All language subtitles for Bli kkk lll

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,958 --> 00:00:30,327 Ich beginne mit etwas einfachem, etwas, das man schon Tausend Male gesehen. 2 00:00:30,458 --> 00:00:33,291 Zum Beispiel ein Baum. 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,121 Eine Eiche. 4 00:00:37,917 --> 00:00:40,203 Auf einem Feld oder so. 5 00:00:46,250 --> 00:00:48,157 Die Rinde. 6 00:00:48,833 --> 00:00:55,446 Die Risse in der Rinde. Die Knoten und Beulen oder wie das heißt. 7 00:00:57,083 --> 00:01:01,871 Es ist einfacher, sich etwas kleineres vorzustellen. Ein Hund. Ein … 8 00:01:02,000 --> 00:01:05,081 Ein Schäferhund! 9 00:01:09,875 --> 00:01:16,749 Orte sind schwieriger. Es hilft, wenn ich sie schon vorher gekannt habe. 10 00:01:16,875 --> 00:01:21,746 Unsere alte Wohnung, das Restaurant, in das wir immer gingen,- 11 00:01:21,875 --> 00:01:27,326 -das Büro meines Mannes oder eine Galerie wie das Paleet. 12 00:01:28,750 --> 00:01:31,499 Man muss das verwenden, woran man sich erinnert. 13 00:01:31,625 --> 00:01:36,164 Man darf nur den Fokus nicht verlieren und frei assoziieren. 14 00:01:37,458 --> 00:01:39,600 Eigentlich sind es ja keine Erinnerungen. 15 00:01:39,700 --> 00:01:44,783 Niemand kann sich ein ganzes Gebäude merken und alle Details im Kopf behalten. 16 00:01:50,708 --> 00:01:54,868 Sie sagen, meine Fähigkeit, mir Dinge vorzustellen, werde verschwinden. 17 00:01:55,000 --> 00:01:58,247 Dass die Nerven ohne neue Sinneseindrücke absterben werden. 18 00:01:59,208 --> 00:02:04,992 Aber ich kann es verlangsamen, wenn ich jeden Tag daran arbeite. 19 00:02:06,750 --> 00:02:10,163 Ich fragte immer meinen Mann, ob ich mich richtig erinnere. 20 00:02:10,292 --> 00:02:13,906 Ob das Paleet hellblau oder weiß war. 21 00:02:14,042 --> 00:02:18,082 Er sah dann in Google Earth nach. 22 00:02:18,208 --> 00:02:24,406 Aber es ist egal, ob es stimmt, so lange ich es klar und deutlich vor mir sehe. 23 00:02:56,000 --> 00:02:58,702 -Tschüs! -Tschüs! 24 00:05:26,125 --> 00:05:28,614 Bist du da? 25 00:05:32,750 --> 00:05:34,788 Bist du da? 26 00:06:38,542 --> 00:06:41,789 … "t" zum Beispiel wird oft zu "d". 27 00:06:41,917 --> 00:06:48,659 Viele Worte, der Großteil des Wortschatzes, sind auf Deutsch und Norwegisch identisch. 28 00:06:48,792 --> 00:06:52,074 Allein die Zahlworte: "én, to, tre" - "eins, zwei, drei". 29 00:06:52,208 --> 00:06:55,123 -Die sind gleich. -Noch ein Beispiel? 30 00:07:22,625 --> 00:07:27,117 Es kam in Wellen. Er streamte, lud enorme Mengen runter,- 31 00:07:27,250 --> 00:07:31,078 -sah sie sich an, onanierte, sah sich mehr an, tat es wieder,- 32 00:07:31,208 --> 00:07:35,747 -manchmal vier, fünf Mal pro Tag, mindestens ein oder zwei Mal. 33 00:07:35,875 --> 00:07:39,205 In einem Anfall von Selbstverachtung löschte er alles,- 34 00:07:39,333 --> 00:07:44,749 -nur um bald wieder die Festplatte zu füllen, zu wichsen, alles zu löschen usw. 35 00:07:44,875 --> 00:07:49,165 Es lag ja bereit und wartete auf ihn. Alles war verfügbar. 36 00:07:49,292 --> 00:07:51,661 Nichts schien zu fehlen. 37 00:07:58,083 --> 00:08:04,116 Es nervte ihn, wie sie sprachen; die peinlichen Versuche, sexy zu wirken. 38 00:08:04,250 --> 00:08:08,196 Aber sie hatten ja Sex. Das ließ sich nicht leugnen. 39 00:08:21,417 --> 00:08:26,572 Einar wusste nicht wieso, aber er begann gewisse Dinge zu mögen. 40 00:08:26,708 --> 00:08:29,078 Er hatte Fetische. 41 00:08:37,750 --> 00:08:40,701 Er entdeckte ganz neue Seiten an sich,- 42 00:08:40,833 --> 00:08:44,033 -Perversionen, die er mit niemandem teilen konnte. 43 00:08:44,167 --> 00:08:50,614 Alles war längst kategorisiert und zugänglich gemacht. 44 00:08:53,333 --> 00:08:59,994 Er beneidete die Mädchen. Ganz egal, wie wenig sie dem Schönheitsideal entsprachen: 45 00:09:00,125 --> 00:09:06,453 Es gab Männer, die sie in Internetforen und Filesharing-Netzwerken feierten. 46 00:09:11,250 --> 00:09:15,742 Es sprach ihn nicht alles gleichermaßen an … 47 00:09:15,875 --> 00:09:19,157 … aber wer war er, darüber zu urteilen? 48 00:09:19,292 --> 00:09:22,953 Einige Dinge ließen ihn nicht los; hohe Absätze,- 49 00:09:23,083 --> 00:09:26,864 -sein Hang, nackte Männer zu sehen, die von angezogenen Frauen umgeben sind,- 50 00:09:27,000 --> 00:09:30,164 -und lange Haare in allen Varianten. 51 00:09:31,958 --> 00:09:37,292 Allmählich verlor er das Interesse an den härtesten Pornos. 52 00:09:37,417 --> 00:09:41,908 Er brauchte eine Art Alltäglichkeit bei den Frauen, zu denen er onanierte. 53 00:09:56,500 --> 00:09:58,870 Er mochte Stiletto-Absätze,- 54 00:09:59,000 --> 00:10:03,243 -aber Frauenbeine in Hausschuhen wirkten echter. 55 00:10:16,417 --> 00:10:20,955 Er sah weiterhin hartes Zeug, aber das war etwas anderes. 56 00:10:21,083 --> 00:10:23,453 Das war irgendwie nicht er. 57 00:10:23,583 --> 00:10:29,497 Es war etwas anderes, in der Nähe eines warmen und atmenden Mädchens zu sein. 58 00:10:55,250 --> 00:10:59,114 Der weibliche Körper hatte keine Geheimnisse mehr vor Einar. 59 00:10:59,250 --> 00:11:04,038 Er konnte Körper, die an ihm vorbeigingen, sofort kategorisieren. 60 00:11:04,167 --> 00:11:07,200 Eine einzige Sache konnte ihm das Internet nicht verraten: 61 00:11:07,333 --> 00:11:12,156 Wie fühlte es sich an, diese Körper zu berühren oder von ihnen berührt zu werden? 62 00:11:12,292 --> 00:11:15,009 Zwei weiche Brüste, die sich an deinen Rücken pressen,- 63 00:11:15,109 --> 00:11:17,826 -weiche Finger, die an deinem Nacken entlang streichen … 64 00:11:42,208 --> 00:11:45,076 -Hallo? -Hallo? 65 00:11:45,792 --> 00:11:48,873 Ich habe deine Nachricht bekommen, aber ich … 66 00:11:49,000 --> 00:11:52,697 Er wird von seinem Tag erzählen. 67 00:11:52,833 --> 00:11:58,202 Und dann ganz beiläufig fragen, was ich heute gemacht habe. 68 00:11:59,125 --> 00:12:04,790 Er will damit sagen, dass ich wieder rausgehen und nicht drin bleiben soll. 69 00:14:12,250 --> 00:14:17,619 - …mit Superkräften? -Nein, aber fast. 70 00:14:17,750 --> 00:14:23,166 Er hat einen zusätzlichen Geschmackssinn neben süß, salzig, sauer, umami und bitter? 71 00:14:23,292 --> 00:14:27,534 -Gibt es ein Hindernis? -Ein mögliches Hindernis? 72 00:14:27,667 --> 00:14:31,032 -Kann er sich vorwärts schlecken? -Nein, das nicht. 73 00:14:31,167 --> 00:14:35,824 Es gewinnen ja Leute im Lotto. Ist das einfach nur Glück? 74 00:14:35,958 --> 00:14:42,370 Nun zur ewigen Frage, was schlimmer ist: Blindheit oder Taubheit? 75 00:14:42,500 --> 00:14:47,951 Ich bin ja eine Art Musiker und würde es hassen, taub zu sein,- 76 00:14:48,083 --> 00:14:51,698 -aber ich mag ja auch Pornos, daher … 77 00:14:51,833 --> 00:14:57,035 Es wäre ja ziemlich sinnlos, wenn nur die Stimmung bleibt. 78 00:15:01,625 --> 00:15:05,535 Elin kam vor knapp zehn Jahren aus einem Vorort von Stockholm nach Oslo,- 79 00:15:05,667 --> 00:15:08,570 -um zu studieren und nebenbei zu jobben. 80 00:15:08,670 --> 00:15:12,373 Sie hat ein zehnjährigen Sohn und ist frisch geschieden. 81 00:15:12,500 --> 00:15:14,716 Sie musste Schluss machen. 82 00:15:14,816 --> 00:15:17,832 Er zog nicht die Konsequenzen, als es nicht mehr funktionierte. 83 00:15:17,958 --> 00:15:24,240 Sie konnten nur noch über ihren Sohn reden. Er arbeitete nun noch mehr. 84 00:15:24,375 --> 00:15:28,582 Elin lud ihre gemeinsamen Freunde zum Essen in die neue Wohnung ein. 85 00:15:28,708 --> 00:15:33,864 Ins Kino, auf ein Eis … Sie kamen, und alles war wie früher. 86 00:15:34,000 --> 00:15:37,828 Aber sie luden sie nie ein, meldeten sich nie bei ihr. 87 00:15:40,625 --> 00:15:42,948 Irgendwann verstand sie. 88 00:15:43,083 --> 00:15:49,198 Sie waren ursprünglich Freunde ihres Mannes, und das waren sie immer noch. 89 00:15:49,333 --> 00:15:52,284 Ihre eigenen Freunde in Schweden waren weit weg. 90 00:15:52,417 --> 00:15:57,406 Facebook-Updates über Leben, zu denen sie längst den Kontakt verloren hatte. 91 00:16:00,792 --> 00:16:03,280 Elin traf ja Leute auf der Arbeit. 92 00:16:03,417 --> 00:16:08,121 Die Wochenenden und Ferien ohne ihren Sohn waren am schlimmsten. 93 00:16:08,958 --> 00:16:12,040 Die kurzen Arbeitstage und die langen Ferien,- 94 00:16:12,167 --> 00:16:16,291 -alles Positive am Job als Lehrerin wendete sich nun gegen sie. 95 00:16:21,375 --> 00:16:27,703 Was würde sie ohne ihn tun? Die Wochen mit ihm gaben ihrem Leben Sinn. 96 00:16:27,833 --> 00:16:32,656 An den Wochenenden merkte sie, dass sie immer nur zu zweit waren,- 97 00:16:32,792 --> 00:16:37,663 -wenn sie ins Kino gingen, in den Park oder an den Strand. 98 00:16:39,500 --> 00:16:44,157 Sie bedauerte es sehr, dass sie keine Paare mit Kindern kannte. 99 00:16:44,292 --> 00:16:48,617 Sie war selbst eine schüchternes, einsames Kind, genau wie Kim. 100 00:16:48,750 --> 00:16:51,914 Sie wollte es nicht schlimmer machen. 101 00:16:53,375 --> 00:16:56,657 Aber im Lauf der Woche war es vergessen. 102 00:16:56,792 --> 00:17:00,868 Jetzt war Freitag, und ihr Ex-Mann würde ihn bald vorbeibringen. 103 00:17:01,000 --> 00:17:04,247 Oder … sie. 104 00:17:14,750 --> 00:17:19,324 -Ihr seid doch noch nicht da? -Ich weiß, es ist dein Wochenende. 105 00:17:19,458 --> 00:17:26,201 Kim hat sich mit der Tochter von Hannes Freundin gleich um die Ecke angefreundet. 106 00:17:26,333 --> 00:17:28,040 Ja. Und? 107 00:17:28,167 --> 00:17:33,452 Die haben wohl heute Abend irgendwas vor … 108 00:17:33,583 --> 00:17:36,250 … wo sie gerne … 109 00:17:36,375 --> 00:17:39,657 Kim, rede doch einfach selbst mal mit Mama. 110 00:17:39,792 --> 00:17:42,410 -Hallo, Mama. -Hallo, Schatz! 111 00:17:42,542 --> 00:17:46,950 -Du kennst doch Kristine …? -Ist das die Tänzerin? 112 00:17:47,083 --> 00:17:52,073 Nein, das ist Tiril. Tiril wird auch dort sein. 113 00:17:52,208 --> 00:17:57,577 Und du willst auch hingehen? Ich finde, du solltest das tun. 114 00:17:57,708 --> 00:18:01,489 Aber dann musst du das ganze Wochenende bei Papa bleiben, ja? 115 00:18:01,625 --> 00:18:04,327 -Ist das okay? -Ja. 116 00:18:04,458 --> 00:18:09,199 Dann machen wir Montag was besonders Schönes. 117 00:18:09,333 --> 00:18:14,121 Aber, Mama … Was machst du denn jetzt? 118 00:18:16,083 --> 00:18:20,705 Das passt mir eigentlich ganz gut, weil ich … 119 00:18:20,833 --> 00:18:25,621 Zwei alte Freundinnen sind in der Stadt. Mit denen kann ich mich heute treffen. 120 00:18:25,750 --> 00:18:27,788 Wer denn? 121 00:18:29,542 --> 00:18:34,993 Zwei Freundinnen von Mamas altem Job im Restaurant Lekter'n. 122 00:18:35,125 --> 00:18:40,031 Okay. Und wie heißen die? 123 00:18:41,958 --> 00:18:44,079 Turid und Kristine. 124 00:18:44,208 --> 00:18:47,788 -Die heißt auch Kristine? -Ja. 125 00:18:48,500 --> 00:18:51,202 Also, Schatz, wir … 126 00:18:51,333 --> 00:18:55,030 Viel Spaß heute Abend. Wir telefonieren dann. 127 00:18:55,167 --> 00:18:57,999 -Küsschen! Tschüs. -Küsschen! 128 00:20:15,292 --> 00:20:19,499 -… aus der Entfernung spüren? -Ja, aus der Entfernung. 129 00:20:28,583 --> 00:20:31,665 In meinen Träumen kann ich immer noch sehen. 130 00:20:31,792 --> 00:20:33,995 Wenn ich aufwache, dauert es eine Weile,- 131 00:20:34,095 --> 00:20:36,698 -bevor ich mich erinnere, dass ich nicht sehen kann. 132 00:20:38,708 --> 00:20:44,408 Ich war zum Tanzen in der Stadt und bemerkte einen Fleck auf der Linse. 133 00:20:44,542 --> 00:20:46,973 Ich säuberte sie, tanzte weiter. 134 00:20:47,073 --> 00:20:50,904 Er war immer noch da, aber ich ignorierte ihn. 135 00:20:51,042 --> 00:20:55,498 Als ich am nächsten Tag aufwachte und ohne Linsen zur Decke sah, war er immer noch da. 136 00:20:55,625 --> 00:20:57,711 Bevor ich einen Termin bei einem Spezialisten bekam,- 137 00:20:57,811 --> 00:21:00,697 -hatte ich auch auf dem anderen Auge einen Fleck. 138 00:21:00,833 --> 00:21:04,993 Die meisten Menschen bemerken das zuerst bei der Nachtsicht,- 139 00:21:05,125 --> 00:21:09,368 -und dann verschlechtert es sich schnell oder langsam. 140 00:21:17,458 --> 00:21:22,874 Manchmal fühlt es sich so an, als wäre irgendwas mit der Akustik. 141 00:21:23,000 --> 00:21:27,408 Die Decke kommt mir nicht so hoch vor, wie er behauptet. 142 00:21:28,125 --> 00:21:32,782 Ich weiß ja nicht, wie es hier aussieht. Ich kann es mir nur vorstellen. 143 00:21:32,917 --> 00:21:38,416 Er sagt, es ist offen, hell und so hoch, dass niemand hineingucken kann. 144 00:21:43,167 --> 00:21:49,246 Als ich sagte, dass ich umziehen will und mir neue Wohnungen mit ihm ansah,- 145 00:21:49,375 --> 00:21:53,155 -dachte er wohl, dass ich jetzt wieder rausgehen werde. 146 00:21:55,042 --> 00:21:59,415 Er sagt nichts, aber es ist sicher enttäuscht. 147 00:22:28,375 --> 00:22:30,745 Verzeihung? 148 00:22:30,875 --> 00:22:34,739 Was hörst du da? Das sind doch nicht "Stockholms Negrer"? 149 00:22:34,875 --> 00:22:38,490 Doch, ihre erste Platte. Kennst du die? 150 00:22:38,625 --> 00:22:42,038 Ja, klar. Ich wusste nicht, dass man die Norwegen hört. 151 00:22:42,167 --> 00:22:44,536 Richtig bekannt sind sie nicht … 152 00:23:12,375 --> 00:23:15,042 Dreißig Sekunden. 153 00:23:46,208 --> 00:23:50,830 -Fertig. Die Tür ist offen. -Ja, ich weiß. 154 00:23:52,583 --> 00:23:55,416 Die Tür ist geschlossen. 155 00:25:20,708 --> 00:25:26,788 Manchmal habe ich das Gefühl, dass er noch in der Wohnung ist. 156 00:25:27,875 --> 00:25:34,121 Ich sage nichts. Er würde nur sagen, ich solle aufhören, mir Sachen einzubilden. 157 00:25:36,333 --> 00:25:39,248 Er würde niemals so etwas tun. 158 00:25:42,458 --> 00:25:45,871 Aber der Fußboden im Flur knarrt nicht. 159 00:25:46,000 --> 00:25:51,120 Mit einem großen Schritt ins Wohnzimmer würde er den dicken Teppich erreichen. 160 00:25:51,250 --> 00:25:55,872 Dann könnte er sich setzen und mich beobachten. 161 00:25:56,000 --> 00:25:58,370 Grau Rosa. 162 00:26:01,333 --> 00:26:04,829 Dunkel … Dunkelgrau Violett. 163 00:26:13,625 --> 00:26:15,283 Dunkelgrün. 164 00:26:15,417 --> 00:26:17,538 Tiefgrün. 165 00:26:19,958 --> 00:26:24,450 Blassrosa. Blasses Lachsrosa. 166 00:26:25,708 --> 00:26:29,916 Dunkelviolett. Tiefviolett. 167 00:26:39,917 --> 00:26:42,701 Weiß. Weiß. 168 00:26:47,875 --> 00:26:50,956 Weiß. Weiß. 169 00:26:55,250 --> 00:26:59,078 -Was? -Steh auf. Steh auf! 170 00:27:06,083 --> 00:27:08,951 Babyrosa. Babyrosa. 171 00:27:49,208 --> 00:27:53,830 Ich heiße euch willkommen. 172 00:27:57,500 --> 00:27:59,621 Morten? 173 00:28:01,833 --> 00:28:04,452 Hallo. 174 00:28:05,292 --> 00:28:08,159 -Lange nicht gesehen. -Hallo. 175 00:28:08,292 --> 00:28:13,364 Wie läuft's bei dir? Hast du Kinder und so? 176 00:28:14,500 --> 00:28:18,743 Erinnerst du dich an das Mädchen, mit dem ich damals zusammen war? 177 00:28:18,875 --> 00:28:21,992 Die Schöne aus der Nordistik? 178 00:28:22,125 --> 00:28:25,989 Die ihre Titten gezeigt hat, wenn sie betrunken war? 179 00:28:26,125 --> 00:28:28,281 -Guck mal! -Ui! 180 00:28:28,417 --> 00:28:31,699 Verheiratet? Ui! 181 00:28:31,833 --> 00:28:34,748 -Glückwunsch! -Danke. 182 00:28:34,875 --> 00:28:39,995 -Was macht sie jetzt? -Sie hat lange als Lehrerin gearbeitet … 183 00:28:40,875 --> 00:28:43,494 … aber jetzt gerade nicht. 184 00:28:44,958 --> 00:28:48,739 Und was machst du so? 185 00:28:49,458 --> 00:28:52,871 Nach der Uni kam alles zum Stillstand. 186 00:28:53,000 --> 00:28:56,615 Okay. Soll vorkommen. 187 00:29:00,292 --> 00:29:03,675 Ich habe gesagt, dass ich zum Sport gehe. 188 00:29:03,775 --> 00:29:06,158 Das zählt als Grund, wenn man mal allein sein will. 189 00:29:06,292 --> 00:29:09,492 -Aber ins Kino gehen … -Nein, das geht ja nicht. 190 00:29:13,458 --> 00:29:18,495 Als sie im Filmklub der Uni arbeiteten, schlug Einar einen Star-Trek-Abend vor. 191 00:29:18,625 --> 00:29:21,969 Er war kein Fan, aber er glaubte, dann würden viele kommen. 192 00:29:22,069 --> 00:29:23,513 Morten war dagegen. 193 00:29:23,642 --> 00:29:25,447 Einar dachte danach lange darüber nach,- 194 00:29:25,547 --> 00:29:29,952 -dass Morten jetzt vielleicht glaubte, er sei ein Star-Trek-Nerd. 195 00:29:33,708 --> 00:29:37,998 Aber der Film, den sie gerade gesehen hatten, war ja eine Art Science-Fiction … 196 00:29:38,125 --> 00:29:43,327 Jetzt dachte Morten vielleicht, er gucke nur noch Sci-Fi. 197 00:29:44,583 --> 00:29:50,995 Also, die Star-Trek-Geschichte … Ich bin eigentlich kein großer Fan. 198 00:29:52,000 --> 00:29:55,780 Ach? Okay … 199 00:29:58,708 --> 00:30:02,916 Wusstest du übrigens, dass Leonard Nimoy eigentlich ein sehr guter Fotograf ist? 200 00:30:03,042 --> 00:30:07,782 Nein, das wusste ich nicht. Das ist der mit den Ohren, oder? 201 00:30:09,250 --> 00:30:11,999 -Schwarz-Weiß. -Aha. 202 00:30:12,125 --> 00:30:14,116 Gute Sachen. 203 00:30:14,875 --> 00:30:18,205 -Guckst du immer noch viele Filme? -Oh ja. 204 00:30:18,333 --> 00:30:21,781 -Ich hab dich hier noch nie gesehen. -Nein … 205 00:30:21,917 --> 00:30:25,661 Es ist ermüdend, immer allein zu gehen. 206 00:30:26,833 --> 00:30:30,661 -Ist es so schlimm? -Nein, es ist nur … 207 00:30:30,792 --> 00:30:36,789 Ich hatte ja diese Angst-Sache, weshalb ich keine Prüfungen machen konnte. 208 00:30:36,917 --> 00:30:43,031 Daher sitze ich meist allein zuhause vor dem Rechner. 209 00:30:44,250 --> 00:30:47,414 Oh, das tut mir leid. 210 00:30:48,583 --> 00:30:50,966 Vielleicht lag es an seinem Waldorfschulen-Hintergrund- 211 00:30:51,066 --> 00:30:54,449 -oder daran, dass seine Eltern sich früh scheiden ließen,- 212 00:30:54,583 --> 00:30:59,157 -aber Morten betrachtete sich als einen, der sich um seine Nächsten kümmerte. 213 00:30:59,292 --> 00:31:02,243 Einer, der für andere da ist. 214 00:31:05,458 --> 00:31:08,492 Vor ein paar Wochen hatte ihm ein Kollege davon erzählt,- 215 00:31:08,625 --> 00:31:14,124 -wie viel Gelegenheitssex sich einem über Online-Dating anbietet. 216 00:31:15,000 --> 00:31:19,076 Morten hat seitdem extrem viel darüber nachgedacht. 217 00:31:19,208 --> 00:31:23,866 Hast du … Das klingt jetzt vielleicht doof, aber es scheint gut zu funktionieren … 218 00:31:24,000 --> 00:31:27,615 Hast du es mal mit Online-Dating versucht? 219 00:31:27,750 --> 00:31:30,073 Ja. 220 00:31:30,208 --> 00:31:33,870 -Ich hab's mal ausprobiert. -Und? 221 00:31:34,000 --> 00:31:39,534 Niemand will mit jemandem zusammen sein, der Probleme hat, nicht auf Dauer. 222 00:31:41,250 --> 00:31:47,164 Aber du bist doch ein toller Kerl. Ich fand dich immer echt lustig. 223 00:31:47,292 --> 00:31:49,994 -Ist das dein Ernst? -Ja, sicher! 224 00:31:50,125 --> 00:31:53,786 -Du hast für die Uni-Revue geschrieben … -Einen Sketch! 225 00:31:53,917 --> 00:32:00,198 Aber der war gut. Echt lustig. Viele mögen so etwas. 226 00:32:00,333 --> 00:32:04,706 Ich hab auch darüber nachgedacht. Ob das vielleicht … 227 00:32:05,750 --> 00:32:11,533 … etwas wäre, was ich als Job machen könnte. Fürs Fernsehen schreiben. Comedy. 228 00:32:11,667 --> 00:32:14,748 Das solltest du tun! 229 00:32:14,875 --> 00:32:20,658 Ich habe manchmal Ideen, aber die sind sehr extrem. 230 00:32:20,792 --> 00:32:25,117 -Das würde die Leute schockieren. -Schockieren ist gut. 231 00:32:25,250 --> 00:32:28,497 -Ist das dein Ernst? -Ja, mach das. 232 00:32:28,625 --> 00:32:30,532 Ja, vielleicht. 233 00:32:39,000 --> 00:32:43,906 Ich muss los. Ich kann ja nicht ewig trainieren. 234 00:32:47,500 --> 00:32:52,288 Laufen demnächst Filme, die es sich zu gucken lohnt? 235 00:32:52,417 --> 00:32:58,698 -Der Director's Cut von "Mask" … -Am Mittwoch? Der soll viel besser sein. 236 00:32:58,833 --> 00:33:03,538 Wäre es okay für dich, wenn ich Mittwoch komme? 237 00:33:03,667 --> 00:33:06,748 Aber sicher! Toll. Bis dann. 238 00:33:06,875 --> 00:33:10,536 -Viel Erfolg beim Schreiben! -Tschüs! 239 00:33:10,667 --> 00:33:11,972 So ein Durcheinander! 240 00:33:12,072 --> 00:33:15,072 Einar sitzt … 241 00:33:52,917 --> 00:33:56,045 Es wird schnell durcheinander, wenn ich einfach alles aufschreibe. 242 00:33:56,175 --> 00:34:02,326 Ich sollte erst zu Ende denken, warten, bis im Kopf alles passt. 243 00:37:11,125 --> 00:37:14,455 Ich sage nicht, dass ich nie wieder rausgehen werde. 244 00:37:14,583 --> 00:37:18,364 Ich sage nur, dass mir die Wohnung derzeit ausreicht. 245 00:37:18,500 --> 00:37:22,410 Die können ja glauben, dass ich mich ändern werde. 246 00:37:26,542 --> 00:37:29,160 Aber er hat es wohl gemerkt. 247 00:37:29,292 --> 00:37:32,325 Er ist jetzt irgendwie anders. 248 00:37:33,500 --> 00:37:36,415 Als hätte er sich entschieden. 249 00:38:42,833 --> 00:38:47,491 Ove-Kenneth wollte diese Feier. Das ist der Büro-Bereich. 250 00:38:47,625 --> 00:38:49,728 Das ist der Aufzugschacht. 251 00:38:49,828 --> 00:38:52,531 Das ist viel detaillierter als das Modell für den Wettbewerb. 252 00:38:52,667 --> 00:38:57,822 Es hat eine tolle Aussicht über den Fjord. Elf Stockwerke. 253 00:38:57,958 --> 00:39:02,663 Das ist das alte Bürogebäude. Wir konnten es nicht abreißen. 254 00:39:02,792 --> 00:39:05,410 Jetzt ist es komplett integriert. 255 00:39:07,417 --> 00:39:10,913 Da geht es steil runter. 256 00:39:11,042 --> 00:39:17,204 Wenn du etwas tiefer fühlst … Das ist das Portal. 257 00:39:17,333 --> 00:39:22,370 Es hebt das Gebäude an. Wir wollten so wenig Fläche wie möglich belegen. 258 00:39:22,500 --> 00:39:27,738 -Das sind nur Bäume. -Ich kann es mir nicht vorstellen. 259 00:39:27,875 --> 00:39:31,371 -Ich kann das nicht so gut. -Ich erkläre wohl nur schlecht. 260 00:39:31,500 --> 00:39:34,617 Nein, das ist es nicht. 261 00:39:36,167 --> 00:39:41,915 Jetzt weißt du wenigstens, wovon die Leute am Freitag so begeistert sprechen werden. 262 00:40:13,917 --> 00:40:17,164 Habe ich graue Haare bekommen? 263 00:40:17,292 --> 00:40:20,871 Nein. Du siehst toll aus. 264 00:40:23,042 --> 00:40:25,447 Sicher? 265 00:40:59,833 --> 00:41:02,239 Arbeitest du? 266 00:41:06,792 --> 00:41:11,414 -Was denn? -Nur ein paar Mails. 267 00:41:11,542 --> 00:41:13,991 Ove-Kenneth hat ein paar Einladungen vergessen,- 268 00:41:14,091 --> 00:41:17,740 -und ich versuche das jetzt ausbügeln. 269 00:41:19,083 --> 00:41:22,579 -Kommen viele? -Einige. 270 00:41:22,708 --> 00:41:25,825 Schön. Dann wird mich niemand vermissen. 271 00:41:49,583 --> 00:41:53,791 -Können wir reden? -Ja. 272 00:41:56,417 --> 00:41:58,454 Was machst du gerade? 273 00:42:03,583 --> 00:42:05,124 Ist dein Schwanz hart? 274 00:42:13,292 --> 00:42:15,329 Ja. 275 00:42:16,500 --> 00:42:21,916 Ich will ihn tief im Hals spüren. Fick mich in den Mund. Hart! 276 00:42:24,458 --> 00:42:28,867 Ja. Ziemlich hart. 277 00:42:32,542 --> 00:42:34,616 Ich muss mich erbrechen. Aber hör nicht auf! 278 00:42:36,083 --> 00:42:39,165 Kannst du atmen? 279 00:42:41,208 --> 00:42:44,123 Was ist? 280 00:42:44,250 --> 00:42:46,620 Nichts. 281 00:42:46,750 --> 00:42:49,783 Nein, das würde er nie wagen. 282 00:42:58,167 --> 00:43:02,291 -Ist sie da? -Ja, ich muss aufhören. 283 00:43:03,417 --> 00:43:05,289 Okay :-( 284 00:43:08,583 --> 00:43:12,791 Du bist nett. Deshalb mag ich dich so. 285 00:43:14,958 --> 00:43:18,158 Entschuldigung. Das wollte ich nicht. 286 00:43:18,292 --> 00:43:22,700 -Ich wollte mich nur strecken. -Was war das denn? 287 00:43:22,833 --> 00:43:25,239 Das war Absicht. 288 00:43:36,417 --> 00:43:39,996 Ich drücke deine Eier. Komm tief in meinem Hals! 289 00:43:45,333 --> 00:43:48,367 Bist du müde? 290 00:43:48,500 --> 00:43:50,407 Ja, ein bisschen. 291 00:43:59,917 --> 00:44:01,872 Lächelst du? 292 00:44:03,000 --> 00:44:08,238 -Wieso fragst du? -Es ist halt komisch, es nicht zu wissen. 293 00:44:11,375 --> 00:44:14,243 Streckst du dich immer noch? 294 00:44:14,375 --> 00:44:17,871 Ich weiß nicht, ob du es siehst, wenn ich lächele. 295 00:44:19,208 --> 00:44:22,290 Dann müssen wir halt Bescheid sagen. 296 00:44:22,417 --> 00:44:25,913 -Bescheid sagen, wenn wir lächeln? -Ja. 297 00:44:29,542 --> 00:44:32,291 Siehst du mich gerade an? 298 00:44:32,417 --> 00:44:34,289 Ja. 299 00:45:10,750 --> 00:45:12,243 Du … 300 00:45:14,583 --> 00:45:18,245 -Was ist? -Nichts. 301 00:45:34,292 --> 00:45:40,454 Ich weiß nicht mehr, wie ich aussehe. Ich habe mich wohl gehen lassen. 302 00:45:43,125 --> 00:45:45,994 Es muss sich komisch anfühlen, von einer blinden Frau einen geblasen zu bekommen. 303 00:45:46,094 --> 00:45:48,363 Auch wenn du mit ihr verheiratet bist. 304 00:45:48,500 --> 00:45:53,702 Er bekommt wohl ein schlechtes Gewissen. Als würde er mich ausnutzen. 305 00:45:53,833 --> 00:46:00,031 Er fühlt sich wohl dazu verpflichtet, dieser Behinderten ein Sexleben zu geben. 306 00:46:00,708 --> 00:46:02,995 Habt ihr Kinder? 307 00:46:03,125 --> 00:46:08,327 Wir haben es lange versucht, aber jetzt … 308 00:46:11,333 --> 00:46:13,703 Nein. 309 00:46:25,458 --> 00:46:31,953 -Wieso haust du nicht einfach ab? -Ich will, kann aber nicht. Nicht jetzt. 310 00:46:39,583 --> 00:46:43,079 -Was ist denn mit ihr? -Es ist kompliziert. 311 00:46:50,167 --> 00:46:54,575 Das muss anstrengend sein. Für dich. 312 00:46:54,708 --> 00:46:56,829 Danke. 313 00:46:58,208 --> 00:47:00,164 Wollen wir uns mal treffen? 314 00:47:07,958 --> 00:47:12,034 Ja! Gern. 315 00:47:56,625 --> 00:47:59,244 Hallo? Bist du da? 316 00:47:59,375 --> 00:48:01,330 Entschuldigung. 317 00:48:01,458 --> 00:48:07,372 Das Licht war kurz weg. 318 00:51:16,333 --> 00:51:18,289 Hallo. 319 00:51:19,667 --> 00:51:23,364 Ich habe eine sehr merkwürdige Krankheit,- 320 00:51:23,500 --> 00:51:28,453 -die dazu führt, dass mein Gesicht wirklich unwirklich aussieht. 321 00:51:41,875 --> 00:51:44,410 Ich finde dich sehr schön. 322 00:51:51,958 --> 00:51:58,832 Einar dachte wieder einmal an damals, als es ihm zuletzt gut ging. 323 00:52:05,375 --> 00:52:10,495 Es begann am Tag danach. Er fuhr in die Stadt, um die Schäden anzusehen. 324 00:52:10,625 --> 00:52:14,073 Da begriff er erst, was geschehen war. 325 00:52:17,917 --> 00:52:23,036 Das hier war doch seine Stadt, und dann hat dieser Idiot einfach … 326 00:52:26,542 --> 00:52:31,578 Es war jetzt anders. Die Menschen bemerkten ihn, sie sahen ihn. 327 00:52:31,708 --> 00:52:35,536 Sie steckten alle zusammen da drin. Es war wie ein Versprechen. 328 00:52:35,667 --> 00:52:38,534 Dass wir uns nicht von diesem Typen beeinflussen lassen. 329 00:52:38,667 --> 00:52:44,166 Wir würden gestärkt daraus hervorgehen, mit mehr Zusammenhalt und mehr Liebe. 330 00:52:44,292 --> 00:52:46,863 Es war einfach so schön. 331 00:52:54,583 --> 00:52:59,620 Auf dem Heimweg machte er einen Umweg zur Absperrung am Regierungsviertel. 332 00:52:59,750 --> 00:53:03,495 Zwischen Rosen und gebrochenem Glas fiel es ihm auf: 333 00:53:03,625 --> 00:53:08,164 "Jetzt geht es mir gut. Jetzt bin ich glücklich." 334 00:53:12,917 --> 00:53:17,870 Aber die Menschen vergaßen schnell. Der Alltag kehrte zurück. 335 00:53:19,708 --> 00:53:24,780 Einar glaubte, er müsse die Menschen an den Ernst erinnern. 336 00:53:38,458 --> 00:53:44,289 Die Skepsis gegenüber einsamen Menschen, vor allem Männern, wuchs. Einar spürte das. 337 00:53:47,417 --> 00:53:54,456 Er dachte oft an das Zitat über den Hass des Einzelnen, der alle in Liebe vereint. 338 00:53:54,583 --> 00:53:57,581 Aber was war mit Einars Liebe? 339 00:54:04,750 --> 00:54:06,456 Elin? 340 00:54:08,375 --> 00:54:10,531 -Hallo. -Hallo. 341 00:54:11,708 --> 00:54:13,616 Hallo. 342 00:54:14,792 --> 00:54:17,873 -Alles in Ordnung? -Ja, sicher. 343 00:54:18,000 --> 00:54:21,413 -Hast du lange gewartet? -Nein, überhaupt nicht. 344 00:54:21,542 --> 00:54:24,789 -Es ist schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 345 00:54:24,917 --> 00:54:27,915 Du siehst genauso aus wie auf deinem Profilbild. 346 00:54:28,042 --> 00:54:30,744 -Nur schöner. -Danke! 347 00:54:31,625 --> 00:54:35,915 -Ich sollte das wohl nicht ansprechen … -Nein, tu es nicht. 348 00:54:36,042 --> 00:54:39,952 -Nein? Okay. Aber … -Nein …! 349 00:54:40,083 --> 00:54:44,788 -Wie geht es deiner Frau? -Bitte, frag nicht. 350 00:54:45,750 --> 00:54:49,329 Es … Es ist nicht so … Nein. 351 00:54:49,458 --> 00:54:52,456 Darf ich denn fragen, wieso ihr keine Kinder habt? 352 00:54:52,583 --> 00:54:55,451 Ja, also, es … Ups. 353 00:54:55,583 --> 00:54:58,747 Es ist nicht so einfach. 354 00:54:58,875 --> 00:55:04,456 In ihrem derzeitigen Zustand ist es wohl unmöglich, glaube ich. 355 00:55:04,583 --> 00:55:07,866 Aber du willst Kinder? 356 00:55:08,000 --> 00:55:11,033 Ja, aber ich kann jetzt nicht an mich denken. 357 00:55:11,167 --> 00:55:13,916 Aber ich meine, dass … 358 00:55:14,042 --> 00:55:19,031 Wenn es so ist, dann musst du das vielleicht. Oder? 359 00:55:22,958 --> 00:55:25,364 Elin? 360 00:55:25,500 --> 00:55:26,697 Elin! 361 00:55:30,167 --> 00:55:33,034 -Alles in Ordnung? -Was mache ich denn? 362 00:55:33,167 --> 00:55:36,058 -Was ist passiert? -Entschuldige. 363 00:55:36,192 --> 00:55:40,245 Ich muss mich darum kümmern. Ich komme zurück. 364 00:55:54,208 --> 00:55:58,533 -Ist gerade das Licht ausgegangen? -Nein. Brauchst du Hilfe? 365 00:55:58,667 --> 00:56:02,743 Nein, danke, alles in Ordnung. Ich … Ein bisschen Hilfe wäre schön. 366 00:56:05,000 --> 00:56:08,413 -Hallo. -Der Wein stieg mir direkt zu Kopf. 367 00:56:08,542 --> 00:56:11,077 Das geht ganz leicht bei mir. 368 00:56:11,208 --> 00:56:15,119 -Hast du das Kleid sauber bekommen? -Ja, das war kein Problem. 369 00:56:21,667 --> 00:56:25,909 Welche Ausrede hast du deiner Frau für heute Abend erzählt? 370 00:56:30,917 --> 00:56:34,282 -Ich habe gesagt, ich gehe trainieren. -Aha! 371 00:56:34,417 --> 00:56:38,955 -Hallo, möchtet ihr ein Dessert? -Ja, sehr gern! 372 00:56:45,833 --> 00:56:47,871 Ja. 373 00:56:50,333 --> 00:56:52,241 Danke. 374 00:56:56,000 --> 00:57:00,622 Ihr habt doch Apfelkuchen auf der Karte. So einen hätte ich gern. 375 00:57:02,792 --> 00:57:04,996 Danke. 376 00:57:05,125 --> 00:57:07,578 Was nimmst du? 377 00:57:10,667 --> 00:57:14,577 Ja, ich nehme auch einen Apfelkuchen. 378 00:57:24,000 --> 00:57:28,124 Elin? Du kannst nicht so gut sehen, oder? 379 00:57:29,458 --> 00:57:33,666 Du siehst fast gar nichts. Vielleicht überhaupt nichts. 380 00:57:33,792 --> 00:57:35,533 Nein, oh je! 381 00:57:35,667 --> 00:57:39,495 Ich komme mir so dumm vor. Wie peinlich! 382 00:57:39,625 --> 00:57:41,298 Nein, ich kann nichts sehen. 383 00:57:41,398 --> 00:57:45,871 Ich hätte das gleich sagen sollen, aber es lief so gut mit uns beiden. 384 00:57:47,333 --> 00:57:51,541 -Verarscht mich hier gerade jemand? -Wie bitte? 385 00:58:01,583 --> 00:58:03,621 Was? 386 00:58:03,750 --> 00:58:06,120 Ach, vergiss es. 387 00:58:10,417 --> 00:58:13,699 Hast du schon lange Sehstörungen? 388 00:58:15,500 --> 00:58:19,624 Nein, nicht wirklich. Es ist bisher einmal passiert, da … 389 00:58:19,750 --> 00:58:22,701 -Ja? -Da … Da … 390 00:58:34,958 --> 00:58:37,079 -"Noch nicht so lange". -Nein, noch nicht so lange. 391 00:58:37,208 --> 00:58:40,905 Ich habe die jetzt seit ein paar Jahren. 392 00:58:41,750 --> 00:58:45,791 Darf ich fragen, wie es dazu kam? 393 00:58:45,917 --> 00:58:49,199 Ja, klar. Das war … Ich war … 394 00:58:49,333 --> 00:58:53,658 Das war, als ich … Ich wollte … 395 00:59:28,375 --> 00:59:31,373 Das war vor zwei Jahren. Da bekam ich einen Eisbrocken ab, der von einem Dach fiel. 396 00:59:31,500 --> 00:59:34,617 -O je! -Dass so etwas in Norwegen passiert! 397 00:59:34,750 --> 00:59:37,369 Es kann lebensgefährlich sein, im Winter auf dem Bürgersteig zu gehen. 398 00:59:37,500 --> 00:59:41,541 Der Staat will, dass man nicht raucht und nach acht Uhr kein Bier kauft,- 399 00:59:41,667 --> 00:59:44,076 -und dann geht man nüchtern und nicht rauchend spazieren- 400 00:59:44,176 --> 00:59:46,785 -und es fällt einem ein Eisblock auf den Kopf. 401 00:59:49,333 --> 00:59:52,331 Ja, das … 402 00:59:53,375 --> 00:59:56,124 Wo bleibt denn der Apfelkuchen? 403 01:00:09,000 --> 01:00:12,282 -Du siehst nicht einmal das? -Was denn? 404 01:00:12,417 --> 01:00:14,703 -Das Licht? -Nein. 405 01:00:20,875 --> 01:00:25,911 Warte! Ist das Licht jetzt aus oder an? 406 01:00:26,042 --> 01:00:28,365 Es ist aus. 407 01:00:30,583 --> 01:00:32,539 Warte! 408 01:00:32,667 --> 01:00:36,791 Du würdest das hier doch nicht machen, wenn es dir nichts bedeuten würde? 409 01:02:25,292 --> 01:02:29,700 Ich sollte es löschen. Es würde ihn schockieren. 410 01:02:34,625 --> 01:02:37,991 Oder er würde meinen, es sollte veröffentlicht werden,- 411 01:02:38,125 --> 01:02:42,617 -ganz egal, wie inkohärent und versaut es auch ist. 412 01:02:42,750 --> 01:02:48,331 Eine blinde Schriftstellerin. Das würde alles wieder gut machen. 413 01:02:48,458 --> 01:02:53,530 Wie der arme Franzose, der ein ganzes Buch zusammenzwinkern musste,- 414 01:02:53,667 --> 01:02:58,822 -um den Status zurückzuerlangen, den er als Moderedakteur hatte. 415 01:03:19,958 --> 01:03:25,409 Ich stelle es auf den Nachttisch. Ein Glas Wasser. 416 01:03:27,625 --> 01:03:32,033 Tut mir leid, dass es gestern spät wurde. Es musste so viel vorbereitet werden. 417 01:03:32,167 --> 01:03:35,579 Ich werde mich nie wieder über Party-Organisatoren beschweren. 418 01:03:37,250 --> 01:03:40,532 Hast du eine Playlist erstellt? 419 01:03:40,667 --> 01:03:42,408 Du …? 420 01:03:43,625 --> 01:03:45,699 Komm mal kurz her. 421 01:03:48,917 --> 01:03:50,991 Was ist? 422 01:03:55,958 --> 01:03:59,655 Du musst doch heute Abend mit vielen Leuten reden, oder? 423 01:04:00,625 --> 01:04:03,457 Wäre es nicht besser, wenn ich hier bleibe? 424 01:04:07,083 --> 01:04:09,654 Da sind so viele Menschen … 425 01:04:16,042 --> 01:04:19,242 Ich bin noch nicht bereit. 426 01:04:21,333 --> 01:04:26,370 Wir gehen gemeinsam hin, wie besprochen. Das wird schön werden. 427 01:04:30,458 --> 01:04:33,456 Du musst ja nicht lange bleiben. 428 01:05:33,458 --> 01:05:37,534 Entschuldigung! Ich wollte gerade nach Post gucken. 429 01:05:37,667 --> 01:05:41,079 Du bist jetzt also blind? 430 01:05:41,208 --> 01:05:43,531 Ja, scheint so. 431 01:05:43,667 --> 01:05:47,447 Es geschah ganz plötzlich, ich … 432 01:05:47,583 --> 01:05:50,534 -Ein Stück Eis fiel vom Dach. -Aha. 433 01:05:50,667 --> 01:05:54,163 -Das soll vorkommen. -Ja. 434 01:05:58,458 --> 01:06:03,365 -Kennen wir uns? -Nein, nicht wirklich. 435 01:06:03,500 --> 01:06:06,498 Ich wohne auch hier. 436 01:06:06,625 --> 01:06:10,832 -Ich muss weiter. Bis dann. -Ja. Bis dann! 437 01:06:10,958 --> 01:06:12,748 Tschüs. 438 01:07:15,917 --> 01:07:18,240 Kim? 439 01:07:18,375 --> 01:07:20,117 Kim! 440 01:07:33,792 --> 01:07:38,034 Eine ungelesene Nachricht von Morten. 441 01:07:39,208 --> 01:07:42,788 "Hallo. Kann nicht reden. Die große Feier heute Abend." 442 01:07:42,917 --> 01:07:45,784 "Krass viel zu tun. Melde mich." 443 01:07:47,542 --> 01:07:51,749 Antworte mit Textnachricht an Morten. 444 01:07:51,875 --> 01:07:55,490 "Es ist wichtig." 445 01:07:56,125 --> 01:08:00,071 "Es ist etwas passiert." 446 01:08:00,208 --> 01:08:03,870 Abschicken. Nachricht abgeschickt. 447 01:08:12,208 --> 01:08:16,202 Eine ungelesene Nachricht von Morten. 448 01:08:16,333 --> 01:08:19,948 "Hör auf zu nerven! Kapier es doch endlich! 449 01:08:20,083 --> 01:08:24,456 "Es war schön, dich gekannt zu haben. Ich wünsche dir ein schönes Leben." 450 01:08:24,583 --> 01:08:28,245 Antworte mit Textnachricht an Morten. 451 01:08:28,375 --> 01:08:34,040 "Ich bin schwanger, du Idiot!" 452 01:08:34,167 --> 01:08:38,824 "Komme zur Feier." 453 01:08:39,625 --> 01:08:41,367 Abschicken. 454 01:08:44,250 --> 01:08:46,205 Abbrechen. 455 01:08:47,417 --> 01:08:50,913 Nachricht löschen. Nachricht gelöscht. 456 01:09:00,833 --> 01:09:03,831 Ui! Wow! 457 01:09:03,958 --> 01:09:06,826 -Ist es schön? -Es wird ihm gefallen. 458 01:09:06,958 --> 01:09:10,952 -Ist es nicht zu kurz? -Nein, es ist sehr schön, Mama. 459 01:09:11,083 --> 01:09:16,036 Sehr schön! Es steht dir wirklich. -Deine Mama sieht toll aus! 460 01:09:21,250 --> 01:09:25,374 -Du machst doch nicht zu viel drauf? -Nein, nur so viel, wie du wolltest. 461 01:09:26,958 --> 01:09:29,198 -Hallo! -Hallo. 462 01:09:31,833 --> 01:09:35,281 -Hallo, Papa! -Hallo. 463 01:09:54,167 --> 01:09:56,157 Hallo! 464 01:09:56,292 --> 01:09:58,247 Bist du bereit? 465 01:10:11,042 --> 01:10:14,703 Du, ich glaube, ich kann nicht … 466 01:10:14,833 --> 01:10:19,372 Ich bin gegen den Türrahmen gelaufen. Mein Gesicht ist total geschwollen, oder? 467 01:10:19,500 --> 01:10:23,328 -Geht es dir gut? -Sieht es schlimm aus? 468 01:10:23,458 --> 01:10:26,789 Nein. Ich sehe nichts. 469 01:10:31,250 --> 01:10:34,082 Wir haben nur noch knapp zwanzig Minuten. 470 01:10:35,958 --> 01:10:38,364 Das schaffe ich nicht. 471 01:10:39,458 --> 01:10:42,160 Okay. Wie lange brauchst du denn? 472 01:10:42,292 --> 01:10:46,036 Also … Ich habe nichts anzuziehen. 473 01:10:57,958 --> 01:11:01,158 -Was ist das? -Ein neues Kleid. 474 01:11:07,250 --> 01:11:09,952 Probier's an! 475 01:11:13,667 --> 01:11:16,285 Wie sieht es aus? 476 01:11:16,417 --> 01:11:18,538 Wunderschön. 477 01:11:18,667 --> 01:11:22,495 -Aber wie? -Du siehst sexy aus. 478 01:11:22,625 --> 01:11:26,749 -Auf eine anständige Weise. -Wie jetzt? 479 01:11:27,500 --> 01:11:30,866 Die Verkäuferin nannte es "klassisch". 480 01:11:31,000 --> 01:11:34,164 Es gefiel also der Verkäuferin? 481 01:11:34,292 --> 01:11:37,657 Du bist schön. Versprochen! Du siehst fantastisch aus. 482 01:11:49,833 --> 01:11:52,500 Welche Größe ist das? 483 01:11:54,458 --> 01:11:57,990 -36. -Dann ist es zu klein. 484 01:11:58,125 --> 01:12:01,325 -Du musst mir sagen, wenn es zu eng ist. -Ist es nicht. 485 01:12:01,458 --> 01:12:03,864 Ich hab's sofort gemerkt! 486 01:12:04,000 --> 01:12:08,124 Okay, dann zieh das grüne an. Das hast du schon oft getragen. 487 01:12:08,250 --> 01:12:11,663 Das ist auch zu klein. Ich habe zugenommen. 488 01:12:13,250 --> 01:12:16,781 -Probier es doch mal an. -Das bringt nichts. 489 01:12:19,667 --> 01:12:23,447 Für mich. Du weißt, wie wichtig das hier für mich ist. 490 01:12:25,167 --> 01:12:27,406 Wieso? 491 01:12:30,250 --> 01:12:33,201 Kann ich nicht einfach hierbleiben? 492 01:12:35,583 --> 01:12:39,245 -Du sagtest, du kommst mit. -Ich sagte, ich werde es versuchen. 493 01:12:44,042 --> 01:12:46,613 -Und jetzt hast du es versucht? -Ja. 494 01:13:03,625 --> 01:13:06,789 Ich weiß, dass es schwierig für dich ist,- 495 01:13:06,917 --> 01:13:11,076 -aber du weißt, dass du so nicht weitermachen kannst. 496 01:13:12,292 --> 01:13:14,745 Nur hier drin herumsitzen. 497 01:13:15,667 --> 01:13:18,369 Wenn du es nicht einmal versuchst … 498 01:13:19,708 --> 01:13:23,323 … dann weiß ich nicht, ob ich es noch länger aushalte. 499 01:13:25,833 --> 01:13:28,582 Hattest du es nicht eilig? 500 01:13:48,625 --> 01:13:54,325 … bei der Operation. Und einige Helden. 501 01:13:54,458 --> 01:13:58,322 -Wegen des Raubes von letzter Nacht … -Ich weiß nichts! 502 01:13:58,458 --> 01:14:01,243 Fernsehen ist fast wie früher. 503 01:14:01,375 --> 01:14:06,874 Man kann sich leicht vorstellen, was passiert. Wie unnötig die Bilder sind. 504 01:14:07,000 --> 01:14:09,240 -Du kochst doch nicht etwa? -Doch. 505 01:14:09,375 --> 01:14:13,665 Erinnerst du dich an das letzte Mal? Ohne Augenbrauen siehst du gruselig aus. 506 01:14:13,792 --> 01:14:17,204 Die Anzahl an groben Raubüberfällen in Oslo ist stark gestiegen. 507 01:14:17,333 --> 01:14:22,951 Guck mal, Mama, ohne Hände! Guck, ohne Füße! Guck, ohne Zähne! 508 01:15:03,375 --> 01:15:05,579 Hallo! Du musst Ingrid sein. 509 01:15:05,708 --> 01:15:09,323 Ich bin Bente. Freut mich. Morten sagte, dass du nicht kommst. 510 01:15:09,458 --> 01:15:13,915 -Ist Morten hier? -Ja, er ist hier irgendwo. 511 01:15:14,042 --> 01:15:16,411 Gib mir mal deinen Mantel. 512 01:15:31,208 --> 01:15:35,072 Ich glaube, ich sehe ihn. Warte hier. 513 01:15:35,208 --> 01:15:37,164 Aber … 514 01:15:51,958 --> 01:15:56,201 Ich glaube, ich habe noch nie eine schwangere blinde Frau gesehen. 515 01:15:56,333 --> 01:15:59,664 Sehbehinderte Mütter müssen den Kinderwagen hinter sich her ziehen,- 516 01:15:59,792 --> 01:16:03,074 -damit sie ihn nicht ins Ungewisse schieben. 517 01:16:03,208 --> 01:16:05,202 Das würde einem auffallen. 518 01:16:05,302 --> 01:16:10,496 Eine blinde Mutter, die einen Kinderwagen hinter sich her zieht. 519 01:16:16,542 --> 01:16:19,957 Ein Kollege meines Mannes fragte mal provokativ,- 520 01:16:20,057 --> 01:16:23,072 -ob jemand je einen schwarzen Mann radfahren gesehen hat. 521 01:16:23,208 --> 01:16:25,875 Das hatte noch niemand. Alle lachten. 522 01:16:26,000 --> 01:16:29,828 Ove-Kenneth sagte, er hätte Samuel L. Jackson in einem Film radfahren gesehen. 523 01:16:29,958 --> 01:16:34,781 Morten sagte dann: "Spezialeffekte!", und alle lachten noch mehr. 524 01:16:34,917 --> 01:16:39,041 Ich mag es, wenn er frech ist. Er ist jetzt immer so vorsichtig. 525 01:16:39,167 --> 01:16:41,869 Vielleicht sieht er mich jetzt als Teil einer Minderheit,- 526 01:16:42,000 --> 01:16:46,207 -und meint, alle Minderheiten müssten mit übertriebenem Respekt behandelt werden. 527 01:16:52,792 --> 01:16:58,077 Da ist das alte Bürogebäude, das wir nicht abreißen durften. 528 01:16:58,208 --> 01:16:59,867 Morten? 529 01:17:01,500 --> 01:17:02,909 Morten? 530 01:17:03,042 --> 01:17:07,249 -Bist du Ingrid? -Weißt du, wo Morten ist? 531 01:17:07,375 --> 01:17:12,660 Ove-Kenneth hat hier ein Zimmer, das er nutzt, wenn er es nicht nach Hause schafft. 532 01:17:12,792 --> 01:17:16,406 -Soll ich dich begleiten? -Nein, es geht schon, danke. 533 01:17:16,542 --> 01:17:20,073 Wenn du oben bist, ist es die erste Tür links. 534 01:17:20,208 --> 01:17:22,033 Ups! 535 01:17:23,000 --> 01:17:26,413 -Bist du dir sicher, dass es geht? -Ja, es geht schon. Danke. 536 01:17:44,792 --> 01:17:47,245 -Hallo. -Hallo. 537 01:17:51,042 --> 01:17:53,660 Was machst du hier? 538 01:17:53,792 --> 01:17:57,157 Ich muss etwas mit dir besprechen. 539 01:18:01,208 --> 01:18:05,700 -Es ist wichtig. -Aha. Okay. 540 01:18:08,208 --> 01:18:10,448 Ich bin schwanger. 541 01:18:15,375 --> 01:18:19,582 Bist du dir sicher? Hast du einen Test gemacht? 542 01:18:19,708 --> 01:18:23,868 Ich kann doch nichts sehen! Ich war beim Arzt. 543 01:18:24,958 --> 01:18:28,999 -Und was hat er gesagt? -"Glückwunsch!" 544 01:18:29,125 --> 01:18:32,455 Vorsichtig. So … 545 01:18:48,333 --> 01:18:53,453 Setz dich hier hin. Weißt du schon, was du tun willst? 546 01:18:55,750 --> 01:19:00,740 -Ich weiß es nicht. -Das ist jetzt ein Schock für mich … 547 01:19:00,875 --> 01:19:05,828 Aber ich bin für dich da; ganz egal, wofür du dich entscheidest. 548 01:19:07,500 --> 01:19:11,115 Das freut mich zu hören. Danke. 549 01:19:11,250 --> 01:19:14,532 Du hast ja schon ein Kind großgezogen. 550 01:19:14,667 --> 01:19:18,274 Es ist nicht immer einfach mit Babys, selbst wenn man sehen kann. 551 01:19:18,374 --> 01:19:20,781 Stell dir vor, es passiert etwas. 552 01:19:20,917 --> 01:19:22,572 Deine Krankheit ist ja erblich. 553 01:19:22,672 --> 01:19:27,327 Willst du riskieren, dass dein Kind das alles auch durchmachen muss? 554 01:19:28,375 --> 01:19:31,077 Wieso erblich? Mir ist ein Eisblock auf den Kopf gefallen. 555 01:19:31,208 --> 01:19:34,372 Nein, ich meinte nur … 556 01:19:34,500 --> 01:19:39,536 Hast du dir überlegt, was es bedeutet, ein Kind zu kriegen, das du nie sehen wirst? 557 01:19:39,667 --> 01:19:42,510 Du wirst es nicht aufwachsen oder lächeln sehen … 558 01:19:42,610 --> 01:19:44,453 Hast du darüber nachgedacht? 559 01:19:54,958 --> 01:19:58,158 Das war ich. Nein. Warte. 560 01:19:58,292 --> 01:20:01,788 Warte! Bitte! 561 01:20:03,042 --> 01:20:06,158 Glaubst du, ich will ein Kind mit dir? Du langweilst mich. 562 01:20:06,292 --> 01:20:10,368 Wieso habe ich dich geheiratet? Wieso habe ich das getan? 563 01:20:11,625 --> 01:20:17,455 Was soll das hier eigentlich? Glaubst du, ich stehe auf so was? 564 01:20:17,583 --> 01:20:20,581 -Nein, dafür bist du zu langweilig. -Langweilig?! 565 01:20:20,708 --> 01:20:25,910 Ist es langweilig, kein Kokain zu nehmen und Sex mit … 566 01:20:27,000 --> 01:20:29,951 … mit … -Mit was? 567 01:20:30,083 --> 01:20:33,200 Was weiß ich denn! Du hast dir das ausgedacht! 568 01:20:33,333 --> 01:20:36,248 Was soll dieser pubertäre Quatsch? 569 01:20:40,292 --> 01:20:45,163 Wieso muss alles so übertrieben und sexfixiert sein? Ist das dein wahres Ich? 570 01:20:50,000 --> 01:20:53,200 Und warum bist du so fies zu ihr? 571 01:21:00,667 --> 01:21:05,158 Entschuldigung. Ihr habt wohl viel zu besprechen. 572 01:21:05,292 --> 01:21:07,741 Wieso ziehst du uns hier rein? 573 01:21:07,841 --> 01:21:11,490 Ove-Kenneth ist der netteste Mensch der Welt. 574 01:21:11,625 --> 01:21:15,832 Und wieso sollte ich alles kaputtmachen zwischen Elin und … 575 01:21:17,292 --> 01:21:18,950 Einar. 576 01:21:20,875 --> 01:21:25,532 -Wieso dürfen sie nicht zusammen sein? -Der da? Und sie? 577 01:21:25,667 --> 01:21:30,241 Wieso nicht? Es können ja auch schöne Dinge geschehen. 578 01:21:30,375 --> 01:21:34,239 -Lass sie zusammenkommen! -Ich will doch nur Spaß haben. 579 01:21:34,375 --> 01:21:39,411 Macht es dir Spaß, sich vorzustellen, dass ich andere Frauen treffe? 580 01:21:39,542 --> 01:21:44,246 Willst du, dass ich mir ein nettes Mädchen wie Elin suche? 581 01:21:44,375 --> 01:21:47,788 -Willst DU das? -Nein. 582 01:21:49,708 --> 01:21:54,531 Niemand will mit jemandem zusammen sein, der Probleme hat, nicht auf Dauer. 583 01:21:55,708 --> 01:21:58,825 Komm, setz dich. 584 01:22:02,375 --> 01:22:05,871 Glaubst du wirklich, ich würde eine andere hierher mitnehmen? 585 01:22:11,292 --> 01:22:14,243 Ich liebe dich. Das weißt du. 586 01:22:15,958 --> 01:22:18,198 Aber sieh dich doch mal an! 587 01:22:34,958 --> 01:22:37,137 Wieso hast du nicht mehr Wein gekauft? 588 01:22:37,237 --> 01:22:39,616 Du solltest nicht trinken, wenn du schwanger bist. 589 01:22:45,958 --> 01:22:48,707 Wieso sagst du es mir nicht? 590 01:22:51,667 --> 01:22:54,499 Ich weiß ja nicht, ob ich … 591 01:22:55,500 --> 01:22:58,664 Willst du, dass ich es bin? 592 01:22:59,875 --> 01:23:03,536 Du kannst so nicht weitermachen. Das weißt du. 593 01:23:06,542 --> 01:23:10,038 Ist es das, was du den Leuten sagen wirst? 594 01:23:10,167 --> 01:23:15,950 Dass es nicht daran lag, dass ich erblindet bin, dass es nicht ging? 595 01:23:25,333 --> 01:23:27,289 Morten? 596 01:23:30,625 --> 01:23:32,580 Morten? 597 01:23:36,417 --> 01:23:38,656 Morten! 598 01:24:08,833 --> 01:24:12,246 Alles in Ordnung? Komm, ich helfe dir. 599 01:24:20,958 --> 01:24:23,281 Vorsicht Treppe. 600 01:25:29,292 --> 01:25:32,622 -Entschuldigung? -Ja? 601 01:25:32,750 --> 01:25:36,163 Gibt es hier in der Nähe eine Apotheke? 602 01:25:36,292 --> 01:25:40,866 Ja, da ist eine … Wenn du da drüben nach links gehst … 603 01:25:41,000 --> 01:25:45,622 Also … Du gehst den Weg, den du gekommen bist, zurück. 604 01:25:45,750 --> 01:25:52,457 Da ist eine Bürgersteig-Kante. Folge ihr, bis du an eine Kreuzung kommst. 605 01:25:52,583 --> 01:25:57,703 -Die ist auf der rechten Seite. Okay? -Ja. Danke. 606 01:25:57,833 --> 01:26:00,239 -Tschüs. -Tschüs. 607 01:27:45,208 --> 01:27:47,495 Guckst du ihn dir an? 608 01:27:49,958 --> 01:27:51,665 Ja. 609 01:27:53,083 --> 01:27:55,370 Was zeigt er an? 610 01:27:58,708 --> 01:28:03,117 -Ich weiß nicht … -Das ist nicht so schwer. 611 01:28:03,250 --> 01:28:05,869 Sind da zwei rote Striche? 612 01:28:07,833 --> 01:28:09,789 Ja oder nein? 613 01:28:09,917 --> 01:28:12,619 Ja, schon, aber … 614 01:28:14,500 --> 01:28:16,823 -Wirklich? -Ja. 615 01:28:19,625 --> 01:28:23,998 Heißt das, du bist schwanger? 616 01:28:24,125 --> 01:28:25,950 Ja … 617 01:28:27,458 --> 01:28:29,366 Ja, das tut es. 618 01:28:36,500 --> 01:28:39,167 Was denkst du? 619 01:28:58,833 --> 01:29:02,779 Mama, da beobachtet uns jemand. 620 01:29:03,542 --> 01:29:05,497 Wie sieht er aus? 621 01:29:06,250 --> 01:29:10,742 Er ist hässlich und hat einen Pferdeschwanz. 622 01:29:11,792 --> 01:29:16,745 Du brauchst keine Angst vor ihm zu haben. Er ist nett. Er hilft mir manchmal. 623 01:29:17,458 --> 01:29:19,615 Gucke ich jetzt in seine Richtung? 624 01:29:20,792 --> 01:29:22,866 Etwas höher. 625 01:29:24,875 --> 01:29:28,490 -Was macht er? -Er winkt zurück. 626 01:29:30,000 --> 01:29:32,702 Er sieht sehr schüchtern aus. 627 01:29:43,792 --> 01:29:46,703 Er wird es wohl wieder versuchen. 628 01:29:46,803 --> 01:29:50,914 Sich reinschleichen. Sich hinsetzen und beobachten. 629 01:29:51,042 --> 01:29:55,782 Vor allem jetzt, wo er sich nicht nur um mich Sorgen machen muss. 630 01:29:55,917 --> 01:29:58,784 Jetzt, wo wir ein Kind erwarten und so. 631 01:30:00,000 --> 01:30:05,997 Ich muss einfach ganz still sitzen und warten, bis er sich sicher fühlt. 632 01:30:06,125 --> 01:30:10,249 Dann stehe ich auf und gehe, nicht direkt auf ihn zu,- 633 01:30:10,375 --> 01:30:14,416 -aber vorsichtig in seine Richtung. 634 01:30:16,000 --> 01:30:21,581 Sobald ich den Teppich mit den Füßen spüre, lege ich mich einfach hin. 635 01:30:21,708 --> 01:30:23,616 Direkt vor ihn. 636 01:30:54,042 --> 01:30:56,993 Wir werden das schon schaffen. 637 01:30:57,125 --> 01:31:00,372 Er muss nur aufhören, so verdammt langweilig zu sein. 638 01:32:25,625 --> 01:32:28,555 Übersetzung: filmtiger 54717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.