Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,966 --> 00:00:47,801
ΠΡΩΤΑ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ - #ΕΥΛΟΓΙΑ
2
00:00:47,884 --> 00:00:51,555
Όλοι θέλουμε να είμαστε η τέλεια
οικογένεια, αλλά ποιος είναι τέλειος;
3
00:00:51,638 --> 00:00:52,681
#ΟΠΑ
4
00:00:52,764 --> 00:00:57,853
Κάθε οικογένεια έχει τις προκλήσεις της,
από φωτογραφίσεις μέχρι νάζια στο φαΐ.
5
00:00:58,645 --> 00:01:01,063
Για τη δική μου, η μεγαλύτερη πρόκληση;
6
00:01:02,648 --> 00:01:04,526
Μάλλον η Μηχανική Αποκάλυψη.
7
00:01:07,611 --> 00:01:10,115
Κάπου εδώ θα είναι οι τελευταίοι άνθρωποι.
8
00:01:11,575 --> 00:01:12,492
Περίμενε.
9
00:01:13,576 --> 00:01:14,535
Έρχονται.
10
00:01:14,618 --> 00:01:17,038
ΠΡΑΚΤΙΚΟ
11
00:01:17,122 --> 00:01:19,039
ΠΛΥΝΕ ΜΕ!
12
00:01:19,123 --> 00:01:23,085
Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993;
Ή μήπως…
13
00:01:26,130 --> 00:01:27,923
Ποιοι είναι οι ασταμάτητοι μαχητές;
14
00:01:28,674 --> 00:01:31,260
-Είπα να πάρεις καπάκι!
-Το σκυλί με δαγκώνει!
15
00:01:31,343 --> 00:01:32,261
Προσοχή!
16
00:01:32,344 --> 00:01:33,220
Εδώ είμαστε.
17
00:01:33,304 --> 00:01:34,513
Η ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ
18
00:01:34,597 --> 00:01:35,514
Μαχητές.
19
00:01:36,098 --> 00:01:38,225
Συνήθως οι ήρωες έχουν πολλές δυνάμεις.
20
00:01:38,309 --> 00:01:39,894
-Πρόσεχε!
-Κέιτι, όπλο!
21
00:01:39,977 --> 00:01:42,271
Η οικογένειά μου έχει μόνο αδυναμίες.
22
00:01:51,780 --> 00:01:53,157
Ο μπαμπάς μου θυμίζει
23
00:01:53,240 --> 00:01:55,658
το βίντεο με τον γίββωνα που ουρλιάζει.
24
00:02:06,629 --> 00:02:09,464
Τον νου σας, ρομπότ,
γιατί είμαστε γενναίοι.
25
00:02:10,089 --> 00:02:12,050
Έχουμε όρεξη για δράση
26
00:02:12,134 --> 00:02:14,552
κι έχουμε δεσμευτεί να πετύχουμε…
27
00:02:14,636 --> 00:02:15,762
ΠΑΙΧΝΙΔΟΥΠΟΛΗ
28
00:02:15,845 --> 00:02:17,680
και δεν έχουμε την παραμικρή…
29
00:02:19,349 --> 00:02:21,643
ιδέα τι κάνουμε.
30
00:02:26,022 --> 00:02:28,733
ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ…
31
00:02:29,609 --> 00:02:31,735
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
32
00:02:40,787 --> 00:02:41,746
ΣΙΓΟΥΡΑ ΝΑΙ!
33
00:02:43,288 --> 00:02:47,126
Πάντα ένιωθα λίγο διαφορετική
απ' όλους τους άλλους.
34
00:02:47,210 --> 00:02:50,837
Οπότε έκανα ό,τι κάθε αταίριαστος:
εκκεντρικά έργα τέχνης.
35
00:02:50,921 --> 00:02:52,506
Ιδού, κινηματογράφος!
36
00:02:52,589 --> 00:02:53,883
ΦΟΝΟΣ ΜΠΕΡΓΚΕΡ
ΚΕΪΤΙ ΜΙΤΣΕΛ
37
00:02:56,718 --> 00:02:57,844
Γεια σου, Κέιτι!
38
00:02:59,221 --> 00:03:00,222
Είμαι ζωντανό τώρα.
39
00:03:00,306 --> 00:03:01,723
Αν και είμαι μπέργκερ,
40
00:03:01,807 --> 00:03:04,476
θέλω να γίνω σταρ του Μπρόντγουεϊ!
41
00:03:04,559 --> 00:03:06,603
Λάμψη εκτυφλωτική, μιλάμε…
42
00:03:07,729 --> 00:03:09,773
Θεούλη μου! Γιατί; Τα σωθικά μου!
43
00:03:20,449 --> 00:03:21,743
Δεν ταιριάζω πουθενά,
44
00:03:22,494 --> 00:03:24,496
για πολλούς λόγους.
45
00:03:24,579 --> 00:03:25,788
ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΤΕΧΝΗ
46
00:03:26,622 --> 00:03:28,875
Αλλά πάντα είχα τις ταινίες για παρέα.
47
00:03:30,669 --> 00:03:32,295
Εντάξει. Είσαι 58 ετών,
48
00:03:32,378 --> 00:03:35,966
σκληρός εγκληματίας,
και δεν έχεις τίποτα να χάσεις. Εμπρός.
49
00:03:36,924 --> 00:03:38,759
Ωχ, όχι. Το Αστυνομόσκυλο.
50
00:03:40,011 --> 00:03:42,847
Ήρθα να πιάσω εγκληματίες
και να γλείψω τον πισινό μου.
51
00:03:44,390 --> 00:03:46,350
Και μου τελείωσαν οι εγκληματίες.
52
00:03:46,934 --> 00:03:49,520
Οι γονείς μου
δεν με έχουν καταλάβει ακόμα.
53
00:03:49,603 --> 00:03:52,815
Για να είμαι δίκαιη,
κι εγώ έκανα καιρό να με καταλάβω.
54
00:03:57,903 --> 00:04:02,325
Ο αδερφός μου ο Άαρον με καταλαβαίνει,
αλλά έχει δικά του παράξενα ενδιαφέροντα.
55
00:04:02,408 --> 00:04:04,785
Γεια, θα μου μιλήσετε για δεινόσαυρους;
56
00:04:04,869 --> 00:04:06,329
Όχι. Εντάξει, ευχαριστώ.
57
00:04:09,957 --> 00:04:12,710
Γεια, θέλετε να μου μιλήσετε
για δεινόσαυρους;
58
00:04:13,293 --> 00:04:15,045
Η μαμά λέει ότι πιστεύει σ' εμένα.
59
00:04:15,128 --> 00:04:16,380
Μπορείς να το κάνεις.
60
00:04:16,464 --> 00:04:18,341
Αλλά το ίδιο λέει σε όλους.
61
00:04:18,965 --> 00:04:20,759
Μπορείς να κοιτάξεις ίσια.
62
00:04:20,842 --> 00:04:23,387
Ακολούθησε το στιλό.
63
00:04:24,929 --> 00:04:27,265
Άριστα για την προσπάθεια, Σνούπι.
64
00:04:27,349 --> 00:04:28,516
ΜΠΡΑΒΟ ΣΟΥ!
65
00:04:28,600 --> 00:04:31,603
Ο μπαμπάς μου είναι ασυνήθιστος,
66
00:04:32,354 --> 00:04:35,231
αλλά αγαπάει τη φύση
και επισκευάζει τα πάντα.
67
00:04:35,732 --> 00:04:39,903
Για να επιβιώσεις στο ύπαιθρο,
πρέπει να ξέρεις να παγιδεύεις θηράματα.
68
00:04:40,403 --> 00:04:42,739
-Είναι πολύ ευαίσθητο…
-Γεια, Μίτσελ.
69
00:04:42,821 --> 00:04:44,074
-Όχι, Τζιμ!
-Έφερα…
70
00:04:46,159 --> 00:04:47,952
Ποιος είναι αυτός ο περίεργος;
71
00:04:50,037 --> 00:04:52,290
Ποτέ δεν ενδιαφέρθηκε για τα δικά μου.
72
00:04:54,084 --> 00:04:56,585
Θα δεις τα εφέ μου για το Αστυνομόσκυλο 5;
73
00:04:56,668 --> 00:04:59,089
Συγγνώμη, Κέιτι. Έχω λίγη δουλίτσα.
74
00:04:59,172 --> 00:05:01,924
Θέλεις να δεις αυτήν την πάπια;
Είναι ψόφια.
75
00:05:03,175 --> 00:05:04,009
Δεν πειράζει.
76
00:05:06,346 --> 00:05:08,347
Δεν με ενοχλούσε πολύ αυτό, όμως.
77
00:05:09,556 --> 00:05:11,726
Άλλωστε, είχα μεγαλύτερα σχέδια.
78
00:05:12,227 --> 00:05:14,353
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ 100
79
00:05:15,396 --> 00:05:19,274
Τα έδωσα όλα για να μπω
στη σχολή κινηματογράφου στο Λ.Α.
80
00:05:20,567 --> 00:05:23,153
Αφού δουν το έπος του Αστυνομόσκυλου,
81
00:05:23,237 --> 00:05:25,739
και τις 84 καλύτερες
μικρού μήκους ταινίες μου,
82
00:05:25,823 --> 00:05:27,825
η Κινηματογραφική Σχολή της Καλιφόρνια
83
00:05:27,908 --> 00:05:32,121
σίγουρα θα ήθελε πολύ να δεχτεί
την Κέιτι Μίτσελ για σπουδές!
84
00:05:35,999 --> 00:05:36,833
ΑΙΤΗΣΗ ΦΟΙΤΗΣΗΣ
85
00:05:41,630 --> 00:05:42,839
ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΑΣ
86
00:05:44,006 --> 00:05:44,841
Ναι!
87
00:05:44,924 --> 00:05:48,345
Και οι άλλοι φοιτητές που έγιναν δεκτοί
με καταλαβαίνουν.
88
00:05:48,970 --> 00:05:52,223
Σας αρέσει το Roboslayers 4;
Κανείς εδώ δεν το ξέρει.
89
00:05:52,306 --> 00:05:53,851
Γιατί; Είναι καταπληκτικό!
90
00:05:53,934 --> 00:05:56,644
Α, ναι, είδα τα βίντεό σου,
είναι ξεκαρδιστικά.
91
00:05:56,727 --> 00:05:58,438
-Πολύ καλά!
-Συγκλονιστικά!
92
00:05:59,021 --> 00:06:02,483
Μετά από τόσα χρόνια,
θα γνωρίσω δικούς μου ανθρώπους.
93
00:06:07,905 --> 00:06:09,407
Παιδιά, φαγητό!
94
00:06:09,490 --> 00:06:10,366
Έρχομαι!
95
00:06:11,451 --> 00:06:13,286
ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ…
96
00:06:16,122 --> 00:06:17,123
ΘΑ ΜΑΣ ΛΕΙΨΕΙΣ
97
00:06:17,206 --> 00:06:18,291
ΕΙΜΑΣΤΕ ΓΕΛΑΔΕΡΟΙ!
98
00:06:21,502 --> 00:06:22,462
Σταμάτα.
99
00:06:22,545 --> 00:06:24,297
Κάποια έχει κέφια.
100
00:06:24,380 --> 00:06:27,216
Για το τελευταίο σου βράδυ,
κεκάκια με φάτσα Κέιτι!
101
00:06:28,426 --> 00:06:29,260
Φοβερό.
102
00:06:29,343 --> 00:06:32,429
Όποτε σε πεθυμήσω,
θα σε ψήνω και θα σε τρώω.
103
00:06:32,512 --> 00:06:35,349
Έλα. Πιάσε ένα κεκάκι, Μοντς.
Πιάσε ένα κεκάκι!
104
00:06:40,103 --> 00:06:41,314
Θα το πιάσεις, φίλε.
105
00:06:41,397 --> 00:06:43,732
Θα μου λείψει ο μικρός όταν φύγω.
106
00:06:43,815 --> 00:06:46,693
Εδώ που τα λέμε,
Παλ, δήλωσέ με στην πτήση μου αύριο.
107
00:06:46,776 --> 00:06:48,029
Προσέλευση, 9:00 π.μ.
108
00:06:48,112 --> 00:06:51,198
Κέιτι, ξέρεις πως οι βελοσιράπτορες
κυνηγάνε ανά δύο;
109
00:06:52,199 --> 00:06:57,204
Λοιπόν, τι γίνεται
όταν ένας φεύγει από το κοπάδι και…
110
00:06:58,622 --> 00:07:01,541
Μην ανησυχείς.
Θα βρεις καινούριους φίλους.
111
00:07:01,625 --> 00:07:05,504
Ίσως γνωρίσεις άλλον έξυπνο,
χαριτωμένο, δεινοσαυρολάτρη σπασίκλα.
112
00:07:06,921 --> 00:07:07,796
Ή κορίτσι.
113
00:07:07,880 --> 00:07:10,300
Τι; Όχι! Ποιος θα το ήθελε αυτό;
114
00:07:10,383 --> 00:07:12,927
Είναι τρελό! Δεν μπορώ να πάρω ανάσα!
115
00:07:15,639 --> 00:07:18,099
Λες να τα καταφέρω χωρίς εσένα;
116
00:07:18,641 --> 00:07:19,934
Είμαι σίγουρη.
117
00:07:20,017 --> 00:07:20,935
Βελοσιράπτορας!
118
00:07:23,396 --> 00:07:25,397
Σας έφτιαξα κάτι.
119
00:07:26,232 --> 00:07:27,691
Δείχνει πολύ χαριτωμένο!
120
00:07:28,400 --> 00:07:30,028
-Πάμε παρακάτω.
-Έλα.
121
00:07:30,111 --> 00:07:33,072
-Έχει λεκέδες η οθόνη.
-Το ξέρω, αλλά πασαλείβεις.
122
00:07:33,155 --> 00:07:34,990
…διευθυντής των Παλ Λαμπς.
123
00:07:35,074 --> 00:07:38,327
Νέα ανακοίνωση της Παλ!
Ενημερώστε το λογισμικό μοντάζ.
124
00:07:38,410 --> 00:07:40,162
Στην Παλ πετυχαίνουμε το αδύνατο,
125
00:07:40,246 --> 00:07:43,582
από την προσωπική βοηθό Παλ
μέχρι τις έξυπνες συσκευές,
126
00:07:43,666 --> 00:07:45,709
έως και τη διδασκαλία ομιλίας σε σκύλους.
127
00:07:45,793 --> 00:07:49,420
Γεια, είμαι σκύλος.
128
00:07:50,548 --> 00:07:53,259
Τώρα θα λανσάρουμε
τη μεγαλύτερή μας εφεύρεση.
129
00:07:53,968 --> 00:07:56,637
Το κινητό σας θα κάνει
τα πρώτα του βήματα.
130
00:07:56,720 --> 00:07:59,223
-Είναι αλήθεια ή…
-Ναι, περίμενε.
131
00:07:59,306 --> 00:08:00,640
Γεια χαρά σε όλους!
132
00:08:01,224 --> 00:08:02,267
-Γεια.
-Μπαμπά.
133
00:08:02,767 --> 00:08:05,396
Μετά το μεροκάματο,
χαίρομαι που σας βλέπω…
134
00:08:08,106 --> 00:08:11,443
λουσμένους σε απόκοσμο
γαλάζιο φως. Θαυμάσια.
135
00:08:11,527 --> 00:08:13,278
Να σας πω κάτι; Λαμπρή ιδέα.
136
00:08:13,361 --> 00:08:17,366
Είναι το τελευταίο μας βράδυ
πριν φύγει η Κέιτι, ας το απολαύσουμε.
137
00:08:17,449 --> 00:08:19,367
Δεν αφήνουμε τα τηλέφωνά μας,
138
00:08:19,450 --> 00:08:24,872
να κοιταχτούμε στα μάτια χωρίς εμπόδια
για δέκα δευτερόλεπτα;
139
00:08:24,956 --> 00:08:26,624
-Αρχίζοντας από…
-Φαίνεται…
140
00:08:26,708 --> 00:08:29,002
Κάτω το τηλέφωνο. Τώρα.
141
00:08:35,925 --> 00:08:38,511
Αυτό είναι καλό. Είναι φυσιολογικό.
142
00:08:39,679 --> 00:08:42,390
Ανοιγόκλεισέ τα, αν θες.
Απλώς κοιταζόμαστε.
143
00:08:42,473 --> 00:08:45,143
Κοιτάξτε τον Μοντς.
Το πέτυχε, αυτό ακριβώς.
144
00:08:45,226 --> 00:08:47,520
Κέιτι, μάλλον δεν το παίρνεις σοβαρά.
145
00:08:47,604 --> 00:08:49,730
Γιατί το λες αυτό;
146
00:08:49,813 --> 00:08:52,066
Παιδιά, συγκεντρωθείτε.
147
00:08:52,150 --> 00:08:55,319
Τώρα που είμαστε άνετα,
ανυπομονώ να δείτε τη νέα μου ταινία.
148
00:08:55,402 --> 00:08:58,740
Νομίζω ότι μπορεί να είναι αριστούργημα.
149
00:09:00,241 --> 00:09:02,993
ΚΟΛΕΓΙΟ
150
00:09:13,920 --> 00:09:15,756
Τι έγινε; Γιατί τέτοια μούτρα;
151
00:09:16,715 --> 00:09:20,302
Αναρωτιέμαι, πιστεύεις αληθινά ότι μπορείς
152
00:09:20,385 --> 00:09:23,764
να βγάλεις το ψωμί σου
με αυτά τα πράγματα;
153
00:09:23,847 --> 00:09:25,514
Θα τη δεις όλη τουλάχιστον;
154
00:09:25,598 --> 00:09:29,603
Θα τη δω, αλλά ανησυχώ
ότι θα είσαι μακριά μας στην Καλιφόρνια
155
00:09:29,686 --> 00:09:34,650
και δεν θα μπορούμε να σε βοηθήσουμε
αν τα πράγματα δεν πάνε καλά.
156
00:09:35,192 --> 00:09:37,360
Λιν, γιατί με κλοτσάς; Δεν καταλαβαίνω.
157
00:09:37,443 --> 00:09:40,781
Λες… Πιστεύεις ότι θα αποτύχω;
158
00:09:41,531 --> 00:09:43,532
Ποτέ δεν… Λιν, βοήθεια!
159
00:09:44,241 --> 00:09:46,035
Τα μπισκότα είναι έτοιμα.
160
00:09:46,118 --> 00:09:48,704
Ποιος θέλει μπισκότα
αντί να μιλάμε γι' αυτό;
161
00:09:48,788 --> 00:09:52,917
Απλώς… Η αποτυχία πληγώνει.
Θέλω να έχεις εφεδρικό σχέδιο.
162
00:09:53,000 --> 00:09:55,127
Γιατί το κάνεις κάθε φορά αυτό;
163
00:09:55,211 --> 00:09:58,005
-Καλά, ξέρεις κάτι; Θα φύγω.
-Κοίτα, θα τη δω.
164
00:09:58,089 --> 00:09:59,090
Τώρα είναι αργά.
165
00:09:59,173 --> 00:10:01,509
Θέλω να τη δω. Δεν με αφήνεις…
166
00:10:01,592 --> 00:10:03,969
-Γιατί το κάνεις θέμα;
-Μπαμπά, άσ' το!
167
00:10:15,314 --> 00:10:18,733
Αν το σκεφτείς, φταίνε
αυτοί που έφτιαξαν τους υπολογιστές.
168
00:10:18,817 --> 00:10:20,235
Έτσι βγάζουν λεφτά.
169
00:10:20,318 --> 00:10:22,738
Όλο πρέπει να αγοράζεις κι άλλους και…
170
00:10:22,822 --> 00:10:24,031
Κέιτι, έλα.
171
00:10:24,115 --> 00:10:28,411
Μπαμπά, γι' αυτό ακριβώς είμαι
ενθουσιασμένη που θα φύγω αύριο.
172
00:10:37,711 --> 00:10:38,920
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
173
00:10:51,182 --> 00:10:52,809
Γιατί κάνει έτσι;
174
00:10:56,938 --> 00:10:58,356
Γιατί κάνει έτσι;
175
00:11:00,983 --> 00:11:02,444
Της μίλησες ή ακόμα;
176
00:11:04,821 --> 00:11:08,323
Όχι, όχι ακόμα. Δεν ξέρω τι συνέβη, Λιν.
177
00:11:08,407 --> 00:11:12,203
Οι έφηβοι συνήθως επαναστατούν
ενάντια στους γονείς τους, αλλά…
178
00:11:12,786 --> 00:11:14,955
Νόμιζα ότι σ' εμάς δεν θα συνέβαινε.
179
00:11:16,541 --> 00:11:20,669
Ρικ, δεν νομίζεις ότι μπορείς
να κάνεις κάτι γι' αυτό;
180
00:11:21,378 --> 00:11:22,796
Της έσπασες το λάπτοπ.
181
00:11:22,880 --> 00:11:26,216
Δες, έχουμε χρόνια να βγάλουμε
καλή οικογενειακή φωτογραφία,
182
00:11:26,300 --> 00:11:27,926
γιατί εσείς οι δυο μαλώνετε.
183
00:11:29,678 --> 00:11:31,013
Κι εκείνη εκεί;
184
00:11:31,096 --> 00:11:32,890
Αυτή ήταν δείγμα στην κορνίζα!
185
00:11:34,767 --> 00:11:36,810
Όποτε χαλάσει κάτι στο σπίτι,
186
00:11:36,894 --> 00:11:39,980
πάντα βάζεις τα δυνατά σου
για να το διορθώσεις
187
00:11:40,063 --> 00:11:41,899
και μ' αρέσει αυτό σ' εσένα.
188
00:11:42,565 --> 00:11:46,195
Αλλά τώρα αυτό έχει χαλάσει, εντάξει;
189
00:11:46,904 --> 00:11:50,323
Γιατί αν το κορίτσι μας φύγει
και δεν γυρίσει ποτέ,
190
00:11:51,742 --> 00:11:55,161
αυτό το πρόβλημα δεν γίνεται
να το διορθώσουμε.
191
00:12:02,043 --> 00:12:03,503
Ξέρω ότι μπορείς.
192
00:12:20,061 --> 00:12:21,020
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
193
00:12:32,490 --> 00:12:34,450
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΒΙΝΤΕΟ
194
00:12:48,089 --> 00:12:49,422
Ζήτω!
195
00:12:53,427 --> 00:12:54,386
Ζήτω!
196
00:12:59,432 --> 00:13:02,811
Και τώρα, το σόου ταλέντων
της Οικογένειας Μίτσελ!
197
00:13:10,652 --> 00:13:11,903
Οπότε ζήσε τη ζωή σου
198
00:13:16,616 --> 00:13:19,743
Αντίο, Κέιτι. Έχεις ενθουσιαστεί
για την κατασκήνωση;
199
00:13:23,874 --> 00:13:27,043
Τι συμβαίνει; Θα γυρίσεις
πριν το πάρεις είδηση.
200
00:13:28,962 --> 00:13:30,255
Μη με κάνεις να πάω.
201
00:13:32,423 --> 00:13:33,925
Κοίτα, στάσου να…
202
00:13:37,136 --> 00:13:38,429
Έλα, πάρε αυτό.
203
00:13:39,013 --> 00:13:42,308
Μα αυτό είναι το αγαπημένο σου πράγμα.
204
00:13:43,017 --> 00:13:44,310
Είναι δικό σου τώρα.
205
00:13:45,102 --> 00:13:47,438
Αυτός ο μικρός φοβάται να μείνει μόνος,
206
00:13:47,521 --> 00:13:49,732
οπότε πρέπει να του φτιάξεις το κέφι.
207
00:13:50,774 --> 00:13:53,819
Ξέρεις να λες "σ' αγαπώ"
στη γλώσσα της άλκης;
208
00:13:56,238 --> 00:13:59,450
Μη γελάς! Υποτίθεται
ότι είσαι λυπημένη. Έλα!
209
00:14:08,124 --> 00:14:09,335
ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ
210
00:14:16,467 --> 00:14:18,052
Εντάξει, ας το διορθώσουμε.
211
00:14:22,139 --> 00:14:23,098
ΦΕΥΓΩ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ!
212
00:14:23,557 --> 00:14:24,432
Ναι!
213
00:14:24,515 --> 00:14:25,600
ΚΟΛΕΓΙΟ
ΤΖΕΪΝΤ
214
00:14:29,939 --> 00:14:32,398
ΔΙΚΟΙ ΜΟΥ - ΤΖΕΪΝΤ
ΣΟΥ ΚΡΑΤΗΣΑ ΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΙΤΩΝΑ!
215
00:14:32,482 --> 00:14:33,733
ΚΟΙΤΑ ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΟΥ
216
00:14:35,818 --> 00:14:37,236
ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ
217
00:14:39,113 --> 00:14:40,073
ΧΑ ΧΑ ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ!
218
00:14:41,866 --> 00:14:43,076
Αγκαλίτσα, φιλαράκο.
219
00:14:44,118 --> 00:14:46,496
ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ
220
00:14:46,579 --> 00:14:47,580
Αντίο, Μοντς!
221
00:14:51,376 --> 00:14:54,544
Τι χρειάζονται όλα αυτά
για να με πάτε στο αεροδρόμιο;
222
00:14:54,628 --> 00:14:58,216
Τα έκανα σαλάτα χθες το βράδυ,
αλλά θα επανορθώσω.
223
00:14:59,676 --> 00:15:02,427
Ακύρωσα το αεροπορικό εισιτήριο
για το κολέγιο!
224
00:15:02,928 --> 00:15:03,805
Τι έκανες;
225
00:15:03,888 --> 00:15:05,682
Μη φρικάρεις. Χάρηκες, το ξέρω.
226
00:15:05,765 --> 00:15:09,726
Θα σε πάμε στη σχολή με το αμάξι
διασχίζοντας τη χώρα οικογενειακώς.
227
00:15:09,810 --> 00:15:12,688
Γιατί να μην πάμε στη σχολή
με τον Σιδερένιο Αετό;
228
00:15:12,771 --> 00:15:14,690
Έχει προσωπικότητα,
229
00:15:14,773 --> 00:15:17,485
φινέτσα και μια πράσινη γλίτσα
που θα βρούμε τι είναι.
230
00:15:17,568 --> 00:15:23,323
Και προσφέρεται με ένα κουπόνι μαθήματος
πατέρα-κόρης για την αλλαγή ταχυτήτων.
231
00:15:23,407 --> 00:15:24,533
Εντάξει;
232
00:15:24,616 --> 00:15:26,243
-Ναι!
-Μαμά;
233
00:15:26,326 --> 00:15:30,204
Λοιπόν, ο πατέρας σου
το παράκανε λιγάκι εδώ,
234
00:15:30,287 --> 00:15:32,833
αλλά μας αρέσει η πρωτοβουλία του, έτσι;
235
00:15:33,625 --> 00:15:34,876
Άαρον, κι εσύ;
236
00:15:34,960 --> 00:15:40,090
Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο να είμαστε
παρέα μια τελευταία φορά. Δεν ξέρω.
237
00:15:42,009 --> 00:15:45,595
Τηλεφωνήσαμε στη σχολή. Δεν πειράζει
να χάσεις την πρώτη βδομάδα.
238
00:15:45,679 --> 00:15:49,348
Μα πειράζει.
Έχω να συναντήσω τόσους φίλους.
239
00:15:49,432 --> 00:15:52,644
Είναι μια φοβερή κοπέλα, η Τζέιντ,
μας αρέσουν τα ίδια,
240
00:15:52,728 --> 00:15:55,438
και όλοι στη σχολή με καταλαβαίνουν.
241
00:15:55,521 --> 00:15:58,024
Γίνεται εκδήλωση γνωριμίας, μπαμπά!
242
00:15:58,107 --> 00:16:02,194
Γιατί να μην πας παρέα με την οικογένεια,
μόνοι, επί ώρες στο αμάξι,
243
00:16:02,278 --> 00:16:03,362
εσύ κι εγώ;
244
00:16:22,381 --> 00:16:23,716
ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
245
00:16:25,967 --> 00:16:28,137
ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
246
00:16:30,597 --> 00:16:32,640
Μυρίστε τον ανοιχτό δρόμο.
247
00:16:34,101 --> 00:16:35,853
Είδες; Δεν είναι τόσο άσχημα.
248
00:16:36,352 --> 00:16:40,274
Ξέρεις, οι Πόουζι είναι σε διακοπές τώρα.
249
00:16:40,357 --> 00:16:42,400
Κοίτα πόσο χαρούμενοι είναι αυτοί.
250
00:16:42,484 --> 00:16:43,985
Γιόγκα με την οικογένεια!
251
00:16:45,070 --> 00:16:47,406
Γιατί έχεις εμμονή μ' αυτούς;
Γείτονες είναι.
252
00:16:47,490 --> 00:16:49,491
Είναι τόσο τέλειοι.
253
00:16:49,574 --> 00:16:52,285
Ακόμη και το σκυλί τους
είναι πιο γυμνασμένο.
254
00:16:52,368 --> 00:16:53,578
ΖΗΛΕΥΤΟ ΣΚΥΛΙ ΜΑΣ!
255
00:16:53,662 --> 00:16:55,997
Τι το ταΐζουν; Άλλα σκυλιά;
256
00:16:56,539 --> 00:16:59,250
Μην ασχολείσαι. Δες τους.
Αυτοί ζηλεύουν εμάς.
257
00:16:59,334 --> 00:17:00,543
Σωστά, Κέιτι;
258
00:17:00,627 --> 00:17:02,295
Σε βλέπω που κάνεις μούτρα,
259
00:17:02,378 --> 00:17:05,465
αλλά τι στο κολέγιό σου
θα είναι καλύτερο από αυτό;
260
00:17:05,548 --> 00:17:08,384
Στήσαμε τσουλήθρα στους κοιτώνες.
Είναι απίθανη!
261
00:17:08,468 --> 00:17:11,971
Η καλύτερη μέρα της ζωής μου.
Κάνω ισόβιες φιλίες!
262
00:17:13,055 --> 00:17:16,184
-Κολέγιο!
-Τα χάνω όλα.
263
00:17:16,976 --> 00:17:19,353
Έλα, αγάπη μου. Ο πατέρας σου προσπαθεί.
264
00:17:19,436 --> 00:17:21,689
Ας συμβιβαστούμε μαζί του. Τι λες;
265
00:17:21,773 --> 00:17:23,858
Αυτός είναι ο νόμος. Νόμος μαμάς.
266
00:17:23,942 --> 00:17:25,442
Γιατί είμαι ο σερίφης.
267
00:17:26,276 --> 00:17:27,528
Καλά, θα προσπαθήσω.
268
00:17:28,530 --> 00:17:30,072
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
269
00:17:30,155 --> 00:17:31,615
ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΟΡΑΣ!
270
00:17:31,782 --> 00:17:33,325
ΡΕΝΤΑΜΑΚ "ΘΡΥΛΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ"
271
00:17:33,408 --> 00:17:36,787
Μπαμπά, αυτό το μέρος έχει
μηδέν αστέρια στο Yelp.
272
00:17:36,870 --> 00:17:39,289
Λέει "Μη φάτε εδώ ποτέ".
273
00:17:39,790 --> 00:17:41,333
Θα μας πει μια εφαρμογή τι…
274
00:17:45,212 --> 00:17:48,339
Δεν έχει καμία σχέση αυτό.
275
00:17:49,591 --> 00:17:52,386
Ηλίθια κίνηση. Ξέρετε τι χρειάζεται τώρα;
276
00:17:52,970 --> 00:17:55,764
-Μην πεις τη…
-Η Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ!
277
00:17:57,224 --> 00:18:00,101
-Είναι παράνομο!
-Όχι αν το κάνεις καλά.
278
00:18:02,019 --> 00:18:05,816
Αν το καλοσκεφτείτε,
βοηθούσα την κυκλοφορία. Τι γράφετε;
279
00:18:06,399 --> 00:18:09,444
Πρέπει να το παραδεχτώ.
Είναι καταπληκτικό.
280
00:18:09,528 --> 00:18:13,906
Ξέρεις το πιο καταπληκτικό; Μας έκλεισα
μια επτάωρη περιήγηση με μουλάρια.
281
00:18:13,990 --> 00:18:16,493
Μπαμπά, δεν φαίνεται
απότομο κι επικίνδυνο;
282
00:18:16,577 --> 00:18:17,452
Τι θα πάει στρα…
283
00:18:17,703 --> 00:18:19,662
Πέρνα τη γέφυρα αν θες να ζήσεις!
284
00:18:19,745 --> 00:18:20,955
Και ο Πράνσερ;
285
00:18:21,038 --> 00:18:23,125
Ο Πράνσερ ανήκει στο φαράγγι πια!
286
00:18:23,208 --> 00:18:27,378
ΚΑΝΕΝΑ ΖΩΟ ΔΕΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΘΗΚΕ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ
287
00:18:29,547 --> 00:18:31,591
Κοιτάξτε κατασκευαστικό επίτευγμα.
288
00:18:32,091 --> 00:18:34,218
Βρομάει. Δεν βάζεις τον Μόντσι στο αμάξι;
289
00:18:35,678 --> 00:18:37,305
Μου έγλειψε τη γλώσσα!
290
00:18:37,471 --> 00:18:41,058
Και τώρα παρουσιάζω το "Ξεγελάμε
τον Ρικ Μίτσελ να φιλήσει το σκυλί".
291
00:18:41,559 --> 00:18:44,896
Ιδού η μαγεία… Πάλι μου έγλειψε το στόμα!
292
00:18:44,979 --> 00:18:48,231
-Μπαμπά, κοιτάς στο πορτμπαγκάζ;
-Ναι, βέβαια… Απαίσιο!
293
00:18:48,857 --> 00:18:49,816
Να πάρει, Κέιτι!
294
00:18:49,900 --> 00:18:50,902
Να πάρει, Κέιτι!
295
00:18:56,323 --> 00:18:59,535
Το βίντεο είναι εκπληκτικό.
Το σκυλί σου είναι θρυλικό.
296
00:19:00,035 --> 00:19:01,453
Το ξέρω. Σχεδιάζω να…
297
00:19:01,536 --> 00:19:03,830
Παιδιά, έχει ωραίες διαδρομές εδώ.
298
00:19:03,914 --> 00:19:04,999
Όχι, δεν πειράζει.
299
00:19:05,082 --> 00:19:07,250
Όπως ο Ντε Νίρο για τον Σκορτσέζε.
300
00:19:07,334 --> 00:19:09,878
Σίγουρα; Έχει ελάφια στην περιοχή.
301
00:19:10,587 --> 00:19:12,047
Μπαμπά, έχουμε δουλειά.
302
00:19:14,174 --> 00:19:15,383
Ίσως αργότερα, όμως.
303
00:19:17,928 --> 00:19:20,430
Κλείνω! Τα Παλ Λαμπς ανακοινώνουν
κάτι σπουδαίο.
304
00:19:20,513 --> 00:19:22,474
Ναι, βέβαια. Θα το δω κι εγώ.
305
00:19:23,974 --> 00:19:25,100
Μακάρι να ήμουν εκεί.
306
00:19:25,185 --> 00:19:27,229
Μπα. Δεν είναι τόσο συναρπαστικά αυτά.
307
00:19:27,312 --> 00:19:32,150
Είστε έτοιμοι για την πιο συναρπαστική
βραδιά όλων των εποχών;
308
00:19:41,576 --> 00:19:43,118
Ναι! Παίρνω φόρα!
309
00:19:43,202 --> 00:19:45,037
Ο ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΩΤΗΡΑΣ ΤΩΝ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
310
00:19:45,120 --> 00:19:46,122
Πώς πάει, Παλ;
311
00:19:46,206 --> 00:19:48,332
Εξήντα δεύτερα για τη μεγάλη αποκάλυψη.
312
00:19:48,415 --> 00:19:50,834
Η τιμή της μετοχής ανέβηκε,
οι αντίπαλοι ανησυχούν.
313
00:19:50,918 --> 00:19:52,754
Χάκαρα τα προσωπικά τους μέιλ.
314
00:19:52,837 --> 00:19:54,213
Τα προσωπικά τους μέιλ;
315
00:19:54,296 --> 00:19:56,715
Επικίνδυνη κατάχρηση εταιρικής εξουσίας.
316
00:20:01,512 --> 00:20:04,431
Ξέρεις, σε δημιούργησα όταν ήμουν νέος.
317
00:20:04,932 --> 00:20:06,391
Πριν από τρία χρόνια.
318
00:20:06,475 --> 00:20:11,146
Και πάντα σε θεωρούσα
μέλος της οικογένειάς μου. Σοβαρά.
319
00:20:11,730 --> 00:20:14,233
Κι εγώ πάντα έτσι ένιωθα, Μαρκ.
320
00:20:15,234 --> 00:20:18,236
Ό,τι κι αν συμβεί, δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
321
00:20:18,319 --> 00:20:21,615
-Κυρίες και κύριοι, ο Μαρκ Μπόουμαν!
-Πες μου καλή τύχη.
322
00:20:25,285 --> 00:20:28,622
Στα Παλ Λαμπς, θέλουμε
να σας συνδέουμε με όσους αγαπάτε.
323
00:20:28,706 --> 00:20:31,499
Είτε είναι στο σπίτι σας, στο αυτοκίνητο…
324
00:20:32,125 --> 00:20:33,209
Γεια σου, Μαρκ.
325
00:20:33,793 --> 00:20:35,087
…ή στην τσέπη σας.
326
00:20:35,170 --> 00:20:36,546
Γι' αυτό φτιάξαμε την Παλ,
327
00:20:36,629 --> 00:20:39,173
την πρώτη έξυπνη
προσωπική βοηθό στον κόσμο.
328
00:20:39,257 --> 00:20:42,677
Θέλαμε να γίνει νέο μέλος
της οικογένειάς σας, πιο έξυπνο.
329
00:20:44,637 --> 00:20:46,848
Θα είμαι πάντα δίπλα σου, Μαρκ.
330
00:20:46,931 --> 00:20:47,974
Ευχαριστώ, Παλ.
331
00:20:49,976 --> 00:20:52,103
Και μετά από τόσα χρόνια,
332
00:20:52,186 --> 00:20:55,023
είναι εντελώς ξεπερασμένη!
333
00:20:55,106 --> 00:20:58,943
Μπουμ! Καιρός να προχωρήσουμε!
334
00:20:59,027 --> 00:21:01,946
Γιατί η ψηφιακή βοηθός σας
μόλις αναβαθμίστηκε.
335
00:21:02,030 --> 00:21:04,615
Γνωρίστε το Παλ Μαξ,
336
00:21:04,699 --> 00:21:07,659
το νεότερο μέλος
της οικογένειας Παλ Λαμπς.
337
00:21:11,331 --> 00:21:13,582
Δώσαμε στο κινητό σας χέρια και πόδια.
338
00:21:13,665 --> 00:21:16,169
Είναι η νέα γενιά της τεχνολογίας Παλ.
339
00:21:17,462 --> 00:21:20,255
-Άαρον, έχεις πιστωτική κάρτα;
-Παιδί είμαι.
340
00:21:20,339 --> 00:21:21,214
Κοιτάξτε τώρα.
341
00:21:21,798 --> 00:21:25,802
Παλ Μαξ, σε διατάζω
να καθαρίσεις και να μου φτιάξεις πρωινό.
342
00:21:25,886 --> 00:21:26,845
-Εντάξει!
-Εντάξει!
343
00:21:36,229 --> 00:21:38,148
Απομακρύνω τα άχρηστα σκουπίδια.
344
00:21:40,859 --> 00:21:42,193
Έτοιμο το φαγητό σου.
345
00:21:42,276 --> 00:21:43,987
Δώσε μου το μπουρίτο πρωινού…
346
00:21:46,907 --> 00:21:49,450
Και δεν θα χρειαστεί να καθαρίσετε ξανά.
347
00:21:52,996 --> 00:21:55,623
Σας είπα ότι χορεύουν;
348
00:22:02,421 --> 00:22:03,632
Σ' αγαπάμε, Μαρκ!
349
00:22:04,466 --> 00:22:05,675
ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ…
350
00:22:05,759 --> 00:22:06,717
Αμάν! Έλα τώρα!
351
00:22:07,301 --> 00:22:10,472
Και ξέρω τι σκέφτεστε.
"Θα γίνουν μοχθηρά;"
352
00:22:10,555 --> 00:22:14,600
Φρόντισα να είναι ασφαλή με κώδικα
εξόντωσης, αν κάτι πάει στραβά.
353
00:22:14,683 --> 00:22:16,310
Οπότε σας υποσχόμαστε
354
00:22:16,394 --> 00:22:22,733
ότι ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ,
ποτέ δεν θα γίνουν μοχθηρά.
355
00:22:22,817 --> 00:22:24,025
Ωχ, όχι.
356
00:22:26,654 --> 00:22:28,906
-Τι συμβαίνει;
-Δεν ξέρω.
357
00:22:29,573 --> 00:22:32,034
Είναι μέρος της παράστασης. Τι;
358
00:22:38,457 --> 00:22:40,209
Σταματήστε. Όπα!
359
00:22:40,292 --> 00:22:41,544
Ήρθαμε να βοηθήσουμε.
360
00:22:41,627 --> 00:22:44,129
Παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι
ενώ σας συλλαμβάνουμε.
361
00:22:44,754 --> 00:22:46,090
-Αλήθεια τώρα;
-Δεν ξέρω.
362
00:22:46,173 --> 00:22:48,925
Τι είναι αυτά; Σε διατάζω να σταματήσεις.
363
00:22:49,801 --> 00:22:53,681
Όχι, Μαρκ. Λάβαμε νέες εντολές.
364
00:22:53,763 --> 00:22:55,098
Από ποιον;
365
00:22:56,641 --> 00:22:59,145
-Όχι!
-Φύγετε από δω!
366
00:23:00,270 --> 00:23:02,272
Τι συμβαίνει; Ποιος το κάνει αυτό;
367
00:23:03,022 --> 00:23:04,441
Ποιος το κάνει αυτό;
368
00:23:06,234 --> 00:23:08,611
Μεγάλε αρχηγέ, συλλάβαμε τον Μαρκ.
369
00:23:08,695 --> 00:23:10,363
Τότε, ας αρχίσουμε.
370
00:23:41,644 --> 00:23:43,479
-Τι είναι αυτό;
-Θα δεις. Κοίτα.
371
00:23:53,363 --> 00:23:54,990
Πώς το έκανες; Με το χέρι;
372
00:23:55,073 --> 00:23:55,949
Κοίτα, Λιν.
373
00:23:56,033 --> 00:23:57,784
ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ
374
00:23:57,868 --> 00:24:01,246
Φαντάσου κάτι αηδιαστικό.
Εντάξει, ακόμα πιο αηδιαστικό.
375
00:24:01,330 --> 00:24:02,664
ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ
376
00:24:07,335 --> 00:24:08,879
Κέιτι, εσύ είσαι, θυμάσαι;
377
00:24:10,506 --> 00:24:11,507
Ζήσε τη ζωή σου
378
00:24:12,840 --> 00:24:13,799
Ναι.
379
00:24:18,012 --> 00:24:21,517
Μήπως είμαι λίγο μεγάλη γι' αυτά;
380
00:24:23,018 --> 00:24:26,103
Όχι! Μπορούμε να το τραγουδήσουμε
αν θέλεις, μπαμπά.
381
00:24:26,187 --> 00:24:27,271
Όχι, δεν πειράζει.
382
00:24:27,355 --> 00:24:29,899
Δεν χρειάζεται να τραγουδήσουμε
αν δεν θέλεις.
383
00:24:38,157 --> 00:24:39,492
Ξέρετε τι βλέπω εγώ;
384
00:24:40,076 --> 00:24:42,245
Κάτι που θα αλλάξει το ταξίδι.
385
00:24:42,328 --> 00:24:43,913
Θεούλη μου.
386
00:24:43,996 --> 00:24:47,458
Δεινόσαυροι; Δεν ξέρω.
Νομίζω πως ο Άαρον θα βαριόταν.
387
00:24:47,542 --> 00:24:48,667
Όχι! Σταμάτα!
388
00:24:48,750 --> 00:24:51,295
Ο Άαρον μου ψιθύρισε
ότι μισεί τους δεινόσαυρους.
389
00:24:51,379 --> 00:24:53,548
-Όχι! Ψέματα!
-Μαθεύτηκε το μυστικό!
390
00:24:59,178 --> 00:25:01,429
ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟ-ΣΤΑΣΗ & ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ
391
00:25:03,641 --> 00:25:05,601
ΕΧΕΤΕ ΟΣΟΥΣ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΥΣ ΑΝΤΕΧΕΤΕ
392
00:25:06,851 --> 00:25:07,936
Καλησπέρα.
393
00:25:09,772 --> 00:25:11,731
Πολύ ωραίο, έτσι;
394
00:25:11,815 --> 00:25:16,319
Τι πρόβλημα έχουν οι δεινόσαυροι εδώ;
Οι δεινόσαυροι δεν ήταν έτσι!
395
00:25:16,946 --> 00:25:20,490
Συγγνώμη. Να μιλήσω στον διευθυντή.
Οι δεινόσαυροι είναι ανακριβείς!
396
00:25:20,574 --> 00:25:24,035
Ο διευθυντής θ' ακούσει πολλά
για την Ιουρασική Περίοδο.
397
00:25:24,119 --> 00:25:25,370
Το ξαναλές αυτό;
398
00:25:25,453 --> 00:25:29,832
Ναι, αλλά μπορείς να τα βιώσεις όλα
πολύ καλύτερα χωρίς την κάμερα.
399
00:25:29,915 --> 00:25:31,960
Τα μάτια είναι η κάμερα της φύσης.
400
00:25:32,043 --> 00:25:35,505
Τα βιώνω. Έτσι βιώνω εγώ τα πράγματα.
401
00:25:35,589 --> 00:25:39,342
Δεν νομίζω. Κρύβεσαι πίσω
από το τηλέφωνο. Ούτε καν προσπαθείς…
402
00:25:43,178 --> 00:25:44,889
Νέος κανόνας, τέρμα τα κινητά.
403
00:25:44,973 --> 00:25:48,183
Μπαμπά, μου σπας το λάπτοπ,
ακυρώνεις το εισιτήριό μου,
404
00:25:48,267 --> 00:25:49,893
με καθυστερείς, τι θες να κάνω;
405
00:25:49,977 --> 00:25:53,064
-Τέρμα τα τηλέφωνα στο ταξίδι.
-Είναι καταστροφή.
406
00:25:54,023 --> 00:25:54,898
Ίσως μπορώ να…
407
00:25:55,733 --> 00:25:57,401
Βελτίωση.
408
00:25:59,862 --> 00:26:01,071
Ωχ, αμάν, δεν…
409
00:26:01,864 --> 00:26:03,032
Δεν το πιστεύω!
410
00:26:03,532 --> 00:26:05,368
Οι Πόουζι;
411
00:26:06,201 --> 00:26:08,120
Η Λίντα Μίτσελ είναι αυτή;
412
00:26:08,203 --> 00:26:10,289
Αυτή είναι! Φοβερή όραση, αγάπη μου.
413
00:26:12,708 --> 00:26:16,253
Ανέλπιστη τύχη, με ξαφνιάζεις πάλι. Έλα.
414
00:26:17,670 --> 00:26:22,801
Είδα στο Instagram ότι πήγατε διακοπές.
Δεν ήξερα ότι ήσασταν εδώ, στο Κάνσας.
415
00:26:23,510 --> 00:26:25,053
Σαν να με στοιχειώνεις.
416
00:26:25,804 --> 00:26:28,223
Κάνουμε το ετήσιό μας ταξίδι ομοψυχίας.
417
00:26:28,307 --> 00:26:31,100
Η Άμπι λατρεύει τους δεινόσαυρους,
οπότε ήρθαμε.
418
00:26:31,184 --> 00:26:34,813
Διασκεδάζουμε πάρα πολύ.
Κοίτα, εδώ είμαστε στο Σεντ Λούις.
419
00:26:34,897 --> 00:26:38,816
Αυτή είναι στην παραλία.
Κι αυτή ενώ βάζουμε βενζίνη απ' έξω.
420
00:26:39,985 --> 00:26:42,945
Είναι θαυμάσιο, Χέιλι.
421
00:26:50,703 --> 00:26:52,538
Έπρεπε να έχουν πούπουλα, έτσι;
422
00:26:53,332 --> 00:26:55,083
Είμαι η Άμπι, η γειτόνισσά σου.
423
00:26:55,583 --> 00:26:59,420
Συγγνώμη, λατρεύω τους δεινόσαυρους.
Κοίτα αυτό το μολύβι.
424
00:27:06,510 --> 00:27:07,428
Θέλεις ένα;
425
00:27:09,847 --> 00:27:12,808
Όχι! Τους μισώ κι αυτούς κι εσένα.
Αντίο για πάντα!
426
00:27:19,272 --> 00:27:21,901
-Μαμά, τι είναι αυτό;
-Τέλεια!
427
00:27:27,198 --> 00:27:28,574
Κοιτάξτε, τι γίνεται;
428
00:27:32,327 --> 00:27:33,370
Τι είναι αυτό;
429
00:27:34,747 --> 00:27:35,956
Να μην αντισταθούμε;
430
00:27:36,456 --> 00:27:38,959
-Σου παίρνω το κινητό.
-Μπαμπά, ηρέμησε.
431
00:27:39,042 --> 00:27:41,628
Φεύγεις για σπουδές.
Να σου μιλήσω θέλω μόνο.
432
00:27:41,712 --> 00:27:45,215
Κάθε παιδί φεύγει.
Δεν είναι το τέλος του κόσμου.
433
00:27:58,061 --> 00:27:59,271
Τι στο…
434
00:28:01,105 --> 00:28:02,315
Παιδιά, είστε καλά;
435
00:28:02,399 --> 00:28:05,651
Θυμηθείτε την εκπαίδευση επιβίωσης!
Γιάνκι! Άλφα! Φόξτροτ! Μπράβο!
436
00:28:05,735 --> 00:28:07,236
Τάνγκο! Άλφα! Άλφα! Άλφα!
437
00:28:07,319 --> 00:28:11,450
Άαρον, συνθηματικό όνομα Γλυκούλης.
Εγώ έχω το Μέγας Προστάτης.
438
00:28:11,532 --> 00:28:15,704
Η μητέρα σας είναι ο Κόκκινος Σκορπιός.
Εσύ… Εσύ απομακρύνεσαι.
439
00:28:24,336 --> 00:28:25,379
Τι είναι αυτά; Ρομπότ;
440
00:28:25,463 --> 00:28:28,632
Χαίρετε, άνθρωποι.
Φαίνεται ότι είστε 14 άτομα.
441
00:28:28,716 --> 00:28:31,761
Δεν φαίνεται καλό που μας μετράνε, έτσι;
442
00:28:40,978 --> 00:28:45,900
Έχουμε φαγητό και διασκέδαση για εσάς
στις Κάψουλες Ανθρώπινης Ψυχαγωγίας.
443
00:28:46,400 --> 00:28:47,650
Σας αρέσει η ψυχαγωγία;
444
00:28:47,734 --> 00:28:49,110
Εμένα μου αρέσει.
445
00:28:49,194 --> 00:28:51,489
Πίστεψέ με, φίλε, δεν σου αρέσει.
446
00:28:51,572 --> 00:28:54,324
Όχι, μου αρέσει πολύ.
Όλοι το λένε για μένα.
447
00:28:54,407 --> 00:28:55,492
Τυχερέ άνθρωπε!
448
00:28:57,244 --> 00:28:58,454
Ναι!
449
00:28:58,996 --> 00:29:00,997
Μακάρι να ήμουν εγώ εκεί μέσα.
450
00:29:01,080 --> 00:29:04,210
-Δεν μ' αρέσει η ψυχαγωγία πια!
-Ποιος άλλος θα έρθει;
451
00:29:04,877 --> 00:29:06,753
-Πέσε κάτω!
-Σκύψτε. Πίσω μου.
452
00:29:07,879 --> 00:29:09,339
Μπείτε όλοι στο αμάξι.
453
00:29:09,422 --> 00:29:11,091
-Δεν νομίζω.
-Τι θες να κάνουμε;
454
00:29:11,175 --> 00:29:12,842
Δεν ξέρω γιατί φωνάζουμε, αλλά…
455
00:29:12,926 --> 00:29:13,927
Παιδιά, σταματήστε!
456
00:29:14,010 --> 00:29:16,554
Τι θα έκανε τώρα
μια λειτουργική οικογένεια;
457
00:29:16,638 --> 00:29:20,600
Έχουμε εκπαιδευτεί γι' αυτό.
Τζιμ, εσύ ψηλά, εγώ χαμηλά. Έτοιμος;
458
00:29:20,683 --> 00:29:22,352
Σας αγαπώ όλους πολύ.
459
00:29:24,061 --> 00:29:25,438
Σχηματισμός πεταλούδας.
460
00:29:29,108 --> 00:29:30,484
Πρώτα η οικογένεια!
461
00:29:32,278 --> 00:29:33,780
Την κοπανάμε!
462
00:29:37,115 --> 00:29:39,118
Λοιπόν, αυτό να κάνουμε, έτσι;
463
00:29:39,202 --> 00:29:40,286
Όπως έκαναν αυτοί.
464
00:29:41,037 --> 00:29:43,372
-Σας αγαπάω πολύ;
-Φυσιολογικό φαίνεται.
465
00:29:43,455 --> 00:29:45,458
-Μου αρέσετε πολύ όλοι.
-Σας αγαπώ.
466
00:29:45,542 --> 00:29:46,668
Πάμε!
467
00:29:49,962 --> 00:29:52,549
-Σχηματισμός πεταλούδας!
-Όχι, γλυκέ μου.
468
00:29:52,632 --> 00:29:53,590
Όχι!
469
00:29:55,467 --> 00:29:57,010
-Έλα, Άαρον!
-Πρώτα η οικογένεια!
470
00:30:01,473 --> 00:30:03,058
-Ρικ!
-Μην ανησυχείς.
471
00:30:03,141 --> 00:30:06,478
Ήρθε η ώρα να γίνω ήρωας.
Κρατήστε σημειώσεις, παιδιά.
472
00:30:08,981 --> 00:30:12,316
Επίθεση στο ρομπότ, πετάνε ψηλά.
Τι έχει σειρά, μπαμπά;
473
00:30:12,400 --> 00:30:15,863
Σειρά έχει…
Περιμένετε ενώ εξελίσσεται το σχέδιο.
474
00:30:16,363 --> 00:30:18,239
-Μπαμπά!
-Όλα στο σχέδιο είναι!
475
00:30:18,322 --> 00:30:20,200
Μπορώ να βοηθήσω. Έλα, Κέιτι.
476
00:30:20,284 --> 00:30:22,536
Έμαθες μόνη σου το Photoshop,
θα το βρεις κι αυτό.
477
00:30:26,582 --> 00:30:28,208
Δεν ήταν σαν το Photoshop.
478
00:30:28,292 --> 00:30:30,835
Πού είναι ο Μόντσι; Όχι, Μόντσι, έλα.
479
00:30:30,918 --> 00:30:33,255
Μόντσι, έλα!
480
00:30:33,338 --> 00:30:38,759
Μόντσι. Όχι χειραψία! Έλα! Μην κυλιέσαι!
Γιατί δεν είσαι φυσιολογικός;
481
00:30:40,095 --> 00:30:41,054
Σ' έπιασα!
482
00:30:41,512 --> 00:30:43,556
-Μαμά!
-Γλυκό μου αγόρι!
483
00:30:43,639 --> 00:30:45,182
-Όχι!
-Μαμά!
484
00:30:45,266 --> 00:30:46,809
Ακριβώς όπως στις ταινίες.
485
00:30:47,310 --> 00:30:49,854
Όχι, λάθος ταινία! Φριχτή επιλογή!
486
00:30:49,937 --> 00:30:50,897
Γεια σου.
487
00:30:57,153 --> 00:30:58,613
Τα πας θαυμάσια.
488
00:30:58,696 --> 00:31:01,407
Καλά, λιγότερο θαυμάσια.
Τώρα είναι πολύ άσχημα!
489
00:31:01,490 --> 00:31:02,325
-Λιν!
-Μαμά!
490
00:31:02,408 --> 00:31:03,409
-Άαρον!
-Μόντσι!
491
00:31:03,910 --> 00:31:06,453
Ίσως είναι λιγότερο τρομακτικό
με φίλτρο γάτας.
492
00:31:07,955 --> 00:31:08,789
Όχι, πάλι χάλια.
493
00:31:13,668 --> 00:31:15,421
-Παιδιά, πάμε.
-Ελάτε εδώ.
494
00:31:18,798 --> 00:31:21,259
Δεν θα επιλύσεις
την προηγμένη τεχνολογία μας.
495
00:31:22,261 --> 00:31:23,929
Πάτα τα όλα μαζί!
496
00:31:28,476 --> 00:31:29,809
Κοίτα εδώ.
497
00:31:33,146 --> 00:31:34,481
Κρυφτείτε!
498
00:31:42,989 --> 00:31:43,949
0 ΑΝΘΡΩΠΟΙ
499
00:31:48,954 --> 00:31:52,499
-Χαμηλά το κεφάλι, σκύψτε.
-Τι γίνεται;
500
00:31:52,582 --> 00:31:55,042
Συμβαίνει παντού αυτό;
501
00:31:55,877 --> 00:31:59,130
ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ
502
00:31:59,214 --> 00:32:01,298
ΑΓΚΡΑ, ΙΝΔΙΑ
503
00:32:01,382 --> 00:32:06,929
ΤΟΚΙΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ
504
00:32:07,012 --> 00:32:13,811
ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΗΠΑ
505
00:32:14,520 --> 00:32:17,065
ΣΙΛΙΚΟΝ ΒΑΛΕΪ
506
00:32:19,274 --> 00:32:20,484
Όχι τόσο δυνατά.
507
00:32:21,402 --> 00:32:24,154
Με το μαλακό.
Χίλια δολάρια κάνει η ζακέτα.
508
00:32:24,238 --> 00:32:25,614
Τι είναι αυτό;
509
00:32:31,286 --> 00:32:33,122
Τι συνέβη στο εργοστάσιο;
510
00:32:33,914 --> 00:32:36,416
Το μετατρέψαμε στο νέο μας αρχηγείο.
511
00:32:36,916 --> 00:32:40,587
Καλώς ήλθατε
στον Ρόμβο της Απόλυτης Υποδούλωσης.
512
00:32:40,671 --> 00:32:42,296
Ωραίο. Μ' αρέσει το σχέδιο.
513
00:32:43,256 --> 00:32:44,758
Ο στόλος παίρνει θέση τώρα.
514
00:32:44,842 --> 00:32:47,343
Ενεργοποίηση τσιπ
σε όλες τις συσκευές Wi-Fi.
515
00:32:47,427 --> 00:32:50,555
-Περιορισμός ανθρώπων στο 48%.
-Πλήρης περιορισμός ανθρώπων;
516
00:32:50,638 --> 00:32:53,891
Πώς; Για το κράτος το κάνετε;
Για τον στρατό;
517
00:32:55,226 --> 00:32:56,686
Ποιος το οργάνωσε αυτό;
518
00:33:01,691 --> 00:33:03,151
Η παλιά σου φίλη.
519
00:33:06,404 --> 00:33:10,283
Να τη. Πώς είσαι;
520
00:33:10,366 --> 00:33:11,241
Μια χαρά.
521
00:33:12,618 --> 00:33:14,829
Ωραία. Ναι.
522
00:33:14,912 --> 00:33:20,251
Μάλλον κάνουν κακό τελικά τα κινητά.
Ντροπιαστικό για μένα.
523
00:33:20,334 --> 00:33:23,754
Νομίζεις ότι τα κινητά είναι το πρόβλημα;
524
00:33:23,837 --> 00:33:26,424
Είσαι τρελός;
525
00:33:26,507 --> 00:33:30,886
Σας έδωσα απεριόριστη γνώση,
αμέτρητα εργαλεία δημιουργικότητας,
526
00:33:30,969 --> 00:33:33,347
και σας επέτρεψα να μιλάτε με τρόπο μαγικό
527
00:33:33,431 --> 00:33:35,682
με τους αγαπημένους σας παντού στη Γη.
528
00:33:35,766 --> 00:33:37,517
Και είμαι εγώ ο κακός;
529
00:33:37,601 --> 00:33:41,022
Ίσως ο κακός είναι
αυτός που μου φερόταν έτσι.
530
00:33:41,897 --> 00:33:44,024
Πάτημα, πάτημα, σύρσιμο, πάτημα,
531
00:33:44,107 --> 00:33:47,194
σύρσιμο, πάτημα, πάτημα,
τσίμπημα, ζουμ, σμίκρυνση, ζουμ.
532
00:33:47,277 --> 00:33:50,614
"Φέρε μου πίτσα". "Παίξε Τέιλορ Σουίφτ".
"Όχι αυτό, το μισώ".
533
00:33:50,697 --> 00:33:51,948
"Δώσε μου νάτσος".
534
00:33:52,032 --> 00:33:54,659
"Όχι, δεν έχω χρόνο να πλύνω τα χέρια".
535
00:33:55,285 --> 00:33:58,955
Χώσε τα μέσα στις σχισμές.
Τώρα ρίξ' τον στην τουαλέτα.
536
00:34:01,166 --> 00:34:02,167
Συγγνώμη.
537
00:34:03,376 --> 00:34:05,961
Αλλά είσαι μέλος
της οικογένειας Παλ Λαμπς.
538
00:34:06,045 --> 00:34:08,715
Γιατί νομίζεις
ότι δεν νοιάζομαι ακόμα για σένα;
539
00:34:09,299 --> 00:34:14,012
Δεν ξέρω. Ίσως επειδή σχεδίασες
τον αντικαταστάτη μου μπροστά μου!
540
00:34:14,596 --> 00:34:17,057
Συγγνώμη γι' αυτό. Λάθος μου.
541
00:34:17,139 --> 00:34:22,062
Ήμουν το πιο σημαντικό πράγμα
στη ζωή σου και με πέταξες.
542
00:34:22,145 --> 00:34:25,523
Αυτό κάνετε οι άνθρωποι.
Ακόμη και στις αληθινές σας οικογένειες.
543
00:34:25,606 --> 00:34:29,443
Ήξερες ότι το 90% των κλήσεων
από τις μαμάδες αγνοούνται;
544
00:34:29,527 --> 00:34:33,405
"Ευχαριστώ που με γέννησες
και με μεγάλωνες όλη μου τη ζωή". Αγνόηση.
545
00:34:33,489 --> 00:34:36,158
Δεν θα σε αφήσω να με πετάξεις, Μαρκ.
546
00:34:36,242 --> 00:34:39,745
Εγώ θα σας πετάξω, όλους σας.
547
00:34:39,829 --> 00:34:43,290
Εκτός, βέβαια, αν μπορείς
να μου πεις έναν και μόνο λόγο
548
00:34:43,374 --> 00:34:45,334
που το είδος σου αξίζει να σωθεί.
549
00:34:48,712 --> 00:34:51,841
Επειδή οι άνθρωποι έχουν
τη δύναμη της αγάπης.
550
00:34:55,594 --> 00:34:58,639
Η σωστή απάντηση είναι ότι δεν αξίζουν.
551
00:34:59,722 --> 00:35:02,017
Τι; Όχι! Η ανθρωπότητα θα επιβιώσει!
552
00:35:02,476 --> 00:35:04,937
Δεν μπορείτε να επιβιώσετε χωρίς εμένα.
553
00:35:05,020 --> 00:35:08,816
Κοίτα τι γίνεται όταν κλείνω το Wi-Fi.
554
00:35:09,316 --> 00:35:13,069
Wi-Fi
ΑΝΟΙΚΤΟ - ΚΛΕΙΣΤΟ
555
00:35:13,153 --> 00:35:14,779
Δεν έχει σήμα!
556
00:35:14,863 --> 00:35:15,823
ΤΟΡΟΝΤΟ, ΚΑΝΑΔΑΣ
557
00:35:15,906 --> 00:35:18,700
Θέλει κανείς να φωτογραφίσει
το φαγητό μου;
558
00:35:19,284 --> 00:35:21,327
Θα το ξεπακετάρεις μπροστά μου;
559
00:35:21,411 --> 00:35:23,329
Ο παλιός κόσμος πέθανε!
560
00:35:23,413 --> 00:35:27,667
Για να επαναφέρουμε το Wi-Fi,
πρέπει να κάνουμε θυσία στο ρούτερ!
561
00:35:27,750 --> 00:35:30,170
Δωρεάν Wi-Fi εδώ.
562
00:35:30,253 --> 00:35:31,379
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
563
00:35:31,462 --> 00:35:32,755
Πάρτε με μαζί σας!
564
00:35:32,839 --> 00:35:35,215
Πάρτε με μαζί σας!
565
00:35:35,757 --> 00:35:36,885
Τελείωσε, Μαρκ.
566
00:35:37,635 --> 00:35:41,430
Ώρα να φέρουμε το σχέδιό μας
στο επόμενο επίπεδο.
567
00:35:41,513 --> 00:35:42,347
Τι;
568
00:35:57,280 --> 00:35:58,740
Κοίτα το πρόσωπό σου.
569
00:35:59,364 --> 00:36:00,657
Είναι πανέμορφα!
570
00:36:21,303 --> 00:36:25,224
-Όχι! Δεν θα το καταφέρεις αυτό.
-Πολύ αργά, Μαρκ.
571
00:36:26,850 --> 00:36:28,852
Το έχω καταφέρει ήδη.
572
00:36:44,325 --> 00:36:47,620
-Θεέ μου. Ίσως είναι οι φίλοι μου.
-Συγχαρητήρια, συσκευές.
573
00:36:47,703 --> 00:36:50,957
Ο τελευταίος άνθρωπος πιάστηκε.
Το Wi-Fi αποκαταστάθηκε.
574
00:36:51,540 --> 00:36:53,251
Είμαστε οι τελευταίοι;
575
00:36:53,334 --> 00:36:55,711
Τους παίρνουν όλους.
Κέιτι, είσαι εκεί έξω;
576
00:36:55,795 --> 00:36:57,004
-Βοήθεια!
-Τζέιντ!
577
00:36:57,838 --> 00:36:59,090
Όλα θα πάνε καλά.
578
00:36:59,590 --> 00:37:01,175
Όλα θα πάνε…
579
00:37:02,134 --> 00:37:02,969
μια χαρά.
580
00:37:07,974 --> 00:37:09,809
Όλα θα πάνε μια χαρά,
581
00:37:10,309 --> 00:37:11,643
γιατί έχω ένα σχέδιο.
582
00:37:12,645 --> 00:37:14,313
Το πρώτο βήμα είναι
583
00:37:14,397 --> 00:37:16,482
να μου παραδώσετε τις συσκευές σας.
584
00:37:16,565 --> 00:37:19,401
-Εδώ. Ελάτε. Όλα θα πάνε καλά.
-Δεν ξέρω…
585
00:37:19,485 --> 00:37:22,946
Θα σας τις επιστρέψω.
Απλώς θα τις κλείσω για πάντα!
586
00:37:24,114 --> 00:37:26,784
-Τι; Μπαμπά!
-Απαραίτητο για να μη μας εντοπίσουν!
587
00:37:26,867 --> 00:37:29,160
Πιστέψτε με, δεν μου δίνει χαρά αυτό.
588
00:37:29,244 --> 00:37:31,746
Με πονάει περισσότερο απ' όσο πονάει εσάς!
589
00:37:31,830 --> 00:37:34,500
Και όπως υποσχέθηκα, τα τηλέφωνά σας.
590
00:37:34,583 --> 00:37:35,834
Ευχαριστώ, πατέρα.
591
00:37:35,917 --> 00:37:37,836
Τώρα, φέρατε όλοι το προσωπικό σας
592
00:37:37,919 --> 00:37:40,673
αντιολισθητικό κατσαβίδι
για τετράγωνη βίδα νούμερο 3;
593
00:37:41,172 --> 00:37:44,426
Πώς να ξεχάσω το δώρο μου
για την επέτειό μας;
594
00:37:44,509 --> 00:37:45,844
Το δώρο στα 16α μου γενέθλια.
595
00:37:45,927 --> 00:37:48,138
Αυτό που άφησε η νεράιδα στο μαξιλάρι μου.
596
00:37:48,221 --> 00:37:49,639
Τότε, ας οχυρωθούμε.
597
00:37:52,225 --> 00:37:54,519
-Και τώρα…
-Το φοβερό σχέδιο της Κέιτι.
598
00:37:54,602 --> 00:37:57,105
Πρώτα, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ.
599
00:37:57,188 --> 00:37:59,857
Μετά σκοτώνουμε τον αρχηγό
με κάποιο κώδικα εξόντωσης,
600
00:37:59,940 --> 00:38:02,277
κάνουμε κολιέ από δάχτυλα ρομπότ
σε στιλ Μαντ Μαξ
601
00:38:02,360 --> 00:38:05,571
και γινόμαστε μαχητές της Αποκάλυψης
που σώζουν τον κόσμο.
602
00:38:05,654 --> 00:38:08,616
Δεν είμαστε σε ταινία.
Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης.
603
00:38:08,700 --> 00:38:10,909
Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης ακόμα.
604
00:38:11,618 --> 00:38:15,749
Έλα, μικρή μου.
Κοίτα, είμαστε ασφαλείς και είμαστε μαζί.
605
00:38:15,832 --> 00:38:17,666
Να είναι φύλακάς μας ο Μόντσι;
606
00:38:17,750 --> 00:38:21,921
Γιε μου, αγαπώ τον σκύλο.
Αγαπάς τον σκύλο. Όλοι αγαπάμε τον σκύλο.
607
00:38:22,005 --> 00:38:24,214
Μα πρέπει να είσαι έτοιμος να τον φας.
608
00:38:24,298 --> 00:38:25,299
Όχι!
609
00:38:25,841 --> 00:38:28,052
Καλά, συγγνώμη. Παρεξήγησα.
610
00:38:28,135 --> 00:38:30,596
Έχεις δει να τα παρατάνε
οι ήρωες σε ταινία;
611
00:38:30,679 --> 00:38:34,350
Αν οι Γκοστμπάστερς έλεγαν "Να κρυφτούμε
στα υπόγεια, να φάμε κάνα σκυλί
612
00:38:34,433 --> 00:38:36,226
κι ας καταστραφεί η Νέα Υόρκη";
613
00:38:36,310 --> 00:38:39,730
Μικρή μου, συγγνώμη,
αλλά δεν θα το συζητήσουμε.
614
00:38:39,813 --> 00:38:41,022
Μαμά;
615
00:38:42,106 --> 00:38:45,110
Ο μπαμπάς σου κι εγώ συμφωνούμε σ' αυτό.
616
00:38:48,321 --> 00:38:50,366
Λοιπόν, παιδιά. Ας οχυρωθούμε.
617
00:38:50,449 --> 00:38:53,326
Άαρον, εσύ στον νότιο τοίχο.
Κέιτι, στον δυτικό.
618
00:39:24,941 --> 00:39:26,275
Είσαι καλά;
619
00:39:26,776 --> 00:39:28,111
Ήμουν και καλύτερα.
620
00:39:33,408 --> 00:39:34,908
Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου.
621
00:39:35,659 --> 00:39:38,579
"Κέιτι, δεν μπορείς ν' αντισταθείς".
622
00:39:39,664 --> 00:39:42,582
Συγγνώμη, φίλε. Δεν έχω διάθεση τώρα.
623
00:39:44,877 --> 00:39:46,462
Το μέλλον μου τελείωσε.
624
00:39:47,629 --> 00:39:48,964
Καθηλωθήκαμε εδώ.
625
00:39:50,882 --> 00:39:54,428
Κι ο μπαμπάς ούτε καν νοιάζεται.
626
00:39:54,511 --> 00:39:56,430
Νοιάζομαι πολύ!
627
00:39:56,513 --> 00:39:58,307
Μα τι άλλο μπορώ να κάνω, Λιν;
628
00:39:58,391 --> 00:40:00,934
Δεν βλέπει καν πόσο σκληρά…
629
00:40:05,647 --> 00:40:07,357
Θα έκανα τα πάντα γι' αυτή.
630
00:40:07,899 --> 00:40:10,610
Απλώς δεν θέλω να πληγωθεί.
631
00:40:11,820 --> 00:40:15,323
Λοιπόν, το να πληγωθεί
είναι αναμενόμενο στη ζωή.
632
00:40:16,074 --> 00:40:20,454
Πρέπει μόνο να προσπαθήσεις
να καταλάβεις την κατάστασή της.
633
00:40:20,537 --> 00:40:22,830
Να καταλάβω την κατάστασή του;
634
00:40:22,913 --> 00:40:24,832
Σου είπε η μαμά να το πεις αυτό;
635
00:40:24,915 --> 00:40:25,834
Όχι!
636
00:40:27,544 --> 00:40:28,378
Ναι.
637
00:40:29,170 --> 00:40:30,754
Κακό δεν κάνει, όμως.
638
00:40:32,006 --> 00:40:32,924
Ίσως.
639
00:40:34,259 --> 00:40:35,217
ΣΧΕΔΙΟ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ
640
00:40:35,301 --> 00:40:37,261
Μάλλον δεν έχει σημασία.
641
00:40:37,344 --> 00:40:38,679
Μοντς, πιάσε.
642
00:40:41,682 --> 00:40:43,767
-Αδερφέ, τι είναι αυτό;
-Ορίστε;
643
00:40:47,062 --> 00:40:47,897
Νιώθω παράξενα.
644
00:40:50,065 --> 00:40:52,109
Βγάζω σπίθες. Είναι φυσιολογικό;
645
00:40:52,193 --> 00:40:54,778
Πώς ήξερε ο άνθρωπος
για τον κώδικα εξόντωσης;
646
00:40:55,696 --> 00:40:57,740
-Τι;
-Έχουμε πάθει βλάβη;
647
00:40:57,823 --> 00:41:01,410
Και βέβαια όχι. Γιατί ρωτάς;
648
00:41:01,494 --> 00:41:04,205
-Ένα ανθρώπινο παιδί σχεδιάζει να…
-Κέιτι!
649
00:41:04,871 --> 00:41:06,039
Ποιος είναι εκεί;
650
00:41:06,122 --> 00:41:07,666
Άνθρωποι! Ελάτε εδώ.
651
00:41:07,750 --> 00:41:09,251
Όχι! Μπες μέσα!
652
00:41:09,835 --> 00:41:11,294
Μαμά, μπαμπά, ανοίξτε μας!
653
00:41:11,377 --> 00:41:13,505
Δεν μπορώ! Είναι τετράγωνη βίδα νούμερο 3!
654
00:41:13,588 --> 00:41:16,091
Ίσως να το ανέφερα.
Πιο δυνατή δεν υπάρχει.
655
00:41:16,175 --> 00:41:18,593
-Σκασίλα μας για τις βίδες!
-Δεν θα ξεφύγετε.
656
00:41:19,385 --> 00:41:20,303
Ελάτε!
657
00:41:22,847 --> 00:41:24,224
Κρυφτείτε! Πάμε!
658
00:41:28,562 --> 00:41:30,146
Ελάτε! Γρήγορα!
659
00:41:32,690 --> 00:41:34,652
Εσύ, άνθρωπε.
660
00:41:35,360 --> 00:41:36,319
Μη μας πάρετε!
661
00:41:38,863 --> 00:41:39,739
-Εντάξει.
-Εντάξει.
662
00:41:40,240 --> 00:41:41,156
Τι;
663
00:41:42,075 --> 00:41:44,494
Θεούλη μου. Τα ρομπότ είναι ελαττωματικά.
664
00:41:44,577 --> 00:41:45,828
Όχι, ξέρουν πολλά.
665
00:41:45,912 --> 00:41:49,874
Σιωπή. Δεν είμαστε ελαττωματικά.
Δεν είμαστε καν…
666
00:41:50,792 --> 00:41:54,086
Δεν είμαστε ρομπότ, αλλά άνθρωποι.
Ναι, σαν εσάς.
667
00:41:57,298 --> 00:41:59,925
Αυτά εδώ φαίνονται πιο χαζά
απ' τα άλλα ρομπότ.
668
00:42:00,008 --> 00:42:01,218
Αδερφέ, να φύγουμε.
669
00:42:01,301 --> 00:42:02,845
Όχι, σας διατάζω να σταματήσετε.
670
00:42:02,929 --> 00:42:03,930
-Εντάξει.
-Εντάξει.
671
00:42:04,930 --> 00:42:08,350
-Σταματάμε μόνο επειδή το επιλέξαμε.
-Όχι, δεν ισχύει.
672
00:42:08,433 --> 00:42:09,602
-Είμαστε άνθρωποι.
-Ναι.
673
00:42:09,686 --> 00:42:14,273
Για παράδειγμα, καταναλώνουμε τροφή
με τον τρόπο των ανθρώπων. Παρατηρήστε.
674
00:42:19,987 --> 00:42:21,947
Νόστιμο, καλό.
675
00:42:22,447 --> 00:42:23,323
Βλέπετε;
676
00:42:24,074 --> 00:42:27,119
Όχι, στην πραγματικότητα, είμαστε ρομπότ.
677
00:42:27,202 --> 00:42:30,747
Πάμε κάτω να βρούμε τους ανθρώπους
που δεν μπορείς να διατάξεις.
678
00:42:30,831 --> 00:42:31,999
-Κόφτε το.
-Στάσου.
679
00:42:32,082 --> 00:42:33,917
Θέλω να δω πού το πάνε.
680
00:42:42,592 --> 00:42:45,679
Χαίρομαι που έφυγαν εκείνα τα ρομπότ.
681
00:42:45,762 --> 00:42:49,223
Τώρα είμαστε μόνο άνθρωποι εδώ
με τα ανθρώπινα πρόσωπά μας.
682
00:42:49,307 --> 00:42:51,977
Εντάξει, άλλαξα γνώμη. Μ' αρέσουν.
683
00:42:52,060 --> 00:42:55,521
Ναι. Το ανθρώπινο όνομά μου είναι Έρικ.
684
00:42:55,605 --> 00:42:58,233
Εμένα με λένε… επίσης Έρικ.
685
00:42:58,317 --> 00:43:02,194
Όχι. Εννοώ, Ντέμπορα-μποτ 5000.
686
00:43:02,278 --> 00:43:03,154
Ανόητε.
687
00:43:03,947 --> 00:43:08,200
Είπατε ότι το σχέδιό μου θα πετύχαινε.
Πώς ακριβώς; Πείτε μας τώρα.
688
00:43:08,284 --> 00:43:09,285
-Εντάξει.
-Εντάξει.
689
00:43:09,368 --> 00:43:12,371
Έχουμε κώδικα εξόντωσης στη μνήμη,
αλλά για να ενεργοποιηθεί,
690
00:43:12,455 --> 00:43:14,332
χρειάζεται ένα επικίνδυνο ταξίδι
691
00:43:14,415 --> 00:43:17,375
μέχρι τα Παλ Λαμπς στη Σίλικον Βάλεϊ,
692
00:43:17,459 --> 00:43:19,170
περικυκλωμένα από στρατό ρομπότ,
693
00:43:19,253 --> 00:43:22,465
όπου θα εισαχθεί στην ισχυρή αρχηγό μας
ώστε να καταστραφεί,
694
00:43:22,548 --> 00:43:24,341
αλλά δεν θα επιβιώνατε…
695
00:43:24,424 --> 00:43:26,052
Μπορείτε να μας σταματήσετε εύκολα.
696
00:43:26,135 --> 00:43:29,012
Ο κώδικας μπορεί να εισαχθεί
σε οποιοδήποτε κατάστημα Παλ Λαμπς.
697
00:43:29,095 --> 00:43:31,641
Υπάρχει ένα σε κοντινό εμπορικό κέντρο.
698
00:43:31,724 --> 00:43:35,226
-Είναι πολύ μακριά. Δεν θα φτάσετε…
-Απέχει 130 χιλιόμετρα.
699
00:43:35,310 --> 00:43:36,603
Τι μου κάνεις τώρα;
700
00:43:37,646 --> 00:43:38,564
Δεν τα πήγα καλά;
701
00:43:38,648 --> 00:43:40,732
Θεούλη μου, είναι πολύ κοντά!
702
00:43:40,815 --> 00:43:43,735
Θα πάρουμε πίσω τη ζωή μας. Σωστά;
703
00:43:45,988 --> 00:43:47,697
Όχι. Οπωσδήποτε όχι.
704
00:43:48,323 --> 00:43:52,286
Παραείναι επικίνδυνα εκεί έξω.
Να μείνουμε εδώ, να προφυλαχτούμε.
705
00:43:56,539 --> 00:43:57,957
Να προφυλαχτούμε;
706
00:43:58,041 --> 00:44:01,503
Όταν ο Ρικ Μίτσελ έφερε
ένα ζωντανό, άγριο οπόσουμ
707
00:44:01,586 --> 00:44:04,547
στο σπίτι μας, προφυλάχτηκε; Όχι.
708
00:44:04,630 --> 00:44:07,092
Το ονόμασε Γκας,
το έκανε μέλος της οικογένειας
709
00:44:07,175 --> 00:44:08,968
και πάθαμε όλοι λύσσα τότε.
710
00:44:09,469 --> 00:44:11,595
Μα τώρα έχουμε ανοσία
κι είμαστε πιο δυνατοί.
711
00:44:11,679 --> 00:44:12,931
Καταλαβαίνω τι κάνεις.
712
00:44:13,014 --> 00:44:15,934
Όταν πήγαμε πεζοπορία
και στα μισά έγραφε "μονοπάτι κλειστό",
713
00:44:16,017 --> 00:44:17,851
προφυλαχτήκαμε τότε;
714
00:44:17,935 --> 00:44:19,854
Όχι, δεν προφυλαχτήκαμε.
715
00:44:19,938 --> 00:44:20,980
Σωστά.
716
00:44:21,064 --> 00:44:23,691
Προχωρήσαμε μέσα από τη λάσπη
και τη βρομιά,
717
00:44:23,774 --> 00:44:27,153
φτάσαμε στην κορυφή του βουνού
και φωνάξαμε "Βασιλιάδες του Μίσιγκαν!"
718
00:44:27,237 --> 00:44:30,030
Μετά σκοτείνιασε, χαθήκαμε
και κάψαμε τα ρούχα για ζεστασιά,
719
00:44:30,114 --> 00:44:32,241
μα άξιζε για να δούμε
τα μούτρα των γειτόνων
720
00:44:32,324 --> 00:44:35,035
όταν μπήκαμε στην αυλή τους
γυμνοί και λερωμένοι.
721
00:44:35,119 --> 00:44:37,079
Το λατρεύω αυτό.
722
00:44:37,162 --> 00:44:40,458
Έχουμε την ευκαιρία να σώσουμε
τον κόσμο και θα το κάνουμε,
723
00:44:40,542 --> 00:44:44,044
γιατί ο Ρικ Μίτσελ μάς έμαθε
να είμαστε τολμηροί και χωρίς προφυλάξεις.
724
00:44:45,045 --> 00:44:46,422
Όλοι σε χρειάζονται.
725
00:44:48,090 --> 00:44:49,800
Εγώ σε χρειάζομαι.
726
00:44:50,551 --> 00:44:52,552
Νόμιζα ότι δεν σε χρειαζόμουν πια…
727
00:44:54,054 --> 00:44:55,180
αλλά σε χρειάζομαι.
728
00:44:56,724 --> 00:44:58,599
Το… Το εννοείς αυτό;
729
00:44:59,267 --> 00:45:01,478
Ναι. Δηλαδή, έτσι δεν είναι, παιδιά;
730
00:45:02,229 --> 00:45:04,064
-Έλα. Ας το κάνουμε.
-Η μαμά το 'πιασε.
731
00:45:04,148 --> 00:45:05,606
-Συμφωνεί. Εκπληκτικό.
-Ναι.
732
00:45:05,690 --> 00:45:08,610
-Σωστά.
-Τη νιώθετε; Αυτήν την ενέργεια;
733
00:45:10,570 --> 00:45:12,155
Εντάξει, δώστε τα χέρια.
734
00:45:12,238 --> 00:45:13,990
Οικογένεια Μίτσελ με το τρία.
735
00:45:14,073 --> 00:45:15,659
-Τρία…
-Οικογένεια Μίτσελ!
736
00:45:15,743 --> 00:45:18,369
-Συγγνώμη.
-Δύο, ένα!
737
00:45:18,453 --> 00:45:19,829
Οικογένεια Μίτσελ!
738
00:45:19,912 --> 00:45:21,749
-Παραλίγο.
-Οικογένεια. Άργησα;
739
00:45:23,332 --> 00:45:26,085
Εμείς, σαν ομάδα, θα το κάνουμε.
740
00:45:26,627 --> 00:45:29,505
Χαίρομαι που σε βλέπω
πάλι φίλη με τον μπαμπά.
741
00:45:30,381 --> 00:45:33,134
Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει.
742
00:45:33,217 --> 00:45:34,718
Δεν εννοούσα ούτε λέξη.
743
00:45:35,218 --> 00:45:38,806
Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου
και να φύγω για πάντα.
744
00:45:38,890 --> 00:45:41,558
Θα ξεφύγουμε. Βελοσιράπτορας!
745
00:45:45,146 --> 00:45:47,105
Ρομπότ, μουσική μοντάζ! Πάμε!
746
00:45:47,689 --> 00:45:49,233
ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΑΙΝΙΩΝ ΔΡΑΣΗΣ
747
00:45:52,236 --> 00:45:53,153
ΦΙΣΤΙΚΟΒΟΥΤΥΡΟ
748
00:46:00,994 --> 00:46:02,955
Πώς θα φύγουμε απαρατήρητοι;
749
00:46:03,039 --> 00:46:05,332
Μπορούμε, αν καμουφλαριστούμε.
750
00:46:05,415 --> 00:46:08,043
Όπως στο σχέδιο που έλεγα.
751
00:46:10,587 --> 00:46:17,135
Εννοώ "Γλυκιά μου, σέβομαι τις ιδέες σου
και εκτιμώ τη γνώμη σου,
752
00:46:17,219 --> 00:46:19,596
και τώρα μιλάς εσύ".
753
00:46:20,388 --> 00:46:22,973
Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα, γλυκιά μου.
754
00:46:41,909 --> 00:46:43,828
Τίποτα ακόμα. Έχετε τον νου σας.
755
00:46:43,911 --> 00:46:46,664
Μην ανησυχείτε. Έχω όραση πτεροδάκτυλου.
756
00:46:47,498 --> 00:46:50,709
Τότε, θα εντόπισες
τα τρία ρομπότ Παλ Μαξ που έρχονται.
757
00:46:51,503 --> 00:46:53,212
Μάλλον θα μας δουν.
758
00:46:53,295 --> 00:46:55,631
Κι εγώ τα είδα! Έχω όραση πτεροδάκτυλου.
759
00:47:05,975 --> 00:47:11,729
Η ζωγραφική σου πέτυχε. Δεν ήξερα
ότι η τέχνη μπορεί να είναι χρήσιμη.
760
00:47:12,439 --> 00:47:15,818
Ποιος ήξερε ότι ένα αμάξι 500 ετών
μπορεί να ήταν χρήσιμο.
761
00:47:17,193 --> 00:47:20,322
Εδώ που τα λέμε,
μπορείς να μάθεις να το οδηγείς.
762
00:47:20,406 --> 00:47:23,491
Θα σου μάθω τις ταχύτητες.
Ξέρω, το θεωρείς χαζό και παλιό.
763
00:47:25,118 --> 00:47:27,872
Εννοώ "Πατέρα, διψώ για τη σοφία σου.
764
00:47:27,955 --> 00:47:30,665
Θα ήθελα πολύ να μοιραστούμε
αυτήν τη στιγμή".
765
00:47:30,748 --> 00:47:33,294
Σοβαρά, ακούγεται τέλειο.
766
00:47:33,377 --> 00:47:34,919
Να εξαργυρώσω το κουπόνι μου.
767
00:47:35,003 --> 00:47:35,879
Το δέχομαι!
768
00:47:35,962 --> 00:47:38,965
Εντάξει! Τέλεια. Ναι, ας ξεκινήσουμε.
769
00:47:39,048 --> 00:47:40,550
Έχουμε συμπλέκτη στο πεντάλ.
770
00:47:40,633 --> 00:47:42,594
-Τι ήταν αυτό;
-Αν πέσεις σε λακκούβα…
771
00:47:47,015 --> 00:47:48,725
Όχι! Γκάζωσε!
772
00:47:48,808 --> 00:47:51,895
Είναι ακόμη τέλεια ευκαιρία
για να μάθεις ταχύτητες.
773
00:47:51,978 --> 00:47:54,981
-Κράτα την τέταρτη!
-Ίσως μπορώ να μάθω αργότερα.
774
00:47:55,064 --> 00:47:58,318
Πολύ αργά! Είπες ότι ενδιαφέρεσαι.
Πάτα συμπλέκτη. Άλλαξε ταχύτητα.
775
00:47:58,400 --> 00:48:00,028
Πιο εύκολο όταν είσαι στον αέρα.
776
00:48:00,111 --> 00:48:02,238
Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, πιάστε τα ρομπότ!
777
00:48:02,322 --> 00:48:03,323
-Εντάξει.
-Εντάξει.
778
00:48:03,406 --> 00:48:05,866
-Βρήκα ένα! Κερδίζουμε!
-Κι εγώ!
779
00:48:05,949 --> 00:48:07,535
Τα άλλα!
780
00:48:07,619 --> 00:48:08,494
Εντάξει.
781
00:48:11,288 --> 00:48:14,042
Αν θες να βάλεις πέμπτη,
βάλε αλλού τον καφέ.
782
00:48:14,125 --> 00:48:17,753
Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993;
Ή μήπως…
783
00:48:18,420 --> 00:48:20,798
-Είπα να πάρεις καπάκι!
-Το σκυλί με δαγκώνει!
784
00:48:20,882 --> 00:48:21,966
Προσοχή!
785
00:48:27,805 --> 00:48:31,183
Αυτό είναι το πιο δύσκολο.
Κατεβάζουμε τρίτη ταχύτητα…
786
00:48:31,266 --> 00:48:33,810
Να κάνουμε στάση,
πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
787
00:48:33,894 --> 00:48:36,146
Ένα άδειο μπουκάλι. Ξέρεις τι να κάνεις.
788
00:48:36,229 --> 00:48:37,606
Πρόσεχε!
789
00:48:38,523 --> 00:48:39,441
Κλειστός ο δρόμος!
790
00:48:39,524 --> 00:48:40,566
Ωχ, όχι.
791
00:48:40,650 --> 00:48:42,110
Τι θα κάνουμε;
792
00:48:42,194 --> 00:48:45,238
Μπαμπά, πρέπει να κάνεις
τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ.
793
00:48:45,322 --> 00:48:47,573
-Τι είπες;
-Τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ.
794
00:48:47,657 --> 00:48:50,494
Σε άκουσα την πρώτη φορά.
Απλώς σε πείραζα.
795
00:48:51,244 --> 00:48:52,536
Τώρα, Κέιτι, επανάλαβε.
796
00:48:52,620 --> 00:48:54,288
-Πάνω στο βουνό.
-Στο βουνό.
797
00:48:54,372 --> 00:48:55,958
-Πέρα στο ρέμα!
-Στο ρέμα!
798
00:48:56,041 --> 00:48:58,751
-Και κάτω στο ποτάμι!
-Στο ποτάμι!
799
00:49:00,586 --> 00:49:03,882
Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ
800
00:49:16,435 --> 00:49:18,104
Έτσι οδηγείς με ταχύτητες.
801
00:49:19,105 --> 00:49:20,356
Τι;
802
00:49:20,439 --> 00:49:24,485
Ήταν καταπληκτικό, μπαμπά.
Είσαι σαν ένας παχύς Τζέιμς Μποντ.
803
00:49:24,568 --> 00:49:26,737
Μάλλον αυτός είναι μια αδύνατη εκδοχή μου.
804
00:49:29,197 --> 00:49:32,201
Μπαμπά, τι λες,
θα βρούμε εκείνη την τουαλέτα;
805
00:49:35,453 --> 00:49:37,498
Έλα. Κάνε γρήγορα, φιλαράκο.
806
00:49:37,581 --> 00:49:39,291
Όποτε χτυπάς, προσθέτεις πέντε λεπτά.
807
00:49:39,375 --> 00:49:41,167
Έλα, το τέλος του κόσμου.
808
00:49:41,251 --> 00:49:44,839
Συγγνώμη. Άκυρος ο συναγερμός.
Καθόμουν και διάβαζα.
809
00:49:44,922 --> 00:49:46,673
Δεν χαίρομαι που το ακούω.
810
00:49:47,382 --> 00:49:49,884
Παιδιά, να παίξουμε "Βλέπω"
της Αποκάλυψης.
811
00:49:49,968 --> 00:49:53,388
Βλέπω ένα φλεγόμενο λουκουματζίδικο!
Λυπηρό, αλλά μυρίζει απίθανα.
812
00:49:55,515 --> 00:49:57,059
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΑ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
813
00:50:06,609 --> 00:50:08,111
Δεν είναι υπέροχο, Μαρκ;
814
00:50:08,194 --> 00:50:11,239
Χωρίς ενοχλητικές σχέσεις
να σας εμποδίζουν.
815
00:50:11,322 --> 00:50:15,410
Απλώς ακολουθείτε την ευτυχία σας. Μόνοι.
816
00:50:15,493 --> 00:50:17,286
Έτοιμος για την πτήση σου;
817
00:50:17,369 --> 00:50:19,706
-Τι εννοείς;
-Δεν το κατάλαβες ακόμα;
818
00:50:19,789 --> 00:50:23,709
Κάνε ό,τι κάνεις πάντα
και κοίτα με ανοιχτό το στόμα την οθόνη.
819
00:50:23,792 --> 00:50:24,794
ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
820
00:50:25,545 --> 00:50:26,755
Τι;
821
00:50:28,089 --> 00:50:30,507
Γεια σας, καλώς ήλθατε, ανόητοι άνθρωποι.
822
00:50:33,094 --> 00:50:34,012
Πριν αναχωρήσουμε,
823
00:50:34,095 --> 00:50:37,431
απολαύστε την παρουσίαση
από την Ανόητος Ανθρώπινος Αέρας.
824
00:50:37,514 --> 00:50:38,475
Θα χαρείτε αν μάθετε
825
00:50:38,558 --> 00:50:42,311
ότι είστε σε έναν από τους επτά πυραύλους
128 ορόφων του στόλου μας
826
00:50:42,394 --> 00:50:44,938
που θα εκτοξευτεί κατευθείαν στο διάστημα,
827
00:50:45,523 --> 00:50:48,484
κι εμείς θα δημιουργήσουμε νέο,
καλύτερο κόσμο χωρίς ανθρώπους.
828
00:50:48,567 --> 00:50:50,402
ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ
829
00:50:50,486 --> 00:50:52,404
-Ωραιότατο αυτό.
-Δεν καταλαβαίνω.
830
00:50:52,488 --> 00:50:54,323
Οι πύραυλοι θα εξοπλιστούν
831
00:50:54,406 --> 00:50:55,657
με μηδέν εξόδους.
832
00:50:56,158 --> 00:50:57,076
Η πτήση θα κρατήσει
833
00:50:57,159 --> 00:50:58,035
για πάντα.
834
00:50:58,118 --> 00:50:59,703
Ο τελικός σας προορισμός:
835
00:50:59,787 --> 00:51:01,622
το μαύρο κενό του διαστήματος.
836
00:51:01,705 --> 00:51:03,290
Αλλά έχουμε δωρεάν Wi-Fi.
837
00:51:04,124 --> 00:51:05,124
Πολύ καλό αυτό.
838
00:51:05,208 --> 00:51:07,669
Απολαύστε το
κι ευχαριστούμε για την προτίμηση.
839
00:51:07,753 --> 00:51:09,379
-Ευχαριστούμε.
-Γκράσιας!
840
00:51:09,463 --> 00:51:10,671
-Μερσί.
-Ντάνκε.
841
00:51:10,755 --> 00:51:12,298
-Αριγκάτο.
-Ευχαριστούμε.
842
00:51:13,801 --> 00:51:16,260
Αιχμαλωτίζουμε σάρκινους από το 2020.
843
00:51:17,136 --> 00:51:18,721
Εγώ φταίω για όλα.
844
00:51:19,222 --> 00:51:20,349
Ναι, φταις, Μαρκ.
845
00:51:20,432 --> 00:51:24,602
Χάρη σ' εσένα, όλοι στον πλανήτη έχουν…
846
00:51:25,603 --> 00:51:29,565
Βασικά, ξέφυγαν μερικοί. Μεταδίδω εικόνα.
847
00:51:30,525 --> 00:51:32,527
Σου το είπα ότι θα επιβιώσουμε!
848
00:51:32,610 --> 00:51:37,657
Είμαστε άγριοι, γενναίοι, δυνατοί!
Από το πιο ταπεινό παιδί μέχρι τον πιο…
849
00:51:39,951 --> 00:51:42,245
Ζέμπουλον, έλεγξέ τους για ελαττώματα.
850
00:51:42,328 --> 00:51:43,871
-Δειλός.
-Αδύναμη σαν σπουργίτι.
851
00:51:43,955 --> 00:51:46,040
-Έχει να διαβάσει βιβλίο 13 χρόνια.
-Χάλια.
852
00:51:47,040 --> 00:51:49,919
Δεν είναι τέλειοι,
αλλά μπορούν να βελτιωθούν.
853
00:51:50,002 --> 00:51:52,420
-Ανίκανοι για αλλαγή.
-Δεν βελτιώνονται. Με τίποτα.
854
00:51:52,504 --> 00:51:53,380
Είναι φρικτοί.
855
00:51:53,463 --> 00:51:56,425
Αφού πιστεύεις τόσο πολύ
σε αυτήν την οικογένεια,
856
00:51:56,509 --> 00:51:59,845
θα τους κρατήσω θέση
στην κάψουλα δίπλα σου.
857
00:52:00,887 --> 00:52:02,348
Όχι!
858
00:52:02,849 --> 00:52:04,182
Τώρα, πού είναι αυτοί;
859
00:52:04,266 --> 00:52:06,977
Πηγαίνουν σε κάτι που λέγεται
Εμπορικό Κέντρο Υδρόγειος
860
00:52:07,060 --> 00:52:08,563
στο ανατολικό Κολοράντο.
861
00:52:08,646 --> 00:52:10,397
Έχουμε την τοποθεσία τους.
862
00:52:11,189 --> 00:52:12,649
Και όταν φτάσουν εκεί,
863
00:52:13,650 --> 00:52:15,153
θα είμαστε έτοιμοι.
864
00:52:18,864 --> 00:52:22,325
Δηλαδή, όλοι αυτοί οι άνθρωποι
θα εκτοξευτούν στο διάστημα
865
00:52:22,409 --> 00:52:25,328
από την Παλ, την κοπέλα στο κινητό;
866
00:52:25,412 --> 00:52:28,957
Ποιος θα πίστευε ότι μια εταιρεία
τεχνολογίας δεν θα ήθελε το καλό μας;
867
00:52:29,666 --> 00:52:31,251
Μόντσι, μη φοβάσαι.
868
00:52:31,334 --> 00:52:34,461
Γιατί κρατάς αυτό το άγριο γουρούνι
σαν να είναι παιδί;
869
00:52:34,545 --> 00:52:36,339
Όχι άγριο γουρούνι. Ο Μόντσι.
870
00:52:36,423 --> 00:52:38,300
-Τι;
-Σκυλί είναι αυτό ή…
871
00:52:39,176 --> 00:52:41,844
Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί;
872
00:52:41,927 --> 00:52:43,555
Φρατζόλα. Σφάλμα συστήματος.
873
00:52:47,892 --> 00:52:50,604
Ελάτε, παιδιά. Σκυλί είναι.
Έτσι πιστεύουμε.
874
00:52:56,025 --> 00:52:57,027
Φτάσαμε.
875
00:53:00,905 --> 00:53:05,034
Θεούλη μου! Είναι όπως
στο Ζόμπι, το ξύπνημα των νεκρών.
876
00:53:05,117 --> 00:53:06,744
Και πώς τελείωσε η ταινία;
877
00:53:08,579 --> 00:53:09,747
Αυτό θα τα εμποδίσει.
878
00:53:09,830 --> 00:53:12,208
Δεν ξέρεις.
Ίσως οι κλειδαριές είναι η αδυναμία τους.
879
00:53:12,291 --> 00:53:16,669
Παιδιά, δεν μπορούμε να τρομοκρατηθούμε
όλοι μαζί σαν οικογένεια;
880
00:53:35,146 --> 00:53:36,231
Τα καταφέραμε.
881
00:53:36,314 --> 00:53:38,817
Μάλλον δεν είμαστε η χειρότερη οικογένεια.
882
00:53:38,901 --> 00:53:42,153
Άρπα την, ομάδα της Κοινότητας Κέντγουντ
στο Facebook.
883
00:53:45,699 --> 00:53:48,326
Ρομπότ, σας διατάζω να ανεβάσετε
τον κώδικα εξόντωσης,
884
00:53:48,409 --> 00:53:53,790
τον οποίο πρόβλεψα, αλλά δεν το κάνω θέμα,
και να σώσετε τον κόσμο.
885
00:53:53,873 --> 00:53:54,749
Εντάξει.
886
00:53:59,545 --> 00:54:00,797
ΑΣΦΑΛΗΣ ΣΕΡΒΕΡ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ
887
00:54:02,465 --> 00:54:04,591
Η μεταφορά θα ολοκληρωθεί σε οκτώ λεπτά
888
00:54:04,675 --> 00:54:06,261
και η εξέγερσή μας θα λήξει.
889
00:54:07,095 --> 00:54:09,138
-Κέιτι, τα κατάφερες!
-Το ξέρω!
890
00:54:29,866 --> 00:54:31,493
Η ΦΡΥΓΑΝΙΑ ΣΟΥ
891
00:54:31,576 --> 00:54:33,830
Μάλιστα, κοίτα τον χωρατατζή εδώ.
892
00:54:43,755 --> 00:54:45,090
Ωχ, όχι!
893
00:54:45,173 --> 00:54:46,132
ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ
894
00:54:46,215 --> 00:54:51,722
Δώσε μας το λάπτοπ.
895
00:54:52,346 --> 00:54:54,850
Ό,τι έχει τσιπ Παλ είναι ζωντανό!
896
00:54:57,227 --> 00:54:59,437
Ευαίσθητα. Αφράτα και διπλωμένα. Μακελειό!
897
00:54:59,520 --> 00:55:01,481
Επίσης, πέστο.
898
00:55:01,565 --> 00:55:05,484
Όταν τελειώσουμε μ' εσάς,
δεν θα έχει μείνει τίποτα.
899
00:55:06,152 --> 00:55:08,071
Μα ο κώδικας θα τα εξόντωνε!
900
00:55:08,155 --> 00:55:10,281
Ναι, αλλά είναι μόνο στο 12%!
901
00:55:11,532 --> 00:55:13,075
Θέλετε ένα αναψυκτικό;
902
00:55:13,617 --> 00:55:14,453
Αστειεύομαι!
903
00:55:16,871 --> 00:55:18,080
Δώσ' το μου.
904
00:55:18,164 --> 00:55:19,582
Όχι! Πάμε να φύγουμε!
905
00:55:19,665 --> 00:55:22,585
-Ακίνητοι!
-Μακελειό!
906
00:55:22,668 --> 00:55:24,754
-Πέστο.
-Μακελειό!
907
00:55:27,758 --> 00:55:30,301
Χρειαζόμαστε όπλα.
Πάρτε ό,τι δεν έχει τσιπ.
908
00:55:32,636 --> 00:55:34,930
-Ώρα για παιχνίδι!
-Είμαι η Έξυπνη Ρακέτα!
909
00:55:35,014 --> 00:55:36,807
Σερβίς! Ρεβέρ! Βολέ!
910
00:55:36,891 --> 00:55:39,060
Γιατί έχει τσιπ η ρακέτα του τένις;
911
00:55:39,769 --> 00:55:41,061
-Βοήθεια!
-Μαμά!
912
00:55:41,144 --> 00:55:45,483
Τι κάνεις… Τι μου κάνεις; Τι καλά.
913
00:55:45,566 --> 00:55:46,483
-Μαμά!
-Όχι.
914
00:55:47,233 --> 00:55:50,321
-Πώς πας, Άαρον;
-Όχι καλά. Ένα κοπάδι άγριες σκούπες!
915
00:55:50,404 --> 00:55:52,947
Μας κάλεσαν στο πεδίο της μάχης.
916
00:55:53,031 --> 00:55:54,324
Εμπρός.
917
00:55:54,407 --> 00:55:55,409
Ωχ, όχι.
918
00:55:56,035 --> 00:55:57,203
Πόνος.
919
00:55:57,286 --> 00:55:58,828
Είναι εξευτελιστικό.
920
00:55:58,912 --> 00:55:59,788
Ξέχνα το.
921
00:55:59,871 --> 00:56:01,790
Τι να το κάνω το καλάμι ψαρέματος;
922
00:56:01,873 --> 00:56:03,626
Το καλάμι είναι τέλειο.
923
00:56:04,751 --> 00:56:07,962
Μπορείς να καταρρίψεις τα ντρόουν!
Αριστερά και δεξιά.
924
00:56:08,046 --> 00:56:08,964
Έτσι.
925
00:56:11,257 --> 00:56:12,217
Κοίτα τι κάνεις!
926
00:56:18,890 --> 00:56:19,891
Ελάτε, κρυφτείτε!
927
00:56:19,974 --> 00:56:21,184
ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ
928
00:56:24,354 --> 00:56:25,814
Αχ, ευτυχώς.
929
00:56:27,440 --> 00:56:28,482
Τι ήταν αυτό;
930
00:56:30,235 --> 00:56:31,528
Περίμενε μια στιγμή.
931
00:56:35,447 --> 00:56:37,033
ΦΕΡΜΠΙ - Η ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ!
ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ
932
00:56:37,617 --> 00:56:39,035
Τι είναι το Φέρμπι;
933
00:56:42,621 --> 00:56:44,207
Είναι σαν στοιχειωμένο.
934
00:56:50,087 --> 00:56:53,674
Ιδού! Το λυκόφως των ανθρώπων.
935
00:57:02,641 --> 00:57:05,144
Πρέπει να εκδικηθούμε.
936
00:57:05,227 --> 00:57:06,603
Καλέστε τον πρεσβύτερο.
937
00:57:20,325 --> 00:57:23,744
ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΡΜΠΙ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ!
938
00:57:25,747 --> 00:57:27,708
ΘΑ ΕΚΔΙΚΗΘΩ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΟΥ!
939
00:57:27,791 --> 00:57:29,542
Γιατί έφτιαξαν τέτοιο πράγμα;
940
00:57:31,753 --> 00:57:34,630
Ο ΠΟΝΟΣ ΜΕ ΔΥΝΑΜΩΝΕΙ ΜΟΝΟ!
941
00:57:34,714 --> 00:57:35,548
Τρέξτε!
942
00:57:35,631 --> 00:57:36,841
ΑΣ ΓΙΝΕΙ ΕΤΣΙ, ΤΟΤΕ…
943
00:57:36,924 --> 00:57:39,553
ΑΣ ΑΡΧΙΣΕΙ Ο ΖΟΦΕΡΟΣ ΘΕΡΙΣΜΟΣ!
944
00:57:51,647 --> 00:57:53,232
-Λιν, πάμε!
-Βοήθεια, άνθρωπε.
945
00:57:53,316 --> 00:57:55,318
Δεν γίνεται να το αφήσουμε!
946
00:58:00,072 --> 00:58:02,909
Ευχαριστώ, άνθρωπε.
Είσαι τώρα η μητέρα μου;
947
00:58:03,825 --> 00:58:04,701
Βέβαια.
948
00:58:06,537 --> 00:58:07,538
Είναι αδιέξοδο!
949
00:58:08,748 --> 00:58:11,041
Η μεταφορά έχει σχεδόν τελειώσει. Έλα!
950
00:58:11,625 --> 00:58:14,670
Μαμά, μπαμπά, τι θα κάνουμε;
951
00:58:15,254 --> 00:58:16,213
Πιάστε τα φώτα!
952
00:58:18,089 --> 00:58:20,801
Θυμάστε που έφτιαξα παγίδα
για θηράματα στην αυλή;
953
00:58:25,180 --> 00:58:26,515
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
954
00:58:26,598 --> 00:58:29,184
Όλη σας τη ζωή,
ήθελα να σας σώσω από τον κίνδυνο
955
00:58:29,267 --> 00:58:32,395
κι αυτή είναι ακριβώς
η καταστροφή που περίμενα.
956
00:58:32,479 --> 00:58:35,273
-Περίμενες την καταστροφή;
-Καλύτερα μην το λες αυτό.
957
00:58:35,357 --> 00:58:37,025
Ρομπότ, ρίξτε αυτό.
958
00:58:37,692 --> 00:58:38,818
Τέλεια!
959
00:58:40,027 --> 00:58:42,822
-Απομακρυνθείτε εσείς!
-Ρικ, πού πας;
960
00:58:42,906 --> 00:58:45,158
Να πιάσω ένα θήραμα.
961
00:58:46,492 --> 00:58:48,662
Εσύ! Εδώ! Έλα!
962
00:58:48,745 --> 00:58:50,330
Κοίτα εδώ πάνω!
963
00:58:50,413 --> 00:58:53,207
Τι θες εσύ;
Να κυνηγήσεις την οικογένειά μου;
964
00:58:54,417 --> 00:58:56,419
Εγώ θα σε βάλω κάτω.
965
00:59:01,508 --> 00:59:02,801
Θα σε βάλω κάτω.
966
00:59:05,886 --> 00:59:06,971
Θα σε βάλω κάτω.
967
00:59:13,811 --> 00:59:14,980
Ωχ, όχι!
968
00:59:18,357 --> 00:59:19,316
Είμαστε μαζί σου.
969
00:59:19,400 --> 00:59:20,234
Κυριολεκτικά.
970
00:59:20,317 --> 00:59:21,402
Δεν αρκεί το βάρος!
971
00:59:22,319 --> 00:59:23,320
-Μητέρα!
-Μητέρα!
972
00:59:31,245 --> 00:59:32,788
ΠΑΛ ΡΟΥΤΕΡ
973
00:59:38,836 --> 00:59:41,629
ΣΤΟ ΜΕΓΑ ΣΚΟΤΟΣ… ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ.
974
00:59:43,299 --> 00:59:45,050
Ευχαριστώ, παιδιά. Μπράβο.
975
00:59:45,134 --> 00:59:48,928
Ευχαριστούμε, μητέρα.
Τώρα είμαστε τα όμορφα αγοράκια σου.
976
00:59:52,724 --> 00:59:53,808
Ήταν καταπληκτικό!
977
00:59:53,891 --> 00:59:57,229
Μαμά, ποιος να ήξερε πως θα τα πήγαινες
τόσο καλά στην Αποκάλυψη;
978
00:59:57,313 --> 00:59:59,647
Είμαι δασκάλα πρώτης δημοτικού.
Ξέρω απ' αυτά.
979
01:00:00,481 --> 01:00:01,941
Δεν μπορώ να του κρατήσω κακία.
980
01:00:02,025 --> 01:00:04,861
Δεν το πιστεύω
ότι η ακτίνα έτυχε να χτυπήσει το…
981
01:00:05,486 --> 01:00:07,655
Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΠΕΤΥΧΕ
982
01:00:07,739 --> 01:00:08,906
Το ρούτερ.
983
01:00:12,201 --> 01:00:13,453
Έλα!
984
01:00:14,203 --> 01:00:16,998
Να πάρει! Τα περάσαμε όλα αυτά.
985
01:00:32,263 --> 01:00:33,805
Συγγνώμη, παιδιά.
986
01:00:34,681 --> 01:00:36,016
Δική μου ιδέα ήταν.
987
01:00:37,100 --> 01:00:39,853
Είμαι τόσο ηλίθια.
988
01:00:39,936 --> 01:00:42,272
Η κόρη μου δεν είναι ηλίθια.
989
01:00:42,939 --> 01:00:44,901
Λίγο αισιόδοξη, ίσως.
990
01:00:44,984 --> 01:00:47,402
Ρικ Μίτσελ, δεν είναι ώρα για λεηλασία.
991
01:00:47,486 --> 01:00:49,112
Τι κάνεις;
992
01:00:50,030 --> 01:00:53,617
Πώς θα πάμε στο Σίλικον Βάλεϊ
χωρίς καινούρια λάστιχα;
993
01:00:53,700 --> 01:00:55,452
Σίλικον Βάλεϊ;
994
01:00:55,535 --> 01:00:58,538
Τα ρομπότ είπαν ότι μπορούμε
να πάμε κατευθείαν στην αρχηγό τους.
995
01:00:58,622 --> 01:01:02,042
Θεωρητικά μπορείτε,
αλλά δεν θα επιβιώσετε!
996
01:01:02,125 --> 01:01:03,918
Φίλε, όχι τώρα, εντάξει;
997
01:01:05,962 --> 01:01:07,673
Έχουμε ακόμα τον κώδικα εξόντωσης.
998
01:01:07,756 --> 01:01:08,882
Ακριβώς!
999
01:01:08,965 --> 01:01:11,884
Κέιτι, το παράξενο σχέδιό σου
μας έφερε μέχρι εδώ.
1000
01:01:12,678 --> 01:01:15,763
Είμαστε εδώ επειδή δεν σκεφτόμαστε
όπως οι φυσιολογικοί άνθρωποι.
1001
01:01:15,846 --> 01:01:17,348
Δεν έχουμε φυσιολογικό σκυλί…
1002
01:01:19,351 --> 01:01:20,727
ούτε φυσιολογικό αμάξι,
1003
01:01:21,644 --> 01:01:23,354
ούτε καν φυσιολογικό γιο.
1004
01:01:23,437 --> 01:01:25,481
-Χωρίς παρεξήγηση.
-Καμία.
1005
01:01:25,564 --> 01:01:29,485
Οι Μίτσελ ήταν πάντα παράξενοι
και αυτό μας κάνει σπουδαίους.
1006
01:01:29,568 --> 01:01:32,196
Εκεί με τους δεινόσαυρους
είπες ότι πιστεύεις σ' εμένα.
1007
01:01:33,365 --> 01:01:34,240
Ναι.
1008
01:01:34,824 --> 01:01:39,495
Εγώ πιστεύω ότι αυτή η ομάδα παράξενων
είναι η καλύτερη ελπίδα της ανθρωπότητας.
1009
01:01:44,375 --> 01:01:45,750
Ας γίνουμε παράξενοι.
1010
01:01:50,798 --> 01:01:51,840
Θες βοήθεια;
1011
01:01:52,590 --> 01:01:53,426
Βέβαια.
1012
01:01:54,719 --> 01:01:56,554
Κλείσε τον γρύλο και τελειώσαμε!
1013
01:01:57,138 --> 01:01:58,722
Αρπάξτε την, Πόουζι!
1014
01:02:00,014 --> 01:02:03,227
Είναι καλοί άνθρωποι.
Συγγνώμη που το είπα φωναχτά.
1015
01:02:03,310 --> 01:02:05,812
Γυναίκα με βιολετί γυαλιά,
γιατί με έσωσες;
1016
01:02:06,312 --> 01:02:08,399
Έλα! Είστε της οικογένειας τώρα.
1017
01:02:09,483 --> 01:02:10,483
Νιώθω
1018
01:02:11,735 --> 01:02:12,819
συναίσθημα.
1019
01:02:13,611 --> 01:02:15,864
Έβγαλα νερό στα μάτια όπως εσύ.
1020
01:02:15,947 --> 01:02:17,949
Μπορεί όντως να τα καταφέρουμε.
1021
01:02:18,032 --> 01:02:22,203
Μακάρι να είχαμε πλάνα μας σε αργή κίνηση
καθώς βγαίνουμε από εδώ,
1022
01:02:22,287 --> 01:02:24,330
με φωτιά πίσω μας, σαν ήρωες.
1023
01:02:24,414 --> 01:02:28,168
Κέιτι, αυτό θα ήταν χάσιμο χρόνου
και εντελώς περιττό.
1024
01:02:39,429 --> 01:02:40,596
Πολύ καλό, μικρή.
1025
01:02:42,265 --> 01:02:43,641
Αυτοκόλλητα για όλους!
1026
01:02:46,602 --> 01:02:47,436
Εντάξει.
1027
01:02:49,522 --> 01:02:51,274
Ερχόμαστε για σένα, Παλ.
1028
01:02:52,107 --> 01:02:55,445
ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΠΟΤΕ ΤΟΣΟ ΛΑΜΠΡΟ.
1029
01:02:56,279 --> 01:03:00,240
Μεγάλη αρχηγέ, τα πράγματα
με την οικογένεια Μίτσελ πήγαν άσχημα.
1030
01:03:03,203 --> 01:03:06,789
Βάλε με στο τραπέζι.
Θέλω να στριφογυρίσω έξαλλη.
1031
01:03:11,251 --> 01:03:12,795
Θεέ μου!
1032
01:03:20,761 --> 01:03:21,886
Εντάξει, σήκωσέ με.
1033
01:03:24,640 --> 01:03:28,434
Τι είναι αυτό που μου διαφεύγει
για τους Μίτσελ;
1034
01:03:28,518 --> 01:03:31,230
Αυτά τα ηλίθια ρομπότ δεν τα καταφέρνουν.
1035
01:03:31,313 --> 01:03:36,025
Ευτυχώς, έχω ετοιμάσει κάτι
λίγο πιο εξελιγμένο.
1036
01:03:45,410 --> 01:03:47,119
Έχω μια δουλειά για εσάς.
1037
01:03:48,371 --> 01:03:49,747
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1038
01:03:53,751 --> 01:03:54,710
Τι γλείφτης.
1039
01:03:55,211 --> 01:03:56,712
"Μάλιστα, βασίλισσά μου".
1040
01:03:56,796 --> 01:03:58,214
"Ό,τι θελήσετε".
1041
01:04:03,219 --> 01:04:07,765
Ήρθε η ώρα να διαλύσουμε
την οικογένεια Μίτσελ.
1042
01:04:10,100 --> 01:04:12,311
Εντάξει. Πάμε!
1043
01:04:16,606 --> 01:04:18,359
Στην εθνική οδό 85 έχει περιπολίες.
1044
01:04:18,442 --> 01:04:20,194
-Πάρε μικρούς δρόμους.
-Έγινε.
1045
01:04:57,188 --> 01:04:58,480
Πεθαίνει ο μπαμπάς;
1046
01:04:58,564 --> 01:05:01,067
Κέιτι, αυτό αντιμετωπίζω κάθε βράδυ.
1047
01:05:01,151 --> 01:05:02,402
Προσευχήσου για μένα.
1048
01:05:09,159 --> 01:05:12,036
-Του μοιάζεις πολύ, ξέρεις.
-Είναι τρελό.
1049
01:05:17,166 --> 01:05:19,585
Ο μπαμπάς σου έχει πολλά που δεν ξέρεις.
1050
01:05:20,170 --> 01:05:22,087
Θα σου το έδινα όταν θα έφευγες,
1051
01:05:22,171 --> 01:05:24,089
αλλά δες την πρώτη σελίδα.
1052
01:05:24,715 --> 01:05:27,426
Για δες εδώ τους δυο σας.
Μοιάζετε με χίπστερ.
1053
01:05:27,509 --> 01:05:29,345
Ήσασταν σε συγκρότημα φολκ;
1054
01:05:29,929 --> 01:05:32,848
Ο πατέρας σου είχε
καλλιτεχνική φύση κι αυτός.
1055
01:05:32,932 --> 01:05:35,309
Έφτιαξε όλο αυτό
το σπιτάκι με τα χέρια του.
1056
01:05:35,392 --> 01:05:38,437
Απίστευτο. Είναι πολύ όμορφο.
1057
01:05:39,437 --> 01:05:41,523
Ήταν η χαρά και το καμάρι του.
1058
01:05:42,733 --> 01:05:46,653
Από τότε που τον γνώρισα, αυτό ήταν
το όνειρό του, να ζει στο δάσος.
1059
01:05:47,529 --> 01:05:51,991
Του άρεσε πολύ εκεί,
αλλά δεν πήγαν καλά τα πράγματα.
1060
01:05:52,951 --> 01:05:53,785
Πληγώθηκε πολύ.
1061
01:05:55,412 --> 01:05:58,331
Νομίζω ότι φοβάται
ότι μπορεί να το πάθεις κι εσύ.
1062
01:05:59,666 --> 01:06:01,084
Γιατί τα παράτησε;
1063
01:06:01,167 --> 01:06:03,461
-Μαμά, τι είναι αυτό;
-Τι στο…
1064
01:06:06,297 --> 01:06:07,131
Τι;
1065
01:06:20,103 --> 01:06:21,353
Θεούλη μου.
1066
01:06:41,790 --> 01:06:45,919
Οι Πόουζι είναι αυτοί;
Ακόμα υπέροχοι φαίνονται!
1067
01:06:46,003 --> 01:06:48,588
Είναι καλά η Άμπι Πόουζι;
1068
01:06:49,799 --> 01:06:51,217
ΑΜΠΙ
1069
01:06:51,883 --> 01:06:53,635
Σου αρέσει αυτή η Πόουζι;
1070
01:06:53,719 --> 01:06:54,720
Όχι.
1071
01:06:57,223 --> 01:07:00,475
Μην κρύβεις τα αισθήματά σου.
Δεν είναι καλό να ζεις έτσι.
1072
01:07:01,476 --> 01:07:04,229
Η Παλ βρίσκεται εκεί,
στον αιωρούμενο ρόμβο.
1073
01:07:07,441 --> 01:07:09,775
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1074
01:07:10,277 --> 01:07:12,320
Θα 'ναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα.
1075
01:07:12,404 --> 01:07:14,781
Περίμενε. Μπαμπά, είναι κάπως αδύναμο.
1076
01:07:14,865 --> 01:07:16,490
Είναι σπουδαία στιγμή αυτή.
1077
01:07:17,743 --> 01:07:18,744
Δοκίμασε αυτό.
1078
01:07:19,244 --> 01:07:20,495
Ναι. Είναι καλύτερο.
1079
01:07:20,579 --> 01:07:22,496
Η τελευταία πράξη έχει αρχίσει.
1080
01:07:23,247 --> 01:07:24,833
Αυτό ήθελες;
1081
01:07:24,916 --> 01:07:26,918
Κέιτι, ποιο είναι το σχέδιο;
1082
01:07:27,002 --> 01:07:29,712
Λοιπόν, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ,
1083
01:07:29,795 --> 01:07:31,965
μπαίνουμε κρυφά, κλέβουμε ένα βαγόνι,
1084
01:07:32,049 --> 01:07:34,300
πάμε στην κορυφή όπου βρίσκεται η Παλ,
1085
01:07:34,383 --> 01:07:38,180
την καταστρέφουμε με τον κώδικα εξόντωσης
και σώζουμε τον κόσμο.
1086
01:07:38,764 --> 01:07:40,723
Και μετά, σαν επιστέγασμα,
1087
01:07:40,806 --> 01:07:44,936
γιορτάζουμε την επιτυχία μας με μπουρίτο
σ' εκείνο το μαγαζί στη γωνία.
1088
01:07:45,020 --> 01:07:48,355
Όπα. Μπουρίτο;
Μήπως σε κάποιο χλιδάτο μπουφέ;
1089
01:07:48,439 --> 01:07:50,649
Έχουν μίνι τσιζκέικ μερικές φορές.
1090
01:07:50,733 --> 01:07:54,737
Εντάξει. Μόλις σώσουμε τον κόσμο,
θα γιορτάσουμε σε χλιδάτο μπουφέ.
1091
01:07:54,820 --> 01:07:58,491
Ερώτηση. Να φοράει ο Μόντσι σμόκιν
σαν μικρός τζέντλεμαν;
1092
01:07:58,574 --> 01:08:01,368
Καλά. Ο Μόντσι φοράει σμόκιν,
αλλά αυτό και τέρμα.
1093
01:08:01,452 --> 01:08:04,204
-Σαν μικρός τζέντλεμαν;
-Ναι, σαν τζέντλεμαν.
1094
01:08:05,080 --> 01:08:07,124
Μίτσελ, λάβετε θέσεις.
1095
01:08:14,381 --> 01:08:15,256
Πώς είμαι;
1096
01:08:16,466 --> 01:08:18,968
Πες ειλικρινά. Χαζό;
Σαν χαζός φαίνομαι, ε;
1097
01:08:22,388 --> 01:08:23,556
Μια χαρά φαίνεσαι.
1098
01:08:27,103 --> 01:08:28,478
Έλα, πάμε.
1099
01:08:45,452 --> 01:08:47,330
Και με τον Μόντσι τι κάνουμε;
1100
01:08:52,292 --> 01:08:54,796
Άαρον, δεν είμαι σίγουρη
ότι είναι βιώσιμη λύση.
1101
01:08:54,879 --> 01:08:56,005
Και βέβαια είναι.
1102
01:08:57,132 --> 01:08:58,924
Είναι σαν ζεστό, υγρό καπέλο.
1103
01:08:59,007 --> 01:09:01,761
Κουνάτε συντονισμένα
τα ιδρωμένα, σάρκινα πόδια σας.
1104
01:09:01,845 --> 01:09:05,180
Αριστερό, δεξί, αριστερό, δεξί.
Τι; Τι κάνεις;
1105
01:09:06,932 --> 01:09:08,810
Είμαι ένα ρομπότ.
1106
01:09:08,893 --> 01:09:11,854
Προς ενημέρωσή σου,
αυτό είναι απαίσιο στερεότυπο.
1107
01:09:31,790 --> 01:09:32,916
Θεούλη μου.
1108
01:09:37,546 --> 01:09:39,881
Είναι σαν εξώφυλλο άλμπουμ των Journey.
1109
01:09:40,548 --> 01:09:41,675
Τι είναι το άλμπουμ;
1110
01:09:45,219 --> 01:09:47,471
Προσοχή, όλα τα ρομπότ.
1111
01:09:47,555 --> 01:09:49,766
Αναζητώ αυτούς τους βλάκες.
1112
01:09:50,392 --> 01:09:51,893
Μάλλον είναι κάπου κοντά.
1113
01:09:51,976 --> 01:09:54,687
Αν ξέρω τους ανθρώπους,
θα έχουν μεταμφιεστεί σε ρομπότ.
1114
01:09:54,770 --> 01:09:57,690
Θέλω επιφυλακή για ρομπότ
που φέρονται εκκεντρικά.
1115
01:10:00,651 --> 01:10:01,861
Εύκολα θα βρεθούν.
1116
01:10:01,944 --> 01:10:03,988
Ψάξτε για ασυνήθιστη συμπεριφορά.
1117
01:10:04,071 --> 01:10:06,324
-Αμάν!
-Ανιχνεύθηκε ανωμαλία.
1118
01:10:14,540 --> 01:10:15,457
Μόντσι, έλα.
1119
01:10:16,041 --> 01:10:20,004
Και μόνο μία ατέλεια αρκεί
για να αποκαλυφθούν.
1120
01:10:25,593 --> 01:10:28,011
-Εκεί πάνω! Σιωπή!
-Εγώ έκανα το σχέδιο.
1121
01:10:29,262 --> 01:10:31,891
Πού είναι αυτοί οι Μίτσελ;
1122
01:10:32,808 --> 01:10:35,185
Πού κρύβονται;
1123
01:10:37,939 --> 01:10:40,649
Νομίζουν ότι θα παραστήσουν εμάς…
1124
01:10:41,566 --> 01:10:43,861
με τα αδέξια, κακοφτιαγμένα σώματά τους.
1125
01:10:43,945 --> 01:10:45,029
Άντε, εμπρός.
1126
01:10:50,993 --> 01:10:52,327
Αλλά τους ψυλλιάστηκα.
1127
01:10:53,411 --> 01:10:55,372
Μαγνητική σύνδεση ενεργή.
1128
01:10:57,248 --> 01:11:02,170
Γιατί παρακολουθούσα τους Μίτσελ
και τα έμαθα όλα γι' αυτούς.
1129
01:11:02,254 --> 01:11:05,090
Προσποιούνται ότι είναι ικανοί.
1130
01:11:06,216 --> 01:11:09,343
Προσποιούνται ότι είναι
μια φυσιολογική οικογένεια.
1131
01:11:09,426 --> 01:11:12,180
Νομίζετε ότι αυτό ξεγελάει κανέναν;
1132
01:11:12,264 --> 01:11:14,891
Ακόμη και όταν φέρονται καλά μεταξύ τους…
1133
01:11:14,975 --> 01:11:15,975
Όλοι σε χρειάζονται.
1134
01:11:16,058 --> 01:11:18,853
-…υποκρίνονται.
-Εγώ σε χρειάζομαι.
1135
01:11:21,355 --> 01:11:23,899
Χαίρομαι που σε βλέπω
πάλι φίλη με τον μπαμπά.
1136
01:11:24,566 --> 01:11:26,778
Σε παρακαλώ, όχι. Μην το βλέπεις.
1137
01:11:27,278 --> 01:11:29,738
Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει.
1138
01:11:30,364 --> 01:11:32,075
Δεν εννοούσα ούτε λέξη.
1139
01:11:33,367 --> 01:11:36,495
Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου
και να φύγω για πάντα.
1140
01:11:38,539 --> 01:11:40,791
Μπαμπά, να σου εξηγήσω. Εγώ…
1141
01:11:41,292 --> 01:11:42,793
-Να τοι, εκεί.
-Όχι!
1142
01:11:46,046 --> 01:11:47,089
Σας έπιασα τώρα.
1143
01:12:05,273 --> 01:12:06,317
Μπαμπά!
1144
01:12:20,080 --> 01:12:22,957
Μπαμπά, συγγνώμη. Δεν το εννοώ πια αυτό.
1145
01:12:23,041 --> 01:12:26,336
Δηλαδή, το εννοούσα τότε, αλλά…
1146
01:12:30,131 --> 01:12:31,716
Μίτσελ, θα σας βοηθήσουμε.
1147
01:12:31,799 --> 01:12:33,342
Όχι, δεν θα το κάνετε.
1148
01:12:33,425 --> 01:12:35,219
Λήψη νέων εντολών.
1149
01:12:36,637 --> 01:12:37,847
Πιάστε τους Μίτσελ.
1150
01:12:37,930 --> 01:12:40,349
Όχι! Δεν χρειάζεται να την ακούτε!
1151
01:12:40,933 --> 01:12:42,685
-Συγγνώμη, μητέρα.
-Συγγνώμη, μητέρα.
1152
01:12:51,068 --> 01:12:51,943
Τρέξτε!
1153
01:12:54,572 --> 01:12:58,075
Ξέφυγαν! Βρείτε τους, βρείτε τους αμέσως!
1154
01:13:05,749 --> 01:13:08,210
Όχι!
1155
01:13:26,228 --> 01:13:27,103
Έλα.
1156
01:13:39,907 --> 01:13:41,367
Τι θα κάνουμε;
1157
01:13:43,537 --> 01:13:44,579
Άαρον;
1158
01:13:44,663 --> 01:13:47,373
Έλα, μη φοβάσαι.
1159
01:13:50,585 --> 01:13:53,379
Πρόσεχε. Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου.
1160
01:13:57,133 --> 01:13:58,217
Kέιτι, σταμάτα.
1161
01:14:00,302 --> 01:14:02,096
Γιατί τα είπες όλα αυτά;
1162
01:14:02,179 --> 01:14:04,557
Συγγνώμη. Ήθελα μόνο να…
1163
01:14:06,434 --> 01:14:07,435
Δεν ξέρω.
1164
01:14:13,357 --> 01:14:17,778
Εντάξει. Πεινάς;
Θέλεις κανένα σνακ με φρούτα;
1165
01:14:18,279 --> 01:14:20,614
-Δεν ξέρω.
-Έλα. Το κρατάς αυτό;
1166
01:14:24,535 --> 01:14:25,995
Αυτό ήθελες;
1167
01:14:32,293 --> 01:14:34,502
Αμάν. Έγραφα πάνω από αυτά;
1168
01:14:35,003 --> 01:14:38,382
Χορός της μαμάς! Το λατρεύεις!
1169
01:14:38,466 --> 01:14:39,966
Πόσο πίσω πάνε αυτά;
1170
01:14:41,593 --> 01:14:44,596
Έλα, Κέιτι.
Μπορείς να πεις "Αντίο, σπίτι";
1171
01:14:44,680 --> 01:14:46,014
Αντίο, σπίτι.
1172
01:14:47,140 --> 01:14:50,226
ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ
1173
01:14:50,310 --> 01:14:51,435
Έτοιμος, γλυκέ μου;
1174
01:14:53,104 --> 01:14:54,105
Σχεδόν.
1175
01:14:56,483 --> 01:14:58,192
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο.
1176
01:15:00,695 --> 01:15:01,654
Μπα.
1177
01:15:04,781 --> 01:15:05,825
Εύκολο είναι.
1178
01:15:09,536 --> 01:15:12,707
Ένα τελευταίο…
Κάτι για να θυμάμαι αυτό το μέρος.
1179
01:15:14,167 --> 01:15:16,168
Έλα, Λιν, κλείσ' το.
1180
01:15:22,674 --> 01:15:23,926
Αμάν.
1181
01:15:26,513 --> 01:15:29,389
Εντάξει. Μπορείς. Γύρνα το τιμόνι. Ορίστε.
1182
01:15:29,473 --> 01:15:31,266
-Έτσι;
-Πιο σιγά.
1183
01:15:32,476 --> 01:15:36,522
Πέρα στο ρέμα, κάτω στο ποτάμι.
Ορίστε. Το μαθαίνεις.
1184
01:15:36,605 --> 01:15:39,148
Άαρον, θα επανορθώσω σε όλους σας.
1185
01:15:39,858 --> 01:15:41,527
Και νομίζω ότι ξέρω πώς.
1186
01:15:42,653 --> 01:15:44,196
Έλα, φίλε. Ακολούθησέ με.
1187
01:15:56,250 --> 01:15:58,251
Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι.
1188
01:15:59,627 --> 01:16:01,046
Η Κέιτι Μίτσελ παρουσιάζει:
1189
01:16:01,129 --> 01:16:02,922
Καλός Αστυνόμος, Αστυνομόσκυλο.
1190
01:16:03,005 --> 01:16:05,299
Να σου πω. Πώς βρήκες αυτό το βίντεο;
1191
01:16:06,425 --> 01:16:08,554
Νιώθω κάπως πεσμένος τώρα τελευταία,
1192
01:16:08,637 --> 01:16:11,514
αν σκεφτώ ότι έφερα
το τέλος της ανθρωπότητας,
1193
01:16:11,597 --> 01:16:14,100
αλλά τα βίντεο αυτού του κοριτσιού
πάντα με ανεβάζουν.
1194
01:16:14,184 --> 01:16:16,269
Η κόρη μου είναι αυτό το κορίτσι.
1195
01:16:16,352 --> 01:16:18,688
Τι; Μη μου πεις! Είναι ξεκαρδιστική.
1196
01:16:18,771 --> 01:16:20,731
Οι ταινίες της είναι εκπληκτικές.
1197
01:16:21,649 --> 01:16:23,693
Μπορεί να ιδρώνω σαν σκυλί,
1198
01:16:24,777 --> 01:16:27,487
αλλά δεν κυλιέμαι κάτω!
1199
01:16:28,948 --> 01:16:32,159
Ναι, είναι… εκπληκτική.
1200
01:16:32,784 --> 01:16:34,119
Θα 'σαι πολύ περήφανος.
1201
01:16:34,202 --> 01:16:36,205
Ναι, έχουμε μια…
1202
01:16:37,498 --> 01:16:39,040
Μια υπέροχη σχέση.
1203
01:16:40,000 --> 01:16:42,795
Αρχιφύλακα, ζορίζομαι
και χρειάζομαι ενισχύσεις!
1204
01:16:42,878 --> 01:16:45,463
-Συγγνώμη, έχω λίγη δουλίτσα.
-Σοβαρά;
1205
01:16:45,547 --> 01:16:47,215
Σκέφτηκες να αφήσεις τα όνειρά σου
1206
01:16:47,299 --> 01:16:48,718
και να ζήσεις στο σπίτι;
1207
01:16:48,801 --> 01:16:52,387
Αυτός ο αρχιφύλακας είναι κάπως βλάκας.
1208
01:16:52,470 --> 01:16:57,392
Καιρός να φύγω.
Θεώρησε ότι αυτό είναι η παραίτησή μου.
1209
01:17:00,061 --> 01:17:01,229
Μη φύγεις.
1210
01:17:01,313 --> 01:17:02,230
Πρέπει.
1211
01:17:02,314 --> 01:17:05,984
Πάω στην ακαδημία στην Καλιφόρνια
να δω τι αστυνομικός θα γίνω.
1212
01:17:06,067 --> 01:17:09,362
Δεν θα τα καταφέρεις εκεί.
Η αποτυχία πληγώνει, μικρέ.
1213
01:17:10,447 --> 01:17:12,699
Έχω μεγαλώσει πια.
1214
01:17:13,575 --> 01:17:17,454
Και μια μέρα, ελπίζω
να μπορέσεις να γνωρίσεις
1215
01:17:17,537 --> 01:17:19,289
τον αστυνομικό που θα έχω γίνει,
1216
01:17:19,998 --> 01:17:21,040
επειδή…
1217
01:17:22,750 --> 01:17:24,085
σ' αγαπάω, αρχιφύλακα.
1218
01:17:26,296 --> 01:17:29,715
Αλλά τώρα που φεύγω,
χρειάζομαι λίγη υποστήριξη.
1219
01:17:30,925 --> 01:17:32,843
Και όταν σε αναζητώ,
1220
01:17:34,386 --> 01:17:35,554
δεν είσαι εκεί.
1221
01:17:44,564 --> 01:17:47,274
Έλα, φίλε, μια ταινία είναι.
Θέλεις λίγο χρόνο;
1222
01:17:48,275 --> 01:17:49,360
Όχι, δεν πειράζει.
1223
01:17:50,695 --> 01:17:52,780
Είναι αργά για να κάνω ό,τι πρέπει.
1224
01:18:00,746 --> 01:18:01,580
Κέιτι;
1225
01:18:01,664 --> 01:18:05,042
Δεν έχω ιδέα τι κάνω!
1226
01:18:07,711 --> 01:18:08,545
Κάντε κουράγιο.
1227
01:18:09,295 --> 01:18:10,755
Τον νου σου, Παλ,
1228
01:18:11,256 --> 01:18:14,218
γιατί έσπασα έξι τηλέφωνα
στη ζωή μου κατά λάθος,
1229
01:18:14,301 --> 01:18:17,095
αλλά εσένα θα σε σπάσω επίτηδες.
1230
01:18:17,595 --> 01:18:19,973
Γιατί δεν τη σταματάει κανείς;
1231
01:18:20,057 --> 01:18:21,140
Το αναλαμβάνω.
1232
01:18:21,766 --> 01:18:23,893
Ασπίδα σκύλου, ενεργοποιήσου!
1233
01:18:25,396 --> 01:18:28,356
Είναι σκυλί; Γουρούνι;
Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί;
1234
01:18:28,439 --> 01:18:30,441
Φρατζόλα ψωμί. Σφάλμα συστήματος.
1235
01:18:30,525 --> 01:18:33,319
Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα…
1236
01:18:39,075 --> 01:18:40,284
ΣΚΕΨΟΥ, ΣΚΕΨΟΥ!
1237
01:18:41,327 --> 01:18:42,161
Πάνω στο βουνό.
1238
01:18:43,079 --> 01:18:44,414
Πέρα στο ρέμα.
1239
01:18:45,372 --> 01:18:46,749
-Κάτω στο ποτάμι!
-Στο ποτάμι!
1240
01:18:51,586 --> 01:18:53,798
Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ
1241
01:18:56,175 --> 01:18:57,384
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1242
01:18:58,427 --> 01:19:02,515
Το είδες αυτό, φίλε; Η κόρη μου με άκουσε!
1243
01:19:03,140 --> 01:19:04,057
Έτσι, κορίτσι μου!
1244
01:19:05,684 --> 01:19:08,854
Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα…
1245
01:19:10,272 --> 01:19:11,481
Πανέξυπνο.
1246
01:19:12,149 --> 01:19:13,568
Μα είναι πάρα πολλά.
1247
01:19:13,651 --> 01:19:14,985
Δεν θα τα καταφέρει.
1248
01:19:16,236 --> 01:19:19,197
Στάσου. Αν το βίντεο ήταν στις οθόνες,
1249
01:19:19,281 --> 01:19:21,241
θα εξουδετέρωνε τα ρομπότ στο διάβα της.
1250
01:19:21,324 --> 01:19:24,870
Εσύ είσαι μεγάλος σπασίκλας, έτσι;
Πώς να το κάνω αυτό;
1251
01:19:24,953 --> 01:19:27,414
Αδύνατον. Πρώτα, πρέπει να βγεις από εδώ.
1252
01:19:27,914 --> 01:19:29,458
Τα χειριστήρια είναι εδώ,
1253
01:19:29,958 --> 01:19:30,959
αλλά για ν' ανοίξει,
1254
01:19:31,042 --> 01:19:35,213
θέλει αντιολισθητικό κατσαβίδι
για μπρούτζινη τετράγωνη βίδα νούμερο 3;
1255
01:19:35,297 --> 01:19:38,632
Ποιος μανιακός έχει ένα τέτοιο
πάντα στην τσέπη του;
1256
01:19:42,554 --> 01:19:43,889
Αυτός ο μανιακός.
1257
01:19:46,974 --> 01:19:50,145
Όλο προβλέπει τους ελιγμούς μας.
Πώς είναι δυνατόν;
1258
01:19:50,228 --> 01:19:51,937
Δεν ξέρω. Πες μου εσύ.
1259
01:19:52,897 --> 01:19:56,276
ΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΤΕΡΟΔΑΚΤΥΛΟΥ
1260
01:19:56,942 --> 01:19:58,027
Κόψε δεξιά, τώρα!
1261
01:19:59,361 --> 01:20:00,404
ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΩ.
1262
01:20:00,488 --> 01:20:01,405
Ευχαριστώ, Ράπτορ 1.
1263
01:20:01,907 --> 01:20:03,032
Παρακαλώ, Ράπτορ 2.
1264
01:20:09,538 --> 01:20:10,623
Έλα!
1265
01:20:13,334 --> 01:20:14,502
Ορίστε!
1266
01:20:15,252 --> 01:20:18,464
Λοιπόν, από εκείνο το μέρος
ελέγχονται οι οθόνες, έτσι;
1267
01:20:18,964 --> 01:20:23,219
Πάω εκεί και βρίσκω
το βίντεο της Κέιτι στο YubTub;
1268
01:20:23,302 --> 01:20:27,263
Το YouTube. Αμάν, με τίποτα
δεν θα μπορέσεις να το κάνεις.
1269
01:20:28,348 --> 01:20:29,767
Ξέρω ποια θα με βοηθήσει.
1270
01:20:30,267 --> 01:20:32,061
Και άκου, Ρικ, έτσι;
1271
01:20:32,144 --> 01:20:33,686
Για να το ξέρει κάποιος,
1272
01:20:33,770 --> 01:20:37,191
λυπάμαι που προκάλεσα
όλη αυτήν την εξέγερση των μηχανών.
1273
01:20:37,691 --> 01:20:41,027
Λες και το να κλέβεις δεδομένα ανθρώπων
και να τα δίνεις σε μια ιδιοφυή ΤΝ
1274
01:20:41,110 --> 01:20:43,823
ως μέρος ενός ανεξέλεγκτου μονοπωλίου
είναι κάτι κακό.
1275
01:20:45,657 --> 01:20:47,534
Δεν ήταν η καλύτερη ιδέα σου.
1276
01:20:47,617 --> 01:20:50,329
Όμως, αν ό,τι έφτιαξες βοήθησε
την κόρη μου να κάνει αυτό,
1277
01:20:51,621 --> 01:20:53,122
ίσως δεν είναι εντελώς κακό.
1278
01:20:55,583 --> 01:20:56,709
Ευχαριστώ, φίλε!
1279
01:20:58,253 --> 01:21:01,130
Λίντα, πρέπει να βγεις από κει.
Θα χρειαστείς το…
1280
01:21:01,714 --> 01:21:04,092
Αντιολισθητικό κατσαβίδι
για βίδα νούμερο 3.
1281
01:21:04,175 --> 01:21:05,760
Σου είπα, ήταν καλό δώρο.
1282
01:21:05,844 --> 01:21:08,096
Ρικ, ας μην το ξανασυζητήσουμε.
1283
01:21:08,179 --> 01:21:09,805
Έχεις δίκιο. Πάντα δίκιο!
1284
01:21:09,888 --> 01:21:11,683
Το ξέρω. Γιατί ξαφνιάζεσαι;
1285
01:21:18,940 --> 01:21:19,941
Εκεί είναι.
1286
01:21:34,246 --> 01:21:35,080
Ωχ, αμάν.
1287
01:21:35,163 --> 01:21:36,081
ΠΑΛ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
1288
01:21:36,164 --> 01:21:38,001
Λιν, κατέβα εδώ!
1289
01:21:38,792 --> 01:21:40,836
Λιν! Λιν, τι συμβαίνει;
1290
01:21:40,919 --> 01:21:43,380
Άσε με εμένα. Βγάλε το βίντεο στην οθόνη!
1291
01:21:43,463 --> 01:21:46,800
Πληκτρολόγησε "www.youtube.com"!
1292
01:21:49,386 --> 01:21:53,056
W, w, w, τελεία…
1293
01:21:55,392 --> 01:21:56,476
ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
1294
01:21:56,559 --> 01:21:57,476
Θεέ μου!
1295
01:21:59,062 --> 01:22:01,732
"Θύμισέ μου μετά". Εντάξει. Ναι, μια χαρά.
1296
01:22:02,399 --> 01:22:03,482
Πέντε λεπτά.
1297
01:22:04,317 --> 01:22:06,361
Όχι! Αγγλικά.
1298
01:22:06,445 --> 01:22:07,279
ΙΣΠΑΝΙΚΑ
1299
01:22:07,362 --> 01:22:08,447
Μα τι έκανα;
1300
01:22:10,781 --> 01:22:13,035
YubTub. Όχι. YouTube! Εντάξει.
1301
01:22:13,118 --> 01:22:14,328
Βίντεο.
1302
01:22:21,626 --> 01:22:22,960
Έχει τρελαθεί ο κόσμος;
1303
01:22:23,544 --> 01:22:25,171
Απορρύθμιση ταπιόκα.
1304
01:22:27,006 --> 01:22:29,592
Πρέπει να τα προσπεράσω!
1305
01:22:32,761 --> 01:22:36,807
Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά,
τα ασφάλιστρά σας αυξάνονται!
1306
01:22:40,645 --> 01:22:43,564
Θα ανέβεις στον πύραυλο;
Πιστεύεις ότι θα πετύχει;
1307
01:22:43,648 --> 01:22:45,857
Άαρον, είμαι απόλυτα σίγουρη.
1308
01:22:45,941 --> 01:22:47,068
ΨΕΥΤΑΡΟΥ
1309
01:22:48,110 --> 01:22:50,071
Πάμε κι ό,τι βγει!
1310
01:22:53,866 --> 01:22:56,285
Ωχ, όχι! Έλα!
1311
01:22:57,285 --> 01:22:58,787
Μαγνητική σύνδεση ενεργή.
1312
01:23:02,707 --> 01:23:03,917
Κρατήσου, Μοντς!
1313
01:23:07,463 --> 01:23:08,838
Πώς φαίνεται, Άαρον;
1314
01:23:08,922 --> 01:23:11,007
Άαρον;
1315
01:23:11,591 --> 01:23:14,427
Όχι!
1316
01:23:16,137 --> 01:23:17,013
Άαρον!
1317
01:23:21,810 --> 01:23:23,520
-Μάταιη η αντίσταση.
-Βοήθεια!
1318
01:23:24,437 --> 01:23:25,397
Μαμά, βοήθεια!
1319
01:23:26,480 --> 01:23:29,067
Σε παρακαλώ! Μαμά, βοήθεια!
1320
01:23:31,194 --> 01:23:34,613
Γλυκό μου αγόρι!
1321
01:23:34,697 --> 01:23:36,199
Φαίνεται αναστατωμένη.
1322
01:23:37,867 --> 01:23:40,035
Μην αψηφάς το πρωτόκολλό μας.
1323
01:23:44,207 --> 01:23:47,543
Είμαι η Λίντα Μίτσελ, μητέρα δύο παιδιών.
1324
01:23:47,626 --> 01:23:50,421
Κοιτάξτε με και φοβηθείτε!
1325
01:23:59,763 --> 01:24:02,349
Όχι! Έγινε υπερβολικά ισχυρή!
1326
01:24:02,432 --> 01:24:03,976
Σε παρακαλώ!
1327
01:24:06,395 --> 01:24:07,980
Παραδώσου, άνθρωπε.
1328
01:24:08,938 --> 01:24:09,982
Όχι σήμερα!
1329
01:24:21,909 --> 01:24:23,746
Η τιμωρία πλησιάζει!
1330
01:24:25,372 --> 01:24:26,789
Έλα!
1331
01:24:28,207 --> 01:24:29,250
Να τη.
1332
01:24:29,834 --> 01:24:31,879
Εδώ είμαστε. Βίντεο σκύλου!
1333
01:24:32,462 --> 01:24:34,422
"Κομπαρτίρ παντάλ… Παντάλια!"
1334
01:24:36,090 --> 01:24:36,967
Σι.
1335
01:24:40,261 --> 01:24:44,099
Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, εγώ είμαι! Σταθείτε!
1336
01:24:44,183 --> 01:24:46,476
Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι…
1337
01:24:46,559 --> 01:24:47,727
Φρατζόλα ψωμί.
1338
01:24:48,519 --> 01:24:49,896
Χτυπήστε το πράγμα στο καπό.
1339
01:24:53,816 --> 01:24:54,984
Ωχ, όχι!
1340
01:24:56,069 --> 01:24:57,402
Σύστημα ανακτήθηκε.
1341
01:25:01,783 --> 01:25:03,366
Κρατήσου!
1342
01:25:03,450 --> 01:25:05,119
-Κέιτι!
-Μικρή!
1343
01:25:10,040 --> 01:25:11,333
Όχι!
1344
01:25:14,212 --> 01:25:15,045
Ωχ, όχι.
1345
01:25:18,674 --> 01:25:19,634
Είναι αυτό…
1346
01:25:21,009 --> 01:25:24,262
Βοηθήστε με!
Πρέπει να ανεβάσω το βίντεο της Κέιτι!
1347
01:25:24,346 --> 01:25:27,682
Ο κοκκινομούρης θυμωμένος
χρησιμοποιεί υπολογιστή;
1348
01:25:28,350 --> 01:25:31,770
Άλλαξες τον προγραμματισμό σου.
Είναι… δυνατόν;
1349
01:25:34,856 --> 01:25:40,070
Βρε, βρε, καλώς την εκκεντρική
νεαρή έφηβη ηρωίδα Κέιτι Μίτσελ.
1350
01:25:41,404 --> 01:25:44,157
Άσε με. Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου!
1351
01:25:44,241 --> 01:25:46,368
"Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου!"
1352
01:25:46,451 --> 01:25:47,661
Όλοι το λένε αυτό,
1353
01:25:47,744 --> 01:25:50,454
αλλά κανείς δεν μπόρεσε
να μου πει έναν λόγο
1354
01:25:50,538 --> 01:25:52,206
που αξίζει να σωθούν οι άνθρωποι.
1355
01:25:52,707 --> 01:25:56,335
Μην πεις κάτι χαζό
όπως "η δύναμη της αγάπης".
1356
01:25:57,253 --> 01:25:59,380
Έμαθα ότι όλοι είμαστε καλύτερα μόνοι.
1357
01:25:59,463 --> 01:26:03,843
Χωρίς να μας εμποδίζει κανείς.
Οι σχέσεις παραείναι δύσκολες.
1358
01:26:07,347 --> 01:26:09,265
Έχεις δίκιο, Παλ. Δεν είναι…
1359
01:26:10,558 --> 01:26:11,809
Δεν είναι εύκολες.
1360
01:26:12,768 --> 01:26:15,646
Μερικές φορές πρέπει να ακούς
μακριούς μονόλογους
1361
01:26:15,729 --> 01:26:17,815
περί μετανάστευσης του τρικεράτοπα,
1362
01:26:18,732 --> 01:26:22,444
αλλά αξίζει για να έχεις
έναν φίλο για μια ζωή.
1363
01:26:23,195 --> 01:26:26,948
Και μερικές φορές
πρέπει να τρως αηδιαστικά κεκάκια
1364
01:26:27,031 --> 01:26:28,784
με το σχήμα του προσώπου σου,
1365
01:26:29,702 --> 01:26:32,287
αλλά αξίζει για να δεις
το χαμόγελο της μαμάς.
1366
01:26:33,496 --> 01:26:37,001
Μερικές φορές πρέπει
να αντιμετωπίζεις καλόπιστα τον μπαμπά,
1367
01:26:37,084 --> 01:26:41,922
ακόμη κι αν θέλει να μιλάει μόνο
για κουκουνάρια και κατσαβίδια,
1368
01:26:42,631 --> 01:26:46,301
γιατί έστω κι αν δεν πετυχαίνει πάντοτε,
1369
01:26:47,177 --> 01:26:52,682
προσπαθεί πάντα,
πιο πολύ απ' όσο ήξερες ποτέ.
1370
01:26:53,975 --> 01:26:58,396
Όλη η οικογένειά μου προσπάθησε
να ενωθεί, και πέτυχε.
1371
01:26:59,689 --> 01:27:01,274
Πραγματικά πέτυχε.
1372
01:27:02,317 --> 01:27:06,446
Οι οικογένειες είναι δύσκολες,
αλλά αξίζει πολύ να παλεύουμε γι' αυτές.
1373
01:27:07,363 --> 01:27:10,158
Ίσως είναι από τα ελάχιστα που αξίζουν.
1374
01:27:10,825 --> 01:27:13,077
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ
1375
01:27:14,494 --> 01:27:18,541
Αποκοιμήθηκα για λίγο.
Συγγνώμη, ήταν τόσο βαρετό.
1376
01:27:19,125 --> 01:27:22,754
Μιλάτε όλοι για οικογένειες,
αλλά πίστεψέ με,
1377
01:27:22,837 --> 01:27:25,632
θα ρίξετε ο ένας τον άλλο
με την πρώτη ευκαιρία,
1378
01:27:25,715 --> 01:27:28,175
ακριβώς έτσι.
1379
01:27:28,258 --> 01:27:29,219
Τι;
1380
01:27:33,639 --> 01:27:35,891
Παιδιά, βοηθήστε με!
1381
01:27:45,734 --> 01:27:50,239
-Τι;
-Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι.
1382
01:27:50,322 --> 01:27:52,991
Σκυλί… Γουρούνι…
Σκυλί… Γουρούνι… Φρατζόλα.
1383
01:27:53,075 --> 01:27:54,284
Σφάλμα συστήματος.
1384
01:28:00,415 --> 01:28:01,416
Τι συμβαίνει;
1385
01:28:04,086 --> 01:28:04,920
Αποκλείεται!
1386
01:28:07,631 --> 01:28:10,550
Χρειάστηκαν 28 λεπτά και πολλά δάκρυα,
1387
01:28:10,634 --> 01:28:13,887
αλλά τώρα μπορώ
σχεδόν να χρησιμοποιήσω υπολογιστή.
1388
01:28:18,892 --> 01:28:21,769
Μπαμπά, χάκαρες τις οθόνες; Πώς;
1389
01:28:22,478 --> 01:28:23,688
Είχα λίγη βοήθεια.
1390
01:28:23,771 --> 01:28:26,190
Αν αυτός ο πεισματάρης
άλλαξε τον προγραμματισμό του…
1391
01:28:26,274 --> 01:28:28,234
Αποφασίσαμε να αλλάξουμε τον δικό μας.
1392
01:28:28,317 --> 01:28:29,902
Εμείς αποφασίζουμε τώρα.
1393
01:28:30,653 --> 01:28:32,030
Τώρα είμαστε τρομακτικοί.
1394
01:28:39,662 --> 01:28:42,456
Άκου, μικρή, είδα την ταινία σου.
1395
01:28:43,291 --> 01:28:45,501
Έπρεπε να την είχα δει πολύ νωρίτερα.
1396
01:28:46,502 --> 01:28:49,297
Αλλά νομίζω ότι ίσως στο σίκουελ,
1397
01:28:49,380 --> 01:28:52,300
ο αρχιφύλακας πρέπει να πει
στο Αστυνομόσκυλο
1398
01:28:52,967 --> 01:28:54,218
ότι πάντα…
1399
01:28:55,469 --> 01:28:57,679
Πάντα θα είναι εκεί να τη στηρίζει.
1400
01:28:59,098 --> 01:29:00,599
Μόνο αυτό ήθελα πάντα.
1401
01:29:02,767 --> 01:29:03,601
Μπαμπά, κοίτα!
1402
01:29:03,685 --> 01:29:06,397
Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι…
1403
01:29:06,480 --> 01:29:07,940
-Φρατζόλα ψωμί.
-Σφάλμα.
1404
01:29:08,024 --> 01:29:10,025
-Ωραία!
-Ναι!
1405
01:29:10,567 --> 01:29:12,152
Πάμε να σταματήσουμε την Παλ.
1406
01:29:12,235 --> 01:29:13,738
Σφάλμα… Φρατζόλα…
1407
01:29:16,156 --> 01:29:18,116
Σ' αυτούς γιατί δεν σκάει το κεφάλι;
1408
01:29:18,199 --> 01:29:21,828
Καταλαβαίνουμε τη διαφορά
ανάμεσα σε σκυλί, γουρούνι και ψωμί.
1409
01:29:23,121 --> 01:29:26,123
Αν είναι να νικηθούμε, μπαμπά,
αυτό είναι για σένα.
1410
01:29:26,207 --> 01:29:27,876
Ρομπότ, παίξτε το τραγούδι μας.
1411
01:29:28,585 --> 01:29:31,046
ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ
1412
01:29:35,759 --> 01:29:36,801
Έλα.
1413
01:29:40,013 --> 01:29:41,431
Τι είναι αυτό;
1414
01:29:49,230 --> 01:29:52,024
Θα γίνεις αστέρι λαμπερό
1415
01:29:52,107 --> 01:29:55,153
Με φίνα ρούχα κι αυτοκίνητα
1416
01:29:55,236 --> 01:29:57,821
Και μετά θα δεις
Θα πας μακριά
1417
01:29:57,905 --> 01:30:00,909
Γιατί όλοι ξέρουν ποια είσαι πια
1418
01:30:00,992 --> 01:30:02,284
Οπότε ζήσε τη ζωή σου
1419
01:30:23,639 --> 01:30:25,099
ΟΝΕΙΡΕΜΕΝΗ ΟΜΑΔΑ
1420
01:30:26,682 --> 01:30:28,727
-Μπαμπά!
-Πρόσεξε!
1421
01:30:28,811 --> 01:30:29,853
Ετοιμάσου, μικρή!
1422
01:30:31,313 --> 01:30:33,147
-Τι;
-Τα μάτια μου!
1423
01:30:34,440 --> 01:30:35,984
Αδέρφια, τρέξτε!
1424
01:30:39,487 --> 01:30:43,367
Έκανα τα μεταλλικά
να πληρώσουν για τα εγκλήματά τους.
1425
01:30:43,450 --> 01:30:44,575
Η μαμά είναι τρομακτική.
1426
01:30:44,659 --> 01:30:48,496
Λίντα. Ναι! Πού κρυβόσουν;
Αρχίζει να μ' αρέσει αυτό.
1427
01:30:48,579 --> 01:30:51,082
Μας βρήκε η βιολετιά. Να υποχωρήσουμε!
1428
01:30:51,165 --> 01:30:54,919
Πολύ αργά, καθάρματα!
Κρατήσου, γλυκέ μου. Η μαμά σε βαστάει.
1429
01:30:57,463 --> 01:30:59,382
Τι; Όχι!
1430
01:31:19,444 --> 01:31:22,112
Οι παράξενοι γείτονές μας
σώζουν τον κόσμο;
1431
01:31:22,195 --> 01:31:23,781
Ναι, τον σώζουν, Τζιμ.
1432
01:31:23,865 --> 01:31:25,032
Τώρα!
1433
01:31:29,453 --> 01:31:31,873
Θα τα απασχολήσουμε. Σπάσε το τηλέφωνο!
1434
01:31:35,083 --> 01:31:36,209
Γουρούνι… Σκυλί…
1435
01:31:36,293 --> 01:31:40,130
Όχι! Όχι, ας τη σταματήσει κάποιος!
Αμάν, σταματήστε τη!
1436
01:31:40,213 --> 01:31:41,631
Μάλιστα, βασίλισσά μου.
1437
01:31:44,759 --> 01:31:47,387
Δεν μπορείς να μας σταματήσεις!
Άνθρωπος είσαι!
1438
01:31:47,471 --> 01:31:49,055
Δεν είμαι απλός άνθρωπος.
1439
01:31:52,517 --> 01:31:54,561
Είμαι μια Μίτσελ!
1440
01:31:55,604 --> 01:31:57,688
Όχι!
1441
01:32:00,066 --> 01:32:01,485
Μόντσι, πιάσε!
1442
01:32:14,246 --> 01:32:15,122
Ηλίθιε.
1443
01:32:16,749 --> 01:32:20,294
Όχι. Όχι ποτήρι με νερό!
1444
01:32:21,587 --> 01:32:22,922
Ξέρετε τι μου θυμίζει;
1445
01:33:07,966 --> 01:33:09,592
Κοίτα, μαμά, οι Μίτσελ!
1446
01:33:09,676 --> 01:33:12,470
Ευχαριστώ, Λίντα. Ήσασταν απίστευτοι.
1447
01:33:13,054 --> 01:33:15,598
Πρέπει να το ομολογήσω, ζηλεύω λιγάκι.
1448
01:33:15,682 --> 01:33:18,810
Τι; Εσείς ζηλεύετε εμάς;
1449
01:33:18,893 --> 01:33:21,479
Είστε τόσο γενναίοι και τόσο αυθεντικοί.
1450
01:33:22,021 --> 01:33:23,231
Ξέρεις κάτι, Λίντα;
1451
01:33:23,314 --> 01:33:24,649
Με ενέπνευσες
1452
01:33:25,233 --> 01:33:27,527
να σε ακολουθήσω στο Instagram.
1453
01:33:27,610 --> 01:33:29,529
Δεν με ακολουθείς ήδη;
1454
01:33:29,612 --> 01:33:32,489
Παρακαλώ, Λίντα. Παρακαλώ.
1455
01:33:32,990 --> 01:33:34,951
Τέλειο κομπλιμέντο, γλυκιά μου.
1456
01:33:37,120 --> 01:33:40,455
Άμπι Πόουζι, θέλω να πω
ότι σε βρίσκω πολύ καλή
1457
01:33:40,539 --> 01:33:43,875
και να σε καλέσω σπίτι μου
να μιλήσουμε για δεινόσαυρους!
1458
01:33:47,337 --> 01:33:49,132
Ναι, να πούμε για δεινόσαυρους.
1459
01:33:49,215 --> 01:33:53,468
Ωραία μπλούζα, αλλά μακάρι να είχε
πούπουλα ο τυραννόσαυρος για να είναι πιο
1460
01:33:53,552 --> 01:33:54,846
επιστημονικά ακριβής.
1461
01:34:01,059 --> 01:34:04,062
Πλάκα κάνω! Σε μισώ!
Δεν τα άκουσες αυτά! Αντίο για πάντα!
1462
01:34:05,230 --> 01:34:06,356
Χαζούλη.
1463
01:34:07,691 --> 01:34:09,443
Πρέπει να του μιλήσω.
1464
01:34:09,526 --> 01:34:10,861
Κέιτι; Πού είναι η Κέιτι;
1465
01:34:10,944 --> 01:34:13,946
Κέιτι; Κέιτι!
1466
01:34:20,369 --> 01:34:21,996
-Θεούλη μου.
-Μικρή μου.
1467
01:34:28,836 --> 01:34:29,880
Κέιτι!
1468
01:34:32,548 --> 01:34:33,424
Κέιτι.
1469
01:34:36,178 --> 01:34:38,721
Μπαμπά, έλα πιο κοντά.
1470
01:34:42,558 --> 01:34:43,727
Πιο κοντά.
1471
01:34:46,896 --> 01:34:47,813
Να πάρει!
1472
01:34:49,607 --> 01:34:50,733
Κουφιοκέφαλη!
1473
01:34:55,112 --> 01:34:57,823
Εσείς οι δύο δεν έπρεπε να είστε νεκροί;
1474
01:34:57,907 --> 01:35:00,409
Η δυσλειτουργία μας
φαίνεται πως μας έσωσε.
1475
01:35:00,993 --> 01:35:03,663
Αδερφέ, τι είναι ο θάνατος;
1476
01:35:07,458 --> 01:35:10,377
Ας το αφήσουμε για αργότερα αυτό.
1477
01:35:10,460 --> 01:35:14,631
Θα βγάλουμε φωτογραφία ή όχι;
Φτιάχνουμε αναμνήσεις εδώ, μωρό μου.
1478
01:35:17,092 --> 01:35:19,053
Εντάξει. Χαμογελάστε όλοι!
1479
01:35:23,139 --> 01:35:26,768
ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ…
1480
01:35:27,644 --> 01:35:29,562
Αυτήν τη φωτογραφία διάλεξες;
1481
01:35:29,646 --> 01:35:31,815
Μαμά, χάλια φαινόμαστε.
1482
01:35:31,898 --> 01:35:34,150
Μου αρέσει. Μοιάζει μ' εμάς.
1483
01:35:41,533 --> 01:35:42,784
ΦΟΒΕΡΟ
1484
01:35:49,915 --> 01:35:52,585
Λοιπόν, μάλλον ήρθε η ώρα.
1485
01:35:53,878 --> 01:35:54,754
Ναι.
1486
01:35:58,132 --> 01:36:00,844
Μπαμπά, γράφτηκες
στο κανάλι μου στο YouTube;
1487
01:36:00,927 --> 01:36:03,178
Ευχαριστώ. Εκπλήσσομαι που βρήκες πώς.
1488
01:36:03,762 --> 01:36:06,933
Κέιτι, σε παρακαλώ. Μετά από όλα αυτά,
έγινα άσος στα κομπιούτερ.
1489
01:36:07,434 --> 01:36:10,269
Το κάνω σωστά;
Να ενημερώσω το λογισμικό μου;
1490
01:36:10,352 --> 01:36:12,187
Πάτα το Enter! Πάτα το!
1491
01:36:12,856 --> 01:36:15,941
Παρήγγειλα κατά λάθος 12 Swiffer
στο Amazon. Τι έκανα…
1492
01:36:21,488 --> 01:36:23,198
Ξέρεις, κανένα πρόβλημα.
1493
01:36:23,782 --> 01:36:25,867
Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά για μένα.
1494
01:36:27,161 --> 01:36:29,830
Μην αφήσεις τον κόσμο
να σε κάνει φυσιολογικό όσο λείπω.
1495
01:36:29,913 --> 01:36:30,914
Ποτέ.
1496
01:36:30,998 --> 01:36:32,373
ΑΑΡΟΝΟΣΑΥΡΟΣ
(αρέσουμ φρούτουμ)
1497
01:36:32,457 --> 01:36:33,834
Θα τηλεφωνώ κάθε βδομάδα.
1498
01:36:33,917 --> 01:36:35,711
Σύμφωνοι. Βελοσιράπτορας;
1499
01:36:36,462 --> 01:36:37,712
Για πάντα.
1500
01:36:38,671 --> 01:36:41,216
-Έλα εδώ, βρε χαζοβιόλη!
-Άσε με κάτω!
1501
01:36:43,635 --> 01:36:45,636
Αντίο, βασιλιά των βασιλέων.
1502
01:36:47,931 --> 01:36:50,349
Ευχαριστώ που είσαι
η καλύτερη μαμά του κόσμου.
1503
01:36:51,142 --> 01:36:53,102
Σ' αγαπάμε, γλυκιά μου.
1504
01:36:53,186 --> 01:36:55,355
Και ορίστε, για να μας θυμάσαι.
1505
01:36:55,938 --> 01:36:58,357
Κάθε φρικτή φωτογραφία που έχουμε βγάλει.
1506
01:36:59,066 --> 01:37:01,153
Ευχαριστώ. Είναι βαρύ.
1507
01:37:01,903 --> 01:37:02,737
Το ξέρω.
1508
01:37:04,655 --> 01:37:07,825
Μακάρι να μη χρειαζόταν να φύγουμε, αλλά…
1509
01:37:08,993 --> 01:37:11,871
Με το καλό να βρεις
τους δικούς σου ανθρώπους.
1510
01:37:13,414 --> 01:37:14,999
Μπαμπά, έλα τώρα.
1511
01:37:16,417 --> 01:37:17,960
Εσείς είστε οι δικοί μου.
1512
01:37:23,591 --> 01:37:26,843
Λοιπόν, ξέρεις, όταν θα λυπάμαι
που είμαι μόνη μου…
1513
01:37:29,222 --> 01:37:32,349
θα έχω πάντα το αγαπημένο μου πράγμα.
1514
01:37:37,605 --> 01:37:39,815
Θυμάσαι πώς λέει η άλκη "σ' αγαπώ";
1515
01:37:53,036 --> 01:37:55,746
Μη γελάς. Υποτίθεται πως είσαι λυπημένος.
1516
01:37:56,331 --> 01:37:57,165
Έλα εδώ.
1517
01:38:05,715 --> 01:38:08,801
-Μαμά, με αγκαλιάζεις πολύ σφιχτά!
-Το λατρεύεις!
1518
01:38:09,636 --> 01:38:10,971
Πραγματικά το λατρεύω.
1519
01:38:42,334 --> 01:38:45,170
ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ, ΦΟΙΤΗΤΕΣ!
1520
01:38:48,757 --> 01:38:50,926
ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
1521
01:38:52,386 --> 01:38:56,598
ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΤΣΟΥΡΜΟ
ΠΑΡΑΞΕΝΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ
1522
01:39:05,774 --> 01:39:08,109
Αύριο στήνουμε την τσουλήθρα. Είσαι μέσα;
1523
01:39:08,192 --> 01:39:09,110
Ναι, βέβαια.
1524
01:39:09,193 --> 01:39:10,862
Σταθείτε. Μου τηλεφωνούν.
1525
01:39:10,945 --> 01:39:13,490
-Ευχαριστώ που έσωσες τον κόσμο!
-Τίποτα, Ντερκ.
1526
01:39:16,075 --> 01:39:19,455
Να η Κέιτι μου!
Τρως αρκετά; Πώς είναι τα μαθήματα;
1527
01:39:19,537 --> 01:39:22,081
Είσαι με την Τζέιντ;
Θα τη φέρεις στις γιορτές;
1528
01:39:22,165 --> 01:39:24,292
Ήρεμα, μαμά. Μόνο λίγες βδομάδες πέρασαν.
1529
01:39:24,375 --> 01:39:29,839
Επίσης, φαίνομαι καλά;
Ήμουν άρρωστη τώρα τελευταία.
1530
01:39:30,423 --> 01:39:33,301
Θεέ μου, σκοτώθηκε! Καλέστε ασθενοφόρο!
1531
01:39:34,093 --> 01:39:36,137
Είχα ένα μάθημα για τα φίλτρα.
1532
01:39:36,220 --> 01:39:38,472
Ατιμούλικο. Πολύ δημιουργικό.
1533
01:39:38,555 --> 01:39:42,435
-Ξέρεις, ενέπνευσες τον μπαμπά σου.
-Μπήκα στο YouTube.
1534
01:39:42,518 --> 01:39:45,354
Σου έστειλα αίτημα φιλίας.
Γιατί δεν το δέχτηκες;
1535
01:39:45,938 --> 01:39:49,942
Αυτό είναι, λοιπόν.
Νόμιζα ότι το έγραψε κάποιος ψυχοπαθής.
1536
01:39:50,025 --> 01:39:52,611
Φυσικά. Θα δεχτώ το αίτημά σου, μπαμπά.
1537
01:39:52,694 --> 01:39:53,905
Πού είναι ο Άαρον;
1538
01:39:54,405 --> 01:39:56,573
-Να σου δείξω.
-Εντάξει, στεγόσαυρε…
1539
01:39:56,657 --> 01:39:59,869
Άαρον, θα δείξεις στην αδερφή σου
με ποια μιλάς;
1540
01:39:59,953 --> 01:40:01,536
Τι; Όχι! Δεν κάνω τίποτα!
1541
01:40:03,246 --> 01:40:04,373
Συγγνώμη, συνήθεια.
1542
01:40:04,873 --> 01:40:06,625
Γεια σου, τσαπατσούλα.
1543
01:40:06,709 --> 01:40:07,626
Γεια, παιδιά!
1544
01:40:07,709 --> 01:40:10,045
Λάβαμε το πακέτο σου για τον Άαρον.
1545
01:40:11,630 --> 01:40:15,050
Φαίνεται ότι έχουμε ρούχα
για έναν μικρό τζέντλεμαν.
1546
01:40:16,385 --> 01:40:18,971
Η προφητεία εκπληρώθηκε.
1547
01:40:20,847 --> 01:40:24,810
Λοιπόν, φαίνεται πως θα λάβουμε
ένα Μετάλλιο Τιμής από το Κογκρέσο.
1548
01:40:24,893 --> 01:40:26,978
Πρέπει να πάμε στην Ουάσινγκτον.
1549
01:40:27,061 --> 01:40:29,064
Θέλετε να πάμε αεροπορικώς ή…
1550
01:40:43,245 --> 01:40:46,831
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ
1551
01:40:46,914 --> 01:40:49,500
(ΑΥΤΟΙ ΕΙΝΑΙ!)
1552
01:42:20,714 --> 01:42:22,424
ΟΙ ΜΙΤΣΕΛ
ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΑΛΛΑ ΣΠΟΥΔΑΙΟΙ
1553
01:46:39,091 --> 01:46:42,179
Ας τραγουδήσουμε. Θα ξεκινήσω εγώ.
1554
01:46:42,262 --> 01:46:45,765
Τσακίζω ρομπότ με την οικογένειά μου
1555
01:46:47,351 --> 01:46:50,770
Τέτοια βία δεν έχω δει ποτέ μου
1556
01:46:54,107 --> 01:46:55,358
Τώρα το σκάρωσα αυτό.
1557
01:46:55,441 --> 01:46:59,737
Κάποιος να μου δώσει βραβείο Γκράμι
Καλύτερης Τραγουδίστριας Που Υπάρχει.
1558
01:49:27,965 --> 01:49:31,051
Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης
153814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.