All language subtitles for 즉좋아한다고10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,887 --> 00:00:34,906 あなたと 2人っきりになりたかったの。 2 00:00:34,906 --> 00:00:38,543 当然 ラブシーンも極限まで描くが 覚悟はあるか と質問しています。 3 00:00:38,543 --> 00:00:42,413 問題なのは 藤代くんに対する あなたの気持ちよ。 4 00:00:42,413 --> 00:00:44,415 どんな大きなチャンスだとしたって➡ 5 00:00:44,415 --> 00:00:46,951 ちーちゃんを 笑顔にできないなら意味ないよ。 6 00:00:46,951 --> 00:00:50,388 私は 藤代さんの いい演技が見たいんです。 7 00:00:50,388 --> 00:00:52,388 ちーちゃん…。 8 00:00:57,779 --> 00:01:00,882 どうぞ。 9 00:01:00,882 --> 00:01:02,900 ボロっ…。 10 00:01:02,900 --> 00:01:06,053 ホントに ここでいいの? あと 3万出せば➡ 11 00:01:06,053 --> 00:01:08,556 もうちょっと まともなとこあるのに。 12 00:01:08,556 --> 00:01:11,526 また いつ無職になるか わからないので…。 13 00:01:11,526 --> 00:01:13,626 ここにします。 14 00:01:22,420 --> 00:01:24,889 藤代さん…。 15 00:01:24,889 --> 00:01:28,392 朝 起きたら ちーちゃんも荷物も➡ 16 00:01:28,392 --> 00:01:31,896 全部 消えてるなんて どういうこと? 17 00:01:31,896 --> 00:01:34,048 それは…。 18 00:01:34,048 --> 00:01:37,435 ⦅彼への思いを断ち切るか マネージャーを辞めるか…。 19 00:01:37,435 --> 00:01:39,704 どちらかを選びなさい⦆ 20 00:01:39,704 --> 00:01:42,390 もともと お金がたまったら 引っ越すつもりだったんで…。 21 00:01:42,390 --> 00:01:45,059 それで 何も言わないで 出て行ったりするんだ。 22 00:01:45,059 --> 00:01:47,712 あ~ あの 格安の➡ 23 00:01:47,712 --> 00:01:50,047 すごい すてきな物件が 見つかったんです。 24 00:01:50,047 --> 00:01:53,217 即日入居しないと 他の人に…。 ちーちゃん。 25 00:01:53,217 --> 00:01:56,654 ウソは 下手なまんまだね。 気付いてる? 26 00:01:56,654 --> 00:01:58,656 俺は もう ずっと➡ 27 00:01:58,656 --> 00:02:01,042 ちーちゃんに ホントのことしか言ってないんだよ。 28 00:02:01,042 --> 00:02:06,214 それなのに今度は ちーちゃんが ウソばかりついてる。 29 00:02:06,214 --> 00:02:10,101 じゃあ 俺に あの映画 出てほしいって言ったのも➡ 30 00:02:10,101 --> 00:02:12,370 ウソだったの? 違います! 31 00:02:12,370 --> 00:02:15,373 あれは 私の 本当の気持ちです。 32 00:02:15,373 --> 00:02:20,795 私は 藤代さんの演技が 好きだから…。 33 00:02:20,795 --> 00:02:23,798 俳優として もっともっと 羽ばたいてほしいって➡ 34 00:02:23,798 --> 00:02:26,717 本気で思ってます。 どこまでが ウソで➡ 35 00:02:26,717 --> 00:02:30,555 どこからが本当かわからなくて 振り回される気持ち。 36 00:02:30,555 --> 00:02:33,255 少し わかったような気がするよ。 37 00:02:38,880 --> 00:02:40,882 おぉ 冴島くん! おはようございます。 38 00:02:40,882 --> 00:02:42,884 見たか? 映画ランキング速報。 39 00:02:42,884 --> 00:02:44,869 あっ どうでしたか? 『アムネジアフラワー』。 40 00:02:44,869 --> 00:02:48,222 公開後 最初の土日の観客動員数 初登場1位です。 41 00:02:48,222 --> 00:02:51,209 (東山)アハハハハ…。 すごいじゃないですか! 42 00:02:51,209 --> 00:02:53,711 大ヒット 間違いなしだ。 なっ なっ なっ! 43 00:02:53,711 --> 00:02:55,713 (笑い声) 44 00:02:55,713 --> 00:02:57,865 おっ 瀬那! おはようございます! 45 00:02:57,865 --> 00:03:01,385 聞いたぞ フォニーニ監督の主演の話 もらったそうじゃないか。 46 00:03:01,385 --> 00:03:03,754 はい。 オファーを受けることに決めました。 47 00:03:03,754 --> 00:03:05,806 そうか おう。 かなり 実験的で➡ 48 00:03:05,806 --> 00:03:07,842 アーティスティックな 作品になりそうです。 49 00:03:07,842 --> 00:03:09,894 それに 官能的なね。 50 00:03:09,894 --> 00:03:14,232 あの~ 私も この作品に出ることは➡ 51 00:03:14,232 --> 00:03:16,551 藤代さんにとって いいことだと思います。 52 00:03:16,551 --> 00:03:18,736 ん? この間 ベッドシーンは➡ 53 00:03:18,736 --> 00:03:20,721 「ギガライダー」のファンが 悲しむとか言って➡ 54 00:03:20,721 --> 00:03:23,374 反対してたじゃないか。 確かに➡ 55 00:03:23,374 --> 00:03:25,560 主婦層のファンを 失うリスクはあります。 56 00:03:25,560 --> 00:03:28,729 CMのスポンサーも あまり いい顔は しないかもしれません。 57 00:03:28,729 --> 00:03:32,700 あ~ いえ それでも これは 藤代さんが俳優として➡ 58 00:03:32,700 --> 00:03:35,219 大きく飛躍できる チャンスなんです。 59 00:03:35,219 --> 00:03:37,221 ずいぶん応援してくれるんだね。 60 00:03:37,221 --> 00:03:39,223 当たり前じゃないですか。 61 00:03:39,223 --> 00:03:41,923 私は 藤代さんの マネージャーなんですから。 62 00:03:44,545 --> 00:03:47,431 まぁ フォニーニ監督の手にかかれば➡ 63 00:03:47,431 --> 00:03:50,985 一皮も二皮も むけるだろうな! 64 00:03:50,985 --> 00:03:55,056 瀬那 おめでとう。 俳優として 大きく前進したな。 65 00:03:55,056 --> 00:03:57,091 はい。 66 00:03:57,091 --> 00:03:59,894 《これでいいんだ。 マネージャーとして➡ 67 00:03:59,894 --> 00:04:02,194 彼を全力で支えよう》 68 00:05:10,731 --> 00:05:13,384 まだ 台本も届いてないのに どうするんでしょうね? 69 00:05:13,384 --> 00:05:17,738 うん 今日 監督から 何か発表があるはずです。 70 00:05:17,738 --> 00:05:19,890 あっ おはようございま~す。 71 00:05:19,890 --> 00:05:21,890 あっ おはようございます。 72 00:05:26,080 --> 00:05:28,280 (加賀見)おはようございます。 おはようございます。 73 00:05:31,235 --> 00:05:33,235 冴島さん。 えっ? 74 00:05:40,895 --> 00:05:43,247 あれ 白川さんですよね? 75 00:05:43,247 --> 00:05:47,447 うん また 今 撮影してる 作品の役になりきってるんだ。 76 00:05:50,905 --> 00:05:52,890 ⦅ありがとうございました! 77 00:05:52,890 --> 00:05:55,059 (真知子)次々と男を とりこにしてしまう魔性の女⦆ 78 00:05:55,059 --> 00:05:58,045 また別人みたい。 79 00:05:58,045 --> 00:06:01,215 雪乃さん…。 80 00:06:01,215 --> 00:06:04,068 あっ おはようございます。 81 00:06:04,068 --> 00:06:06,587 また 雪乃さんと ご一緒できて 光栄です。 82 00:06:06,587 --> 00:06:08,587 よろしくお願いします。 83 00:06:11,542 --> 00:06:16,063 あの 白川さん 今は どんな役を演じてるんですか? 84 00:06:16,063 --> 00:06:18,716 先週 映画が クランクアップしたばかりで➡ 85 00:06:18,716 --> 00:06:20,718 今は何も。 え? 86 00:06:20,718 --> 00:06:23,888 だって この映画は まだ台本もないんだから➡ 87 00:06:23,888 --> 00:06:25,873 当たり前でしょ。 88 00:06:25,873 --> 00:06:28,225 じゃあ あれが…。 89 00:06:28,225 --> 00:06:33,814 あ~ あれが 素の白川雪乃よ。 90 00:06:33,814 --> 00:06:36,550 フォニーニ監督の作品に 自分が出られるなんて➡ 91 00:06:36,550 --> 00:06:41,050 まだ夢のようです。 よろしくお願いします。 92 00:06:47,228 --> 00:06:51,882 白川雪乃と申します。 一生懸命 頑張ります。 93 00:06:51,882 --> 00:06:55,553 (拍手) 94 00:06:55,553 --> 00:06:59,390 (イタリア語) 95 00:06:59,390 --> 00:07:02,726 この映画は 見知らぬ2人の男女が➡ 96 00:07:02,726 --> 00:07:05,279 1つの空間に閉じ込められる。 97 00:07:05,279 --> 00:07:08,716 そこで愛が芽生え 2人が結ばれるまでを➡ 98 00:07:08,716 --> 00:07:10,734 描く ラブストーリー。 99 00:07:10,734 --> 00:07:12,703 (イタリア語) 100 00:07:12,703 --> 00:07:15,256 クライマックスは ベッドシーンです。 101 00:07:15,256 --> 00:07:19,310 (イタリア語) 102 00:07:19,310 --> 00:07:23,047 この映画に 台本はありません。 103 00:07:23,047 --> 00:07:25,049 台本がない。 104 00:07:25,049 --> 00:07:28,936 本物の気持ちで 演じなければいけない。 105 00:07:28,936 --> 00:07:31,972 愛のドキュメンタリーです。 106 00:07:31,972 --> 00:07:33,874 (イタリア語) 107 00:07:33,874 --> 00:07:38,762 私が 決めた役柄のプロフィールを 本人にだけ 渡します。 108 00:07:38,762 --> 00:07:42,883 あなたたちは それを 誰にも言ってはいけません。 109 00:07:42,883 --> 00:07:45,386 いいですか? はい。 110 00:07:45,386 --> 00:07:47,388 わかりました。 111 00:07:47,388 --> 00:07:52,960 今まで会ってた雪乃さんとは まるで違う人みたいだ。 112 00:07:52,960 --> 00:07:56,730 原さんは あれが 素の白川さんだって➡ 113 00:07:56,730 --> 00:08:00,117 言ってましたけど。 やっぱり今までは➡ 114 00:08:00,117 --> 00:08:02,703 役に入ってただけなのかな。 115 00:08:02,703 --> 00:08:07,391 そのうえ 台本もないなんて…。 116 00:08:07,391 --> 00:08:11,829 監督は 藤代さんの表現力を見込んで➡ 117 00:08:11,829 --> 00:08:15,829 この役に抜てきしたんですから 大丈夫ですよ。 118 00:08:22,957 --> 00:08:26,877 マネージャーを続けてるってことは 彼のこと諦めたのね。 119 00:08:26,877 --> 00:08:30,047 だから その話は 内密にお願いします。 120 00:08:30,047 --> 00:08:32,199 あっ あの部屋も もう出ていきました。 121 00:08:32,199 --> 00:08:35,069 そんなこと どうでもいいって 言ってるでしょ。 122 00:08:35,069 --> 00:08:38,088 まぁ どちらにしろ あなたみたいに➡ 123 00:08:38,088 --> 00:08:42,588 平気で人を裏切れる人間に マネージャーが務まると思わないし。 124 00:08:58,559 --> 00:09:01,929 じゃあ ここに閉じ込められたのは➡ 125 00:09:01,929 --> 00:09:05,215 僕たち2人だけ? 126 00:09:05,215 --> 00:09:09,386 すみません もしよかったら 名前 聞いてもいいですか? 127 00:09:09,386 --> 00:09:14,558 あっ 僕 スズキシンジっていいます。 128 00:09:14,558 --> 00:09:18,045 イトウカナコです。 129 00:09:18,045 --> 00:09:22,483 僕 大学 通ってるんですけど カナコさんは…。 130 00:09:22,483 --> 00:09:24,718 あ… 銀行に勤めてます。 131 00:09:24,718 --> 00:09:27,554 藤代さんは 大学生の役なんですね。 132 00:09:27,554 --> 00:09:31,225 役柄は 本人たちしか知らないから➡ 133 00:09:31,225 --> 00:09:33,377 撮影を見るまで わからないですね。 134 00:09:33,377 --> 00:09:37,398 銀行員ね~ どうなるのかしら こんな撮り方。 135 00:09:37,398 --> 00:09:39,398 シーッ。 136 00:09:46,890 --> 00:09:48,909 雪乃さん! 137 00:09:48,909 --> 00:09:51,946 あっ お疲れさまです。 138 00:09:51,946 --> 00:09:55,716 あ~ あの… もっと積極的に 話したほうがよかったのか…。 139 00:09:55,716 --> 00:09:59,219 次は もっと動きを 入れてみようと思うんですけど。 140 00:09:59,219 --> 00:10:03,607 あっ… ったく ちゃんと 台本があれば楽だったのにね。 141 00:10:03,607 --> 00:10:07,711 あの このあと食事しながら いろいろ話しませんか? 142 00:10:07,711 --> 00:10:09,713 は… 原さんも一緒なら…。 143 00:10:09,713 --> 00:10:11,732 あっ はい。 いいですか? 144 00:10:11,732 --> 00:10:13,767 私は別に かまわないけど。 145 00:10:13,767 --> 00:10:16,387 ありがとうございます。 (真知子)じゃあ 行きましょうか。 146 00:10:16,387 --> 00:10:18,487 あっ お疲れさまです。 147 00:12:02,910 --> 00:12:07,548 瀬那さんは今 白川さんのことで 頭が いっぱいみたいですね。 148 00:12:07,548 --> 00:12:10,448 そうですね。 149 00:12:17,474 --> 00:12:19,560 あの…。 150 00:12:19,560 --> 00:12:24,898 私 加賀見さんの気持ちには 応えられないです。 151 00:12:24,898 --> 00:12:31,288 今は 誰とつきあうとか 考えられないんです。 152 00:12:31,288 --> 00:12:36,210 瀬那さんのことは? 藤代さんのマネージャーを➡ 153 00:12:36,210 --> 00:12:38,395 ちゃんとやっていこうと 思ってます。 154 00:12:38,395 --> 00:12:40,380 そうですか。 155 00:12:40,380 --> 00:12:45,035 じゃあ 僕にも まだ可能性が ないわけでは ないですね。 156 00:12:45,035 --> 00:12:47,721 えっ? 157 00:12:47,721 --> 00:12:49,706 僕は そんなに簡単には 諦めませんよ。 158 00:12:49,706 --> 00:12:52,593 僕の気持ちは ただ 好きっていうだけじゃない。 159 00:12:52,593 --> 00:12:55,896 冴島さんのような 心から信じあえる人と➡ 160 00:12:55,896 --> 00:12:59,896 同じ人生を歩んでいきたい。 そう思ってるんです。 161 00:13:08,742 --> 00:13:10,942 こんなことして 抜け出せるの? 162 00:13:15,632 --> 00:13:19,632 気楽にやりましょうよ。 先は 長いんですし。 163 00:13:22,222 --> 00:13:31,215 (口笛) 164 00:13:31,215 --> 00:13:33,550 ねぇ その曲…。 165 00:13:33,550 --> 00:13:38,121 あ~ 俺 これ吹くと 元気 出るんですよ。 166 00:13:38,121 --> 00:13:40,908 (雪乃)ん… 私も。 167 00:13:40,908 --> 00:13:43,708 じゃあ 一緒に吹きますか? 168 00:13:46,330 --> 00:13:56,056 (口笛) 169 00:13:56,056 --> 00:14:12,956 ♬~ 170 00:14:16,543 --> 00:14:20,364 どうだった? すっごく よかったです。 171 00:14:20,364 --> 00:14:23,467 まるで ホントに 恋に落ちてるみたいでした。 172 00:14:23,467 --> 00:14:26,703 何日も笑ってくれなかった 彼女の笑顔を 初めて見たとき➡ 173 00:14:26,703 --> 00:14:30,073 心の底から ドキッとした。 174 00:14:30,073 --> 00:14:32,075 衝撃だったよ。 人は こうやって➡ 175 00:14:32,075 --> 00:14:36,897 本当の恋に落ちるんだって。 176 00:14:36,897 --> 00:14:40,817 瀬那さん 白川さん本人のことを 好きになってるって➡ 177 00:14:40,817 --> 00:14:42,803 わけじゃないよね? それと➡ 178 00:14:42,803 --> 00:14:44,721 役になりきるってことは 違うことだよ。 179 00:14:44,721 --> 00:14:46,740 わかってます。 でも 俺➡ 180 00:14:46,740 --> 00:14:50,540 役として生きるって意味が 少し わかったような気がします。 181 00:14:52,729 --> 00:14:55,716 よかったですね! それが フォニーニ監督の➡ 182 00:14:55,716 --> 00:14:58,769 狙いなのかもしれませんね。 そうだね。 183 00:14:58,769 --> 00:15:02,969 この調子なら ラストまで 気持ちを持っていけそうだ。 184 00:15:07,060 --> 00:15:10,047 雪乃さん お疲れさまでした。 185 00:15:10,047 --> 00:15:12,065 また 明日も よろしくお願いします。 186 00:15:12,065 --> 00:15:15,265 また 明日。 187 00:15:23,377 --> 00:15:26,677 初めて 心が通じ合ったんだ。 188 00:15:31,785 --> 00:15:35,372 やっぱり 本人を 好きになったように見えますね。 189 00:15:35,372 --> 00:15:37,708 大丈夫かな? 190 00:15:37,708 --> 00:15:43,380 う~ん それにしても フォニーニ監督の手法は斬新だな~。 191 00:15:43,380 --> 00:15:45,866 ただでさえ 共演者同士は 恋に落ちやすいのに➡ 192 00:15:45,866 --> 00:15:48,285 それを 本物の感情で 撮ろうなんて…。 193 00:15:48,285 --> 00:15:51,204 恋に落ちないほうが不思議だよ。 194 00:15:51,204 --> 00:15:53,724 そんなに共演者って 恋に落ちるんですか? 195 00:15:53,724 --> 00:15:56,376 ああ たとえ 疑似恋愛でも こう ずっとこう➡ 196 00:15:56,376 --> 00:16:00,564 撮影中 その気持ちを 自分の中で育てるんだからね。 197 00:16:00,564 --> 00:16:03,216 あれは 俳優独特の感情だろうな~。 198 00:16:03,216 --> 00:16:05,902 もしかして 経験あるんですか? 199 00:16:05,902 --> 00:16:07,888 そりゃ あるさ。 200 00:16:07,888 --> 00:16:10,557 長く俳優やってれば 共演女優との➡ 201 00:16:10,557 --> 00:16:14,061 恋の1つや2つや 3つや4つや…。 202 00:16:14,061 --> 00:16:16,213 おじさんも 昔は モテたんでしょうね~。 203 00:16:16,213 --> 00:16:22,119 えっ もしかして 奥さんも 共演女優だったりして…。 204 00:16:22,119 --> 00:16:26,156 さぁね。 ちょっと コンビニ 行ってくる。 205 00:16:26,156 --> 00:16:28,156 いってらっしゃい…。 206 00:16:31,545 --> 00:16:33,730 私 今 なんか 変なこと言いました? 207 00:16:33,730 --> 00:16:36,883 冴島くん 確かに君の言うとおり➡ 208 00:16:36,883 --> 00:16:42,372 朝比奈は 映画で共演した女優と 恋に落ち 結婚した。 209 00:16:42,372 --> 00:16:44,541 じゃあ どうして? まぁ その後 彼は➡ 210 00:16:44,541 --> 00:16:48,395 舞台で共演した女優と 不倫騒ぎを起こしてね…。 211 00:16:48,395 --> 00:16:51,932 離婚したんだ。 そうだったんですか。 212 00:16:51,932 --> 00:16:56,002 あっ それが 朝比奈さんが スターから転落したっていう➡ 213 00:16:56,002 --> 00:16:59,056 あの スキャンダルですか? だが 真実は まるで違う。 214 00:16:59,056 --> 00:17:01,074 え? 本当は 相手の売名行為で➡ 215 00:17:01,074 --> 00:17:03,126 不倫でも なんでもなかったんだ。 216 00:17:03,126 --> 00:17:05,662 でも一方的に 朝比奈が悪者にされ➡ 217 00:17:05,662 --> 00:17:07,714 おもしろおかしく 書きたてられた。 218 00:17:07,714 --> 00:17:11,051 そんな… えっ なんで反論しなかったんですか? 219 00:17:11,051 --> 00:17:16,039 朝比奈は そんな まったくのウソが まことしやかに報道される➡ 220 00:17:16,039 --> 00:17:18,241 日本の芸能界に 嫌気がさしたんだよ。 221 00:17:18,241 --> 00:17:21,745 沈黙を貫き 自分は 世界に通用する➡ 222 00:17:21,745 --> 00:17:25,048 エンターテイナーになるんだと言って アメリカに行った。 223 00:17:25,048 --> 00:17:30,437 それが 見事に失敗してね…。 224 00:17:30,437 --> 00:17:33,206 それで今 事務所で働いて➡ 225 00:17:33,206 --> 00:17:35,725 賠償金の 借金を返してるんですね。 226 00:17:35,725 --> 00:17:41,698 仕事を干され 奥さんも去り 朝比奈は すべてを失ったんだ。 227 00:17:41,698 --> 00:17:45,185 東山さんは このままでいいんですか? 228 00:17:45,185 --> 00:17:49,372 俺は アイツの才能に ほれ込んで 大手芸能事務所を辞めてまで➡ 229 00:17:49,372 --> 00:17:52,058 独立したんだ。 このまま 電話番で➡ 230 00:17:52,058 --> 00:17:54,044 うずもれさせて いいとは思わない。 231 00:17:54,044 --> 00:17:57,214 いつか 復活してほしいと願ってるよ。 232 00:17:57,214 --> 00:18:01,234 でも 本人が かたくなで…。 233 00:18:01,234 --> 00:18:06,406 ♬「信じて走り続けよう」 234 00:18:06,406 --> 00:18:09,893 ♬「ランランラン エスコートランナー」 235 00:18:09,893 --> 00:18:13,880 ♬「ランランラン エスコートランナー」 236 00:18:13,880 --> 00:18:16,399 こんな すごい人だったんだ…。 237 00:18:16,399 --> 00:18:21,488 ♬「孤独 乗り越えて 僕らいける」 238 00:18:21,488 --> 00:18:23,988 ♬「オーオーオーオー」 239 00:19:58,969 --> 00:20:01,888 藤代さん いよいよ クライマックスの➡ 240 00:20:01,888 --> 00:20:04,708 雪乃さんとの最後のシーンですね。 241 00:20:04,708 --> 00:20:06,893 大丈夫ですよ! 242 00:20:06,893 --> 00:20:10,547 雪乃さんと 心が通じ合ったって 言ってたじゃないですか。 243 00:20:10,547 --> 00:20:14,200 きっと うまくいきますよ。 244 00:20:14,200 --> 00:20:16,219 自分を信じてください。 245 00:20:16,219 --> 00:20:18,221 藤代さんなら できます。 246 00:20:18,221 --> 00:20:20,421 ふぅ~。 247 00:20:26,062 --> 00:20:28,048 (叫び声) 248 00:20:28,048 --> 00:20:30,200 カナコ! カナコ!! (叫び声) 249 00:20:30,200 --> 00:20:33,053 無理!! 無理 無理…。 俺がいるから…。 250 00:20:33,053 --> 00:20:36,590 無理 無理…。 大丈夫だ! 251 00:20:36,590 --> 00:20:38,892 ハァ ハァ ハァ…。 252 00:20:38,892 --> 00:20:45,192 大丈夫… 大丈夫。 253 00:20:49,219 --> 00:20:52,222 ここまで 2人でやってきただろ。 254 00:20:52,222 --> 00:20:54,922 乗り越えてきただろ。 255 00:21:00,880 --> 00:21:03,680 あなただけには 生きてほしい。 256 00:21:07,904 --> 00:21:09,904 カナコ…。 257 00:21:12,242 --> 00:21:14,242 愛してる。 258 00:21:19,215 --> 00:21:21,415 私も愛してる。 259 00:21:39,569 --> 00:21:48,712 ♬~ 260 00:21:48,712 --> 00:21:50,897 はぁ~。 261 00:21:50,897 --> 00:21:57,337 ♬~ 262 00:21:57,337 --> 00:21:59,539 (イタリア語) 263 00:21:59,539 --> 00:22:01,539 ブラボー! ブラボー! 264 00:22:05,445 --> 00:22:11,051 (イタリア語) 265 00:22:11,051 --> 00:22:28,868 ♬~ 266 00:22:28,868 --> 00:22:31,838 あとは 瀬那さん1人のシーンを 残すだけですね。 267 00:22:31,838 --> 00:22:35,725 はい 気持ちが途切れないように 頑張ります。 268 00:22:35,725 --> 00:22:37,925 今 車 回してきます。 269 00:22:46,035 --> 00:22:48,035 (せきばらい) 270 00:22:55,478 --> 00:22:58,531 藤代さん! 雪乃さん。 271 00:22:58,531 --> 00:23:01,201 こんな気持ち 初めて。 272 00:23:01,201 --> 00:23:04,587 演技と 本当の気持ちが 一緒になったの。 273 00:23:04,587 --> 00:23:08,158 私 あなたを忘れない。 274 00:23:08,158 --> 00:23:10,158 僕もです。 275 00:23:16,533 --> 00:23:20,553 これで ふんぎりがついたんじゃない? 276 00:23:20,553 --> 00:23:23,053 お疲れさまでした。 277 00:23:27,560 --> 00:23:29,712 お疲れさまです。 278 00:23:29,712 --> 00:23:34,234 おう 問題のベッドシーンは 無事に終わったのか? 279 00:23:34,234 --> 00:23:36,234 はい。 280 00:23:39,556 --> 00:23:43,710 朝比奈さん あの 私➡ 281 00:23:43,710 --> 00:23:47,397 もう1人 マネージメントしたい人を 見つけたんです…。 282 00:23:47,397 --> 00:23:49,716 なんだ やぶからぼうに。 283 00:23:49,716 --> 00:23:54,287 どこで見つけたんだ? スカウトでもしたのか? 284 00:23:54,287 --> 00:23:58,224 あなたです。 フッ はぁ? 285 00:23:58,224 --> 00:24:01,728 私 東山さんから 朝比奈さんのお話を聞いて➡ 286 00:24:01,728 --> 00:24:04,714 昔の朝比奈さんの映像も見て➡ 287 00:24:04,714 --> 00:24:09,402 私も マネージャーとして 何かできることはないかなって。 288 00:24:09,402 --> 00:24:11,371 このまま 終わらせちゃいけないって➡ 289 00:24:11,371 --> 00:24:13,840 思ったんです。 290 00:24:13,840 --> 00:24:19,395 だから 朝比奈さんの復活を お手伝いさせてもらいたいんです。 291 00:24:19,395 --> 00:24:23,483 私に マネージメント させてもらえませんか? 292 00:24:23,483 --> 00:24:27,387 フッ 何 バカなこと言ってんだ。 293 00:24:27,387 --> 00:24:29,687 ド素人が。 294 00:24:33,376 --> 00:24:36,830 お先に。 (ドアを閉める音) 295 00:24:41,384 --> 00:24:43,419 お疲れさまです。 296 00:24:43,419 --> 00:24:46,956 あの 私 忘れ物なんて してないですけど。 297 00:24:46,956 --> 00:24:48,858 これ。 298 00:24:48,858 --> 00:24:51,544 あっ これは もともと この部屋にあったものです。 299 00:24:51,544 --> 00:24:53,730 私のじゃありませんよ。 でも➡ 300 00:24:53,730 --> 00:24:56,716 俺が ほったらかして 枯れそうになってるのを➡ 301 00:24:56,716 --> 00:24:59,669 ちーちゃんが毎日 水をあげてくれただろ。 302 00:24:59,669 --> 00:25:02,205 だから こんなに元気になって 花も咲いた。 303 00:25:02,205 --> 00:25:05,375 これは ちーちゃんのものだよ。 304 00:25:05,375 --> 00:25:07,794 わかりました。 305 00:25:07,794 --> 00:25:10,494 じゃあ 持って帰ります。 306 00:25:14,384 --> 00:25:16,553 ちーちゃん。 307 00:25:16,553 --> 00:25:19,455 ありがとう。 308 00:25:19,455 --> 00:25:22,542 人生が変わるような撮影だったよ。 309 00:25:22,542 --> 00:25:27,564 やらせてくれて 本当に感謝してる。 310 00:25:27,564 --> 00:25:29,599 いや そんな。 311 00:25:29,599 --> 00:25:33,887 マネージャーとして 当然のことですから。 312 00:25:33,887 --> 00:25:36,856 撮影中➡ 313 00:25:36,856 --> 00:25:39,375 俺が ずっと思い浮かべてたのは ちーちゃんだったよ。 314 00:25:39,375 --> 00:25:42,695 え? 雪乃さんの顔が➡ 315 00:25:42,695 --> 00:25:46,532 俺の目には ちーちゃんに見えてたんだ。 316 00:25:46,532 --> 00:25:51,220 演技と 本当の気持ちが 一緒になったんだ。 317 00:25:51,220 --> 00:25:55,708 あれは 雪乃さんのことじゃ…。 318 00:25:55,708 --> 00:25:57,708 いや…。 319 00:26:00,029 --> 00:26:02,529 俺が好きなのは ちーちゃんだ。 320 00:26:06,552 --> 00:26:08,554 好きだよ。 321 00:26:08,554 --> 00:26:34,564 ♬~ 322 00:26:34,564 --> 00:26:37,951 (バイブ音) 323 00:26:37,951 --> 00:26:40,553 藤代さん 電話 鳴ってる…。 (バイブ音) 324 00:26:40,553 --> 00:26:50,630 (バイブ音) 325 00:26:50,630 --> 00:26:53,216 もしもし? 326 00:26:53,216 --> 00:26:57,016 え? あぁ わかった。 327 00:26:59,389 --> 00:27:01,391 これからすぐ 出かけなくちゃいけない。 328 00:27:01,391 --> 00:27:05,545 えっ どこに? 甲府。 329 00:27:05,545 --> 00:27:07,880 え? ちーちゃんも一緒に来てほしい。 330 00:27:07,880 --> 00:27:11,880 《甲府って 私たちが育った 思い出の場所?》 28643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.