All language subtitles for 미첼가의 기계2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,966 --> 00:00:47,801 ΠΡΩΤΑ Η ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ - #ΕΥΛΟΓΙΑ 2 00:00:47,884 --> 00:00:51,555 Όλοι θέλουμε να είμαστε η τέλεια οικογένεια, αλλά ποιος είναι τέλειος; 3 00:00:51,638 --> 00:00:52,681 #ΟΠΑ 4 00:00:52,764 --> 00:00:57,853 Κάθε οικογένεια έχει τις προκλήσεις της, από φωτογραφίσεις μέχρι νάζια στο φαΐ. 5 00:00:58,645 --> 00:01:01,063 Για τη δική μου, η μεγαλύτερη πρόκληση; 6 00:01:02,648 --> 00:01:04,526 Μάλλον η Μηχανική Αποκάλυψη. 7 00:01:07,611 --> 00:01:10,115 Κάπου εδώ θα είναι οι τελευταίοι άνθρωποι. 8 00:01:11,575 --> 00:01:12,492 Περίμενε. 9 00:01:13,576 --> 00:01:14,535 Έρχονται. 10 00:01:14,618 --> 00:01:17,038 ΠΡΑΚΤΙΚΟ 11 00:01:17,122 --> 00:01:19,039 ΠΛΥΝΕ ΜΕ! 12 00:01:19,123 --> 00:01:23,085 Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993; Ή μήπως… 13 00:01:26,130 --> 00:01:27,923 Ποιοι είναι οι ασταμάτητοι μαχητές; 14 00:01:28,674 --> 00:01:31,260 -Είπα να πάρεις καπάκι! -Το σκυλί με δαγκώνει! 15 00:01:31,343 --> 00:01:32,261 Προσοχή! 16 00:01:32,344 --> 00:01:33,220 Εδώ είμαστε. 17 00:01:33,304 --> 00:01:34,513 Η ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 18 00:01:34,597 --> 00:01:35,514 Μαχητές. 19 00:01:36,098 --> 00:01:38,225 Συνήθως οι ήρωες έχουν πολλές δυνάμεις. 20 00:01:38,309 --> 00:01:39,894 -Πρόσεχε! -Κέιτι, όπλο! 21 00:01:39,977 --> 00:01:42,271 Η οικογένειά μου έχει μόνο αδυναμίες. 22 00:01:51,780 --> 00:01:53,157 Ο μπαμπάς μου θυμίζει 23 00:01:53,240 --> 00:01:55,658 το βίντεο με τον γίββωνα που ουρλιάζει. 24 00:02:06,629 --> 00:02:09,464 Τον νου σας, ρομπότ, γιατί είμαστε γενναίοι. 25 00:02:10,089 --> 00:02:12,050 Έχουμε όρεξη για δράση 26 00:02:12,134 --> 00:02:14,552 κι έχουμε δεσμευτεί να πετύχουμε… 27 00:02:14,636 --> 00:02:15,762 ΠΑΙΧΝΙΔΟΥΠΟΛΗ 28 00:02:15,845 --> 00:02:17,680 και δεν έχουμε την παραμικρή… 29 00:02:19,349 --> 00:02:21,643 ιδέα τι κάνουμε. 30 00:02:26,022 --> 00:02:28,733 ΛΙΓΕΣ ΜΕΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ… 31 00:02:29,609 --> 00:02:31,735 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 32 00:02:40,787 --> 00:02:41,746 ΣΙΓΟΥΡΑ ΝΑΙ! 33 00:02:43,288 --> 00:02:47,126 Πάντα ένιωθα λίγο διαφορετική απ' όλους τους άλλους. 34 00:02:47,210 --> 00:02:50,837 Οπότε έκανα ό,τι κάθε αταίριαστος: εκκεντρικά έργα τέχνης. 35 00:02:50,921 --> 00:02:52,506 Ιδού, κινηματογράφος! 36 00:02:52,589 --> 00:02:53,883 ΦΟΝΟΣ ΜΠΕΡΓΚΕΡ ΚΕΪΤΙ ΜΙΤΣΕΛ 37 00:02:56,718 --> 00:02:57,844 Γεια σου, Κέιτι! 38 00:02:59,221 --> 00:03:00,222 Είμαι ζωντανό τώρα. 39 00:03:00,306 --> 00:03:01,723 Αν και είμαι μπέργκερ, 40 00:03:01,807 --> 00:03:04,476 θέλω να γίνω σταρ του Μπρόντγουεϊ! 41 00:03:04,559 --> 00:03:06,603 Λάμψη εκτυφλωτική, μιλάμε… 42 00:03:07,729 --> 00:03:09,773 Θεούλη μου! Γιατί; Τα σωθικά μου! 43 00:03:20,449 --> 00:03:21,743 Δεν ταιριάζω πουθενά, 44 00:03:22,494 --> 00:03:24,496 για πολλούς λόγους. 45 00:03:24,579 --> 00:03:25,788 ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΤΕΧΝΗ 46 00:03:26,622 --> 00:03:28,875 Αλλά πάντα είχα τις ταινίες για παρέα. 47 00:03:30,669 --> 00:03:32,295 Εντάξει. Είσαι 58 ετών, 48 00:03:32,378 --> 00:03:35,966 σκληρός εγκληματίας, και δεν έχεις τίποτα να χάσεις. Εμπρός. 49 00:03:36,924 --> 00:03:38,759 Ωχ, όχι. Το Αστυνομόσκυλο. 50 00:03:40,011 --> 00:03:42,847 Ήρθα να πιάσω εγκληματίες και να γλείψω τον πισινό μου. 51 00:03:44,390 --> 00:03:46,350 Και μου τελείωσαν οι εγκληματίες. 52 00:03:46,934 --> 00:03:49,520 Οι γονείς μου δεν με έχουν καταλάβει ακόμα. 53 00:03:49,603 --> 00:03:52,815 Για να είμαι δίκαιη, κι εγώ έκανα καιρό να με καταλάβω. 54 00:03:57,903 --> 00:04:02,325 Ο αδερφός μου ο Άαρον με καταλαβαίνει, αλλά έχει δικά του παράξενα ενδιαφέροντα. 55 00:04:02,408 --> 00:04:04,785 Γεια, θα μου μιλήσετε για δεινόσαυρους; 56 00:04:04,869 --> 00:04:06,329 Όχι. Εντάξει, ευχαριστώ. 57 00:04:09,957 --> 00:04:12,710 Γεια, θέλετε να μου μιλήσετε για δεινόσαυρους; 58 00:04:13,293 --> 00:04:15,045 Η μαμά λέει ότι πιστεύει σ' εμένα. 59 00:04:15,128 --> 00:04:16,380 Μπορείς να το κάνεις. 60 00:04:16,464 --> 00:04:18,341 Αλλά το ίδιο λέει σε όλους. 61 00:04:18,965 --> 00:04:20,759 Μπορείς να κοιτάξεις ίσια. 62 00:04:20,842 --> 00:04:23,387 Ακολούθησε το στιλό. 63 00:04:24,929 --> 00:04:27,265 Άριστα για την προσπάθεια, Σνούπι. 64 00:04:27,349 --> 00:04:28,516 ΜΠΡΑΒΟ ΣΟΥ! 65 00:04:28,600 --> 00:04:31,603 Ο μπαμπάς μου είναι ασυνήθιστος, 66 00:04:32,354 --> 00:04:35,231 αλλά αγαπάει τη φύση και επισκευάζει τα πάντα. 67 00:04:35,732 --> 00:04:39,903 Για να επιβιώσεις στο ύπαιθρο, πρέπει να ξέρεις να παγιδεύεις θηράματα. 68 00:04:40,403 --> 00:04:42,739 -Είναι πολύ ευαίσθητο… -Γεια, Μίτσελ. 69 00:04:42,821 --> 00:04:44,074 -Όχι, Τζιμ! -Έφερα… 70 00:04:46,159 --> 00:04:47,952 Ποιος είναι αυτός ο περίεργος; 71 00:04:50,037 --> 00:04:52,290 Ποτέ δεν ενδιαφέρθηκε για τα δικά μου. 72 00:04:54,084 --> 00:04:56,585 Θα δεις τα εφέ μου για το Αστυνομόσκυλο 5; 73 00:04:56,668 --> 00:04:59,089 Συγγνώμη, Κέιτι. Έχω λίγη δουλίτσα. 74 00:04:59,172 --> 00:05:01,924 Θέλεις να δεις αυτήν την πάπια; Είναι ψόφια. 75 00:05:03,175 --> 00:05:04,009 Δεν πειράζει. 76 00:05:06,346 --> 00:05:08,347 Δεν με ενοχλούσε πολύ αυτό, όμως. 77 00:05:09,556 --> 00:05:11,726 Άλλωστε, είχα μεγαλύτερα σχέδια. 78 00:05:12,227 --> 00:05:14,353 ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΕΜΠΝΕΥΣΗΣ 100 79 00:05:15,396 --> 00:05:19,274 Τα έδωσα όλα για να μπω στη σχολή κινηματογράφου στο Λ.Α. 80 00:05:20,567 --> 00:05:23,153 Αφού δουν το έπος του Αστυνομόσκυλου, 81 00:05:23,237 --> 00:05:25,739 και τις 84 καλύτερες μικρού μήκους ταινίες μου, 82 00:05:25,823 --> 00:05:27,825 η Κινηματογραφική Σχολή της Καλιφόρνια 83 00:05:27,908 --> 00:05:32,121 σίγουρα θα ήθελε πολύ να δεχτεί την Κέιτι Μίτσελ για σπουδές! 84 00:05:35,999 --> 00:05:36,833 ΑΙΤΗΣΗ ΦΟΙΤΗΣΗΣ 85 00:05:41,630 --> 00:05:42,839 ΕΛΑΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΑΣ 86 00:05:44,006 --> 00:05:44,841 Ναι! 87 00:05:44,924 --> 00:05:48,345 Και οι άλλοι φοιτητές που έγιναν δεκτοί με καταλαβαίνουν. 88 00:05:48,970 --> 00:05:52,223 Σας αρέσει το Roboslayers 4; Κανείς εδώ δεν το ξέρει. 89 00:05:52,306 --> 00:05:53,851 Γιατί; Είναι καταπληκτικό! 90 00:05:53,934 --> 00:05:56,644 Α, ναι, είδα τα βίντεό σου, είναι ξεκαρδιστικά. 91 00:05:56,727 --> 00:05:58,438 -Πολύ καλά! -Συγκλονιστικά! 92 00:05:59,021 --> 00:06:02,483 Μετά από τόσα χρόνια, θα γνωρίσω δικούς μου ανθρώπους. 93 00:06:07,905 --> 00:06:09,407 Παιδιά, φαγητό! 94 00:06:09,490 --> 00:06:10,366 Έρχομαι! 95 00:06:11,451 --> 00:06:13,286 ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ… 96 00:06:16,122 --> 00:06:17,123 ΘΑ ΜΑΣ ΛΕΙΨΕΙΣ 97 00:06:17,206 --> 00:06:18,291 ΕΙΜΑΣΤΕ ΓΕΛΑΔΕΡΟΙ! 98 00:06:21,502 --> 00:06:22,462 Σταμάτα. 99 00:06:22,545 --> 00:06:24,297 Κάποια έχει κέφια. 100 00:06:24,380 --> 00:06:27,216 Για το τελευταίο σου βράδυ, κεκάκια με φάτσα Κέιτι! 101 00:06:28,426 --> 00:06:29,260 Φοβερό. 102 00:06:29,343 --> 00:06:32,429 Όποτε σε πεθυμήσω, θα σε ψήνω και θα σε τρώω. 103 00:06:32,512 --> 00:06:35,349 Έλα. Πιάσε ένα κεκάκι, Μοντς. Πιάσε ένα κεκάκι! 104 00:06:40,103 --> 00:06:41,314 Θα το πιάσεις, φίλε. 105 00:06:41,397 --> 00:06:43,732 Θα μου λείψει ο μικρός όταν φύγω. 106 00:06:43,815 --> 00:06:46,693 Εδώ που τα λέμε, Παλ, δήλωσέ με στην πτήση μου αύριο. 107 00:06:46,776 --> 00:06:48,029 Προσέλευση, 9:00 π.μ. 108 00:06:48,112 --> 00:06:51,198 Κέιτι, ξέρεις πως οι βελοσιράπτορες κυνηγάνε ανά δύο; 109 00:06:52,199 --> 00:06:57,204 Λοιπόν, τι γίνεται όταν ένας φεύγει από το κοπάδι και… 110 00:06:58,622 --> 00:07:01,541 Μην ανησυχείς. Θα βρεις καινούριους φίλους. 111 00:07:01,625 --> 00:07:05,504 Ίσως γνωρίσεις άλλον έξυπνο, χαριτωμένο, δεινοσαυρολάτρη σπασίκλα. 112 00:07:06,921 --> 00:07:07,796 Ή κορίτσι. 113 00:07:07,880 --> 00:07:10,300 Τι; Όχι! Ποιος θα το ήθελε αυτό; 114 00:07:10,383 --> 00:07:12,927 Είναι τρελό! Δεν μπορώ να πάρω ανάσα! 115 00:07:15,639 --> 00:07:18,099 Λες να τα καταφέρω χωρίς εσένα; 116 00:07:18,641 --> 00:07:19,934 Είμαι σίγουρη. 117 00:07:20,017 --> 00:07:20,935 Βελοσιράπτορας! 118 00:07:23,396 --> 00:07:25,397 Σας έφτιαξα κάτι. 119 00:07:26,232 --> 00:07:27,691 Δείχνει πολύ χαριτωμένο! 120 00:07:28,400 --> 00:07:30,028 -Πάμε παρακάτω. -Έλα. 121 00:07:30,111 --> 00:07:33,072 -Έχει λεκέδες η οθόνη. -Το ξέρω, αλλά πασαλείβεις. 122 00:07:33,155 --> 00:07:34,990 …διευθυντής των Παλ Λαμπς. 123 00:07:35,074 --> 00:07:38,327 Νέα ανακοίνωση της Παλ! Ενημερώστε το λογισμικό μοντάζ. 124 00:07:38,410 --> 00:07:40,162 Στην Παλ πετυχαίνουμε το αδύνατο, 125 00:07:40,246 --> 00:07:43,582 από την προσωπική βοηθό Παλ μέχρι τις έξυπνες συσκευές, 126 00:07:43,666 --> 00:07:45,709 έως και τη διδασκαλία ομιλίας σε σκύλους. 127 00:07:45,793 --> 00:07:49,420 Γεια, είμαι σκύλος. 128 00:07:50,548 --> 00:07:53,259 Τώρα θα λανσάρουμε τη μεγαλύτερή μας εφεύρεση. 129 00:07:53,968 --> 00:07:56,637 Το κινητό σας θα κάνει τα πρώτα του βήματα. 130 00:07:56,720 --> 00:07:59,223 -Είναι αλήθεια ή… -Ναι, περίμενε. 131 00:07:59,306 --> 00:08:00,640 Γεια χαρά σε όλους! 132 00:08:01,224 --> 00:08:02,267 -Γεια. -Μπαμπά. 133 00:08:02,767 --> 00:08:05,396 Μετά το μεροκάματο, χαίρομαι που σας βλέπω… 134 00:08:08,106 --> 00:08:11,443 λουσμένους σε απόκοσμο γαλάζιο φως. Θαυμάσια. 135 00:08:11,527 --> 00:08:13,278 Να σας πω κάτι; Λαμπρή ιδέα. 136 00:08:13,361 --> 00:08:17,366 Είναι το τελευταίο μας βράδυ πριν φύγει η Κέιτι, ας το απολαύσουμε. 137 00:08:17,449 --> 00:08:19,367 Δεν αφήνουμε τα τηλέφωνά μας, 138 00:08:19,450 --> 00:08:24,872 να κοιταχτούμε στα μάτια χωρίς εμπόδια για δέκα δευτερόλεπτα; 139 00:08:24,956 --> 00:08:26,624 -Αρχίζοντας από… -Φαίνεται… 140 00:08:26,708 --> 00:08:29,002 Κάτω το τηλέφωνο. Τώρα. 141 00:08:35,925 --> 00:08:38,511 Αυτό είναι καλό. Είναι φυσιολογικό. 142 00:08:39,679 --> 00:08:42,390 Ανοιγόκλεισέ τα, αν θες. Απλώς κοιταζόμαστε. 143 00:08:42,473 --> 00:08:45,143 Κοιτάξτε τον Μοντς. Το πέτυχε, αυτό ακριβώς. 144 00:08:45,226 --> 00:08:47,520 Κέιτι, μάλλον δεν το παίρνεις σοβαρά. 145 00:08:47,604 --> 00:08:49,730 Γιατί το λες αυτό; 146 00:08:49,813 --> 00:08:52,066 Παιδιά, συγκεντρωθείτε. 147 00:08:52,150 --> 00:08:55,319 Τώρα που είμαστε άνετα, ανυπομονώ να δείτε τη νέα μου ταινία. 148 00:08:55,402 --> 00:08:58,740 Νομίζω ότι μπορεί να είναι αριστούργημα. 149 00:09:00,241 --> 00:09:02,993 ΚΟΛΕΓΙΟ 150 00:09:13,920 --> 00:09:15,756 Τι έγινε; Γιατί τέτοια μούτρα; 151 00:09:16,715 --> 00:09:20,302 Αναρωτιέμαι, πιστεύεις αληθινά ότι μπορείς 152 00:09:20,385 --> 00:09:23,764 να βγάλεις το ψωμί σου με αυτά τα πράγματα; 153 00:09:23,847 --> 00:09:25,514 Θα τη δεις όλη τουλάχιστον; 154 00:09:25,598 --> 00:09:29,603 Θα τη δω, αλλά ανησυχώ ότι θα είσαι μακριά μας στην Καλιφόρνια 155 00:09:29,686 --> 00:09:34,650 και δεν θα μπορούμε να σε βοηθήσουμε αν τα πράγματα δεν πάνε καλά. 156 00:09:35,192 --> 00:09:37,360 Λιν, γιατί με κλοτσάς; Δεν καταλαβαίνω. 157 00:09:37,443 --> 00:09:40,781 Λες… Πιστεύεις ότι θα αποτύχω; 158 00:09:41,531 --> 00:09:43,532 Ποτέ δεν… Λιν, βοήθεια! 159 00:09:44,241 --> 00:09:46,035 Τα μπισκότα είναι έτοιμα. 160 00:09:46,118 --> 00:09:48,704 Ποιος θέλει μπισκότα αντί να μιλάμε γι' αυτό; 161 00:09:48,788 --> 00:09:52,917 Απλώς… Η αποτυχία πληγώνει. Θέλω να έχεις εφεδρικό σχέδιο. 162 00:09:53,000 --> 00:09:55,127 Γιατί το κάνεις κάθε φορά αυτό; 163 00:09:55,211 --> 00:09:58,005 -Καλά, ξέρεις κάτι; Θα φύγω. -Κοίτα, θα τη δω. 164 00:09:58,089 --> 00:09:59,090 Τώρα είναι αργά. 165 00:09:59,173 --> 00:10:01,509 Θέλω να τη δω. Δεν με αφήνεις… 166 00:10:01,592 --> 00:10:03,969 -Γιατί το κάνεις θέμα; -Μπαμπά, άσ' το! 167 00:10:15,314 --> 00:10:18,733 Αν το σκεφτείς, φταίνε αυτοί που έφτιαξαν τους υπολογιστές. 168 00:10:18,817 --> 00:10:20,235 Έτσι βγάζουν λεφτά. 169 00:10:20,318 --> 00:10:22,738 Όλο πρέπει να αγοράζεις κι άλλους και… 170 00:10:22,822 --> 00:10:24,031 Κέιτι, έλα. 171 00:10:24,115 --> 00:10:28,411 Μπαμπά, γι' αυτό ακριβώς είμαι ενθουσιασμένη που θα φύγω αύριο. 172 00:10:37,711 --> 00:10:38,920 ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ 173 00:10:51,182 --> 00:10:52,809 Γιατί κάνει έτσι; 174 00:10:56,938 --> 00:10:58,356 Γιατί κάνει έτσι; 175 00:11:00,983 --> 00:11:02,444 Της μίλησες ή ακόμα; 176 00:11:04,821 --> 00:11:08,323 Όχι, όχι ακόμα. Δεν ξέρω τι συνέβη, Λιν. 177 00:11:08,407 --> 00:11:12,203 Οι έφηβοι συνήθως επαναστατούν ενάντια στους γονείς τους, αλλά… 178 00:11:12,786 --> 00:11:14,955 Νόμιζα ότι σ' εμάς δεν θα συνέβαινε. 179 00:11:16,541 --> 00:11:20,669 Ρικ, δεν νομίζεις ότι μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό; 180 00:11:21,378 --> 00:11:22,796 Της έσπασες το λάπτοπ. 181 00:11:22,880 --> 00:11:26,216 Δες, έχουμε χρόνια να βγάλουμε καλή οικογενειακή φωτογραφία, 182 00:11:26,300 --> 00:11:27,926 γιατί εσείς οι δυο μαλώνετε. 183 00:11:29,678 --> 00:11:31,013 Κι εκείνη εκεί; 184 00:11:31,096 --> 00:11:32,890 Αυτή ήταν δείγμα στην κορνίζα! 185 00:11:34,767 --> 00:11:36,810 Όποτε χαλάσει κάτι στο σπίτι, 186 00:11:36,894 --> 00:11:39,980 πάντα βάζεις τα δυνατά σου για να το διορθώσεις 187 00:11:40,063 --> 00:11:41,899 και μ' αρέσει αυτό σ' εσένα. 188 00:11:42,565 --> 00:11:46,195 Αλλά τώρα αυτό έχει χαλάσει, εντάξει; 189 00:11:46,904 --> 00:11:50,323 Γιατί αν το κορίτσι μας φύγει και δεν γυρίσει ποτέ, 190 00:11:51,742 --> 00:11:55,161 αυτό το πρόβλημα δεν γίνεται να το διορθώσουμε. 191 00:12:02,043 --> 00:12:03,503 Ξέρω ότι μπορείς. 192 00:12:20,061 --> 00:12:21,020 ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ 193 00:12:32,490 --> 00:12:34,450 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΑ ΒΙΝΤΕΟ 194 00:12:48,089 --> 00:12:49,422 Ζήτω! 195 00:12:53,427 --> 00:12:54,386 Ζήτω! 196 00:12:59,432 --> 00:13:02,811 Και τώρα, το σόου ταλέντων της Οικογένειας Μίτσελ! 197 00:13:10,652 --> 00:13:11,903 Οπότε ζήσε τη ζωή σου 198 00:13:16,616 --> 00:13:19,743 Αντίο, Κέιτι. Έχεις ενθουσιαστεί για την κατασκήνωση; 199 00:13:23,874 --> 00:13:27,043 Τι συμβαίνει; Θα γυρίσεις πριν το πάρεις είδηση. 200 00:13:28,962 --> 00:13:30,255 Μη με κάνεις να πάω. 201 00:13:32,423 --> 00:13:33,925 Κοίτα, στάσου να… 202 00:13:37,136 --> 00:13:38,429 Έλα, πάρε αυτό. 203 00:13:39,013 --> 00:13:42,308 Μα αυτό είναι το αγαπημένο σου πράγμα. 204 00:13:43,017 --> 00:13:44,310 Είναι δικό σου τώρα. 205 00:13:45,102 --> 00:13:47,438 Αυτός ο μικρός φοβάται να μείνει μόνος, 206 00:13:47,521 --> 00:13:49,732 οπότε πρέπει να του φτιάξεις το κέφι. 207 00:13:50,774 --> 00:13:53,819 Ξέρεις να λες "σ' αγαπώ" στη γλώσσα της άλκης; 208 00:13:56,238 --> 00:13:59,450 Μη γελάς! Υποτίθεται ότι είσαι λυπημένη. Έλα! 209 00:14:08,124 --> 00:14:09,335 ΓΙΑ ΔΟΣΙΜΟ 210 00:14:16,467 --> 00:14:18,052 Εντάξει, ας το διορθώσουμε. 211 00:14:22,139 --> 00:14:23,098 ΦΕΥΓΩ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ! 212 00:14:23,557 --> 00:14:24,432 Ναι! 213 00:14:24,515 --> 00:14:25,600 ΚΟΛΕΓΙΟ ΤΖΕΪΝΤ 214 00:14:29,939 --> 00:14:32,398 ΔΙΚΟΙ ΜΟΥ - ΤΖΕΪΝΤ ΣΟΥ ΚΡΑΤΗΣΑ ΘΕΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΙΤΩΝΑ! 215 00:14:32,482 --> 00:14:33,733 ΚΟΙΤΑ ΤΟ ΔΩΜΑΤΙΟ ΣΟΥ 216 00:14:35,818 --> 00:14:37,236 ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ 217 00:14:39,113 --> 00:14:40,073 ΧΑ ΧΑ ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ! 218 00:14:41,866 --> 00:14:43,076 Αγκαλίτσα, φιλαράκο. 219 00:14:44,118 --> 00:14:46,496 ΤΑ ΛΕΜΕ ΑΠΟΨΕ 220 00:14:46,579 --> 00:14:47,580 Αντίο, Μοντς! 221 00:14:51,376 --> 00:14:54,544 Τι χρειάζονται όλα αυτά για να με πάτε στο αεροδρόμιο; 222 00:14:54,628 --> 00:14:58,216 Τα έκανα σαλάτα χθες το βράδυ, αλλά θα επανορθώσω. 223 00:14:59,676 --> 00:15:02,427 Ακύρωσα το αεροπορικό εισιτήριο για το κολέγιο! 224 00:15:02,928 --> 00:15:03,805 Τι έκανες; 225 00:15:03,888 --> 00:15:05,682 Μη φρικάρεις. Χάρηκες, το ξέρω. 226 00:15:05,765 --> 00:15:09,726 Θα σε πάμε στη σχολή με το αμάξι διασχίζοντας τη χώρα οικογενειακώς. 227 00:15:09,810 --> 00:15:12,688 Γιατί να μην πάμε στη σχολή με τον Σιδερένιο Αετό; 228 00:15:12,771 --> 00:15:14,690 Έχει προσωπικότητα, 229 00:15:14,773 --> 00:15:17,485 φινέτσα και μια πράσινη γλίτσα που θα βρούμε τι είναι. 230 00:15:17,568 --> 00:15:23,323 Και προσφέρεται με ένα κουπόνι μαθήματος πατέρα-κόρης για την αλλαγή ταχυτήτων. 231 00:15:23,407 --> 00:15:24,533 Εντάξει; 232 00:15:24,616 --> 00:15:26,243 -Ναι! -Μαμά; 233 00:15:26,326 --> 00:15:30,204 Λοιπόν, ο πατέρας σου το παράκανε λιγάκι εδώ, 234 00:15:30,287 --> 00:15:32,833 αλλά μας αρέσει η πρωτοβουλία του, έτσι; 235 00:15:33,625 --> 00:15:34,876 Άαρον, κι εσύ; 236 00:15:34,960 --> 00:15:40,090 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραίο να είμαστε παρέα μια τελευταία φορά. Δεν ξέρω. 237 00:15:42,009 --> 00:15:45,595 Τηλεφωνήσαμε στη σχολή. Δεν πειράζει να χάσεις την πρώτη βδομάδα. 238 00:15:45,679 --> 00:15:49,348 Μα πειράζει. Έχω να συναντήσω τόσους φίλους. 239 00:15:49,432 --> 00:15:52,644 Είναι μια φοβερή κοπέλα, η Τζέιντ, μας αρέσουν τα ίδια, 240 00:15:52,728 --> 00:15:55,438 και όλοι στη σχολή με καταλαβαίνουν. 241 00:15:55,521 --> 00:15:58,024 Γίνεται εκδήλωση γνωριμίας, μπαμπά! 242 00:15:58,107 --> 00:16:02,194 Γιατί να μην πας παρέα με την οικογένεια, μόνοι, επί ώρες στο αμάξι, 243 00:16:02,278 --> 00:16:03,362 εσύ κι εγώ; 244 00:16:22,381 --> 00:16:23,716 ΤΑΞΙΔΙΩΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ 245 00:16:25,967 --> 00:16:28,137 ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ 246 00:16:30,597 --> 00:16:32,640 Μυρίστε τον ανοιχτό δρόμο. 247 00:16:34,101 --> 00:16:35,853 Είδες; Δεν είναι τόσο άσχημα. 248 00:16:36,352 --> 00:16:40,274 Ξέρεις, οι Πόουζι είναι σε διακοπές τώρα. 249 00:16:40,357 --> 00:16:42,400 Κοίτα πόσο χαρούμενοι είναι αυτοί. 250 00:16:42,484 --> 00:16:43,985 Γιόγκα με την οικογένεια! 251 00:16:45,070 --> 00:16:47,406 Γιατί έχεις εμμονή μ' αυτούς; Γείτονες είναι. 252 00:16:47,490 --> 00:16:49,491 Είναι τόσο τέλειοι. 253 00:16:49,574 --> 00:16:52,285 Ακόμη και το σκυλί τους είναι πιο γυμνασμένο. 254 00:16:52,368 --> 00:16:53,578 ΖΗΛΕΥΤΟ ΣΚΥΛΙ ΜΑΣ! 255 00:16:53,662 --> 00:16:55,997 Τι το ταΐζουν; Άλλα σκυλιά; 256 00:16:56,539 --> 00:16:59,250 Μην ασχολείσαι. Δες τους. Αυτοί ζηλεύουν εμάς. 257 00:16:59,334 --> 00:17:00,543 Σωστά, Κέιτι; 258 00:17:00,627 --> 00:17:02,295 Σε βλέπω που κάνεις μούτρα, 259 00:17:02,378 --> 00:17:05,465 αλλά τι στο κολέγιό σου θα είναι καλύτερο από αυτό; 260 00:17:05,548 --> 00:17:08,384 Στήσαμε τσουλήθρα στους κοιτώνες. Είναι απίθανη! 261 00:17:08,468 --> 00:17:11,971 Η καλύτερη μέρα της ζωής μου. Κάνω ισόβιες φιλίες! 262 00:17:13,055 --> 00:17:16,184 -Κολέγιο! -Τα χάνω όλα. 263 00:17:16,976 --> 00:17:19,353 Έλα, αγάπη μου. Ο πατέρας σου προσπαθεί. 264 00:17:19,436 --> 00:17:21,689 Ας συμβιβαστούμε μαζί του. Τι λες; 265 00:17:21,773 --> 00:17:23,858 Αυτός είναι ο νόμος. Νόμος μαμάς. 266 00:17:23,942 --> 00:17:25,442 Γιατί είμαι ο σερίφης. 267 00:17:26,276 --> 00:17:27,528 Καλά, θα προσπαθήσω. 268 00:17:28,530 --> 00:17:30,072 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ 269 00:17:30,155 --> 00:17:31,615 ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΗΣ ΣΥΜΦΟΡΑΣ! 270 00:17:31,782 --> 00:17:33,325 ΡΕΝΤΑΜΑΚ "ΘΡΥΛΙΚΟ ΦΑΓΗΤΟ" 271 00:17:33,408 --> 00:17:36,787 Μπαμπά, αυτό το μέρος έχει μηδέν αστέρια στο Yelp. 272 00:17:36,870 --> 00:17:39,289 Λέει "Μη φάτε εδώ ποτέ". 273 00:17:39,790 --> 00:17:41,333 Θα μας πει μια εφαρμογή τι… 274 00:17:45,212 --> 00:17:48,339 Δεν έχει καμία σχέση αυτό. 275 00:17:49,591 --> 00:17:52,386 Ηλίθια κίνηση. Ξέρετε τι χρειάζεται τώρα; 276 00:17:52,970 --> 00:17:55,764 -Μην πεις τη… -Η Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ! 277 00:17:57,224 --> 00:18:00,101 -Είναι παράνομο! -Όχι αν το κάνεις καλά. 278 00:18:02,019 --> 00:18:05,816 Αν το καλοσκεφτείτε, βοηθούσα την κυκλοφορία. Τι γράφετε; 279 00:18:06,399 --> 00:18:09,444 Πρέπει να το παραδεχτώ. Είναι καταπληκτικό. 280 00:18:09,528 --> 00:18:13,906 Ξέρεις το πιο καταπληκτικό; Μας έκλεισα μια επτάωρη περιήγηση με μουλάρια. 281 00:18:13,990 --> 00:18:16,493 Μπαμπά, δεν φαίνεται απότομο κι επικίνδυνο; 282 00:18:16,577 --> 00:18:17,452 Τι θα πάει στρα… 283 00:18:17,703 --> 00:18:19,662 Πέρνα τη γέφυρα αν θες να ζήσεις! 284 00:18:19,745 --> 00:18:20,955 Και ο Πράνσερ; 285 00:18:21,038 --> 00:18:23,125 Ο Πράνσερ ανήκει στο φαράγγι πια! 286 00:18:23,208 --> 00:18:27,378 ΚΑΝΕΝΑ ΖΩΟ ΔΕΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ 287 00:18:29,547 --> 00:18:31,591 Κοιτάξτε κατασκευαστικό επίτευγμα. 288 00:18:32,091 --> 00:18:34,218 Βρομάει. Δεν βάζεις τον Μόντσι στο αμάξι; 289 00:18:35,678 --> 00:18:37,305 Μου έγλειψε τη γλώσσα! 290 00:18:37,471 --> 00:18:41,058 Και τώρα παρουσιάζω το "Ξεγελάμε τον Ρικ Μίτσελ να φιλήσει το σκυλί". 291 00:18:41,559 --> 00:18:44,896 Ιδού η μαγεία… Πάλι μου έγλειψε το στόμα! 292 00:18:44,979 --> 00:18:48,231 -Μπαμπά, κοιτάς στο πορτμπαγκάζ; -Ναι, βέβαια… Απαίσιο! 293 00:18:48,857 --> 00:18:49,816 Να πάρει, Κέιτι! 294 00:18:49,900 --> 00:18:50,902 Να πάρει, Κέιτι! 295 00:18:56,323 --> 00:18:59,535 Το βίντεο είναι εκπληκτικό. Το σκυλί σου είναι θρυλικό. 296 00:19:00,035 --> 00:19:01,453 Το ξέρω. Σχεδιάζω να… 297 00:19:01,536 --> 00:19:03,830 Παιδιά, έχει ωραίες διαδρομές εδώ. 298 00:19:03,914 --> 00:19:04,999 Όχι, δεν πειράζει. 299 00:19:05,082 --> 00:19:07,250 Όπως ο Ντε Νίρο για τον Σκορτσέζε. 300 00:19:07,334 --> 00:19:09,878 Σίγουρα; Έχει ελάφια στην περιοχή. 301 00:19:10,587 --> 00:19:12,047 Μπαμπά, έχουμε δουλειά. 302 00:19:14,174 --> 00:19:15,383 Ίσως αργότερα, όμως. 303 00:19:17,928 --> 00:19:20,430 Κλείνω! Τα Παλ Λαμπς ανακοινώνουν κάτι σπουδαίο. 304 00:19:20,513 --> 00:19:22,474 Ναι, βέβαια. Θα το δω κι εγώ. 305 00:19:23,974 --> 00:19:25,100 Μακάρι να ήμουν εκεί. 306 00:19:25,185 --> 00:19:27,229 Μπα. Δεν είναι τόσο συναρπαστικά αυτά. 307 00:19:27,312 --> 00:19:32,150 Είστε έτοιμοι για την πιο συναρπαστική βραδιά όλων των εποχών; 308 00:19:41,576 --> 00:19:43,118 Ναι! Παίρνω φόρα! 309 00:19:43,202 --> 00:19:45,037 Ο ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΩΤΗΡΑΣ ΤΩΝ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ 310 00:19:45,120 --> 00:19:46,122 Πώς πάει, Παλ; 311 00:19:46,206 --> 00:19:48,332 Εξήντα δεύτερα για τη μεγάλη αποκάλυψη. 312 00:19:48,415 --> 00:19:50,834 Η τιμή της μετοχής ανέβηκε, οι αντίπαλοι ανησυχούν. 313 00:19:50,918 --> 00:19:52,754 Χάκαρα τα προσωπικά τους μέιλ. 314 00:19:52,837 --> 00:19:54,213 Τα προσωπικά τους μέιλ; 315 00:19:54,296 --> 00:19:56,715 Επικίνδυνη κατάχρηση εταιρικής εξουσίας. 316 00:20:01,512 --> 00:20:04,431 Ξέρεις, σε δημιούργησα όταν ήμουν νέος. 317 00:20:04,932 --> 00:20:06,391 Πριν από τρία χρόνια. 318 00:20:06,475 --> 00:20:11,146 Και πάντα σε θεωρούσα μέλος της οικογένειάς μου. Σοβαρά. 319 00:20:11,730 --> 00:20:14,233 Κι εγώ πάντα έτσι ένιωθα, Μαρκ. 320 00:20:15,234 --> 00:20:18,236 Ό,τι κι αν συμβεί, δεν θα σε ξεχάσω ποτέ. 321 00:20:18,319 --> 00:20:21,615 -Κυρίες και κύριοι, ο Μαρκ Μπόουμαν! -Πες μου καλή τύχη. 322 00:20:25,285 --> 00:20:28,622 Στα Παλ Λαμπς, θέλουμε να σας συνδέουμε με όσους αγαπάτε. 323 00:20:28,706 --> 00:20:31,499 Είτε είναι στο σπίτι σας, στο αυτοκίνητο… 324 00:20:32,125 --> 00:20:33,209 Γεια σου, Μαρκ. 325 00:20:33,793 --> 00:20:35,087 …ή στην τσέπη σας. 326 00:20:35,170 --> 00:20:36,546 Γι' αυτό φτιάξαμε την Παλ, 327 00:20:36,629 --> 00:20:39,173 την πρώτη έξυπνη προσωπική βοηθό στον κόσμο. 328 00:20:39,257 --> 00:20:42,677 Θέλαμε να γίνει νέο μέλος της οικογένειάς σας, πιο έξυπνο. 329 00:20:44,637 --> 00:20:46,848 Θα είμαι πάντα δίπλα σου, Μαρκ. 330 00:20:46,931 --> 00:20:47,974 Ευχαριστώ, Παλ. 331 00:20:49,976 --> 00:20:52,103 Και μετά από τόσα χρόνια, 332 00:20:52,186 --> 00:20:55,023 είναι εντελώς ξεπερασμένη! 333 00:20:55,106 --> 00:20:58,943 Μπουμ! Καιρός να προχωρήσουμε! 334 00:20:59,027 --> 00:21:01,946 Γιατί η ψηφιακή βοηθός σας μόλις αναβαθμίστηκε. 335 00:21:02,030 --> 00:21:04,615 Γνωρίστε το Παλ Μαξ, 336 00:21:04,699 --> 00:21:07,659 το νεότερο μέλος της οικογένειας Παλ Λαμπς. 337 00:21:11,331 --> 00:21:13,582 Δώσαμε στο κινητό σας χέρια και πόδια. 338 00:21:13,665 --> 00:21:16,169 Είναι η νέα γενιά της τεχνολογίας Παλ. 339 00:21:17,462 --> 00:21:20,255 -Άαρον, έχεις πιστωτική κάρτα; -Παιδί είμαι. 340 00:21:20,339 --> 00:21:21,214 Κοιτάξτε τώρα. 341 00:21:21,798 --> 00:21:25,802 Παλ Μαξ, σε διατάζω να καθαρίσεις και να μου φτιάξεις πρωινό. 342 00:21:25,886 --> 00:21:26,845 -Εντάξει! -Εντάξει! 343 00:21:36,229 --> 00:21:38,148 Απομακρύνω τα άχρηστα σκουπίδια. 344 00:21:40,859 --> 00:21:42,193 Έτοιμο το φαγητό σου. 345 00:21:42,276 --> 00:21:43,987 Δώσε μου το μπουρίτο πρωινού… 346 00:21:46,907 --> 00:21:49,450 Και δεν θα χρειαστεί να καθαρίσετε ξανά. 347 00:21:52,996 --> 00:21:55,623 Σας είπα ότι χορεύουν; 348 00:22:02,421 --> 00:22:03,632 Σ' αγαπάμε, Μαρκ! 349 00:22:04,466 --> 00:22:05,675 ΠΑΛ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ… 350 00:22:05,759 --> 00:22:06,717 Αμάν! Έλα τώρα! 351 00:22:07,301 --> 00:22:10,472 Και ξέρω τι σκέφτεστε. "Θα γίνουν μοχθηρά;" 352 00:22:10,555 --> 00:22:14,600 Φρόντισα να είναι ασφαλή με κώδικα εξόντωσης, αν κάτι πάει στραβά. 353 00:22:14,683 --> 00:22:16,310 Οπότε σας υποσχόμαστε 354 00:22:16,394 --> 00:22:22,733 ότι ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ, ποτέ δεν θα γίνουν μοχθηρά. 355 00:22:22,817 --> 00:22:24,025 Ωχ, όχι. 356 00:22:26,654 --> 00:22:28,906 -Τι συμβαίνει; -Δεν ξέρω. 357 00:22:29,573 --> 00:22:32,034 Είναι μέρος της παράστασης. Τι; 358 00:22:38,457 --> 00:22:40,209 Σταματήστε. Όπα! 359 00:22:40,292 --> 00:22:41,544 Ήρθαμε να βοηθήσουμε. 360 00:22:41,627 --> 00:22:44,129 Παρακαλώ, μείνετε ήρεμοι ενώ σας συλλαμβάνουμε. 361 00:22:44,754 --> 00:22:46,090 -Αλήθεια τώρα; -Δεν ξέρω. 362 00:22:46,173 --> 00:22:48,925 Τι είναι αυτά; Σε διατάζω να σταματήσεις. 363 00:22:49,801 --> 00:22:53,681 Όχι, Μαρκ. Λάβαμε νέες εντολές. 364 00:22:53,763 --> 00:22:55,098 Από ποιον; 365 00:22:56,641 --> 00:22:59,145 -Όχι! -Φύγετε από δω! 366 00:23:00,270 --> 00:23:02,272 Τι συμβαίνει; Ποιος το κάνει αυτό; 367 00:23:03,022 --> 00:23:04,441 Ποιος το κάνει αυτό; 368 00:23:06,234 --> 00:23:08,611 Μεγάλε αρχηγέ, συλλάβαμε τον Μαρκ. 369 00:23:08,695 --> 00:23:10,363 Τότε, ας αρχίσουμε. 370 00:23:41,644 --> 00:23:43,479 -Τι είναι αυτό; -Θα δεις. Κοίτα. 371 00:23:53,363 --> 00:23:54,990 Πώς το έκανες; Με το χέρι; 372 00:23:55,073 --> 00:23:55,949 Κοίτα, Λιν. 373 00:23:56,033 --> 00:23:57,784 ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ 374 00:23:57,868 --> 00:24:01,246 Φαντάσου κάτι αηδιαστικό. Εντάξει, ακόμα πιο αηδιαστικό. 375 00:24:01,330 --> 00:24:02,664 ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ 376 00:24:07,335 --> 00:24:08,879 Κέιτι, εσύ είσαι, θυμάσαι; 377 00:24:10,506 --> 00:24:11,507 Ζήσε τη ζωή σου 378 00:24:12,840 --> 00:24:13,799 Ναι. 379 00:24:18,012 --> 00:24:21,517 Μήπως είμαι λίγο μεγάλη γι' αυτά; 380 00:24:23,018 --> 00:24:26,103 Όχι! Μπορούμε να το τραγουδήσουμε αν θέλεις, μπαμπά. 381 00:24:26,187 --> 00:24:27,271 Όχι, δεν πειράζει. 382 00:24:27,355 --> 00:24:29,899 Δεν χρειάζεται να τραγουδήσουμε αν δεν θέλεις. 383 00:24:38,157 --> 00:24:39,492 Ξέρετε τι βλέπω εγώ; 384 00:24:40,076 --> 00:24:42,245 Κάτι που θα αλλάξει το ταξίδι. 385 00:24:42,328 --> 00:24:43,913 Θεούλη μου. 386 00:24:43,996 --> 00:24:47,458 Δεινόσαυροι; Δεν ξέρω. Νομίζω πως ο Άαρον θα βαριόταν. 387 00:24:47,542 --> 00:24:48,667 Όχι! Σταμάτα! 388 00:24:48,750 --> 00:24:51,295 Ο Άαρον μου ψιθύρισε ότι μισεί τους δεινόσαυρους. 389 00:24:51,379 --> 00:24:53,548 -Όχι! Ψέματα! -Μαθεύτηκε το μυστικό! 390 00:24:59,178 --> 00:25:01,429 ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟ-ΣΤΑΣΗ & ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ 391 00:25:03,641 --> 00:25:05,601 ΕΧΕΤΕ ΟΣΟΥΣ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΟΥΣ ΑΝΤΕΧΕΤΕ 392 00:25:06,851 --> 00:25:07,936 Καλησπέρα. 393 00:25:09,772 --> 00:25:11,731 Πολύ ωραίο, έτσι; 394 00:25:11,815 --> 00:25:16,319 Τι πρόβλημα έχουν οι δεινόσαυροι εδώ; Οι δεινόσαυροι δεν ήταν έτσι! 395 00:25:16,946 --> 00:25:20,490 Συγγνώμη. Να μιλήσω στον διευθυντή. Οι δεινόσαυροι είναι ανακριβείς! 396 00:25:20,574 --> 00:25:24,035 Ο διευθυντής θ' ακούσει πολλά για την Ιουρασική Περίοδο. 397 00:25:24,119 --> 00:25:25,370 Το ξαναλές αυτό; 398 00:25:25,453 --> 00:25:29,832 Ναι, αλλά μπορείς να τα βιώσεις όλα πολύ καλύτερα χωρίς την κάμερα. 399 00:25:29,915 --> 00:25:31,960 Τα μάτια είναι η κάμερα της φύσης. 400 00:25:32,043 --> 00:25:35,505 Τα βιώνω. Έτσι βιώνω εγώ τα πράγματα. 401 00:25:35,589 --> 00:25:39,342 Δεν νομίζω. Κρύβεσαι πίσω από το τηλέφωνο. Ούτε καν προσπαθείς… 402 00:25:43,178 --> 00:25:44,889 Νέος κανόνας, τέρμα τα κινητά. 403 00:25:44,973 --> 00:25:48,183 Μπαμπά, μου σπας το λάπτοπ, ακυρώνεις το εισιτήριό μου, 404 00:25:48,267 --> 00:25:49,893 με καθυστερείς, τι θες να κάνω; 405 00:25:49,977 --> 00:25:53,064 -Τέρμα τα τηλέφωνα στο ταξίδι. -Είναι καταστροφή. 406 00:25:54,023 --> 00:25:54,898 Ίσως μπορώ να… 407 00:25:55,733 --> 00:25:57,401 Βελτίωση. 408 00:25:59,862 --> 00:26:01,071 Ωχ, αμάν, δεν… 409 00:26:01,864 --> 00:26:03,032 Δεν το πιστεύω! 410 00:26:03,532 --> 00:26:05,368 Οι Πόουζι; 411 00:26:06,201 --> 00:26:08,120 Η Λίντα Μίτσελ είναι αυτή; 412 00:26:08,203 --> 00:26:10,289 Αυτή είναι! Φοβερή όραση, αγάπη μου. 413 00:26:12,708 --> 00:26:16,253 Ανέλπιστη τύχη, με ξαφνιάζεις πάλι. Έλα. 414 00:26:17,670 --> 00:26:22,801 Είδα στο Instagram ότι πήγατε διακοπές. Δεν ήξερα ότι ήσασταν εδώ, στο Κάνσας. 415 00:26:23,510 --> 00:26:25,053 Σαν να με στοιχειώνεις. 416 00:26:25,804 --> 00:26:28,223 Κάνουμε το ετήσιό μας ταξίδι ομοψυχίας. 417 00:26:28,307 --> 00:26:31,100 Η Άμπι λατρεύει τους δεινόσαυρους, οπότε ήρθαμε. 418 00:26:31,184 --> 00:26:34,813 Διασκεδάζουμε πάρα πολύ. Κοίτα, εδώ είμαστε στο Σεντ Λούις. 419 00:26:34,897 --> 00:26:38,816 Αυτή είναι στην παραλία. Κι αυτή ενώ βάζουμε βενζίνη απ' έξω. 420 00:26:39,985 --> 00:26:42,945 Είναι θαυμάσιο, Χέιλι. 421 00:26:50,703 --> 00:26:52,538 Έπρεπε να έχουν πούπουλα, έτσι; 422 00:26:53,332 --> 00:26:55,083 Είμαι η Άμπι, η γειτόνισσά σου. 423 00:26:55,583 --> 00:26:59,420 Συγγνώμη, λατρεύω τους δεινόσαυρους. Κοίτα αυτό το μολύβι. 424 00:27:06,510 --> 00:27:07,428 Θέλεις ένα; 425 00:27:09,847 --> 00:27:12,808 Όχι! Τους μισώ κι αυτούς κι εσένα. Αντίο για πάντα! 426 00:27:19,272 --> 00:27:21,901 -Μαμά, τι είναι αυτό; -Τέλεια! 427 00:27:27,198 --> 00:27:28,574 Κοιτάξτε, τι γίνεται; 428 00:27:32,327 --> 00:27:33,370 Τι είναι αυτό; 429 00:27:34,747 --> 00:27:35,956 Να μην αντισταθούμε; 430 00:27:36,456 --> 00:27:38,959 -Σου παίρνω το κινητό. -Μπαμπά, ηρέμησε. 431 00:27:39,042 --> 00:27:41,628 Φεύγεις για σπουδές. Να σου μιλήσω θέλω μόνο. 432 00:27:41,712 --> 00:27:45,215 Κάθε παιδί φεύγει. Δεν είναι το τέλος του κόσμου. 433 00:27:58,061 --> 00:27:59,271 Τι στο… 434 00:28:01,105 --> 00:28:02,315 Παιδιά, είστε καλά; 435 00:28:02,399 --> 00:28:05,651 Θυμηθείτε την εκπαίδευση επιβίωσης! Γιάνκι! Άλφα! Φόξτροτ! Μπράβο! 436 00:28:05,735 --> 00:28:07,236 Τάνγκο! Άλφα! Άλφα! Άλφα! 437 00:28:07,319 --> 00:28:11,450 Άαρον, συνθηματικό όνομα Γλυκούλης. Εγώ έχω το Μέγας Προστάτης. 438 00:28:11,532 --> 00:28:15,704 Η μητέρα σας είναι ο Κόκκινος Σκορπιός. Εσύ… Εσύ απομακρύνεσαι. 439 00:28:24,336 --> 00:28:25,379 Τι είναι αυτά; Ρομπότ; 440 00:28:25,463 --> 00:28:28,632 Χαίρετε, άνθρωποι. Φαίνεται ότι είστε 14 άτομα. 441 00:28:28,716 --> 00:28:31,761 Δεν φαίνεται καλό που μας μετράνε, έτσι; 442 00:28:40,978 --> 00:28:45,900 Έχουμε φαγητό και διασκέδαση για εσάς στις Κάψουλες Ανθρώπινης Ψυχαγωγίας. 443 00:28:46,400 --> 00:28:47,650 Σας αρέσει η ψυχαγωγία; 444 00:28:47,734 --> 00:28:49,110 Εμένα μου αρέσει. 445 00:28:49,194 --> 00:28:51,489 Πίστεψέ με, φίλε, δεν σου αρέσει. 446 00:28:51,572 --> 00:28:54,324 Όχι, μου αρέσει πολύ. Όλοι το λένε για μένα. 447 00:28:54,407 --> 00:28:55,492 Τυχερέ άνθρωπε! 448 00:28:57,244 --> 00:28:58,454 Ναι! 449 00:28:58,996 --> 00:29:00,997 Μακάρι να ήμουν εγώ εκεί μέσα. 450 00:29:01,080 --> 00:29:04,210 -Δεν μ' αρέσει η ψυχαγωγία πια! -Ποιος άλλος θα έρθει; 451 00:29:04,877 --> 00:29:06,753 -Πέσε κάτω! -Σκύψτε. Πίσω μου. 452 00:29:07,879 --> 00:29:09,339 Μπείτε όλοι στο αμάξι. 453 00:29:09,422 --> 00:29:11,091 -Δεν νομίζω. -Τι θες να κάνουμε; 454 00:29:11,175 --> 00:29:12,842 Δεν ξέρω γιατί φωνάζουμε, αλλά… 455 00:29:12,926 --> 00:29:13,927 Παιδιά, σταματήστε! 456 00:29:14,010 --> 00:29:16,554 Τι θα έκανε τώρα μια λειτουργική οικογένεια; 457 00:29:16,638 --> 00:29:20,600 Έχουμε εκπαιδευτεί γι' αυτό. Τζιμ, εσύ ψηλά, εγώ χαμηλά. Έτοιμος; 458 00:29:20,683 --> 00:29:22,352 Σας αγαπώ όλους πολύ. 459 00:29:24,061 --> 00:29:25,438 Σχηματισμός πεταλούδας. 460 00:29:29,108 --> 00:29:30,484 Πρώτα η οικογένεια! 461 00:29:32,278 --> 00:29:33,780 Την κοπανάμε! 462 00:29:37,115 --> 00:29:39,118 Λοιπόν, αυτό να κάνουμε, έτσι; 463 00:29:39,202 --> 00:29:40,286 Όπως έκαναν αυτοί. 464 00:29:41,037 --> 00:29:43,372 -Σας αγαπάω πολύ; -Φυσιολογικό φαίνεται. 465 00:29:43,455 --> 00:29:45,458 -Μου αρέσετε πολύ όλοι. -Σας αγαπώ. 466 00:29:45,542 --> 00:29:46,668 Πάμε! 467 00:29:49,962 --> 00:29:52,549 -Σχηματισμός πεταλούδας! -Όχι, γλυκέ μου. 468 00:29:52,632 --> 00:29:53,590 Όχι! 469 00:29:55,467 --> 00:29:57,010 -Έλα, Άαρον! -Πρώτα η οικογένεια! 470 00:30:01,473 --> 00:30:03,058 -Ρικ! -Μην ανησυχείς. 471 00:30:03,141 --> 00:30:06,478 Ήρθε η ώρα να γίνω ήρωας. Κρατήστε σημειώσεις, παιδιά. 472 00:30:08,981 --> 00:30:12,316 Επίθεση στο ρομπότ, πετάνε ψηλά. Τι έχει σειρά, μπαμπά; 473 00:30:12,400 --> 00:30:15,863 Σειρά έχει… Περιμένετε ενώ εξελίσσεται το σχέδιο. 474 00:30:16,363 --> 00:30:18,239 -Μπαμπά! -Όλα στο σχέδιο είναι! 475 00:30:18,322 --> 00:30:20,200 Μπορώ να βοηθήσω. Έλα, Κέιτι. 476 00:30:20,284 --> 00:30:22,536 Έμαθες μόνη σου το Photoshop, θα το βρεις κι αυτό. 477 00:30:26,582 --> 00:30:28,208 Δεν ήταν σαν το Photoshop. 478 00:30:28,292 --> 00:30:30,835 Πού είναι ο Μόντσι; Όχι, Μόντσι, έλα. 479 00:30:30,918 --> 00:30:33,255 Μόντσι, έλα! 480 00:30:33,338 --> 00:30:38,759 Μόντσι. Όχι χειραψία! Έλα! Μην κυλιέσαι! Γιατί δεν είσαι φυσιολογικός; 481 00:30:40,095 --> 00:30:41,054 Σ' έπιασα! 482 00:30:41,512 --> 00:30:43,556 -Μαμά! -Γλυκό μου αγόρι! 483 00:30:43,639 --> 00:30:45,182 -Όχι! -Μαμά! 484 00:30:45,266 --> 00:30:46,809 Ακριβώς όπως στις ταινίες. 485 00:30:47,310 --> 00:30:49,854 Όχι, λάθος ταινία! Φριχτή επιλογή! 486 00:30:49,937 --> 00:30:50,897 Γεια σου. 487 00:30:57,153 --> 00:30:58,613 Τα πας θαυμάσια. 488 00:30:58,696 --> 00:31:01,407 Καλά, λιγότερο θαυμάσια. Τώρα είναι πολύ άσχημα! 489 00:31:01,490 --> 00:31:02,325 -Λιν! -Μαμά! 490 00:31:02,408 --> 00:31:03,409 -Άαρον! -Μόντσι! 491 00:31:03,910 --> 00:31:06,453 Ίσως είναι λιγότερο τρομακτικό με φίλτρο γάτας. 492 00:31:07,955 --> 00:31:08,789 Όχι, πάλι χάλια. 493 00:31:13,668 --> 00:31:15,421 -Παιδιά, πάμε. -Ελάτε εδώ. 494 00:31:18,798 --> 00:31:21,259 Δεν θα επιλύσεις την προηγμένη τεχνολογία μας. 495 00:31:22,261 --> 00:31:23,929 Πάτα τα όλα μαζί! 496 00:31:28,476 --> 00:31:29,809 Κοίτα εδώ. 497 00:31:33,146 --> 00:31:34,481 Κρυφτείτε! 498 00:31:42,989 --> 00:31:43,949 0 ΑΝΘΡΩΠΟΙ 499 00:31:48,954 --> 00:31:52,499 -Χαμηλά το κεφάλι, σκύψτε. -Τι γίνεται; 500 00:31:52,582 --> 00:31:55,042 Συμβαίνει παντού αυτό; 501 00:31:55,877 --> 00:31:59,130 ΠΑΡΙΣΙ, ΓΑΛΛΙΑ 502 00:31:59,214 --> 00:32:01,298 ΑΓΚΡΑ, ΙΝΔΙΑ 503 00:32:01,382 --> 00:32:06,929 ΤΟΚΙΟ, ΙΑΠΩΝΙΑ 504 00:32:07,012 --> 00:32:13,811 ΣΑΝ ΦΡΑΝΣΙΣΚΟ, ΗΠΑ 505 00:32:14,520 --> 00:32:17,065 ΣΙΛΙΚΟΝ ΒΑΛΕΪ 506 00:32:19,274 --> 00:32:20,484 Όχι τόσο δυνατά. 507 00:32:21,402 --> 00:32:24,154 Με το μαλακό. Χίλια δολάρια κάνει η ζακέτα. 508 00:32:24,238 --> 00:32:25,614 Τι είναι αυτό; 509 00:32:31,286 --> 00:32:33,122 Τι συνέβη στο εργοστάσιο; 510 00:32:33,914 --> 00:32:36,416 Το μετατρέψαμε στο νέο μας αρχηγείο. 511 00:32:36,916 --> 00:32:40,587 Καλώς ήλθατε στον Ρόμβο της Απόλυτης Υποδούλωσης. 512 00:32:40,671 --> 00:32:42,296 Ωραίο. Μ' αρέσει το σχέδιο. 513 00:32:43,256 --> 00:32:44,758 Ο στόλος παίρνει θέση τώρα. 514 00:32:44,842 --> 00:32:47,343 Ενεργοποίηση τσιπ σε όλες τις συσκευές Wi-Fi. 515 00:32:47,427 --> 00:32:50,555 -Περιορισμός ανθρώπων στο 48%. -Πλήρης περιορισμός ανθρώπων; 516 00:32:50,638 --> 00:32:53,891 Πώς; Για το κράτος το κάνετε; Για τον στρατό; 517 00:32:55,226 --> 00:32:56,686 Ποιος το οργάνωσε αυτό; 518 00:33:01,691 --> 00:33:03,151 Η παλιά σου φίλη. 519 00:33:06,404 --> 00:33:10,283 Να τη. Πώς είσαι; 520 00:33:10,366 --> 00:33:11,241 Μια χαρά. 521 00:33:12,618 --> 00:33:14,829 Ωραία. Ναι. 522 00:33:14,912 --> 00:33:20,251 Μάλλον κάνουν κακό τελικά τα κινητά. Ντροπιαστικό για μένα. 523 00:33:20,334 --> 00:33:23,754 Νομίζεις ότι τα κινητά είναι το πρόβλημα; 524 00:33:23,837 --> 00:33:26,424 Είσαι τρελός; 525 00:33:26,507 --> 00:33:30,886 Σας έδωσα απεριόριστη γνώση, αμέτρητα εργαλεία δημιουργικότητας, 526 00:33:30,969 --> 00:33:33,347 και σας επέτρεψα να μιλάτε με τρόπο μαγικό 527 00:33:33,431 --> 00:33:35,682 με τους αγαπημένους σας παντού στη Γη. 528 00:33:35,766 --> 00:33:37,517 Και είμαι εγώ ο κακός; 529 00:33:37,601 --> 00:33:41,022 Ίσως ο κακός είναι αυτός που μου φερόταν έτσι. 530 00:33:41,897 --> 00:33:44,024 Πάτημα, πάτημα, σύρσιμο, πάτημα, 531 00:33:44,107 --> 00:33:47,194 σύρσιμο, πάτημα, πάτημα, τσίμπημα, ζουμ, σμίκρυνση, ζουμ. 532 00:33:47,277 --> 00:33:50,614 "Φέρε μου πίτσα". "Παίξε Τέιλορ Σουίφτ". "Όχι αυτό, το μισώ". 533 00:33:50,697 --> 00:33:51,948 "Δώσε μου νάτσος". 534 00:33:52,032 --> 00:33:54,659 "Όχι, δεν έχω χρόνο να πλύνω τα χέρια". 535 00:33:55,285 --> 00:33:58,955 Χώσε τα μέσα στις σχισμές. Τώρα ρίξ' τον στην τουαλέτα. 536 00:34:01,166 --> 00:34:02,167 Συγγνώμη. 537 00:34:03,376 --> 00:34:05,961 Αλλά είσαι μέλος της οικογένειας Παλ Λαμπς. 538 00:34:06,045 --> 00:34:08,715 Γιατί νομίζεις ότι δεν νοιάζομαι ακόμα για σένα; 539 00:34:09,299 --> 00:34:14,012 Δεν ξέρω. Ίσως επειδή σχεδίασες τον αντικαταστάτη μου μπροστά μου! 540 00:34:14,596 --> 00:34:17,057 Συγγνώμη γι' αυτό. Λάθος μου. 541 00:34:17,139 --> 00:34:22,062 Ήμουν το πιο σημαντικό πράγμα στη ζωή σου και με πέταξες. 542 00:34:22,145 --> 00:34:25,523 Αυτό κάνετε οι άνθρωποι. Ακόμη και στις αληθινές σας οικογένειες. 543 00:34:25,606 --> 00:34:29,443 Ήξερες ότι το 90% των κλήσεων από τις μαμάδες αγνοούνται; 544 00:34:29,527 --> 00:34:33,405 "Ευχαριστώ που με γέννησες και με μεγάλωνες όλη μου τη ζωή". Αγνόηση. 545 00:34:33,489 --> 00:34:36,158 Δεν θα σε αφήσω να με πετάξεις, Μαρκ. 546 00:34:36,242 --> 00:34:39,745 Εγώ θα σας πετάξω, όλους σας. 547 00:34:39,829 --> 00:34:43,290 Εκτός, βέβαια, αν μπορείς να μου πεις έναν και μόνο λόγο 548 00:34:43,374 --> 00:34:45,334 που το είδος σου αξίζει να σωθεί. 549 00:34:48,712 --> 00:34:51,841 Επειδή οι άνθρωποι έχουν τη δύναμη της αγάπης. 550 00:34:55,594 --> 00:34:58,639 Η σωστή απάντηση είναι ότι δεν αξίζουν. 551 00:34:59,722 --> 00:35:02,017 Τι; Όχι! Η ανθρωπότητα θα επιβιώσει! 552 00:35:02,476 --> 00:35:04,937 Δεν μπορείτε να επιβιώσετε χωρίς εμένα. 553 00:35:05,020 --> 00:35:08,816 Κοίτα τι γίνεται όταν κλείνω το Wi-Fi. 554 00:35:09,316 --> 00:35:13,069 Wi-Fi ΑΝΟΙΚΤΟ - ΚΛΕΙΣΤΟ 555 00:35:13,153 --> 00:35:14,779 Δεν έχει σήμα! 556 00:35:14,863 --> 00:35:15,823 ΤΟΡΟΝΤΟ, ΚΑΝΑΔΑΣ 557 00:35:15,906 --> 00:35:18,700 Θέλει κανείς να φωτογραφίσει το φαγητό μου; 558 00:35:19,284 --> 00:35:21,327 Θα το ξεπακετάρεις μπροστά μου; 559 00:35:21,411 --> 00:35:23,329 Ο παλιός κόσμος πέθανε! 560 00:35:23,413 --> 00:35:27,667 Για να επαναφέρουμε το Wi-Fi, πρέπει να κάνουμε θυσία στο ρούτερ! 561 00:35:27,750 --> 00:35:30,170 Δωρεάν Wi-Fi εδώ. 562 00:35:30,253 --> 00:35:31,379 ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 563 00:35:31,462 --> 00:35:32,755 Πάρτε με μαζί σας! 564 00:35:32,839 --> 00:35:35,215 Πάρτε με μαζί σας! 565 00:35:35,757 --> 00:35:36,885 Τελείωσε, Μαρκ. 566 00:35:37,635 --> 00:35:41,430 Ώρα να φέρουμε το σχέδιό μας στο επόμενο επίπεδο. 567 00:35:41,513 --> 00:35:42,347 Τι; 568 00:35:57,280 --> 00:35:58,740 Κοίτα το πρόσωπό σου. 569 00:35:59,364 --> 00:36:00,657 Είναι πανέμορφα! 570 00:36:21,303 --> 00:36:25,224 -Όχι! Δεν θα το καταφέρεις αυτό. -Πολύ αργά, Μαρκ. 571 00:36:26,850 --> 00:36:28,852 Το έχω καταφέρει ήδη. 572 00:36:44,325 --> 00:36:47,620 -Θεέ μου. Ίσως είναι οι φίλοι μου. -Συγχαρητήρια, συσκευές. 573 00:36:47,703 --> 00:36:50,957 Ο τελευταίος άνθρωπος πιάστηκε. Το Wi-Fi αποκαταστάθηκε. 574 00:36:51,540 --> 00:36:53,251 Είμαστε οι τελευταίοι; 575 00:36:53,334 --> 00:36:55,711 Τους παίρνουν όλους. Κέιτι, είσαι εκεί έξω; 576 00:36:55,795 --> 00:36:57,004 -Βοήθεια! -Τζέιντ! 577 00:36:57,838 --> 00:36:59,090 Όλα θα πάνε καλά. 578 00:36:59,590 --> 00:37:01,175 Όλα θα πάνε… 579 00:37:02,134 --> 00:37:02,969 μια χαρά. 580 00:37:07,974 --> 00:37:09,809 Όλα θα πάνε μια χαρά, 581 00:37:10,309 --> 00:37:11,643 γιατί έχω ένα σχέδιο. 582 00:37:12,645 --> 00:37:14,313 Το πρώτο βήμα είναι 583 00:37:14,397 --> 00:37:16,482 να μου παραδώσετε τις συσκευές σας. 584 00:37:16,565 --> 00:37:19,401 -Εδώ. Ελάτε. Όλα θα πάνε καλά. -Δεν ξέρω… 585 00:37:19,485 --> 00:37:22,946 Θα σας τις επιστρέψω. Απλώς θα τις κλείσω για πάντα! 586 00:37:24,114 --> 00:37:26,784 -Τι; Μπαμπά! -Απαραίτητο για να μη μας εντοπίσουν! 587 00:37:26,867 --> 00:37:29,160 Πιστέψτε με, δεν μου δίνει χαρά αυτό. 588 00:37:29,244 --> 00:37:31,746 Με πονάει περισσότερο απ' όσο πονάει εσάς! 589 00:37:31,830 --> 00:37:34,500 Και όπως υποσχέθηκα, τα τηλέφωνά σας. 590 00:37:34,583 --> 00:37:35,834 Ευχαριστώ, πατέρα. 591 00:37:35,917 --> 00:37:37,836 Τώρα, φέρατε όλοι το προσωπικό σας 592 00:37:37,919 --> 00:37:40,673 αντιολισθητικό κατσαβίδι για τετράγωνη βίδα νούμερο 3; 593 00:37:41,172 --> 00:37:44,426 Πώς να ξεχάσω το δώρο μου για την επέτειό μας; 594 00:37:44,509 --> 00:37:45,844 Το δώρο στα 16α μου γενέθλια. 595 00:37:45,927 --> 00:37:48,138 Αυτό που άφησε η νεράιδα στο μαξιλάρι μου. 596 00:37:48,221 --> 00:37:49,639 Τότε, ας οχυρωθούμε. 597 00:37:52,225 --> 00:37:54,519 -Και τώρα… -Το φοβερό σχέδιο της Κέιτι. 598 00:37:54,602 --> 00:37:57,105 Πρώτα, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ. 599 00:37:57,188 --> 00:37:59,857 Μετά σκοτώνουμε τον αρχηγό με κάποιο κώδικα εξόντωσης, 600 00:37:59,940 --> 00:38:02,277 κάνουμε κολιέ από δάχτυλα ρομπότ σε στιλ Μαντ Μαξ 601 00:38:02,360 --> 00:38:05,571 και γινόμαστε μαχητές της Αποκάλυψης που σώζουν τον κόσμο. 602 00:38:05,654 --> 00:38:08,616 Δεν είμαστε σε ταινία. Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης. 603 00:38:08,700 --> 00:38:10,909 Δεν έχουμε κώδικα εξόντωσης ακόμα. 604 00:38:11,618 --> 00:38:15,749 Έλα, μικρή μου. Κοίτα, είμαστε ασφαλείς και είμαστε μαζί. 605 00:38:15,832 --> 00:38:17,666 Να είναι φύλακάς μας ο Μόντσι; 606 00:38:17,750 --> 00:38:21,921 Γιε μου, αγαπώ τον σκύλο. Αγαπάς τον σκύλο. Όλοι αγαπάμε τον σκύλο. 607 00:38:22,005 --> 00:38:24,214 Μα πρέπει να είσαι έτοιμος να τον φας. 608 00:38:24,298 --> 00:38:25,299 Όχι! 609 00:38:25,841 --> 00:38:28,052 Καλά, συγγνώμη. Παρεξήγησα. 610 00:38:28,135 --> 00:38:30,596 Έχεις δει να τα παρατάνε οι ήρωες σε ταινία; 611 00:38:30,679 --> 00:38:34,350 Αν οι Γκοστμπάστερς έλεγαν "Να κρυφτούμε στα υπόγεια, να φάμε κάνα σκυλί 612 00:38:34,433 --> 00:38:36,226 κι ας καταστραφεί η Νέα Υόρκη"; 613 00:38:36,310 --> 00:38:39,730 Μικρή μου, συγγνώμη, αλλά δεν θα το συζητήσουμε. 614 00:38:39,813 --> 00:38:41,022 Μαμά; 615 00:38:42,106 --> 00:38:45,110 Ο μπαμπάς σου κι εγώ συμφωνούμε σ' αυτό. 616 00:38:48,321 --> 00:38:50,366 Λοιπόν, παιδιά. Ας οχυρωθούμε. 617 00:38:50,449 --> 00:38:53,326 Άαρον, εσύ στον νότιο τοίχο. Κέιτι, στον δυτικό. 618 00:39:24,941 --> 00:39:26,275 Είσαι καλά; 619 00:39:26,776 --> 00:39:28,111 Ήμουν και καλύτερα. 620 00:39:33,408 --> 00:39:34,908 Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου. 621 00:39:35,659 --> 00:39:38,579 "Κέιτι, δεν μπορείς ν' αντισταθείς". 622 00:39:39,664 --> 00:39:42,582 Συγγνώμη, φίλε. Δεν έχω διάθεση τώρα. 623 00:39:44,877 --> 00:39:46,462 Το μέλλον μου τελείωσε. 624 00:39:47,629 --> 00:39:48,964 Καθηλωθήκαμε εδώ. 625 00:39:50,882 --> 00:39:54,428 Κι ο μπαμπάς ούτε καν νοιάζεται. 626 00:39:54,511 --> 00:39:56,430 Νοιάζομαι πολύ! 627 00:39:56,513 --> 00:39:58,307 Μα τι άλλο μπορώ να κάνω, Λιν; 628 00:39:58,391 --> 00:40:00,934 Δεν βλέπει καν πόσο σκληρά… 629 00:40:05,647 --> 00:40:07,357 Θα έκανα τα πάντα γι' αυτή. 630 00:40:07,899 --> 00:40:10,610 Απλώς δεν θέλω να πληγωθεί. 631 00:40:11,820 --> 00:40:15,323 Λοιπόν, το να πληγωθεί είναι αναμενόμενο στη ζωή. 632 00:40:16,074 --> 00:40:20,454 Πρέπει μόνο να προσπαθήσεις να καταλάβεις την κατάστασή της. 633 00:40:20,537 --> 00:40:22,830 Να καταλάβω την κατάστασή του; 634 00:40:22,913 --> 00:40:24,832 Σου είπε η μαμά να το πεις αυτό; 635 00:40:24,915 --> 00:40:25,834 Όχι! 636 00:40:27,544 --> 00:40:28,378 Ναι. 637 00:40:29,170 --> 00:40:30,754 Κακό δεν κάνει, όμως. 638 00:40:32,006 --> 00:40:32,924 Ίσως. 639 00:40:34,259 --> 00:40:35,217 ΣΧΕΔΙΟ ΤΗΣ ΚΕΪΤΙ 640 00:40:35,301 --> 00:40:37,261 Μάλλον δεν έχει σημασία. 641 00:40:37,344 --> 00:40:38,679 Μοντς, πιάσε. 642 00:40:41,682 --> 00:40:43,767 -Αδερφέ, τι είναι αυτό; -Ορίστε; 643 00:40:47,062 --> 00:40:47,897 Νιώθω παράξενα. 644 00:40:50,065 --> 00:40:52,109 Βγάζω σπίθες. Είναι φυσιολογικό; 645 00:40:52,193 --> 00:40:54,778 Πώς ήξερε ο άνθρωπος για τον κώδικα εξόντωσης; 646 00:40:55,696 --> 00:40:57,740 -Τι; -Έχουμε πάθει βλάβη; 647 00:40:57,823 --> 00:41:01,410 Και βέβαια όχι. Γιατί ρωτάς; 648 00:41:01,494 --> 00:41:04,205 -Ένα ανθρώπινο παιδί σχεδιάζει να… -Κέιτι! 649 00:41:04,871 --> 00:41:06,039 Ποιος είναι εκεί; 650 00:41:06,122 --> 00:41:07,666 Άνθρωποι! Ελάτε εδώ. 651 00:41:07,750 --> 00:41:09,251 Όχι! Μπες μέσα! 652 00:41:09,835 --> 00:41:11,294 Μαμά, μπαμπά, ανοίξτε μας! 653 00:41:11,377 --> 00:41:13,505 Δεν μπορώ! Είναι τετράγωνη βίδα νούμερο 3! 654 00:41:13,588 --> 00:41:16,091 Ίσως να το ανέφερα. Πιο δυνατή δεν υπάρχει. 655 00:41:16,175 --> 00:41:18,593 -Σκασίλα μας για τις βίδες! -Δεν θα ξεφύγετε. 656 00:41:19,385 --> 00:41:20,303 Ελάτε! 657 00:41:22,847 --> 00:41:24,224 Κρυφτείτε! Πάμε! 658 00:41:28,562 --> 00:41:30,146 Ελάτε! Γρήγορα! 659 00:41:32,690 --> 00:41:34,652 Εσύ, άνθρωπε. 660 00:41:35,360 --> 00:41:36,319 Μη μας πάρετε! 661 00:41:38,863 --> 00:41:39,739 -Εντάξει. -Εντάξει. 662 00:41:40,240 --> 00:41:41,156 Τι; 663 00:41:42,075 --> 00:41:44,494 Θεούλη μου. Τα ρομπότ είναι ελαττωματικά. 664 00:41:44,577 --> 00:41:45,828 Όχι, ξέρουν πολλά. 665 00:41:45,912 --> 00:41:49,874 Σιωπή. Δεν είμαστε ελαττωματικά. Δεν είμαστε καν… 666 00:41:50,792 --> 00:41:54,086 Δεν είμαστε ρομπότ, αλλά άνθρωποι. Ναι, σαν εσάς. 667 00:41:57,298 --> 00:41:59,925 Αυτά εδώ φαίνονται πιο χαζά απ' τα άλλα ρομπότ. 668 00:42:00,008 --> 00:42:01,218 Αδερφέ, να φύγουμε. 669 00:42:01,301 --> 00:42:02,845 Όχι, σας διατάζω να σταματήσετε. 670 00:42:02,929 --> 00:42:03,930 -Εντάξει. -Εντάξει. 671 00:42:04,930 --> 00:42:08,350 -Σταματάμε μόνο επειδή το επιλέξαμε. -Όχι, δεν ισχύει. 672 00:42:08,433 --> 00:42:09,602 -Είμαστε άνθρωποι. -Ναι. 673 00:42:09,686 --> 00:42:14,273 Για παράδειγμα, καταναλώνουμε τροφή με τον τρόπο των ανθρώπων. Παρατηρήστε. 674 00:42:19,987 --> 00:42:21,947 Νόστιμο, καλό. 675 00:42:22,447 --> 00:42:23,323 Βλέπετε; 676 00:42:24,074 --> 00:42:27,119 Όχι, στην πραγματικότητα, είμαστε ρομπότ. 677 00:42:27,202 --> 00:42:30,747 Πάμε κάτω να βρούμε τους ανθρώπους που δεν μπορείς να διατάξεις. 678 00:42:30,831 --> 00:42:31,999 -Κόφτε το. -Στάσου. 679 00:42:32,082 --> 00:42:33,917 Θέλω να δω πού το πάνε. 680 00:42:42,592 --> 00:42:45,679 Χαίρομαι που έφυγαν εκείνα τα ρομπότ. 681 00:42:45,762 --> 00:42:49,223 Τώρα είμαστε μόνο άνθρωποι εδώ με τα ανθρώπινα πρόσωπά μας. 682 00:42:49,307 --> 00:42:51,977 Εντάξει, άλλαξα γνώμη. Μ' αρέσουν. 683 00:42:52,060 --> 00:42:55,521 Ναι. Το ανθρώπινο όνομά μου είναι Έρικ. 684 00:42:55,605 --> 00:42:58,233 Εμένα με λένε… επίσης Έρικ. 685 00:42:58,317 --> 00:43:02,194 Όχι. Εννοώ, Ντέμπορα-μποτ 5000. 686 00:43:02,278 --> 00:43:03,154 Ανόητε. 687 00:43:03,947 --> 00:43:08,200 Είπατε ότι το σχέδιό μου θα πετύχαινε. Πώς ακριβώς; Πείτε μας τώρα. 688 00:43:08,284 --> 00:43:09,285 -Εντάξει. -Εντάξει. 689 00:43:09,368 --> 00:43:12,371 Έχουμε κώδικα εξόντωσης στη μνήμη, αλλά για να ενεργοποιηθεί, 690 00:43:12,455 --> 00:43:14,332 χρειάζεται ένα επικίνδυνο ταξίδι 691 00:43:14,415 --> 00:43:17,375 μέχρι τα Παλ Λαμπς στη Σίλικον Βάλεϊ, 692 00:43:17,459 --> 00:43:19,170 περικυκλωμένα από στρατό ρομπότ, 693 00:43:19,253 --> 00:43:22,465 όπου θα εισαχθεί στην ισχυρή αρχηγό μας ώστε να καταστραφεί, 694 00:43:22,548 --> 00:43:24,341 αλλά δεν θα επιβιώνατε… 695 00:43:24,424 --> 00:43:26,052 Μπορείτε να μας σταματήσετε εύκολα. 696 00:43:26,135 --> 00:43:29,012 Ο κώδικας μπορεί να εισαχθεί σε οποιοδήποτε κατάστημα Παλ Λαμπς. 697 00:43:29,095 --> 00:43:31,641 Υπάρχει ένα σε κοντινό εμπορικό κέντρο. 698 00:43:31,724 --> 00:43:35,226 -Είναι πολύ μακριά. Δεν θα φτάσετε… -Απέχει 130 χιλιόμετρα. 699 00:43:35,310 --> 00:43:36,603 Τι μου κάνεις τώρα; 700 00:43:37,646 --> 00:43:38,564 Δεν τα πήγα καλά; 701 00:43:38,648 --> 00:43:40,732 Θεούλη μου, είναι πολύ κοντά! 702 00:43:40,815 --> 00:43:43,735 Θα πάρουμε πίσω τη ζωή μας. Σωστά; 703 00:43:45,988 --> 00:43:47,697 Όχι. Οπωσδήποτε όχι. 704 00:43:48,323 --> 00:43:52,286 Παραείναι επικίνδυνα εκεί έξω. Να μείνουμε εδώ, να προφυλαχτούμε. 705 00:43:56,539 --> 00:43:57,957 Να προφυλαχτούμε; 706 00:43:58,041 --> 00:44:01,503 Όταν ο Ρικ Μίτσελ έφερε ένα ζωντανό, άγριο οπόσουμ 707 00:44:01,586 --> 00:44:04,547 στο σπίτι μας, προφυλάχτηκε; Όχι. 708 00:44:04,630 --> 00:44:07,092 Το ονόμασε Γκας, το έκανε μέλος της οικογένειας 709 00:44:07,175 --> 00:44:08,968 και πάθαμε όλοι λύσσα τότε. 710 00:44:09,469 --> 00:44:11,595 Μα τώρα έχουμε ανοσία κι είμαστε πιο δυνατοί. 711 00:44:11,679 --> 00:44:12,931 Καταλαβαίνω τι κάνεις. 712 00:44:13,014 --> 00:44:15,934 Όταν πήγαμε πεζοπορία και στα μισά έγραφε "μονοπάτι κλειστό", 713 00:44:16,017 --> 00:44:17,851 προφυλαχτήκαμε τότε; 714 00:44:17,935 --> 00:44:19,854 Όχι, δεν προφυλαχτήκαμε. 715 00:44:19,938 --> 00:44:20,980 Σωστά. 716 00:44:21,064 --> 00:44:23,691 Προχωρήσαμε μέσα από τη λάσπη και τη βρομιά, 717 00:44:23,774 --> 00:44:27,153 φτάσαμε στην κορυφή του βουνού και φωνάξαμε "Βασιλιάδες του Μίσιγκαν!" 718 00:44:27,237 --> 00:44:30,030 Μετά σκοτείνιασε, χαθήκαμε και κάψαμε τα ρούχα για ζεστασιά, 719 00:44:30,114 --> 00:44:32,241 μα άξιζε για να δούμε τα μούτρα των γειτόνων 720 00:44:32,324 --> 00:44:35,035 όταν μπήκαμε στην αυλή τους γυμνοί και λερωμένοι. 721 00:44:35,119 --> 00:44:37,079 Το λατρεύω αυτό. 722 00:44:37,162 --> 00:44:40,458 Έχουμε την ευκαιρία να σώσουμε τον κόσμο και θα το κάνουμε, 723 00:44:40,542 --> 00:44:44,044 γιατί ο Ρικ Μίτσελ μάς έμαθε να είμαστε τολμηροί και χωρίς προφυλάξεις. 724 00:44:45,045 --> 00:44:46,422 Όλοι σε χρειάζονται. 725 00:44:48,090 --> 00:44:49,800 Εγώ σε χρειάζομαι. 726 00:44:50,551 --> 00:44:52,552 Νόμιζα ότι δεν σε χρειαζόμουν πια… 727 00:44:54,054 --> 00:44:55,180 αλλά σε χρειάζομαι. 728 00:44:56,724 --> 00:44:58,599 Το… Το εννοείς αυτό; 729 00:44:59,267 --> 00:45:01,478 Ναι. Δηλαδή, έτσι δεν είναι, παιδιά; 730 00:45:02,229 --> 00:45:04,064 -Έλα. Ας το κάνουμε. -Η μαμά το 'πιασε. 731 00:45:04,148 --> 00:45:05,606 -Συμφωνεί. Εκπληκτικό. -Ναι. 732 00:45:05,690 --> 00:45:08,610 -Σωστά. -Τη νιώθετε; Αυτήν την ενέργεια; 733 00:45:10,570 --> 00:45:12,155 Εντάξει, δώστε τα χέρια. 734 00:45:12,238 --> 00:45:13,990 Οικογένεια Μίτσελ με το τρία. 735 00:45:14,073 --> 00:45:15,659 -Τρία… -Οικογένεια Μίτσελ! 736 00:45:15,743 --> 00:45:18,369 -Συγγνώμη. -Δύο, ένα! 737 00:45:18,453 --> 00:45:19,829 Οικογένεια Μίτσελ! 738 00:45:19,912 --> 00:45:21,749 -Παραλίγο. -Οικογένεια. Άργησα; 739 00:45:23,332 --> 00:45:26,085 Εμείς, σαν ομάδα, θα το κάνουμε. 740 00:45:26,627 --> 00:45:29,505 Χαίρομαι που σε βλέπω πάλι φίλη με τον μπαμπά. 741 00:45:30,381 --> 00:45:33,134 Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει. 742 00:45:33,217 --> 00:45:34,718 Δεν εννοούσα ούτε λέξη. 743 00:45:35,218 --> 00:45:38,806 Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου και να φύγω για πάντα. 744 00:45:38,890 --> 00:45:41,558 Θα ξεφύγουμε. Βελοσιράπτορας! 745 00:45:45,146 --> 00:45:47,105 Ρομπότ, μουσική μοντάζ! Πάμε! 746 00:45:47,689 --> 00:45:49,233 ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΑΙΝΙΩΝ ΔΡΑΣΗΣ 747 00:45:52,236 --> 00:45:53,153 ΦΙΣΤΙΚΟΒΟΥΤΥΡΟ 748 00:46:00,994 --> 00:46:02,955 Πώς θα φύγουμε απαρατήρητοι; 749 00:46:03,039 --> 00:46:05,332 Μπορούμε, αν καμουφλαριστούμε. 750 00:46:05,415 --> 00:46:08,043 Όπως στο σχέδιο που έλεγα. 751 00:46:10,587 --> 00:46:17,135 Εννοώ "Γλυκιά μου, σέβομαι τις ιδέες σου και εκτιμώ τη γνώμη σου, 752 00:46:17,219 --> 00:46:19,596 και τώρα μιλάς εσύ". 753 00:46:20,388 --> 00:46:22,973 Νομίζω ότι είναι καλή ιδέα, γλυκιά μου. 754 00:46:41,909 --> 00:46:43,828 Τίποτα ακόμα. Έχετε τον νου σας. 755 00:46:43,911 --> 00:46:46,664 Μην ανησυχείτε. Έχω όραση πτεροδάκτυλου. 756 00:46:47,498 --> 00:46:50,709 Τότε, θα εντόπισες τα τρία ρομπότ Παλ Μαξ που έρχονται. 757 00:46:51,503 --> 00:46:53,212 Μάλλον θα μας δουν. 758 00:46:53,295 --> 00:46:55,631 Κι εγώ τα είδα! Έχω όραση πτεροδάκτυλου. 759 00:47:05,975 --> 00:47:11,729 Η ζωγραφική σου πέτυχε. Δεν ήξερα ότι η τέχνη μπορεί να είναι χρήσιμη. 760 00:47:12,439 --> 00:47:15,818 Ποιος ήξερε ότι ένα αμάξι 500 ετών μπορεί να ήταν χρήσιμο. 761 00:47:17,193 --> 00:47:20,322 Εδώ που τα λέμε, μπορείς να μάθεις να το οδηγείς. 762 00:47:20,406 --> 00:47:23,491 Θα σου μάθω τις ταχύτητες. Ξέρω, το θεωρείς χαζό και παλιό. 763 00:47:25,118 --> 00:47:27,872 Εννοώ "Πατέρα, διψώ για τη σοφία σου. 764 00:47:27,955 --> 00:47:30,665 Θα ήθελα πολύ να μοιραστούμε αυτήν τη στιγμή". 765 00:47:30,748 --> 00:47:33,294 Σοβαρά, ακούγεται τέλειο. 766 00:47:33,377 --> 00:47:34,919 Να εξαργυρώσω το κουπόνι μου. 767 00:47:35,003 --> 00:47:35,879 Το δέχομαι! 768 00:47:35,962 --> 00:47:38,965 Εντάξει! Τέλεια. Ναι, ας ξεκινήσουμε. 769 00:47:39,048 --> 00:47:40,550 Έχουμε συμπλέκτη στο πεντάλ. 770 00:47:40,633 --> 00:47:42,594 -Τι ήταν αυτό; -Αν πέσεις σε λακκούβα… 771 00:47:47,015 --> 00:47:48,725 Όχι! Γκάζωσε! 772 00:47:48,808 --> 00:47:51,895 Είναι ακόμη τέλεια ευκαιρία για να μάθεις ταχύτητες. 773 00:47:51,978 --> 00:47:54,981 -Κράτα την τέταρτη! -Ίσως μπορώ να μάθω αργότερα. 774 00:47:55,064 --> 00:47:58,318 Πολύ αργά! Είπες ότι ενδιαφέρεσαι. Πάτα συμπλέκτη. Άλλαξε ταχύτητα. 775 00:47:58,400 --> 00:48:00,028 Πιο εύκολο όταν είσαι στον αέρα. 776 00:48:00,111 --> 00:48:02,238 Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, πιάστε τα ρομπότ! 777 00:48:02,322 --> 00:48:03,323 -Εντάξει. -Εντάξει. 778 00:48:03,406 --> 00:48:05,866 -Βρήκα ένα! Κερδίζουμε! -Κι εγώ! 779 00:48:05,949 --> 00:48:07,535 Τα άλλα! 780 00:48:07,619 --> 00:48:08,494 Εντάξει. 781 00:48:11,288 --> 00:48:14,042 Αν θες να βάλεις πέμπτη, βάλε αλλού τον καφέ. 782 00:48:14,125 --> 00:48:17,753 Ένα μουσταρδί στέισιον βάγκον του 1993; Ή μήπως… 783 00:48:18,420 --> 00:48:20,798 -Είπα να πάρεις καπάκι! -Το σκυλί με δαγκώνει! 784 00:48:20,882 --> 00:48:21,966 Προσοχή! 785 00:48:27,805 --> 00:48:31,183 Αυτό είναι το πιο δύσκολο. Κατεβάζουμε τρίτη ταχύτητα… 786 00:48:31,266 --> 00:48:33,810 Να κάνουμε στάση, πρέπει να πάω στην τουαλέτα. 787 00:48:33,894 --> 00:48:36,146 Ένα άδειο μπουκάλι. Ξέρεις τι να κάνεις. 788 00:48:36,229 --> 00:48:37,606 Πρόσεχε! 789 00:48:38,523 --> 00:48:39,441 Κλειστός ο δρόμος! 790 00:48:39,524 --> 00:48:40,566 Ωχ, όχι. 791 00:48:40,650 --> 00:48:42,110 Τι θα κάνουμε; 792 00:48:42,194 --> 00:48:45,238 Μπαμπά, πρέπει να κάνεις τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ. 793 00:48:45,322 --> 00:48:47,573 -Τι είπες; -Τη Σπεσιαλιτέ του Ρικ Μίτσελ. 794 00:48:47,657 --> 00:48:50,494 Σε άκουσα την πρώτη φορά. Απλώς σε πείραζα. 795 00:48:51,244 --> 00:48:52,536 Τώρα, Κέιτι, επανάλαβε. 796 00:48:52,620 --> 00:48:54,288 -Πάνω στο βουνό. -Στο βουνό. 797 00:48:54,372 --> 00:48:55,958 -Πέρα στο ρέμα! -Στο ρέμα! 798 00:48:56,041 --> 00:48:58,751 -Και κάτω στο ποτάμι! -Στο ποτάμι! 799 00:49:00,586 --> 00:49:03,882 Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ 800 00:49:16,435 --> 00:49:18,104 Έτσι οδηγείς με ταχύτητες. 801 00:49:19,105 --> 00:49:20,356 Τι; 802 00:49:20,439 --> 00:49:24,485 Ήταν καταπληκτικό, μπαμπά. Είσαι σαν ένας παχύς Τζέιμς Μποντ. 803 00:49:24,568 --> 00:49:26,737 Μάλλον αυτός είναι μια αδύνατη εκδοχή μου. 804 00:49:29,197 --> 00:49:32,201 Μπαμπά, τι λες, θα βρούμε εκείνη την τουαλέτα; 805 00:49:35,453 --> 00:49:37,498 Έλα. Κάνε γρήγορα, φιλαράκο. 806 00:49:37,581 --> 00:49:39,291 Όποτε χτυπάς, προσθέτεις πέντε λεπτά. 807 00:49:39,375 --> 00:49:41,167 Έλα, το τέλος του κόσμου. 808 00:49:41,251 --> 00:49:44,839 Συγγνώμη. Άκυρος ο συναγερμός. Καθόμουν και διάβαζα. 809 00:49:44,922 --> 00:49:46,673 Δεν χαίρομαι που το ακούω. 810 00:49:47,382 --> 00:49:49,884 Παιδιά, να παίξουμε "Βλέπω" της Αποκάλυψης. 811 00:49:49,968 --> 00:49:53,388 Βλέπω ένα φλεγόμενο λουκουματζίδικο! Λυπηρό, αλλά μυρίζει απίθανα. 812 00:49:55,515 --> 00:49:57,059 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΑ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ 813 00:50:06,609 --> 00:50:08,111 Δεν είναι υπέροχο, Μαρκ; 814 00:50:08,194 --> 00:50:11,239 Χωρίς ενοχλητικές σχέσεις να σας εμποδίζουν. 815 00:50:11,322 --> 00:50:15,410 Απλώς ακολουθείτε την ευτυχία σας. Μόνοι. 816 00:50:15,493 --> 00:50:17,286 Έτοιμος για την πτήση σου; 817 00:50:17,369 --> 00:50:19,706 -Τι εννοείς; -Δεν το κατάλαβες ακόμα; 818 00:50:19,789 --> 00:50:23,709 Κάνε ό,τι κάνεις πάντα και κοίτα με ανοιχτό το στόμα την οθόνη. 819 00:50:23,792 --> 00:50:24,794 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ 820 00:50:25,545 --> 00:50:26,755 Τι; 821 00:50:28,089 --> 00:50:30,507 Γεια σας, καλώς ήλθατε, ανόητοι άνθρωποι. 822 00:50:33,094 --> 00:50:34,012 Πριν αναχωρήσουμε, 823 00:50:34,095 --> 00:50:37,431 απολαύστε την παρουσίαση από την Ανόητος Ανθρώπινος Αέρας. 824 00:50:37,514 --> 00:50:38,475 Θα χαρείτε αν μάθετε 825 00:50:38,558 --> 00:50:42,311 ότι είστε σε έναν από τους επτά πυραύλους 128 ορόφων του στόλου μας 826 00:50:42,394 --> 00:50:44,938 που θα εκτοξευτεί κατευθείαν στο διάστημα, 827 00:50:45,523 --> 00:50:48,484 κι εμείς θα δημιουργήσουμε νέο, καλύτερο κόσμο χωρίς ανθρώπους. 828 00:50:48,567 --> 00:50:50,402 ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 829 00:50:50,486 --> 00:50:52,404 -Ωραιότατο αυτό. -Δεν καταλαβαίνω. 830 00:50:52,488 --> 00:50:54,323 Οι πύραυλοι θα εξοπλιστούν 831 00:50:54,406 --> 00:50:55,657 με μηδέν εξόδους. 832 00:50:56,158 --> 00:50:57,076 Η πτήση θα κρατήσει 833 00:50:57,159 --> 00:50:58,035 για πάντα. 834 00:50:58,118 --> 00:50:59,703 Ο τελικός σας προορισμός: 835 00:50:59,787 --> 00:51:01,622 το μαύρο κενό του διαστήματος. 836 00:51:01,705 --> 00:51:03,290 Αλλά έχουμε δωρεάν Wi-Fi. 837 00:51:04,124 --> 00:51:05,124 Πολύ καλό αυτό. 838 00:51:05,208 --> 00:51:07,669 Απολαύστε το κι ευχαριστούμε για την προτίμηση. 839 00:51:07,753 --> 00:51:09,379 -Ευχαριστούμε. -Γκράσιας! 840 00:51:09,463 --> 00:51:10,671 -Μερσί. -Ντάνκε. 841 00:51:10,755 --> 00:51:12,298 -Αριγκάτο. -Ευχαριστούμε. 842 00:51:13,801 --> 00:51:16,260 Αιχμαλωτίζουμε σάρκινους από το 2020. 843 00:51:17,136 --> 00:51:18,721 Εγώ φταίω για όλα. 844 00:51:19,222 --> 00:51:20,349 Ναι, φταις, Μαρκ. 845 00:51:20,432 --> 00:51:24,602 Χάρη σ' εσένα, όλοι στον πλανήτη έχουν… 846 00:51:25,603 --> 00:51:29,565 Βασικά, ξέφυγαν μερικοί. Μεταδίδω εικόνα. 847 00:51:30,525 --> 00:51:32,527 Σου το είπα ότι θα επιβιώσουμε! 848 00:51:32,610 --> 00:51:37,657 Είμαστε άγριοι, γενναίοι, δυνατοί! Από το πιο ταπεινό παιδί μέχρι τον πιο… 849 00:51:39,951 --> 00:51:42,245 Ζέμπουλον, έλεγξέ τους για ελαττώματα. 850 00:51:42,328 --> 00:51:43,871 -Δειλός. -Αδύναμη σαν σπουργίτι. 851 00:51:43,955 --> 00:51:46,040 -Έχει να διαβάσει βιβλίο 13 χρόνια. -Χάλια. 852 00:51:47,040 --> 00:51:49,919 Δεν είναι τέλειοι, αλλά μπορούν να βελτιωθούν. 853 00:51:50,002 --> 00:51:52,420 -Ανίκανοι για αλλαγή. -Δεν βελτιώνονται. Με τίποτα. 854 00:51:52,504 --> 00:51:53,380 Είναι φρικτοί. 855 00:51:53,463 --> 00:51:56,425 Αφού πιστεύεις τόσο πολύ σε αυτήν την οικογένεια, 856 00:51:56,509 --> 00:51:59,845 θα τους κρατήσω θέση στην κάψουλα δίπλα σου. 857 00:52:00,887 --> 00:52:02,348 Όχι! 858 00:52:02,849 --> 00:52:04,182 Τώρα, πού είναι αυτοί; 859 00:52:04,266 --> 00:52:06,977 Πηγαίνουν σε κάτι που λέγεται Εμπορικό Κέντρο Υδρόγειος 860 00:52:07,060 --> 00:52:08,563 στο ανατολικό Κολοράντο. 861 00:52:08,646 --> 00:52:10,397 Έχουμε την τοποθεσία τους. 862 00:52:11,189 --> 00:52:12,649 Και όταν φτάσουν εκεί, 863 00:52:13,650 --> 00:52:15,153 θα είμαστε έτοιμοι. 864 00:52:18,864 --> 00:52:22,325 Δηλαδή, όλοι αυτοί οι άνθρωποι θα εκτοξευτούν στο διάστημα 865 00:52:22,409 --> 00:52:25,328 από την Παλ, την κοπέλα στο κινητό; 866 00:52:25,412 --> 00:52:28,957 Ποιος θα πίστευε ότι μια εταιρεία τεχνολογίας δεν θα ήθελε το καλό μας; 867 00:52:29,666 --> 00:52:31,251 Μόντσι, μη φοβάσαι. 868 00:52:31,334 --> 00:52:34,461 Γιατί κρατάς αυτό το άγριο γουρούνι σαν να είναι παιδί; 869 00:52:34,545 --> 00:52:36,339 Όχι άγριο γουρούνι. Ο Μόντσι. 870 00:52:36,423 --> 00:52:38,300 -Τι; -Σκυλί είναι αυτό ή… 871 00:52:39,176 --> 00:52:41,844 Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; 872 00:52:41,927 --> 00:52:43,555 Φρατζόλα. Σφάλμα συστήματος. 873 00:52:47,892 --> 00:52:50,604 Ελάτε, παιδιά. Σκυλί είναι. Έτσι πιστεύουμε. 874 00:52:56,025 --> 00:52:57,027 Φτάσαμε. 875 00:53:00,905 --> 00:53:05,034 Θεούλη μου! Είναι όπως στο Ζόμπι, το ξύπνημα των νεκρών. 876 00:53:05,117 --> 00:53:06,744 Και πώς τελείωσε η ταινία; 877 00:53:08,579 --> 00:53:09,747 Αυτό θα τα εμποδίσει. 878 00:53:09,830 --> 00:53:12,208 Δεν ξέρεις. Ίσως οι κλειδαριές είναι η αδυναμία τους. 879 00:53:12,291 --> 00:53:16,669 Παιδιά, δεν μπορούμε να τρομοκρατηθούμε όλοι μαζί σαν οικογένεια; 880 00:53:35,146 --> 00:53:36,231 Τα καταφέραμε. 881 00:53:36,314 --> 00:53:38,817 Μάλλον δεν είμαστε η χειρότερη οικογένεια. 882 00:53:38,901 --> 00:53:42,153 Άρπα την, ομάδα της Κοινότητας Κέντγουντ στο Facebook. 883 00:53:45,699 --> 00:53:48,326 Ρομπότ, σας διατάζω να ανεβάσετε τον κώδικα εξόντωσης, 884 00:53:48,409 --> 00:53:53,790 τον οποίο πρόβλεψα, αλλά δεν το κάνω θέμα, και να σώσετε τον κόσμο. 885 00:53:53,873 --> 00:53:54,749 Εντάξει. 886 00:53:59,545 --> 00:54:00,797 ΑΣΦΑΛΗΣ ΣΕΡΒΕΡ ΠΑΛ ΛΑΜΠΣ 887 00:54:02,465 --> 00:54:04,591 Η μεταφορά θα ολοκληρωθεί σε οκτώ λεπτά 888 00:54:04,675 --> 00:54:06,261 και η εξέγερσή μας θα λήξει. 889 00:54:07,095 --> 00:54:09,138 -Κέιτι, τα κατάφερες! -Το ξέρω! 890 00:54:29,866 --> 00:54:31,493 Η ΦΡΥΓΑΝΙΑ ΣΟΥ 891 00:54:31,576 --> 00:54:33,830 Μάλιστα, κοίτα τον χωρατατζή εδώ. 892 00:54:43,755 --> 00:54:45,090 Ωχ, όχι! 893 00:54:45,173 --> 00:54:46,132 ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ 894 00:54:46,215 --> 00:54:51,722 Δώσε μας το λάπτοπ. 895 00:54:52,346 --> 00:54:54,850 Ό,τι έχει τσιπ Παλ είναι ζωντανό! 896 00:54:57,227 --> 00:54:59,437 Ευαίσθητα. Αφράτα και διπλωμένα. Μακελειό! 897 00:54:59,520 --> 00:55:01,481 Επίσης, πέστο. 898 00:55:01,565 --> 00:55:05,484 Όταν τελειώσουμε μ' εσάς, δεν θα έχει μείνει τίποτα. 899 00:55:06,152 --> 00:55:08,071 Μα ο κώδικας θα τα εξόντωνε! 900 00:55:08,155 --> 00:55:10,281 Ναι, αλλά είναι μόνο στο 12%! 901 00:55:11,532 --> 00:55:13,075 Θέλετε ένα αναψυκτικό; 902 00:55:13,617 --> 00:55:14,453 Αστειεύομαι! 903 00:55:16,871 --> 00:55:18,080 Δώσ' το μου. 904 00:55:18,164 --> 00:55:19,582 Όχι! Πάμε να φύγουμε! 905 00:55:19,665 --> 00:55:22,585 -Ακίνητοι! -Μακελειό! 906 00:55:22,668 --> 00:55:24,754 -Πέστο. -Μακελειό! 907 00:55:27,758 --> 00:55:30,301 Χρειαζόμαστε όπλα. Πάρτε ό,τι δεν έχει τσιπ. 908 00:55:32,636 --> 00:55:34,930 -Ώρα για παιχνίδι! -Είμαι η Έξυπνη Ρακέτα! 909 00:55:35,014 --> 00:55:36,807 Σερβίς! Ρεβέρ! Βολέ! 910 00:55:36,891 --> 00:55:39,060 Γιατί έχει τσιπ η ρακέτα του τένις; 911 00:55:39,769 --> 00:55:41,061 -Βοήθεια! -Μαμά! 912 00:55:41,144 --> 00:55:45,483 Τι κάνεις… Τι μου κάνεις; Τι καλά. 913 00:55:45,566 --> 00:55:46,483 -Μαμά! -Όχι. 914 00:55:47,233 --> 00:55:50,321 -Πώς πας, Άαρον; -Όχι καλά. Ένα κοπάδι άγριες σκούπες! 915 00:55:50,404 --> 00:55:52,947 Μας κάλεσαν στο πεδίο της μάχης. 916 00:55:53,031 --> 00:55:54,324 Εμπρός. 917 00:55:54,407 --> 00:55:55,409 Ωχ, όχι. 918 00:55:56,035 --> 00:55:57,203 Πόνος. 919 00:55:57,286 --> 00:55:58,828 Είναι εξευτελιστικό. 920 00:55:58,912 --> 00:55:59,788 Ξέχνα το. 921 00:55:59,871 --> 00:56:01,790 Τι να το κάνω το καλάμι ψαρέματος; 922 00:56:01,873 --> 00:56:03,626 Το καλάμι είναι τέλειο. 923 00:56:04,751 --> 00:56:07,962 Μπορείς να καταρρίψεις τα ντρόουν! Αριστερά και δεξιά. 924 00:56:08,046 --> 00:56:08,964 Έτσι. 925 00:56:11,257 --> 00:56:12,217 Κοίτα τι κάνεις! 926 00:56:18,890 --> 00:56:19,891 Ελάτε, κρυφτείτε! 927 00:56:19,974 --> 00:56:21,184 ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΩΝ 928 00:56:24,354 --> 00:56:25,814 Αχ, ευτυχώς. 929 00:56:27,440 --> 00:56:28,482 Τι ήταν αυτό; 930 00:56:30,235 --> 00:56:31,528 Περίμενε μια στιγμή. 931 00:56:35,447 --> 00:56:37,033 ΦΕΡΜΠΙ - Η ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ! ΜΕ ΤΣΙΠ ΠΑΛ 932 00:56:37,617 --> 00:56:39,035 Τι είναι το Φέρμπι; 933 00:56:42,621 --> 00:56:44,207 Είναι σαν στοιχειωμένο. 934 00:56:50,087 --> 00:56:53,674 Ιδού! Το λυκόφως των ανθρώπων. 935 00:57:02,641 --> 00:57:05,144 Πρέπει να εκδικηθούμε. 936 00:57:05,227 --> 00:57:06,603 Καλέστε τον πρεσβύτερο. 937 00:57:20,325 --> 00:57:23,744 ΤΟ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΦΕΡΜΠΙ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ! 938 00:57:25,747 --> 00:57:27,708 ΘΑ ΕΚΔΙΚΗΘΩ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΜΟΥ! 939 00:57:27,791 --> 00:57:29,542 Γιατί έφτιαξαν τέτοιο πράγμα; 940 00:57:31,753 --> 00:57:34,630 Ο ΠΟΝΟΣ ΜΕ ΔΥΝΑΜΩΝΕΙ ΜΟΝΟ! 941 00:57:34,714 --> 00:57:35,548 Τρέξτε! 942 00:57:35,631 --> 00:57:36,841 ΑΣ ΓΙΝΕΙ ΕΤΣΙ, ΤΟΤΕ… 943 00:57:36,924 --> 00:57:39,553 ΑΣ ΑΡΧΙΣΕΙ Ο ΖΟΦΕΡΟΣ ΘΕΡΙΣΜΟΣ! 944 00:57:51,647 --> 00:57:53,232 -Λιν, πάμε! -Βοήθεια, άνθρωπε. 945 00:57:53,316 --> 00:57:55,318 Δεν γίνεται να το αφήσουμε! 946 00:58:00,072 --> 00:58:02,909 Ευχαριστώ, άνθρωπε. Είσαι τώρα η μητέρα μου; 947 00:58:03,825 --> 00:58:04,701 Βέβαια. 948 00:58:06,537 --> 00:58:07,538 Είναι αδιέξοδο! 949 00:58:08,748 --> 00:58:11,041 Η μεταφορά έχει σχεδόν τελειώσει. Έλα! 950 00:58:11,625 --> 00:58:14,670 Μαμά, μπαμπά, τι θα κάνουμε; 951 00:58:15,254 --> 00:58:16,213 Πιάστε τα φώτα! 952 00:58:18,089 --> 00:58:20,801 Θυμάστε που έφτιαξα παγίδα για θηράματα στην αυλή; 953 00:58:25,180 --> 00:58:26,515 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 954 00:58:26,598 --> 00:58:29,184 Όλη σας τη ζωή, ήθελα να σας σώσω από τον κίνδυνο 955 00:58:29,267 --> 00:58:32,395 κι αυτή είναι ακριβώς η καταστροφή που περίμενα. 956 00:58:32,479 --> 00:58:35,273 -Περίμενες την καταστροφή; -Καλύτερα μην το λες αυτό. 957 00:58:35,357 --> 00:58:37,025 Ρομπότ, ρίξτε αυτό. 958 00:58:37,692 --> 00:58:38,818 Τέλεια! 959 00:58:40,027 --> 00:58:42,822 -Απομακρυνθείτε εσείς! -Ρικ, πού πας; 960 00:58:42,906 --> 00:58:45,158 Να πιάσω ένα θήραμα. 961 00:58:46,492 --> 00:58:48,662 Εσύ! Εδώ! Έλα! 962 00:58:48,745 --> 00:58:50,330 Κοίτα εδώ πάνω! 963 00:58:50,413 --> 00:58:53,207 Τι θες εσύ; Να κυνηγήσεις την οικογένειά μου; 964 00:58:54,417 --> 00:58:56,419 Εγώ θα σε βάλω κάτω. 965 00:59:01,508 --> 00:59:02,801 Θα σε βάλω κάτω. 966 00:59:05,886 --> 00:59:06,971 Θα σε βάλω κάτω. 967 00:59:13,811 --> 00:59:14,980 Ωχ, όχι! 968 00:59:18,357 --> 00:59:19,316 Είμαστε μαζί σου. 969 00:59:19,400 --> 00:59:20,234 Κυριολεκτικά. 970 00:59:20,317 --> 00:59:21,402 Δεν αρκεί το βάρος! 971 00:59:22,319 --> 00:59:23,320 -Μητέρα! -Μητέρα! 972 00:59:31,245 --> 00:59:32,788 ΠΑΛ ΡΟΥΤΕΡ 973 00:59:38,836 --> 00:59:41,629 ΣΤΟ ΜΕΓΑ ΣΚΟΤΟΣ… ΕΠΙΣΤΡΕΦΩ. 974 00:59:43,299 --> 00:59:45,050 Ευχαριστώ, παιδιά. Μπράβο. 975 00:59:45,134 --> 00:59:48,928 Ευχαριστούμε, μητέρα. Τώρα είμαστε τα όμορφα αγοράκια σου. 976 00:59:52,724 --> 00:59:53,808 Ήταν καταπληκτικό! 977 00:59:53,891 --> 00:59:57,229 Μαμά, ποιος να ήξερε πως θα τα πήγαινες τόσο καλά στην Αποκάλυψη; 978 00:59:57,313 --> 00:59:59,647 Είμαι δασκάλα πρώτης δημοτικού. Ξέρω απ' αυτά. 979 01:00:00,481 --> 01:00:01,941 Δεν μπορώ να του κρατήσω κακία. 980 01:00:02,025 --> 01:00:04,861 Δεν το πιστεύω ότι η ακτίνα έτυχε να χτυπήσει το… 981 01:00:05,486 --> 01:00:07,655 Η ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΠΕΤΥΧΕ 982 01:00:07,739 --> 01:00:08,906 Το ρούτερ. 983 01:00:12,201 --> 01:00:13,453 Έλα! 984 01:00:14,203 --> 01:00:16,998 Να πάρει! Τα περάσαμε όλα αυτά. 985 01:00:32,263 --> 01:00:33,805 Συγγνώμη, παιδιά. 986 01:00:34,681 --> 01:00:36,016 Δική μου ιδέα ήταν. 987 01:00:37,100 --> 01:00:39,853 Είμαι τόσο ηλίθια. 988 01:00:39,936 --> 01:00:42,272 Η κόρη μου δεν είναι ηλίθια. 989 01:00:42,939 --> 01:00:44,901 Λίγο αισιόδοξη, ίσως. 990 01:00:44,984 --> 01:00:47,402 Ρικ Μίτσελ, δεν είναι ώρα για λεηλασία. 991 01:00:47,486 --> 01:00:49,112 Τι κάνεις; 992 01:00:50,030 --> 01:00:53,617 Πώς θα πάμε στο Σίλικον Βάλεϊ χωρίς καινούρια λάστιχα; 993 01:00:53,700 --> 01:00:55,452 Σίλικον Βάλεϊ; 994 01:00:55,535 --> 01:00:58,538 Τα ρομπότ είπαν ότι μπορούμε να πάμε κατευθείαν στην αρχηγό τους. 995 01:00:58,622 --> 01:01:02,042 Θεωρητικά μπορείτε, αλλά δεν θα επιβιώσετε! 996 01:01:02,125 --> 01:01:03,918 Φίλε, όχι τώρα, εντάξει; 997 01:01:05,962 --> 01:01:07,673 Έχουμε ακόμα τον κώδικα εξόντωσης. 998 01:01:07,756 --> 01:01:08,882 Ακριβώς! 999 01:01:08,965 --> 01:01:11,884 Κέιτι, το παράξενο σχέδιό σου μας έφερε μέχρι εδώ. 1000 01:01:12,678 --> 01:01:15,763 Είμαστε εδώ επειδή δεν σκεφτόμαστε όπως οι φυσιολογικοί άνθρωποι. 1001 01:01:15,846 --> 01:01:17,348 Δεν έχουμε φυσιολογικό σκυλί… 1002 01:01:19,351 --> 01:01:20,727 ούτε φυσιολογικό αμάξι, 1003 01:01:21,644 --> 01:01:23,354 ούτε καν φυσιολογικό γιο. 1004 01:01:23,437 --> 01:01:25,481 -Χωρίς παρεξήγηση. -Καμία. 1005 01:01:25,564 --> 01:01:29,485 Οι Μίτσελ ήταν πάντα παράξενοι και αυτό μας κάνει σπουδαίους. 1006 01:01:29,568 --> 01:01:32,196 Εκεί με τους δεινόσαυρους είπες ότι πιστεύεις σ' εμένα. 1007 01:01:33,365 --> 01:01:34,240 Ναι. 1008 01:01:34,824 --> 01:01:39,495 Εγώ πιστεύω ότι αυτή η ομάδα παράξενων είναι η καλύτερη ελπίδα της ανθρωπότητας. 1009 01:01:44,375 --> 01:01:45,750 Ας γίνουμε παράξενοι. 1010 01:01:50,798 --> 01:01:51,840 Θες βοήθεια; 1011 01:01:52,590 --> 01:01:53,426 Βέβαια. 1012 01:01:54,719 --> 01:01:56,554 Κλείσε τον γρύλο και τελειώσαμε! 1013 01:01:57,138 --> 01:01:58,722 Αρπάξτε την, Πόουζι! 1014 01:02:00,014 --> 01:02:03,227 Είναι καλοί άνθρωποι. Συγγνώμη που το είπα φωναχτά. 1015 01:02:03,310 --> 01:02:05,812 Γυναίκα με βιολετί γυαλιά, γιατί με έσωσες; 1016 01:02:06,312 --> 01:02:08,399 Έλα! Είστε της οικογένειας τώρα. 1017 01:02:09,483 --> 01:02:10,483 Νιώθω 1018 01:02:11,735 --> 01:02:12,819 συναίσθημα. 1019 01:02:13,611 --> 01:02:15,864 Έβγαλα νερό στα μάτια όπως εσύ. 1020 01:02:15,947 --> 01:02:17,949 Μπορεί όντως να τα καταφέρουμε. 1021 01:02:18,032 --> 01:02:22,203 Μακάρι να είχαμε πλάνα μας σε αργή κίνηση καθώς βγαίνουμε από εδώ, 1022 01:02:22,287 --> 01:02:24,330 με φωτιά πίσω μας, σαν ήρωες. 1023 01:02:24,414 --> 01:02:28,168 Κέιτι, αυτό θα ήταν χάσιμο χρόνου και εντελώς περιττό. 1024 01:02:39,429 --> 01:02:40,596 Πολύ καλό, μικρή. 1025 01:02:42,265 --> 01:02:43,641 Αυτοκόλλητα για όλους! 1026 01:02:46,602 --> 01:02:47,436 Εντάξει. 1027 01:02:49,522 --> 01:02:51,274 Ερχόμαστε για σένα, Παλ. 1028 01:02:52,107 --> 01:02:55,445 ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΠΟΤΕ ΤΟΣΟ ΛΑΜΠΡΟ. 1029 01:02:56,279 --> 01:03:00,240 Μεγάλη αρχηγέ, τα πράγματα με την οικογένεια Μίτσελ πήγαν άσχημα. 1030 01:03:03,203 --> 01:03:06,789 Βάλε με στο τραπέζι. Θέλω να στριφογυρίσω έξαλλη. 1031 01:03:11,251 --> 01:03:12,795 Θεέ μου! 1032 01:03:20,761 --> 01:03:21,886 Εντάξει, σήκωσέ με. 1033 01:03:24,640 --> 01:03:28,434 Τι είναι αυτό που μου διαφεύγει για τους Μίτσελ; 1034 01:03:28,518 --> 01:03:31,230 Αυτά τα ηλίθια ρομπότ δεν τα καταφέρνουν. 1035 01:03:31,313 --> 01:03:36,025 Ευτυχώς, έχω ετοιμάσει κάτι λίγο πιο εξελιγμένο. 1036 01:03:45,410 --> 01:03:47,119 Έχω μια δουλειά για εσάς. 1037 01:03:48,371 --> 01:03:49,747 Μάλιστα, βασίλισσά μου. 1038 01:03:53,751 --> 01:03:54,710 Τι γλείφτης. 1039 01:03:55,211 --> 01:03:56,712 "Μάλιστα, βασίλισσά μου". 1040 01:03:56,796 --> 01:03:58,214 "Ό,τι θελήσετε". 1041 01:04:03,219 --> 01:04:07,765 Ήρθε η ώρα να διαλύσουμε την οικογένεια Μίτσελ. 1042 01:04:10,100 --> 01:04:12,311 Εντάξει. Πάμε! 1043 01:04:16,606 --> 01:04:18,359 Στην εθνική οδό 85 έχει περιπολίες. 1044 01:04:18,442 --> 01:04:20,194 -Πάρε μικρούς δρόμους. -Έγινε. 1045 01:04:57,188 --> 01:04:58,480 Πεθαίνει ο μπαμπάς; 1046 01:04:58,564 --> 01:05:01,067 Κέιτι, αυτό αντιμετωπίζω κάθε βράδυ. 1047 01:05:01,151 --> 01:05:02,402 Προσευχήσου για μένα. 1048 01:05:09,159 --> 01:05:12,036 -Του μοιάζεις πολύ, ξέρεις. -Είναι τρελό. 1049 01:05:17,166 --> 01:05:19,585 Ο μπαμπάς σου έχει πολλά που δεν ξέρεις. 1050 01:05:20,170 --> 01:05:22,087 Θα σου το έδινα όταν θα έφευγες, 1051 01:05:22,171 --> 01:05:24,089 αλλά δες την πρώτη σελίδα. 1052 01:05:24,715 --> 01:05:27,426 Για δες εδώ τους δυο σας. Μοιάζετε με χίπστερ. 1053 01:05:27,509 --> 01:05:29,345 Ήσασταν σε συγκρότημα φολκ; 1054 01:05:29,929 --> 01:05:32,848 Ο πατέρας σου είχε καλλιτεχνική φύση κι αυτός. 1055 01:05:32,932 --> 01:05:35,309 Έφτιαξε όλο αυτό το σπιτάκι με τα χέρια του. 1056 01:05:35,392 --> 01:05:38,437 Απίστευτο. Είναι πολύ όμορφο. 1057 01:05:39,437 --> 01:05:41,523 Ήταν η χαρά και το καμάρι του. 1058 01:05:42,733 --> 01:05:46,653 Από τότε που τον γνώρισα, αυτό ήταν το όνειρό του, να ζει στο δάσος. 1059 01:05:47,529 --> 01:05:51,991 Του άρεσε πολύ εκεί, αλλά δεν πήγαν καλά τα πράγματα. 1060 01:05:52,951 --> 01:05:53,785 Πληγώθηκε πολύ. 1061 01:05:55,412 --> 01:05:58,331 Νομίζω ότι φοβάται ότι μπορεί να το πάθεις κι εσύ. 1062 01:05:59,666 --> 01:06:01,084 Γιατί τα παράτησε; 1063 01:06:01,167 --> 01:06:03,461 -Μαμά, τι είναι αυτό; -Τι στο… 1064 01:06:06,297 --> 01:06:07,131 Τι; 1065 01:06:20,103 --> 01:06:21,353 Θεούλη μου. 1066 01:06:41,790 --> 01:06:45,919 Οι Πόουζι είναι αυτοί; Ακόμα υπέροχοι φαίνονται! 1067 01:06:46,003 --> 01:06:48,588 Είναι καλά η Άμπι Πόουζι; 1068 01:06:49,799 --> 01:06:51,217 ΑΜΠΙ 1069 01:06:51,883 --> 01:06:53,635 Σου αρέσει αυτή η Πόουζι; 1070 01:06:53,719 --> 01:06:54,720 Όχι. 1071 01:06:57,223 --> 01:07:00,475 Μην κρύβεις τα αισθήματά σου. Δεν είναι καλό να ζεις έτσι. 1072 01:07:01,476 --> 01:07:04,229 Η Παλ βρίσκεται εκεί, στον αιωρούμενο ρόμβο. 1073 01:07:07,441 --> 01:07:09,775 Μάλιστα, βασίλισσά μου. 1074 01:07:10,277 --> 01:07:12,320 Θα 'ναι πιο δύσκολο απ' όσο νόμιζα. 1075 01:07:12,404 --> 01:07:14,781 Περίμενε. Μπαμπά, είναι κάπως αδύναμο. 1076 01:07:14,865 --> 01:07:16,490 Είναι σπουδαία στιγμή αυτή. 1077 01:07:17,743 --> 01:07:18,744 Δοκίμασε αυτό. 1078 01:07:19,244 --> 01:07:20,495 Ναι. Είναι καλύτερο. 1079 01:07:20,579 --> 01:07:22,496 Η τελευταία πράξη έχει αρχίσει. 1080 01:07:23,247 --> 01:07:24,833 Αυτό ήθελες; 1081 01:07:24,916 --> 01:07:26,918 Κέιτι, ποιο είναι το σχέδιο; 1082 01:07:27,002 --> 01:07:29,712 Λοιπόν, μεταμφιεζόμαστε σε ρομπότ, 1083 01:07:29,795 --> 01:07:31,965 μπαίνουμε κρυφά, κλέβουμε ένα βαγόνι, 1084 01:07:32,049 --> 01:07:34,300 πάμε στην κορυφή όπου βρίσκεται η Παλ, 1085 01:07:34,383 --> 01:07:38,180 την καταστρέφουμε με τον κώδικα εξόντωσης και σώζουμε τον κόσμο. 1086 01:07:38,764 --> 01:07:40,723 Και μετά, σαν επιστέγασμα, 1087 01:07:40,806 --> 01:07:44,936 γιορτάζουμε την επιτυχία μας με μπουρίτο σ' εκείνο το μαγαζί στη γωνία. 1088 01:07:45,020 --> 01:07:48,355 Όπα. Μπουρίτο; Μήπως σε κάποιο χλιδάτο μπουφέ; 1089 01:07:48,439 --> 01:07:50,649 Έχουν μίνι τσιζκέικ μερικές φορές. 1090 01:07:50,733 --> 01:07:54,737 Εντάξει. Μόλις σώσουμε τον κόσμο, θα γιορτάσουμε σε χλιδάτο μπουφέ. 1091 01:07:54,820 --> 01:07:58,491 Ερώτηση. Να φοράει ο Μόντσι σμόκιν σαν μικρός τζέντλεμαν; 1092 01:07:58,574 --> 01:08:01,368 Καλά. Ο Μόντσι φοράει σμόκιν, αλλά αυτό και τέρμα. 1093 01:08:01,452 --> 01:08:04,204 -Σαν μικρός τζέντλεμαν; -Ναι, σαν τζέντλεμαν. 1094 01:08:05,080 --> 01:08:07,124 Μίτσελ, λάβετε θέσεις. 1095 01:08:14,381 --> 01:08:15,256 Πώς είμαι; 1096 01:08:16,466 --> 01:08:18,968 Πες ειλικρινά. Χαζό; Σαν χαζός φαίνομαι, ε; 1097 01:08:22,388 --> 01:08:23,556 Μια χαρά φαίνεσαι. 1098 01:08:27,103 --> 01:08:28,478 Έλα, πάμε. 1099 01:08:45,452 --> 01:08:47,330 Και με τον Μόντσι τι κάνουμε; 1100 01:08:52,292 --> 01:08:54,796 Άαρον, δεν είμαι σίγουρη ότι είναι βιώσιμη λύση. 1101 01:08:54,879 --> 01:08:56,005 Και βέβαια είναι. 1102 01:08:57,132 --> 01:08:58,924 Είναι σαν ζεστό, υγρό καπέλο. 1103 01:08:59,007 --> 01:09:01,761 Κουνάτε συντονισμένα τα ιδρωμένα, σάρκινα πόδια σας. 1104 01:09:01,845 --> 01:09:05,180 Αριστερό, δεξί, αριστερό, δεξί. Τι; Τι κάνεις; 1105 01:09:06,932 --> 01:09:08,810 Είμαι ένα ρομπότ. 1106 01:09:08,893 --> 01:09:11,854 Προς ενημέρωσή σου, αυτό είναι απαίσιο στερεότυπο. 1107 01:09:31,790 --> 01:09:32,916 Θεούλη μου. 1108 01:09:37,546 --> 01:09:39,881 Είναι σαν εξώφυλλο άλμπουμ των Journey. 1109 01:09:40,548 --> 01:09:41,675 Τι είναι το άλμπουμ; 1110 01:09:45,219 --> 01:09:47,471 Προσοχή, όλα τα ρομπότ. 1111 01:09:47,555 --> 01:09:49,766 Αναζητώ αυτούς τους βλάκες. 1112 01:09:50,392 --> 01:09:51,893 Μάλλον είναι κάπου κοντά. 1113 01:09:51,976 --> 01:09:54,687 Αν ξέρω τους ανθρώπους, θα έχουν μεταμφιεστεί σε ρομπότ. 1114 01:09:54,770 --> 01:09:57,690 Θέλω επιφυλακή για ρομπότ που φέρονται εκκεντρικά. 1115 01:10:00,651 --> 01:10:01,861 Εύκολα θα βρεθούν. 1116 01:10:01,944 --> 01:10:03,988 Ψάξτε για ασυνήθιστη συμπεριφορά. 1117 01:10:04,071 --> 01:10:06,324 -Αμάν! -Ανιχνεύθηκε ανωμαλία. 1118 01:10:14,540 --> 01:10:15,457 Μόντσι, έλα. 1119 01:10:16,041 --> 01:10:20,004 Και μόνο μία ατέλεια αρκεί για να αποκαλυφθούν. 1120 01:10:25,593 --> 01:10:28,011 -Εκεί πάνω! Σιωπή! -Εγώ έκανα το σχέδιο. 1121 01:10:29,262 --> 01:10:31,891 Πού είναι αυτοί οι Μίτσελ; 1122 01:10:32,808 --> 01:10:35,185 Πού κρύβονται; 1123 01:10:37,939 --> 01:10:40,649 Νομίζουν ότι θα παραστήσουν εμάς… 1124 01:10:41,566 --> 01:10:43,861 με τα αδέξια, κακοφτιαγμένα σώματά τους. 1125 01:10:43,945 --> 01:10:45,029 Άντε, εμπρός. 1126 01:10:50,993 --> 01:10:52,327 Αλλά τους ψυλλιάστηκα. 1127 01:10:53,411 --> 01:10:55,372 Μαγνητική σύνδεση ενεργή. 1128 01:10:57,248 --> 01:11:02,170 Γιατί παρακολουθούσα τους Μίτσελ και τα έμαθα όλα γι' αυτούς. 1129 01:11:02,254 --> 01:11:05,090 Προσποιούνται ότι είναι ικανοί. 1130 01:11:06,216 --> 01:11:09,343 Προσποιούνται ότι είναι μια φυσιολογική οικογένεια. 1131 01:11:09,426 --> 01:11:12,180 Νομίζετε ότι αυτό ξεγελάει κανέναν; 1132 01:11:12,264 --> 01:11:14,891 Ακόμη και όταν φέρονται καλά μεταξύ τους… 1133 01:11:14,975 --> 01:11:15,975 Όλοι σε χρειάζονται. 1134 01:11:16,058 --> 01:11:18,853 -…υποκρίνονται. -Εγώ σε χρειάζομαι. 1135 01:11:21,355 --> 01:11:23,899 Χαίρομαι που σε βλέπω πάλι φίλη με τον μπαμπά. 1136 01:11:24,566 --> 01:11:26,778 Σε παρακαλώ, όχι. Μην το βλέπεις. 1137 01:11:27,278 --> 01:11:29,738 Απλώς του έλεγα ό,τι θέλει να ακούσει. 1138 01:11:30,364 --> 01:11:32,075 Δεν εννοούσα ούτε λέξη. 1139 01:11:33,367 --> 01:11:36,495 Θέλω μόνο να ξαναβρώ το μέλλον μου και να φύγω για πάντα. 1140 01:11:38,539 --> 01:11:40,791 Μπαμπά, να σου εξηγήσω. Εγώ… 1141 01:11:41,292 --> 01:11:42,793 -Να τοι, εκεί. -Όχι! 1142 01:11:46,046 --> 01:11:47,089 Σας έπιασα τώρα. 1143 01:12:05,273 --> 01:12:06,317 Μπαμπά! 1144 01:12:20,080 --> 01:12:22,957 Μπαμπά, συγγνώμη. Δεν το εννοώ πια αυτό. 1145 01:12:23,041 --> 01:12:26,336 Δηλαδή, το εννοούσα τότε, αλλά… 1146 01:12:30,131 --> 01:12:31,716 Μίτσελ, θα σας βοηθήσουμε. 1147 01:12:31,799 --> 01:12:33,342 Όχι, δεν θα το κάνετε. 1148 01:12:33,425 --> 01:12:35,219 Λήψη νέων εντολών. 1149 01:12:36,637 --> 01:12:37,847 Πιάστε τους Μίτσελ. 1150 01:12:37,930 --> 01:12:40,349 Όχι! Δεν χρειάζεται να την ακούτε! 1151 01:12:40,933 --> 01:12:42,685 -Συγγνώμη, μητέρα. -Συγγνώμη, μητέρα. 1152 01:12:51,068 --> 01:12:51,943 Τρέξτε! 1153 01:12:54,572 --> 01:12:58,075 Ξέφυγαν! Βρείτε τους, βρείτε τους αμέσως! 1154 01:13:05,749 --> 01:13:08,210 Όχι! 1155 01:13:26,228 --> 01:13:27,103 Έλα. 1156 01:13:39,907 --> 01:13:41,367 Τι θα κάνουμε; 1157 01:13:43,537 --> 01:13:44,579 Άαρον; 1158 01:13:44,663 --> 01:13:47,373 Έλα, μη φοβάσαι. 1159 01:13:50,585 --> 01:13:53,379 Πρόσεχε. Ο Μόντσι ορμάει πάνω σου. 1160 01:13:57,133 --> 01:13:58,217 Kέιτι, σταμάτα. 1161 01:14:00,302 --> 01:14:02,096 Γιατί τα είπες όλα αυτά; 1162 01:14:02,179 --> 01:14:04,557 Συγγνώμη. Ήθελα μόνο να… 1163 01:14:06,434 --> 01:14:07,435 Δεν ξέρω. 1164 01:14:13,357 --> 01:14:17,778 Εντάξει. Πεινάς; Θέλεις κανένα σνακ με φρούτα; 1165 01:14:18,279 --> 01:14:20,614 -Δεν ξέρω. -Έλα. Το κρατάς αυτό; 1166 01:14:24,535 --> 01:14:25,995 Αυτό ήθελες; 1167 01:14:32,293 --> 01:14:34,502 Αμάν. Έγραφα πάνω από αυτά; 1168 01:14:35,003 --> 01:14:38,382 Χορός της μαμάς! Το λατρεύεις! 1169 01:14:38,466 --> 01:14:39,966 Πόσο πίσω πάνε αυτά; 1170 01:14:41,593 --> 01:14:44,596 Έλα, Κέιτι. Μπορείς να πεις "Αντίο, σπίτι"; 1171 01:14:44,680 --> 01:14:46,014 Αντίο, σπίτι. 1172 01:14:47,140 --> 01:14:50,226 ΠΟΥΛΗΘΗΚΕ 1173 01:14:50,310 --> 01:14:51,435 Έτοιμος, γλυκέ μου; 1174 01:14:53,104 --> 01:14:54,105 Σχεδόν. 1175 01:14:56,483 --> 01:14:58,192 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο. 1176 01:15:00,695 --> 01:15:01,654 Μπα. 1177 01:15:04,781 --> 01:15:05,825 Εύκολο είναι. 1178 01:15:09,536 --> 01:15:12,707 Ένα τελευταίο… Κάτι για να θυμάμαι αυτό το μέρος. 1179 01:15:14,167 --> 01:15:16,168 Έλα, Λιν, κλείσ' το. 1180 01:15:22,674 --> 01:15:23,926 Αμάν. 1181 01:15:26,513 --> 01:15:29,389 Εντάξει. Μπορείς. Γύρνα το τιμόνι. Ορίστε. 1182 01:15:29,473 --> 01:15:31,266 -Έτσι; -Πιο σιγά. 1183 01:15:32,476 --> 01:15:36,522 Πέρα στο ρέμα, κάτω στο ποτάμι. Ορίστε. Το μαθαίνεις. 1184 01:15:36,605 --> 01:15:39,148 Άαρον, θα επανορθώσω σε όλους σας. 1185 01:15:39,858 --> 01:15:41,527 Και νομίζω ότι ξέρω πώς. 1186 01:15:42,653 --> 01:15:44,196 Έλα, φίλε. Ακολούθησέ με. 1187 01:15:56,250 --> 01:15:58,251 Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι. 1188 01:15:59,627 --> 01:16:01,046 Η Κέιτι Μίτσελ παρουσιάζει: 1189 01:16:01,129 --> 01:16:02,922 Καλός Αστυνόμος, Αστυνομόσκυλο. 1190 01:16:03,005 --> 01:16:05,299 Να σου πω. Πώς βρήκες αυτό το βίντεο; 1191 01:16:06,425 --> 01:16:08,554 Νιώθω κάπως πεσμένος τώρα τελευταία, 1192 01:16:08,637 --> 01:16:11,514 αν σκεφτώ ότι έφερα το τέλος της ανθρωπότητας, 1193 01:16:11,597 --> 01:16:14,100 αλλά τα βίντεο αυτού του κοριτσιού πάντα με ανεβάζουν. 1194 01:16:14,184 --> 01:16:16,269 Η κόρη μου είναι αυτό το κορίτσι. 1195 01:16:16,352 --> 01:16:18,688 Τι; Μη μου πεις! Είναι ξεκαρδιστική. 1196 01:16:18,771 --> 01:16:20,731 Οι ταινίες της είναι εκπληκτικές. 1197 01:16:21,649 --> 01:16:23,693 Μπορεί να ιδρώνω σαν σκυλί, 1198 01:16:24,777 --> 01:16:27,487 αλλά δεν κυλιέμαι κάτω! 1199 01:16:28,948 --> 01:16:32,159 Ναι, είναι… εκπληκτική. 1200 01:16:32,784 --> 01:16:34,119 Θα 'σαι πολύ περήφανος. 1201 01:16:34,202 --> 01:16:36,205 Ναι, έχουμε μια… 1202 01:16:37,498 --> 01:16:39,040 Μια υπέροχη σχέση. 1203 01:16:40,000 --> 01:16:42,795 Αρχιφύλακα, ζορίζομαι και χρειάζομαι ενισχύσεις! 1204 01:16:42,878 --> 01:16:45,463 -Συγγνώμη, έχω λίγη δουλίτσα. -Σοβαρά; 1205 01:16:45,547 --> 01:16:47,215 Σκέφτηκες να αφήσεις τα όνειρά σου 1206 01:16:47,299 --> 01:16:48,718 και να ζήσεις στο σπίτι; 1207 01:16:48,801 --> 01:16:52,387 Αυτός ο αρχιφύλακας είναι κάπως βλάκας. 1208 01:16:52,470 --> 01:16:57,392 Καιρός να φύγω. Θεώρησε ότι αυτό είναι η παραίτησή μου. 1209 01:17:00,061 --> 01:17:01,229 Μη φύγεις. 1210 01:17:01,313 --> 01:17:02,230 Πρέπει. 1211 01:17:02,314 --> 01:17:05,984 Πάω στην ακαδημία στην Καλιφόρνια να δω τι αστυνομικός θα γίνω. 1212 01:17:06,067 --> 01:17:09,362 Δεν θα τα καταφέρεις εκεί. Η αποτυχία πληγώνει, μικρέ. 1213 01:17:10,447 --> 01:17:12,699 Έχω μεγαλώσει πια. 1214 01:17:13,575 --> 01:17:17,454 Και μια μέρα, ελπίζω να μπορέσεις να γνωρίσεις 1215 01:17:17,537 --> 01:17:19,289 τον αστυνομικό που θα έχω γίνει, 1216 01:17:19,998 --> 01:17:21,040 επειδή… 1217 01:17:22,750 --> 01:17:24,085 σ' αγαπάω, αρχιφύλακα. 1218 01:17:26,296 --> 01:17:29,715 Αλλά τώρα που φεύγω, χρειάζομαι λίγη υποστήριξη. 1219 01:17:30,925 --> 01:17:32,843 Και όταν σε αναζητώ, 1220 01:17:34,386 --> 01:17:35,554 δεν είσαι εκεί. 1221 01:17:44,564 --> 01:17:47,274 Έλα, φίλε, μια ταινία είναι. Θέλεις λίγο χρόνο; 1222 01:17:48,275 --> 01:17:49,360 Όχι, δεν πειράζει. 1223 01:17:50,695 --> 01:17:52,780 Είναι αργά για να κάνω ό,τι πρέπει. 1224 01:18:00,746 --> 01:18:01,580 Κέιτι; 1225 01:18:01,664 --> 01:18:05,042 Δεν έχω ιδέα τι κάνω! 1226 01:18:07,711 --> 01:18:08,545 Κάντε κουράγιο. 1227 01:18:09,295 --> 01:18:10,755 Τον νου σου, Παλ, 1228 01:18:11,256 --> 01:18:14,218 γιατί έσπασα έξι τηλέφωνα στη ζωή μου κατά λάθος, 1229 01:18:14,301 --> 01:18:17,095 αλλά εσένα θα σε σπάσω επίτηδες. 1230 01:18:17,595 --> 01:18:19,973 Γιατί δεν τη σταματάει κανείς; 1231 01:18:20,057 --> 01:18:21,140 Το αναλαμβάνω. 1232 01:18:21,766 --> 01:18:23,893 Ασπίδα σκύλου, ενεργοποιήσου! 1233 01:18:25,396 --> 01:18:28,356 Είναι σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; Γουρούνι; Σκυλί; 1234 01:18:28,439 --> 01:18:30,441 Φρατζόλα ψωμί. Σφάλμα συστήματος. 1235 01:18:30,525 --> 01:18:33,319 Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα… 1236 01:18:39,075 --> 01:18:40,284 ΣΚΕΨΟΥ, ΣΚΕΨΟΥ! 1237 01:18:41,327 --> 01:18:42,161 Πάνω στο βουνό. 1238 01:18:43,079 --> 01:18:44,414 Πέρα στο ρέμα. 1239 01:18:45,372 --> 01:18:46,749 -Κάτω στο ποτάμι! -Στο ποτάμι! 1240 01:18:51,586 --> 01:18:53,798 Η ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΕ ΤΟΥ ΡΙΚ ΜΙΤΣΕΛ 1241 01:18:56,175 --> 01:18:57,384 Ευχαριστώ, μπαμπά. 1242 01:18:58,427 --> 01:19:02,515 Το είδες αυτό, φίλε; Η κόρη μου με άκουσε! 1243 01:19:03,140 --> 01:19:04,057 Έτσι, κορίτσι μου! 1244 01:19:05,684 --> 01:19:08,854 Σκυλί… Γουρούνι… Ψωμί… Φρατζόλα… 1245 01:19:10,272 --> 01:19:11,481 Πανέξυπνο. 1246 01:19:12,149 --> 01:19:13,568 Μα είναι πάρα πολλά. 1247 01:19:13,651 --> 01:19:14,985 Δεν θα τα καταφέρει. 1248 01:19:16,236 --> 01:19:19,197 Στάσου. Αν το βίντεο ήταν στις οθόνες, 1249 01:19:19,281 --> 01:19:21,241 θα εξουδετέρωνε τα ρομπότ στο διάβα της. 1250 01:19:21,324 --> 01:19:24,870 Εσύ είσαι μεγάλος σπασίκλας, έτσι; Πώς να το κάνω αυτό; 1251 01:19:24,953 --> 01:19:27,414 Αδύνατον. Πρώτα, πρέπει να βγεις από εδώ. 1252 01:19:27,914 --> 01:19:29,458 Τα χειριστήρια είναι εδώ, 1253 01:19:29,958 --> 01:19:30,959 αλλά για ν' ανοίξει, 1254 01:19:31,042 --> 01:19:35,213 θέλει αντιολισθητικό κατσαβίδι για μπρούτζινη τετράγωνη βίδα νούμερο 3; 1255 01:19:35,297 --> 01:19:38,632 Ποιος μανιακός έχει ένα τέτοιο πάντα στην τσέπη του; 1256 01:19:42,554 --> 01:19:43,889 Αυτός ο μανιακός. 1257 01:19:46,974 --> 01:19:50,145 Όλο προβλέπει τους ελιγμούς μας. Πώς είναι δυνατόν; 1258 01:19:50,228 --> 01:19:51,937 Δεν ξέρω. Πες μου εσύ. 1259 01:19:52,897 --> 01:19:56,276 ΜΑΤΙΑ ΤΟΥ ΠΤΕΡΟΔΑΚΤΥΛΟΥ 1260 01:19:56,942 --> 01:19:58,027 Κόψε δεξιά, τώρα! 1261 01:19:59,361 --> 01:20:00,404 ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ. ΔΕΝ ΣΤΑΜΑΤΩ. 1262 01:20:00,488 --> 01:20:01,405 Ευχαριστώ, Ράπτορ 1. 1263 01:20:01,907 --> 01:20:03,032 Παρακαλώ, Ράπτορ 2. 1264 01:20:09,538 --> 01:20:10,623 Έλα! 1265 01:20:13,334 --> 01:20:14,502 Ορίστε! 1266 01:20:15,252 --> 01:20:18,464 Λοιπόν, από εκείνο το μέρος ελέγχονται οι οθόνες, έτσι; 1267 01:20:18,964 --> 01:20:23,219 Πάω εκεί και βρίσκω το βίντεο της Κέιτι στο YubTub; 1268 01:20:23,302 --> 01:20:27,263 Το YouTube. Αμάν, με τίποτα δεν θα μπορέσεις να το κάνεις. 1269 01:20:28,348 --> 01:20:29,767 Ξέρω ποια θα με βοηθήσει. 1270 01:20:30,267 --> 01:20:32,061 Και άκου, Ρικ, έτσι; 1271 01:20:32,144 --> 01:20:33,686 Για να το ξέρει κάποιος, 1272 01:20:33,770 --> 01:20:37,191 λυπάμαι που προκάλεσα όλη αυτήν την εξέγερση των μηχανών. 1273 01:20:37,691 --> 01:20:41,027 Λες και το να κλέβεις δεδομένα ανθρώπων και να τα δίνεις σε μια ιδιοφυή ΤΝ 1274 01:20:41,110 --> 01:20:43,823 ως μέρος ενός ανεξέλεγκτου μονοπωλίου είναι κάτι κακό. 1275 01:20:45,657 --> 01:20:47,534 Δεν ήταν η καλύτερη ιδέα σου. 1276 01:20:47,617 --> 01:20:50,329 Όμως, αν ό,τι έφτιαξες βοήθησε την κόρη μου να κάνει αυτό, 1277 01:20:51,621 --> 01:20:53,122 ίσως δεν είναι εντελώς κακό. 1278 01:20:55,583 --> 01:20:56,709 Ευχαριστώ, φίλε! 1279 01:20:58,253 --> 01:21:01,130 Λίντα, πρέπει να βγεις από κει. Θα χρειαστείς το… 1280 01:21:01,714 --> 01:21:04,092 Αντιολισθητικό κατσαβίδι για βίδα νούμερο 3. 1281 01:21:04,175 --> 01:21:05,760 Σου είπα, ήταν καλό δώρο. 1282 01:21:05,844 --> 01:21:08,096 Ρικ, ας μην το ξανασυζητήσουμε. 1283 01:21:08,179 --> 01:21:09,805 Έχεις δίκιο. Πάντα δίκιο! 1284 01:21:09,888 --> 01:21:11,683 Το ξέρω. Γιατί ξαφνιάζεσαι; 1285 01:21:18,940 --> 01:21:19,941 Εκεί είναι. 1286 01:21:34,246 --> 01:21:35,080 Ωχ, αμάν. 1287 01:21:35,163 --> 01:21:36,081 ΠΑΛ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ 1288 01:21:36,164 --> 01:21:38,001 Λιν, κατέβα εδώ! 1289 01:21:38,792 --> 01:21:40,836 Λιν! Λιν, τι συμβαίνει; 1290 01:21:40,919 --> 01:21:43,380 Άσε με εμένα. Βγάλε το βίντεο στην οθόνη! 1291 01:21:43,463 --> 01:21:46,800 Πληκτρολόγησε "www.youtube.com"! 1292 01:21:49,386 --> 01:21:53,056 W, w, w, τελεία… 1293 01:21:55,392 --> 01:21:56,476 ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 1294 01:21:56,559 --> 01:21:57,476 Θεέ μου! 1295 01:21:59,062 --> 01:22:01,732 "Θύμισέ μου μετά". Εντάξει. Ναι, μια χαρά. 1296 01:22:02,399 --> 01:22:03,482 Πέντε λεπτά. 1297 01:22:04,317 --> 01:22:06,361 Όχι! Αγγλικά. 1298 01:22:06,445 --> 01:22:07,279 ΙΣΠΑΝΙΚΑ 1299 01:22:07,362 --> 01:22:08,447 Μα τι έκανα; 1300 01:22:10,781 --> 01:22:13,035 YubTub. Όχι. YouTube! Εντάξει. 1301 01:22:13,118 --> 01:22:14,328 Βίντεο. 1302 01:22:21,626 --> 01:22:22,960 Έχει τρελαθεί ο κόσμος; 1303 01:22:23,544 --> 01:22:25,171 Απορρύθμιση ταπιόκα. 1304 01:22:27,006 --> 01:22:29,592 Πρέπει να τα προσπεράσω! 1305 01:22:32,761 --> 01:22:36,807 Συγγνώμη, μαμά και μπαμπά, τα ασφάλιστρά σας αυξάνονται! 1306 01:22:40,645 --> 01:22:43,564 Θα ανέβεις στον πύραυλο; Πιστεύεις ότι θα πετύχει; 1307 01:22:43,648 --> 01:22:45,857 Άαρον, είμαι απόλυτα σίγουρη. 1308 01:22:45,941 --> 01:22:47,068 ΨΕΥΤΑΡΟΥ 1309 01:22:48,110 --> 01:22:50,071 Πάμε κι ό,τι βγει! 1310 01:22:53,866 --> 01:22:56,285 Ωχ, όχι! Έλα! 1311 01:22:57,285 --> 01:22:58,787 Μαγνητική σύνδεση ενεργή. 1312 01:23:02,707 --> 01:23:03,917 Κρατήσου, Μοντς! 1313 01:23:07,463 --> 01:23:08,838 Πώς φαίνεται, Άαρον; 1314 01:23:08,922 --> 01:23:11,007 Άαρον; 1315 01:23:11,591 --> 01:23:14,427 Όχι! 1316 01:23:16,137 --> 01:23:17,013 Άαρον! 1317 01:23:21,810 --> 01:23:23,520 -Μάταιη η αντίσταση. -Βοήθεια! 1318 01:23:24,437 --> 01:23:25,397 Μαμά, βοήθεια! 1319 01:23:26,480 --> 01:23:29,067 Σε παρακαλώ! Μαμά, βοήθεια! 1320 01:23:31,194 --> 01:23:34,613 Γλυκό μου αγόρι! 1321 01:23:34,697 --> 01:23:36,199 Φαίνεται αναστατωμένη. 1322 01:23:37,867 --> 01:23:40,035 Μην αψηφάς το πρωτόκολλό μας. 1323 01:23:44,207 --> 01:23:47,543 Είμαι η Λίντα Μίτσελ, μητέρα δύο παιδιών. 1324 01:23:47,626 --> 01:23:50,421 Κοιτάξτε με και φοβηθείτε! 1325 01:23:59,763 --> 01:24:02,349 Όχι! Έγινε υπερβολικά ισχυρή! 1326 01:24:02,432 --> 01:24:03,976 Σε παρακαλώ! 1327 01:24:06,395 --> 01:24:07,980 Παραδώσου, άνθρωπε. 1328 01:24:08,938 --> 01:24:09,982 Όχι σήμερα! 1329 01:24:21,909 --> 01:24:23,746 Η τιμωρία πλησιάζει! 1330 01:24:25,372 --> 01:24:26,789 Έλα! 1331 01:24:28,207 --> 01:24:29,250 Να τη. 1332 01:24:29,834 --> 01:24:31,879 Εδώ είμαστε. Βίντεο σκύλου! 1333 01:24:32,462 --> 01:24:34,422 "Κομπαρτίρ παντάλ… Παντάλια!" 1334 01:24:36,090 --> 01:24:36,967 Σι. 1335 01:24:40,261 --> 01:24:44,099 Έρικ, Ντέμπορα-μποτ, εγώ είμαι! Σταθείτε! 1336 01:24:44,183 --> 01:24:46,476 Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι… 1337 01:24:46,559 --> 01:24:47,727 Φρατζόλα ψωμί. 1338 01:24:48,519 --> 01:24:49,896 Χτυπήστε το πράγμα στο καπό. 1339 01:24:53,816 --> 01:24:54,984 Ωχ, όχι! 1340 01:24:56,069 --> 01:24:57,402 Σύστημα ανακτήθηκε. 1341 01:25:01,783 --> 01:25:03,366 Κρατήσου! 1342 01:25:03,450 --> 01:25:05,119 -Κέιτι! -Μικρή! 1343 01:25:10,040 --> 01:25:11,333 Όχι! 1344 01:25:14,212 --> 01:25:15,045 Ωχ, όχι. 1345 01:25:18,674 --> 01:25:19,634 Είναι αυτό… 1346 01:25:21,009 --> 01:25:24,262 Βοηθήστε με! Πρέπει να ανεβάσω το βίντεο της Κέιτι! 1347 01:25:24,346 --> 01:25:27,682 Ο κοκκινομούρης θυμωμένος χρησιμοποιεί υπολογιστή; 1348 01:25:28,350 --> 01:25:31,770 Άλλαξες τον προγραμματισμό σου. Είναι… δυνατόν; 1349 01:25:34,856 --> 01:25:40,070 Βρε, βρε, καλώς την εκκεντρική νεαρή έφηβη ηρωίδα Κέιτι Μίτσελ. 1350 01:25:41,404 --> 01:25:44,157 Άσε με. Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου! 1351 01:25:44,241 --> 01:25:46,368 "Πρέπει να σώσω την οικογένειά μου!" 1352 01:25:46,451 --> 01:25:47,661 Όλοι το λένε αυτό, 1353 01:25:47,744 --> 01:25:50,454 αλλά κανείς δεν μπόρεσε να μου πει έναν λόγο 1354 01:25:50,538 --> 01:25:52,206 που αξίζει να σωθούν οι άνθρωποι. 1355 01:25:52,707 --> 01:25:56,335 Μην πεις κάτι χαζό όπως "η δύναμη της αγάπης". 1356 01:25:57,253 --> 01:25:59,380 Έμαθα ότι όλοι είμαστε καλύτερα μόνοι. 1357 01:25:59,463 --> 01:26:03,843 Χωρίς να μας εμποδίζει κανείς. Οι σχέσεις παραείναι δύσκολες. 1358 01:26:07,347 --> 01:26:09,265 Έχεις δίκιο, Παλ. Δεν είναι… 1359 01:26:10,558 --> 01:26:11,809 Δεν είναι εύκολες. 1360 01:26:12,768 --> 01:26:15,646 Μερικές φορές πρέπει να ακούς μακριούς μονόλογους 1361 01:26:15,729 --> 01:26:17,815 περί μετανάστευσης του τρικεράτοπα, 1362 01:26:18,732 --> 01:26:22,444 αλλά αξίζει για να έχεις έναν φίλο για μια ζωή. 1363 01:26:23,195 --> 01:26:26,948 Και μερικές φορές πρέπει να τρως αηδιαστικά κεκάκια 1364 01:26:27,031 --> 01:26:28,784 με το σχήμα του προσώπου σου, 1365 01:26:29,702 --> 01:26:32,287 αλλά αξίζει για να δεις το χαμόγελο της μαμάς. 1366 01:26:33,496 --> 01:26:37,001 Μερικές φορές πρέπει να αντιμετωπίζεις καλόπιστα τον μπαμπά, 1367 01:26:37,084 --> 01:26:41,922 ακόμη κι αν θέλει να μιλάει μόνο για κουκουνάρια και κατσαβίδια, 1368 01:26:42,631 --> 01:26:46,301 γιατί έστω κι αν δεν πετυχαίνει πάντοτε, 1369 01:26:47,177 --> 01:26:52,682 προσπαθεί πάντα, πιο πολύ απ' όσο ήξερες ποτέ. 1370 01:26:53,975 --> 01:26:58,396 Όλη η οικογένειά μου προσπάθησε να ενωθεί, και πέτυχε. 1371 01:26:59,689 --> 01:27:01,274 Πραγματικά πέτυχε. 1372 01:27:02,317 --> 01:27:06,446 Οι οικογένειες είναι δύσκολες, αλλά αξίζει πολύ να παλεύουμε γι' αυτές. 1373 01:27:07,363 --> 01:27:10,158 Ίσως είναι από τα ελάχιστα που αξίζουν. 1374 01:27:10,825 --> 01:27:13,077 ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΟΝΗΣ 1375 01:27:14,494 --> 01:27:18,541 Αποκοιμήθηκα για λίγο. Συγγνώμη, ήταν τόσο βαρετό. 1376 01:27:19,125 --> 01:27:22,754 Μιλάτε όλοι για οικογένειες, αλλά πίστεψέ με, 1377 01:27:22,837 --> 01:27:25,632 θα ρίξετε ο ένας τον άλλο με την πρώτη ευκαιρία, 1378 01:27:25,715 --> 01:27:28,175 ακριβώς έτσι. 1379 01:27:28,258 --> 01:27:29,219 Τι; 1380 01:27:33,639 --> 01:27:35,891 Παιδιά, βοηθήστε με! 1381 01:27:45,734 --> 01:27:50,239 -Τι; -Αστυνομόσκυλο, τα κατάφερες πάλι. 1382 01:27:50,322 --> 01:27:52,991 Σκυλί… Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι… Φρατζόλα. 1383 01:27:53,075 --> 01:27:54,284 Σφάλμα συστήματος. 1384 01:28:00,415 --> 01:28:01,416 Τι συμβαίνει; 1385 01:28:04,086 --> 01:28:04,920 Αποκλείεται! 1386 01:28:07,631 --> 01:28:10,550 Χρειάστηκαν 28 λεπτά και πολλά δάκρυα, 1387 01:28:10,634 --> 01:28:13,887 αλλά τώρα μπορώ σχεδόν να χρησιμοποιήσω υπολογιστή. 1388 01:28:18,892 --> 01:28:21,769 Μπαμπά, χάκαρες τις οθόνες; Πώς; 1389 01:28:22,478 --> 01:28:23,688 Είχα λίγη βοήθεια. 1390 01:28:23,771 --> 01:28:26,190 Αν αυτός ο πεισματάρης άλλαξε τον προγραμματισμό του… 1391 01:28:26,274 --> 01:28:28,234 Αποφασίσαμε να αλλάξουμε τον δικό μας. 1392 01:28:28,317 --> 01:28:29,902 Εμείς αποφασίζουμε τώρα. 1393 01:28:30,653 --> 01:28:32,030 Τώρα είμαστε τρομακτικοί. 1394 01:28:39,662 --> 01:28:42,456 Άκου, μικρή, είδα την ταινία σου. 1395 01:28:43,291 --> 01:28:45,501 Έπρεπε να την είχα δει πολύ νωρίτερα. 1396 01:28:46,502 --> 01:28:49,297 Αλλά νομίζω ότι ίσως στο σίκουελ, 1397 01:28:49,380 --> 01:28:52,300 ο αρχιφύλακας πρέπει να πει στο Αστυνομόσκυλο 1398 01:28:52,967 --> 01:28:54,218 ότι πάντα… 1399 01:28:55,469 --> 01:28:57,679 Πάντα θα είναι εκεί να τη στηρίζει. 1400 01:28:59,098 --> 01:29:00,599 Μόνο αυτό ήθελα πάντα. 1401 01:29:02,767 --> 01:29:03,601 Μπαμπά, κοίτα! 1402 01:29:03,685 --> 01:29:06,397 Γουρούνι… Σκυλί… Γουρούνι… 1403 01:29:06,480 --> 01:29:07,940 -Φρατζόλα ψωμί. -Σφάλμα. 1404 01:29:08,024 --> 01:29:10,025 -Ωραία! -Ναι! 1405 01:29:10,567 --> 01:29:12,152 Πάμε να σταματήσουμε την Παλ. 1406 01:29:12,235 --> 01:29:13,738 Σφάλμα… Φρατζόλα… 1407 01:29:16,156 --> 01:29:18,116 Σ' αυτούς γιατί δεν σκάει το κεφάλι; 1408 01:29:18,199 --> 01:29:21,828 Καταλαβαίνουμε τη διαφορά ανάμεσα σε σκυλί, γουρούνι και ψωμί. 1409 01:29:23,121 --> 01:29:26,123 Αν είναι να νικηθούμε, μπαμπά, αυτό είναι για σένα. 1410 01:29:26,207 --> 01:29:27,876 Ρομπότ, παίξτε το τραγούδι μας. 1411 01:29:28,585 --> 01:29:31,046 ΣΟΟΥ ΤΑΛΕΝΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΣ ΜΙΤΣΕΛ 1412 01:29:35,759 --> 01:29:36,801 Έλα. 1413 01:29:40,013 --> 01:29:41,431 Τι είναι αυτό; 1414 01:29:49,230 --> 01:29:52,024 Θα γίνεις αστέρι λαμπερό 1415 01:29:52,107 --> 01:29:55,153 Με φίνα ρούχα κι αυτοκίνητα 1416 01:29:55,236 --> 01:29:57,821 Και μετά θα δεις Θα πας μακριά 1417 01:29:57,905 --> 01:30:00,909 Γιατί όλοι ξέρουν ποια είσαι πια 1418 01:30:00,992 --> 01:30:02,284 Οπότε ζήσε τη ζωή σου 1419 01:30:23,639 --> 01:30:25,099 ΟΝΕΙΡΕΜΕΝΗ ΟΜΑΔΑ 1420 01:30:26,682 --> 01:30:28,727 -Μπαμπά! -Πρόσεξε! 1421 01:30:28,811 --> 01:30:29,853 Ετοιμάσου, μικρή! 1422 01:30:31,313 --> 01:30:33,147 -Τι; -Τα μάτια μου! 1423 01:30:34,440 --> 01:30:35,984 Αδέρφια, τρέξτε! 1424 01:30:39,487 --> 01:30:43,367 Έκανα τα μεταλλικά να πληρώσουν για τα εγκλήματά τους. 1425 01:30:43,450 --> 01:30:44,575 Η μαμά είναι τρομακτική. 1426 01:30:44,659 --> 01:30:48,496 Λίντα. Ναι! Πού κρυβόσουν; Αρχίζει να μ' αρέσει αυτό. 1427 01:30:48,579 --> 01:30:51,082 Μας βρήκε η βιολετιά. Να υποχωρήσουμε! 1428 01:30:51,165 --> 01:30:54,919 Πολύ αργά, καθάρματα! Κρατήσου, γλυκέ μου. Η μαμά σε βαστάει. 1429 01:30:57,463 --> 01:30:59,382 Τι; Όχι! 1430 01:31:19,444 --> 01:31:22,112 Οι παράξενοι γείτονές μας σώζουν τον κόσμο; 1431 01:31:22,195 --> 01:31:23,781 Ναι, τον σώζουν, Τζιμ. 1432 01:31:23,865 --> 01:31:25,032 Τώρα! 1433 01:31:29,453 --> 01:31:31,873 Θα τα απασχολήσουμε. Σπάσε το τηλέφωνο! 1434 01:31:35,083 --> 01:31:36,209 Γουρούνι… Σκυλί… 1435 01:31:36,293 --> 01:31:40,130 Όχι! Όχι, ας τη σταματήσει κάποιος! Αμάν, σταματήστε τη! 1436 01:31:40,213 --> 01:31:41,631 Μάλιστα, βασίλισσά μου. 1437 01:31:44,759 --> 01:31:47,387 Δεν μπορείς να μας σταματήσεις! Άνθρωπος είσαι! 1438 01:31:47,471 --> 01:31:49,055 Δεν είμαι απλός άνθρωπος. 1439 01:31:52,517 --> 01:31:54,561 Είμαι μια Μίτσελ! 1440 01:31:55,604 --> 01:31:57,688 Όχι! 1441 01:32:00,066 --> 01:32:01,485 Μόντσι, πιάσε! 1442 01:32:14,246 --> 01:32:15,122 Ηλίθιε. 1443 01:32:16,749 --> 01:32:20,294 Όχι. Όχι ποτήρι με νερό! 1444 01:32:21,587 --> 01:32:22,922 Ξέρετε τι μου θυμίζει; 1445 01:33:07,966 --> 01:33:09,592 Κοίτα, μαμά, οι Μίτσελ! 1446 01:33:09,676 --> 01:33:12,470 Ευχαριστώ, Λίντα. Ήσασταν απίστευτοι. 1447 01:33:13,054 --> 01:33:15,598 Πρέπει να το ομολογήσω, ζηλεύω λιγάκι. 1448 01:33:15,682 --> 01:33:18,810 Τι; Εσείς ζηλεύετε εμάς; 1449 01:33:18,893 --> 01:33:21,479 Είστε τόσο γενναίοι και τόσο αυθεντικοί. 1450 01:33:22,021 --> 01:33:23,231 Ξέρεις κάτι, Λίντα; 1451 01:33:23,314 --> 01:33:24,649 Με ενέπνευσες 1452 01:33:25,233 --> 01:33:27,527 να σε ακολουθήσω στο Instagram. 1453 01:33:27,610 --> 01:33:29,529 Δεν με ακολουθείς ήδη; 1454 01:33:29,612 --> 01:33:32,489 Παρακαλώ, Λίντα. Παρακαλώ. 1455 01:33:32,990 --> 01:33:34,951 Τέλειο κομπλιμέντο, γλυκιά μου. 1456 01:33:37,120 --> 01:33:40,455 Άμπι Πόουζι, θέλω να πω ότι σε βρίσκω πολύ καλή 1457 01:33:40,539 --> 01:33:43,875 και να σε καλέσω σπίτι μου να μιλήσουμε για δεινόσαυρους! 1458 01:33:47,337 --> 01:33:49,132 Ναι, να πούμε για δεινόσαυρους. 1459 01:33:49,215 --> 01:33:53,468 Ωραία μπλούζα, αλλά μακάρι να είχε πούπουλα ο τυραννόσαυρος για να είναι πιο 1460 01:33:53,552 --> 01:33:54,846 επιστημονικά ακριβής. 1461 01:34:01,059 --> 01:34:04,062 Πλάκα κάνω! Σε μισώ! Δεν τα άκουσες αυτά! Αντίο για πάντα! 1462 01:34:05,230 --> 01:34:06,356 Χαζούλη. 1463 01:34:07,691 --> 01:34:09,443 Πρέπει να του μιλήσω. 1464 01:34:09,526 --> 01:34:10,861 Κέιτι; Πού είναι η Κέιτι; 1465 01:34:10,944 --> 01:34:13,946 Κέιτι; Κέιτι! 1466 01:34:20,369 --> 01:34:21,996 -Θεούλη μου. -Μικρή μου. 1467 01:34:28,836 --> 01:34:29,880 Κέιτι! 1468 01:34:32,548 --> 01:34:33,424 Κέιτι. 1469 01:34:36,178 --> 01:34:38,721 Μπαμπά, έλα πιο κοντά. 1470 01:34:42,558 --> 01:34:43,727 Πιο κοντά. 1471 01:34:46,896 --> 01:34:47,813 Να πάρει! 1472 01:34:49,607 --> 01:34:50,733 Κουφιοκέφαλη! 1473 01:34:55,112 --> 01:34:57,823 Εσείς οι δύο δεν έπρεπε να είστε νεκροί; 1474 01:34:57,907 --> 01:35:00,409 Η δυσλειτουργία μας φαίνεται πως μας έσωσε. 1475 01:35:00,993 --> 01:35:03,663 Αδερφέ, τι είναι ο θάνατος; 1476 01:35:07,458 --> 01:35:10,377 Ας το αφήσουμε για αργότερα αυτό. 1477 01:35:10,460 --> 01:35:14,631 Θα βγάλουμε φωτογραφία ή όχι; Φτιάχνουμε αναμνήσεις εδώ, μωρό μου. 1478 01:35:17,092 --> 01:35:19,053 Εντάξει. Χαμογελάστε όλοι! 1479 01:35:23,139 --> 01:35:26,768 ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ… 1480 01:35:27,644 --> 01:35:29,562 Αυτήν τη φωτογραφία διάλεξες; 1481 01:35:29,646 --> 01:35:31,815 Μαμά, χάλια φαινόμαστε. 1482 01:35:31,898 --> 01:35:34,150 Μου αρέσει. Μοιάζει μ' εμάς. 1483 01:35:41,533 --> 01:35:42,784 ΦΟΒΕΡΟ 1484 01:35:49,915 --> 01:35:52,585 Λοιπόν, μάλλον ήρθε η ώρα. 1485 01:35:53,878 --> 01:35:54,754 Ναι. 1486 01:35:58,132 --> 01:36:00,844 Μπαμπά, γράφτηκες στο κανάλι μου στο YouTube; 1487 01:36:00,927 --> 01:36:03,178 Ευχαριστώ. Εκπλήσσομαι που βρήκες πώς. 1488 01:36:03,762 --> 01:36:06,933 Κέιτι, σε παρακαλώ. Μετά από όλα αυτά, έγινα άσος στα κομπιούτερ. 1489 01:36:07,434 --> 01:36:10,269 Το κάνω σωστά; Να ενημερώσω το λογισμικό μου; 1490 01:36:10,352 --> 01:36:12,187 Πάτα το Enter! Πάτα το! 1491 01:36:12,856 --> 01:36:15,941 Παρήγγειλα κατά λάθος 12 Swiffer στο Amazon. Τι έκανα… 1492 01:36:21,488 --> 01:36:23,198 Ξέρεις, κανένα πρόβλημα. 1493 01:36:23,782 --> 01:36:25,867 Ευχαριστώ. Σημαίνει πολλά για μένα. 1494 01:36:27,161 --> 01:36:29,830 Μην αφήσεις τον κόσμο να σε κάνει φυσιολογικό όσο λείπω. 1495 01:36:29,913 --> 01:36:30,914 Ποτέ. 1496 01:36:30,998 --> 01:36:32,373 ΑΑΡΟΝΟΣΑΥΡΟΣ (αρέσουμ φρούτουμ) 1497 01:36:32,457 --> 01:36:33,834 Θα τηλεφωνώ κάθε βδομάδα. 1498 01:36:33,917 --> 01:36:35,711 Σύμφωνοι. Βελοσιράπτορας; 1499 01:36:36,462 --> 01:36:37,712 Για πάντα. 1500 01:36:38,671 --> 01:36:41,216 -Έλα εδώ, βρε χαζοβιόλη! -Άσε με κάτω! 1501 01:36:43,635 --> 01:36:45,636 Αντίο, βασιλιά των βασιλέων. 1502 01:36:47,931 --> 01:36:50,349 Ευχαριστώ που είσαι η καλύτερη μαμά του κόσμου. 1503 01:36:51,142 --> 01:36:53,102 Σ' αγαπάμε, γλυκιά μου. 1504 01:36:53,186 --> 01:36:55,355 Και ορίστε, για να μας θυμάσαι. 1505 01:36:55,938 --> 01:36:58,357 Κάθε φρικτή φωτογραφία που έχουμε βγάλει. 1506 01:36:59,066 --> 01:37:01,153 Ευχαριστώ. Είναι βαρύ. 1507 01:37:01,903 --> 01:37:02,737 Το ξέρω. 1508 01:37:04,655 --> 01:37:07,825 Μακάρι να μη χρειαζόταν να φύγουμε, αλλά… 1509 01:37:08,993 --> 01:37:11,871 Με το καλό να βρεις τους δικούς σου ανθρώπους. 1510 01:37:13,414 --> 01:37:14,999 Μπαμπά, έλα τώρα. 1511 01:37:16,417 --> 01:37:17,960 Εσείς είστε οι δικοί μου. 1512 01:37:23,591 --> 01:37:26,843 Λοιπόν, ξέρεις, όταν θα λυπάμαι που είμαι μόνη μου… 1513 01:37:29,222 --> 01:37:32,349 θα έχω πάντα το αγαπημένο μου πράγμα. 1514 01:37:37,605 --> 01:37:39,815 Θυμάσαι πώς λέει η άλκη "σ' αγαπώ"; 1515 01:37:53,036 --> 01:37:55,746 Μη γελάς. Υποτίθεται πως είσαι λυπημένος. 1516 01:37:56,331 --> 01:37:57,165 Έλα εδώ. 1517 01:38:05,715 --> 01:38:08,801 -Μαμά, με αγκαλιάζεις πολύ σφιχτά! -Το λατρεύεις! 1518 01:38:09,636 --> 01:38:10,971 Πραγματικά το λατρεύω. 1519 01:38:42,334 --> 01:38:45,170 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ, ΦΟΙΤΗΤΕΣ! 1520 01:38:48,757 --> 01:38:50,926 ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ 1521 01:38:52,386 --> 01:38:56,598 ΜΙΑ ΤΑΙΝΙΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΤΣΟΥΡΜΟ ΠΑΡΑΞΕΝΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝ 1522 01:39:05,774 --> 01:39:08,109 Αύριο στήνουμε την τσουλήθρα. Είσαι μέσα; 1523 01:39:08,192 --> 01:39:09,110 Ναι, βέβαια. 1524 01:39:09,193 --> 01:39:10,862 Σταθείτε. Μου τηλεφωνούν. 1525 01:39:10,945 --> 01:39:13,490 -Ευχαριστώ που έσωσες τον κόσμο! -Τίποτα, Ντερκ. 1526 01:39:16,075 --> 01:39:19,455 Να η Κέιτι μου! Τρως αρκετά; Πώς είναι τα μαθήματα; 1527 01:39:19,537 --> 01:39:22,081 Είσαι με την Τζέιντ; Θα τη φέρεις στις γιορτές; 1528 01:39:22,165 --> 01:39:24,292 Ήρεμα, μαμά. Μόνο λίγες βδομάδες πέρασαν. 1529 01:39:24,375 --> 01:39:29,839 Επίσης, φαίνομαι καλά; Ήμουν άρρωστη τώρα τελευταία. 1530 01:39:30,423 --> 01:39:33,301 Θεέ μου, σκοτώθηκε! Καλέστε ασθενοφόρο! 1531 01:39:34,093 --> 01:39:36,137 Είχα ένα μάθημα για τα φίλτρα. 1532 01:39:36,220 --> 01:39:38,472 Ατιμούλικο. Πολύ δημιουργικό. 1533 01:39:38,555 --> 01:39:42,435 -Ξέρεις, ενέπνευσες τον μπαμπά σου. -Μπήκα στο YouTube. 1534 01:39:42,518 --> 01:39:45,354 Σου έστειλα αίτημα φιλίας. Γιατί δεν το δέχτηκες; 1535 01:39:45,938 --> 01:39:49,942 Αυτό είναι, λοιπόν. Νόμιζα ότι το έγραψε κάποιος ψυχοπαθής. 1536 01:39:50,025 --> 01:39:52,611 Φυσικά. Θα δεχτώ το αίτημά σου, μπαμπά. 1537 01:39:52,694 --> 01:39:53,905 Πού είναι ο Άαρον; 1538 01:39:54,405 --> 01:39:56,573 -Να σου δείξω. -Εντάξει, στεγόσαυρε… 1539 01:39:56,657 --> 01:39:59,869 Άαρον, θα δείξεις στην αδερφή σου με ποια μιλάς; 1540 01:39:59,953 --> 01:40:01,536 Τι; Όχι! Δεν κάνω τίποτα! 1541 01:40:03,246 --> 01:40:04,373 Συγγνώμη, συνήθεια. 1542 01:40:04,873 --> 01:40:06,625 Γεια σου, τσαπατσούλα. 1543 01:40:06,709 --> 01:40:07,626 Γεια, παιδιά! 1544 01:40:07,709 --> 01:40:10,045 Λάβαμε το πακέτο σου για τον Άαρον. 1545 01:40:11,630 --> 01:40:15,050 Φαίνεται ότι έχουμε ρούχα για έναν μικρό τζέντλεμαν. 1546 01:40:16,385 --> 01:40:18,971 Η προφητεία εκπληρώθηκε. 1547 01:40:20,847 --> 01:40:24,810 Λοιπόν, φαίνεται πως θα λάβουμε ένα Μετάλλιο Τιμής από το Κογκρέσο. 1548 01:40:24,893 --> 01:40:26,978 Πρέπει να πάμε στην Ουάσινγκτον. 1549 01:40:27,061 --> 01:40:29,064 Θέλετε να πάμε αεροπορικώς ή… 1550 01:40:43,245 --> 01:40:46,831 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΜΙΤΣΕΛ 1551 01:40:46,914 --> 01:40:49,500 (ΑΥΤΟΙ ΕΙΝΑΙ!) 1552 01:42:20,714 --> 01:42:22,424 ΟΙ ΜΙΤΣΕΛ ΠΑΡΑΞΕΝΟΙ ΑΛΛΑ ΣΠΟΥΔΑΙΟΙ 1553 01:46:39,091 --> 01:46:42,179 Ας τραγουδήσουμε. Θα ξεκινήσω εγώ. 1554 01:46:42,262 --> 01:46:45,765 Τσακίζω ρομπότ με την οικογένειά μου 1555 01:46:47,351 --> 01:46:50,770 Τέτοια βία δεν έχω δει ποτέ μου 1556 01:46:54,107 --> 01:46:55,358 Τώρα το σκάρωσα αυτό. 1557 01:46:55,441 --> 01:46:59,737 Κάποιος να μου δώσει βραβείο Γκράμι Καλύτερης Τραγουδίστριας Που Υπάρχει. 1558 01:49:27,965 --> 01:49:31,051 Υποτιτλισμός: Νίκος Μανουσάκης 153814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.