,588
Ada apa?
/ Aku berdarah.
213
00:21:35,612 --> 00:21:38,512
Apa ada perban?
Yu jarinya teriris.
214
00:21:38,536 --> 00:21:40,536
Aku punya di kamarku.
215
00:21:40,560 --> 00:21:42,560
Apa sakit?
216
00:21:43,584 --> 00:21:45,584
Ayo cepatlah!
217
00:21:45,608 --> 00:21:47,608
Ying...
218
00:21:53,532 --> 00:21:55,532
Sudah cukup.
219
00:21:56,556 --> 00:21:58,556
Ada yang bilang: "tetangga yang dekat
adalah kerabatmu yang terbaik".
220
00:21:58,580 --> 00:22:01,580
Ying tetangga baru disini.
Kalian saling menjaga dengan baik.
221
00:22:02,504 --> 00:22:04,504
Aku yang pertama pindah ke kamar 404.
222
00:22:04,528 --> 00:22:07,528
Untuk kehidupan bersama kita
di apartemen ini.
223
00:22:07,552 --> 00:22:09,552
Bersulang.
224
00:22:11,576 --> 00:22:14,576
Yu, jangan minum itu.
Minum saja jus.
225
00:22:15,500 --> 00:22:17,500
Yu tak boleh minum?
/ Dia boleh.
226
00:22:18,524 --> 00:22:21,524
Yang kita khawatirkan adalah
dia akan apa nanti kalau mabuk.
227
00:22:21,548 --> 00:22:24,548
Jangan dengarkan dia.
Dia memang tak boleh minum.
228
00:22:24,572 --> 00:22:26,572
Bukan seperti dia akan melakukan sesuatu,
229
00:22:26,596 --> 00:22:29,596
bahkan walaupun dia berbuat aneh,
Zheng ada disini.
230
00:22:29,620 --> 00:22:31,620
Kubilang, kalian bukanlah "gels teh"ku.
231
00:22:32,544 --> 00:22:35,044
Sudahlah jangan menggodaku.
Jariku hari ini sudah teriris.
232
00:22:35,568 --> 00:22:37,568
Kalau begitu siapa "gelas teh"mu?
233
00:22:38,592 --> 00:22:40,592
Apa kau tak bisa melihatnya?
234
00:22:40,616 --> 00:22:43,516
Yu menyukai si menawan Tn. He.
235
00:22:44,540 --> 00:22:46,540
Kau ini tipeku.
236
00:22:46,564 --> 00:22:49,564
Ayolah teman-teman,
sudah jangan menggoda Yu.
237
00:22:49,588 --> 00:22:51,588
Yu jadi malu.
238
00:22:52,512 --> 00:22:54,512
Ying, kudengar kau bermain biola.
239
00:22:54,536 --> 00:22:56,536
Ayo mainkan untuk kami.
240
00:22:57,560 --> 00:22:59,560
Ide yang bagus.
Aku punya nada musik biola.
241
00:23:37,584 --> 00:23:39,584
Permisi dulu.
242
00:23:45,508 --> 00:23:47,508
Ada apa?
243
00:23:49,532 --> 00:23:51,532
Siapa yang tahu.
244
00:25:44,556 --> 00:25:46,556
Yu.
245
00:25:50,580 --> 00:25:52,580
Yu, kau tak apa-apa?
246
00:25:58,504 --> 00:26:00,504
Ya tak ada apa-apa.
247
00:26:00,528 --> 00:26:02,528
Kamu mencariku?
248
00:26:03,552 --> 00:26:05,552
Apa tanganmu sudah baikan?
249
00:26:06,576 --> 00:26:08,576
Sudah lebih baikan. Terima kasih.
250
00:26:08,600 --> 00:26:11,500
Yu, aku ingin tanya sesuatu.
251
00:26:11,524 --> 00:26:13,524
Besok saja.
252
00:26:13,548 --> 00:26:15,548
Tapi aku ingin tanya sekarang.
253
00:26:15,572 --> 00:26:18,572
Aku sungguh merasa kalau...
/ Ada apa denganmu ini.
254
00:26:18,596 --> 00:26:20,596
Aku ini capek, ingin tidur.
255
00:26:20,620 --> 00:26:22,620
Besok aku harus kerja.
256
00:26:25,544 --> 00:26:27,544
Kalau begitu, beristirahatlah.
257
00:26:29,568 --> 00:26:31,568
Ying.
258
00:26:31,592 --> 00:26:34,592
Jika kamu merasa tak nyaman disini,
259
00:26:34,616 --> 00:26:36,616
pergilah jalan-jalan atau apalah.
260
00:27:06,540 --> 00:27:18,040
{\an9}mahsunmax
261
00:27:27,564 --> 00:27:29,564
Kenapa aku bisa tidur disini?
262
00:27:29,588 --> 00:27:31,588
Kau bertanya padaku?
263
00:27:31,612 --> 00:27:33,512
Jika Wansu yang menemuimu,
264
00:27:33,536 --> 00:27:35,536
kau pasti sudah sakit sekarang.
265
00:27:35,560 --> 00:27:38,560
Kau harus lebih peduli pada dirimu
sebagai seorang gadis.
266
00:27:39,584 --> 00:27:42,584
Aku sudah disini semalaman?
267
00:27:42,608 --> 00:27:44,508
Kamarmu terkunci kami tak bisa masuk.
268
00:27:44,532 --> 00:27:46,532
Kami harus menidurkanmu disini.
269
00:27:47,556 --> 00:27:52,556
Tak mungkin. Aku kembali ke kamarku
setelah keluar dari kamarmu.
270
00:27:54,580 --> 00:27:56,580
Tadi malam?
271
00:27:56,604 --> 00:27:58,504
Kapan kau datang ke kamarku?
272
00:27:58,528 --> 00:28:00,528
Tadi malam aku ke kamarmu.
Kamu bilang begini,
273
00:28:00,552 --> 00:28:03,552
jika aku merasa tak nyaman disini,
aku harus pergi jalan-jalan.
274
00:28:04,576 --> 00:28:06,576
Oh astaga,
275
00:28:06,600 --> 00:28:08,600
apa kamu sungguh sakit?
276
00:28:08,624 --> 00:28:12,524
Aku makan mie instan
dan tidur lebih awal tadi malam.
277
00:28:13,548 --> 00:28:15,548
Mie instan?
278
00:28:15,572 --> 00:28:17,572
Tak mungkin. Kau memasakkan kami
hidangan semeja penuh.
279
00:28:18,596 --> 00:28:21,596
Bahkan jari kamu teriris pisau.
280
00:28:21,620 --> 00:28:23,620
Tunjukkan.
/ Dimana?
281
00:28:24,544 --> 00:28:26,544
Dimananya aku teriris?
282
00:29:31,568 --> 00:29:35,568
Ayo! Tunjukkanlah, hal aneh apa
yang terjadi di kamar ini.
283
00:29:51,592 --> 00:29:53,592
Ada hantu di dalam apartemen itu.
284
00:29:54,516 --> 00:29:56,516
Jangan bercanda Nona Shen.
285
00:30:03,540 --> 00:30:05,540
Tn. He,
286
00:30:05,564 --> 00:30:11,564
ceritakan mengenai penyewa sebelumnya.
287
00:30:12,588 --> 00:30:14,588
Kenapa kau ingin tahu?
288
00:30:14,612 --> 00:30:16,512
Aku perlu mengetahuinya.
289
00:30:16,536 --> 00:30:18,536
Ini sangat penting bagiku.
290
00:30:21,560 --> 00:30:23,560
Xu Moyi,
291
00:30:23,584 --> 00:30:25,584
dia juga pemain biola.
292
00:30:25,608 --> 00:30:27,608
Mengapa dia pindah?
293
00:30:28,532 --> 00:30:30,532
Aku tak tahu soal itu.
294
00:30:35,556 --> 00:30:37,556
Aku pergi ke sekolah lamamu,
295
00:30:37,580 --> 00:30:39,580
guru yang disana bilang padaku
296
00:30:39,604 --> 00:30:41,604
kalau kamu adalah sahabatnya Moyi.
297
00:30:43,528 --> 00:30:45,528
Kami dulu memang teman sekamar.
298
00:30:46,552 --> 00:30:48,552
Dia agak autis.
299
00:30:48,576 --> 00:30:50,576
Dia jarang bicara dengan yang lain.
300
00:30:50,600 --> 00:30:52,600
Kami berdua cukup sering bersama.
301
00:30:54,524 --> 00:30:56,524
Lebih tinggi.
302
00:30:56,548 --> 00:30:58,548
Hati-hati.
/ Jangan khawatir.
303
00:30:59,572 --> 00:31:02,572
Moyi, kita akan lulus bulan depan.
Apa rencanamu?
304
00:31:02,596 --> 00:31:04,596
Aku belum tahu.
305
00:31:04,620 --> 00:31:06,520
Yang aku bisa cuma bermain biola,
306
00:31:06,544 --> 00:31:08,544
dan itu saja yang kusuka.
Kamu bagaimana?
307
00:31:09,568 --> 00:31:11,568
Aku dapat pekerjaan di sekolah TK.
308
00:31:11,592 --> 00:31:13,592
Itu bagus.
309
00:31:13,616 --> 00:31:16,516
Aku ingin menjadi musisi independen.
310
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
Meng-aransemen musikku sendiri.
311
00:31:18,564 --> 00:31:21,564
Dan mengirimnya ke perusahaan musik.
312
00:31:21,588 --> 00:31:23,588
Kuharap suatu hari nanti
punya rekaman sendiri.
313
00:31:24,512 --> 00:31:26,512
Itu bagus. Mari kita wujudkan
keinginan kita.
314
00:31:26,536 --> 00:31:28,536
Ayo.
315
00:31:34,560 --> 00:31:36,560
Kami saling kirim SMS dari waktu ke waktu.
316
00:31:37,584 --> 00:31:39,584
Sering telpon-telponan.
317
00:31:40,508 --> 00:31:44,508
Sampai suatu saat, aku kehilangan
kontak dengan dia berhari-hari.
318
00:31:45,532 --> 00:31:49,032
Aku khawatir ada sesuatu yang terjadi terhadap dia.
Aku pergi ke tempat dia yang baru.
319
00:31:52,556 --> 00:31:54,556
Siapa itu?
320
00:31:56,580 --> 00:31:58,580
Hai,
321
00:31:58,604 --> 00:32:00,504
permisi, apakah Moyi tinggal disini?
322
00:32:00,528 --> 00:32:02,528
Kamu siapa?
/ Aku temannya.
323
00:32:04,552 --> 00:32:06,552
Mari kita bicara di dalam.
324
00:32:06,576 --> 00:32:08,576
Lalu aku mengetahui
325
00:32:09,500 --> 00:32:14,500
kalau Moyi melakukan bunuh diri.
326
00:32:17,524 --> 00:32:19,524
Apakah kau tahu penyebabnya?
327
00:32:23,548 --> 00:32:25,548
Tidak.
328
00:32:26,572 --> 00:32:29,572
Mungkin dia merasa tak bahagia.
329
00:32:31,596 --> 00:32:33,596
Aku ingat saat kami di kampus,
330
00:32:34,520 --> 00:32:36,520
dia berkeinginan untuk bunuh diri.
331
00:32:38,544 --> 00:32:40,544
Kurasa tidak sesederhana itu.
332
00:32:42,568 --> 00:32:44,568
Aku membaca buku catatannya.
333
00:32:45,592 --> 00:32:48,592
Buku catatan apa?
/ Buku diary.
334
00:32:49,516 --> 00:32:52,516
Moyi tak punya kebiasaan
menulis di buku diary.
335
00:32:54,540 --> 00:32:56,540
Aku ingat,
336
00:32:56,564 --> 00:33:01,564
ada gadis lain menanyakan padaku
tentang Moyi setengah tahun yang lalu.
337
00:33:02,588 --> 00:33:06,588
Dia juga menyebutkan soal buku diary.
338
00:33:12,512 --> 00:33:14,512
Permisi sebentar.
/ Tak apa.
339
00:33:14,536 --> 00:33:18,536
Halo.
/ Aku telah menemukan alamat gadis itu.
340
00:33:18,560 --> 00:33:20,560
Alamat apa?
341
00:33:20,584 --> 00:33:22,584
Apa sekarang kau tak membutuhkannya?
342
00:33:23,508 --> 00:33:25,508
Oh ya, aku butuh, silahkan.
343
00:33:25,532 --> 00:33:30,532
Alamatnya Apartement, Gedung 4,
WuZhou Garden.
344
00:33:41,556 --> 00:33:46,056
{\an7}mahsunmax
345
00:34:45,580 --> 00:34:50,580
Ayo! Tunjukkanlah, hal aneh apa
yang terjadi di kamar ini.
346
00:36:12,504 --> 00:36:14,504
Wansu!
347
00:36:14,528 --> 00:36:17,528
Wansu, kau di dalam? Wansu!
348
00:36:22,552 --> 00:36:24,552
Yu!
349
00:36:42,576 --> 00:36:45,576
Kemarilah duduk sini.
350
00:36:47,500 --> 00:36:49,500
Kusuruh kau duduk disini!
351
00:37:10,524 --> 00:37:11,524
Jangan mendekat!
352
00:37:11,548 --> 00:37:13,548
Jangan mendekat!
353
00:37:18,572 --> 00:37:20,572
Jangan mendekat!
354
00:37:23,596 --> 00:37:25,596
Jangan mendekat!
355
00:37:25,620 --> 00:37:27,620
Ying, ada apa?
356
00:37:46,544 --> 00:37:48,544
Hantu!
357
00:37:50,568 --> 00:37:52,568
Ada hantu.
358
00:37:53,592 --> 00:37:55,592
Ada hantu.
359
00:37:57,516 --> 00:37:59,516
Tak ada hantu.
360
00:37:59,540 --> 00:38:01,540
Kamu ketakutan sendiri.
361
00:38:05,564 --> 00:38:07,564
Ada apa?
362
00:38:17,588 --> 00:38:20,588
Wansu, tolong katakan.
363
00:38:20,612 --> 00:38:23,512
Siapa pemilik buku diary hitam?
364
00:38:23,536 --> 00:38:25,536
Apa yang terjadi dengan Xu Moyi?
365
00:38:25,560 --> 00:38:27,560
Apa yang kau sembunyikan dariku?
366
00:38:28,584 --> 00:38:30,584
Tolong katakan!
367
00:38:30,608 --> 00:38:32,608
Kau sungguh ingin tahu?
368
00:38:42,532 --> 00:38:45,532
Sekitar 7 bulan yang lalu,
369
00:38:45,556 --> 00:38:47,556
Moyi pindah ke sini.
370
00:38:47,580 --> 00:38:49,580
Dia punya masalah pada kakinya.
371
00:38:49,604 --> 00:38:51,604
Dia gadis yang cantik.
372
00:38:51,628 --> 00:38:54,528
Kami semua suka membantu dia.
373
00:39:12,552 --> 00:39:14,552
Wansu.
374
00:39:14,576 --> 00:39:17,576
Kenapa ada satu retakan lagi di cermin?
375
00:39:19,500 --> 00:39:21,700
Memang begini keadaannya
ketika aku pindah ke sini.
376
00:39:22,524 --> 00:39:24,524
Cuma ada satu retakan kemarin.
377
00:39:26,548 --> 00:39:28,548
Tak mungkin.
378
00:39:31,572 --> 00:39:32,572
Hantu.
379
00:39:32,596 --> 00:39:34,596
Ada hantu di cermin.
380
00:39:38,520 --> 00:39:40,520
Kamu ini bicara apa?
381
00:39:41,544 --> 00:39:43,544
Dia ingin menggantikanku.
382
00:39:44,568 --> 00:39:46,568
Dia yang menggantikan aku.
383
00:39:47,592 --> 00:39:49,592
Tak akan kubiarkan dia menggantikan aku.
384
00:39:50,516 --> 00:39:52,516
Tak akan kubiarkan dia.
385
00:39:52,540 --> 00:39:54,540
Setelah hari itu,
386
00:39:55,564 --> 00:39:57,564
Moyi menjadi gelisah.
387
00:39:57,588 --> 00:40:00,588
Dia selalu bicara tentang
hantu di dalam apartemen ini.
388
00:40:00,612 --> 00:40:02,612
Kami mengantar dia ke rumah sakit.
389
00:40:03,536 --> 00:40:06,536
Dokter bilang, dia mengalami autis.
390
00:40:07,560 --> 00:40:11,560
Memang normal bagi dia mengalami
khayalan di lingkungan yang baru.
391
00:40:12,584 --> 00:40:14,584
Terus bagaimana?
392
00:40:16,508 --> 00:40:18,508
Lalu
393
00:40:19,532 --> 00:40:21,532
dia melakukan bunuh diri.
394
00:40:22,556 --> 00:40:29,556
Jadi, semua yang tercatat
di buku diary adalah benar.
395
00:40:29,580 --> 00:40:32,580
Ying, Moyi mengalami masalah mental.
396
00:40:32,604 --> 00:40:35,504
Tak ada buku diary yang kamu maksud.
397
00:40:36,528 --> 00:40:38,528
Sudah jangan membayangkan yang tidak-tidak.
398
00:40:40,552 --> 00:40:42,552
Kau menginaplah di kamarku malam ini.
399
00:40:43,576 --> 00:40:45,576
Aku mau mandi dulu.
400
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
Ying, kami sedang makan cemilan malam.
401
00:41:17,524 --> 00:41:19,524
Ayo bergabunglah dengan kami.
402
00:41:21,548 --> 00:41:24,548
Ying, tolong ambilkan shampoo-ku.
403
00:42:10,572 --> 00:42:12,572
Zheng, kenapa kau disini?
404
00:42:13,596 --> 00:42:15,596
Showerku rusak.
405
00:42:19,520 --> 00:42:21,520
Dimana Wansu?
/ Aku tak tahu.
406
00:42:59,544 --> 00:43:00,544
Ada 2 retakan.
407
00:43:00,568 --> 00:43:01,568
Bahkan tanganmu teriris.
408
00:43:01,592 --> 00:43:03,592
Jika kau tak merasa nyaman disini,
pergilah jalan-jalan.
409
00:43:03,616 --> 00:43:05,616
Tak ada buku diary yang kau maksud.
/ Tak ada kebiasaan menulis diary.
410
00:43:08,540 --> 00:43:10,540
Xu Moyi
/ Dia melakukan bunuh diri.
411
00:43:10,564 --> 00:43:11,764
juga seorang pemain biola.
412
00:43:11,765 --> 00:43:13,765
Apa ini dari penyewa sebelumnya?
413
00:43:16,589 --> 00:43:17,989
Setengah tahun yang lalu.
/ Belum lama ini,
414
00:43:17,990 --> 00:43:19,590
ada seorang gadis,
/ ...datang ke tokoku.
415
00:43:19,614 --> 00:43:20,914
...mendatangiku
/ ...mancari senar ini.
416
00:43:20,915 --> 00:43:22,515
Bukankah ini fotomu?
Ini kamu.
417
00:43:22,539 --> 00:43:24,539
Dia mengalami masalah mental.
418
00:43:24,563 --> 00:43:26,563
Ada hantu di dalam apartemen ini.
/ Tak ada diary yang kamu maksud.
419
00:43:26,587 --> 00:43:29,387
Dia ingin menggantikan aku.
/ Kenapa kau menyangkal ini adalah kamu?
420
00:43:34,511 --> 00:43:36,511
Halo, kenapa kamu disini?
421
00:44:32,535 --> 00:44:34,535
Bisakah saya bertemu He Zhihao?
422
00:44:34,559 --> 00:44:37,559
He Zhihao?
Dia tak bekerja disini.
423
00:44:38,583 --> 00:44:40,583
Tak bekerja disini?
Tak mungkin.
424
00:44:40,607 --> 00:44:44,507
Dia sebelumnya pernah menunjukkan
padaku apartemen untuk disewa disini.
425
00:44:44,531 --> 00:44:46,531
Tak ada nama itu disini.
426
00:45:01,755 --> 00:45:13,055
{\an9}mahsunmax
427
00:45:36,579 --> 00:45:39,579
Permisi, apakah Gu Wansu ada disini?
428
00:45:39,603 --> 00:45:41,603
Gu Wansu? Dia mungkin ada di ruang make-up.
429
00:45:47,527 --> 00:45:49,527
Terima kasih.
430
00:47:15,551 --> 00:47:17,551
Tuan putri sudah kembali.
Si cantik sayangku!
431
00:47:20,575 --> 00:47:23,575
Hey cantik, akhirnya kau kembali juga.
432
00:47:23,599 --> 00:47:25,599
Hari ini adalah ulang tahunnya Yu.
433
00:47:25,623 --> 00:47:28,523
Ulang tahun!
/ Kamu sudah terlambat.
434
00:47:28,547 --> 00:47:30,547
Ayo minumlah.
435
00:47:31,571 --> 00:47:33,571
Ayo cepat kemari.
436
00:47:38,595 --> 00:47:40,595
Yu sudah mabuk.
/ Kamu dari mana saja?
437
00:47:40,619 --> 00:47:43,519
Aku tak bisa menghubungimu seharian ini.
438
00:47:45,543 --> 00:47:47,543
Ponselku kehabisan baterai.
/ Sudah nanti saja.
439
00:47:47,567 --> 00:47:49,567
Minumlah ini.
440
00:47:49,591 --> 00:47:51,591
Ayo minum.
/ Minumlah.
441
00:47:51,615 --> 00:47:53,515
Zheng, aku kurang enak badan sekarang.
442
00:47:53,539 --> 00:47:55,539
Aku tak mau minum.
/ Tapi sekarang ulang tahunnya Yu.
443
00:47:55,563 --> 00:47:58,563
Ulang tahun.
/ Yu mabuk berat.
444
00:47:58,587 --> 00:48:00,587
Kami semua sudah mabuk berat.
445
00:48:00,611 --> 00:48:02,611
Aku sungguh tak bisa minum sekarang.
/ Tentu bisa. / Minumlah.
446
00:48:02,635 --> 00:48:04,535
Minumlah.
447
00:48:04,559 --> 00:48:05,559
Yu.
448
00:48:05,583 --> 00:48:07,583
Jangan tidur.
449
00:48:13,507 --> 00:48:15,507
Bagus!
/ Ambil birnya. / Gelas kedua.
450
00:48:16,531 --> 00:48:18,531
Bir.
/ Bir.
451
00:48:20,555 --> 00:48:22,555
Ayo.
452
00:48:22,579 --> 00:48:24,579
Itu tak terlalu banyak.
453
00:48:24,603 --> 00:48:27,503
Lihat.
Dia berdiri untuk meminumnya.
454
00:48:32,527 --> 00:48:34,527
Hebat.
455
00:48:39,551 --> 00:48:41,551
Aku bukanlah Ying.
456
00:48:42,575 --> 00:48:44,575
Kalian berdua dengarkan aku.
457
00:48:44,599 --> 00:48:46,599
Aku bukanlah Shen Xiao Ying.
458
00:48:47,523 --> 00:48:49,523
Aku Xu Moyi.
459
00:48:49,547 --> 00:48:51,547
Aku bukanlah hantu di dalam cermin.
460
00:48:51,571 --> 00:48:53,571
Kalian dengar aku?
461
00:48:54,595 --> 00:48:57,595
Selamat ulang tahun untukku.
462
00:49:02,519 --> 00:49:04,519
Ying.
463
00:49:05,543 --> 00:49:07,543
Apa kau sudah gila?
464
00:49:10,567 --> 00:49:12,567
Dia gila.
465
00:49:19,591 --> 00:49:21,591
Aku Xu Moyi.
466
00:49:21,615 --> 00:49:23,615
Aku bukan Ying.
467
00:49:24,539 --> 00:49:26,539
Aku bukan hantu di dalam cermin.
468
00:49:26,563 --> 00:49:28,563
Aku Xu Moyi.
469
00:49:28,587 --> 00:49:30,587
Aku bukan hantu di dalam cermin.
470
00:49:30,611 --> 00:49:32,611
Kalian dengar aku?
471
00:49:35,535 --> 00:49:37,535
Dia sudah gila.
472
00:49:37,559 --> 00:49:39,559
Pegangi dia.
/ Aku bukan hantu di dalam cermin.
473
00:49:39,583 --> 00:49:41,583
Ikat dia.
Pegangi dia.
474
00:49:41,607 --> 00:49:43,507
Aku bukan hantu di dalam cermin.
/ Lin Yu!
475
00:49:43,531 --> 00:49:45,531
Panggil Dokter He.
476
00:49:45,555 --> 00:49:47,555
Lin Yu, cepatlah!
477
00:49:48,579 --> 00:49:50,579
Kondisi Jiaqi sudah stabil sekarang.
478
00:49:50,603 --> 00:49:52,603
Dokter.
479
00:49:58,527 --> 00:50:00,527
Terima kasih banyak untuk semuanya.
480
00:50:02,551 --> 00:50:04,551
Dokter He.
481
00:50:04,575 --> 00:50:08,575
Kami saling membantu kerjasama
untuk pengobatan yang kau minta.
482
00:50:09,599 --> 00:50:13,599
Kami sungguh tak menduga hal ini terjadi.
483
00:50:15,523 --> 00:50:17,523
Pasti ada sesuatu yang tak beres.
484
00:50:19,547 --> 00:50:21,547
Kurasa ini bukanlah hal yang buruk.
485
00:50:22,571 --> 00:50:24,571
Jiaqi kehilangan ingatannya.
486
00:50:25,595 --> 00:50:27,595
Mengapa kita harus menemukannya
kembali untuknya?
487
00:50:49,519 --> 00:50:51,519
Setelah pindah ke apartemen 404,
488
00:50:51,543 --> 00:50:54,543
Shen Jiaqi telah tersugesti
oleh sebuah catatan buku diary.
489
00:50:55,567 --> 00:51:00,567
Dia membayangkan dirinya sebagai pemilik
diary Xu Moyi dalam pikiran bawah sadarnya.
490
00:51:01,591 --> 00:51:04,591
Dan akhirnya dia kehilangan ingatannya.
491
00:51:05,515 --> 00:51:08,515
Dia memberi nama dirinya
dengan nama yang lain,
492
00:51:08,539 --> 00:51:12,539
Shen Xiao Ying. Mengapa dia
sekarang menganggap dirinya Xu Moyi?
493
00:51:12,563 --> 00:51:14,563
Aku tak punya penjelasannya.
494
00:51:14,587 --> 00:51:18,587
Apa menurutmu laporan ini bisa
disampaikan di rumah sakit ini?
495
00:51:18,611 --> 00:51:23,511
Yang kau sebut pengobatan rekonstruksi
tidak didukung oleh bukti ilmiah.
496
00:51:23,535 --> 00:51:27,535
Bos, ada contoh-contoh yang sukses
di luar negri dengan pengobatan ini.
497
00:51:28,559 --> 00:51:32,559
Itu sangatlah jarang. Kita bertanggung jawab
pada kondisinya sekarang.
498
00:51:32,583 --> 00:51:35,583
Jiaqi adalah tunanganku.
499
00:51:38,507 --> 00:51:41,507
Aku sendiri yang akan bertanggung jawab.
500
00:51:41,531 --> 00:51:44,531
Tanggung jawab sendiri? Apa kau ingat,
bagaimanampun kau seorang dokter.
501
00:51:45,555 --> 00:51:46,555
Bos.
/ Sudah cukup.
502
00:51:46,579 --> 00:51:48,579
Hentikan pengobatanmu sekarang.
503
00:52:44,503 --> 00:52:47,503
Kau gila ya?
Kamu ini mikir apa?
504
00:52:47,527 --> 00:52:49,527
Punya mata tidak?
505
00:53:00,551 --> 00:53:02,551
Halo, aku Shen Jiaqi.
506
00:53:02,575 --> 00:53:04,575
Kita satu apartemen sekarang.
507
00:53:05,599 --> 00:53:07,599
Apa yang terjadi pada Xu Moyi
adalah tanggung jawab kita.
508
00:53:07,623 --> 00:53:09,623
Jangan bicarakan ini lagi mulai sekarang.
509
00:53:11,547 --> 00:53:15,547
Biola ini jarang terlihat di pasaran.
510
00:53:15,571 --> 00:53:17,571
Moyi mengalami autis.
511
00:53:17,595 --> 00:53:20,595
Dia sebelumnya berniat melakukan bunuh diri.
/ Kurasa ini bukan bunuh diri.
512
00:53:21,519 --> 00:53:23,519
Kurasa ada sesuatu
yang terjadi terhadapnya.
513
00:53:23,543 --> 00:53:27,543
Aku menemukan buku catatan ini di kamarku.
514
00:53:27,567 --> 00:53:29,567
Mungkin milik penyewa sebelumnya.
515
00:53:49,591 --> 00:53:51,591
Dia menatapku.
516
00:53:54,515 --> 00:53:56,515
Dia ingin menggantikan aku.
517
00:53:56,539 --> 00:53:59,539
Jiaqi, tak ada yang menggantikanmu.
518
00:53:59,563 --> 00:54:01,563
Namaku adalah Ying.
519
00:54:09,587 --> 00:54:11,587
Ssh.
520
00:54:11,611 --> 00:54:13,611
Jaga mulutmu!
521
00:54:16,535 --> 00:54:19,535
Dia bisa mendengarkan kita.
522
00:54:20,559 --> 00:54:22,559
Dia itu tidak ada.
523
00:54:57,583 --> 00:54:59,583
Lin Yu, panggil Dokter He.
524
00:54:59,607 --> 00:55:03,507
Aku bukan hantu di dalam cermin.
525
00:55:32,531 --> 00:55:34,531
Kurasa sudah beres kali ini.
526
00:55:34,555 --> 00:55:36,555
Kuharap juga begitu.
527
00:55:36,579 --> 00:55:40,579
He dulu datang, meminta kita untuk
bekerjasama dalam pengobatan rekonstruksi.
528
00:55:41,503 --> 00:55:42,503
Kurasa dia sudah mengetahui sesuatu.
529
00:55:42,527 --> 00:55:44,527
Jiaqi terjatuh sendiri di tangga.
530
00:55:45,551 --> 00:55:47,551
Walau polisi datang,
531
00:55:47,575 --> 00:55:49,575
kita tak berbuat apa-apa.
532
00:55:49,599 --> 00:55:51,599
Ayo kita pindah dari sini.
533
00:55:52,523 --> 00:55:54,523
Masalah datang bertubi-tubi.
534
00:55:54,547 --> 00:55:56,547
Aku sudah mulai gila.
535
00:55:57,571 --> 00:56:00,571
Jangan sekarang!
Kita belum menemukannya.
536
00:56:00,595 --> 00:56:03,595
Ini masalah yang tersembunyi.
537
00:56:03,619 --> 00:56:05,619
Tak akan ada masalah apapun...
538
00:56:06,543 --> 00:56:09,543
seandainya kalian tidak bercumbu.
/ Lancang sekali kau Lin Yu.
539
00:56:10,567 --> 00:56:13,067
Apa kau menyalahkan kami berdua
untuk masalah ini sekarang?
540
00:56:13,591 --> 00:56:16,191
Bukankah kau menjadi bagian terhadap
yang terjadi pada Xu Moyi?
541
00:56:17,515 --> 00:56:19,515
Untuk yang terjadi terhadap Shen Jiaqi?
542
00:56:21,539 --> 00:56:25,539
Lin Yu. Jangan jadi pengecut.
Sudah jangan berakting.
543
00:56:26,563 --> 00:56:28,563
Kau pikir aku tak tahu
yang sedang kau pikirkan?
544
00:56:33,587 --> 00:56:35,587
Kau janganlah menghakimiku.
545
00:56:36,511 --> 00:56:38,511
Dasar kau pengintip!
546
00:56:38,535 --> 00:56:40,535
Kau bajingan gila!
547
00:56:42,559 --> 00:56:44,559
Sudah cukup!
548
00:56:45,583 --> 00:56:47,583
Tak ada yang harus pindah!
549
00:56:47,607 --> 00:56:49,507
Sampai kita menemukannya.
550
00:56:49,531 --> 00:56:51,531
Ini sudah cukup...
551
00:56:52,555 --> 00:56:54,555
ketika ini berakhir.
552
00:56:56,579 --> 00:56:59,579
Hidupku berantakan.
553
00:56:59,603 --> 00:57:01,603
Lin Yu, biar aku ingatkan.
554
00:57:01,627 --> 00:57:04,527
Polisi masih menyelidiki penyebab
kematian Xu Moyi.
555
00:57:05,551 --> 00:57:08,551
Dimana dia telah menyembunyikan
kupu-kupunya?
556
00:57:09,575 --> 00:57:11,575
Akan kuhancurkan kamar itu
untuk menemukannya.
557
00:57:39,599 --> 00:57:42,599
Di bulan Juli 2015.
558
00:57:42,623 --> 00:57:46,523
Aku pindah ke Apartemen 404,
Gedung 4, WuZhou Garden.
559
00:59:25,547 --> 00:59:27,547
Yu.
/ Ya?
560
00:59:27,571 --> 00:59:29,571
Boleh aku tanya sesuatu?
561
00:59:30,595 --> 00:59:32,595
Tentu, sayang.
562
00:59:33,519 --> 00:59:35,519
Apakah benar,
563
00:59:35,543 --> 00:59:37,543
kau tak pernah mencintai gadis?
564
00:59:38,567 --> 00:59:39,567
Ya benar.
565
00:59:39,591 --> 00:59:44,591
Tapi ini semacam cinta yang berbeda.
566
00:59:47,515 --> 00:59:51,515
Seperti... cinta antara sesama gadis?
567
00:59:58,539 --> 01:00:00,539
Baru-baru ini aku menulis sebuah lagu baru.
568
01:00:00,563 --> 01:00:02,563
Kau mau dengar?
/ Baik.
569
01:02:56,587 --> 01:02:58,587
Kau bisa bangun atau tidak?
570
01:03:17,511 --> 01:03:19,511
Kau sedang apa?
571
01:03:22,535 --> 01:03:24,535
Kau sedang apa?
572
01:03:24,559 --> 01:03:26,559
Pelankan suaramu.
/ Kau menyuruhku?
573
01:03:26,583 --> 01:03:28,583
Apa kau tak merasa malu?
574
01:03:28,607 --> 01:03:30,507
Apa yang kau lakukan disini?
Apa kau tak malu?
575
01:03:30,531 --> 01:03:32,531
Aku tidur bersamamu tiap hari.
576
01:03:32,555 --> 01:03:35,555
Dasar sialan kau!
Kau terus mengintip pelacur ini di kamarmu.
577
01:03:36,579 --> 01:03:38,579
Pelankan suaramu!
578
01:03:39,503 --> 01:03:41,503
Kau memukulku!
579
01:03:41,527 --> 01:03:44,527
Lancang sekali kamu,
memukulku!
580
01:03:53,551 --> 01:03:55,551
Dasar kau pelacur!
581
01:03:56,575 --> 01:03:58,575
Kau jangan berlagak lugu.
582
01:03:58,599 --> 01:04:00,599
Kau jangan berlagak lugu.
Kubunuh kau.
583
01:04:00,623 --> 01:04:02,623
Jangan ganggu dia!
/ Menyingkir kau!
584
01:04:05,547 --> 01:04:07,547
Apa yang ingin kau lihat?
585
01:04:08,571 --> 01:04:10,571
Biar kutunjukkan yang kamu mau.
586
01:04:14,595 --> 01:04:16,595
Apa yang kamu lakukan?
Kau sudah gila?
587
01:04:18,519 --> 01:04:20,519
Yu, aku menelpon polisi.
588
01:04:20,543 --> 01:04:21,543
Aku menelpon polisi.
589
01:04:21,567 --> 01:04:22,567
Jangan khawatir.
/ Moyi.
590
01:04:22,591 --> 01:04:26,591
Moyi, dengarkan aku.
/ Aku tak mau mendengarkanmu sama sekali!
591
01:04:30,515 --> 01:04:32,515
Kau sudah keterlaluan!
592
01:04:34,539 --> 01:04:36,539
Kutelpon polisi sekarang.
593
01:04:36,563 --> 01:04:38,563
Lakukan saja.
594
01:04:40,587 --> 01:04:42,587
Moyi,
595
01:04:42,611 --> 01:04:44,611
biar aku tunjukkan.
596
01:04:44,635 --> 01:04:46,635
Siapa yang keterlaluan?
597
01:06:21,559 --> 01:06:23,559
Moyi,
598
01:06:24,583 --> 01:06:26,583
kami tak bermaksud menyakitimu.
599
01:06:27,507 --> 01:06:31,507
Jika kau berjanji pada kami
tak akan mengatakan apapun.
600
01:06:32,531 --> 01:06:34,531
Kita masih berteman.
/ Pergilah.
601
01:06:37,555 --> 01:06:39,555
Moyi.
/ Enyahlah!
602
01:06:41,579 --> 01:06:44,579
Aku tak mau melihatmu lagi
dasar binatang.
603
01:07:12,503 --> 01:07:14,503
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
604
01:07:18,527 --> 01:07:21,527
Mengurung dia itu sudah melanggar hukum.
605
01:07:21,551 --> 01:07:23,551
Jika kita biarkan dia keluar,
606
01:07:23,575 --> 01:07:25,575
memberi dia kepribadian,
607
01:07:25,599 --> 01:07:27,599
dia pastinya akan menelpon polisi.
608
01:07:27,623 --> 01:07:29,623
Kita semua akan berakhir di penjara.
609
01:07:30,547 --> 01:07:33,547
Tinggal 1 pilihan yang tersisa.
610
01:12:18,571 --> 01:12:20,571
Berikan padaku!
611
01:12:20,595 --> 01:12:22,595
Aku telah meremehkanmu.
612
01:12:24,519 --> 01:12:26,519
Siapa dirimu sekarang?
613
01:12:26,543 --> 01:12:28,543
Ying?
614
01:12:28,567 --> 01:12:30,567
Jiaqi?
615
01:12:31,591 --> 01:12:33,591
Atau Xu Moyi?
616
01:12:33,615 --> 01:12:35,615
Itu tak penting.
617
01:12:40,539 --> 01:12:42,539
Aku terus bertanya-tanya,
618
01:12:45,563 --> 01:12:47,563
apa lagi yang kamu tahu?
619
01:12:52,587 --> 01:12:54,587
Kamu bukan seorang model.
620
01:12:54,611 --> 01:12:56,611
Kamu seorang tata make-up spesial
untuk artis.
621
01:12:57,535 --> 01:13:00,535
Kau orang yang bermain hal-hal gaib
di apartemen ini.
622
01:13:03,559 --> 01:13:05,559
Ying sayangku,
623
01:13:05,583 --> 01:13:08,583
ini semua gurauan yang tak berbahaya.
624
01:13:12,507 --> 01:13:15,507
Apa yang telah kau perbuat pada Moyi,
625
01:13:16,531 --> 01:13:18,531
apakah itu juga akan kau sebut
sebagai gurauan?
626
01:13:19,555 --> 01:13:22,555
Wansu, sadarlah.
627
01:13:31,579 --> 01:13:33,579
Kau sudah tak waras.
628
01:13:34,503 --> 01:13:36,503
Apa polisi akan mempercayaimu?
629
01:13:36,527 --> 01:13:38,527
Dengarkan aku,
630
01:13:38,551 --> 01:13:40,551
serahkan rekaman itu.
631
01:13:40,575 --> 01:13:42,575
Tak akan kuberikan.
632
01:13:43,599 --> 01:13:46,599
Tampaknya tak ada yang perlu
dibicarakan lagi.
633
01:13:46,623 --> 01:13:48,623
Aku bilang pada Dokter He
sebelum aku kesini.
634
01:13:50,547 --> 01:13:52,547
Dia akan menelpon polisi
635
01:13:53,571 --> 01:13:55,571
jika aku tak segera kembali.
636
01:13:57,595 --> 01:13:59,595
Kau coba-coba menakuti aku?
637
01:13:59,619 --> 01:14:01,519
Lihatlah bajumu,
638
01:14:01,543 --> 01:14:03,543
kau menyelinap keluar dari rumah sakit.
639
01:14:07,567 --> 01:14:10,567
Ini yang terakhir,
640
01:14:11,591 --> 01:14:13,591
serahkan rekaman itu.
641
01:14:23,515 --> 01:14:25,515
Tolong!
Ada orang di luar?
642
01:14:25,539 --> 01:14:27,539
Tolong!
643
01:14:38,563 --> 01:14:40,563
Lepaskan aku.
644
01:14:44,587 --> 01:14:46,587
Kau bilang dirimu ini Xu Moyi.
645
01:14:47,511 --> 01:14:49,511
Akan kubuat kau menderita segalanya
646
01:14:51,535 --> 01:14:54,535
seperti yang dialami Xu Moyi.
647
01:15:07,559 --> 01:15:10,559
Dokter He.
/ Jiaqi lari dari rumah sakit.
648
01:15:10,583 --> 01:15:12,583
Apa dia sudah kembali kesini?
/ Tidak.
649
01:15:15,507 --> 01:15:17,507
Boleh aku masuk?
650
01:15:17,531 --> 01:15:19,531
Tentu.
651
01:15:25,555 --> 01:15:27,555
Mana Lin Yu dan Gu Wansu?
652
01:15:27,579 --> 01:15:29,579
Mungkin sudah tidur.
653
01:15:39,503 --> 01:15:41,503
Dokter He.
654
01:15:46,527 --> 01:15:48,527
Apa ada sesuatu yang terjadi?
655
01:16:13,551 --> 01:16:15,551
Aku pergi dulu.
656
01:16:15,575 --> 01:16:17,575
Maaf telah datang malam-malam begini.
657
01:16:19,599 --> 01:16:21,599
Tidak masalah.
Datanglah kapan saja kamu mau.
658
01:17:03,523 --> 01:17:05,523
Apa dia curiga padamu?
659
01:17:05,547 --> 01:17:07,547
Tidak.
660
01:17:09,571 --> 01:17:11,571
Kita harus singkirkan gadis itu.
661
01:17:12,595 --> 01:17:14,595
Kalau tidak, akan ada masalah besar.
662
01:17:18,519 --> 01:17:20,519
Yu, bawa dia kesini.
663
01:17:22,543 --> 01:17:24,543
Sekarang!
664
01:17:49,567 --> 01:17:51,567
Akan kuhentikan mereka.
665
01:17:51,591 --> 01:17:53,591
Kau larilah.
666
01:18:15,515 --> 01:18:18,515
Sebelumnya aku telah membuat kesalahan.
Aku ingin memperbaikinya kali ini.
667
01:18:25,539 --> 01:18:27,539
Yu?
668
01:18:29,563 --> 01:18:31,563
Aku tahu kau akan mengkhianati kami.
669
01:18:38,587 --> 01:18:40,587
Jangan mendekat.
670
01:18:44,511 --> 01:18:46,511
Jangan mendekat lagi.
671
01:18:56,535 --> 01:18:58,535
Aku akan lompat jika kalian mendekat.
672
01:18:58,559 --> 01:19:00,559
Lakukan saja.
673
01:19:00,583 --> 01:19:02,583
Kau membantu kami
jika kau melompat sendiri.
674
01:19:10,507 --> 01:19:13,507
Apakah ini yang sedang kalian cari?
675
01:19:17,531 --> 01:19:19,531
Kalian telah membunuh Moyi,
676
01:19:20,555 --> 01:19:22,555
dan sekarang Yu juga.
677
01:19:23,579 --> 01:19:26,579
Orang akan tahu apa yang telah kau perbuat.
678
01:19:26,603 --> 01:19:29,503
Kau akan menerima hukuman
karena kejahatan yang kau perbuat.
679
01:20:14,527 --> 01:20:17,527
Sidang pengadilan
akan dimulai beberapa hari lagi.
680
01:20:17,551 --> 01:20:19,551
Dengan barang bukti yang kamu bawa,
681
01:20:19,575 --> 01:20:21,575
mereka akan dihukum atas perbuatan mereka.
682
01:20:23,599 --> 01:20:25,599
Tampaknya menjadi hal yang alami
bagi manusia.
683
01:20:25,623 --> 01:20:27,623
Untuk menutupi satu kesalahan,
684
01:20:28,547 --> 01:20:30,547
dengan membuat kesalahan lagi.
685
01:20:32,571 --> 01:20:34,571
Kau tahu sangat berbahaya
dengan apa yang telah kau lakukan?
686
01:20:36,595 --> 01:20:39,595
Moyi gadis yang sangat berbakat.
687
01:20:40,519 --> 01:20:42,519
Aku sungguh seperti
688
01:20:42,543 --> 01:20:45,543
jadi bagian yang dia tulis.
/ Apa kau sudah sembuh sepenuhnya?
689
01:20:46,567 --> 01:20:49,567
Bagaimana aku bisa tahu?
Kau 'kan dokternya.
690
01:21:07,591 --> 01:21:09,591
Kau tak bisa bayangkan berapa banyak
apartemen yang telah kulihat.
691
01:21:11,515 --> 01:21:13,515
Mulikmu sudah berhenti, paham.
692
01:21:15,539 --> 01:21:17,539
Seseorang telah mengurus dapur ini.
693
01:21:20,563 --> 01:21:23,563
Senang rasanya menghabiskan waktu
untuk memasak disini.
694
01:21:25,587 --> 01:21:27,587
Aku suka jendela Prancis.
695
01:21:29,511 --> 01:21:31,511
Kurasa...
696
01:21:33,535 --> 01:21:35,535
ada sesuatu yang hilang disini.
697
01:21:38,559 --> 01:21:40,559
Akan bagus kalau punya kursi goyang disini.
698
01:21:40,583 --> 01:21:43,583
Membaca buku atau majalah
sambil duduk di musim panas
699
01:21:43,607 --> 01:21:45,607
akan terasa sangat nyaman.
700
01:21:45,631 --> 01:21:47,631
Aku akan lihat-lihat sebelah situ.
701
01:22:00,555 --> 01:22:02,555
Apa ada orang yang memakai
kamar mandi ini akhir-akhir ini?
702
01:22:04,579 --> 01:22:06,579
Akan kubersihkan jika aku pindah kesini.
703
01:22:12,503 --> 01:22:15,503
Boleh permisi sebentar?
Aku ingin menggunakan kamar mandi ini.
704
01:22:16,527 --> 01:22:19,527
Apa kau bermain biola?
705
01:22:19,551 --> 01:22:22,551
Kau bukanlah cangkir tehku.
706
01:22:26,575 --> 01:22:28,575
Rahasia tersembunyi di belakangmu,
707
01:22:28,599 --> 01:22:31,599
menunggu saat yang tepat untuk menyerangmu.
708
01:22:33,523 --> 01:22:36,523
Kau mungkin merasa sakit,
tapi kau merasa lebih terkejut.
709
01:22:38,547 --> 01:22:40,547
Kejutan datang dari orang asing,
710
01:22:40,571 --> 01:22:42,571
dari teman,
711
01:22:42,595 --> 01:22:44,595
dari orang yang tidur di ruang sebelah.
712
01:22:46,519 --> 01:22:48,519
Kuharap kau bisa hidup bahagia selamanya,
bersama orang baik di sebelah kamarmu.
713
01:22:48,543 --> 01:22:50,543
Aku Chang Chen.
714
01:22:50,567 --> 01:22:52,567
Inilah akhir ceritanya.
715
01:22:53,591 --> 01:22:55,591
"Teman serumah"
716
01:22:58,515 --> 01:23:08,515
mahsunmax, 07 Oktober 2016
717
01:23:08,539 --> 01:23:18,539
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
718
01:25:30,000 --> 01:25:33,000
SEKIAN
51378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.