Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,984 --> 00:00:03,225
(Episode 24)
2
00:00:07,964 --> 00:00:10,295
Splendid. Yes, hold it right there.
3
00:00:11,664 --> 00:00:13,935
- Nice! - Why must she be this beautiful?
4
00:00:15,065 --> 00:00:16,664
I'm done suppressing my emotions.
5
00:00:19,574 --> 00:00:20,804
I will no longer keep them bottled up.
6
00:00:25,745 --> 00:00:28,945
From this moment on, I'll like her as much as I want.
7
00:00:29,885 --> 00:00:31,584
I won't call her Ms. Dan Dan anymore.
8
00:00:34,324 --> 00:00:35,455
She'll just be "Dan Dan" to me.
9
00:00:44,665 --> 00:00:47,504
I will call you mine
10
00:00:47,504 --> 00:00:50,305
No matter what you say
11
00:00:50,305 --> 00:00:56,004
I will take you in my arms like a real man
12
00:00:56,004 --> 00:00:58,774
I will call you mine
13
00:00:58,774 --> 00:01:03,084
I don't care about what it is you have to say
14
00:01:03,084 --> 00:01:06,614
So don't be alarmed
15
00:01:07,254 --> 00:01:12,325
Because I know you are a sweet and innocent girl
16
00:01:50,965 --> 00:01:52,565
My heart has gone crazy.
17
00:01:52,765 --> 00:01:56,065
I've never felt this way towards Ms. Sa Ra.
18
00:01:56,605 --> 00:01:58,034
What do I do now?
19
00:02:01,545 --> 00:02:03,605
- Mr. Lee. - Young Guk.
20
00:02:03,744 --> 00:02:04,744
Mr. Lee.
21
00:02:06,445 --> 00:02:08,084
- Mr. Lee. - Young Guk.
22
00:02:08,844 --> 00:02:09,985
- Mr. Lee. - Young Guk.
23
00:02:11,154 --> 00:02:13,455
Young Guk, what's wrong? Are you ill?
24
00:02:13,485 --> 00:02:14,755
No, Jung Woo.
25
00:02:15,355 --> 00:02:18,124
I'm just not feeling well.
26
00:02:18,825 --> 00:02:20,524
I should go home and rest.
27
00:02:21,195 --> 00:02:23,225
Okay. Let's go.
28
00:02:25,635 --> 00:02:27,964
Mr. Kim, have the car ready.
29
00:02:28,235 --> 00:02:31,505
Okay, great. That's it for today.
30
00:02:40,844 --> 00:02:42,244
Did you say your name was Dan Dan?
31
00:02:42,945 --> 00:02:45,285
You said this was your first time, but it's hard to believe.
32
00:02:45,455 --> 00:02:47,485
You seemed like a professional.
33
00:02:48,285 --> 00:02:49,355
Do you mean it?
34
00:02:49,654 --> 00:02:52,325
I was afraid I might cause you trouble.
35
00:02:53,054 --> 00:02:55,665
What are you talking about, Dan Dan? You did a great job.
36
00:02:56,624 --> 00:02:58,334
Ms. Park, I'm sorry.
37
00:02:58,434 --> 00:03:01,035
I was so excited that I called you by your first name.
38
00:03:01,265 --> 00:03:02,505
I like it.
39
00:03:02,505 --> 00:03:04,505
Please keep calling me by my first name.
40
00:03:05,005 --> 00:03:07,644
I can't do that.
41
00:03:07,774 --> 00:03:10,475
Ms. Park Dan Dan, thank you for your hard work today.
42
00:03:11,344 --> 00:03:13,344
My pleasure. Thank you.
43
00:03:15,114 --> 00:03:16,184
Ms. Kim.
44
00:03:16,515 --> 00:03:18,314
During the shoot,
45
00:03:19,114 --> 00:03:21,255
Mr. Lee stopped by and watched for a while.
46
00:03:22,054 --> 00:03:23,455
Chairman Lee Young Guk?
47
00:03:25,225 --> 00:03:26,255
Really?
48
00:03:26,325 --> 00:03:28,425
Yes. He watched for a while,
49
00:03:28,425 --> 00:03:30,425
but he left early, saying he didn't want to interrupt.
50
00:03:32,964 --> 00:03:34,635
He did? I see.
51
00:03:36,035 --> 00:03:38,934
Good job, everyone. Let's wrap things up now.
52
00:03:39,274 --> 00:03:41,675
Okay. Thank you for today. You're dismissed.
53
00:03:41,675 --> 00:03:43,975
- Good work. - Thank you.
54
00:03:46,844 --> 00:03:49,415
I guess Young Guk doesn't want to see me.
55
00:03:49,415 --> 00:03:52,054
He came all the way here, but he left without saying hi.
56
00:03:52,714 --> 00:03:55,225
What if he doesn't regain his memories at all?
57
00:03:55,225 --> 00:03:56,725
It will be a big problem.
58
00:03:57,894 --> 00:04:01,695
He's trying hard, so I believe he will get his memories back.
59
00:04:02,064 --> 00:04:05,864
You're right. He definitely will regain his memories.
60
00:04:09,165 --> 00:04:10,804
You did a great job.
61
00:04:12,074 --> 00:04:13,434
Thank you.
62
00:04:13,704 --> 00:04:15,545
- Let go of me, Se Ryeon. - Come here.
63
00:04:15,545 --> 00:04:17,444
Gosh, Se Ryeon. Please.
64
00:04:17,444 --> 00:04:21,244
Se Ryeon, Young Guk is like a crazy bulldog now.
65
00:04:21,345 --> 00:04:22,785
You remember what he was like when you were in high school.
66
00:04:22,785 --> 00:04:25,355
He yelled at me like a crazy bulldog...
67
00:04:25,355 --> 00:04:27,014
when your dad was around.
68
00:04:27,085 --> 00:04:28,384
That's who he is now.
69
00:04:29,155 --> 00:04:31,855
But he'll throw me out anyway.
70
00:04:31,855 --> 00:04:33,095
What will I do then?
71
00:04:33,254 --> 00:04:35,264
Don't worry, Mom.
72
00:04:35,264 --> 00:04:37,895
Still, he's not so mean to me.
73
00:04:38,095 --> 00:04:40,864
Just stand right behind me. Leave it to me.
74
00:04:41,335 --> 00:04:43,064
Let's go, Mom. Hurry.
75
00:04:43,064 --> 00:04:44,605
- It will be fine. - Se Ryeon.
76
00:04:44,605 --> 00:04:46,535
- My gosh. - Come here.
77
00:04:46,535 --> 00:04:49,304
- Let's just go. - I can't do this.
78
00:04:50,574 --> 00:04:52,944
Young Guk, it's me!
79
00:04:53,545 --> 00:04:54,545
Young Guk?
80
00:04:54,884 --> 00:04:57,954
Ms. Se Ryeon. Ms. Wang, you're here too.
81
00:04:57,954 --> 00:05:00,254
- Hush. - Hush?
82
00:05:02,725 --> 00:05:03,855
Where's Young Guk?
83
00:05:03,855 --> 00:05:06,425
He just got home. He's in his study.
84
00:05:08,694 --> 00:05:09,824
Is someone here?
85
00:05:09,824 --> 00:05:11,494
Young Guk, it's me.
86
00:05:13,465 --> 00:05:15,035
Are you Se Ryeon?
87
00:05:15,165 --> 00:05:18,035
Hey, why do you look so old?
88
00:05:19,335 --> 00:05:21,675
What do you mean, I look old?
89
00:05:21,845 --> 00:05:25,744
How could you say that when you haven't seen me in a while?
90
00:05:25,975 --> 00:05:29,244
Oh, right. You're 36 now.
91
00:05:29,384 --> 00:05:31,254
By the way, I heard you were in New York.
92
00:05:31,285 --> 00:05:32,585
When did you get back?
93
00:05:37,925 --> 00:05:40,054
Are you using Se Ryeon to move back in here?
94
00:05:40,994 --> 00:05:42,994
You're unbelievable.
95
00:05:43,824 --> 00:05:48,335
Young Guk, you promised to be nice to my mom.
96
00:05:48,335 --> 00:05:50,504
That's why I left for the States with no worries.
97
00:05:50,504 --> 00:05:52,204
I made that kind of promise?
98
00:05:53,035 --> 00:05:55,475
There's no way I'd promise such a thing.
99
00:05:56,545 --> 00:05:59,215
Young Guk, don't be so mean.
100
00:05:59,675 --> 00:06:03,744
Fine, I understand you lost your memories.
101
00:06:03,944 --> 00:06:06,655
But you can't be like this to my mom.
102
00:06:06,785 --> 00:06:10,485
How could you kick my mom out while I was gone?
103
00:06:10,684 --> 00:06:13,025
I'm so disappointed in you.
104
00:06:13,054 --> 00:06:16,225
Se Ryeon, you are my younger sister,
105
00:06:16,465 --> 00:06:18,465
but I can't live with that lady.
106
00:06:18,994 --> 00:06:20,665
Try to put yourself in my position.
107
00:06:21,004 --> 00:06:23,465
You know what happened to my mom because of her!
108
00:06:23,564 --> 00:06:27,605
Whenever I see her, it makes my blood boil.
109
00:06:27,804 --> 00:06:29,405
Would you be able to put up with that?
110
00:06:29,405 --> 00:06:31,874
Okay. Fine, Young Guk. Calm down.
111
00:06:32,675 --> 00:06:36,184
I think I can understand how you feel.
112
00:06:36,785 --> 00:06:40,585
But we are siblings after all.
113
00:06:40,785 --> 00:06:42,225
And she's my mom.
114
00:06:42,225 --> 00:06:45,494
So you promised you'd forgive and understand everything.
115
00:06:45,494 --> 00:06:48,494
That's why she moved in here.
116
00:06:49,764 --> 00:06:51,395
I don't remember any of that.
117
00:06:51,564 --> 00:06:54,504
And just so you know, I didn't kick her out.
118
00:06:54,704 --> 00:06:56,804
She left on her own.
119
00:06:57,004 --> 00:06:59,775
Lady, you tell her.
120
00:07:00,035 --> 00:07:02,744
You said you would move out once I opened my safe, didn't you?
121
00:07:03,045 --> 00:07:07,215
Young Guk, why are you calling my mom "lady"?
122
00:07:07,244 --> 00:07:09,845
I told you not to call her like that!
123
00:07:15,525 --> 00:07:17,425
Gosh, I was so terrified.
124
00:07:17,994 --> 00:07:21,595
I guess Young Guk really did go back to being 22.
125
00:07:21,965 --> 00:07:24,025
I mean, he was glaring at me and throwing a fit.
126
00:07:24,025 --> 00:07:25,764
He looked just like his 22-year-old self.
127
00:07:25,764 --> 00:07:27,634
That's what I told you.
128
00:07:27,634 --> 00:07:30,804
I've been so afraid of him that I avoided him...
129
00:07:30,804 --> 00:07:33,405
in the living room and the kitchen like a rat.
130
00:07:33,405 --> 00:07:36,645
I thought he might kick me out if he spotted me.
131
00:07:36,645 --> 00:07:39,045
I was walking on eggshells all the time.
132
00:07:40,514 --> 00:07:43,285
Then you shouldn't be here.
133
00:07:43,285 --> 00:07:44,684
You should move out like I did.
134
00:07:44,684 --> 00:07:46,585
Why would you put up with all that?
135
00:07:46,585 --> 00:07:49,184
I can't do that. Don't even talk about it.
136
00:07:49,184 --> 00:07:51,554
Because I live here,
137
00:07:51,554 --> 00:07:53,124
I can be treated...
138
00:07:53,124 --> 00:07:55,564
as the lady of this house and FT Group.
139
00:07:55,624 --> 00:07:57,165
Once I move out,
140
00:07:57,165 --> 00:07:58,665
I'm just a concubine,
141
00:07:58,665 --> 00:08:00,965
and you're a concubine's daughter.
142
00:08:02,965 --> 00:08:05,405
Then why did you say that you'd move out?
143
00:08:05,405 --> 00:08:07,134
You know what Young Guk is like.
144
00:08:07,134 --> 00:08:10,345
That's because he looked down on me all the time.
145
00:08:11,574 --> 00:08:14,614
If you want to stay here, you should keep your temper in check.
146
00:08:16,944 --> 00:08:17,985
Anyway...
147
00:08:18,285 --> 00:08:21,585
At least your brother has a soft spot for you.
148
00:08:21,624 --> 00:08:23,785
So can you ask him...
149
00:08:23,785 --> 00:08:27,194
where he hid my gold bars...
150
00:08:27,194 --> 00:08:29,564
and my cash?
151
00:08:29,594 --> 00:08:30,665
Mom!
152
00:08:30,665 --> 00:08:33,464
That's how you got kicked out. Do you want to move out again?
153
00:08:35,234 --> 00:08:38,704
Mom, just forget about those.
154
00:08:39,035 --> 00:08:41,104
Don't mess with Young Guk.
155
00:08:42,344 --> 00:08:45,175
Once I get my shares,
156
00:08:45,245 --> 00:08:47,615
I'll fill your room with gold bars.
157
00:08:47,714 --> 00:08:51,785
Gosh, Se Ryeon. Are you serious?
158
00:08:54,925 --> 00:08:57,454
Young Guk, that punk. If it's not his safe,
159
00:08:57,454 --> 00:09:00,125
where on earth did he hide my gold bars?
160
00:09:07,265 --> 00:09:08,334
And...
161
00:09:09,434 --> 00:09:12,234
This is amazing.
162
00:09:12,934 --> 00:09:15,145
The ice and coffee are coming out at once.
163
00:09:22,714 --> 00:09:24,115
This is so good.
164
00:09:24,615 --> 00:09:26,184
Now I finally feel awake.
165
00:09:30,484 --> 00:09:34,525
So exactly how much does Young Guk not remember?
166
00:09:34,895 --> 00:09:37,564
Oh, look who's here.
167
00:09:37,795 --> 00:09:39,964
Ms. Se Ryeon, when did you get back from New York?
168
00:09:40,635 --> 00:09:43,304
Actually, I've been meaning to call you.
169
00:09:44,635 --> 00:09:47,505
You have? But why?
170
00:09:48,245 --> 00:09:51,415
I guess you haven't heard about it yet.
171
00:09:53,675 --> 00:09:56,084
If it's about how Young Guk lost his memories,
172
00:09:56,214 --> 00:09:57,714
I've heard and seen enough.
173
00:09:59,115 --> 00:10:00,954
No, that's not it.
174
00:10:03,954 --> 00:10:06,054
Mr. Lee and I...
175
00:10:06,625 --> 00:10:09,495
are getting engaged on Christmas Eve.
176
00:10:09,495 --> 00:10:12,464
We can't hold such an important ceremony without you.
177
00:10:12,464 --> 00:10:13,995
You'll be there, right?
178
00:10:14,265 --> 00:10:17,365
What did you just say?
179
00:10:18,334 --> 00:10:21,944
You and Young Guk are doing what?
180
00:10:30,484 --> 00:10:32,854
Why is everything so complicated?
181
00:10:34,425 --> 00:10:36,155
Nothing is going my way.
182
00:10:38,625 --> 00:10:41,795
Whatever. This is so annoying. I should just play some games.
183
00:10:45,495 --> 00:10:46,535
Young Guk.
184
00:10:47,905 --> 00:10:49,665
You're getting engaged to Sa Ra?
185
00:10:50,964 --> 00:10:52,035
Yes.
186
00:10:52,234 --> 00:10:55,145
You even said no to Guk Hee...
187
00:10:55,245 --> 00:10:57,545
and my pianist friend, Ji Soo.
188
00:10:57,545 --> 00:10:59,974
After refusing all the nice women in the world,
189
00:10:59,974 --> 00:11:01,515
how could you marry Sa Ra?
190
00:11:01,545 --> 00:11:03,844
I mean, do you like her that much?
191
00:11:03,844 --> 00:11:05,385
What do you like about her?
192
00:11:05,755 --> 00:11:07,724
I don't know. Don't ask.
193
00:11:08,385 --> 00:11:11,354
Actually, I'm getting engaged because I have no other choice.
194
00:11:11,854 --> 00:11:13,554
Apparently, before I lost my memories,
195
00:11:13,554 --> 00:11:16,165
I promised to marry Ms. Sa Ra.
196
00:11:17,495 --> 00:11:20,635
What are you talking about now?
197
00:11:21,135 --> 00:11:22,905
You're going through with it...
198
00:11:22,905 --> 00:11:24,905
even though you don't remember liking her?
199
00:11:26,104 --> 00:11:29,045
What about now? Do you love her now?
200
00:11:30,104 --> 00:11:31,175
No.
201
00:11:32,115 --> 00:11:34,814
No matter how hard I try to remember the past,
202
00:11:34,814 --> 00:11:36,615
I don't feel anything romantic towards her.
203
00:11:37,214 --> 00:11:40,155
I've been trying really hard to like Ms. Sa Ra.
204
00:11:40,785 --> 00:11:41,954
But I just can't do it.
205
00:11:43,655 --> 00:11:46,054
So I'm really stuck.
206
00:11:46,694 --> 00:11:48,194
It's driving me crazy.
207
00:11:48,564 --> 00:11:51,064
Why do you want to get engaged, then?
208
00:11:52,094 --> 00:11:54,834
If you must get engaged, wait until your memory comes back.
209
00:11:57,035 --> 00:11:59,035
That's a terrible thing to do to Ms. Sa Ra.
210
00:11:59,775 --> 00:12:01,304
We promised to marry,
211
00:12:02,675 --> 00:12:03,905
and we're getting engaged instead.
212
00:12:04,615 --> 00:12:07,245
Still, it's not right to force yourself.
213
00:12:07,245 --> 00:12:09,045
Getting engaged isn't child's play.
214
00:12:09,584 --> 00:12:11,915
What if you regret it later on?
215
00:12:14,255 --> 00:12:15,255
Do you think so?
216
00:12:15,385 --> 00:12:16,385
Yes!
217
00:12:17,324 --> 00:12:18,724
You're so helpless.
218
00:12:22,895 --> 00:12:25,594
Mom, cleaning is so much easier when you're excited.
219
00:12:25,594 --> 00:12:28,434
Stop making such a fuss and concentrate on the mopping.
220
00:12:28,434 --> 00:12:30,434
That's what I'm doing.
221
00:12:34,875 --> 00:12:37,204
Thank you. Goodbye.
222
00:12:37,204 --> 00:12:39,314
- Bye. - Come again.
223
00:12:42,684 --> 00:12:43,714
Mr. Park.
224
00:12:44,385 --> 00:12:46,515
Don't just sweep your side.
225
00:12:46,515 --> 00:12:49,984
If you're at it, you might as well sweep the whole alley.
226
00:12:50,255 --> 00:12:52,495
I swept your side every day, you know.
227
00:12:52,495 --> 00:12:53,824
I'll do that.
228
00:12:55,064 --> 00:12:59,094
You fool. Why are you so mean?
229
00:12:59,094 --> 00:13:01,204
He just opened yesterday and must be very busy.
230
00:13:01,204 --> 00:13:03,005
You should offer to help.
231
00:13:03,005 --> 00:13:05,204
That's why you're still single.
232
00:13:05,375 --> 00:13:08,704
You should be nice if you expect a woman to fall for you.
233
00:13:09,145 --> 00:13:12,574
Why are you always out to get me?
234
00:13:12,645 --> 00:13:13,944
My gosh.
235
00:13:15,584 --> 00:13:18,084
Leave it, Mr. Park. We'll finish up.
236
00:13:18,084 --> 00:13:19,954
It's fine. I must help out.
237
00:13:20,714 --> 00:13:25,495
Goodness, you really are as considerate as I heard you were.
238
00:13:26,824 --> 00:13:30,925
I can't believe we're connected in a way.
239
00:13:30,925 --> 00:13:34,635
My son and your daughter knew each other in university.
240
00:13:35,434 --> 00:13:39,104
Apparently so. Your son is quite tall and handsome too.
241
00:13:39,104 --> 00:13:40,275
He takes after you.
242
00:13:43,104 --> 00:13:44,844
People say he got his looks from me.
243
00:13:46,145 --> 00:13:49,615
Your daughter is pretty, and she looks smart too.
244
00:13:50,015 --> 00:13:53,785
I don't have a daughter, so I envy you.
245
00:13:56,255 --> 00:13:57,755
You can take that.
246
00:14:00,594 --> 00:14:01,665
It's Ms. Kim.
247
00:14:03,724 --> 00:14:05,165
Hello, Ms. Kim.
248
00:14:12,204 --> 00:14:13,875
Over here, Mr. Park.
249
00:14:16,804 --> 00:14:18,115
What brought you here?
250
00:14:18,944 --> 00:14:20,275
I was passing by.
251
00:14:23,145 --> 00:14:26,515
Did I bother you during your busiest hour?
252
00:14:26,515 --> 00:14:28,525
It's fine. We're getting ready to open for the day.
253
00:14:29,324 --> 00:14:31,594
I meant to call you.
254
00:14:32,194 --> 00:14:34,665
You placed such a huge order on our first day.
255
00:14:35,194 --> 00:14:36,895
Thank you so much.
256
00:14:37,125 --> 00:14:38,464
It's nothing, Mr. Park.
257
00:14:39,334 --> 00:14:41,535
Or is it CEO Park now?
258
00:14:41,535 --> 00:14:43,834
You can call me Mr. Park. It's fine.
259
00:14:44,905 --> 00:14:47,204
I can't do that. You're a CEO.
260
00:14:48,804 --> 00:14:53,675
I have something I thought you'd like to see.
261
00:14:55,814 --> 00:14:57,245
So I gave you a call.
262
00:14:57,684 --> 00:14:58,714
What is it?
263
00:15:02,224 --> 00:15:03,255
This photo...
264
00:15:05,425 --> 00:15:06,824
Isn't this Dan Dan?
265
00:15:08,464 --> 00:15:09,625
It is.
266
00:15:09,625 --> 00:15:11,964
We had a photoshoot for the new line,
267
00:15:11,964 --> 00:15:14,635
but the model couldn't make it at the last minute.
268
00:15:15,064 --> 00:15:18,775
The photographer suggested we use Dan Dan instead,
269
00:15:19,204 --> 00:15:21,344
and she did fantastically, like a real model.
270
00:15:23,505 --> 00:15:25,245
She looks lovely.
271
00:15:27,175 --> 00:15:28,184
Doesn't she?
272
00:15:34,314 --> 00:15:35,525
Well...
273
00:15:40,625 --> 00:15:42,064
She's beautiful.
274
00:15:46,064 --> 00:15:48,334
I should get going now.
275
00:15:50,334 --> 00:15:52,405
I'll give you a copy of the photos when they're out.
276
00:15:52,775 --> 00:15:53,934
Thank you.
277
00:15:55,545 --> 00:15:58,214
Ms. Kim. Well...
278
00:15:59,314 --> 00:16:02,084
Since you came all the way here... If you're free,
279
00:16:02,084 --> 00:16:03,714
why not eat at my restaurant?
280
00:16:04,415 --> 00:16:05,915
We have spicy whelk and noodles,
281
00:16:05,915 --> 00:16:09,484
and the chicken will taste better than when they're delivered.
282
00:16:11,285 --> 00:16:14,594
No, I have work to take care of and must get back.
283
00:16:15,194 --> 00:16:16,194
Maybe next time.
284
00:16:16,295 --> 00:16:19,265
Okay, then. Do visit us one day.
285
00:16:19,395 --> 00:16:20,395
I will.
286
00:16:47,125 --> 00:16:49,324
My head, my heart,
287
00:16:50,594 --> 00:16:53,035
and my soul are filled with Park Dan Dan.
288
00:16:54,495 --> 00:16:56,535
I can't get engaged to another woman.
289
00:16:57,964 --> 00:17:00,105
If Ms. Dan Dan likes me too,
290
00:17:00,934 --> 00:17:02,474
then I'll call off the engagement...
291
00:17:03,504 --> 00:17:05,075
and like her.
292
00:17:07,375 --> 00:17:11,014
Ms. Park. The weather is really nice today,
293
00:17:11,345 --> 00:17:13,415
and the breeze is cool.
294
00:17:13,684 --> 00:17:15,984
I don't want to go straight home.
295
00:17:19,895 --> 00:17:22,825
Then what? What do you want to do, Se Jong?
296
00:17:27,565 --> 00:17:30,434
We promised to play games just twice a week.
297
00:17:31,105 --> 00:17:33,474
You already played twice.
298
00:17:34,605 --> 00:17:38,815
Then we can play something else instead of that video game.
299
00:17:41,784 --> 00:17:42,815
Dad!
300
00:17:44,915 --> 00:17:46,284
Are you done for the day?
301
00:17:47,014 --> 00:17:49,754
I was just out for a walk to enjoy the weather and ran into you.
302
00:17:51,555 --> 00:17:55,694
Wouldn't it be a pity to go home when we met outside like this?
303
00:17:56,365 --> 00:17:57,524
It would be!
304
00:17:57,724 --> 00:18:00,734
I don't want to go straight home either.
305
00:18:02,805 --> 00:18:03,805
Right, Se Jong?
306
00:18:03,805 --> 00:18:07,004
Then how about we play games, have some ice cream,
307
00:18:07,004 --> 00:18:09,375
buy Christmas presents, and have fun?
308
00:18:09,504 --> 00:18:10,875
I'd love that.
309
00:18:14,415 --> 00:18:17,044
You and Se Jong can have fun, then.
310
00:18:17,044 --> 00:18:18,315
I'll go home.
311
00:18:18,315 --> 00:18:21,885
No. I want to play with you too.
312
00:18:24,625 --> 00:18:25,694
Ms. Dan Dan.
313
00:18:26,254 --> 00:18:28,964
Se Jong wants you to join us so badly.
314
00:18:28,964 --> 00:18:32,464
Can you go straight home after seeing this face?
315
00:18:33,294 --> 00:18:37,934
Ms. Park, it's more fun with you around. Please?
316
00:18:50,315 --> 00:18:52,085
We're moving.
317
00:18:52,284 --> 00:18:53,555
Are you having fun?
318
00:18:55,954 --> 00:18:57,555
- Watch me. - Watch her.
319
00:18:57,754 --> 00:18:59,994
You skate like this.
320
00:19:00,494 --> 00:19:01,524
Se Jong.
321
00:19:07,764 --> 00:19:09,335
Why are you so good, Se Jong?
322
00:19:11,734 --> 00:19:12,905
I'm pretty good.
323
00:19:19,145 --> 00:19:20,514
Park Dan Dan smiled.
324
00:19:22,244 --> 00:19:23,615
She smiled at me.
325
00:19:40,234 --> 00:19:41,234
Mr. Lee.
326
00:19:43,534 --> 00:19:44,534
Dad.
327
00:19:47,774 --> 00:19:50,944
Dad. What happened to him?
328
00:19:51,544 --> 00:19:53,815
Is my dad dead?
329
00:19:54,744 --> 00:19:55,744
Mr. Lee.
330
00:19:57,115 --> 00:19:59,385
Oh, no. Mr. Lee.
331
00:20:00,155 --> 00:20:01,315
Dad.
332
00:20:01,885 --> 00:20:05,555
Can someone help? We need some help.
333
00:20:05,724 --> 00:20:07,925
- Dad. - I'm not dead.
334
00:20:12,165 --> 00:20:15,305
What was that about? Did you pretend to be dead?
335
00:20:15,534 --> 00:20:17,004
I hate you.
336
00:20:20,635 --> 00:20:24,004
What is wrong with you? I was really scared.
337
00:20:24,744 --> 00:20:25,744
Me too.
338
00:20:27,744 --> 00:20:30,315
Sorry. I was playing around.
339
00:20:31,984 --> 00:20:33,254
I was being silly.
340
00:20:35,655 --> 00:20:36,855
Ms. Dan Dan.
341
00:20:37,925 --> 00:20:40,224
Were you scared because you thought I was dead?
342
00:20:41,425 --> 00:20:42,494
Did you...
343
00:20:43,325 --> 00:20:44,925
feel bad?
344
00:20:46,694 --> 00:20:48,065
How could you?
345
00:20:53,575 --> 00:20:54,675
This is bad.
346
00:20:55,605 --> 00:20:57,605
She's pretty even when she's angry.
347
00:21:23,034 --> 00:21:24,135
Is it tasty?
348
00:21:24,434 --> 00:21:25,504
Yes.
349
00:21:27,774 --> 00:21:28,774
Park Dan Dan.
350
00:21:30,075 --> 00:21:32,014
What planet are you from?
351
00:21:33,444 --> 00:21:37,244
You look so sweet when you eat cotton candy.
352
00:21:42,784 --> 00:21:46,095
Dad, you have cotton candy on your face.
353
00:21:46,694 --> 00:21:49,224
It's so funny.
354
00:21:50,365 --> 00:21:52,764
Right here. It's on your face.
355
00:21:56,865 --> 00:21:58,635
Park Dan Dan is smiling at me.
356
00:21:59,675 --> 00:22:00,875
She keeps smiling at me.
357
00:22:01,744 --> 00:22:04,274
Dan Dan must like me too.
358
00:22:05,415 --> 00:22:06,575
I'm sure of it.
359
00:22:07,575 --> 00:22:10,544
Se Jong, look. It's a chipmunk.
360
00:22:28,117 --> 00:22:30,857
Jae Ni, here are the workbooks you asked for.
361
00:22:32,157 --> 00:22:33,657
Thanks, Ms. Park.
362
00:22:33,756 --> 00:22:35,026
And have a snack while you study.
363
00:22:37,627 --> 00:22:38,657
Jae Ni.
364
00:22:43,226 --> 00:22:45,397
Dad, what's that behind your back?
365
00:22:46,036 --> 00:22:47,036
Could it be...
366
00:22:47,637 --> 00:22:49,607
That's right. It's your Christmas gift.
367
00:22:50,637 --> 00:22:53,006
No way. This is insane.
368
00:22:53,377 --> 00:22:55,577
Dad, thank you so much.
369
00:22:56,206 --> 00:22:58,647
- Do you like it? - Of course.
370
00:22:59,847 --> 00:23:02,087
Ms. Park, build it with me.
371
00:23:02,447 --> 00:23:03,516
Sure thing.
372
00:23:07,016 --> 00:23:08,087
There.
373
00:23:08,627 --> 00:23:11,427
It looks about done, so let's turn on the lights.
374
00:23:11,427 --> 00:23:12,496
Sure.
375
00:23:16,897 --> 00:23:19,337
Gosh, it's beautiful.
376
00:23:20,367 --> 00:23:22,966
Ms. Park, doesn't this look like our house?
377
00:23:23,167 --> 00:23:25,907
You're right. It's stunning.
378
00:23:27,407 --> 00:23:29,107
Dad, thank you.
379
00:23:30,607 --> 00:23:32,077
It's nothing, you know.
380
00:23:32,516 --> 00:23:33,577
You're the best.
381
00:23:40,486 --> 00:23:42,556
What's all this?
382
00:23:42,857 --> 00:23:44,026
Isn't it obvious?
383
00:23:44,296 --> 00:23:46,927
Sugar-glazed sweet potatoes and yakbap, your favourite.
384
00:23:47,327 --> 00:23:51,466
I even brought you mulkimchi, so why don't you try some?
385
00:23:51,566 --> 00:23:54,236
Didn't you say you were too exhausted to cook?
386
00:23:54,236 --> 00:23:57,107
As if I could eat this after hearing you say that.
387
00:23:57,107 --> 00:23:58,637
I'm fine.
388
00:23:58,637 --> 00:24:01,947
Gosh, no. This doesn't exhaust me at all.
389
00:24:01,947 --> 00:24:03,877
Making this is a piece of cake.
390
00:24:05,417 --> 00:24:07,786
My outburst that day...
391
00:24:07,786 --> 00:24:11,056
was mainly due to Mi Sook's actions,
392
00:24:11,056 --> 00:24:12,516
not yours.
393
00:24:13,286 --> 00:24:14,587
Are you sure?
394
00:24:14,927 --> 00:24:16,127
Of course.
395
00:24:16,127 --> 00:24:18,427
As if you could ever be trouble.
396
00:24:18,857 --> 00:24:22,266
Mi Sook on the other hand... You don't know the half of it.
397
00:24:22,266 --> 00:24:24,697
Just because she's letting me live there practically rent-free,
398
00:24:24,697 --> 00:24:26,137
she thinks it's okay to boss me around...
399
00:24:26,137 --> 00:24:27,667
and ask me to cook for her.
400
00:24:28,036 --> 00:24:29,206
You remember how she was that day, right?
401
00:24:29,206 --> 00:24:31,607
She clung to you and egged you on.
402
00:24:31,607 --> 00:24:32,736
First the sugar-glazed sweet potatoes,
403
00:24:32,736 --> 00:24:33,806
then the dongdongju and pajeon.
404
00:24:33,877 --> 00:24:37,177
At some point, I had enough of it.
405
00:24:37,306 --> 00:24:40,917
Then you should've said something sooner.
406
00:24:41,687 --> 00:24:45,157
Dae Ran, you're welcome at our place any time.
407
00:24:45,157 --> 00:24:48,087
Come by whenever you like to eat, talk, and drink.
408
00:24:48,627 --> 00:24:52,327
The pleasure would actually be mine.
409
00:24:52,556 --> 00:24:54,996
I won't call Mi Sook over though.
410
00:25:04,236 --> 00:25:06,206
How is it? Is it good?
411
00:25:07,536 --> 00:25:09,776
Yes, it's delicious.
412
00:25:10,377 --> 00:25:13,016
Try some of the yakbap too.
413
00:25:20,617 --> 00:25:22,526
Isn't it delicious?
414
00:25:23,427 --> 00:25:26,226
I am a good cook, you know. Drink this as well.
415
00:25:32,766 --> 00:25:36,607
Se Jong... Which one is my puppy's room?
416
00:25:50,647 --> 00:25:51,756
Look at him.
417
00:25:54,157 --> 00:25:56,187
You sweet little thing.
418
00:26:03,597 --> 00:26:05,397
Goodness.
419
00:26:09,506 --> 00:26:10,566
My gosh!
420
00:26:11,506 --> 00:26:12,806
Goodness me.
421
00:26:12,806 --> 00:26:14,236
Who are you, lady?
422
00:26:14,236 --> 00:26:16,746
What? Me?
423
00:26:17,347 --> 00:26:19,117
I'm Ms. Cho's mother.
424
00:26:19,316 --> 00:26:22,046
Why are you in Se Jong's room though?
425
00:26:22,687 --> 00:26:26,157
That's because... Well, since I was dropping by,
426
00:26:26,617 --> 00:26:28,456
I thought I'd buy a gift for him.
427
00:26:28,456 --> 00:26:32,097
Ms. Cho only cares for Se Jong too...
428
00:26:32,627 --> 00:26:35,066
and now you're buying gifts just for him.
429
00:26:35,066 --> 00:26:38,597
That's only because you're older now.
430
00:26:38,966 --> 00:26:40,867
Meanwhile, Se Jong is a little kid.
431
00:26:40,867 --> 00:26:42,667
I'm still a kid, you know.
432
00:26:43,167 --> 00:26:46,476
You and Ms. Cho both discriminate against us.
433
00:26:46,476 --> 00:26:47,947
It's weird.
434
00:26:49,306 --> 00:26:51,976
Wait, no. That's not it.
435
00:26:51,976 --> 00:26:53,917
Get out of this room.
436
00:26:54,077 --> 00:26:56,986
And don't step foot in here ever again.
437
00:26:59,756 --> 00:27:03,187
Mom, why are you in here? We're leaving.
438
00:27:03,187 --> 00:27:04,726
Ms. Cho,
439
00:27:04,827 --> 00:27:06,026
she's not our family,
440
00:27:06,026 --> 00:27:08,627
so it's rude of her to come upstairs like this.
441
00:27:10,026 --> 00:27:11,897
Right, I apologize.
442
00:27:12,996 --> 00:27:14,566
Goodness.
443
00:27:25,847 --> 00:27:26,917
Seriously?
444
00:27:27,447 --> 00:27:28,486
- Mom. - My gosh.
445
00:27:28,947 --> 00:27:31,857
What's wrong with you and why were you on the second floor?
446
00:27:32,087 --> 00:27:34,526
I wanted to drop off a present I bought for Se Jong.
447
00:27:35,357 --> 00:27:38,427
That gave me an excuse to look around his room...
448
00:27:38,597 --> 00:27:41,296
and breathe in his scent.
449
00:27:41,927 --> 00:27:43,197
So it was for multiple reasons.
450
00:27:43,197 --> 00:27:46,296
Are you out of your mind? Around all these people?
451
00:27:46,597 --> 00:27:49,107
You're killing me, Mom!
452
00:27:49,266 --> 00:27:52,536
Sa Ra, you're going to have to stay alert in this family.
453
00:27:53,107 --> 00:27:55,677
Those kids aren't pushovers.
454
00:27:55,806 --> 00:27:58,216
They'll eat you alive, especially Jae Ni.
455
00:27:59,147 --> 00:28:00,377
You don't know the half of it.
456
00:28:00,577 --> 00:28:03,046
She's like a bratty princess.
457
00:28:03,046 --> 00:28:04,046
Right?
458
00:28:04,046 --> 00:28:07,016
After you marry, dealing with them should be a priority.
459
00:28:07,016 --> 00:28:09,357
It's better than letting them ruin things.
460
00:28:10,486 --> 00:28:13,427
I've been thinking about sending them both to study abroad.
461
00:28:14,097 --> 00:28:15,466
Good thinking.
462
00:28:18,236 --> 00:28:20,296
How much did we make today?
463
00:28:20,296 --> 00:28:22,167
I checked the fridge, and it seems like...
464
00:28:22,206 --> 00:28:24,577
we weren't able to sell half of what we bought.
465
00:28:25,306 --> 00:28:27,577
It's not even half of what we made yesterday.
466
00:28:28,476 --> 00:28:29,776
This is a problem.
467
00:28:29,776 --> 00:28:31,847
Every store does well on its opening day.
468
00:28:31,847 --> 00:28:35,587
And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens.
469
00:28:35,847 --> 00:28:37,486
Today is supposed to be the real deal.
470
00:28:38,087 --> 00:28:39,657
We might go under at this rate.
471
00:28:39,657 --> 00:28:44,127
Can you watch what you say and not try to curse us?
472
00:28:44,127 --> 00:28:45,726
What do you mean we'll go under?
473
00:28:45,726 --> 00:28:47,627
Saying it might actually make it happen.
474
00:28:47,627 --> 00:28:49,897
Mom, I never said it's what I wanted.
475
00:28:49,996 --> 00:28:53,337
I'm voicing my worry since there was a dramatic decrease in sales.
476
00:28:55,907 --> 00:28:59,476
We need to stay alert in order to succeed.
477
00:28:59,706 --> 00:29:03,607
First of all, people must know that our fried chicken is delicious.
478
00:29:03,947 --> 00:29:05,246
Then...
479
00:29:06,246 --> 00:29:08,087
Why don't we put another item on the menu?
480
00:29:08,716 --> 00:29:11,917
Would that be better? How about rice noodle soup?
481
00:29:12,256 --> 00:29:15,187
Your sister is always gushing over...
482
00:29:15,187 --> 00:29:17,587
the rice noodle soup I make.
483
00:29:17,587 --> 00:29:20,857
Customers will come by to eat it, you know.
484
00:29:20,857 --> 00:29:24,766
Shouldn't we cook something that pairs well with fried chicken?
485
00:29:25,167 --> 00:29:26,236
Is that so?
486
00:29:26,367 --> 00:29:28,306
Then what should it be?
487
00:29:29,867 --> 00:29:32,637
What if we aren't able to pay next month's rent?
488
00:29:33,206 --> 00:29:36,506
It's only been two days, so don't be too discouraged.
489
00:29:36,976 --> 00:29:39,677
Besides, I hear the first six months is an adjustment period.
490
00:29:40,877 --> 00:29:43,786
That's right. We should have hope.
491
00:29:44,786 --> 00:29:48,026
- Gosh, the place is nice. - It's been so long!
492
00:29:48,187 --> 00:29:50,056
- Come on in, Gun. - Congratulations, guys.
493
00:29:50,056 --> 00:29:52,256
How long has it been?
494
00:29:52,327 --> 00:29:55,226
Do you have any idea how much I've missed you?
495
00:29:56,327 --> 00:29:58,697
What's with the tear-jerking family reunion?
496
00:29:58,697 --> 00:30:00,167
He's only been away for two days.
497
00:30:01,437 --> 00:30:04,006
I'm sorry for not being here for the opening event.
498
00:30:04,006 --> 00:30:05,506
Don't be ridiculous.
499
00:30:05,506 --> 00:30:07,536
You're a live-in driver who has to follow a schedule.
500
00:30:08,006 --> 00:30:10,107
Exactly. You have bosses to satisfy.
501
00:30:10,107 --> 00:30:11,917
- Have you had dinner? - Yes.
502
00:30:11,917 --> 00:30:13,847
Why is it that you look gaunter...
503
00:30:13,847 --> 00:30:15,746
now that you're living there?
504
00:30:16,447 --> 00:30:18,016
Don't you worry about his meals.
505
00:30:18,016 --> 00:30:19,687
I know from staying there myself.
506
00:30:19,687 --> 00:30:23,187
The side dishes they give you are of the finest quality.
507
00:30:23,187 --> 00:30:25,597
She's right, Mom, so don't worry about me.
508
00:30:25,597 --> 00:30:26,796
Right.
509
00:30:26,956 --> 00:30:30,466
Since you're here though, you should try the fried chicken.
510
00:30:30,566 --> 00:30:31,766
Of course.
511
00:30:32,066 --> 00:30:34,597
I'll try it for you guys, so get frying.
512
00:30:34,597 --> 00:30:36,236
- That's right. - As you wish.
513
00:30:38,236 --> 00:30:39,437
Let's try it.
514
00:30:47,476 --> 00:30:48,546
What are you up to?
515
00:30:48,647 --> 00:30:51,216
What? Oh, I'm just surfing online.
516
00:30:58,657 --> 00:30:59,726
What's this?
517
00:30:59,726 --> 00:31:01,827
The money for this month's rent and expenses.
518
00:31:02,766 --> 00:31:04,127
I said I'd take care of it all.
519
00:31:05,837 --> 00:31:09,306
No, I don't want to feel like I'm putting you out.
520
00:31:09,566 --> 00:31:11,607
It's better to just split everything in half.
521
00:31:12,177 --> 00:31:13,337
I'd feel better that way.
522
00:31:15,347 --> 00:31:17,607
Fine. As long as you feel better that way.
523
00:31:19,246 --> 00:31:21,746
Why haven't you been at beauty school lately?
524
00:31:21,746 --> 00:31:22,947
You're wasting money on the classes you paid for.
525
00:31:24,187 --> 00:31:25,316
I know,
526
00:31:26,286 --> 00:31:28,226
but I don't think it's for me.
527
00:31:29,387 --> 00:31:30,526
I'm looking for another career path.
528
00:31:31,286 --> 00:31:33,296
Something else? Like what?
529
00:31:33,897 --> 00:31:35,197
I'm not sure.
530
00:31:36,296 --> 00:31:37,566
But I'll start searching for it now.
531
00:31:37,627 --> 00:31:40,637
No one looks for a job that they're actually good at.
532
00:31:40,637 --> 00:31:42,206
We make do with what we can do.
533
00:31:42,837 --> 00:31:44,667
Talk about being privileged.
534
00:31:44,667 --> 00:31:46,736
You should do right by your mom in her later years.
535
00:31:46,736 --> 00:31:48,476
Don't forget what she provided you with.
536
00:32:01,286 --> 00:32:02,357
What are you looking at?
537
00:32:04,456 --> 00:32:05,897
You're pretty, that's all.
538
00:32:08,167 --> 00:32:09,827
Did you only just realize that?
539
00:32:16,137 --> 00:32:17,506
- What on earth... - Mr. Lee!
540
00:32:19,137 --> 00:32:20,437
Ms. Cho is mine.
541
00:32:20,937 --> 00:32:22,677
We slept together, you know.
542
00:32:23,246 --> 00:32:26,847
I will never allow this engagement.
543
00:32:29,187 --> 00:32:30,417
Oh, no.
544
00:32:31,046 --> 00:32:32,587
If he talks,
545
00:32:33,187 --> 00:32:34,687
it'll all be over for me.
546
00:32:36,956 --> 00:32:38,056
Sa Ra...
547
00:32:41,697 --> 00:32:42,996
What do I do?
548
00:32:55,677 --> 00:32:57,947
How is it? Be honest with us.
549
00:33:00,577 --> 00:33:02,546
What's wrong? Is it not good?
550
00:33:02,986 --> 00:33:04,347
No, it's not that.
551
00:33:08,427 --> 00:33:09,457
It's average.
552
00:33:10,026 --> 00:33:13,557
It's the fried chicken you can eat just about anywhere.
553
00:33:15,597 --> 00:33:16,697
What?
554
00:33:16,966 --> 00:33:18,966
In order to have a blooming business,
555
00:33:18,966 --> 00:33:21,966
you need to have customers coming from all parts of the city...
556
00:33:22,106 --> 00:33:25,506
which can only happen with a recipe that attracts people.
557
00:33:26,207 --> 00:33:27,677
This isn't that good, I guess.
558
00:33:28,146 --> 00:33:30,146
You need people coming in from out of town...
559
00:33:30,146 --> 00:33:32,077
to be a successful restaurant.
560
00:33:34,177 --> 00:33:36,716
Why do you think our skewer business tanked?
561
00:33:37,916 --> 00:33:39,716
It's because we sold factory-made chicken skewers.
562
00:33:39,787 --> 00:33:41,086
There was nothing special about them.
563
00:33:42,157 --> 00:33:43,957
That experience taught me well.
564
00:33:44,356 --> 00:33:48,126
Anyway, in order for business to bloom,
565
00:33:48,126 --> 00:33:51,227
you need people coming in from just about everywhere.
566
00:33:51,227 --> 00:33:52,666
That's all.
567
00:33:53,137 --> 00:33:55,166
Will we go under then?
568
00:33:55,166 --> 00:33:59,637
Unbelievable. Everything is black and white with you.
569
00:33:59,637 --> 00:34:01,646
How can one ever say anything in front of you?
570
00:34:02,177 --> 00:34:03,447
I never said you'd go under.
571
00:34:03,447 --> 00:34:06,117
I just told you what you must do to run a successful business.
572
00:34:06,977 --> 00:34:09,046
Actually, Gun is right.
573
00:34:09,747 --> 00:34:11,716
I only thought about the quantity...
574
00:34:12,186 --> 00:34:14,216
and not the quality of our fried chicken.
575
00:34:14,316 --> 00:34:16,856
How do we move forward from here then?
576
00:34:17,957 --> 00:34:21,327
We'll have to develop our own special recipe.
577
00:34:21,566 --> 00:34:22,727
I see.
578
00:34:22,727 --> 00:34:26,836
Then I guess that's what we'll do starting tomorrow.
579
00:34:26,836 --> 00:34:27,966
Yes, Mother.
580
00:34:30,436 --> 00:34:32,376
Who could it be?
581
00:34:36,146 --> 00:34:38,617
Why aren't you picking up? Who's calling?
582
00:34:39,546 --> 00:34:40,577
What?
583
00:34:42,486 --> 00:34:44,316
I'll take this outside, Mom.
584
00:34:46,957 --> 00:34:49,486
Whose call does he need to take outside?
585
00:34:49,486 --> 00:34:51,356
- What? - Beats me.
586
00:34:51,997 --> 00:34:54,097
(We wish you the best!)
587
00:34:54,427 --> 00:34:56,197
Yes, this is Cha Gun.
588
00:34:57,267 --> 00:34:58,767
We should meet.
589
00:35:00,736 --> 00:35:01,836
What is this about?
590
00:35:02,236 --> 00:35:04,307
I have something to say.
591
00:35:04,977 --> 00:35:06,436
Then say it over the phone.
592
00:35:06,436 --> 00:35:08,947
I have to say it in person. Please meet me here.
593
00:35:11,646 --> 00:35:14,416
All right. I'll see you there.
594
00:35:22,356 --> 00:35:23,387
What's this?
595
00:35:25,227 --> 00:35:27,097
I did the best I could...
596
00:35:27,497 --> 00:35:29,497
to prepare a satisfying amount.
597
00:35:39,137 --> 00:35:40,776
Why are you giving me this money?
598
00:35:41,037 --> 00:35:43,947
Mister, please take this money...
599
00:35:45,447 --> 00:35:47,416
and quit working at the chairman's residence.
600
00:35:47,617 --> 00:35:50,887
The money will cover your expenses until you find another job.
601
00:35:51,416 --> 00:35:53,017
Look here, Ms. Cho!
602
00:35:54,716 --> 00:35:57,557
Mister, I'm getting engaged soon.
603
00:35:58,327 --> 00:35:59,557
So please.
604
00:35:59,997 --> 00:36:01,296
What on earth did I do to...
605
00:36:09,436 --> 00:36:12,936
I did nothing to warrant this behaviour from you.
606
00:36:15,247 --> 00:36:16,546
Anyway, I'll say this again.
607
00:36:17,977 --> 00:36:19,747
I'll do nothing to compromise your situation.
608
00:36:20,747 --> 00:36:22,986
As far as I'm concerned, you're a stranger to me.
609
00:36:24,216 --> 00:36:27,716
There is no reason for me to accept this money from you.
610
00:36:32,927 --> 00:36:35,296
You must have the wrong idea about me,
611
00:36:37,827 --> 00:36:39,637
but I'm not that kind of guy.
612
00:36:42,137 --> 00:36:44,707
So don't ever do anything like this to me again.
613
00:37:06,756 --> 00:37:07,827
Se Jong.
614
00:37:10,396 --> 00:37:13,867
Dad, you have cotton candy on your face.
615
00:37:14,637 --> 00:37:15,666
Right here.
616
00:37:20,207 --> 00:37:21,637
She smiled right at me.
617
00:37:23,247 --> 00:37:24,947
That can only mean she likes me.
618
00:37:26,977 --> 00:37:30,186
Ms. Dan Dan likes me too.
619
00:37:31,347 --> 00:37:32,356
I'm sure of it.
620
00:37:33,986 --> 00:37:37,887
I like her and she likes me.
621
00:37:39,697 --> 00:37:42,767
That's right. I'm done hiding my feelings.
622
00:37:43,767 --> 00:37:46,736
It's time to come clean and be honest.
623
00:37:49,367 --> 00:37:50,506
Dan Dan,
624
00:37:51,907 --> 00:37:53,606
why are you thinking of Mr. Lee?
625
00:37:55,447 --> 00:37:57,347
You promised you wouldn't do this.
626
00:37:58,247 --> 00:37:59,716
You shouldn't be thinking of him.
627
00:38:02,916 --> 00:38:07,387
Mr. Lee will soon be engaged to another woman.
628
00:38:21,436 --> 00:38:22,736
Ms. Dan Dan.
629
00:38:23,606 --> 00:38:24,807
Can we talk?
630
00:38:25,807 --> 00:38:27,207
I have something important to say to you.
631
00:38:30,376 --> 00:38:31,947
Something important?
632
00:38:33,347 --> 00:38:34,517
What could this be about?
633
00:38:50,767 --> 00:38:51,767
Mr. Lee,
634
00:38:52,566 --> 00:38:55,066
what did you have to say to me?
635
00:38:59,577 --> 00:39:00,577
You know...
636
00:39:01,736 --> 00:39:03,807
I'm getting engaged next week.
637
00:39:07,146 --> 00:39:08,146
Yes.
638
00:39:09,117 --> 00:39:10,586
But I don't think...
639
00:39:11,816 --> 00:39:13,517
I can go through with it.
640
00:39:16,457 --> 00:39:17,457
Sorry?
641
00:39:22,427 --> 00:39:23,466
But...
642
00:39:24,367 --> 00:39:26,896
why am I the one you're saying this to?
643
00:39:30,267 --> 00:39:31,666
It's because of you.
644
00:39:35,207 --> 00:39:37,207
Because of me?
645
00:39:38,577 --> 00:39:42,117
Mr. Lee, I don't think I follow.
646
00:39:45,557 --> 00:39:47,657
I can't get engaged to Ms. Cho...
647
00:39:49,126 --> 00:39:51,157
when I have feelings for you.
648
00:39:55,126 --> 00:39:56,197
Mr. Lee?
649
00:39:56,497 --> 00:39:57,526
I...
650
00:39:59,037 --> 00:40:00,066
genuinely...
651
00:40:01,296 --> 00:40:04,707
like you a great deal.
652
00:40:07,307 --> 00:40:08,606
You...
653
00:40:09,947 --> 00:40:12,847
like me too, don't you?
654
00:40:17,716 --> 00:40:18,716
Mr. Lee,
655
00:40:19,457 --> 00:40:21,157
why are you doing this to me?
656
00:40:22,457 --> 00:40:24,387
If you have feelings for me too,
657
00:40:25,827 --> 00:40:26,997
I'll call off...
658
00:40:28,126 --> 00:40:29,267
the engagement.
659
00:40:34,166 --> 00:40:36,207
Mr. Lee, you're the worst.
660
00:40:37,037 --> 00:40:39,037
How could you do this to me?
661
00:40:40,477 --> 00:40:42,407
Don't ever say that to me again.
662
00:40:47,776 --> 00:40:50,787
Ms. Dan Dan!
663
00:40:57,057 --> 00:40:58,356
Ms. Dan Dan...
664
00:41:00,197 --> 00:41:01,966
Does she really not like me?
665
00:41:05,896 --> 00:41:07,396
But her eyes...
666
00:41:09,807 --> 00:41:12,236
She clearly seemed to like me.
667
00:41:17,247 --> 00:41:18,477
Was I mistaken?
668
00:41:26,617 --> 00:41:28,186
What's wrong with him?
669
00:41:28,416 --> 00:41:31,227
Why is he doing this to me? What did I do?
670
00:42:02,026 --> 00:42:03,427
Who is it?
671
00:42:05,327 --> 00:42:08,327
It's me, Young Guk. We need to talk.
672
00:42:21,436 --> 00:42:25,046
It's three in the morning. What could it be?
673
00:42:34,387 --> 00:42:37,486
Mr. Lee, what are you doing here at this hour?
674
00:42:38,827 --> 00:42:40,126
Ms. Dan Dan.
675
00:42:41,597 --> 00:42:43,597
Do you like me or not?
676
00:42:44,896 --> 00:42:46,336
Just answer that question.
677
00:42:48,396 --> 00:42:49,666
You like me, don't you?
678
00:42:53,276 --> 00:42:56,146
What kind of nonsense is this at this late hour?
679
00:42:56,807 --> 00:42:58,916
Go wash up and go to sleep!
680
00:43:07,657 --> 00:43:09,526
Seriously, what is it with him?
681
00:43:09,657 --> 00:43:11,586
Why does he keep swaying me when I'm minding my own business?
682
00:43:26,477 --> 00:43:29,006
I guess Ms. Dan Dan really doesn't like me.
683
00:43:30,947 --> 00:43:32,276
Fine, Young Guk.
684
00:43:33,747 --> 00:43:35,546
You shouldn't be like this.
685
00:43:37,247 --> 00:43:39,117
Like Ms. Dan Dan said,
686
00:43:40,256 --> 00:43:41,586
if you keep doing this,
687
00:43:42,626 --> 00:43:44,427
you'll end up being a jerk.
688
00:43:46,396 --> 00:43:47,626
Pull yourself together.
689
00:44:03,146 --> 00:44:05,876
This dress is beautiful.
690
00:44:05,876 --> 00:44:08,646
You're the star of the day. You look great in everything.
691
00:44:10,017 --> 00:44:12,716
And you look pretty too.
692
00:44:12,986 --> 00:44:14,416
They say all young women are beautiful.
693
00:44:14,416 --> 00:44:17,057
Both Ms. Se Ryeon and my Sa Ra...
694
00:44:17,057 --> 00:44:19,327
look amazing in any dress because they're young.
695
00:44:20,396 --> 00:44:23,466
You don't have to treat me like your in-law yet.
696
00:44:23,466 --> 00:44:27,267
Honestly, we never know how things will go until the wedding is over.
697
00:44:27,697 --> 00:44:28,767
Look at me.
698
00:44:28,767 --> 00:44:31,037
I ran away from my wedding right before it started.
699
00:44:31,267 --> 00:44:33,807
Hey, it's not something to brag about.
700
00:44:34,407 --> 00:44:36,247
But it's true.
701
00:44:37,376 --> 00:44:39,876
Where is the man of the hour?
702
00:44:39,876 --> 00:44:41,816
Is he not dressed yet?
703
00:44:45,387 --> 00:44:46,457
My goodness.
704
00:44:48,086 --> 00:44:49,186
Gosh.
705
00:44:49,186 --> 00:44:51,686
Hey, look how tall he is.
706
00:44:53,557 --> 00:44:58,026
That's right. Chairman Lee does look good in a suit.
707
00:44:59,436 --> 00:45:00,796
You look nice.
708
00:45:00,997 --> 00:45:02,936
You two look so cute together.
709
00:45:03,137 --> 00:45:05,367
I wish you were getting married already.
710
00:45:06,236 --> 00:45:09,776
Mom, she should be grateful that they're getting engaged.
711
00:45:14,977 --> 00:45:17,986
Mr. Lee, let's take a photo together.
712
00:45:18,586 --> 00:45:20,986
Good. Sa Ra, I'll take a photo of you guys.
713
00:45:23,327 --> 00:45:25,957
- Smile. - Isn't this nice?
714
00:45:25,957 --> 00:45:27,756
- Smile. - All right. Smile.
715
00:45:28,057 --> 00:45:30,327
Mr. Lee, say cheese.
716
00:45:31,466 --> 00:45:34,236
Sa Ra, lean in closer.
717
00:45:34,236 --> 00:45:35,537
- Smile. - Gosh, Mom.
718
00:45:35,867 --> 00:45:37,267
You look pretty.
719
00:45:37,267 --> 00:45:40,137
Hey, Ki Ja. Take some photos of us.
720
00:45:40,137 --> 00:45:42,577
- Hang on. - Go ahead and take a photo.
721
00:45:42,577 --> 00:45:44,847
Send the kids' outfits home once they are ready.
722
00:45:44,847 --> 00:45:45,977
- Yes, ma'am. - You look great.
723
00:45:45,977 --> 00:45:47,876
Let's take a selfie.
724
00:45:47,876 --> 00:45:50,086
- Let me take it. - With the background.
725
00:45:50,086 --> 00:45:51,117
Mr. Lee.
726
00:45:51,617 --> 00:45:54,557
The children should know about our engagement now.
727
00:45:55,557 --> 00:45:56,957
Do you want me to tell them?
728
00:45:58,157 --> 00:46:01,026
No. Let me be the one to tell them.
729
00:46:02,026 --> 00:46:03,267
I'll go get changed then.
730
00:46:05,327 --> 00:46:06,936
No, he can't leave.
731
00:46:06,936 --> 00:46:08,796
Our background is gone.
732
00:46:08,796 --> 00:46:10,466
- Where is he going? - Let me press the button.
733
00:46:10,466 --> 00:46:13,006
Our background is gone.
734
00:46:18,546 --> 00:46:22,077
You still look so young from the back.
735
00:46:22,617 --> 00:46:25,117
You've still got it.
736
00:46:25,347 --> 00:46:27,287
Do you really think so?
737
00:46:27,287 --> 00:46:30,157
Sure. You should get married.
738
00:46:30,157 --> 00:46:32,796
- I'm serious. - Let's take more photos.
739
00:46:47,968 --> 00:46:50,868
I don't like this. I think this one is better.
740
00:46:52,078 --> 00:46:55,308
- Can you hold this up? - Okay.
741
00:46:56,149 --> 00:46:57,879
It's very popular these days.
742
00:46:58,078 --> 00:46:59,919
You picked a good one.
743
00:47:00,749 --> 00:47:02,788
Turn to your side a little.
744
00:47:02,788 --> 00:47:04,018
- Like this? - Yes.
745
00:47:04,518 --> 00:47:05,759
This way.
746
00:47:06,189 --> 00:47:07,459
What do you think?
747
00:47:07,558 --> 00:47:10,229
It's so shiny.
748
00:47:10,529 --> 00:47:11,999
Good. I'll take it.
749
00:47:13,058 --> 00:47:16,828
How is Ki Ja spending so much money?
750
00:47:16,828 --> 00:47:18,238
I'll put this in a box.
751
00:47:20,968 --> 00:47:23,439
Those bags are all from luxury brands.
752
00:47:23,609 --> 00:47:26,738
And now she's buying brand-name jewellery?
753
00:47:30,779 --> 00:47:33,018
Life is just beautiful.
754
00:47:33,678 --> 00:47:36,149
I never knew spending money was so fun.
755
00:47:38,558 --> 00:47:40,018
Hey, Mi Sook.
756
00:47:53,468 --> 00:47:57,009
Hey, what's that look on your face?
757
00:47:57,169 --> 00:48:00,738
Why are you glaring at me? Will you stop that?
758
00:48:00,939 --> 00:48:03,609
Do you not know why I'm being like this?
759
00:48:04,618 --> 00:48:06,649
How would I know when you're not talking?
760
00:48:06,649 --> 00:48:08,089
You're just glowering at me.
761
00:48:08,549 --> 00:48:10,589
Just go ahead and say it.
762
00:48:12,388 --> 00:48:15,229
You went shopping at a department store...
763
00:48:15,229 --> 00:48:16,928
and bought bags, jewellery, and clothes.
764
00:48:16,928 --> 00:48:19,999
I think you spent at least 10,000 dollars today.
765
00:48:19,999 --> 00:48:22,328
When you were throwing your money away like that,
766
00:48:22,328 --> 00:48:24,328
how could you do this to me?
767
00:48:24,328 --> 00:48:27,799
You always told me that you had no money.
768
00:48:27,799 --> 00:48:30,368
That's why I let you stay here for close to nothing.
769
00:48:30,368 --> 00:48:32,779
If you had money to throw around,
770
00:48:32,779 --> 00:48:34,538
you should pay me more money for the deposit...
771
00:48:34,538 --> 00:48:37,509
or at least pay the monthly rent. Don't you think so?
772
00:48:38,749 --> 00:48:39,948
My gosh.
773
00:48:40,618 --> 00:48:44,189
You think you're so high and mighty just because you own an apartment.
774
00:48:44,388 --> 00:48:46,959
Fine. I'll pay you money.
775
00:48:47,419 --> 00:48:50,189
You want me to pay monthly rent? How much do you want?
776
00:48:50,189 --> 00:48:51,359
How about 1,000 dollars?
777
00:48:51,359 --> 00:48:55,899
My goodness. What did you say?
778
00:48:56,669 --> 00:48:58,169
A thousand dollars?
779
00:48:58,339 --> 00:49:01,439
Have you been following me...
780
00:49:01,439 --> 00:49:04,808
to figure out how much money I spend?
781
00:49:05,078 --> 00:49:09,808
My gosh. I feel so betrayed.
782
00:49:10,479 --> 00:49:12,249
Fine. I'll pay.
783
00:49:12,249 --> 00:49:15,689
I don't want to walk on eggshells spending my own money.
784
00:49:15,749 --> 00:49:20,359
Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away.
785
00:49:21,259 --> 00:49:25,658
I'll send 1,000 dollars on the last day of every month.
786
00:49:26,129 --> 00:49:28,529
I will be sure to pay it on time.
787
00:49:28,698 --> 00:49:29,999
All right.
788
00:49:30,098 --> 00:49:33,569
My gosh. I guess she's already getting money...
789
00:49:33,569 --> 00:49:35,609
because her daughter is marrying the chairman of FT Group.
790
00:49:36,038 --> 00:49:39,509
How dare she leech off her clueless 22-year-old future son-in-law?
791
00:49:40,279 --> 00:49:42,879
And she's so proud about it too.
792
00:49:44,379 --> 00:49:47,249
Here, I wired it to you. Look.
793
00:49:47,249 --> 00:49:49,189
The money is in your account.
794
00:49:58,299 --> 00:49:59,499
What are you doing?
795
00:49:59,499 --> 00:50:02,669
I'm experimenting with a different kind of batter.
796
00:50:02,669 --> 00:50:05,268
A different batter? What did you do?
797
00:50:05,598 --> 00:50:08,339
I added some curry powder to this,
798
00:50:08,669 --> 00:50:10,238
and some chillies in this.
799
00:50:10,839 --> 00:50:13,479
Oh, is that why that one is yellow...
800
00:50:13,479 --> 00:50:15,178
and this one has green stuff?
801
00:50:15,609 --> 00:50:18,578
Fry some chicken in them. I can't wait to taste it.
802
00:50:18,879 --> 00:50:19,919
Okay.
803
00:50:23,518 --> 00:50:25,118
What do you think, Mother?
804
00:50:25,759 --> 00:50:26,759
Honey?
805
00:50:27,788 --> 00:50:30,888
I love the spicy chilli batter.
806
00:50:31,499 --> 00:50:34,459
It cuts through the grease and is so refreshing.
807
00:50:35,768 --> 00:50:39,138
I like the curry batter. It's just what I like.
808
00:50:39,169 --> 00:50:41,468
I bet kids would like it too.
809
00:50:41,738 --> 00:50:42,738
Really?
810
00:50:46,979 --> 00:50:48,009
Isn't it nice?
811
00:50:50,509 --> 00:50:53,448
Se Ryeon, I heard you'd come to New York.
812
00:50:53,879 --> 00:50:55,089
Did you go to our school?
813
00:50:55,089 --> 00:50:56,488
Yes, of course.
814
00:50:56,488 --> 00:50:59,189
I met Judy, Steve, and Professor Kim too.
815
00:50:59,558 --> 00:51:02,759
They are doing great. They wanted me to say hi to you.
816
00:51:02,828 --> 00:51:03,828
Really?
817
00:51:03,828 --> 00:51:05,499
Yes. It has been so long.
818
00:51:05,558 --> 00:51:08,268
They told me to come back to New York with you next time.
819
00:51:08,268 --> 00:51:09,768
That would be great.
820
00:51:10,399 --> 00:51:12,598
I miss them so much too.
821
00:51:13,069 --> 00:51:14,569
Let's all visit New York one day.
822
00:51:14,569 --> 00:51:15,569
Yes, let's.
823
00:51:15,569 --> 00:51:18,939
We were so naive when we first went there to study.
824
00:51:18,939 --> 00:51:20,738
Do you remember that day?
825
00:51:20,738 --> 00:51:23,509
We were walking through Central Park when two black men...
826
00:51:23,509 --> 00:51:26,879
approached us and played us a mixtape,
827
00:51:27,078 --> 00:51:29,488
then asked us to buy it for a hundred dollars.
828
00:51:30,388 --> 00:51:32,618
We got so scared.
829
00:51:32,859 --> 00:51:35,788
Yes, we did. It was so scary.
830
00:51:36,529 --> 00:51:38,299
We talked too much about ourselves.
831
00:51:39,029 --> 00:51:40,859
Dae Bum, I hope you understand.
832
00:51:41,229 --> 00:51:43,499
We all met in New York, that's why.
833
00:51:43,669 --> 00:51:44,669
Right.
834
00:51:45,368 --> 00:51:47,738
Where did you go to study?
835
00:51:48,408 --> 00:51:50,308
Pardon? Do you mean which country?
836
00:51:53,209 --> 00:51:55,749
Dae Bum studied on the west coast.
837
00:51:55,749 --> 00:51:58,848
He studied business at UCLA.
838
00:52:00,049 --> 00:52:01,689
My brother went there too.
839
00:52:01,848 --> 00:52:04,549
Dae Bum, do you know Lee Seung Hyun?
840
00:52:04,718 --> 00:52:06,618
My brother could be his senior.
841
00:52:09,658 --> 00:52:12,658
How could he remember someone from that long ago?
842
00:52:13,459 --> 00:52:15,968
I barely remember who I studied with.
843
00:52:17,299 --> 00:52:19,038
I majored in PE but dropped out.
844
00:52:19,638 --> 00:52:22,009
I didn't go to a famous university, let alone even visit the US.
845
00:52:26,238 --> 00:52:28,209
Se Ryeon, why did you lie?
846
00:52:30,009 --> 00:52:31,078
Dae Bum.
847
00:52:32,649 --> 00:52:34,249
Please excuse me.
848
00:52:35,888 --> 00:52:37,649
Sorry, guys. Excuse me.
849
00:52:37,649 --> 00:52:40,259
Dae Bum. Wait.
850
00:52:42,459 --> 00:52:43,459
Dae Bum.
851
00:52:46,328 --> 00:52:48,669
Did you have to do that?
852
00:52:49,299 --> 00:52:51,839
All you had to do was nod.
853
00:52:52,468 --> 00:52:55,209
Did you have to humiliate me?
854
00:52:55,209 --> 00:52:58,979
What would they think of me if you say that?
855
00:52:59,038 --> 00:53:01,408
Se Ryeon, are you ashamed of me?
856
00:53:02,779 --> 00:53:05,178
When did I say I'm ashamed of you?
857
00:53:05,178 --> 00:53:06,379
Then why did you lie?
858
00:53:06,848 --> 00:53:08,788
This isn't the first time either.
859
00:53:09,319 --> 00:53:12,058
When did I lie?
860
00:53:12,058 --> 00:53:14,959
You told your mom that my father owns Miso Steel.
861
00:53:15,129 --> 00:53:18,759
That wasn't because I was ashamed.
862
00:53:21,198 --> 00:53:23,669
It was because I wanted to be with you.
863
00:53:23,669 --> 00:53:27,138
Don't ever bring me to a gathering like this again.
864
00:53:28,669 --> 00:53:29,669
Dae Bum.
865
00:53:44,788 --> 00:53:46,259
I'll be there soon.
866
00:53:49,488 --> 00:53:51,029
You are all I have too.
867
00:53:51,629 --> 00:53:54,328
What we have is true love.
868
00:53:55,999 --> 00:53:57,069
Bye.
869
00:53:59,738 --> 00:54:01,198
This one's lasting a while.
870
00:54:01,709 --> 00:54:03,069
Who is she?
871
00:54:03,268 --> 00:54:06,279
She's such a hassle. I'll dump her after she buys me a car.
872
00:54:07,138 --> 00:54:11,178
A car? You must've gotten a really rich one this time.
873
00:54:11,178 --> 00:54:14,178
Do you like this watch? She bought it for me yesterday.
874
00:54:14,249 --> 00:54:18,089
This is a limited edition. There are only a few in Korea.
875
00:54:20,488 --> 00:54:21,558
You punk.
876
00:54:22,288 --> 00:54:24,558
Introduce me to someone like her, will you?
877
00:54:26,959 --> 00:54:29,629
What a sorry bunch of lowlifes.
878
00:54:30,169 --> 00:54:31,598
Do you want to live like that?
879
00:54:32,169 --> 00:54:34,138
- Me? - Who is he?
880
00:54:35,468 --> 00:54:38,209
If that's how you'll live your life,
881
00:54:38,839 --> 00:54:40,479
you should just die.
882
00:54:40,479 --> 00:54:42,578
Instead of conning women.
883
00:54:42,948 --> 00:54:44,209
Leave it.
884
00:54:44,209 --> 00:54:47,718
Jerks like you give men a bad name.
885
00:54:48,319 --> 00:54:50,488
You need to grow up and live straight.
886
00:54:50,488 --> 00:54:53,118
Doesn't leeching off women make you sick?
887
00:54:53,118 --> 00:54:55,729
Come on, don't do that.
888
00:54:55,729 --> 00:54:56,828
- Stop it. - Leave me alone.
889
00:54:56,828 --> 00:54:58,959
- Hey. - Go on your way.
890
00:54:58,959 --> 00:55:00,658
- Did you just punch me? - Don't do it.
891
00:55:00,658 --> 00:55:03,299
I will kill you all, you scumbags.
892
00:55:03,468 --> 00:55:04,868
What is wrong with you?
893
00:55:04,868 --> 00:55:07,198
- Come here. - Let go!
894
00:55:07,339 --> 00:55:09,468
- Stop it. - Die!
895
00:55:09,709 --> 00:55:10,738
Let go!
896
00:55:16,178 --> 00:55:17,178
Dae Bum.
897
00:55:18,049 --> 00:55:19,879
My gosh, Dae Bum.
898
00:55:21,078 --> 00:55:23,618
What happened?
899
00:55:25,459 --> 00:55:27,218
Did you fight with them?
900
00:55:27,959 --> 00:55:31,189
Goodness. Look at your face.
901
00:55:31,189 --> 00:55:34,299
You poor thing. It must hurt.
902
00:55:34,299 --> 00:55:35,669
Poor you.
903
00:55:55,089 --> 00:55:58,959
Don't worry, Dae Bum. I settled with them for you.
904
00:55:59,089 --> 00:56:02,058
I compensated the bar owner too.
905
00:56:02,129 --> 00:56:04,859
How? With money?
906
00:56:05,658 --> 00:56:08,729
Of course. It's all done with money. What else?
907
00:56:10,598 --> 00:56:13,868
Let's go, Dae Bum. It's so cold.
908
00:56:13,868 --> 00:56:14,868
Se Ryeon.
909
00:56:18,738 --> 00:56:22,109
Dae Bum. I'm really sorry about earlier.
910
00:56:22,509 --> 00:56:25,178
I won't put you in that situation again.
911
00:56:26,149 --> 00:56:31,049
I had no idea it would get that uncomfortable.
912
00:56:32,488 --> 00:56:35,988
I apologize. Can you let it go now?
913
00:56:36,388 --> 00:56:38,629
Let's get going.
914
00:56:41,928 --> 00:56:42,968
Se Ryeon.
915
00:56:44,669 --> 00:56:46,399
Let's end things here.
916
00:56:49,439 --> 00:56:52,939
Dae Bum. What are you saying?
917
00:56:53,839 --> 00:56:55,109
End things here?
918
00:56:56,448 --> 00:56:58,549
Why would you say that?
919
00:56:59,479 --> 00:57:01,379
I said I'm sorry.
920
00:57:01,578 --> 00:57:04,819
I won't see those friends again.
921
00:57:05,459 --> 00:57:07,388
I'll cut them out of my life.
922
00:57:11,058 --> 00:57:13,299
Why would you cut off your friends over me?
923
00:57:13,299 --> 00:57:14,598
You shouldn't do that.
924
00:57:14,598 --> 00:57:19,339
Dae Bum. Don't say such dreadful things.
925
00:57:19,868 --> 00:57:23,638
Not after how we finally got back together.
926
00:57:24,038 --> 00:57:25,609
We can't break up.
927
00:57:26,308 --> 00:57:28,979
I did a lot of thinking.
928
00:57:30,509 --> 00:57:32,078
We shouldn't go any further.
929
00:57:32,549 --> 00:57:35,988
For each other's sake, it's only right that we stop here.
930
00:57:39,259 --> 00:57:40,288
Dae Bum.
931
00:57:41,959 --> 00:57:45,799
Why do you keep saying such terrible things?
932
00:57:46,959 --> 00:57:47,959
Don't you...
933
00:57:49,669 --> 00:57:50,828
love me?
934
00:57:54,069 --> 00:57:55,069
I love you.
935
00:57:57,709 --> 00:57:59,078
I love you a lot.
936
00:58:02,979 --> 00:58:04,479
Then why are you saying that...
937
00:58:05,009 --> 00:58:06,979
if you love me?
938
00:58:06,979 --> 00:58:08,689
I love you,
939
00:58:08,888 --> 00:58:11,388
and that's why I shouldn't be around you.
940
00:58:12,788 --> 00:58:14,558
You're a really good person,
941
00:58:15,089 --> 00:58:18,999
and the time I spent with you...
942
00:58:19,658 --> 00:58:20,799
will be...
943
00:58:22,069 --> 00:58:25,439
the most beautiful and happiest of my life.
944
00:58:26,198 --> 00:58:29,109
I will live the rest of my life...
945
00:58:30,538 --> 00:58:33,279
cherishing our time together as if it were a gift.
946
00:58:34,538 --> 00:58:35,609
Dae Bum.
947
00:58:37,249 --> 00:58:38,879
Don't do this.
948
00:58:40,649 --> 00:58:42,249
Don't say that.
949
00:58:42,249 --> 00:58:43,288
Se Ryeon.
950
00:58:44,319 --> 00:58:46,689
We're already heading toward the end.
951
00:58:48,658 --> 00:58:49,689
Look at my face.
952
00:58:50,828 --> 00:58:53,698
This is what I'm like. This is me.
953
00:58:55,529 --> 00:58:59,169
If we stay together any longer, in the very end,
954
00:59:00,038 --> 00:59:02,308
we'll break up hating each other.
955
00:59:02,868 --> 00:59:04,069
Se Ryeon.
956
00:59:06,009 --> 00:59:08,948
End it here. Let's do that.
957
00:59:08,948 --> 00:59:12,319
Dae Bum. I can't do that!
958
00:59:37,738 --> 00:59:40,609
Se Ryeon, thank you for everything.
959
00:59:41,839 --> 00:59:43,049
I won't ever forget you.
960
00:59:44,009 --> 00:59:45,319
Live a good life.
961
01:00:41,138 --> 01:00:44,738
(Family Fried Chicken)
962
01:00:55,649 --> 01:00:56,718
All right.
963
01:01:04,388 --> 01:01:06,598
Dad, let me do that.
964
01:01:08,399 --> 01:01:09,428
Dae Bum?
965
01:01:09,899 --> 01:01:11,729
You should get some rest.
966
01:01:14,698 --> 01:01:16,138
Are you all right?
967
01:01:16,569 --> 01:01:18,339
Yes, I'm fine.
968
01:01:23,109 --> 01:01:24,408
Mom, can you sweep over here too?
969
01:01:26,919 --> 01:01:30,488
My gosh. Dae Bum, when did you get here?
970
01:01:30,488 --> 01:01:31,888
Are you back for good?
971
01:01:32,658 --> 01:01:35,828
Goodness. What happened to your face?
972
01:01:35,988 --> 01:01:37,928
Who did this to you?
973
01:01:37,988 --> 01:01:40,359
Honey, Mother, we should head out to the hall.
974
01:01:40,859 --> 01:01:42,428
Dae Bum is going to fry the chicken instead.
975
01:01:42,868 --> 01:01:46,038
Who did this to your face? Tell me!
976
01:01:46,038 --> 01:01:49,038
Things like this can happen in life, you know.
977
01:01:49,038 --> 01:01:50,738
There's no need to fuss over it.
978
01:01:50,738 --> 01:01:53,109
- Let's go. - But...
979
01:02:04,689 --> 01:02:07,988
Mom, let go of me!
980
01:02:08,089 --> 01:02:09,328
Unbelievable.
981
01:02:09,689 --> 01:02:13,459
How can you be a mother and be this dense?
982
01:02:13,558 --> 01:02:14,999
What are you talking about?
983
01:02:15,299 --> 01:02:17,529
How can you say that when his face is a mess?
984
01:02:17,529 --> 01:02:19,738
He was beaten up, wasn't he?
985
01:02:21,169 --> 01:02:26,009
Could her family have hired thugs to make him leave her?
986
01:02:26,908 --> 01:02:30,408
As if Dae Bum would ever take a beating for no reason.
987
01:02:31,078 --> 01:02:32,149
I guess.
988
01:02:32,379 --> 01:02:34,319
Enough with the nonsense...
989
01:02:34,319 --> 01:02:36,348
and get ready to open for the day.
990
01:02:37,288 --> 01:02:39,558
Time is the medicine he needs right now.
991
01:02:39,718 --> 01:02:43,658
So don't be on his case and leave him be.
992
01:02:44,029 --> 01:02:46,759
Do you think it was easy for him to come back here?
993
01:02:47,698 --> 01:02:48,868
- Gosh. - Goodness.
994
01:02:48,868 --> 01:02:50,529
And now he's frying chicken.
995
01:02:50,529 --> 01:02:53,198
He's back to live the poor life.
996
01:02:54,899 --> 01:02:55,968
Hold on a second.
997
01:02:56,569 --> 01:03:00,138
There's no way he left her of his own accord.
998
01:03:01,078 --> 01:03:02,249
That's right.
999
01:03:02,549 --> 01:03:05,308
The darn wench must've used Dae Bum...
1000
01:03:05,308 --> 01:03:07,178
and then kicked him to the curb.
1001
01:03:07,649 --> 01:03:11,319
If she knows any better, she'll stay out of my sight.
1002
01:03:21,658 --> 01:03:23,268
Dad, how do we look?
1003
01:03:25,098 --> 01:03:26,169
You look great.
1004
01:03:26,698 --> 01:03:28,439
Jae Ni, you look stunning.
1005
01:03:28,439 --> 01:03:30,138
Boys, you look so handsome today.
1006
01:03:31,339 --> 01:03:33,738
But what are these clothes for?
1007
01:03:34,738 --> 01:03:36,448
It's for a special event.
1008
01:03:37,379 --> 01:03:39,919
A special event? As in what?
1009
01:03:45,518 --> 01:03:48,118
Dad, what is it? Is something going on?
1010
01:03:49,089 --> 01:03:50,959
You said you had something to tell us.
1011
01:03:53,459 --> 01:03:56,029
Right. Well,
1012
01:03:56,299 --> 01:03:58,399
this Christmas Eve...
1013
01:04:05,339 --> 01:04:06,439
It's nothing.
1014
01:04:07,078 --> 01:04:10,049
I just thought you could wear them to the Christmas party.
1015
01:04:10,749 --> 01:04:12,549
Do you all like your outfits?
1016
01:04:12,779 --> 01:04:13,848
- Yes. - Yes.
1017
01:04:15,649 --> 01:04:18,649
Why isn't he telling them about the engagement party?
1018
01:04:44,779 --> 01:04:46,749
Mr. Lee, where are you?
1019
01:04:46,919 --> 01:04:49,488
Our engagement rings are ready.
1020
01:04:49,788 --> 01:04:52,488
We should head over to check if they fit.
1021
01:04:53,718 --> 01:04:54,788
Is that so?
1022
01:04:56,229 --> 01:04:59,359
All right. I'll meet you at the jewellers.
1023
01:05:53,249 --> 01:05:55,848
Dan Dan, you like me too.
1024
01:05:57,018 --> 01:05:58,848
This is our last chance.
1025
01:05:59,959 --> 01:06:01,488
So let's be honest with each other.
1026
01:06:02,158 --> 01:06:04,229
If you feel anything for me,
1027
01:06:04,658 --> 01:06:07,929
you'll meet me at Mount Nam at 8pm.
1028
01:06:08,459 --> 01:06:09,669
I'll be waiting for you.
1029
01:06:19,738 --> 01:06:21,639
Why would I meet him there?
1030
01:06:21,839 --> 01:06:23,908
I'd have to be insane.
1031
01:06:26,448 --> 01:06:29,049
How could that two-timer confess his feelings for me?
1032
01:06:29,049 --> 01:06:30,648
Why?
1033
01:07:02,818 --> 01:07:03,948
Mr. Lee!
1034
01:07:13,358 --> 01:07:17,269
You give me strength, Ms. Park.
1035
01:07:17,698 --> 01:07:20,868
Having you by my side gives me reassurance.
1036
01:07:29,679 --> 01:07:30,879
No.
1037
01:07:32,719 --> 01:07:34,778
I could see it in his eyes that he meant it.
1038
01:07:36,148 --> 01:07:38,019
He really did like me.
1039
01:07:39,059 --> 01:07:40,858
He wouldn't have cheated on anyone.
1040
01:07:54,368 --> 01:07:57,209
Gosh, it's snowing.
1041
01:09:52,188 --> 01:09:54,988
(Young Lady and Gentleman)
1042
01:09:55,158 --> 01:09:57,188
Dad, stop pretending to be asleep.
1043
01:09:57,188 --> 01:09:58,259
I'm sick.
1044
01:09:58,259 --> 01:09:59,629
Ms. Yeoju!
1045
01:09:59,629 --> 01:10:01,499
Are you still dreading getting engaged to me?
1046
01:10:01,499 --> 01:10:03,769
You haven't even told the children about us.
1047
01:10:03,769 --> 01:10:04,868
How's Young Guk doing?
1048
01:10:04,868 --> 01:10:07,398
He's getting engaged on Christmas Eve.
1049
01:10:07,398 --> 01:10:09,408
Now's not the time to be picky.
1050
01:10:09,408 --> 01:10:10,568
What am I going to do?
1051
01:10:10,568 --> 01:10:11,969
Why don't you ask Ms. Park?
1052
01:10:11,969 --> 01:10:12,978
Ms. Park?
1053
01:10:12,978 --> 01:10:14,738
The kids adore her.
1054
01:10:14,738 --> 01:10:16,879
Don't you think they'll listen to her?
1055
01:10:16,879 --> 01:10:18,908
Can't you persuade him for me?
1056
01:10:18,908 --> 01:10:20,078
For the sake of the children.
1057
01:10:20,078 --> 01:10:21,549
Dae Bum, it's me.
1058
01:10:21,549 --> 01:10:23,448
Se Ryeon, you shouldn't be here.
1059
01:10:23,448 --> 01:10:25,549
- Let me take you home. - No, I'm not leaving.
1060
01:10:25,549 --> 01:10:27,688
I'm getting engaged on Christmas Eve.
1061
01:10:27,688 --> 01:10:29,228
- I'm against it. - Me too.
1062
01:10:29,228 --> 01:10:30,328
I hate this!
1063
01:10:30,328 --> 01:10:32,429
We have a problem. Se Chan is gone!
1064
01:10:32,429 --> 01:10:34,028
I'd rather live alone.
1065
01:10:34,028 --> 01:10:35,898
So don't even bother to find me.
74767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.