All language subtitles for B.Positive.S02E08.WEBRip.x264-ION10-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,047 I'm gonna send this selfie to a gentleman friend. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,048 What do you think? 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,616 Wow. That's... 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 Wow. 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,055 Kudos to your plastic surgeon. 6 00:00:12,099 --> 00:00:14,753 It's a team, actually, but they're all great. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,886 Who's your gentleman friend? 8 00:00:16,929 --> 00:00:19,149 Spencer.I thought you guys had a fight. 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,803 He's an ignorant buffoon, 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 and I want him to see what he's missing. 11 00:00:22,674 --> 00:00:23,632 12 00:00:23,675 --> 00:00:24,633 Are you sure you should be 13 00:00:24,676 --> 00:00:25,634 sending a photo that... 14 00:00:25,677 --> 00:00:28,463 15 00:00:28,506 --> 00:00:29,899 [sputters] 16 00:00:31,248 --> 00:00:33,163 Good morning. 17 00:00:33,207 --> 00:00:35,209 Yeah, it is. 18 00:00:35,252 --> 00:00:37,385 Hey, he's not bothering you, is he? 19 00:00:37,428 --> 00:00:40,605 We've been married so long, I put up with him. 20 00:00:40,649 --> 00:00:43,130 At least when I get my belly rubbed, I say thank you. 21 00:00:43,173 --> 00:00:45,958 How-how do you zoom in? 22 00:00:46,002 --> 00:00:48,004 Oh, you just pinch and flick. 23 00:00:48,048 --> 00:00:50,354 Thank you. 24 00:00:53,140 --> 00:00:54,619 I, uh, 25 00:00:54,663 --> 00:00:56,621 I have a favor to ask.Oh, sure. 26 00:00:56,665 --> 00:00:57,927 What's up?Me and Meredith 27 00:00:57,970 --> 00:01:00,103 are celebrating our anniversary. 28 00:01:00,147 --> 00:01:01,539 It's 55 years. 29 00:01:01,583 --> 00:01:04,020 Oh, wow, that is amazing.Yeah. 30 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 My record is three years, 31 00:01:06,109 --> 00:01:08,590 but the guy was in a coma for half of it. 32 00:01:08,633 --> 00:01:10,287 You're joking, right? 33 00:01:10,331 --> 00:01:13,334 Boy, I wish. 34 00:01:13,377 --> 00:01:15,118 So, your anniversary? 35 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 Yes. Meredith always wanted to go to Paris, 36 00:01:17,381 --> 00:01:19,818 but we never did, so I thought maybe we could 37 00:01:19,862 --> 00:01:21,690 do a nice, fancy 38 00:01:21,733 --> 00:01:23,083 French dinner tomorrow. 39 00:01:23,126 --> 00:01:25,476 Aw. That is so sweet. 40 00:01:25,520 --> 00:01:27,739 I could have Bert plan a special menu, 41 00:01:27,783 --> 00:01:30,568 and I could sing a French song for you guys. 42 00:01:30,612 --> 00:01:31,787 Hm.Like... 43 00:01:31,830 --> 00:01:35,269 ♪ Oh, la, la, la vie amor... 44 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 I didn't know you could sing. 45 00:01:37,314 --> 00:01:39,664 I can dance, too. 46 00:01:43,407 --> 00:01:45,235 Yeah. 47 00:01:51,372 --> 00:01:53,635 Jazz hands. 48 00:01:54,723 --> 00:01:56,899 Is it, is it, is it too much? 49 00:01:56,942 --> 00:01:59,336 Okay. Great. 50 00:02:00,903 --> 00:02:03,471 Hey, Bert.Hey, boss. 51 00:02:03,514 --> 00:02:07,170 Um, you think that you could cook a fancy French dinner 52 00:02:07,214 --> 00:02:08,476 for Harry and Meredith? 53 00:02:08,519 --> 00:02:10,434 Can Steve Harrison do 22 one-arm push-ups? 54 00:02:10,478 --> 00:02:11,740 Who's Steve Harrison? 55 00:02:11,783 --> 00:02:13,959 My buddy. Guy's an animal. 56 00:02:14,003 --> 00:02:16,832 Of course, it's easier for him. He's only got the one arm. 57 00:02:16,875 --> 00:02:19,704 Um, Bert, 58 00:02:19,748 --> 00:02:23,055 this is really important. Meredith is very sick, 59 00:02:23,099 --> 00:02:24,883 and this could be 60 00:02:24,927 --> 00:02:27,059 the last anniversary dinner they have. 61 00:02:27,103 --> 00:02:29,497 Uh, okay. 62 00:02:29,540 --> 00:02:31,629 No worries. I got this.You sure? 63 00:02:31,673 --> 00:02:33,196 Gina, have I ever let you down? 64 00:02:33,240 --> 00:02:34,589 Many times. 65 00:02:34,632 --> 00:02:36,678 All right, let me put this a different way, 66 00:02:36,721 --> 00:02:38,680 do you believe in me? 67 00:02:38,723 --> 00:02:40,421 Eh... 68 00:02:40,464 --> 00:02:42,858 Thank you. 69 00:02:42,901 --> 00:02:45,252 I'll make my specialty, escargot. 70 00:02:45,295 --> 00:02:46,775 Great. 71 00:02:46,818 --> 00:02:48,211 Ramon, go out to the garden, 72 00:02:48,255 --> 00:02:50,170 see if you can rustle up some snails. 73 00:02:53,216 --> 00:02:55,262 ♪ The more you give ♪ The more you give♪ 74 00:02:55,305 --> 00:02:57,351 ♪ The more you live ♪ The more you live♪ 75 00:02:57,394 --> 00:03:00,658 ♪ Your happiness is relative ♪ Happiness♪ 76 00:03:00,702 --> 00:03:03,835 ♪ And if you're feeling like crap ♪ 77 00:03:03,879 --> 00:03:05,968 ♪ It's time to face the fact 78 00:03:06,011 --> 00:03:07,143 ♪ It's your prerogative 79 00:03:07,187 --> 00:03:09,624 ♪ Your prerogative♪ 80 00:03:09,667 --> 00:03:12,017 ♪ To be positive 81 00:03:12,061 --> 00:03:14,672 ♪ If we become ♪ If we become♪ 82 00:03:14,716 --> 00:03:16,979 ♪ What we believe ♪ What we believe♪ 83 00:03:17,022 --> 00:03:20,896 ♪ Then as ye think ye shall receive ♪♪ As ye think♪ 84 00:03:20,939 --> 00:03:23,333 ♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past 85 00:03:23,377 --> 00:03:25,161 ♪ Pull your head from your ass 86 00:03:25,205 --> 00:03:26,858 ♪ It's your prerogative 87 00:03:26,902 --> 00:03:28,991 ♪ Your prerogative♪ 88 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 ♪ To be positive. 89 00:03:38,305 --> 00:03:40,220 90 00:03:40,263 --> 00:03:42,222 Hey, Mr. Nomad, 91 00:03:42,265 --> 00:03:44,180 how's your trip going? 92 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 Great, just great. 93 00:03:46,182 --> 00:03:48,445 The freedom of the open road is truly exhilarating. 94 00:03:48,489 --> 00:03:49,881 Aw, I'm so glad. 95 00:03:49,925 --> 00:03:51,709 How many miles have you racked up so far? 96 00:03:51,753 --> 00:03:54,103 Mm, let's see. 12. 97 00:03:54,146 --> 00:03:55,844 Yeah, might stop 98 00:03:55,887 --> 00:03:57,454 for a breakfast burrito, might not. 99 00:03:57,498 --> 00:03:59,369 Road warriors don't make plans. 100 00:03:59,413 --> 00:04:00,762 Although, I do have a ticket 101 00:04:00,805 --> 00:04:02,285 to visit Mount Vernon Thursday at 4:00. 102 00:04:02,329 --> 00:04:04,461 Oh, I'm happy for you. 103 00:04:04,505 --> 00:04:06,115 Just do me a favor, 104 00:04:06,158 --> 00:04:08,813 text me your location every few hours, you know, 105 00:04:08,857 --> 00:04:10,859 to help with the search. 106 00:04:10,902 --> 00:04:12,730 Ha, ha. [chuckles] 107 00:04:12,774 --> 00:04:15,733 So, how are things going over there, good buddy? [chuckles] 108 00:04:15,777 --> 00:04:17,039 Trucker lingo. 109 00:04:17,082 --> 00:04:18,127 110 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 Oh, come in. 111 00:04:21,130 --> 00:04:23,828 We need to talk about my surgery tomorrow. 112 00:04:23,872 --> 00:04:26,309 Drew, I got to run, but you be careful out there. 113 00:04:26,353 --> 00:04:27,832 10-4. 114 00:04:27,876 --> 00:04:30,095 Oh! Oh, uh... 115 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 Breaker, breaker, good buddy. Keep an eye out for Smokey. 116 00:04:32,924 --> 00:04:34,709 117 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 So, tomorrow, 118 00:04:36,276 --> 00:04:37,668 I have to be at the hospital... 119 00:04:37,712 --> 00:04:40,628 9:00 a.m., I know. It's in my calendar. 120 00:04:40,671 --> 00:04:43,413 You're the reason I'm doing this. 121 00:04:43,457 --> 00:04:45,937 And you remember that when you're able to run and play 122 00:04:45,981 --> 00:04:47,635 with the other children. 123 00:04:47,678 --> 00:04:50,420 I saw a hip replacement surgery on YouTube. 124 00:04:50,464 --> 00:04:53,075 They pretty much hang you from the ceiling. 125 00:04:53,118 --> 00:04:55,730 If you're trying to make me jealous, it's working. 126 00:04:55,773 --> 00:04:56,948 Cute. 127 00:04:56,992 --> 00:04:58,298 I'm gonna need 128 00:04:58,341 --> 00:05:00,430 a health care proxy to make my decisions, 129 00:05:00,474 --> 00:05:03,651 just in case. I want it to be you. 130 00:05:03,694 --> 00:05:07,350 Wouldn't your daughter be a better choice? 131 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 In a perfect world, yes. 132 00:05:08,960 --> 00:05:10,353 In this world, 133 00:05:10,397 --> 00:05:12,224 she's in a poker tournament at an Indian casino 134 00:05:12,268 --> 00:05:14,052 outside of Bakersfield. 135 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 I'm sorry. 136 00:05:15,880 --> 00:05:19,231 You've been more of a daughter to me anyway. 137 00:05:19,275 --> 00:05:21,538 Thank you. 138 00:05:21,582 --> 00:05:23,888 Hey. Don't worry 139 00:05:23,932 --> 00:05:25,586 about a thing. 140 00:05:25,629 --> 00:05:27,152 I will be the first person you see when you wake up. 141 00:05:27,196 --> 00:05:28,676 Unless I don't wake up. 142 00:05:28,719 --> 00:05:29,851 You're gonna wake up. 143 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 Don't tell me what to do.[laughs] 144 00:05:34,856 --> 00:05:36,771 Hello, Instagram followers. 145 00:05:36,814 --> 00:05:38,947 Welcome to all 42 of you. 146 00:05:38,990 --> 00:05:41,906 This is night one of my new travel vlog 147 00:05:41,950 --> 00:05:44,735 "Near and Far with Drew Dunbar." 148 00:05:44,779 --> 00:05:46,476 149 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 [faint scratching]Ah, you hear that? 150 00:05:48,260 --> 00:05:50,524 It's as if nature is right here in the van with me. 151 00:05:50,567 --> 00:05:52,830 [scratching gets louder] 152 00:05:52,874 --> 00:05:56,225 Wait, is something here in the van with me? 153 00:05:56,268 --> 00:05:58,619 [flashlight clicks] 154 00:06:01,665 --> 00:06:03,754 See down here... 155 00:06:08,324 --> 00:06:09,673 Aw. 156 00:06:09,717 --> 00:06:11,022 Aw, look at that. It... 157 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 I think it's a baby bird. 158 00:06:13,242 --> 00:06:15,244 Oh, hey there, little fella. 159 00:06:15,287 --> 00:06:17,507 Oh! Oh, God, it's a bat! 160 00:06:17,551 --> 00:06:18,943 It's a bat! 161 00:06:18,987 --> 00:06:20,858 [screams] 162 00:06:20,902 --> 00:06:23,513 It's on me, it's on me! Oh, it's gonna fly in my mouth! 163 00:06:23,557 --> 00:06:25,950 [screaming] 164 00:06:25,994 --> 00:06:27,561 [whimpering] 165 00:06:27,604 --> 00:06:29,476 Are you okay?What? 166 00:06:29,519 --> 00:06:30,825 Are you okay? 167 00:06:30,868 --> 00:06:32,653 [panting] 168 00:06:32,696 --> 00:06:36,352 Yeah. No, I'm good. Uh... There was a bat. 169 00:06:36,396 --> 00:06:37,962 Big one. Two, three-footer. 170 00:06:38,006 --> 00:06:40,443 Basically a vicious flying rat. 171 00:06:40,487 --> 00:06:42,184 I didn't see anything. 172 00:06:42,227 --> 00:06:44,229 'Cause I scared it off. 173 00:06:44,273 --> 00:06:47,189 So, you're safe now. 174 00:06:47,232 --> 00:06:48,582 I'm Drew. 175 00:06:48,625 --> 00:06:50,192 Hannah. 176 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Yeah, nice to meet you, Hannah.Yeah, you, too. 177 00:06:52,237 --> 00:06:54,588 I'm in the Econoline by the bathrooms 178 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if you have any more trouble. 179 00:06:56,154 --> 00:06:57,504 Okay. Thanks. 180 00:06:57,547 --> 00:06:59,114 181 00:06:59,157 --> 00:07:00,332 You know what, actually, 182 00:07:00,376 --> 00:07:02,117 um... 183 00:07:02,160 --> 00:07:05,686 I was thinking about having a little bit of a nightcap. 184 00:07:05,729 --> 00:07:08,863 Perhaps a White Russian with almond milk? 185 00:07:08,906 --> 00:07:10,168 How about tequila? 186 00:07:10,212 --> 00:07:13,476 Mm, gives me acid reflux, 187 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 but, uh, what the heck, I have a whole roll of Tums. 188 00:07:16,479 --> 00:07:18,786 #VanLife. 189 00:07:19,613 --> 00:07:21,353 It's what we say. 190 00:07:22,572 --> 00:07:25,357 [knock on door]It's open. 191 00:07:25,401 --> 00:07:29,274 Okay, Cannoli, it's time to go potty. 192 00:07:29,318 --> 00:07:33,104 Potty? This thing leaves behind a hot brick. 193 00:07:33,148 --> 00:07:34,671 Harry, why don't you take him? 194 00:07:34,715 --> 00:07:36,281 It's cold outside. 195 00:07:37,761 --> 00:07:39,371 Give me the leash. 196 00:07:40,590 --> 00:07:43,724 Come on. Come on, come on. 197 00:07:43,767 --> 00:07:46,901 Please, God, make it just be number one. 198 00:07:48,337 --> 00:07:50,078 Come on, let's go. Come on. 199 00:07:51,949 --> 00:07:53,429 All right, what's going on? 200 00:07:53,473 --> 00:07:54,778 I have something for you. 201 00:07:54,822 --> 00:07:57,041 It's in the drawer. 202 00:07:58,565 --> 00:08:01,524 [gasps] Oh, yay. 203 00:08:01,568 --> 00:08:02,786 A Bible. 204 00:08:02,830 --> 00:08:05,528 And in large print. 205 00:08:05,572 --> 00:08:07,399 There's a box in there. 206 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Oh. 207 00:08:11,578 --> 00:08:14,494 What is this?Just open it. 208 00:08:14,537 --> 00:08:16,234 [gasps] 209 00:08:16,278 --> 00:08:18,454 Oh, Meredith. 210 00:08:18,498 --> 00:08:21,239 Oh, my goodness, it's beautiful. 211 00:08:21,283 --> 00:08:24,895 It was my mother's. I want you to have it. 212 00:08:24,939 --> 00:08:27,507 No, I-I can't. 213 00:08:27,550 --> 00:08:29,117 Yes, you can. 214 00:08:29,160 --> 00:08:32,033 You have been so good to me and to Harry. 215 00:08:32,076 --> 00:08:35,297 Meredith, oh, I love this, but... 216 00:08:35,340 --> 00:08:37,081 But what? 217 00:08:37,125 --> 00:08:39,040 You want to wait until I'm gone 218 00:08:39,083 --> 00:08:42,913 so I can't get to see that look on your face? 219 00:08:42,957 --> 00:08:45,699 Thank you. 220 00:08:45,742 --> 00:08:48,571 [gasps] Do me a favor, don't tell Harry. 221 00:08:48,615 --> 00:08:49,659 Why not? 222 00:08:49,703 --> 00:08:51,095 [sighs] 223 00:08:51,139 --> 00:08:53,184 He thinks I'm gonna live forever. 224 00:08:54,795 --> 00:08:55,970 Also, don't tell Gabby. 225 00:08:56,013 --> 00:08:57,406 The last thing I need 226 00:08:57,449 --> 00:08:59,321 is her fishing around for earrings. 227 00:08:59,364 --> 00:09:01,105 228 00:09:03,368 --> 00:09:05,370 Smooth. 229 00:09:05,414 --> 00:09:08,548 [strained]: Yes. Goes down nice and easy. 230 00:09:08,591 --> 00:09:11,594 Oh, good, more. 231 00:09:17,121 --> 00:09:20,777 So, that's a pretty sweet ride you got there. 232 00:09:20,821 --> 00:09:23,345 Oh. Yes. Thank you. 233 00:09:23,388 --> 00:09:25,347 I got a big thumbs up at the Wendy's drive-through. 234 00:09:25,390 --> 00:09:27,567 They were very cool about me knocking down their sign. 235 00:09:27,610 --> 00:09:29,917 You crack me up. 236 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 Right. Yeah, it's just being funny. 237 00:09:31,832 --> 00:09:33,703 Definitely not something that happened. 238 00:09:39,100 --> 00:09:42,582 [grunts] So... 239 00:09:42,625 --> 00:09:44,061 How long you been living the van life? 240 00:09:44,105 --> 00:09:46,063 A few years. You? 241 00:09:46,107 --> 00:09:48,500 Oh, going on four... Mm... 242 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 Five hours now. 243 00:09:51,678 --> 00:09:55,072 So, where you headed to next?Um, 244 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 I'm thinking Pennsylvania.I think you mean 245 00:09:57,684 --> 00:09:59,947 "Pennsyl-van-yeah." 246 00:09:59,990 --> 00:10:02,732 Not drunk enough to laugh at that one. 247 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 Let me top that off for you. 248 00:10:05,779 --> 00:10:08,085 Thanks.Yeah. 249 00:10:08,129 --> 00:10:10,305 You know, I'm starting to feel like 250 00:10:10,348 --> 00:10:12,220 this trip was the right choice. 251 00:10:12,263 --> 00:10:15,832 To living in the here and now. 252 00:10:15,876 --> 00:10:19,096 Hm. And making connections 253 00:10:19,140 --> 00:10:20,532 along the way. 254 00:10:27,452 --> 00:10:30,412 Yup. Right choice. 255 00:10:30,455 --> 00:10:33,458 You want to give me a tour of your van? 256 00:10:38,986 --> 00:10:39,943 Ah... 257 00:10:39,987 --> 00:10:41,815 Yes. 258 00:10:48,865 --> 00:10:50,562 Morning, everybody.ALL: Morning, Gina. 259 00:10:50,606 --> 00:10:51,694 Anybody seen Bert? 260 00:10:51,738 --> 00:10:53,217 Try the Hidey Hole. 261 00:10:53,261 --> 00:10:54,523 I'm sorry, the what? 262 00:10:54,566 --> 00:10:55,872 The bar by the bus station. 263 00:10:55,916 --> 00:10:58,570 It's 8:00 in the morning. 264 00:10:58,614 --> 00:11:00,790 No clocks in the Hidey Hole. 265 00:11:04,620 --> 00:11:06,274 Gabby, I need you 266 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 to take Norma to her surgery. 267 00:11:07,884 --> 00:11:09,277 Why?I got to go find Bert 268 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 or this anniversary dinner is screwed. 269 00:11:10,931 --> 00:11:13,020 I meant why me? 270 00:11:13,063 --> 00:11:14,848 NORMA: Yeah, why her? 271 00:11:14,891 --> 00:11:16,371 GINA:Norma, 272 00:11:16,414 --> 00:11:19,026 I'm so sorry, but I have got an emergency. 273 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 I'm an emergency.I know. 274 00:11:21,724 --> 00:11:23,378 You promised you'd be there. 275 00:11:23,421 --> 00:11:26,120 And I will be, the moment you wake up. 276 00:11:26,163 --> 00:11:28,209 So, I have to go through this alone? 277 00:11:28,252 --> 00:11:29,732 You have nothing to worry about. 278 00:11:29,776 --> 00:11:32,648 Gabby's gonna take good care of you. 279 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 Look me in the eye and say that. 280 00:11:41,178 --> 00:11:43,224 I'll get there, I promise. 281 00:11:47,141 --> 00:11:49,099 [groans] 282 00:11:52,407 --> 00:11:54,975 Hannah? 283 00:11:57,455 --> 00:11:58,718 Hannah? 284 00:12:10,860 --> 00:12:12,906 Hannah. 285 00:12:14,255 --> 00:12:16,431 ♪ 286 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 Set me up again, Stewie. 287 00:12:21,349 --> 00:12:23,917 Ugh. 288 00:12:27,007 --> 00:12:28,269 Bert. 289 00:12:29,923 --> 00:12:31,098 How'd you find me? 290 00:12:31,141 --> 00:12:32,577 Ramon.Who's that? 291 00:12:32,621 --> 00:12:34,057 He works for you. 292 00:12:35,580 --> 00:12:37,278 I don't think so. 293 00:12:37,321 --> 00:12:40,281 Talk to me, Bert. What is going on? 294 00:12:40,324 --> 00:12:43,588 I can't do it. I can't make the fancy French meal. 295 00:12:43,632 --> 00:12:45,068 Sure you can. You have to. 296 00:12:45,112 --> 00:12:46,766 You don't think I tried? I was in that kitchen 297 00:12:46,809 --> 00:12:48,985 at the crack of dawn, dicing onions, 298 00:12:49,029 --> 00:12:50,160 clarifying butter. 299 00:12:50,204 --> 00:12:52,510 Ask Ramon. He was there. 300 00:12:53,511 --> 00:12:55,339 Come back, please. 301 00:12:55,383 --> 00:12:56,776 I will help you. 302 00:12:56,819 --> 00:12:59,039 You can't help me. No one can help me. 303 00:12:59,082 --> 00:13:00,997 I'm a loser.Stop it. 304 00:13:01,041 --> 00:13:03,565 You are a terrific chef.No, I'm not. 305 00:13:03,608 --> 00:13:06,176 Bert, I see greatness in you. 306 00:13:06,220 --> 00:13:09,397 I have to squint, but I can see it. 307 00:13:09,440 --> 00:13:12,226 When I squint, I only see my eyelashes. 308 00:13:12,269 --> 00:13:13,705 Stop talking, 309 00:13:13,749 --> 00:13:15,925 and just listen to me. The last couple of weeks, 310 00:13:15,969 --> 00:13:18,449 the food has gotten so much better, 311 00:13:18,493 --> 00:13:19,886 and do you know what that tells me? 312 00:13:19,929 --> 00:13:21,322 What? 313 00:13:21,365 --> 00:13:24,281 That you can do anything you put your mind to. 314 00:13:26,153 --> 00:13:27,807 Why do you keep believing in me? 315 00:13:27,850 --> 00:13:29,634 Because everybody deserves a... 316 00:13:29,678 --> 00:13:31,506 [whispers]: One, two, three, four... 317 00:13:31,549 --> 00:13:33,334 [normal volume]: Fifth chance. 318 00:13:36,163 --> 00:13:37,599 Thank you. 319 00:13:37,642 --> 00:13:40,254 Stewie, I'm gonna need a cup of coffee 320 00:13:40,297 --> 00:13:42,038 and a cigarette dipped in crystal meth. 321 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 Coming at you. 322 00:13:43,561 --> 00:13:44,606 No, no, no, no, no. 323 00:13:44,649 --> 00:13:47,304 Just the coffee, Stewie. 324 00:13:48,915 --> 00:13:51,831 Why can't we eat in our own room? I'm tired. 325 00:13:51,874 --> 00:13:55,225 Another time. We need to be more social. 326 00:13:55,269 --> 00:13:56,923 You, social? 327 00:13:56,966 --> 00:13:58,663 When did that start? 328 00:13:58,707 --> 00:14:01,405 ♪ 329 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 What is this? 330 00:14:04,800 --> 00:14:06,976 Well, you always wanted to go to Paris. 331 00:14:07,020 --> 00:14:09,761 Well, tonight, we're in the City of Lights. 332 00:14:09,805 --> 00:14:11,633 [gasps] 333 00:14:11,676 --> 00:14:12,895 Oh, my God. 334 00:14:12,939 --> 00:14:16,333 This is... 335 00:14:16,377 --> 00:14:17,552 Thank you. 336 00:14:17,595 --> 00:14:20,207 Madame, Monsieur. Le pooch. 337 00:14:20,250 --> 00:14:21,556 S'il vous plaît. 338 00:14:23,732 --> 00:14:26,300 I'm guessing you had a hand in this. 339 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 Oh, it was all this guy. 340 00:14:28,215 --> 00:14:29,869 HARRY: Ah, well... 341 00:14:29,912 --> 00:14:31,653 Congrats on 55 years. 342 00:14:31,696 --> 00:14:33,176 Thank you. [kisses]Mm. 343 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 I'm sorry I can't stay. 344 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 I have to get to the hospital for Norma, 345 00:14:36,745 --> 00:14:38,834 but have the best time. 346 00:14:38,878 --> 00:14:40,923 Hang on. 347 00:14:42,969 --> 00:14:44,100 Thank you. 348 00:14:44,144 --> 00:14:46,886 Oh. Wow. 349 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 I helped, too. 350 00:14:50,193 --> 00:14:51,368 Come here. 351 00:14:51,412 --> 00:14:53,762 352 00:14:53,805 --> 00:14:55,938 Enjoy. 353 00:14:55,982 --> 00:14:58,636 Here we go. 354 00:14:59,637 --> 00:15:01,074 What happened to you? 355 00:15:01,117 --> 00:15:04,077 I hit rock bottom. 356 00:15:04,120 --> 00:15:06,775 Anyway, your appetizer 357 00:15:06,818 --> 00:15:08,864 is a salmon mousse. 358 00:15:08,908 --> 00:15:10,822 That's mousse with a U, 359 00:15:10,866 --> 00:15:13,129 not the Bullwinkle kind. 360 00:15:13,173 --> 00:15:15,740 Looks delicious.BERT: Your entree 361 00:15:15,784 --> 00:15:17,090 is a coq au vin, 362 00:15:17,133 --> 00:15:19,222 which is a chicken marinated in wine, 363 00:15:19,266 --> 00:15:20,920 kind of like me. 364 00:15:20,963 --> 00:15:23,096 Where did you order from? 365 00:15:23,139 --> 00:15:25,054 I made it myself. 366 00:15:25,098 --> 00:15:26,751 Go ahead, take a bite. 367 00:15:26,795 --> 00:15:28,405 [clears throat] 368 00:15:33,715 --> 00:15:35,325 It's delicious. 369 00:15:35,369 --> 00:15:36,761 It is?[chuckles] Yeah. 370 00:15:36,805 --> 00:15:39,025 Ramon, we did it! 371 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 HARRY: For real, 372 00:15:40,722 --> 00:15:42,332 you made this?Yeah. 373 00:15:42,376 --> 00:15:44,465 I actually went to culinary school. 374 00:15:44,508 --> 00:15:46,815 Mm.Then I met a special lady who took my career 375 00:15:46,858 --> 00:15:48,773 in a different direction. 376 00:15:48,817 --> 00:15:50,775 Her name was cocaine. 377 00:15:50,819 --> 00:15:52,690 You're ruining the moment. 378 00:15:52,734 --> 00:15:55,215 That's kind of my thing. 379 00:15:55,258 --> 00:15:56,694 Bon appétit. 380 00:15:56,738 --> 00:15:59,567 [clears throat] Oh, I... 381 00:15:59,610 --> 00:16:01,090 got you something. 382 00:16:01,134 --> 00:16:03,092 Ah. 383 00:16:03,136 --> 00:16:05,921 I finally went through that... 384 00:16:05,965 --> 00:16:09,664 that box of old photos, yeah, 385 00:16:09,707 --> 00:16:12,275 and put it together.Oh, Harry. 386 00:16:12,319 --> 00:16:15,322 Yeah.Oh, this... It's incredible. 387 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 Yeah. 388 00:16:16,758 --> 00:16:19,152 It's our whole life.Yeah. Look at this. 389 00:16:19,195 --> 00:16:22,372 My cowboy hat phase. 390 00:16:22,416 --> 00:16:24,853 Remember when you lost that hat?Oh, yeah. 391 00:16:24,896 --> 00:16:26,594 You didn't lose it. 392 00:16:28,030 --> 00:16:30,946 Oh, my gosh. [gasps]Yeah. 393 00:16:30,990 --> 00:16:33,079 Our wedding.Yeah. 394 00:16:33,122 --> 00:16:35,385 We were so young. 395 00:16:39,520 --> 00:16:41,087 Yeah, that's 396 00:16:41,130 --> 00:16:44,090 the day we brought Beth home from the hospital. 397 00:16:45,526 --> 00:16:48,094 Look how tiny she was. Yeah. 398 00:16:48,137 --> 00:16:51,053 [sighs] We've had... 399 00:16:51,097 --> 00:16:53,447 such a wonderful life together. 400 00:16:53,490 --> 00:16:56,754 I'm so lucky I found you. 401 00:16:56,798 --> 00:16:58,756 No. 402 00:16:58,800 --> 00:17:00,454 I'm the lucky one. 403 00:17:10,507 --> 00:17:12,553 [singing in French] 404 00:17:16,774 --> 00:17:19,603 [honks horn]Move it, asshat! 405 00:17:19,647 --> 00:17:21,692 [continues singing in French] 406 00:17:24,217 --> 00:17:26,175 [siren chirps]Oh! 407 00:17:26,219 --> 00:17:27,698 No, no. No, no, no, no, no. 408 00:17:27,742 --> 00:17:29,570 No, no, no, no! 409 00:17:31,398 --> 00:17:33,095 Is something wrong, officer? 410 00:17:33,139 --> 00:17:35,097 Do you know how fast you were driving? 411 00:17:35,141 --> 00:17:38,100 Honestly, no. 412 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 I'm on my way to the hospital. 413 00:17:39,797 --> 00:17:42,452 A friend of mine is in surgery and I have to get there. 414 00:17:42,496 --> 00:17:43,714 Well, I'm sorry to hear that, but you... 415 00:17:43,758 --> 00:17:46,021 She's more of a mother, really. 416 00:17:46,065 --> 00:17:49,329 A tiny, frail, 417 00:17:49,372 --> 00:17:52,506 very, very old mother, 418 00:17:52,549 --> 00:17:54,682 whose favorite show is... 419 00:17:54,725 --> 00:17:57,076 is Blue Bloods. 420 00:17:58,294 --> 00:18:00,340 All right, I'll let you off with a warning this time. 421 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Let me just run your license. 422 00:18:01,819 --> 00:18:03,952 Thank you. 423 00:18:07,651 --> 00:18:10,872 Still got it, baby. 424 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 How was the anniversary dinner? 425 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 Well, it took me 55 years, 426 00:18:14,745 --> 00:18:16,138 but I think I finally pulled off a good one. 427 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 Oh, that's great. 428 00:18:17,487 --> 00:18:19,141 You know, one year, my ex-wife and I... 429 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 Not your night, Jerry. 430 00:18:20,882 --> 00:18:23,102 [Cannoli barking] 431 00:18:23,145 --> 00:18:25,843 What the hell? 432 00:18:25,887 --> 00:18:27,802 [barking] 433 00:18:29,630 --> 00:18:31,153 Meredith! 434 00:18:31,197 --> 00:18:33,024 Oh, my God. 435 00:18:35,853 --> 00:18:37,028 Is everything okay? 436 00:18:37,072 --> 00:18:38,987 Call 911. 437 00:18:45,385 --> 00:18:48,692 Welcome to night two of "Near and Far With Drew Dunbar." 438 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 If it feels like I'm a little down, 439 00:18:50,346 --> 00:18:51,869 it's 'cause I am. 440 00:18:51,913 --> 00:18:54,394 Took one in the tighty-whities last night. 441 00:18:54,437 --> 00:18:57,701 Yup. Fell for the oldest con in the world, 442 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 pretty girl who gets you drunk 443 00:18:59,529 --> 00:19:02,010 and then doesn't make fun of you for crying when you're done. 444 00:19:02,053 --> 00:19:03,490 [cell phone ringing] 445 00:19:05,666 --> 00:19:07,320 Hello?GINA: Hey, it's me. 446 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Oh, hey. Man, you are not 447 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 gonna believe what happened to me last night. 448 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 Meredith's in the hospital. 449 00:19:12,716 --> 00:19:14,196 What? What happened? 450 00:19:14,240 --> 00:19:17,373 I don't know the details, but it doesn't look good. 451 00:19:17,417 --> 00:19:18,635 How's Harry? 452 00:19:18,679 --> 00:19:20,376 I haven't talked to him yet. 453 00:19:20,420 --> 00:19:21,682 You're not at the hospital? 454 00:19:21,725 --> 00:19:23,597 I'm in jail. 27864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.