All language subtitles for [English] Young Lady and Gentleman ep 24 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,984 --> 00:00:03,225 (Episode 24) 2 00:00:07,964 --> 00:00:10,295 Splendid. Yes, hold it right there. 3 00:00:11,664 --> 00:00:13,935 - Nice! - Why must she be this beautiful? 4 00:00:15,065 --> 00:00:16,664 I'm done suppressing my emotions. 5 00:00:19,574 --> 00:00:20,804 I will no longer keep them bottled up. 6 00:00:25,745 --> 00:00:28,945 From this moment on, I'll like her as much as I want. 7 00:00:29,885 --> 00:00:31,584 I won't call her Ms. Dan Dan anymore. 8 00:00:34,324 --> 00:00:35,455 She'll just be "Dan Dan" to me. 9 00:00:44,665 --> 00:00:47,504 I will call you mine 10 00:00:47,504 --> 00:00:50,305 No matter what you say 11 00:00:50,305 --> 00:00:56,004 I will take you in my arms like a real man 12 00:00:56,004 --> 00:00:58,774 I will call you mine 13 00:00:58,774 --> 00:01:03,084 I don't care about what it is you have to say 14 00:01:03,084 --> 00:01:06,614 So don't be alarmed 15 00:01:07,254 --> 00:01:12,325 Because I know you are a sweet and innocent girl 16 00:01:50,965 --> 00:01:52,565 My heart has gone crazy. 17 00:01:52,765 --> 00:01:56,065 I've never felt this way towards Ms. Sa Ra. 18 00:01:56,605 --> 00:01:58,034 What do I do now? 19 00:02:01,545 --> 00:02:03,605 - Mr. Lee. - Young Guk. 20 00:02:03,744 --> 00:02:04,744 Mr. Lee. 21 00:02:06,445 --> 00:02:08,084 - Mr. Lee. - Young Guk. 22 00:02:08,844 --> 00:02:09,985 - Mr. Lee. - Young Guk. 23 00:02:11,154 --> 00:02:13,455 Young Guk, what's wrong? Are you ill? 24 00:02:13,485 --> 00:02:14,755 No, Jung Woo. 25 00:02:15,355 --> 00:02:18,124 I'm just not feeling well. 26 00:02:18,825 --> 00:02:20,524 I should go home and rest. 27 00:02:21,195 --> 00:02:23,225 Okay. Let's go. 28 00:02:25,635 --> 00:02:27,964 Mr. Kim, have the car ready. 29 00:02:28,235 --> 00:02:31,505 Okay, great. That's it for today. 30 00:02:40,844 --> 00:02:42,244 Did you say your name was Dan Dan? 31 00:02:42,945 --> 00:02:45,285 You said this was your first time, but it's hard to believe. 32 00:02:45,455 --> 00:02:47,485 You seemed like a professional. 33 00:02:48,285 --> 00:02:49,355 Do you mean it? 34 00:02:49,654 --> 00:02:52,325 I was afraid I might cause you trouble. 35 00:02:53,054 --> 00:02:55,665 What are you talking about, Dan Dan? You did a great job. 36 00:02:56,624 --> 00:02:58,334 Ms. Park, I'm sorry. 37 00:02:58,434 --> 00:03:01,035 I was so excited that I called you by your first name. 38 00:03:01,265 --> 00:03:02,505 I like it. 39 00:03:02,505 --> 00:03:04,505 Please keep calling me by my first name. 40 00:03:05,005 --> 00:03:07,644 I can't do that. 41 00:03:07,774 --> 00:03:10,475 Ms. Park Dan Dan, thank you for your hard work today. 42 00:03:11,344 --> 00:03:13,344 My pleasure. Thank you. 43 00:03:15,114 --> 00:03:16,184 Ms. Kim. 44 00:03:16,515 --> 00:03:18,314 During the shoot, 45 00:03:19,114 --> 00:03:21,255 Mr. Lee stopped by and watched for a while. 46 00:03:22,054 --> 00:03:23,455 Chairman Lee Young Guk? 47 00:03:25,225 --> 00:03:26,255 Really? 48 00:03:26,325 --> 00:03:28,425 Yes. He watched for a while, 49 00:03:28,425 --> 00:03:30,425 but he left early, saying he didn't want to interrupt. 50 00:03:32,964 --> 00:03:34,635 He did? I see. 51 00:03:36,035 --> 00:03:38,934 Good job, everyone. Let's wrap things up now. 52 00:03:39,274 --> 00:03:41,675 Okay. Thank you for today. You're dismissed. 53 00:03:41,675 --> 00:03:43,975 - Good work. - Thank you. 54 00:03:46,844 --> 00:03:49,415 I guess Young Guk doesn't want to see me. 55 00:03:49,415 --> 00:03:52,054 He came all the way here, but he left without saying hi. 56 00:03:52,714 --> 00:03:55,225 What if he doesn't regain his memories at all? 57 00:03:55,225 --> 00:03:56,725 It will be a big problem. 58 00:03:57,894 --> 00:04:01,695 He's trying hard, so I believe he will get his memories back. 59 00:04:02,064 --> 00:04:05,864 You're right. He definitely will regain his memories. 60 00:04:09,165 --> 00:04:10,804 You did a great job. 61 00:04:12,074 --> 00:04:13,434 Thank you. 62 00:04:13,704 --> 00:04:15,545 - Let go of me, Se Ryeon. - Come here. 63 00:04:15,545 --> 00:04:17,444 Gosh, Se Ryeon. Please. 64 00:04:17,444 --> 00:04:21,244 Se Ryeon, Young Guk is like a crazy bulldog now. 65 00:04:21,345 --> 00:04:22,785 You remember what he was like when you were in high school. 66 00:04:22,785 --> 00:04:25,355 He yelled at me like a crazy bulldog... 67 00:04:25,355 --> 00:04:27,014 when your dad was around. 68 00:04:27,085 --> 00:04:28,384 That's who he is now. 69 00:04:29,155 --> 00:04:31,855 But he'll throw me out anyway. 70 00:04:31,855 --> 00:04:33,095 What will I do then? 71 00:04:33,254 --> 00:04:35,264 Don't worry, Mom. 72 00:04:35,264 --> 00:04:37,895 Still, he's not so mean to me. 73 00:04:38,095 --> 00:04:40,864 Just stand right behind me. Leave it to me. 74 00:04:41,335 --> 00:04:43,064 Let's go, Mom. Hurry. 75 00:04:43,064 --> 00:04:44,605 - It will be fine. - Se Ryeon. 76 00:04:44,605 --> 00:04:46,535 - My gosh. - Come here. 77 00:04:46,535 --> 00:04:49,304 - Let's just go. - I can't do this. 78 00:04:50,574 --> 00:04:52,944 Young Guk, it's me! 79 00:04:53,545 --> 00:04:54,545 Young Guk? 80 00:04:54,884 --> 00:04:57,954 Ms. Se Ryeon. Ms. Wang, you're here too. 81 00:04:57,954 --> 00:05:00,254 - Hush. - Hush? 82 00:05:02,725 --> 00:05:03,855 Where's Young Guk? 83 00:05:03,855 --> 00:05:06,425 He just got home. He's in his study. 84 00:05:08,694 --> 00:05:09,824 Is someone here? 85 00:05:09,824 --> 00:05:11,494 Young Guk, it's me. 86 00:05:13,465 --> 00:05:15,035 Are you Se Ryeon? 87 00:05:15,165 --> 00:05:18,035 Hey, why do you look so old? 88 00:05:19,335 --> 00:05:21,675 What do you mean, I look old? 89 00:05:21,845 --> 00:05:25,744 How could you say that when you haven't seen me in a while? 90 00:05:25,975 --> 00:05:29,244 Oh, right. You're 36 now. 91 00:05:29,384 --> 00:05:31,254 By the way, I heard you were in New York. 92 00:05:31,285 --> 00:05:32,585 When did you get back? 93 00:05:37,925 --> 00:05:40,054 Are you using Se Ryeon to move back in here? 94 00:05:40,994 --> 00:05:42,994 You're unbelievable. 95 00:05:43,824 --> 00:05:48,335 Young Guk, you promised to be nice to my mom. 96 00:05:48,335 --> 00:05:50,504 That's why I left for the States with no worries. 97 00:05:50,504 --> 00:05:52,204 I made that kind of promise? 98 00:05:53,035 --> 00:05:55,475 There's no way I'd promise such a thing. 99 00:05:56,545 --> 00:05:59,215 Young Guk, don't be so mean. 100 00:05:59,675 --> 00:06:03,744 Fine, I understand you lost your memories. 101 00:06:03,944 --> 00:06:06,655 But you can't be like this to my mom. 102 00:06:06,785 --> 00:06:10,485 How could you kick my mom out while I was gone? 103 00:06:10,684 --> 00:06:13,025 I'm so disappointed in you. 104 00:06:13,054 --> 00:06:16,225 Se Ryeon, you are my younger sister, 105 00:06:16,465 --> 00:06:18,465 but I can't live with that lady. 106 00:06:18,994 --> 00:06:20,665 Try to put yourself in my position. 107 00:06:21,004 --> 00:06:23,465 You know what happened to my mom because of her! 108 00:06:23,564 --> 00:06:27,605 Whenever I see her, it makes my blood boil. 109 00:06:27,804 --> 00:06:29,405 Would you be able to put up with that? 110 00:06:29,405 --> 00:06:31,874 Okay. Fine, Young Guk. Calm down. 111 00:06:32,675 --> 00:06:36,184 I think I can understand how you feel. 112 00:06:36,785 --> 00:06:40,585 But we are siblings after all. 113 00:06:40,785 --> 00:06:42,225 And she's my mom. 114 00:06:42,225 --> 00:06:45,494 So you promised you'd forgive and understand everything. 115 00:06:45,494 --> 00:06:48,494 That's why she moved in here. 116 00:06:49,764 --> 00:06:51,395 I don't remember any of that. 117 00:06:51,564 --> 00:06:54,504 And just so you know, I didn't kick her out. 118 00:06:54,704 --> 00:06:56,804 She left on her own. 119 00:06:57,004 --> 00:06:59,775 Lady, you tell her. 120 00:07:00,035 --> 00:07:02,744 You said you would move out once I opened my safe, didn't you? 121 00:07:03,045 --> 00:07:07,215 Young Guk, why are you calling my mom "lady"? 122 00:07:07,244 --> 00:07:09,845 I told you not to call her like that! 123 00:07:15,525 --> 00:07:17,425 Gosh, I was so terrified. 124 00:07:17,994 --> 00:07:21,595 I guess Young Guk really did go back to being 22. 125 00:07:21,965 --> 00:07:24,025 I mean, he was glaring at me and throwing a fit. 126 00:07:24,025 --> 00:07:25,764 He looked just like his 22-year-old self. 127 00:07:25,764 --> 00:07:27,634 That's what I told you. 128 00:07:27,634 --> 00:07:30,804 I've been so afraid of him that I avoided him... 129 00:07:30,804 --> 00:07:33,405 in the living room and the kitchen like a rat. 130 00:07:33,405 --> 00:07:36,645 I thought he might kick me out if he spotted me. 131 00:07:36,645 --> 00:07:39,045 I was walking on eggshells all the time. 132 00:07:40,514 --> 00:07:43,285 Then you shouldn't be here. 133 00:07:43,285 --> 00:07:44,684 You should move out like I did. 134 00:07:44,684 --> 00:07:46,585 Why would you put up with all that? 135 00:07:46,585 --> 00:07:49,184 I can't do that. Don't even talk about it. 136 00:07:49,184 --> 00:07:51,554 Because I live here, 137 00:07:51,554 --> 00:07:53,124 I can be treated... 138 00:07:53,124 --> 00:07:55,564 as the lady of this house and FT Group. 139 00:07:55,624 --> 00:07:57,165 Once I move out, 140 00:07:57,165 --> 00:07:58,665 I'm just a concubine, 141 00:07:58,665 --> 00:08:00,965 and you're a concubine's daughter. 142 00:08:02,965 --> 00:08:05,405 Then why did you say that you'd move out? 143 00:08:05,405 --> 00:08:07,134 You know what Young Guk is like. 144 00:08:07,134 --> 00:08:10,345 That's because he looked down on me all the time. 145 00:08:11,574 --> 00:08:14,614 If you want to stay here, you should keep your temper in check. 146 00:08:16,944 --> 00:08:17,985 Anyway... 147 00:08:18,285 --> 00:08:21,585 At least your brother has a soft spot for you. 148 00:08:21,624 --> 00:08:23,785 So can you ask him... 149 00:08:23,785 --> 00:08:27,194 where he hid my gold bars... 150 00:08:27,194 --> 00:08:29,564 and my cash? 151 00:08:29,594 --> 00:08:30,665 Mom! 152 00:08:30,665 --> 00:08:33,464 That's how you got kicked out. Do you want to move out again? 153 00:08:35,234 --> 00:08:38,704 Mom, just forget about those. 154 00:08:39,035 --> 00:08:41,104 Don't mess with Young Guk. 155 00:08:42,344 --> 00:08:45,175 Once I get my shares, 156 00:08:45,245 --> 00:08:47,615 I'll fill your room with gold bars. 157 00:08:47,714 --> 00:08:51,785 Gosh, Se Ryeon. Are you serious? 158 00:08:54,925 --> 00:08:57,454 Young Guk, that punk. If it's not his safe, 159 00:08:57,454 --> 00:09:00,125 where on earth did he hide my gold bars? 160 00:09:07,265 --> 00:09:08,334 And... 161 00:09:09,434 --> 00:09:12,234 This is amazing. 162 00:09:12,934 --> 00:09:15,145 The ice and coffee are coming out at once. 163 00:09:22,714 --> 00:09:24,115 This is so good. 164 00:09:24,615 --> 00:09:26,184 Now I finally feel awake. 165 00:09:30,484 --> 00:09:34,525 So exactly how much does Young Guk not remember? 166 00:09:34,895 --> 00:09:37,564 Oh, look who's here. 167 00:09:37,795 --> 00:09:39,964 Ms. Se Ryeon, when did you get back from New York? 168 00:09:40,635 --> 00:09:43,304 Actually, I've been meaning to call you. 169 00:09:44,635 --> 00:09:47,505 You have? But why? 170 00:09:48,245 --> 00:09:51,415 I guess you haven't heard about it yet. 171 00:09:53,675 --> 00:09:56,084 If it's about how Young Guk lost his memories, 172 00:09:56,214 --> 00:09:57,714 I've heard and seen enough. 173 00:09:59,115 --> 00:10:00,954 No, that's not it. 174 00:10:03,954 --> 00:10:06,054 Mr. Lee and I... 175 00:10:06,625 --> 00:10:09,495 are getting engaged on Christmas Eve. 176 00:10:09,495 --> 00:10:12,464 We can't hold such an important ceremony without you. 177 00:10:12,464 --> 00:10:13,995 You'll be there, right? 178 00:10:14,265 --> 00:10:17,365 What did you just say? 179 00:10:18,334 --> 00:10:21,944 You and Young Guk are doing what? 180 00:10:30,484 --> 00:10:32,854 Why is everything so complicated? 181 00:10:34,425 --> 00:10:36,155 Nothing is going my way. 182 00:10:38,625 --> 00:10:41,795 Whatever. This is so annoying. I should just play some games. 183 00:10:45,495 --> 00:10:46,535 Young Guk. 184 00:10:47,905 --> 00:10:49,665 You're getting engaged to Sa Ra? 185 00:10:50,964 --> 00:10:52,035 Yes. 186 00:10:52,234 --> 00:10:55,145 You even said no to Guk Hee... 187 00:10:55,245 --> 00:10:57,545 and my pianist friend, Ji Soo. 188 00:10:57,545 --> 00:10:59,974 After refusing all the nice women in the world, 189 00:10:59,974 --> 00:11:01,515 how could you marry Sa Ra? 190 00:11:01,545 --> 00:11:03,844 I mean, do you like her that much? 191 00:11:03,844 --> 00:11:05,385 What do you like about her? 192 00:11:05,755 --> 00:11:07,724 I don't know. Don't ask. 193 00:11:08,385 --> 00:11:11,354 Actually, I'm getting engaged because I have no other choice. 194 00:11:11,854 --> 00:11:13,554 Apparently, before I lost my memories, 195 00:11:13,554 --> 00:11:16,165 I promised to marry Ms. Sa Ra. 196 00:11:17,495 --> 00:11:20,635 What are you talking about now? 197 00:11:21,135 --> 00:11:22,905 You're going through with it... 198 00:11:22,905 --> 00:11:24,905 even though you don't remember liking her? 199 00:11:26,104 --> 00:11:29,045 What about now? Do you love her now? 200 00:11:30,104 --> 00:11:31,175 No. 201 00:11:32,115 --> 00:11:34,814 No matter how hard I try to remember the past, 202 00:11:34,814 --> 00:11:36,615 I don't feel anything romantic towards her. 203 00:11:37,214 --> 00:11:40,155 I've been trying really hard to like Ms. Sa Ra. 204 00:11:40,785 --> 00:11:41,954 But I just can't do it. 205 00:11:43,655 --> 00:11:46,054 So I'm really stuck. 206 00:11:46,694 --> 00:11:48,194 It's driving me crazy. 207 00:11:48,564 --> 00:11:51,064 Why do you want to get engaged, then? 208 00:11:52,094 --> 00:11:54,834 If you must get engaged, wait until your memory comes back. 209 00:11:57,035 --> 00:11:59,035 That's a terrible thing to do to Ms. Sa Ra. 210 00:11:59,775 --> 00:12:01,304 We promised to marry, 211 00:12:02,675 --> 00:12:03,905 and we're getting engaged instead. 212 00:12:04,615 --> 00:12:07,245 Still, it's not right to force yourself. 213 00:12:07,245 --> 00:12:09,045 Getting engaged isn't child's play. 214 00:12:09,584 --> 00:12:11,915 What if you regret it later on? 215 00:12:14,255 --> 00:12:15,255 Do you think so? 216 00:12:15,385 --> 00:12:16,385 Yes! 217 00:12:17,324 --> 00:12:18,724 You're so helpless. 218 00:12:22,895 --> 00:12:25,594 Mom, cleaning is so much easier when you're excited. 219 00:12:25,594 --> 00:12:28,434 Stop making such a fuss and concentrate on the mopping. 220 00:12:28,434 --> 00:12:30,434 That's what I'm doing. 221 00:12:34,875 --> 00:12:37,204 Thank you. Goodbye. 222 00:12:37,204 --> 00:12:39,314 - Bye. - Come again. 223 00:12:42,684 --> 00:12:43,714 Mr. Park. 224 00:12:44,385 --> 00:12:46,515 Don't just sweep your side. 225 00:12:46,515 --> 00:12:49,984 If you're at it, you might as well sweep the whole alley. 226 00:12:50,255 --> 00:12:52,495 I swept your side every day, you know. 227 00:12:52,495 --> 00:12:53,824 I'll do that. 228 00:12:55,064 --> 00:12:59,094 You fool. Why are you so mean? 229 00:12:59,094 --> 00:13:01,204 He just opened yesterday and must be very busy. 230 00:13:01,204 --> 00:13:03,005 You should offer to help. 231 00:13:03,005 --> 00:13:05,204 That's why you're still single. 232 00:13:05,375 --> 00:13:08,704 You should be nice if you expect a woman to fall for you. 233 00:13:09,145 --> 00:13:12,574 Why are you always out to get me? 234 00:13:12,645 --> 00:13:13,944 My gosh. 235 00:13:15,584 --> 00:13:18,084 Leave it, Mr. Park. We'll finish up. 236 00:13:18,084 --> 00:13:19,954 It's fine. I must help out. 237 00:13:20,714 --> 00:13:25,495 Goodness, you really are as considerate as I heard you were. 238 00:13:26,824 --> 00:13:30,925 I can't believe we're connected in a way. 239 00:13:30,925 --> 00:13:34,635 My son and your daughter knew each other in university. 240 00:13:35,434 --> 00:13:39,104 Apparently so. Your son is quite tall and handsome too. 241 00:13:39,104 --> 00:13:40,275 He takes after you. 242 00:13:43,104 --> 00:13:44,844 People say he got his looks from me. 243 00:13:46,145 --> 00:13:49,615 Your daughter is pretty, and she looks smart too. 244 00:13:50,015 --> 00:13:53,785 I don't have a daughter, so I envy you. 245 00:13:56,255 --> 00:13:57,755 You can take that. 246 00:14:00,594 --> 00:14:01,665 It's Ms. Kim. 247 00:14:03,724 --> 00:14:05,165 Hello, Ms. Kim. 248 00:14:12,204 --> 00:14:13,875 Over here, Mr. Park. 249 00:14:16,804 --> 00:14:18,115 What brought you here? 250 00:14:18,944 --> 00:14:20,275 I was passing by. 251 00:14:23,145 --> 00:14:26,515 Did I bother you during your busiest hour? 252 00:14:26,515 --> 00:14:28,525 It's fine. We're getting ready to open for the day. 253 00:14:29,324 --> 00:14:31,594 I meant to call you. 254 00:14:32,194 --> 00:14:34,665 You placed such a huge order on our first day. 255 00:14:35,194 --> 00:14:36,895 Thank you so much. 256 00:14:37,125 --> 00:14:38,464 It's nothing, Mr. Park. 257 00:14:39,334 --> 00:14:41,535 Or is it CEO Park now? 258 00:14:41,535 --> 00:14:43,834 You can call me Mr. Park. It's fine. 259 00:14:44,905 --> 00:14:47,204 I can't do that. You're a CEO. 260 00:14:48,804 --> 00:14:53,675 I have something I thought you'd like to see. 261 00:14:55,814 --> 00:14:57,245 So I gave you a call. 262 00:14:57,684 --> 00:14:58,714 What is it? 263 00:15:02,224 --> 00:15:03,255 This photo... 264 00:15:05,425 --> 00:15:06,824 Isn't this Dan Dan? 265 00:15:08,464 --> 00:15:09,625 It is. 266 00:15:09,625 --> 00:15:11,964 We had a photoshoot for the new line, 267 00:15:11,964 --> 00:15:14,635 but the model couldn't make it at the last minute. 268 00:15:15,064 --> 00:15:18,775 The photographer suggested we use Dan Dan instead, 269 00:15:19,204 --> 00:15:21,344 and she did fantastically, like a real model. 270 00:15:23,505 --> 00:15:25,245 She looks lovely. 271 00:15:27,175 --> 00:15:28,184 Doesn't she? 272 00:15:34,314 --> 00:15:35,525 Well... 273 00:15:40,625 --> 00:15:42,064 She's beautiful. 274 00:15:46,064 --> 00:15:48,334 I should get going now. 275 00:15:50,334 --> 00:15:52,405 I'll give you a copy of the photos when they're out. 276 00:15:52,775 --> 00:15:53,934 Thank you. 277 00:15:55,545 --> 00:15:58,214 Ms. Kim. Well... 278 00:15:59,314 --> 00:16:02,084 Since you came all the way here... If you're free, 279 00:16:02,084 --> 00:16:03,714 why not eat at my restaurant? 280 00:16:04,415 --> 00:16:05,915 We have spicy whelk and noodles, 281 00:16:05,915 --> 00:16:09,484 and the chicken will taste better than when they're delivered. 282 00:16:11,285 --> 00:16:14,594 No, I have work to take care of and must get back. 283 00:16:15,194 --> 00:16:16,194 Maybe next time. 284 00:16:16,295 --> 00:16:19,265 Okay, then. Do visit us one day. 285 00:16:19,395 --> 00:16:20,395 I will. 286 00:16:47,125 --> 00:16:49,324 My head, my heart, 287 00:16:50,594 --> 00:16:53,035 and my soul are filled with Park Dan Dan. 288 00:16:54,495 --> 00:16:56,535 I can't get engaged to another woman. 289 00:16:57,964 --> 00:17:00,105 If Ms. Dan Dan likes me too, 290 00:17:00,934 --> 00:17:02,474 then I'll call off the engagement... 291 00:17:03,504 --> 00:17:05,075 and like her. 292 00:17:07,375 --> 00:17:11,014 Ms. Park. The weather is really nice today, 293 00:17:11,345 --> 00:17:13,415 and the breeze is cool. 294 00:17:13,684 --> 00:17:15,984 I don't want to go straight home. 295 00:17:19,895 --> 00:17:22,825 Then what? What do you want to do, Se Jong? 296 00:17:27,565 --> 00:17:30,434 We promised to play games just twice a week. 297 00:17:31,105 --> 00:17:33,474 You already played twice. 298 00:17:34,605 --> 00:17:38,815 Then we can play something else instead of that video game. 299 00:17:41,784 --> 00:17:42,815 Dad! 300 00:17:44,915 --> 00:17:46,284 Are you done for the day? 301 00:17:47,014 --> 00:17:49,754 I was just out for a walk to enjoy the weather and ran into you. 302 00:17:51,555 --> 00:17:55,694 Wouldn't it be a pity to go home when we met outside like this? 303 00:17:56,365 --> 00:17:57,524 It would be! 304 00:17:57,724 --> 00:18:00,734 I don't want to go straight home either. 305 00:18:02,805 --> 00:18:03,805 Right, Se Jong? 306 00:18:03,805 --> 00:18:07,004 Then how about we play games, have some ice cream, 307 00:18:07,004 --> 00:18:09,375 buy Christmas presents, and have fun? 308 00:18:09,504 --> 00:18:10,875 I'd love that. 309 00:18:14,415 --> 00:18:17,044 You and Se Jong can have fun, then. 310 00:18:17,044 --> 00:18:18,315 I'll go home. 311 00:18:18,315 --> 00:18:21,885 No. I want to play with you too. 312 00:18:24,625 --> 00:18:25,694 Ms. Dan Dan. 313 00:18:26,254 --> 00:18:28,964 Se Jong wants you to join us so badly. 314 00:18:28,964 --> 00:18:32,464 Can you go straight home after seeing this face? 315 00:18:33,294 --> 00:18:37,934 Ms. Park, it's more fun with you around. Please? 316 00:18:50,315 --> 00:18:52,085 We're moving. 317 00:18:52,284 --> 00:18:53,555 Are you having fun? 318 00:18:55,954 --> 00:18:57,555 - Watch me. - Watch her. 319 00:18:57,754 --> 00:18:59,994 You skate like this. 320 00:19:00,494 --> 00:19:01,524 Se Jong. 321 00:19:07,764 --> 00:19:09,335 Why are you so good, Se Jong? 322 00:19:11,734 --> 00:19:12,905 I'm pretty good. 323 00:19:19,145 --> 00:19:20,514 Park Dan Dan smiled. 324 00:19:22,244 --> 00:19:23,615 She smiled at me. 325 00:19:40,234 --> 00:19:41,234 Mr. Lee. 326 00:19:43,534 --> 00:19:44,534 Dad. 327 00:19:47,774 --> 00:19:50,944 Dad. What happened to him? 328 00:19:51,544 --> 00:19:53,815 Is my dad dead? 329 00:19:54,744 --> 00:19:55,744 Mr. Lee. 330 00:19:57,115 --> 00:19:59,385 Oh, no. Mr. Lee. 331 00:20:00,155 --> 00:20:01,315 Dad. 332 00:20:01,885 --> 00:20:05,555 Can someone help? We need some help. 333 00:20:05,724 --> 00:20:07,925 - Dad. - I'm not dead. 334 00:20:12,165 --> 00:20:15,305 What was that about? Did you pretend to be dead? 335 00:20:15,534 --> 00:20:17,004 I hate you. 336 00:20:20,635 --> 00:20:24,004 What is wrong with you? I was really scared. 337 00:20:24,744 --> 00:20:25,744 Me too. 338 00:20:27,744 --> 00:20:30,315 Sorry. I was playing around. 339 00:20:31,984 --> 00:20:33,254 I was being silly. 340 00:20:35,655 --> 00:20:36,855 Ms. Dan Dan. 341 00:20:37,925 --> 00:20:40,224 Were you scared because you thought I was dead? 342 00:20:41,425 --> 00:20:42,494 Did you... 343 00:20:43,325 --> 00:20:44,925 feel bad? 344 00:20:46,694 --> 00:20:48,065 How could you? 345 00:20:53,575 --> 00:20:54,675 This is bad. 346 00:20:55,605 --> 00:20:57,605 She's pretty even when she's angry. 347 00:21:23,034 --> 00:21:24,135 Is it tasty? 348 00:21:24,434 --> 00:21:25,504 Yes. 349 00:21:27,774 --> 00:21:28,774 Park Dan Dan. 350 00:21:30,075 --> 00:21:32,014 What planet are you from? 351 00:21:33,444 --> 00:21:37,244 You look so sweet when you eat cotton candy. 352 00:21:42,784 --> 00:21:46,095 Dad, you have cotton candy on your face. 353 00:21:46,694 --> 00:21:49,224 It's so funny. 354 00:21:50,365 --> 00:21:52,764 Right here. It's on your face. 355 00:21:56,865 --> 00:21:58,635 Park Dan Dan is smiling at me. 356 00:21:59,675 --> 00:22:00,875 She keeps smiling at me. 357 00:22:01,744 --> 00:22:04,274 Dan Dan must like me too. 358 00:22:05,415 --> 00:22:06,575 I'm sure of it. 359 00:22:07,575 --> 00:22:10,544 Se Jong, look. It's a chipmunk. 360 00:22:28,117 --> 00:22:30,857 Jae Ni, here are the workbooks you asked for. 361 00:22:32,157 --> 00:22:33,657 Thanks, Ms. Park. 362 00:22:33,756 --> 00:22:35,026 And have a snack while you study. 363 00:22:37,627 --> 00:22:38,657 Jae Ni. 364 00:22:43,226 --> 00:22:45,397 Dad, what's that behind your back? 365 00:22:46,036 --> 00:22:47,036 Could it be... 366 00:22:47,637 --> 00:22:49,607 That's right. It's your Christmas gift. 367 00:22:50,637 --> 00:22:53,006 No way. This is insane. 368 00:22:53,377 --> 00:22:55,577 Dad, thank you so much. 369 00:22:56,206 --> 00:22:58,647 - Do you like it? - Of course. 370 00:22:59,847 --> 00:23:02,087 Ms. Park, build it with me. 371 00:23:02,447 --> 00:23:03,516 Sure thing. 372 00:23:07,016 --> 00:23:08,087 There. 373 00:23:08,627 --> 00:23:11,427 It looks about done, so let's turn on the lights. 374 00:23:11,427 --> 00:23:12,496 Sure. 375 00:23:16,897 --> 00:23:19,337 Gosh, it's beautiful. 376 00:23:20,367 --> 00:23:22,966 Ms. Park, doesn't this look like our house? 377 00:23:23,167 --> 00:23:25,907 You're right. It's stunning. 378 00:23:27,407 --> 00:23:29,107 Dad, thank you. 379 00:23:30,607 --> 00:23:32,077 It's nothing, you know. 380 00:23:32,516 --> 00:23:33,577 You're the best. 381 00:23:40,486 --> 00:23:42,556 What's all this? 382 00:23:42,857 --> 00:23:44,026 Isn't it obvious? 383 00:23:44,296 --> 00:23:46,927 Sugar-glazed sweet potatoes and yakbap, your favourite. 384 00:23:47,327 --> 00:23:51,466 I even brought you mulkimchi, so why don't you try some? 385 00:23:51,566 --> 00:23:54,236 Didn't you say you were too exhausted to cook? 386 00:23:54,236 --> 00:23:57,107 As if I could eat this after hearing you say that. 387 00:23:57,107 --> 00:23:58,637 I'm fine. 388 00:23:58,637 --> 00:24:01,947 Gosh, no. This doesn't exhaust me at all. 389 00:24:01,947 --> 00:24:03,877 Making this is a piece of cake. 390 00:24:05,417 --> 00:24:07,786 My outburst that day... 391 00:24:07,786 --> 00:24:11,056 was mainly due to Mi Sook's actions, 392 00:24:11,056 --> 00:24:12,516 not yours. 393 00:24:13,286 --> 00:24:14,587 Are you sure? 394 00:24:14,927 --> 00:24:16,127 Of course. 395 00:24:16,127 --> 00:24:18,427 As if you could ever be trouble. 396 00:24:18,857 --> 00:24:22,266 Mi Sook on the other hand... You don't know the half of it. 397 00:24:22,266 --> 00:24:24,697 Just because she's letting me live there practically rent-free, 398 00:24:24,697 --> 00:24:26,137 she thinks it's okay to boss me around... 399 00:24:26,137 --> 00:24:27,667 and ask me to cook for her. 400 00:24:28,036 --> 00:24:29,206 You remember how she was that day, right? 401 00:24:29,206 --> 00:24:31,607 She clung to you and egged you on. 402 00:24:31,607 --> 00:24:32,736 First the sugar-glazed sweet potatoes, 403 00:24:32,736 --> 00:24:33,806 then the dongdongju and pajeon. 404 00:24:33,877 --> 00:24:37,177 At some point, I had enough of it. 405 00:24:37,306 --> 00:24:40,917 Then you should've said something sooner. 406 00:24:41,687 --> 00:24:45,157 Dae Ran, you're welcome at our place any time. 407 00:24:45,157 --> 00:24:48,087 Come by whenever you like to eat, talk, and drink. 408 00:24:48,627 --> 00:24:52,327 The pleasure would actually be mine. 409 00:24:52,556 --> 00:24:54,996 I won't call Mi Sook over though. 410 00:25:04,236 --> 00:25:06,206 How is it? Is it good? 411 00:25:07,536 --> 00:25:09,776 Yes, it's delicious. 412 00:25:10,377 --> 00:25:13,016 Try some of the yakbap too. 413 00:25:20,617 --> 00:25:22,526 Isn't it delicious? 414 00:25:23,427 --> 00:25:26,226 I am a good cook, you know. Drink this as well. 415 00:25:32,766 --> 00:25:36,607 Se Jong... Which one is my puppy's room? 416 00:25:50,647 --> 00:25:51,756 Look at him. 417 00:25:54,157 --> 00:25:56,187 You sweet little thing. 418 00:26:03,597 --> 00:26:05,397 Goodness. 419 00:26:09,506 --> 00:26:10,566 My gosh! 420 00:26:11,506 --> 00:26:12,806 Goodness me. 421 00:26:12,806 --> 00:26:14,236 Who are you, lady? 422 00:26:14,236 --> 00:26:16,746 What? Me? 423 00:26:17,347 --> 00:26:19,117 I'm Ms. Cho's mother. 424 00:26:19,316 --> 00:26:22,046 Why are you in Se Jong's room though? 425 00:26:22,687 --> 00:26:26,157 That's because... Well, since I was dropping by, 426 00:26:26,617 --> 00:26:28,456 I thought I'd buy a gift for him. 427 00:26:28,456 --> 00:26:32,097 Ms. Cho only cares for Se Jong too... 428 00:26:32,627 --> 00:26:35,066 and now you're buying gifts just for him. 429 00:26:35,066 --> 00:26:38,597 That's only because you're older now. 430 00:26:38,966 --> 00:26:40,867 Meanwhile, Se Jong is a little kid. 431 00:26:40,867 --> 00:26:42,667 I'm still a kid, you know. 432 00:26:43,167 --> 00:26:46,476 You and Ms. Cho both discriminate against us. 433 00:26:46,476 --> 00:26:47,947 It's weird. 434 00:26:49,306 --> 00:26:51,976 Wait, no. That's not it. 435 00:26:51,976 --> 00:26:53,917 Get out of this room. 436 00:26:54,077 --> 00:26:56,986 And don't step foot in here ever again. 437 00:26:59,756 --> 00:27:03,187 Mom, why are you in here? We're leaving. 438 00:27:03,187 --> 00:27:04,726 Ms. Cho, 439 00:27:04,827 --> 00:27:06,026 she's not our family, 440 00:27:06,026 --> 00:27:08,627 so it's rude of her to come upstairs like this. 441 00:27:10,026 --> 00:27:11,897 Right, I apologize. 442 00:27:12,996 --> 00:27:14,566 Goodness. 443 00:27:25,847 --> 00:27:26,917 Seriously? 444 00:27:27,447 --> 00:27:28,486 - Mom. - My gosh. 445 00:27:28,947 --> 00:27:31,857 What's wrong with you and why were you on the second floor? 446 00:27:32,087 --> 00:27:34,526 I wanted to drop off a present I bought for Se Jong. 447 00:27:35,357 --> 00:27:38,427 That gave me an excuse to look around his room... 448 00:27:38,597 --> 00:27:41,296 and breathe in his scent. 449 00:27:41,927 --> 00:27:43,197 So it was for multiple reasons. 450 00:27:43,197 --> 00:27:46,296 Are you out of your mind? Around all these people? 451 00:27:46,597 --> 00:27:49,107 You're killing me, Mom! 452 00:27:49,266 --> 00:27:52,536 Sa Ra, you're going to have to stay alert in this family. 453 00:27:53,107 --> 00:27:55,677 Those kids aren't pushovers. 454 00:27:55,806 --> 00:27:58,216 They'll eat you alive, especially Jae Ni. 455 00:27:59,147 --> 00:28:00,377 You don't know the half of it. 456 00:28:00,577 --> 00:28:03,046 She's like a bratty princess. 457 00:28:03,046 --> 00:28:04,046 Right? 458 00:28:04,046 --> 00:28:07,016 After you marry, dealing with them should be a priority. 459 00:28:07,016 --> 00:28:09,357 It's better than letting them ruin things. 460 00:28:10,486 --> 00:28:13,427 I've been thinking about sending them both to study abroad. 461 00:28:14,097 --> 00:28:15,466 Good thinking. 462 00:28:18,236 --> 00:28:20,296 How much did we make today? 463 00:28:20,296 --> 00:28:22,167 I checked the fridge, and it seems like... 464 00:28:22,206 --> 00:28:24,577 we weren't able to sell half of what we bought. 465 00:28:25,306 --> 00:28:27,577 It's not even half of what we made yesterday. 466 00:28:28,476 --> 00:28:29,776 This is a problem. 467 00:28:29,776 --> 00:28:31,847 Every store does well on its opening day. 468 00:28:31,847 --> 00:28:35,587 And on top of that, Ms. Kim bought 50 fried chickens. 469 00:28:35,847 --> 00:28:37,486 Today is supposed to be the real deal. 470 00:28:38,087 --> 00:28:39,657 We might go under at this rate. 471 00:28:39,657 --> 00:28:44,127 Can you watch what you say and not try to curse us? 472 00:28:44,127 --> 00:28:45,726 What do you mean we'll go under? 473 00:28:45,726 --> 00:28:47,627 Saying it might actually make it happen. 474 00:28:47,627 --> 00:28:49,897 Mom, I never said it's what I wanted. 475 00:28:49,996 --> 00:28:53,337 I'm voicing my worry since there was a dramatic decrease in sales. 476 00:28:55,907 --> 00:28:59,476 We need to stay alert in order to succeed. 477 00:28:59,706 --> 00:29:03,607 First of all, people must know that our fried chicken is delicious. 478 00:29:03,947 --> 00:29:05,246 Then... 479 00:29:06,246 --> 00:29:08,087 Why don't we put another item on the menu? 480 00:29:08,716 --> 00:29:11,917 Would that be better? How about rice noodle soup? 481 00:29:12,256 --> 00:29:15,187 Your sister is always gushing over... 482 00:29:15,187 --> 00:29:17,587 the rice noodle soup I make. 483 00:29:17,587 --> 00:29:20,857 Customers will come by to eat it, you know. 484 00:29:20,857 --> 00:29:24,766 Shouldn't we cook something that pairs well with fried chicken? 485 00:29:25,167 --> 00:29:26,236 Is that so? 486 00:29:26,367 --> 00:29:28,306 Then what should it be? 487 00:29:29,867 --> 00:29:32,637 What if we aren't able to pay next month's rent? 488 00:29:33,206 --> 00:29:36,506 It's only been two days, so don't be too discouraged. 489 00:29:36,976 --> 00:29:39,677 Besides, I hear the first six months is an adjustment period. 490 00:29:40,877 --> 00:29:43,786 That's right. We should have hope. 491 00:29:44,786 --> 00:29:48,026 - Gosh, the place is nice. - It's been so long! 492 00:29:48,187 --> 00:29:50,056 - Come on in, Gun. - Congratulations, guys. 493 00:29:50,056 --> 00:29:52,256 How long has it been? 494 00:29:52,327 --> 00:29:55,226 Do you have any idea how much I've missed you? 495 00:29:56,327 --> 00:29:58,697 What's with the tear-jerking family reunion? 496 00:29:58,697 --> 00:30:00,167 He's only been away for two days. 497 00:30:01,437 --> 00:30:04,006 I'm sorry for not being here for the opening event. 498 00:30:04,006 --> 00:30:05,506 Don't be ridiculous. 499 00:30:05,506 --> 00:30:07,536 You're a live-in driver who has to follow a schedule. 500 00:30:08,006 --> 00:30:10,107 Exactly. You have bosses to satisfy. 501 00:30:10,107 --> 00:30:11,917 - Have you had dinner? - Yes. 502 00:30:11,917 --> 00:30:13,847 Why is it that you look gaunter... 503 00:30:13,847 --> 00:30:15,746 now that you're living there? 504 00:30:16,447 --> 00:30:18,016 Don't you worry about his meals. 505 00:30:18,016 --> 00:30:19,687 I know from staying there myself. 506 00:30:19,687 --> 00:30:23,187 The side dishes they give you are of the finest quality. 507 00:30:23,187 --> 00:30:25,597 She's right, Mom, so don't worry about me. 508 00:30:25,597 --> 00:30:26,796 Right. 509 00:30:26,956 --> 00:30:30,466 Since you're here though, you should try the fried chicken. 510 00:30:30,566 --> 00:30:31,766 Of course. 511 00:30:32,066 --> 00:30:34,597 I'll try it for you guys, so get frying. 512 00:30:34,597 --> 00:30:36,236 - That's right. - As you wish. 513 00:30:38,236 --> 00:30:39,437 Let's try it. 514 00:30:47,476 --> 00:30:48,546 What are you up to? 515 00:30:48,647 --> 00:30:51,216 What? Oh, I'm just surfing online. 516 00:30:58,657 --> 00:30:59,726 What's this? 517 00:30:59,726 --> 00:31:01,827 The money for this month's rent and expenses. 518 00:31:02,766 --> 00:31:04,127 I said I'd take care of it all. 519 00:31:05,837 --> 00:31:09,306 No, I don't want to feel like I'm putting you out. 520 00:31:09,566 --> 00:31:11,607 It's better to just split everything in half. 521 00:31:12,177 --> 00:31:13,337 I'd feel better that way. 522 00:31:15,347 --> 00:31:17,607 Fine. As long as you feel better that way. 523 00:31:19,246 --> 00:31:21,746 Why haven't you been at beauty school lately? 524 00:31:21,746 --> 00:31:22,947 You're wasting money on the classes you paid for. 525 00:31:24,187 --> 00:31:25,316 I know, 526 00:31:26,286 --> 00:31:28,226 but I don't think it's for me. 527 00:31:29,387 --> 00:31:30,526 I'm looking for another career path. 528 00:31:31,286 --> 00:31:33,296 Something else? Like what? 529 00:31:33,897 --> 00:31:35,197 I'm not sure. 530 00:31:36,296 --> 00:31:37,566 But I'll start searching for it now. 531 00:31:37,627 --> 00:31:40,637 No one looks for a job that they're actually good at. 532 00:31:40,637 --> 00:31:42,206 We make do with what we can do. 533 00:31:42,837 --> 00:31:44,667 Talk about being privileged. 534 00:31:44,667 --> 00:31:46,736 You should do right by your mom in her later years. 535 00:31:46,736 --> 00:31:48,476 Don't forget what she provided you with. 536 00:32:01,286 --> 00:32:02,357 What are you looking at? 537 00:32:04,456 --> 00:32:05,897 You're pretty, that's all. 538 00:32:08,167 --> 00:32:09,827 Did you only just realize that? 539 00:32:16,137 --> 00:32:17,506 - What on earth... - Mr. Lee! 540 00:32:19,137 --> 00:32:20,437 Ms. Cho is mine. 541 00:32:20,937 --> 00:32:22,677 We slept together, you know. 542 00:32:23,246 --> 00:32:26,847 I will never allow this engagement. 543 00:32:29,187 --> 00:32:30,417 Oh, no. 544 00:32:31,046 --> 00:32:32,587 If he talks, 545 00:32:33,187 --> 00:32:34,687 it'll all be over for me. 546 00:32:36,956 --> 00:32:38,056 Sa Ra... 547 00:32:41,697 --> 00:32:42,996 What do I do? 548 00:32:55,677 --> 00:32:57,947 How is it? Be honest with us. 549 00:33:00,577 --> 00:33:02,546 What's wrong? Is it not good? 550 00:33:02,986 --> 00:33:04,347 No, it's not that. 551 00:33:08,427 --> 00:33:09,457 It's average. 552 00:33:10,026 --> 00:33:13,557 It's the fried chicken you can eat just about anywhere. 553 00:33:15,597 --> 00:33:16,697 What? 554 00:33:16,966 --> 00:33:18,966 In order to have a blooming business, 555 00:33:18,966 --> 00:33:21,966 you need to have customers coming from all parts of the city... 556 00:33:22,106 --> 00:33:25,506 which can only happen with a recipe that attracts people. 557 00:33:26,207 --> 00:33:27,677 This isn't that good, I guess. 558 00:33:28,146 --> 00:33:30,146 You need people coming in from out of town... 559 00:33:30,146 --> 00:33:32,077 to be a successful restaurant. 560 00:33:34,177 --> 00:33:36,716 Why do you think our skewer business tanked? 561 00:33:37,916 --> 00:33:39,716 It's because we sold factory-made chicken skewers. 562 00:33:39,787 --> 00:33:41,086 There was nothing special about them. 563 00:33:42,157 --> 00:33:43,957 That experience taught me well. 564 00:33:44,356 --> 00:33:48,126 Anyway, in order for business to bloom, 565 00:33:48,126 --> 00:33:51,227 you need people coming in from just about everywhere. 566 00:33:51,227 --> 00:33:52,666 That's all. 567 00:33:53,137 --> 00:33:55,166 Will we go under then? 568 00:33:55,166 --> 00:33:59,637 Unbelievable. Everything is black and white with you. 569 00:33:59,637 --> 00:34:01,646 How can one ever say anything in front of you? 570 00:34:02,177 --> 00:34:03,447 I never said you'd go under. 571 00:34:03,447 --> 00:34:06,117 I just told you what you must do to run a successful business. 572 00:34:06,977 --> 00:34:09,046 Actually, Gun is right. 573 00:34:09,747 --> 00:34:11,716 I only thought about the quantity... 574 00:34:12,186 --> 00:34:14,216 and not the quality of our fried chicken. 575 00:34:14,316 --> 00:34:16,856 How do we move forward from here then? 576 00:34:17,957 --> 00:34:21,327 We'll have to develop our own special recipe. 577 00:34:21,566 --> 00:34:22,727 I see. 578 00:34:22,727 --> 00:34:26,836 Then I guess that's what we'll do starting tomorrow. 579 00:34:26,836 --> 00:34:27,966 Yes, Mother. 580 00:34:30,436 --> 00:34:32,376 Who could it be? 581 00:34:36,146 --> 00:34:38,617 Why aren't you picking up? Who's calling? 582 00:34:39,546 --> 00:34:40,577 What? 583 00:34:42,486 --> 00:34:44,316 I'll take this outside, Mom. 584 00:34:46,957 --> 00:34:49,486 Whose call does he need to take outside? 585 00:34:49,486 --> 00:34:51,356 - What? - Beats me. 586 00:34:51,997 --> 00:34:54,097 (We wish you the best!) 587 00:34:54,427 --> 00:34:56,197 Yes, this is Cha Gun. 588 00:34:57,267 --> 00:34:58,767 We should meet. 589 00:35:00,736 --> 00:35:01,836 What is this about? 590 00:35:02,236 --> 00:35:04,307 I have something to say. 591 00:35:04,977 --> 00:35:06,436 Then say it over the phone. 592 00:35:06,436 --> 00:35:08,947 I have to say it in person. Please meet me here. 593 00:35:11,646 --> 00:35:14,416 All right. I'll see you there. 594 00:35:22,356 --> 00:35:23,387 What's this? 595 00:35:25,227 --> 00:35:27,097 I did the best I could... 596 00:35:27,497 --> 00:35:29,497 to prepare a satisfying amount. 597 00:35:39,137 --> 00:35:40,776 Why are you giving me this money? 598 00:35:41,037 --> 00:35:43,947 Mister, please take this money... 599 00:35:45,447 --> 00:35:47,416 and quit working at the chairman's residence. 600 00:35:47,617 --> 00:35:50,887 The money will cover your expenses until you find another job. 601 00:35:51,416 --> 00:35:53,017 Look here, Ms. Cho! 602 00:35:54,716 --> 00:35:57,557 Mister, I'm getting engaged soon. 603 00:35:58,327 --> 00:35:59,557 So please. 604 00:35:59,997 --> 00:36:01,296 What on earth did I do to... 605 00:36:09,436 --> 00:36:12,936 I did nothing to warrant this behaviour from you. 606 00:36:15,247 --> 00:36:16,546 Anyway, I'll say this again. 607 00:36:17,977 --> 00:36:19,747 I'll do nothing to compromise your situation. 608 00:36:20,747 --> 00:36:22,986 As far as I'm concerned, you're a stranger to me. 609 00:36:24,216 --> 00:36:27,716 There is no reason for me to accept this money from you. 610 00:36:32,927 --> 00:36:35,296 You must have the wrong idea about me, 611 00:36:37,827 --> 00:36:39,637 but I'm not that kind of guy. 612 00:36:42,137 --> 00:36:44,707 So don't ever do anything like this to me again. 613 00:37:06,756 --> 00:37:07,827 Se Jong. 614 00:37:10,396 --> 00:37:13,867 Dad, you have cotton candy on your face. 615 00:37:14,637 --> 00:37:15,666 Right here. 616 00:37:20,207 --> 00:37:21,637 She smiled right at me. 617 00:37:23,247 --> 00:37:24,947 That can only mean she likes me. 618 00:37:26,977 --> 00:37:30,186 Ms. Dan Dan likes me too. 619 00:37:31,347 --> 00:37:32,356 I'm sure of it. 620 00:37:33,986 --> 00:37:37,887 I like her and she likes me. 621 00:37:39,697 --> 00:37:42,767 That's right. I'm done hiding my feelings. 622 00:37:43,767 --> 00:37:46,736 It's time to come clean and be honest. 623 00:37:49,367 --> 00:37:50,506 Dan Dan, 624 00:37:51,907 --> 00:37:53,606 why are you thinking of Mr. Lee? 625 00:37:55,447 --> 00:37:57,347 You promised you wouldn't do this. 626 00:37:58,247 --> 00:37:59,716 You shouldn't be thinking of him. 627 00:38:02,916 --> 00:38:07,387 Mr. Lee will soon be engaged to another woman. 628 00:38:21,436 --> 00:38:22,736 Ms. Dan Dan. 629 00:38:23,606 --> 00:38:24,807 Can we talk? 630 00:38:25,807 --> 00:38:27,207 I have something important to say to you. 631 00:38:30,376 --> 00:38:31,947 Something important? 632 00:38:33,347 --> 00:38:34,517 What could this be about? 633 00:38:50,767 --> 00:38:51,767 Mr. Lee, 634 00:38:52,566 --> 00:38:55,066 what did you have to say to me? 635 00:38:59,577 --> 00:39:00,577 You know... 636 00:39:01,736 --> 00:39:03,807 I'm getting engaged next week. 637 00:39:07,146 --> 00:39:08,146 Yes. 638 00:39:09,117 --> 00:39:10,586 But I don't think... 639 00:39:11,816 --> 00:39:13,517 I can go through with it. 640 00:39:16,457 --> 00:39:17,457 Sorry? 641 00:39:22,427 --> 00:39:23,466 But... 642 00:39:24,367 --> 00:39:26,896 why am I the one you're saying this to? 643 00:39:30,267 --> 00:39:31,666 It's because of you. 644 00:39:35,207 --> 00:39:37,207 Because of me? 645 00:39:38,577 --> 00:39:42,117 Mr. Lee, I don't think I follow. 646 00:39:45,557 --> 00:39:47,657 I can't get engaged to Ms. Cho... 647 00:39:49,126 --> 00:39:51,157 when I have feelings for you. 648 00:39:55,126 --> 00:39:56,197 Mr. Lee? 649 00:39:56,497 --> 00:39:57,526 I... 650 00:39:59,037 --> 00:40:00,066 genuinely... 651 00:40:01,296 --> 00:40:04,707 like you a great deal. 652 00:40:07,307 --> 00:40:08,606 You... 653 00:40:09,947 --> 00:40:12,847 like me too, don't you? 654 00:40:17,716 --> 00:40:18,716 Mr. Lee, 655 00:40:19,457 --> 00:40:21,157 why are you doing this to me? 656 00:40:22,457 --> 00:40:24,387 If you have feelings for me too, 657 00:40:25,827 --> 00:40:26,997 I'll call off... 658 00:40:28,126 --> 00:40:29,267 the engagement. 659 00:40:34,166 --> 00:40:36,207 Mr. Lee, you're the worst. 660 00:40:37,037 --> 00:40:39,037 How could you do this to me? 661 00:40:40,477 --> 00:40:42,407 Don't ever say that to me again. 662 00:40:47,776 --> 00:40:50,787 Ms. Dan Dan! 663 00:40:57,057 --> 00:40:58,356 Ms. Dan Dan... 664 00:41:00,197 --> 00:41:01,966 Does she really not like me? 665 00:41:05,896 --> 00:41:07,396 But her eyes... 666 00:41:09,807 --> 00:41:12,236 She clearly seemed to like me. 667 00:41:17,247 --> 00:41:18,477 Was I mistaken? 668 00:41:26,617 --> 00:41:28,186 What's wrong with him? 669 00:41:28,416 --> 00:41:31,227 Why is he doing this to me? What did I do? 670 00:42:02,026 --> 00:42:03,427 Who is it? 671 00:42:05,327 --> 00:42:08,327 It's me, Young Guk. We need to talk. 672 00:42:21,436 --> 00:42:25,046 It's three in the morning. What could it be? 673 00:42:34,387 --> 00:42:37,486 Mr. Lee, what are you doing here at this hour? 674 00:42:38,827 --> 00:42:40,126 Ms. Dan Dan. 675 00:42:41,597 --> 00:42:43,597 Do you like me or not? 676 00:42:44,896 --> 00:42:46,336 Just answer that question. 677 00:42:48,396 --> 00:42:49,666 You like me, don't you? 678 00:42:53,276 --> 00:42:56,146 What kind of nonsense is this at this late hour? 679 00:42:56,807 --> 00:42:58,916 Go wash up and go to sleep! 680 00:43:07,657 --> 00:43:09,526 Seriously, what is it with him? 681 00:43:09,657 --> 00:43:11,586 Why does he keep swaying me when I'm minding my own business? 682 00:43:26,477 --> 00:43:29,006 I guess Ms. Dan Dan really doesn't like me. 683 00:43:30,947 --> 00:43:32,276 Fine, Young Guk. 684 00:43:33,747 --> 00:43:35,546 You shouldn't be like this. 685 00:43:37,247 --> 00:43:39,117 Like Ms. Dan Dan said, 686 00:43:40,256 --> 00:43:41,586 if you keep doing this, 687 00:43:42,626 --> 00:43:44,427 you'll end up being a jerk. 688 00:43:46,396 --> 00:43:47,626 Pull yourself together. 689 00:44:03,146 --> 00:44:05,876 This dress is beautiful. 690 00:44:05,876 --> 00:44:08,646 You're the star of the day. You look great in everything. 691 00:44:10,017 --> 00:44:12,716 And you look pretty too. 692 00:44:12,986 --> 00:44:14,416 They say all young women are beautiful. 693 00:44:14,416 --> 00:44:17,057 Both Ms. Se Ryeon and my Sa Ra... 694 00:44:17,057 --> 00:44:19,327 look amazing in any dress because they're young. 695 00:44:20,396 --> 00:44:23,466 You don't have to treat me like your in-law yet. 696 00:44:23,466 --> 00:44:27,267 Honestly, we never know how things will go until the wedding is over. 697 00:44:27,697 --> 00:44:28,767 Look at me. 698 00:44:28,767 --> 00:44:31,037 I ran away from my wedding right before it started. 699 00:44:31,267 --> 00:44:33,807 Hey, it's not something to brag about. 700 00:44:34,407 --> 00:44:36,247 But it's true. 701 00:44:37,376 --> 00:44:39,876 Where is the man of the hour? 702 00:44:39,876 --> 00:44:41,816 Is he not dressed yet? 703 00:44:45,387 --> 00:44:46,457 My goodness. 704 00:44:48,086 --> 00:44:49,186 Gosh. 705 00:44:49,186 --> 00:44:51,686 Hey, look how tall he is. 706 00:44:53,557 --> 00:44:58,026 That's right. Chairman Lee does look good in a suit. 707 00:44:59,436 --> 00:45:00,796 You look nice. 708 00:45:00,997 --> 00:45:02,936 You two look so cute together. 709 00:45:03,137 --> 00:45:05,367 I wish you were getting married already. 710 00:45:06,236 --> 00:45:09,776 Mom, she should be grateful that they're getting engaged. 711 00:45:14,977 --> 00:45:17,986 Mr. Lee, let's take a photo together. 712 00:45:18,586 --> 00:45:20,986 Good. Sa Ra, I'll take a photo of you guys. 713 00:45:23,327 --> 00:45:25,957 - Smile. - Isn't this nice? 714 00:45:25,957 --> 00:45:27,756 - Smile. - All right. Smile. 715 00:45:28,057 --> 00:45:30,327 Mr. Lee, say cheese. 716 00:45:31,466 --> 00:45:34,236 Sa Ra, lean in closer. 717 00:45:34,236 --> 00:45:35,537 - Smile. - Gosh, Mom. 718 00:45:35,867 --> 00:45:37,267 You look pretty. 719 00:45:37,267 --> 00:45:40,137 Hey, Ki Ja. Take some photos of us. 720 00:45:40,137 --> 00:45:42,577 - Hang on. - Go ahead and take a photo. 721 00:45:42,577 --> 00:45:44,847 Send the kids' outfits home once they are ready. 722 00:45:44,847 --> 00:45:45,977 - Yes, ma'am. - You look great. 723 00:45:45,977 --> 00:45:47,876 Let's take a selfie. 724 00:45:47,876 --> 00:45:50,086 - Let me take it. - With the background. 725 00:45:50,086 --> 00:45:51,117 Mr. Lee. 726 00:45:51,617 --> 00:45:54,557 The children should know about our engagement now. 727 00:45:55,557 --> 00:45:56,957 Do you want me to tell them? 728 00:45:58,157 --> 00:46:01,026 No. Let me be the one to tell them. 729 00:46:02,026 --> 00:46:03,267 I'll go get changed then. 730 00:46:05,327 --> 00:46:06,936 No, he can't leave. 731 00:46:06,936 --> 00:46:08,796 Our background is gone. 732 00:46:08,796 --> 00:46:10,466 - Where is he going? - Let me press the button. 733 00:46:10,466 --> 00:46:13,006 Our background is gone. 734 00:46:18,546 --> 00:46:22,077 You still look so young from the back. 735 00:46:22,617 --> 00:46:25,117 You've still got it. 736 00:46:25,347 --> 00:46:27,287 Do you really think so? 737 00:46:27,287 --> 00:46:30,157 Sure. You should get married. 738 00:46:30,157 --> 00:46:32,796 - I'm serious. - Let's take more photos. 739 00:46:47,968 --> 00:46:50,868 I don't like this. I think this one is better. 740 00:46:52,078 --> 00:46:55,308 - Can you hold this up? - Okay. 741 00:46:56,149 --> 00:46:57,879 It's very popular these days. 742 00:46:58,078 --> 00:46:59,919 You picked a good one. 743 00:47:00,749 --> 00:47:02,788 Turn to your side a little. 744 00:47:02,788 --> 00:47:04,018 - Like this? - Yes. 745 00:47:04,518 --> 00:47:05,759 This way. 746 00:47:06,189 --> 00:47:07,459 What do you think? 747 00:47:07,558 --> 00:47:10,229 It's so shiny. 748 00:47:10,529 --> 00:47:11,999 Good. I'll take it. 749 00:47:13,058 --> 00:47:16,828 How is Ki Ja spending so much money? 750 00:47:16,828 --> 00:47:18,238 I'll put this in a box. 751 00:47:20,968 --> 00:47:23,439 Those bags are all from luxury brands. 752 00:47:23,609 --> 00:47:26,738 And now she's buying brand-name jewellery? 753 00:47:30,779 --> 00:47:33,018 Life is just beautiful. 754 00:47:33,678 --> 00:47:36,149 I never knew spending money was so fun. 755 00:47:38,558 --> 00:47:40,018 Hey, Mi Sook. 756 00:47:53,468 --> 00:47:57,009 Hey, what's that look on your face? 757 00:47:57,169 --> 00:48:00,738 Why are you glaring at me? Will you stop that? 758 00:48:00,939 --> 00:48:03,609 Do you not know why I'm being like this? 759 00:48:04,618 --> 00:48:06,649 How would I know when you're not talking? 760 00:48:06,649 --> 00:48:08,089 You're just glowering at me. 761 00:48:08,549 --> 00:48:10,589 Just go ahead and say it. 762 00:48:12,388 --> 00:48:15,229 You went shopping at a department store... 763 00:48:15,229 --> 00:48:16,928 and bought bags, jewellery, and clothes. 764 00:48:16,928 --> 00:48:19,999 I think you spent at least 10,000 dollars today. 765 00:48:19,999 --> 00:48:22,328 When you were throwing your money away like that, 766 00:48:22,328 --> 00:48:24,328 how could you do this to me? 767 00:48:24,328 --> 00:48:27,799 You always told me that you had no money. 768 00:48:27,799 --> 00:48:30,368 That's why I let you stay here for close to nothing. 769 00:48:30,368 --> 00:48:32,779 If you had money to throw around, 770 00:48:32,779 --> 00:48:34,538 you should pay me more money for the deposit... 771 00:48:34,538 --> 00:48:37,509 or at least pay the monthly rent. Don't you think so? 772 00:48:38,749 --> 00:48:39,948 My gosh. 773 00:48:40,618 --> 00:48:44,189 You think you're so high and mighty just because you own an apartment. 774 00:48:44,388 --> 00:48:46,959 Fine. I'll pay you money. 775 00:48:47,419 --> 00:48:50,189 You want me to pay monthly rent? How much do you want? 776 00:48:50,189 --> 00:48:51,359 How about 1,000 dollars? 777 00:48:51,359 --> 00:48:55,899 My goodness. What did you say? 778 00:48:56,669 --> 00:48:58,169 A thousand dollars? 779 00:48:58,339 --> 00:49:01,439 Have you been following me... 780 00:49:01,439 --> 00:49:04,808 to figure out how much money I spend? 781 00:49:05,078 --> 00:49:09,808 My gosh. I feel so betrayed. 782 00:49:10,479 --> 00:49:12,249 Fine. I'll pay. 783 00:49:12,249 --> 00:49:15,689 I don't want to walk on eggshells spending my own money. 784 00:49:15,749 --> 00:49:20,359 Hey, I'll wire you 1,000 dollars right away. 785 00:49:21,259 --> 00:49:25,658 I'll send 1,000 dollars on the last day of every month. 786 00:49:26,129 --> 00:49:28,529 I will be sure to pay it on time. 787 00:49:28,698 --> 00:49:29,999 All right. 788 00:49:30,098 --> 00:49:33,569 My gosh. I guess she's already getting money... 789 00:49:33,569 --> 00:49:35,609 because her daughter is marrying the chairman of FT Group. 790 00:49:36,038 --> 00:49:39,509 How dare she leech off her clueless 22-year-old future son-in-law? 791 00:49:40,279 --> 00:49:42,879 And she's so proud about it too. 792 00:49:44,379 --> 00:49:47,249 Here, I wired it to you. Look. 793 00:49:47,249 --> 00:49:49,189 The money is in your account. 794 00:49:58,299 --> 00:49:59,499 What are you doing? 795 00:49:59,499 --> 00:50:02,669 I'm experimenting with a different kind of batter. 796 00:50:02,669 --> 00:50:05,268 A different batter? What did you do? 797 00:50:05,598 --> 00:50:08,339 I added some curry powder to this, 798 00:50:08,669 --> 00:50:10,238 and some chillies in this. 799 00:50:10,839 --> 00:50:13,479 Oh, is that why that one is yellow... 800 00:50:13,479 --> 00:50:15,178 and this one has green stuff? 801 00:50:15,609 --> 00:50:18,578 Fry some chicken in them. I can't wait to taste it. 802 00:50:18,879 --> 00:50:19,919 Okay. 803 00:50:23,518 --> 00:50:25,118 What do you think, Mother? 804 00:50:25,759 --> 00:50:26,759 Honey? 805 00:50:27,788 --> 00:50:30,888 I love the spicy chilli batter. 806 00:50:31,499 --> 00:50:34,459 It cuts through the grease and is so refreshing. 807 00:50:35,768 --> 00:50:39,138 I like the curry batter. It's just what I like. 808 00:50:39,169 --> 00:50:41,468 I bet kids would like it too. 809 00:50:41,738 --> 00:50:42,738 Really? 810 00:50:46,979 --> 00:50:48,009 Isn't it nice? 811 00:50:50,509 --> 00:50:53,448 Se Ryeon, I heard you'd come to New York. 812 00:50:53,879 --> 00:50:55,089 Did you go to our school? 813 00:50:55,089 --> 00:50:56,488 Yes, of course. 814 00:50:56,488 --> 00:50:59,189 I met Judy, Steve, and Professor Kim too. 815 00:50:59,558 --> 00:51:02,759 They are doing great. They wanted me to say hi to you. 816 00:51:02,828 --> 00:51:03,828 Really? 817 00:51:03,828 --> 00:51:05,499 Yes. It has been so long. 818 00:51:05,558 --> 00:51:08,268 They told me to come back to New York with you next time. 819 00:51:08,268 --> 00:51:09,768 That would be great. 820 00:51:10,399 --> 00:51:12,598 I miss them so much too. 821 00:51:13,069 --> 00:51:14,569 Let's all visit New York one day. 822 00:51:14,569 --> 00:51:15,569 Yes, let's. 823 00:51:15,569 --> 00:51:18,939 We were so naive when we first went there to study. 824 00:51:18,939 --> 00:51:20,738 Do you remember that day? 825 00:51:20,738 --> 00:51:23,509 We were walking through Central Park when two black men... 826 00:51:23,509 --> 00:51:26,879 approached us and played us a mixtape, 827 00:51:27,078 --> 00:51:29,488 then asked us to buy it for a hundred dollars. 828 00:51:30,388 --> 00:51:32,618 We got so scared. 829 00:51:32,859 --> 00:51:35,788 Yes, we did. It was so scary. 830 00:51:36,529 --> 00:51:38,299 We talked too much about ourselves. 831 00:51:39,029 --> 00:51:40,859 Dae Bum, I hope you understand. 832 00:51:41,229 --> 00:51:43,499 We all met in New York, that's why. 833 00:51:43,669 --> 00:51:44,669 Right. 834 00:51:45,368 --> 00:51:47,738 Where did you go to study? 835 00:51:48,408 --> 00:51:50,308 Pardon? Do you mean which country? 836 00:51:53,209 --> 00:51:55,749 Dae Bum studied on the west coast. 837 00:51:55,749 --> 00:51:58,848 He studied business at UCLA. 838 00:52:00,049 --> 00:52:01,689 My brother went there too. 839 00:52:01,848 --> 00:52:04,549 Dae Bum, do you know Lee Seung Hyun? 840 00:52:04,718 --> 00:52:06,618 My brother could be his senior. 841 00:52:09,658 --> 00:52:12,658 How could he remember someone from that long ago? 842 00:52:13,459 --> 00:52:15,968 I barely remember who I studied with. 843 00:52:17,299 --> 00:52:19,038 I majored in PE but dropped out. 844 00:52:19,638 --> 00:52:22,009 I didn't go to a famous university, let alone even visit the US. 845 00:52:26,238 --> 00:52:28,209 Se Ryeon, why did you lie? 846 00:52:30,009 --> 00:52:31,078 Dae Bum. 847 00:52:32,649 --> 00:52:34,249 Please excuse me. 848 00:52:35,888 --> 00:52:37,649 Sorry, guys. Excuse me. 849 00:52:37,649 --> 00:52:40,259 Dae Bum. Wait. 850 00:52:42,459 --> 00:52:43,459 Dae Bum. 851 00:52:46,328 --> 00:52:48,669 Did you have to do that? 852 00:52:49,299 --> 00:52:51,839 All you had to do was nod. 853 00:52:52,468 --> 00:52:55,209 Did you have to humiliate me? 854 00:52:55,209 --> 00:52:58,979 What would they think of me if you say that? 855 00:52:59,038 --> 00:53:01,408 Se Ryeon, are you ashamed of me? 856 00:53:02,779 --> 00:53:05,178 When did I say I'm ashamed of you? 857 00:53:05,178 --> 00:53:06,379 Then why did you lie? 858 00:53:06,848 --> 00:53:08,788 This isn't the first time either. 859 00:53:09,319 --> 00:53:12,058 When did I lie? 860 00:53:12,058 --> 00:53:14,959 You told your mom that my father owns Miso Steel. 861 00:53:15,129 --> 00:53:18,759 That wasn't because I was ashamed. 862 00:53:21,198 --> 00:53:23,669 It was because I wanted to be with you. 863 00:53:23,669 --> 00:53:27,138 Don't ever bring me to a gathering like this again. 864 00:53:28,669 --> 00:53:29,669 Dae Bum. 865 00:53:44,788 --> 00:53:46,259 I'll be there soon. 866 00:53:49,488 --> 00:53:51,029 You are all I have too. 867 00:53:51,629 --> 00:53:54,328 What we have is true love. 868 00:53:55,999 --> 00:53:57,069 Bye. 869 00:53:59,738 --> 00:54:01,198 This one's lasting a while. 870 00:54:01,709 --> 00:54:03,069 Who is she? 871 00:54:03,268 --> 00:54:06,279 She's such a hassle. I'll dump her after she buys me a car. 872 00:54:07,138 --> 00:54:11,178 A car? You must've gotten a really rich one this time. 873 00:54:11,178 --> 00:54:14,178 Do you like this watch? She bought it for me yesterday. 874 00:54:14,249 --> 00:54:18,089 This is a limited edition. There are only a few in Korea. 875 00:54:20,488 --> 00:54:21,558 You punk. 876 00:54:22,288 --> 00:54:24,558 Introduce me to someone like her, will you? 877 00:54:26,959 --> 00:54:29,629 What a sorry bunch of lowlifes. 878 00:54:30,169 --> 00:54:31,598 Do you want to live like that? 879 00:54:32,169 --> 00:54:34,138 - Me? - Who is he? 880 00:54:35,468 --> 00:54:38,209 If that's how you'll live your life, 881 00:54:38,839 --> 00:54:40,479 you should just die. 882 00:54:40,479 --> 00:54:42,578 Instead of conning women. 883 00:54:42,948 --> 00:54:44,209 Leave it. 884 00:54:44,209 --> 00:54:47,718 Jerks like you give men a bad name. 885 00:54:48,319 --> 00:54:50,488 You need to grow up and live straight. 886 00:54:50,488 --> 00:54:53,118 Doesn't leeching off women make you sick? 887 00:54:53,118 --> 00:54:55,729 Come on, don't do that. 888 00:54:55,729 --> 00:54:56,828 - Stop it. - Leave me alone. 889 00:54:56,828 --> 00:54:58,959 - Hey. - Go on your way. 890 00:54:58,959 --> 00:55:00,658 - Did you just punch me? - Don't do it. 891 00:55:00,658 --> 00:55:03,299 I will kill you all, you scumbags. 892 00:55:03,468 --> 00:55:04,868 What is wrong with you? 893 00:55:04,868 --> 00:55:07,198 - Come here. - Let go! 894 00:55:07,339 --> 00:55:09,468 - Stop it. - Die! 895 00:55:09,709 --> 00:55:10,738 Let go! 896 00:55:16,178 --> 00:55:17,178 Dae Bum. 897 00:55:18,049 --> 00:55:19,879 My gosh, Dae Bum. 898 00:55:21,078 --> 00:55:23,618 What happened? 899 00:55:25,459 --> 00:55:27,218 Did you fight with them? 900 00:55:27,959 --> 00:55:31,189 Goodness. Look at your face. 901 00:55:31,189 --> 00:55:34,299 You poor thing. It must hurt. 902 00:55:34,299 --> 00:55:35,669 Poor you. 903 00:55:55,089 --> 00:55:58,959 Don't worry, Dae Bum. I settled with them for you. 904 00:55:59,089 --> 00:56:02,058 I compensated the bar owner too. 905 00:56:02,129 --> 00:56:04,859 How? With money? 906 00:56:05,658 --> 00:56:08,729 Of course. It's all done with money. What else? 907 00:56:10,598 --> 00:56:13,868 Let's go, Dae Bum. It's so cold. 908 00:56:13,868 --> 00:56:14,868 Se Ryeon. 909 00:56:18,738 --> 00:56:22,109 Dae Bum. I'm really sorry about earlier. 910 00:56:22,509 --> 00:56:25,178 I won't put you in that situation again. 911 00:56:26,149 --> 00:56:31,049 I had no idea it would get that uncomfortable. 912 00:56:32,488 --> 00:56:35,988 I apologize. Can you let it go now? 913 00:56:36,388 --> 00:56:38,629 Let's get going. 914 00:56:41,928 --> 00:56:42,968 Se Ryeon. 915 00:56:44,669 --> 00:56:46,399 Let's end things here. 916 00:56:49,439 --> 00:56:52,939 Dae Bum. What are you saying? 917 00:56:53,839 --> 00:56:55,109 End things here? 918 00:56:56,448 --> 00:56:58,549 Why would you say that? 919 00:56:59,479 --> 00:57:01,379 I said I'm sorry. 920 00:57:01,578 --> 00:57:04,819 I won't see those friends again. 921 00:57:05,459 --> 00:57:07,388 I'll cut them out of my life. 922 00:57:11,058 --> 00:57:13,299 Why would you cut off your friends over me? 923 00:57:13,299 --> 00:57:14,598 You shouldn't do that. 924 00:57:14,598 --> 00:57:19,339 Dae Bum. Don't say such dreadful things. 925 00:57:19,868 --> 00:57:23,638 Not after how we finally got back together. 926 00:57:24,038 --> 00:57:25,609 We can't break up. 927 00:57:26,308 --> 00:57:28,979 I did a lot of thinking. 928 00:57:30,509 --> 00:57:32,078 We shouldn't go any further. 929 00:57:32,549 --> 00:57:35,988 For each other's sake, it's only right that we stop here. 930 00:57:39,259 --> 00:57:40,288 Dae Bum. 931 00:57:41,959 --> 00:57:45,799 Why do you keep saying such terrible things? 932 00:57:46,959 --> 00:57:47,959 Don't you... 933 00:57:49,669 --> 00:57:50,828 love me? 934 00:57:54,069 --> 00:57:55,069 I love you. 935 00:57:57,709 --> 00:57:59,078 I love you a lot. 936 00:58:02,979 --> 00:58:04,479 Then why are you saying that... 937 00:58:05,009 --> 00:58:06,979 if you love me? 938 00:58:06,979 --> 00:58:08,689 I love you, 939 00:58:08,888 --> 00:58:11,388 and that's why I shouldn't be around you. 940 00:58:12,788 --> 00:58:14,558 You're a really good person, 941 00:58:15,089 --> 00:58:18,999 and the time I spent with you... 942 00:58:19,658 --> 00:58:20,799 will be... 943 00:58:22,069 --> 00:58:25,439 the most beautiful and happiest of my life. 944 00:58:26,198 --> 00:58:29,109 I will live the rest of my life... 945 00:58:30,538 --> 00:58:33,279 cherishing our time together as if it were a gift. 946 00:58:34,538 --> 00:58:35,609 Dae Bum. 947 00:58:37,249 --> 00:58:38,879 Don't do this. 948 00:58:40,649 --> 00:58:42,249 Don't say that. 949 00:58:42,249 --> 00:58:43,288 Se Ryeon. 950 00:58:44,319 --> 00:58:46,689 We're already heading toward the end. 951 00:58:48,658 --> 00:58:49,689 Look at my face. 952 00:58:50,828 --> 00:58:53,698 This is what I'm like. This is me. 953 00:58:55,529 --> 00:58:59,169 If we stay together any longer, in the very end, 954 00:59:00,038 --> 00:59:02,308 we'll break up hating each other. 955 00:59:02,868 --> 00:59:04,069 Se Ryeon. 956 00:59:06,009 --> 00:59:08,948 End it here. Let's do that. 957 00:59:08,948 --> 00:59:12,319 Dae Bum. I can't do that! 958 00:59:37,738 --> 00:59:40,609 Se Ryeon, thank you for everything. 959 00:59:41,839 --> 00:59:43,049 I won't ever forget you. 960 00:59:44,009 --> 00:59:45,319 Live a good life. 961 01:00:41,138 --> 01:00:44,738 (Family Fried Chicken) 962 01:00:55,649 --> 01:00:56,718 All right. 963 01:01:04,388 --> 01:01:06,598 Dad, let me do that. 964 01:01:08,399 --> 01:01:09,428 Dae Bum? 965 01:01:09,899 --> 01:01:11,729 You should get some rest. 966 01:01:14,698 --> 01:01:16,138 Are you all right? 967 01:01:16,569 --> 01:01:18,339 Yes, I'm fine. 968 01:01:23,109 --> 01:01:24,408 Mom, can you sweep over here too? 969 01:01:26,919 --> 01:01:30,488 My gosh. Dae Bum, when did you get here? 970 01:01:30,488 --> 01:01:31,888 Are you back for good? 971 01:01:32,658 --> 01:01:35,828 Goodness. What happened to your face? 972 01:01:35,988 --> 01:01:37,928 Who did this to you? 973 01:01:37,988 --> 01:01:40,359 Honey, Mother, we should head out to the hall. 974 01:01:40,859 --> 01:01:42,428 Dae Bum is going to fry the chicken instead. 975 01:01:42,868 --> 01:01:46,038 Who did this to your face? Tell me! 976 01:01:46,038 --> 01:01:49,038 Things like this can happen in life, you know. 977 01:01:49,038 --> 01:01:50,738 There's no need to fuss over it. 978 01:01:50,738 --> 01:01:53,109 - Let's go. - But... 979 01:02:04,689 --> 01:02:07,988 Mom, let go of me! 980 01:02:08,089 --> 01:02:09,328 Unbelievable. 981 01:02:09,689 --> 01:02:13,459 How can you be a mother and be this dense? 982 01:02:13,558 --> 01:02:14,999 What are you talking about? 983 01:02:15,299 --> 01:02:17,529 How can you say that when his face is a mess? 984 01:02:17,529 --> 01:02:19,738 He was beaten up, wasn't he? 985 01:02:21,169 --> 01:02:26,009 Could her family have hired thugs to make him leave her? 986 01:02:26,908 --> 01:02:30,408 As if Dae Bum would ever take a beating for no reason. 987 01:02:31,078 --> 01:02:32,149 I guess. 988 01:02:32,379 --> 01:02:34,319 Enough with the nonsense... 989 01:02:34,319 --> 01:02:36,348 and get ready to open for the day. 990 01:02:37,288 --> 01:02:39,558 Time is the medicine he needs right now. 991 01:02:39,718 --> 01:02:43,658 So don't be on his case and leave him be. 992 01:02:44,029 --> 01:02:46,759 Do you think it was easy for him to come back here? 993 01:02:47,698 --> 01:02:48,868 - Gosh. - Goodness. 994 01:02:48,868 --> 01:02:50,529 And now he's frying chicken. 995 01:02:50,529 --> 01:02:53,198 He's back to live the poor life. 996 01:02:54,899 --> 01:02:55,968 Hold on a second. 997 01:02:56,569 --> 01:03:00,138 There's no way he left her of his own accord. 998 01:03:01,078 --> 01:03:02,249 That's right. 999 01:03:02,549 --> 01:03:05,308 The darn wench must've used Dae Bum... 1000 01:03:05,308 --> 01:03:07,178 and then kicked him to the curb. 1001 01:03:07,649 --> 01:03:11,319 If she knows any better, she'll stay out of my sight. 1002 01:03:21,658 --> 01:03:23,268 Dad, how do we look? 1003 01:03:25,098 --> 01:03:26,169 You look great. 1004 01:03:26,698 --> 01:03:28,439 Jae Ni, you look stunning. 1005 01:03:28,439 --> 01:03:30,138 Boys, you look so handsome today. 1006 01:03:31,339 --> 01:03:33,738 But what are these clothes for? 1007 01:03:34,738 --> 01:03:36,448 It's for a special event. 1008 01:03:37,379 --> 01:03:39,919 A special event? As in what? 1009 01:03:45,518 --> 01:03:48,118 Dad, what is it? Is something going on? 1010 01:03:49,089 --> 01:03:50,959 You said you had something to tell us. 1011 01:03:53,459 --> 01:03:56,029 Right. Well, 1012 01:03:56,299 --> 01:03:58,399 this Christmas Eve... 1013 01:04:05,339 --> 01:04:06,439 It's nothing. 1014 01:04:07,078 --> 01:04:10,049 I just thought you could wear them to the Christmas party. 1015 01:04:10,749 --> 01:04:12,549 Do you all like your outfits? 1016 01:04:12,779 --> 01:04:13,848 - Yes. - Yes. 1017 01:04:15,649 --> 01:04:18,649 Why isn't he telling them about the engagement party? 1018 01:04:44,779 --> 01:04:46,749 Mr. Lee, where are you? 1019 01:04:46,919 --> 01:04:49,488 Our engagement rings are ready. 1020 01:04:49,788 --> 01:04:52,488 We should head over to check if they fit. 1021 01:04:53,718 --> 01:04:54,788 Is that so? 1022 01:04:56,229 --> 01:04:59,359 All right. I'll meet you at the jewellers. 1023 01:05:53,249 --> 01:05:55,848 Dan Dan, you like me too. 1024 01:05:57,018 --> 01:05:58,848 This is our last chance. 1025 01:05:59,959 --> 01:06:01,488 So let's be honest with each other. 1026 01:06:02,158 --> 01:06:04,229 If you feel anything for me, 1027 01:06:04,658 --> 01:06:07,929 you'll meet me at Mount Nam at 8pm. 1028 01:06:08,459 --> 01:06:09,669 I'll be waiting for you. 1029 01:06:19,738 --> 01:06:21,639 Why would I meet him there? 1030 01:06:21,839 --> 01:06:23,908 I'd have to be insane. 1031 01:06:26,448 --> 01:06:29,049 How could that two-timer confess his feelings for me? 1032 01:06:29,049 --> 01:06:30,648 Why? 1033 01:07:02,818 --> 01:07:03,948 Mr. Lee! 1034 01:07:13,358 --> 01:07:17,269 You give me strength, Ms. Park. 1035 01:07:17,698 --> 01:07:20,868 Having you by my side gives me reassurance. 1036 01:07:29,679 --> 01:07:30,879 No. 1037 01:07:32,719 --> 01:07:34,778 I could see it in his eyes that he meant it. 1038 01:07:36,148 --> 01:07:38,019 He really did like me. 1039 01:07:39,059 --> 01:07:40,858 He wouldn't have cheated on anyone. 1040 01:07:54,368 --> 01:07:57,209 Gosh, it's snowing. 1041 01:09:52,188 --> 01:09:54,988 (Young Lady and Gentleman) 1042 01:09:55,158 --> 01:09:57,188 Dad, stop pretending to be asleep. 1043 01:09:57,188 --> 01:09:58,259 I'm sick. 1044 01:09:58,259 --> 01:09:59,629 Ms. Yeoju! 1045 01:09:59,629 --> 01:10:01,499 Are you still dreading getting engaged to me? 1046 01:10:01,499 --> 01:10:03,769 You haven't even told the children about us. 1047 01:10:03,769 --> 01:10:04,868 How's Young Guk doing? 1048 01:10:04,868 --> 01:10:07,398 He's getting engaged on Christmas Eve. 1049 01:10:07,398 --> 01:10:09,408 Now's not the time to be picky. 1050 01:10:09,408 --> 01:10:10,568 What am I going to do? 1051 01:10:10,568 --> 01:10:11,969 Why don't you ask Ms. Park? 1052 01:10:11,969 --> 01:10:12,978 Ms. Park? 1053 01:10:12,978 --> 01:10:14,738 The kids adore her. 1054 01:10:14,738 --> 01:10:16,879 Don't you think they'll listen to her? 1055 01:10:16,879 --> 01:10:18,908 Can't you persuade him for me? 1056 01:10:18,908 --> 01:10:20,078 For the sake of the children. 1057 01:10:20,078 --> 01:10:21,549 Dae Bum, it's me. 1058 01:10:21,549 --> 01:10:23,448 Se Ryeon, you shouldn't be here. 1059 01:10:23,448 --> 01:10:25,549 - Let me take you home. - No, I'm not leaving. 1060 01:10:25,549 --> 01:10:27,688 I'm getting engaged on Christmas Eve. 1061 01:10:27,688 --> 01:10:29,228 - I'm against it. - Me too. 1062 01:10:29,228 --> 01:10:30,328 I hate this! 1063 01:10:30,328 --> 01:10:32,429 We have a problem. Se Chan is gone! 1064 01:10:32,429 --> 01:10:34,028 I'd rather live alone. 1065 01:10:34,028 --> 01:10:35,898 So don't even bother to find me. 74767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.