Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,020 --> 00:01:43,020
www.titlovi.com
2
00:01:46,020 --> 00:01:50,700
All Jews must be inside
Jew Street by sundown.
3
00:02:09,061 --> 00:02:11,776
Thank you, excellency.
Always glad to serve you.
4
00:02:11,826 --> 00:02:14,728
Come on, get inside. This is six.
5
00:02:40,020 --> 00:02:44,520
Mayer Amschel Rothschild.
Money changer. Dealer in coins.
6
00:02:49,580 --> 00:02:50,860
Mama.
7
00:02:51,469 --> 00:02:54,948
We're locking uptime.
Money hasn't come yet.
8
00:02:54,970 --> 00:02:57,420
It's a long road from Hamburg.
9
00:02:57,422 --> 00:02:59,171
It'll be here in the morning.
10
00:02:59,196 --> 00:03:01,945
Yes, but if anything should happen.
11
00:03:02,030 --> 00:03:05,260
All that money, 10.000 gulden.
12
00:03:05,457 --> 00:03:06,941
So much this journey?
13
00:03:06,980 --> 00:03:09,880
7.000 in one lump from Prince Louis'
ties in Egypt.
14
00:03:09,937 --> 00:03:13,756
And then all of the small sums,
10.000 at least.
15
00:03:15,140 --> 00:03:16,800
The roads are dangerous.
16
00:03:18,041 --> 00:03:20,354
Tomorrow morning it'll be here.
17
00:03:21,860 --> 00:03:25,340
We should be thankful, Mayer.
Business is dirty.
18
00:03:25,640 --> 00:03:28,400
Nearly a thousand gulden since morning.
19
00:03:32,410 --> 00:03:37,704
- Mama, that agent, did you notice him?
- What?
20
00:03:38,170 --> 00:03:44,300
There he sat, sly and smiling, planning
to rob this poor old Jew Rothschild.
21
00:03:44,353 --> 00:03:49,844
And here I was so innocent,
a little child, a baby in fact.
22
00:03:49,900 --> 00:03:55,000
And there was that fine old clock, that
his master had sent into bagging for.
23
00:03:55,220 --> 00:03:59,240
And when at last I let him have
it for less money than it cost me,
24
00:03:59,292 --> 00:04:02,182
I could see in his eyes
how pleased he was.
25
00:04:02,190 --> 00:04:04,600
That he got the better
of this little baby.
26
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
Sold it under cost?
27
00:04:07,220 --> 00:04:09,480
A sprat to catch a mackerel, mama.
28
00:04:09,590 --> 00:04:12,600
He thinks he's so clever,
and I'm so stupid.
29
00:04:12,830 --> 00:04:15,200
Always make them think they're clever.
30
00:04:23,200 --> 00:04:25,580
Mama, I've been robbed!
31
00:04:26,484 --> 00:04:29,698
Bad, a whole gulden. A dead loss, damn!
32
00:04:29,720 --> 00:04:32,320
Are you sure?
Sometimes they are only cracked.
33
00:04:35,492 --> 00:04:37,716
Right, Mayer, who gave it to you?
Could it be that...
34
00:04:37,770 --> 00:04:42,060
That agent! And I gave him some wine,
too. Some of the good wine.
35
00:04:42,180 --> 00:04:44,960
Mayer. He'll come again.
36
00:04:47,160 --> 00:04:50,320
He'll come again. And then, mama...
37
00:04:50,410 --> 00:04:52,180
I catch my mackerel.
38
00:04:54,760 --> 00:04:58,660
Well, no one can ever say you don't
deal fairly with your customers, Mayer.
39
00:04:59,020 --> 00:05:01,140
It pays in the end, mama.
40
00:05:01,478 --> 00:05:04,034
Now finish your tasks,
now I'll lay the supper.
41
00:05:04,530 --> 00:05:06,160
All right, mama.
42
00:05:09,180 --> 00:05:13,860
- The roast is almost done.
- Smells good.
43
00:05:15,440 --> 00:05:17,180
Looks good too.
44
00:05:25,620 --> 00:05:27,520
Mama, quick. It's Nathan.
45
00:05:30,520 --> 00:05:32,340
Mama, the tax collector.
46
00:05:32,880 --> 00:05:36,590
Papa, the tax collector.
He's down on the street.
47
00:05:38,840 --> 00:05:40,600
The tax collector, boys!
48
00:05:47,940 --> 00:05:50,380
- Mama, put away the silver.
- I have.
49
00:06:02,160 --> 00:06:04,920
Don't run away. What do you know about?
50
00:06:08,250 --> 00:06:09,760
Take those hats off!
51
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
- Here, mama.
- Yes.
52
00:06:30,620 --> 00:06:31,880
Hurry up, Carl.
53
00:06:32,080 --> 00:06:34,320
Come up, James. Open the fire case.
54
00:06:35,180 --> 00:06:39,580
- Remember, no deal for the last five days, understand?
- Yes, father.
55
00:06:39,920 --> 00:06:41,100
Are you hungry?
56
00:06:41,470 --> 00:06:43,680
- Not so very.
- Then look hungry.
57
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
Amschel, Solomon, you remain below.
58
00:06:54,800 --> 00:06:56,820
Mama, hide the roast.
59
00:07:16,240 --> 00:07:18,460
All right,
we'll take the Rothschild next.
60
00:07:20,660 --> 00:07:24,640
Mama, take your sewings there.
Nathan, by me.
61
00:07:25,030 --> 00:07:27,680
Nathan,
take your hands out of your pockets.
62
00:07:30,060 --> 00:07:31,640
Open up, Jew!
63
00:07:39,660 --> 00:07:42,180
- Who is it Nathan?
- Mayer Rothschild.
64
00:07:42,619 --> 00:07:45,254
Why, it's my good friend,
the tax collector.
65
00:07:45,260 --> 00:07:46,900
Bring out your account book.
66
00:07:46,950 --> 00:07:48,280
Certainly, sir.
67
00:07:48,330 --> 00:07:50,880
Here it is, I was just looking over it.
68
00:07:51,478 --> 00:07:54,982
Things are very bad,
I was saying to my poor wife.
69
00:07:55,050 --> 00:07:58,680
Gudula, this is our friend,
the tax collector.
70
00:07:59,660 --> 00:08:02,220
Never have I known such a bad month.
71
00:08:02,260 --> 00:08:05,600
For five days not one
gulden have I seen.
72
00:08:05,780 --> 00:08:09,140
Customers come, yes,
but they don't buy.
73
00:08:09,160 --> 00:08:14,220
No one's traveling these days, so my
exchange business is worse than nothing.
74
00:08:14,640 --> 00:08:17,440
- I shall soon starve.
- Starve, huh?
75
00:08:18,040 --> 00:08:19,660
Something smells good.
76
00:08:19,720 --> 00:08:22,480
One of our neighbors
must be having a roast.
77
00:08:22,560 --> 00:08:24,260
Close the window, mama.
78
00:08:25,240 --> 00:08:26,900
What do you take me for?
79
00:08:27,380 --> 00:08:29,460
Now bring out the real books.
80
00:08:29,660 --> 00:08:33,180
Real books? Why, excellency,
I don't understand what you mean.
81
00:08:33,380 --> 00:08:36,560
Rothschild, you are doing more
business than any Jew in Jew Street.
82
00:08:36,760 --> 00:08:38,740
You're gonna pay 20.000 gulden.
83
00:08:38,940 --> 00:08:40,100
20.000!
84
00:08:40,160 --> 00:08:43,580
A count of the big merchants in the
city doesn't pay as much as that.
85
00:08:43,600 --> 00:08:46,700
That's another matter,
he's outside the ghetto. He's not a Jew.
86
00:08:46,720 --> 00:08:48,700
You're going to kill me this instant.
87
00:08:48,900 --> 00:08:50,880
I could barely raise a thousand gulden.
88
00:08:50,940 --> 00:08:52,940
Upstairs, that's the house.
89
00:08:54,340 --> 00:08:55,740
Hold the badger, pal.
90
00:09:03,660 --> 00:09:07,380
Well,
I might perhaps raise 2.000 gulden.
91
00:09:09,200 --> 00:09:10,380
Very interesting.
92
00:09:10,400 --> 00:09:15,080
Oh, that. Nathan,
lift up the trip door for the gentleman.
93
00:09:17,000 --> 00:09:19,000
They're just some old stock.
94
00:09:19,100 --> 00:09:23,040
We have a little wine down there,
not very good wine I'm afraid.
95
00:09:23,080 --> 00:09:24,180
Good wine costs money.
96
00:09:24,380 --> 00:09:27,960
But no account books,
no gold, no jewels I suppose.
97
00:09:28,000 --> 00:09:32,060
Jewels, I had to give up
dealing in jewels long ago.
98
00:09:32,080 --> 00:09:33,280
It needs capital.
99
00:09:33,320 --> 00:09:37,000
- Should I lead the way?
- You follow, at a distance.
100
00:09:47,120 --> 00:09:48,860
Stand up, Jew boys!
101
00:10:11,800 --> 00:10:12,860
Wine!
102
00:10:13,760 --> 00:10:16,960
- Fill up a cup!
- But that's green excellency. - Do as I say.
103
00:10:19,580 --> 00:10:22,280
It had wine in it after all!
104
00:10:27,480 --> 00:10:29,720
Yes, sir. That's what we drink.
105
00:10:31,600 --> 00:10:35,080
But there's some here, that papa
keeps for his special customers.
106
00:10:35,120 --> 00:10:36,960
Won't your excellency try it?
107
00:10:51,540 --> 00:10:54,380
You old fox. It's good.
108
00:10:54,440 --> 00:10:56,640
Your excellency, there's his honor.
109
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
Rothschild, apparently you've
been telling me the truth.
110
00:10:59,820 --> 00:11:02,160
- So you know what I'm going to do?
- No, excellency.
111
00:11:02,220 --> 00:11:05,940
I'm going to charge you 20.000 gulden,
just the same.
112
00:11:06,000 --> 00:11:07,580
But I can't do it.
113
00:11:07,660 --> 00:11:10,100
There's not that much
money in the whole ghetto.
114
00:11:10,160 --> 00:11:11,220
Rothschild.
115
00:11:12,600 --> 00:11:17,520
You would like to pay only 2.000
gulden again, wouldn't you?
116
00:11:18,200 --> 00:11:19,180
Yes, excellency.
117
00:11:32,020 --> 00:11:37,380
Now what would it be worth to me,
if I put you down for 2.000 this time.
118
00:11:38,380 --> 00:11:42,700
Very handsome present for your
excellency, say a thousand gulden.
119
00:11:42,900 --> 00:11:44,580
Talk sense, Rothschild.
120
00:11:44,640 --> 00:11:46,260
I want 10.000.
121
00:11:46,440 --> 00:11:50,480
- Would you leave me and my family pennies?
- With a great deal of pleasure.
122
00:11:50,680 --> 00:11:51,520
Come now.
123
00:11:51,560 --> 00:11:57,500
Well, perhaps a 3.000 gulden.
But that's the limit, the actual limit.
124
00:11:57,880 --> 00:12:00,100
I'll take 6.000.
125
00:12:03,780 --> 00:12:05,680
Well, make it 5.000.
126
00:12:07,200 --> 00:12:11,200
Alright, have it ready tomorrow.
I'll call.
127
00:12:14,560 --> 00:12:19,740
And if any of you breathe a word, I'll
have your house burned to the ground.
128
00:12:27,580 --> 00:12:29,760
Boys, you did well.
129
00:12:29,800 --> 00:12:32,020
Nathan, you're a smart lad.
130
00:12:32,040 --> 00:12:35,200
That wine, mama,
you should have seen him.
131
00:12:35,240 --> 00:12:39,420
And after all, a 5.000 gulden
isn't as bad as it might have been.
132
00:12:39,740 --> 00:12:43,800
But it is bad to have to
pay away 5.000 gulden.
133
00:12:43,840 --> 00:12:47,040
Not as bad as having to pay away 20.000,
father.
134
00:12:50,060 --> 00:12:53,620
Six o'clock. All Jews inside.
135
00:13:01,240 --> 00:13:03,660
- Should I go after him?
- Oh, let him go.
136
00:13:05,140 --> 00:13:06,880
Mr. Rothschild!
137
00:13:09,100 --> 00:13:10,080
Mr. Rothschild!
138
00:13:10,120 --> 00:13:10,980
What's the matter?
139
00:13:11,060 --> 00:13:13,140
The man who's bringing
your money from Hamburg
140
00:13:13,160 --> 00:13:15,780
has been waylaid by the tax
agents outside the city.
141
00:13:15,980 --> 00:13:17,520
Their hunting was for
the money of Jew Street.
142
00:13:17,580 --> 00:13:19,760
They might have killed him,
but he got away.
143
00:13:19,820 --> 00:13:22,800
- With the money?
- No, they got it, Mr. Rothschild.
144
00:13:22,860 --> 00:13:24,540
- All of it?
- Yes, all of it.
145
00:13:27,420 --> 00:13:30,900
10.000 gulden, all money,
that we worked for.
146
00:13:31,020 --> 00:13:35,500
- Why doesn't your majesty take them dead?
- Papa, don't get excited, its bad for you.
147
00:13:35,540 --> 00:13:37,860
You are young. Your life is before you.
148
00:13:37,920 --> 00:13:38,900
You got to fight.
149
00:13:38,960 --> 00:13:41,820
Fight for yourselves,
fight for our people.
150
00:13:41,880 --> 00:13:46,640
Mama, I had to cheat the tax
collector before my own children.
151
00:13:46,680 --> 00:13:48,920
Do you think I want to do that?
152
00:13:49,080 --> 00:13:51,580
I live honestly, I trade honestly.
153
00:13:51,780 --> 00:13:54,790
I want to be honest with them.
But they won't let us.
154
00:13:54,840 --> 00:13:57,200
We are Jews, taxed to death.
155
00:13:57,320 --> 00:14:00,160
Forbidden to learn a trade,
forbidden to own land.
156
00:14:00,180 --> 00:14:03,220
They keep us in chains.
They send men here to rob us.
157
00:14:03,240 --> 00:14:05,180
So work and strive for money.
158
00:14:05,200 --> 00:14:06,460
Money is power.
159
00:14:06,520 --> 00:14:10,120
Money is the only weapon that the
Jew has to defend himself with.
160
00:14:18,600 --> 00:14:21,540
Come, he wants to speak with you.
All of you.
161
00:14:34,200 --> 00:14:36,700
We are here papa. All of us.
162
00:14:40,440 --> 00:14:41,940
My sons.
163
00:14:42,660 --> 00:14:47,260
When I go I,
leave you in your mama's care.
164
00:14:49,240 --> 00:14:50,960
She is wise.
165
00:14:51,360 --> 00:14:54,800
How wiser than I, and good.
166
00:14:55,680 --> 00:15:00,900
Do always as she says,
and you will grow rich.
167
00:15:03,460 --> 00:15:04,740
Come closer.
168
00:15:09,440 --> 00:15:11,220
Much money is lost
169
00:15:11,280 --> 00:15:15,640
for sending gold by coach,
from one country to another.
170
00:15:16,000 --> 00:15:19,080
In times of war to seize by the enemy.
171
00:15:19,120 --> 00:15:22,240
In times of peace by thieves.
172
00:15:22,280 --> 00:15:24,500
You are five brothers.
173
00:15:24,540 --> 00:15:29,520
I want you each to start a banking
business in a different country.
174
00:15:30,000 --> 00:15:35,160
One to go and open a house in Paris,
one in Vienna, one in London.
175
00:15:35,620 --> 00:15:38,420
Choose the most important cities.
176
00:15:38,460 --> 00:15:41,780
So, that when money is to be sent
177
00:15:41,840 --> 00:15:44,700
from here, to London, ever say,
178
00:15:45,020 --> 00:15:48,940
you won't have to risk life and gold.
179
00:15:49,140 --> 00:15:51,580
Amschel, here in Frankfurt,
180
00:15:51,780 --> 00:15:55,440
will just send a letter
to Nathan in London,
181
00:15:55,580 --> 00:15:58,160
saying I need so and so,
182
00:15:58,500 --> 00:16:03,840
and that will be offset by
loans from London to Frankfurt.
183
00:16:03,960 --> 00:16:06,520
- Understand?
- Yes, father.
184
00:16:07,060 --> 00:16:11,060
In your day,
there'll be many wars in Europe.
185
00:16:11,760 --> 00:16:14,620
And nations that will
have money to transport,
186
00:16:14,640 --> 00:16:18,880
will come to the Rothschilds,
because it will be safe.
187
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
Papa, you musn't talk anymore.
The doctor...
188
00:16:21,040 --> 00:16:23,840
I'm giving advice to our sons, mama.
189
00:16:23,900 --> 00:16:26,160
And that the doctor cannot give.
190
00:16:27,700 --> 00:16:32,280
Remember, unity is strength.
191
00:16:32,780 --> 00:16:36,280
All your lives you must
stand by one another.
192
00:16:36,920 --> 00:16:39,800
No one brother must be allowed to fail,
193
00:16:40,060 --> 00:16:42,560
while another brother succeeds.
194
00:16:42,980 --> 00:16:46,480
Now,
five banking houses may cover Europe.
195
00:16:46,960 --> 00:16:53,040
But you will be one firm, one family.
The Rothschilds.
196
00:16:53,080 --> 00:16:56,040
Who work always together.
197
00:16:56,180 --> 00:16:58,840
That would be your power.
198
00:16:59,440 --> 00:17:05,480
And when that power comes,
remember the ghetto.
199
00:17:05,840 --> 00:17:10,280
I shall be here, I shall never leave
the house where they were all born.
200
00:17:10,340 --> 00:17:12,760
Remember this before all,
201
00:17:13,100 --> 00:17:18,920
that neither business, nor power,
nor all the gold in Europe
202
00:17:19,000 --> 00:17:23,340
will bring you happiness,
until we, our people,
203
00:17:23,820 --> 00:17:28,460
have equality, respect, dignity.
204
00:17:29,040 --> 00:17:34,580
And trade with dignity,
or live with dignity,
205
00:17:35,400 --> 00:17:39,880
to walk in a world, with dignity.
206
00:17:47,960 --> 00:17:51,800
32 years later,
the five sons of the Rothschilds
207
00:17:51,880 --> 00:17:57,700
had established their banking houses
in the five capitals of Europe.
208
00:18:00,720 --> 00:18:04,560
And in the same year,
the Grande Armée of Napoleon
209
00:18:04,660 --> 00:18:08,980
overran Europe and threatened
the peace of the world.
210
00:18:18,960 --> 00:18:22,680
Rothschild and sons, bankers, Vienna
211
00:18:24,720 --> 00:18:26,780
If Napoleon is to beaten in the east,
212
00:18:26,820 --> 00:18:30,040
we must have 15 million
florins immediately.
213
00:18:30,100 --> 00:18:33,500
- And more later.
- I think it can be done, prince Metternich.
214
00:18:33,560 --> 00:18:36,640
But I shall have to consult with
my brother Nathan in London.
215
00:18:36,840 --> 00:18:38,760
Come Solomon, can't you decide now?
216
00:18:38,820 --> 00:18:42,060
Your highness is aware that the
Rothschilds work as a family.
217
00:18:42,120 --> 00:18:44,020
And we've made Nathan our head.
218
00:18:45,080 --> 00:18:48,500
Rothschild and sons, bankers. Naples.
219
00:18:51,900 --> 00:18:55,040
Mr. Rothschild,
there can be no peace in Europe,
220
00:18:55,060 --> 00:18:58,320
as long as Napoleon controls Italy.
221
00:18:58,600 --> 00:19:01,920
16 million ducats, as soon as possible.
222
00:19:01,980 --> 00:19:04,600
If your highness will
keep the utmost secrecy,
223
00:19:04,640 --> 00:19:07,620
I will endeavor to obtain
the consent of my brothers.
224
00:19:09,040 --> 00:19:12,200
Rothschild and sons, bankers. Paris.
225
00:19:15,440 --> 00:19:17,700
You must realize, Monsieur Talleyrand,
226
00:19:17,780 --> 00:19:22,440
how difficult it is for the Paris House of
Rothschild to help the Allies against Napoleon.
227
00:19:22,480 --> 00:19:26,440
My dear Mr. James,
I will be as secret as the grave.
228
00:19:26,480 --> 00:19:29,380
But we must have 50 million francs.
229
00:19:31,020 --> 00:19:34,300
Rothschild and sons, bankers.
Frankfurt.
230
00:19:36,900 --> 00:19:40,240
Your visit honors our House,
count Ledrantz.
231
00:19:40,560 --> 00:19:42,620
I'm quite aware of that,
Amschel Rothschild.
232
00:19:42,660 --> 00:19:44,500
But there is no one to hear of it.
233
00:19:46,140 --> 00:19:48,620
Only necessity brings me here.
234
00:19:49,440 --> 00:19:52,460
The armies of Napoleon
are already in Prussia.
235
00:19:52,640 --> 00:19:55,840
We've gotta have five million gulden,
by a month.
236
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
- I will consult my brother.
- That's nonsense.
237
00:19:58,580 --> 00:20:01,000
It is an unbreakable rule,
your excellency.
238
00:20:01,040 --> 00:20:05,140
The House of Rothschild never participates
into deals of this importance,
239
00:20:05,180 --> 00:20:07,700
without the approval
of all the partners.
240
00:20:07,900 --> 00:20:09,360
But that is impossible,
241
00:20:09,420 --> 00:20:13,300
my brother Nathan in London is
permitted to make a decision.
242
00:20:15,000 --> 00:20:18,180
Rothschild and sons, bankers. London.
243
00:20:21,260 --> 00:20:25,380
Mr. Nathan, it may be that just one
more loan will carry us to victory.
244
00:20:25,960 --> 00:20:28,840
You've been most generous,
you and your brothers too.
245
00:20:28,880 --> 00:20:31,660
And I can assure you, sir,
that his majesty fully realizes,
246
00:20:31,860 --> 00:20:34,480
that the House of Rothschild
has already contributed
247
00:20:34,680 --> 00:20:37,300
ten times as much as any
other banking house in Europe.
248
00:20:37,760 --> 00:20:41,460
Captain Fitzroy arrived this morning
from Wellington's headquarters.
249
00:20:41,580 --> 00:20:45,030
And he's told me how much the
general appreciates what you've done.
250
00:20:46,840 --> 00:20:49,980
Lord Wellington's language on the
battlefield can't be repeated, sir.
251
00:20:50,140 --> 00:20:54,560
but I've heard him declare that he wouldn't
swap any one of those five Rothschilds,
252
00:20:54,620 --> 00:20:58,040
for any five of Napoleon's brigades.
253
00:20:58,100 --> 00:21:01,420
Now I tell the Prime Minister
you agree to one more loan.
254
00:21:01,860 --> 00:21:05,820
You realize gentlemen that the Allies are
driving errands out throughout Europe.
255
00:21:05,840 --> 00:21:09,080
- It's money that wins wars.
- It's money that makes wars.
256
00:21:09,280 --> 00:21:12,480
For 5 million pounds we
can hold Napoleon at bay.
257
00:21:12,520 --> 00:21:17,340
Mr. Herries, tell the Prime Minister
I declined to raise 5 million pounds,
258
00:21:17,380 --> 00:21:19,540
to keep the Allies fighting Napoleon.
259
00:21:19,560 --> 00:21:20,640
I'm sorry.
260
00:21:21,280 --> 00:21:22,780
But you can tell Lord Wellington,
261
00:21:22,980 --> 00:21:27,200
that the five Rothschilds
will let him have 10 million,
262
00:21:27,240 --> 00:21:29,680
if he'll guarantee to smash Napoleon.
263
00:21:34,420 --> 00:21:35,780
Excuse my hat, sir.
264
00:21:41,980 --> 00:21:47,420
And when, eventually, Napoleon was
defeated and exiled to the Island of Elba,
265
00:21:47,480 --> 00:21:51,420
England honored his conqueror,
the Duke of Wellington.
266
00:22:00,020 --> 00:22:02,680
The Lords and gentlemen,
267
00:22:03,860 --> 00:22:08,280
once more England is indebted
to her greatest soldier.
268
00:22:09,040 --> 00:22:13,020
It is my privilege as Prime
Minister to thank him,
269
00:22:13,220 --> 00:22:14,840
on behalf of England,
270
00:22:14,940 --> 00:22:17,480
for his glorious achievement.
271
00:22:17,540 --> 00:22:20,400
We rejoice at your safe return.
272
00:22:21,420 --> 00:22:25,120
My Lords and gentlemen,
charge your glasses.
273
00:22:25,800 --> 00:22:27,620
I give you a toast.
274
00:22:30,000 --> 00:22:33,920
His grace, the duke of Wellington.
275
00:22:45,920 --> 00:22:47,480
Well, that's over.
276
00:22:48,720 --> 00:22:51,060
- Empty.
- We've got some snuff here.
277
00:22:54,400 --> 00:22:56,520
May I see sir Amschel, please.
278
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Herries.
279
00:23:03,560 --> 00:23:05,300
Why wasn't Rothschild here?
280
00:23:05,320 --> 00:23:07,540
- Now, some feeling.
- Was me asked?
281
00:23:07,600 --> 00:23:09,840
Well, no, your grace.
Some of these people...
282
00:23:09,860 --> 00:23:12,600
Wasn't the man who paid for
these wars important enough?
283
00:23:12,640 --> 00:23:14,580
It wasn't a question of importance,
it was...
284
00:23:14,620 --> 00:23:17,060
Well, he can't come here,
I suppose we can still go there.
285
00:23:17,080 --> 00:23:19,280
- Hey Fitz.
- Yes, sir.
286
00:23:19,300 --> 00:23:22,020
Just as soon as I can get away, we're
going to call our Nathan Rothschild.
287
00:23:22,080 --> 00:23:23,200
You order him here.
288
00:23:23,260 --> 00:23:25,000
Light, I call it.
289
00:23:25,040 --> 00:23:26,640
More snuff.
290
00:23:28,480 --> 00:23:30,060
Do you know where the old boy lives?
291
00:23:30,120 --> 00:23:31,580
Very well indeed, sir.
292
00:23:35,060 --> 00:23:37,540
I'd forgotten about
that daughter of his.
293
00:23:46,520 --> 00:23:49,760
- Darling.
- No, I'm not sorry. Not in the least.
294
00:23:50,280 --> 00:23:51,840
Neither am I.
295
00:23:52,340 --> 00:23:53,560
Just startled.
296
00:23:53,760 --> 00:23:55,840
I've been trying to
tell for a long time.
297
00:23:56,440 --> 00:23:58,780
- I've wanted to kiss you.
- Yes, I know that.
298
00:23:59,020 --> 00:24:01,840
But when it came, it was so sudden,
it rather frightened me.
299
00:24:01,880 --> 00:24:02,960
Frightened?
300
00:24:03,160 --> 00:24:05,500
The captain of the
guard is to protect you.
301
00:24:05,960 --> 00:24:08,620
The captain of the guard
is a very dangerous person.
302
00:24:08,640 --> 00:24:10,200
Only to his rivals.
303
00:24:11,260 --> 00:24:13,440
You know, you're very conceited,
young man.
304
00:24:13,700 --> 00:24:15,960
You haven't even asked
me if I loved you.
305
00:24:15,980 --> 00:24:17,140
Don't you?
306
00:24:18,260 --> 00:24:23,100
Yes I do. I love you more than
anything else in the world.
307
00:24:29,760 --> 00:24:33,300
And then tonight,
after I talk to Duke in the bay,
308
00:24:33,580 --> 00:24:35,240
I'm calling your father,
309
00:24:36,560 --> 00:24:38,520
My speech to him is all ready.
310
00:24:38,840 --> 00:24:41,700
I rehearsed it not less
than a thousand times.
311
00:24:41,820 --> 00:24:45,780
The trees at night,
the guns, even the horses,
312
00:24:46,200 --> 00:24:48,080
I haven't gotten a refusal yet.
313
00:24:49,560 --> 00:24:51,620
I'm afraid it's not as simple as that.
314
00:24:51,640 --> 00:24:54,440
Some of those horses were
pretty difficult customers.
315
00:24:54,540 --> 00:24:58,240
It's no use, darling.
You're just dodging the real reason.
316
00:24:58,320 --> 00:25:00,480
You're being sweet
and thoughtful again.
317
00:25:00,560 --> 00:25:03,960
But you're not making me forget that
you're gentile and I'm a Jewess.
318
00:25:04,760 --> 00:25:08,380
- Think of the shock to our families.
- There's no longer a family matter.
319
00:25:09,500 --> 00:25:10,720
It's Fitz and Julie.
320
00:25:22,440 --> 00:25:24,140
Us, us, us...
321
00:25:24,200 --> 00:25:26,820
I've had that clouded me heels all day.
322
00:25:27,180 --> 00:25:31,560
If they had any sense, it's you
lead me following around, not me.
323
00:25:31,620 --> 00:25:36,200
Oh, we Rothschilds, and had just as big
crowds following at our heels in Frankfurt.
324
00:25:36,220 --> 00:25:39,980
- But not with cheers.
- Or a lot of cheer for you, gladly.
325
00:25:40,180 --> 00:25:45,440
And I hope one day, Europe will realize
she owes you something more than money.
326
00:25:45,460 --> 00:25:47,800
Well, my father was a man of peace.
327
00:25:47,880 --> 00:25:51,800
He told us never to loan money
to make wars, always to end them.
328
00:25:51,880 --> 00:25:53,220
And that's been our principle.
329
00:25:53,280 --> 00:25:55,680
Everybody knows that,
and respects you for it.
330
00:25:55,740 --> 00:25:59,220
No, your grace, they don't know
it and they don't respect us.
331
00:25:59,320 --> 00:26:01,100
Our bankers are jealous of us,
332
00:26:01,180 --> 00:26:03,880
the man in the street
thinks we're just sherlocks.
333
00:26:03,980 --> 00:26:08,400
And Europe hides its head for shame,
because it borrows from the Jews.
334
00:26:08,480 --> 00:26:13,140
I suppose you know it's that Prussian fellow,
count Ledrantz, that is responsible for that.
335
00:26:13,200 --> 00:26:15,780
I know. He hates me and all my race.
336
00:26:15,840 --> 00:26:20,280
He's a proper jackass, Rothschild.
And he ought to be hanged.
337
00:26:20,320 --> 00:26:25,220
I must admit that the same happy thought
has occurred to me more than once.
338
00:26:26,740 --> 00:26:29,880
You know it's a danger having
a man like that in authority.
339
00:26:29,960 --> 00:26:34,300
- Always making enemies.
- That's the danger, they may need us again.
340
00:26:35,160 --> 00:26:36,240
What do you mean?
341
00:26:36,320 --> 00:26:38,300
Well,
perhaps you're not out of the woods yet.
342
00:26:38,380 --> 00:26:40,660
Why, Napoleon's scotched.
343
00:26:40,700 --> 00:26:43,920
Napoleon's in exile. But he's not dead.
344
00:26:44,260 --> 00:26:46,980
As good as dead, Rothschild.
As good as dead.
345
00:26:48,080 --> 00:26:49,220
Perhaps.
346
00:26:50,100 --> 00:26:52,460
Another brandy, your grace.
347
00:26:52,500 --> 00:26:57,680
I often thought it would have saved a lot of
trouble, if Napoleon had been born an Englishman.
348
00:26:59,740 --> 00:27:01,220
Where would I be then?
349
00:27:01,280 --> 00:27:04,240
Right,
his commanding officer of course.
350
00:27:05,180 --> 00:27:06,260
Thank you.
351
00:27:07,260 --> 00:27:09,140
Sound brandy you've got here,
Rothschild.
352
00:27:09,200 --> 00:27:10,460
To the peace of Europe.
353
00:27:10,520 --> 00:27:13,520
Well, I'm a soldier.
But I'll drink to that.
354
00:27:15,940 --> 00:27:17,420
Rothschild.
355
00:27:18,240 --> 00:27:20,380
A little secret, mind you?
356
00:27:20,460 --> 00:27:23,360
I oughtn't to tell you this,
but I just heard this morning
357
00:27:23,420 --> 00:27:26,880
that they are going to float a big
loan to put France on her feet.
358
00:27:26,960 --> 00:27:29,760
An enormous loan,
the biggest thing ever issued.
359
00:27:29,800 --> 00:27:31,720
- Yes.
- Well, they've got to do something.
360
00:27:31,800 --> 00:27:34,860
France had had 20 years of war,
and the whole country is torn up.
361
00:27:34,920 --> 00:27:36,600
But now they've got peace.
362
00:27:36,660 --> 00:27:40,000
They're going to get together, the five
Allied powers, and to help her out.
363
00:27:40,080 --> 00:27:42,860
And the banking house
that floats this loan,
364
00:27:42,920 --> 00:27:46,000
will at once become the
most powerful in Europe.
365
00:27:46,040 --> 00:27:48,940
- Its prestige will be enormous.
- That's it.
366
00:27:50,000 --> 00:27:51,420
Now's your chance.
367
00:27:51,480 --> 00:27:54,340
Your grace, I can't sufficiently
thank you for this information.
368
00:27:54,380 --> 00:27:56,440
Mind you, it's a dark secret.
369
00:27:56,560 --> 00:28:00,060
But it serves the chuckleheads
right for telling me.
370
00:28:00,100 --> 00:28:02,620
They ought to know by now
I can't keep a secret.
371
00:28:02,700 --> 00:28:06,460
- Send a message to Mr. Roy, and ask him to come to be here at once.
- Yes, sir.
372
00:28:07,060 --> 00:28:11,700
- We'll drink to the house that floats the new French loan.
- To the House of Rothschild.
373
00:28:14,180 --> 00:28:16,180
And its greatest mentor.
374
00:28:16,940 --> 00:28:18,560
There you are.
375
00:28:19,120 --> 00:28:21,420
- Miss Julie.
- Your grace.
376
00:28:21,980 --> 00:28:25,340
Mrs. Rothschild,
you've got to watch this young rooster.
377
00:28:25,380 --> 00:28:29,540
I'm beginning to understand now why you were
always asking for leave to return to London.
378
00:28:29,620 --> 00:28:32,180
Now that you do understand,
I trust you let him come more often.
379
00:28:32,200 --> 00:28:35,220
- It's against the regulations.
- I only saw Julie five times.
380
00:28:35,420 --> 00:28:38,300
And once, when you sent him to the
dispatches of the Prime Minister,
381
00:28:38,360 --> 00:28:40,700
Julie was waiting for him,
the corner of Downing Street.
382
00:28:40,740 --> 00:28:44,400
- That I hope it isn't against the regulations, your grace.
- Not if he didn't speak to you.
383
00:28:44,420 --> 00:28:46,640
We didn't think you knew about that,
Nathan.
384
00:28:46,720 --> 00:28:48,780
I'm afraid it's time to go, your grace.
385
00:28:48,820 --> 00:28:51,600
You can't fox this man,
he's a magician.
386
00:28:51,800 --> 00:28:53,460
There's no question about that.
387
00:28:53,660 --> 00:28:55,740
Oh, Rothschild.
388
00:28:55,960 --> 00:28:58,700
I've been told you knew
about Napoleon's abdication,
389
00:28:58,720 --> 00:29:00,880
two days before the War Office did.
390
00:29:00,980 --> 00:29:01,860
Is that true?
391
00:29:01,900 --> 00:29:04,330
Yes. But then the War
Office never knows anything
392
00:29:04,360 --> 00:29:06,180
for two days after
everybody else knows it.
393
00:29:06,200 --> 00:29:08,700
So then they take two
more days taking it over.
394
00:29:09,260 --> 00:29:10,580
But how did you do it?
395
00:29:10,840 --> 00:29:13,800
They say Indians get things by
putting their ears to the ground,
396
00:29:13,860 --> 00:29:15,560
but you are not an Indian, are you?
397
00:29:15,600 --> 00:29:19,480
No. Just plain Jerusalem,
with a heart of gold.
398
00:29:20,400 --> 00:29:22,740
Well, I know something
about sending dispatches.
399
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
My man Fitzroy here
is the best at that.
400
00:29:24,840 --> 00:29:28,040
But if I had 20 Fitzes I
couldn't do it in that time.
401
00:29:28,160 --> 00:29:31,960
You knew about Napoleon's abdication
almost as soon as it happened.
402
00:29:32,020 --> 00:29:34,020
How the deuce did you do it?
403
00:29:34,720 --> 00:29:36,880
A little bird whispered in my ear.
404
00:29:36,920 --> 00:29:39,460
Oh, you don't intend to tell me.
405
00:29:39,840 --> 00:29:41,300
I don't blame you.
406
00:29:43,260 --> 00:29:47,620
Fitz, we better go before he makes
us disappear like a rabbit in a hat.
407
00:29:47,700 --> 00:29:50,580
Mrs. Rothschild,
you've a charm in a home.
408
00:29:51,420 --> 00:29:53,740
- And a charming daughter.
- Your grace.
409
00:29:55,020 --> 00:29:58,940
- I hope that cash crowds corner.
- Thank you.
410
00:30:01,220 --> 00:30:02,660
Are they still there?
411
00:30:05,140 --> 00:30:07,660
And this is the man who
faced the grand Army.
412
00:30:08,340 --> 00:30:10,120
- Fitzroy.
- Yes, sir.
413
00:30:10,260 --> 00:30:12,220
Writing before the charge always.
414
00:30:12,520 --> 00:30:16,560
There's military tactics for you. There's
a young man who'll be a general someday.
415
00:30:16,760 --> 00:30:17,540
Thank you.
416
00:30:17,960 --> 00:30:18,760
Goodbye, Rothschild.
417
00:30:18,960 --> 00:30:22,620
- And remember, it's a dark secret.
- A thousand thanks, your grace.
418
00:30:30,900 --> 00:30:32,520
There he goes.
419
00:30:32,940 --> 00:30:36,500
Longing for the peace and
the query of the battlefield.
420
00:30:36,700 --> 00:30:37,620
Yes, sir.
421
00:30:38,260 --> 00:30:39,180
Mom.
422
00:30:40,100 --> 00:30:42,260
Mom, I have to be very happy of it.
423
00:30:42,560 --> 00:30:45,260
- I'm not quite...
- What is it, dear?
424
00:30:46,220 --> 00:30:49,740
Fitz says it's nobody's business
but ours, just his and mine.
425
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
But it's this wretched
family I'm thinking of.
426
00:30:52,040 --> 00:30:54,740
You know mother, nearly all of his
answer duchesses and countesses.
427
00:30:54,760 --> 00:30:57,120
Oh I'm so afraid they'll
turn up their noses.
428
00:30:57,200 --> 00:30:59,100
He doesn't addict to our money, I hope.
429
00:30:59,110 --> 00:31:01,220
No,
he says he's willing to overlook that.
430
00:31:01,280 --> 00:31:02,560
Oh, I'm glad to hear that.
431
00:31:02,580 --> 00:31:04,880
Father,
please don't think of Fitz like that.
432
00:31:04,960 --> 00:31:07,640
Please don't,
you're hurting her feelings.
433
00:31:07,700 --> 00:31:10,380
- Isn't that rather cruel?
- Oh no, it's my fault.
434
00:31:10,580 --> 00:31:13,260
I never told father I
really care as much as I do.
435
00:31:13,400 --> 00:31:15,760
And you didn't either
of you think I knew.
436
00:31:15,840 --> 00:31:21,140
We businessmen are not supposed to notice
unimportant things like daughters and wives.
437
00:31:21,220 --> 00:31:24,400
- You should know better than, Hannah.
- Well, I knew she loved him.
438
00:31:24,460 --> 00:31:27,260
But we thought we'd tell you
when you got to know him better.
439
00:31:27,320 --> 00:31:30,560
Julie,
you know the tradition of our family?
440
00:31:30,600 --> 00:31:32,500
A Rothschild to marry a Rothschild.
441
00:31:32,540 --> 00:31:35,180
- But I wasn't a Rothschild, Nathan.
- No.
442
00:31:35,380 --> 00:31:38,720
But you were Hannah.
And you are one of our race.
443
00:31:38,760 --> 00:31:42,160
That's what frightens me, mom.
These dreadful prejudices.
444
00:31:42,480 --> 00:31:45,860
Could we bear it? Fitz bears it.
445
00:31:46,060 --> 00:31:50,140
I won't pretend Julie, that I wouldn't
rather you married one of your own people.
446
00:31:50,340 --> 00:31:51,900
It's a cruel barrier.
447
00:31:52,560 --> 00:31:57,900
Yes. But the world's changed a bit,
especially in England.
448
00:31:58,000 --> 00:32:03,420
There's no Jew Street here, and they're
lifting other chains from us, too.
449
00:32:03,500 --> 00:32:07,580
- So, perhaps...
- Oh no, don't say perhaps, say yes.
450
00:32:07,940 --> 00:32:09,440
What do you think, Hannah?
451
00:32:09,520 --> 00:32:12,680
I think girls should be allowed
to make their own choice.
452
00:32:12,860 --> 00:32:14,300
I'm not sure that I agree with you.
453
00:32:14,320 --> 00:32:15,540
Oh, but this girl, father.
454
00:32:15,580 --> 00:32:20,100
Well, it's about the first time that I've
known a Rothschild to make a bad bargain.
455
00:32:20,160 --> 00:32:23,820
You are a Rothschild,
and the Duke of Wellington has told me
456
00:32:23,860 --> 00:32:26,880
that the Rothschilds did a great
deal for Europe during the war.
457
00:32:26,960 --> 00:32:29,480
Now what have your Fitzroy's done?
Nothing.
458
00:32:29,600 --> 00:32:32,320
They are on repeatedly getting
leave of absence from duty,
459
00:32:32,440 --> 00:32:34,760
and showing unaccountable
interest in awkings.
460
00:32:34,790 --> 00:32:36,340
And a remarkable taste in women.
461
00:32:36,380 --> 00:32:39,080
That doesn't show strength of character.
Any fool could fall in love with you.
462
00:32:39,120 --> 00:32:42,120
- But not any fool could get your consent.
- He hasn't tried yet. - But he will.
463
00:32:42,160 --> 00:32:43,900
When he does, you'll see him?
464
00:32:43,960 --> 00:32:48,860
- Oh, you darling!
- You look rather positively shocked.
465
00:32:48,960 --> 00:32:51,080
- Don't go, Julie.
- But I must, I'm engaged.
466
00:32:51,140 --> 00:32:52,300
Where are you going Julie?
467
00:32:52,340 --> 00:32:55,440
I'm going after the orchid house.
Look at the orchids.
468
00:32:57,500 --> 00:32:58,340
Roy.
469
00:32:59,000 --> 00:33:02,600
I sent for you,
because I have tremendous news.
470
00:33:02,980 --> 00:33:07,160
This message,
must go to each of my brothers, at once.
471
00:33:08,260 --> 00:33:10,820
I want his grace call our magic.
472
00:33:14,380 --> 00:33:15,740
Great news.
473
00:33:17,380 --> 00:33:19,060
Yes, indeed.
474
00:33:27,320 --> 00:33:31,760
Let me have the earliest possible dates on
which all private loans can be recalled.
475
00:33:31,880 --> 00:33:35,140
Give instructions to France, no more
private loans, until further notice.
476
00:33:35,200 --> 00:33:37,820
I must know at once the exact
extent of our available caveats.
477
00:33:38,020 --> 00:33:42,160
The most important deal the House
of Rothschild has ever attempted.
478
00:33:46,040 --> 00:33:49,220
French loan decision today.
479
00:33:59,120 --> 00:34:01,360
Oh, let me look at you.
480
00:34:01,580 --> 00:34:03,380
Oh, you really look so very nice.
481
00:34:03,440 --> 00:34:05,700
I'm sure I don't know how they
can refuse you anything you ask.
482
00:34:05,780 --> 00:34:08,280
I'm not depending entirely
on my profile, here.
483
00:34:08,380 --> 00:34:10,060
- Where's my hat?
- Oh, the carriage doesn't come yet.
484
00:34:10,100 --> 00:34:10,540
I'll take a hat.
485
00:34:10,740 --> 00:34:13,760
That's what I like to do.
It always makes me feel so independent.
486
00:34:13,820 --> 00:34:16,100
Sure you won't let me put a little
perfume on your handkerchief?
487
00:34:16,120 --> 00:34:17,080
I'm quite sure, yes.
488
00:34:17,140 --> 00:34:22,000
You're so calm. Aren't you excited at all
about getting this great loan? Who do there?
489
00:34:22,060 --> 00:34:25,760
Representatives of all the big banking
houses in Europe, bearing over their cost.
490
00:34:25,780 --> 00:34:28,880
- And the ministers of the countries interested, I suppose.
- I suppose so.
491
00:34:28,920 --> 00:34:32,320
Ledrantz representing Prussia, Metternich
from Austria, and the rest of it.
492
00:34:32,340 --> 00:34:35,780
Still you feel British also, don't you?
Sure at half of it, anyhow.
493
00:34:35,820 --> 00:34:38,920
I have private information
that ours was the best bid.
494
00:34:39,000 --> 00:34:44,000
The largest loan in history. You know
it's the proudest day of your life.
495
00:34:44,080 --> 00:34:47,780
The proudest day of my
life happened 30 years ago.
496
00:34:48,500 --> 00:34:51,400
- I shan't do an easy breath.
- Don't worry.
497
00:34:51,500 --> 00:34:56,480
When I say that no other banking house in Europe
can match our bid, I'm not guessing, I know.
498
00:34:56,520 --> 00:34:58,680
- And now where's my hat?
- On your head, I believe.
499
00:34:58,740 --> 00:35:01,140
- Where it should be.
- Where it shouldn't be in the ladies presence.
500
00:35:01,160 --> 00:35:02,680
I beg your pardon.
501
00:35:04,460 --> 00:35:07,080
To Downing Street and Victory.
502
00:35:08,240 --> 00:35:10,700
- Good bye.
- Good luck!
503
00:35:18,420 --> 00:35:19,200
Thank your tip.
504
00:35:19,400 --> 00:35:24,040
But, Mr. Rothschild, even your daughter
Mrs. Julie pays me more than this.
505
00:35:24,260 --> 00:35:26,680
Mrs. Julie has a very rich father,
I haven't.
506
00:35:32,620 --> 00:35:34,400
- Mr. Gemula.
- Mr. Rothschild.
507
00:35:34,420 --> 00:35:36,100
- How do you do?
- Very well, sir.
508
00:35:36,140 --> 00:35:37,760
How are you, Rothschild?
509
00:35:37,820 --> 00:35:41,940
- Am I too early or too late?
- Early, they're still in the conference room.
510
00:35:45,120 --> 00:35:47,060
My Lords and gentlemen,
511
00:35:59,060 --> 00:36:00,620
- Your hat.
- Oh.
512
00:36:01,540 --> 00:36:03,240
Thank you Mr. Baring.
513
00:36:05,020 --> 00:36:06,870
The meeting is called to order.
514
00:36:07,360 --> 00:36:08,540
Gentlemen.
515
00:36:08,860 --> 00:36:13,940
Bids for a French loan for 450 million
francs to be received and recorded.
516
00:36:14,420 --> 00:36:18,260
Offers to take all or a
part of the issue of bonds.
517
00:36:18,340 --> 00:36:22,100
The greatest single issue in
the history of European finance,
518
00:36:22,160 --> 00:36:25,480
were received from the
following banking houses.
519
00:36:25,600 --> 00:36:31,400
J. Lafitte and company, Paris.
Gemula, Vienna. Hope, London.
520
00:36:31,460 --> 00:36:36,000
Berton de Lis, Madrid.
Baring and company, London.
521
00:36:36,100 --> 00:36:39,880
It is the decision of the conference
that the highest authoritative bid
522
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
is that of Baring and company, London.
523
00:36:42,940 --> 00:36:47,040
They will be awarded three
quarters of the issue, at 71.
524
00:36:47,960 --> 00:36:51,260
- There be no further...
- But you're mistaken, Mr. Herries, there is.
525
00:36:51,300 --> 00:36:53,020
Mr. Nathan Rothschild.
526
00:36:53,560 --> 00:36:55,460
I'm compelled, my lords and gentlemen,
527
00:36:55,500 --> 00:36:58,000
to draw your attention to what
was certainly being bogus.
528
00:36:58,200 --> 00:37:00,700
I regret to say, Mr. Rothschild,
the decision must stand.
529
00:37:01,120 --> 00:37:03,740
But my house sent in its bid
to take the entire issue.
530
00:37:03,800 --> 00:37:06,200
And our price was a point
better than Mr. Baring's.
531
00:37:06,240 --> 00:37:07,800
Why is that not recorded?
532
00:37:07,820 --> 00:37:12,140
Perhaps count Ledrantz would like to
explain the situation to Mr. Rothschild.
533
00:37:16,960 --> 00:37:18,240
Your excellency.
534
00:37:19,240 --> 00:37:22,240
Your bid was received, Mr. Rothschild.
535
00:37:22,340 --> 00:37:25,760
But to put it as delicately as possible,
it was thrown out,
536
00:37:26,160 --> 00:37:29,240
shall we say, on a technicality.
537
00:37:29,740 --> 00:37:31,020
A technicality?
538
00:37:31,320 --> 00:37:33,260
What am I to understand by that?
539
00:37:33,420 --> 00:37:38,220
You are at liberty to give my statement
any interpretation you choose.
540
00:37:38,300 --> 00:37:41,060
You mean in brief, I am a Jew.
541
00:37:41,460 --> 00:37:44,440
Likewise in brief, I do.
542
00:37:46,000 --> 00:37:49,100
Gentlemen, I must accept your decision.
543
00:37:49,920 --> 00:37:52,560
But since count Ledrantz
has been frank enough
544
00:37:52,680 --> 00:37:55,940
to admit the reason for our exclusion,
545
00:37:56,180 --> 00:37:59,340
I venture to advise him that
these attacks on my race
546
00:37:59,540 --> 00:38:01,660
are ignorant and futile.
547
00:38:02,080 --> 00:38:05,060
He may strike, and strike again.
548
00:38:05,180 --> 00:38:09,100
A Jew falls, a thousand are wounded.
549
00:38:09,180 --> 00:38:11,160
But the race lives on.
550
00:38:11,800 --> 00:38:17,160
But unfortunately for his excellency,
we are evidently eternal.
551
00:38:24,540 --> 00:38:28,860
Mr. Herries, you say that Baring's
takes three fourths of the loan.
552
00:38:29,200 --> 00:38:31,680
May I ask who takes the other fourth?
553
00:38:31,740 --> 00:38:34,220
That is being taken
up by count Ledrantz,
554
00:38:34,320 --> 00:38:36,500
prince Metternich, count Talleyrand...
555
00:38:36,560 --> 00:38:39,600
I see. A family party.
556
00:38:40,540 --> 00:38:45,200
- Good day, gentlemen.
- Your luck is out, Mr. Rothschild.
557
00:39:30,980 --> 00:39:32,300
Julie.
558
00:39:32,540 --> 00:39:37,340
Father! Well father, what news?
How stands the House of Rothschild?
559
00:39:37,440 --> 00:39:40,600
Well,
they've been throwing stones at it,
560
00:39:40,740 --> 00:39:44,660
and I'm afraid some of the stones
went wild, and hit usually.
561
00:39:45,820 --> 00:39:47,140
What do you mean?
562
00:39:47,180 --> 00:39:50,520
I just come from a
meeting of men in society,
563
00:39:50,600 --> 00:39:54,140
the kind of society to
which Fitzroy belongs,
564
00:39:54,220 --> 00:39:57,140
and they stole me because I'm a Jew.
565
00:39:58,100 --> 00:40:01,860
- Fitzroy isn't that sort.
- Julie, you must give him up. - Give him up?
566
00:40:01,900 --> 00:40:04,060
- I can't.
- I know best. - But you don't love him, I do.
567
00:40:04,080 --> 00:40:06,860
- Will he continue to love you?
- Father, this isn't like you.
568
00:40:06,900 --> 00:40:10,140
You've always fought for what you wanted,
and got it. Perhaps I'm a fighter, too.
569
00:40:10,160 --> 00:40:11,620
This fight's been going
on for 2.000 years.
570
00:40:11,820 --> 00:40:14,660
- But things have changed, and you said so yourself!
- I was a fool.
571
00:40:14,700 --> 00:40:17,680
I thought we'd swept away these
prejudices. But I was a fool.
572
00:40:17,880 --> 00:40:18,580
Fitz knows what he's doing.
573
00:40:18,780 --> 00:40:21,100
We've talked this thing all over,
we are ready to face the consequences.
574
00:40:21,120 --> 00:40:23,120
While you are young.
But what are the years to come?
575
00:40:23,320 --> 00:40:26,640
There's no one else in the world for me.
I won't give him up.
576
00:40:27,800 --> 00:40:29,360
Well, Nathan.
577
00:40:31,140 --> 00:40:32,480
What is it?
578
00:40:32,920 --> 00:40:34,580
They didn't outbid you.
579
00:40:34,680 --> 00:40:39,420
Yes,
my bid was thrown out on a technicality.
580
00:40:39,680 --> 00:40:43,740
- A technicality?
- Because I'm a Jew.
581
00:40:45,200 --> 00:40:47,140
They did me a great service.
582
00:40:47,220 --> 00:40:50,220
They showed me just how they
were going to behave to Julie,
583
00:40:50,280 --> 00:40:52,520
if she married into their set.
584
00:40:56,320 --> 00:40:57,960
You'll do as I bid you.
585
00:40:59,700 --> 00:41:01,260
I'll try, father.
586
00:41:03,400 --> 00:41:07,640
Nathan, what have you said to her?
You can't ruin their lives.
587
00:41:07,720 --> 00:41:09,660
No, I'm going to save them.
588
00:41:09,720 --> 00:41:13,320
Hannah, she mustn't continue to see
this man. You must get her away.
589
00:41:13,380 --> 00:41:14,120
But where?
590
00:41:14,140 --> 00:41:15,840
Take here to Frankfurt
and take her at once.
591
00:41:15,920 --> 00:41:17,040
Excuse me, sir.
592
00:41:17,160 --> 00:41:21,180
I heard the result of the meeting
and came to offer my sympathy.
593
00:41:21,260 --> 00:41:25,420
Thanks. You have any spare sympathy,
you might keep a little in reserve,
594
00:41:25,460 --> 00:41:27,280
for Baring, Ledrantz and company.
595
00:41:27,290 --> 00:41:29,200
I don't think they need it, sir.
596
00:41:29,340 --> 00:41:31,460
No. They may later.
597
00:41:32,220 --> 00:41:37,600
You realize, that Ledrantz, Metternich,
Talleyrand, and the rest of the party,
598
00:41:37,700 --> 00:41:40,600
are taking a fourth of this loan,
without a penny between them.
599
00:41:40,620 --> 00:41:43,620
But they'll make millions on the rise.
600
00:41:47,560 --> 00:41:50,660
- He's tired.
- Perhaps I better call again later.
601
00:41:50,840 --> 00:41:51,920
Roy.
602
00:41:52,320 --> 00:41:57,100
- If you could buy government 4% bonds at 60, would you pay 74 for them?
- No, sir.
603
00:41:57,160 --> 00:41:59,340
- Would you, Hannah?
- Goodness me, no.
604
00:41:59,460 --> 00:42:00,720
I thought not.
605
00:42:00,960 --> 00:42:03,560
Nathan, what's in your mind?
606
00:42:04,220 --> 00:42:05,680
Murder.
607
00:42:07,000 --> 00:42:10,120
Hannah,
I'll tell you exactly what's in my mind,
608
00:42:10,180 --> 00:42:12,540
and this may interest you, too, Roy.
609
00:42:13,160 --> 00:42:16,760
Baring, and those others,
h as by Ledrantz,
610
00:42:16,800 --> 00:42:19,700
have taking this new loan at 71.
611
00:42:19,760 --> 00:42:23,280
On the first of the month they're
going to offer it to the public at 74.
612
00:42:23,360 --> 00:42:25,420
It pays 4%.
613
00:42:25,460 --> 00:42:29,160
But there is already in existence
a previous government bond,
614
00:42:29,200 --> 00:42:33,640
which also pays 4%,
of which we have a large holding.
615
00:42:33,740 --> 00:42:36,500
This bond is now sitting at 73.
616
00:42:36,560 --> 00:42:38,500
Hannah says I'm tired.
617
00:42:38,520 --> 00:42:44,180
But I'm not too tired to realize that if the
public can buy one government bond per 73,
618
00:42:44,240 --> 00:42:47,820
they won't buy a new issue
bearing the same interest for 74.
619
00:42:48,020 --> 00:42:48,940
That's true, sir.
620
00:42:49,000 --> 00:42:51,460
But Baring and the other bankers
will run up the old bonds.
621
00:42:51,590 --> 00:42:54,100
- And when they rise to about 75.
- I know what you're going to say.
622
00:42:54,140 --> 00:42:55,840
They'll make the old ones rise,
623
00:42:55,880 --> 00:42:59,540
and then launch the new ones a point
lower, and the public rushes in.
624
00:42:59,560 --> 00:43:00,740
Quite so, sir.
625
00:43:01,400 --> 00:43:03,800
But suppose there is no rise.
626
00:43:04,400 --> 00:43:07,860
Suppose somebody pricks the balloon,
and it doesn't go up.
627
00:43:08,540 --> 00:43:10,980
Suppose before they can run it up,
628
00:43:11,020 --> 00:43:13,640
somebody else begins to run it down,
629
00:43:13,780 --> 00:43:17,700
Suppose for the first of the month,
these old bonds now selling at 73
630
00:43:17,720 --> 00:43:19,660
should fall down to 63.
631
00:43:19,680 --> 00:43:24,240
Then they couldn't possible launch the new
loans at 74, because nobody would buy this.
632
00:43:24,560 --> 00:43:31,300
And Baring, and Ledrantz, and his little band
of bankrupt biggens, will wait for it to go up.
633
00:43:31,380 --> 00:43:35,580
But suppose instead of going up,
it still goes down.
634
00:43:35,680 --> 00:43:39,740
To 55, to 50, to 45, to 40.
635
00:43:39,820 --> 00:43:44,860
Where they'll never be able to last alone
at all, and buy. That's where it's going.
636
00:43:50,080 --> 00:43:51,240
Sell.
637
00:43:54,840 --> 00:43:55,960
Sell.
638
00:44:02,220 --> 00:44:03,340
Sell.
639
00:44:06,460 --> 00:44:11,400
Look at Rothschild, you think he was
selling apples instead of government bonds.
640
00:44:11,500 --> 00:44:13,280
Runs an hour at 53.
641
00:44:13,560 --> 00:44:16,580
All right. You keep on selling
until I tell you to stop.
642
00:44:16,640 --> 00:44:19,520
You're creating something like
a panic on the exchange, sir.
643
00:44:19,580 --> 00:44:20,780
I know.
644
00:44:20,880 --> 00:44:23,840
What kind of a flower is this
that Hannah gave me this morning?
645
00:44:23,920 --> 00:44:25,120
I don't know, sir.
646
00:44:25,160 --> 00:44:28,480
Very pretty. Smells nice, too.
647
00:44:28,580 --> 00:44:31,100
Mr. Rothschild, do you know
what you're doing to the market?
648
00:44:31,120 --> 00:44:31,940
What have you heard?
649
00:44:31,980 --> 00:44:34,460
My dear fellow.
I don't hear things, I just imagine.
650
00:44:34,660 --> 00:44:36,580
You know what kind of a flower this is?
651
00:44:36,620 --> 00:44:37,600
No.
652
00:44:41,380 --> 00:44:42,700
52.
653
00:44:43,320 --> 00:44:46,840
52. That means I've done
about 25 million francs!
654
00:44:46,860 --> 00:44:48,080
And you the same, Ledrantz!
655
00:44:48,140 --> 00:44:50,240
Can't something be done to stop him,
Baring?
656
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
You're the biggest banker in England.
657
00:44:52,000 --> 00:44:55,280
Are we all to be ruined by the
gymnastics of a dutchy frylock?
658
00:44:55,340 --> 00:44:58,420
I've thrown my entire resources
of Baring's Bank into the pool,
659
00:44:58,460 --> 00:45:00,180
but I can't stop it.
660
00:45:00,240 --> 00:45:01,800
He's got us on the run.
661
00:45:02,220 --> 00:45:06,420
Roy. And I bet you half a crown,
662
00:45:06,500 --> 00:45:10,060
that Baring makes straight for
this post within two minutes.
663
00:45:10,260 --> 00:45:11,800
I'll take you, sir.
664
00:45:13,540 --> 00:45:16,320
I'm tired of losing money,
I'd like to win some.
665
00:45:23,480 --> 00:45:26,440
You are a magician, sir. Here he is.
666
00:45:30,540 --> 00:45:34,320
Mr. Rothschild, I don't have to tell
you this is nothing less than slaughter.
667
00:45:34,340 --> 00:45:37,660
You know my position. I'm
responsable for this new issue at 71.
668
00:45:37,700 --> 00:45:41,140
- And you are making it impossible for me to put it on the market.
- We are both bankers.
669
00:45:41,260 --> 00:45:43,980
You knew I ought to have a share of
this loan, why did you shut me out?
670
00:45:44,000 --> 00:45:47,640
- Certain pressure was brought to bear on me.
- Huh, Ledrantz!
671
00:45:47,700 --> 00:45:50,800
- Well, yes.
- Then let Ledrantz speak for himself.
672
00:45:50,880 --> 00:45:54,120
All right, Mr. Baring.
I'll come. I'll follow you.
673
00:46:00,360 --> 00:46:03,500
About how much has this
thing cost us up till now?
674
00:46:03,540 --> 00:46:05,760
About five million pounds.
675
00:46:07,000 --> 00:46:08,740
We'll make ten.
676
00:46:19,840 --> 00:46:21,920
I hope I haven't kept
you waiting gentlemen,
677
00:46:21,940 --> 00:46:25,360
because I know you
must all be very busy.
678
00:46:26,840 --> 00:46:30,080
We send for you Rothschild,
but to make you an offer.
679
00:46:30,340 --> 00:46:32,780
You reject being left out of this loan.
680
00:46:32,900 --> 00:46:35,480
Mr. Baring's, you know,
holds three quarters of it.
681
00:46:35,540 --> 00:46:38,500
He's prepared to part with half of it,
but to you.
682
00:46:38,520 --> 00:46:41,380
- But will that satisfy you?
- What about the other quarter?
683
00:46:41,460 --> 00:46:43,220
That, as you know, is held by us.
684
00:46:43,280 --> 00:46:46,000
- Oh, yes, you bought it at 71.
- We are responsible for it.
685
00:46:46,080 --> 00:46:47,940
- You bought it at 71.
- It was allotted to us.
686
00:46:48,140 --> 00:46:50,240
- But not against your will, I hope.
- Certainly not.
687
00:46:50,280 --> 00:46:52,540
- So you bought it at 71.
- What do you mean, bought it?
688
00:46:52,560 --> 00:46:53,880
And your people at 71.
689
00:46:53,940 --> 00:46:57,300
You know perfectly well that no one is
prepared to pay in full for an entire issue.
690
00:46:57,340 --> 00:46:58,980
We're prepared to pay anything.
691
00:46:59,000 --> 00:47:01,240
Could you've sold at a 10 point drop?
No.
692
00:47:01,280 --> 00:47:02,580
You took it for a rise.
693
00:47:02,620 --> 00:47:04,820
You're financially irresponsible,
the whole lot of you.
694
00:47:04,860 --> 00:47:06,160
Except Mr. Baring.
695
00:47:06,220 --> 00:47:09,060
I know just how much money
you've got each one of you.
696
00:47:09,100 --> 00:47:13,320
And if I like to hold down the market, till
after the first of the month, and I can,
697
00:47:13,340 --> 00:47:16,080
you're all ruined. And dishonored.
698
00:47:16,140 --> 00:47:17,760
Including Baring's Bank.
699
00:47:18,460 --> 00:47:21,260
Now, I'll rescue you on one condition.
700
00:47:22,460 --> 00:47:25,300
That you pass me the
entire issue at 68.
701
00:47:25,380 --> 00:47:28,940
- That's impossible!
- Nobody'll excuse, come we out into the public.
702
00:47:29,020 --> 00:47:31,640
- You say it was found necessary.
- On what grounds?
703
00:47:31,680 --> 00:47:34,320
Oh, on a technicality.
704
00:47:36,300 --> 00:47:37,940
- No.
- Very well.
705
00:47:37,980 --> 00:47:41,560
Wait please,
we have to deal with Mr. Rothschild.
706
00:47:41,880 --> 00:47:45,000
Under the circumstances I
consider his offer a generous one.
707
00:47:45,080 --> 00:47:47,260
And as the head of the House of Baring,
708
00:47:47,340 --> 00:47:50,680
I insist on Mr. Rothschild's
terms being accepted.
709
00:47:50,740 --> 00:47:53,600
What? Are you going to take
it over our hands, Rothschild?
710
00:47:53,680 --> 00:47:55,000
That's uncommon good of you.
711
00:47:55,080 --> 00:47:59,240
May I, count Nesselrolde,
are you also on the preferred list?
712
00:47:59,300 --> 00:48:02,600
Yes. But I much prefer to be off of it.
713
00:48:06,680 --> 00:48:08,620
Well, we've no choice.
714
00:48:08,640 --> 00:48:09,800
I accept.
715
00:48:09,820 --> 00:48:12,180
I say yes without hesitation.
716
00:48:12,320 --> 00:48:13,640
Count Ledrantz?
717
00:48:14,560 --> 00:48:16,040
Very well.
718
00:48:17,640 --> 00:48:22,120
To save time,
I had this little contract drawn,
719
00:48:22,440 --> 00:48:25,760
Which I shall ask you gentlemen,
to sign.
720
00:48:33,780 --> 00:48:36,280
You seem to have been
very sure of yourself.
721
00:48:38,040 --> 00:48:40,500
I was, quite.
722
00:48:43,160 --> 00:48:44,980
Will you sign first?
723
00:48:49,520 --> 00:48:50,860
49.
724
00:48:59,900 --> 00:49:02,700
You won your fight with me, Jew.
725
00:49:03,140 --> 00:49:07,620
But remember,
victory may be bought too dearly.
726
00:49:23,980 --> 00:49:28,220
Anti-Jewish riots have broken out here,
and all over Prussia.
727
00:49:28,420 --> 00:49:30,480
Come at once. Amschel, Frankfort.
728
00:49:30,540 --> 00:49:31,940
Ledrantz!
729
00:49:32,720 --> 00:49:36,940
- What are you going to do sir?
- I'm going to Frankfurt, I'll leave within an hour.
730
00:50:42,320 --> 00:50:47,320
Get out. Get out, you doctors.
You can't even cure a bellyache.
731
00:50:47,380 --> 00:50:50,500
Take your pills and get out,
you're no good.
732
00:50:50,720 --> 00:50:52,140
Come, come mama.
733
00:50:52,200 --> 00:50:55,280
- You know the doctor's doing everything he can for you.
- Yes.
734
00:50:55,340 --> 00:50:57,520
You must remember, Mrs. Rothschild,
735
00:50:57,580 --> 00:51:01,840
you are 88 years old,
and I can't make you any younger.
736
00:51:01,920 --> 00:51:03,800
I'm not asking you to
make me any younger,
737
00:51:03,820 --> 00:51:05,880
I'm asking you to make me older.
738
00:51:07,680 --> 00:51:10,940
She's better, she's insulting people.
739
00:51:11,300 --> 00:51:14,760
- There's nothing to matter with her. Just nerves.
- Nerves!
740
00:51:15,380 --> 00:51:17,680
Do you think I'm afraid of that rattle?
741
00:51:17,720 --> 00:51:19,900
I've had 88 years of this.
742
00:51:19,980 --> 00:51:21,560
I'm not dead, yet.
743
00:51:21,620 --> 00:51:24,440
But we want you to come away
with us for a few months,
744
00:51:24,480 --> 00:51:25,860
you're not safe here.
745
00:51:25,920 --> 00:51:28,760
I was born here and I'll die here.
746
00:51:29,520 --> 00:51:31,520
That won't be soon, either.
747
00:51:31,580 --> 00:51:33,540
I'll live a dozen years, yet.
748
00:51:33,680 --> 00:51:35,930
Nathan,
you ought to know enough about bargains
749
00:51:36,130 --> 00:51:38,380
to know the Lord isn't
gonna take me at 88,
750
00:51:38,400 --> 00:51:40,640
when he can get me at a 100.
751
00:51:43,880 --> 00:51:45,820
Well, Nathan,
what's brought you here all of a sudden?
752
00:51:45,830 --> 00:51:47,440
He came to seize my family.
753
00:51:47,460 --> 00:51:48,760
How's been doing that girl of yours.
754
00:51:48,780 --> 00:51:51,640
She goes kneeling about like a cat,
that's lost her kittens.
755
00:51:51,670 --> 00:51:52,540
She needs a change.
756
00:51:52,580 --> 00:51:54,320
She needs a husband.
That's what's the matter with her.
757
00:51:54,340 --> 00:51:56,160
What about one the Goshmet boys?
758
00:51:56,260 --> 00:51:59,020
I'm afraid Julie has ideas of her own.
759
00:51:59,080 --> 00:52:01,500
Leave her alone, she's no fool.
760
00:52:22,020 --> 00:52:25,140
- Can you tell me which is the
Rothschild house? - Yes.
761
00:52:29,980 --> 00:52:31,080
That's it.
762
00:52:41,980 --> 00:52:46,340
- What's the use of our pretending?
- I don't pretend a father, he knows exactly how I feel.
763
00:52:46,860 --> 00:52:48,700
You listen, darling,
he's determined too.
764
00:52:48,740 --> 00:52:51,100
Did you know we can't
give each other up?
765
00:52:51,160 --> 00:52:53,980
Sending you away from me
only makes matters worse.
766
00:52:54,880 --> 00:52:56,720
Did you tell him you give me up?
767
00:52:57,400 --> 00:52:59,140
I told him I'd try.
768
00:52:59,780 --> 00:53:02,400
I don't seem to be trying very hard,
do I?
769
00:53:07,800 --> 00:53:09,180
Let me look at you.
770
00:53:09,240 --> 00:53:10,640
How long did it take you to get here?
771
00:53:10,680 --> 00:53:11,500
How long have you been riding?
772
00:53:11,700 --> 00:53:13,520
- I left yesterday morning.
- How'd you manage?
773
00:53:13,560 --> 00:53:14,940
I asked Nosy for leave.
774
00:53:15,140 --> 00:53:16,020
Who's Nosy?
775
00:53:16,640 --> 00:53:19,340
That's what we call the
Duke behind his back.
776
00:53:19,440 --> 00:53:21,320
I think he guessed
where I was bound for.
777
00:53:21,520 --> 00:53:23,320
Anyhow he said yes.
778
00:53:23,640 --> 00:53:27,140
Of course,
I had no idea your father was here.
779
00:53:27,640 --> 00:53:29,040
No, of course not.
780
00:53:29,780 --> 00:53:31,240
What are we going to do?
781
00:53:31,640 --> 00:53:33,960
- I'm going to see him have it out.
- Good.
782
00:53:34,160 --> 00:53:35,500
Oh, darling.
783
00:53:35,560 --> 00:53:37,660
Won't you see us
through with me somehow.
784
00:53:38,420 --> 00:53:40,500
I've got you and I'm gonna keep you.
785
00:53:45,280 --> 00:53:48,200
Then you be very brave, a soldier.
786
00:53:49,500 --> 00:53:52,600
- Wear this ring.
- Oh, yes.
787
00:53:52,720 --> 00:53:55,380
It's one of those family
things my mother wore.
788
00:53:55,580 --> 00:53:57,280
Oh, it's lovely.
789
00:53:57,820 --> 00:53:59,540
What's the meaning of this?
790
00:54:02,380 --> 00:54:04,680
Father, Fitz is only just arrived.
791
00:54:04,880 --> 00:54:07,080
- I saw him, brought him in here.
- Does your mother know?
792
00:54:07,280 --> 00:54:07,820
No.
793
00:54:07,860 --> 00:54:09,700
And nobody knows, but us.
794
00:54:09,780 --> 00:54:12,060
Why are you here? You knew my wishes.
795
00:54:12,120 --> 00:54:14,300
I came here for the same reason you did,
sir.
796
00:54:14,420 --> 00:54:17,220
I heard there was trouble
and Julie was in danger.
797
00:54:17,400 --> 00:54:18,140
Go to your mother.
798
00:54:18,180 --> 00:54:21,900
- I'd rather stay in here. What do you have to say to Fitz?
- Please go, Julie.
799
00:54:26,020 --> 00:54:27,640
It's no use, father.
800
00:54:32,700 --> 00:54:35,310
I had a good reason for keeping
you and my daughter apart.
801
00:54:35,320 --> 00:54:37,480
I desire that you respect my wishes.
802
00:54:37,520 --> 00:54:39,940
If Julie weren't agreeable,
I wouldn't be here, sir.
803
00:54:40,040 --> 00:54:42,140
But her happiness is
involved as well as mine.
804
00:54:42,240 --> 00:54:46,600
Unfortunately, we differ as
to where her happiness lies.
805
00:54:46,980 --> 00:54:49,300
What has changed your
attitude toward me, sir?
806
00:54:49,620 --> 00:54:50,920
Captain Fitzroy,
807
00:54:51,020 --> 00:54:53,600
I doubt whether there's a
single man in London today,
808
00:54:53,680 --> 00:54:55,760
who would suspect me of
being a sentimental fool,
809
00:54:55,800 --> 00:54:57,380
which apparently I have been.
810
00:54:57,500 --> 00:54:59,920
But fortunately I have a
certain amount of common sense.
811
00:54:59,960 --> 00:55:01,740
which sometimes comes to my rescue.
812
00:55:01,780 --> 00:55:04,840
You'll please understand that
your attentions to my daughter,
813
00:55:04,860 --> 00:55:06,460
are objectionable to me.
814
00:55:06,800 --> 00:55:09,120
- What is your objection?
- You're not of our race.
815
00:55:09,160 --> 00:55:13,000
- That's an objection I think you might have raised a great deal earlier.
- I'm a sentimental fool.
816
00:55:13,080 --> 00:55:14,660
Walk through this ghetto.
817
00:55:14,780 --> 00:55:18,100
Go into the Jewish quarter
of any towering patten today.
818
00:55:18,160 --> 00:55:20,440
And you'll see men lying dead.
819
00:55:20,620 --> 00:55:23,660
Julie's people killed by your people.
820
00:55:23,700 --> 00:55:27,180
For but one crime, that they were Jews.
821
00:55:27,660 --> 00:55:29,100
Now you'll understand.
822
00:55:29,160 --> 00:55:32,280
I'm sorry sir, but I still love Julie.
823
00:55:32,380 --> 00:55:36,540
Julie is a Rothschild, and she'll not
marry without her father's consent.
824
00:55:37,360 --> 00:55:38,620
Good day.
825
00:55:54,760 --> 00:55:55,680
Fitz.
826
00:55:55,720 --> 00:55:57,320
Fitz, no matter what happens.
827
00:55:57,340 --> 00:55:59,860
No matter even if what
father says is true.
828
00:55:59,920 --> 00:56:02,920
I'll love you. Always.
829
00:56:07,860 --> 00:56:09,480
Jews, it's Prussia.
830
00:56:09,580 --> 00:56:13,980
Know that this uprising is the direct
result of your quarrel with Ledrantz,
831
00:56:14,000 --> 00:56:16,640
and that has made them
bitter against you.
832
00:56:17,240 --> 00:56:20,540
Nathan has done more for the Jews in
England than any man who ever lived.
833
00:56:20,560 --> 00:56:21,920
Humanism pressure, mama.
834
00:56:21,980 --> 00:56:24,220
Ledrantz has his agents everywhere.
835
00:56:24,280 --> 00:56:26,880
They spread lies and propaganda.
836
00:56:26,900 --> 00:56:28,660
You've got to put the screws on.
837
00:56:28,700 --> 00:56:30,880
Money is the only screws we have.
838
00:56:30,980 --> 00:56:33,100
And now, with Napoleon in exile,
839
00:56:33,140 --> 00:56:36,180
Ledrantz and the
Allies need us no more.
840
00:56:36,640 --> 00:56:38,260
Square, isn't it?
841
00:56:38,620 --> 00:56:40,500
We fight for the Peace of Europe,
842
00:56:40,580 --> 00:56:43,160
and with peace we lose our power.
843
00:56:43,240 --> 00:56:44,560
You've got to do something.
844
00:56:44,620 --> 00:56:46,800
They burned down the
Levy's house last night.
845
00:56:46,860 --> 00:56:50,340
And they'd burned down this one,
if they did, but they're afraid of me.
846
00:56:50,540 --> 00:56:53,820
You tell all those kings
and ministers you feed,
847
00:56:53,920 --> 00:56:58,360
that if they don't stop this outrage,
you'll stop their pocket money.
848
00:56:59,360 --> 00:57:01,380
If I thought Ledrantz would listen,
849
00:57:01,880 --> 00:57:04,840
if I thought I could make
him call off his dogs,
850
00:57:04,900 --> 00:57:06,120
I'd go to him.
851
00:57:06,180 --> 00:57:09,580
- But...
- Now, don't worry Nathan and make yourself sick.
852
00:57:09,880 --> 00:57:12,640
The Lord isn't going to desert us.
853
00:57:12,920 --> 00:57:16,140
So take a rest, leave the work to him.
854
00:57:16,280 --> 00:57:20,740
If there was only some way
you could handle Ledrantz,
855
00:57:21,980 --> 00:57:24,780
for the sake of our Jewish people.
856
00:57:24,840 --> 00:57:27,320
I think you should go to him, Nathan.
857
00:57:28,160 --> 00:57:29,660
Grovel at his feet.
858
00:57:30,240 --> 00:57:31,360
All right.
859
00:57:31,440 --> 00:57:33,780
If you think so, I'll go.
860
00:57:33,940 --> 00:57:38,580
He must have his price.
Or whatever it is, I'll pay it.
861
00:57:43,660 --> 00:57:46,580
I'll make you gentlemen
pay for your wine.
862
00:57:46,700 --> 00:57:48,820
The cards seem to favor you tonight,
your excellency.
863
00:57:48,860 --> 00:57:51,820
Oh, they should. They're my cards.
864
00:57:54,680 --> 00:57:57,400
- Any news?
- Good news, your excellency.
865
00:57:58,120 --> 00:58:02,100
Dresden.
Entire ghetto reduced to ashes by fire.
866
00:58:02,820 --> 00:58:06,700
It is estimated that 5000 Jewish refugees
crossed the border into the Netherlands.
867
00:58:06,740 --> 00:58:10,240
I've dispatched three agents to the
Hague to stir up the populace there.
868
00:58:10,280 --> 00:58:14,800
Frankfurt. The citizens stormed
the ghetto and fired two houses.
869
00:58:15,720 --> 00:58:19,280
Serious pogroms prevented by
the arrival of the civic guard.
870
00:58:19,360 --> 00:58:23,060
- Who ordered out the civic guards?
- The Bürgermeister, but he won't interfere again.
871
00:58:23,160 --> 00:58:26,100
We've explained your
excellency's campaign.
872
00:58:28,320 --> 00:58:30,500
That's splendid news, coronel.
873
00:58:30,540 --> 00:58:33,320
- I have still better news for your excellency.
- Yes.
874
00:58:33,380 --> 00:58:37,560
Nathan Rothschild is in Frankfurt.
He arrived from London last night.
875
00:58:39,680 --> 00:58:44,140
If he tries to leave, I want him arrested
at the border and brought to me here.
876
00:58:44,200 --> 00:58:45,560
Yes, your excellency.
877
00:58:45,600 --> 00:58:47,000
Upon what grounds?
878
00:58:47,080 --> 00:58:49,780
- Make your own grounds.
- Yes, your excellency.
879
00:58:51,200 --> 00:58:53,340
The House of Rothschild.
880
00:58:53,980 --> 00:58:56,800
The house with the red shield.
881
00:58:57,700 --> 00:58:59,520
I'll make it red.
882
00:59:25,100 --> 00:59:27,400
That's him. The one in the heavy coat.
883
00:59:27,460 --> 00:59:28,740
Goodbye, Amschel.
884
00:59:28,860 --> 00:59:33,020
And I promise you I won't come back
without an agreement from Ledrantz.
885
00:59:33,060 --> 00:59:36,300
To stop this pogrom,
whatever the cost may be.
886
00:59:36,340 --> 00:59:37,820
May God be with us.
887
00:59:37,940 --> 00:59:41,540
Send word to stop his carriers as he
starts to pass through the city gates.
888
00:59:41,580 --> 00:59:44,460
Seize him,
and place him under arrest. Quick.
889
00:59:46,520 --> 00:59:48,880
Mr. Rothschild! Mr. Rothschild!
890
00:59:48,940 --> 00:59:49,880
What is it, Schumann?
891
00:59:49,940 --> 00:59:52,900
This message just arrived at the office,
sir. It's from Mr. Nathan.
892
00:59:52,980 --> 00:59:54,860
- For me?
- Yes, sir.
893
01:00:05,920 --> 01:00:06,920
What is it?
894
01:00:06,980 --> 01:00:09,880
- Napoleon has escaped from Elba.
- Escaped?
895
01:00:09,900 --> 01:00:13,000
The French are rallying
with arms by thousands.
896
01:00:13,080 --> 01:00:16,100
This means war. And not a war.
897
01:00:16,120 --> 01:00:17,920
Now you can go to Ledrantz.
898
01:00:17,980 --> 01:00:19,760
Now he needs you.
899
01:00:19,960 --> 01:00:21,710
Now for the heck is he.
900
01:00:21,910 --> 01:00:23,460
No, I won't go to Ledrantz.
901
01:00:23,660 --> 01:00:26,980
Ledrantz will come here, to the ghetto.
902
01:00:27,020 --> 01:00:31,200
- Michael, bring my baggie's back. I'm not going.
- All right, sir.
903
01:00:33,740 --> 01:00:37,540
Of course, Wellington. I'm Prime Minister
but you're the idol of the people.
904
01:00:37,740 --> 01:00:41,440
My dear fellow. I'm going to
retire quietly to the country.
905
01:00:41,480 --> 01:00:44,920
- Surrounded by my dogs and my books. And...
- Yes.
906
01:00:44,940 --> 01:00:47,640
- For his grace.
- For me?
907
01:00:48,260 --> 01:00:49,780
Will you excuse me.
908
01:00:55,060 --> 01:00:58,120
- That blasted little Corsican is back!
- What?
909
01:01:00,700 --> 01:01:01,920
Count Ledrantz!
910
01:01:01,980 --> 01:01:04,800
- I gave orders not to be disturbed.
- It's important, sir.
911
01:01:04,880 --> 01:01:06,280
Word has just reached us,
912
01:01:06,360 --> 01:01:10,120
Napoleon has escaped,
and is in France mobilizing his army.
913
01:01:22,920 --> 01:01:26,460
You are walking just like a young girl.
914
01:01:27,920 --> 01:01:29,200
Well, boys.
915
01:01:36,400 --> 01:01:39,540
Well. Let's have another look at you.
916
01:01:41,880 --> 01:01:43,920
You're all growing up, aren't you?
917
01:01:44,380 --> 01:01:47,140
Nathan, I think you're getting fat.
918
01:01:49,920 --> 01:01:52,380
I'm proud of you. All of you.
919
01:01:53,580 --> 01:01:56,720
Your father would have been 92 today.
920
01:01:57,160 --> 01:02:00,720
Ours is the richest
banking house in Europe,
921
01:02:00,800 --> 01:02:03,420
and we're still being kicked.
922
01:02:03,620 --> 01:02:06,840
It looks as though we haven't played
our cards very well, doesn't it?
923
01:02:06,900 --> 01:02:09,380
- Perhaps we haven't.
- I'm not criticizing.
924
01:02:09,420 --> 01:02:11,800
I think we're open to criticism, mama.
925
01:02:11,860 --> 01:02:14,530
And that's what has brought
us all together here today.
926
01:02:14,540 --> 01:02:17,780
Oh, is it?
I thought you came here to see me.
927
01:02:17,820 --> 01:02:23,000
It seems it takes a war and the Jewish
pogrom to get us all together nowadays.
928
01:02:23,200 --> 01:02:28,420
- Now that's not fair, mama. You know...
- Well, don't let's waste time in compliments.
929
01:02:28,840 --> 01:02:31,120
What have you come for?
930
01:02:32,300 --> 01:02:33,440
James.
931
01:02:34,920 --> 01:02:35,940
Nathan.
932
01:02:36,900 --> 01:02:40,340
You run the English house, and so you
have the sea between you and trouble.
933
01:02:40,380 --> 01:02:44,980
But we, Carl and Solomon and Amschel
and I, are here in the furnace.
934
01:02:45,180 --> 01:02:45,540
I know.
935
01:02:45,740 --> 01:02:48,920
And with Napoleon on the map
again our position is intolerable.
936
01:02:48,960 --> 01:02:50,580
Napoleon will be in Paris in a week,
937
01:02:50,620 --> 01:02:53,620
with a whole army, rallying into
his banner and deserting Louis.
938
01:02:53,680 --> 01:02:55,700
Napoleon's soldiers must be paid,
939
01:02:55,740 --> 01:02:58,740
and if he can't borrow money,
he'll take it.
940
01:02:58,820 --> 01:03:01,200
Has he suggested a loan?
941
01:03:01,280 --> 01:03:06,100
Yes, he sent for me as head of the
Paris house. I went to see him in Lyon,
942
01:03:06,200 --> 01:03:07,880
and he made a definite proposal.
943
01:03:07,920 --> 01:03:09,940
Now listen, Nathan.
Before you give an opinion.
944
01:03:10,000 --> 01:03:14,000
We've issued 450 million
francs with bonds
945
01:03:14,040 --> 01:03:17,560
for a government which started
packing at the first blast of a bugle.
946
01:03:17,600 --> 01:03:21,720
Napoleon guarantees the payment of
these bonds down to the last centime.
947
01:03:21,820 --> 01:03:26,540
And on future loans, he agrees to double
the interest offered by his enemies.
948
01:03:26,620 --> 01:03:28,220
What of the Allies to offer us?
949
01:03:28,260 --> 01:03:31,680
From the simple standpoint of business
we shouldn't hesitate a day longer,
950
01:03:31,720 --> 01:03:35,800
Our refusal to support Napoleon means not
only the probable loss of a murderous sum,
951
01:03:35,820 --> 01:03:39,300
but James's Paris business, my Napels
business will be wiped out like that.
952
01:03:39,320 --> 01:03:41,360
And Amschel's and Solomon's
are in great danger.
953
01:03:41,440 --> 01:03:43,060
It's no longer a question with me.
954
01:03:43,100 --> 01:03:44,860
We should support Napoleon.
955
01:03:44,920 --> 01:03:48,340
As far as I can see, the Allies
seem to be under the thumb of a...
956
01:03:48,400 --> 01:03:52,140
tyrant from Austria and a scoundrel
from Prussia. Metternich and Ledrantz.
957
01:03:52,160 --> 01:03:57,400
Mama has said, we are still
being kicked, and she's right.
958
01:03:57,440 --> 01:04:00,420
For a quarter of a century we
have stood with the Allies.
959
01:04:00,480 --> 01:04:02,600
And apart from what we've
got out of it personally,
960
01:04:02,620 --> 01:04:08,500
houses, fine clothes, carriages,
as Jews, we are just where we started.
961
01:04:08,560 --> 01:04:12,800
In the Jew Street,
waiting for the change to be put up.
962
01:04:12,900 --> 01:04:14,380
I agree with the others.
963
01:04:14,440 --> 01:04:17,600
We've got to transfer
our support to Napoleon,
964
01:04:17,660 --> 01:04:20,080
and start over again with him.
965
01:04:22,600 --> 01:04:23,900
Well, son.
966
01:04:25,640 --> 01:04:30,600
You're right, all of you.
Every word you've said is true.
967
01:04:30,900 --> 01:04:34,160
But still, we must fight Napoleon.
968
01:04:34,220 --> 01:04:35,340
Why?
969
01:04:35,840 --> 01:04:40,080
Well, because we are the Rothschilds.
970
01:04:40,360 --> 01:04:42,300
For the time being anyway,
971
01:04:42,380 --> 01:04:46,740
we're something more than five rich
Jews looking for the main chance.
972
01:04:46,840 --> 01:04:48,960
We know the world knows.
973
01:04:49,000 --> 01:04:51,420
And until Napoleon is gone forever,
974
01:04:51,460 --> 01:04:55,080
there can be no peace in Europe,
for Jew or gentile.
975
01:04:55,140 --> 01:04:57,080
You can't deny, any of you.
976
01:04:58,240 --> 01:04:59,940
We've got to take the risk.
977
01:05:00,500 --> 01:05:04,260
We've got to swallow our pride,
to stomach our resent,
978
01:05:04,880 --> 01:05:09,200
We've got to go against every
normal selfish impulse in us,
979
01:05:09,240 --> 01:05:11,460
and do what is right for the world.
980
01:05:11,860 --> 01:05:16,560
We can go hand in hand with Napoleon,
and spread this war over years.
981
01:05:16,660 --> 01:05:22,000
We can pay for fire and blood,
until all Europe is a slaughterhouse.
982
01:05:22,960 --> 01:05:28,360
And the Jew would stand
as a pawnbroker in lives.
983
01:05:29,600 --> 01:05:31,140
We can't do it.
984
01:05:31,780 --> 01:05:34,980
And we must stand what
we've always stood.
985
01:05:35,540 --> 01:05:38,440
Not for war, but to peace.
986
01:05:39,100 --> 01:05:44,540
And if we all go down,
we'll go down with honor.
987
01:05:45,920 --> 01:05:50,240
We'll leave no shame, anywhere.
988
01:05:51,720 --> 01:05:57,000
Nathan, that is what your
father would have said.
989
01:05:57,600 --> 01:06:00,740
You're right. I agree.
990
01:06:15,260 --> 01:06:17,620
The House of the Red Shield,
your excellency.
991
01:06:26,140 --> 01:06:29,740
- The Philistines are at pass.
- Who is it?
992
01:06:29,920 --> 01:06:33,980
Metternich, Talleyrand and Ledrantz.
993
01:06:37,860 --> 01:06:42,080
- Who could that be, the tax collector?
- Something very like it, mama.
994
01:06:45,780 --> 01:06:49,580
- Is Mr. Nathan Rothschild here?
- Your excellency will enter.
995
01:06:54,100 --> 01:06:58,100
My lords. This is a great pleasure.
996
01:06:58,120 --> 01:07:00,400
But how did you find your way?
997
01:07:00,440 --> 01:07:05,380
The Duke of Wellington was kind enough to
supply us with a guide, Captain Fitzroy.
998
01:07:05,430 --> 01:07:07,915
Who has, I believe, been here before.
999
01:07:10,400 --> 01:07:12,260
How won't you come in?
1000
01:07:14,600 --> 01:07:17,660
My brothers and I were speaking
of you only this moment.
1001
01:07:17,720 --> 01:07:19,720
Prince Metternich, Talleyrand...
1002
01:07:19,820 --> 01:07:21,640
I won't burden you with introductions,
1003
01:07:21,700 --> 01:07:25,780
except perhaps to my mother,
who was startled by your arrival.
1004
01:07:25,880 --> 01:07:28,520
She thought you were the tax collector,
count Ledrantz.
1005
01:07:28,580 --> 01:07:31,160
Welcome to our ghetto.
1006
01:07:31,760 --> 01:07:36,300
- You will forgive this unexpected visit.
- Certainly, we were expecting it.
1007
01:07:36,600 --> 01:07:39,760
Then we may assume you know
precisely why we are here.
1008
01:07:39,860 --> 01:07:42,620
Not the precise amount,
but approximately.
1009
01:07:42,700 --> 01:07:45,920
May I congratulate you on your
brilliant sons, Madame Rothschild?
1010
01:07:46,120 --> 01:07:49,880
Yes, I'm told I'm the mother
of hats and loans in Europe.
1011
01:07:50,980 --> 01:07:54,700
I am here at the request of the Duke of
Wellington and the allied governments.
1012
01:07:54,780 --> 01:07:57,860
In that case, my brothers,
too, are interested.
1013
01:07:57,900 --> 01:07:59,280
Won't you sit down?
1014
01:07:59,300 --> 01:08:03,780
- We will not intrude very long.
- They're chained in at six.
1015
01:08:05,740 --> 01:08:09,040
Speaking for myself,
I admit that I come as a penitent.
1016
01:08:09,100 --> 01:08:14,860
We've not always treated you quite fairly,
Nathan. And now, frankly, we need you.
1017
01:08:14,920 --> 01:08:17,360
You should join Wellington
on the field of battle.
1018
01:08:17,540 --> 01:08:20,500
He once told me that the
test of a great general
1019
01:08:20,540 --> 01:08:24,680
is to know when to retreat,
and to have the courage to do it.
1020
01:08:25,100 --> 01:08:26,820
The Allies need money.
1021
01:08:26,840 --> 01:08:28,920
And we're not asking
you to give anything.
1022
01:08:28,980 --> 01:08:31,360
You're moneylenders,
and you'll get your interest.
1023
01:08:31,400 --> 01:08:32,760
You sure of that?
1024
01:08:32,860 --> 01:08:34,160
Don't you trust the powers?
1025
01:08:34,200 --> 01:08:38,780
- No, Austria's bankrupt.
- France is already in the hands of Napoleon. - And so is Italy.
1026
01:08:38,880 --> 01:08:42,120
Why don't you go to the other bankers?
Your own bankers?
1027
01:08:42,220 --> 01:08:44,900
- They've not sufficient capital.
- You mean they won't take the chance?
1028
01:08:44,960 --> 01:08:46,420
What if Napoleon wins?
1029
01:08:46,480 --> 01:08:49,460
I suppose there must be a certain
amount of risk in your business.
1030
01:08:49,520 --> 01:08:51,520
No, we asked security.
1031
01:08:51,620 --> 01:08:53,760
What security can you offer us?
1032
01:08:53,800 --> 01:08:56,220
Then don't say you are not
asking us to give anything,
1033
01:08:56,280 --> 01:08:58,400
you're asking us to give a great deal.
1034
01:08:58,480 --> 01:09:00,980
I see no reason for
prolonging this meeting.
1035
01:09:01,020 --> 01:09:03,400
As you say, we are moneylenders.
1036
01:09:03,440 --> 01:09:06,240
Not philanthropists,
we do it for profit.
1037
01:09:06,600 --> 01:09:08,920
You may as well know that Napoleon
1038
01:09:08,980 --> 01:09:11,640
has offered us twice as
much as you can promise us,
1039
01:09:11,680 --> 01:09:14,120
and we've decided to take his offer.
1040
01:09:14,420 --> 01:09:17,300
- Call over to the enemy.
- I must submit, I'm amazed.
1041
01:09:17,500 --> 01:09:19,520
How will Napoleon get
the money to pay you?
1042
01:09:19,560 --> 01:09:22,520
Steal it. But that's not our business.
1043
01:09:23,260 --> 01:09:25,940
I always thought you stood for peace.
1044
01:09:26,980 --> 01:09:29,640
For 20 years we've been
supporting the peace of Europe.
1045
01:09:29,720 --> 01:09:31,680
Now we are thinking of the
peace of our own people.
1046
01:09:31,720 --> 01:09:33,300
- The Jews.
- Yes.
1047
01:09:33,460 --> 01:09:35,620
Napoleon will give us our freedom.
1048
01:09:35,660 --> 01:09:37,740
That's why we are for Napoleon.
1049
01:09:43,360 --> 01:09:47,740
Is that your only reason
for deserting the Allies?
1050
01:09:47,760 --> 01:09:51,140
I resent being cross-questioned by you,
count Ledrantz.
1051
01:09:51,620 --> 01:09:55,000
I think his excellency was
about to make a proposition.
1052
01:09:58,360 --> 01:09:59,300
Well.
1053
01:10:00,760 --> 01:10:04,780
If we gave you all the freedom
that Napoleon could give you,
1054
01:10:04,840 --> 01:10:09,280
would you then be willing to sacrifice
the financial advantage of his offer?
1055
01:10:09,300 --> 01:10:12,740
Count Ledrantz, we are moneylenders.
1056
01:10:12,780 --> 01:10:15,020
Come, Nathan.
After all these years.
1057
01:10:15,040 --> 01:10:16,400
What do you offer?
1058
01:10:17,680 --> 01:10:19,020
What do you want?
1059
01:10:20,660 --> 01:10:24,600
- Brothers, may I speak for you?
- Yes, of course.
1060
01:10:25,760 --> 01:10:29,000
We require an agreement, a treaty.
1061
01:10:29,120 --> 01:10:31,940
Signed and guaranteed
by your governments,
1062
01:10:31,980 --> 01:10:34,820
giving to our people absolute freedom.
1063
01:10:35,400 --> 01:10:38,880
In this agreement they
would lose their chains.
1064
01:10:38,900 --> 01:10:42,840
They would have the right to
follow any trade, to own land,
1065
01:10:42,920 --> 01:10:45,840
to live with respect, and,
1066
01:10:47,320 --> 01:10:50,340
remember what our father said, mama,
1067
01:10:51,100 --> 01:10:53,900
to walk the world with dignity.
1068
01:10:56,080 --> 01:10:59,440
I fear we will have to lay that
before our respective governments.
1069
01:10:59,480 --> 01:11:02,340
You are your respective governments,
and you know it!
1070
01:11:02,420 --> 01:11:04,120
The day this agreement is signed,
1071
01:11:04,180 --> 01:11:07,620
the resources of the House of
Rothschild will be at your command,
1072
01:11:07,660 --> 01:11:09,280
and not before.
1073
01:11:10,880 --> 01:11:13,020
Very well, we accept.
1074
01:11:18,260 --> 01:11:20,500
Please excuse this, my lords.
1075
01:11:20,620 --> 01:11:24,740
Some gentile has evidently
strayed into our quarter.
1076
01:11:30,060 --> 01:11:32,740
- Goodbye, Glenny.
- Goodbye, my precious.
1077
01:11:33,320 --> 01:11:35,020
- Goodbye, dear.
- Who's got my hat?
1078
01:11:35,080 --> 01:11:37,020
Oh, here you are, father.
1079
01:11:38,120 --> 01:11:41,520
- James.
- Father, I'l go on the carriage with Michael. - All right, my dear.
1080
01:11:41,620 --> 01:11:47,180
James. It's of vital importance that we should
have first hand news from the field of battle.
1081
01:11:47,260 --> 01:11:50,820
Some of it is to be close to
Wellington's troops. Who can we trust?
1082
01:11:51,140 --> 01:11:56,140
- In time of war, nobody.
- What about you? Will you do it?
1083
01:11:57,180 --> 01:11:59,780
Yes. And I'll get
word to you every day.
1084
01:11:59,800 --> 01:12:05,340
On every move they make, the instant they
make it, and always by the usual method.
1085
01:12:07,540 --> 01:12:11,020
- Bye, mama.
- I'll come to the door with you.
1086
01:12:29,280 --> 01:12:32,800
You won't let it be a long war,
will you?
1087
01:12:33,300 --> 01:12:37,380
It should've been just as
short as our many convicted.
1088
01:12:52,860 --> 01:12:53,940
Good luck!
1089
01:12:55,360 --> 01:12:56,700
Goodbye, mama.
1090
01:13:20,660 --> 01:13:22,700
It's a horse, dear.
1091
01:13:30,080 --> 01:13:33,200
This time I am here by command
of the Duke of Wellington, sir.
1092
01:13:43,640 --> 01:13:45,460
Give me the ring, quickly.
1093
01:13:49,300 --> 01:13:50,440
Darling.
1094
01:13:54,840 --> 01:13:56,060
Well.
1095
01:13:59,320 --> 01:14:05,120
I must say, I hope the entire war isn't
going to be conducted on this romantic basis.
1096
01:14:15,140 --> 01:14:16,540
Captain Fitzroy!
1097
01:14:16,720 --> 01:14:19,740
I give Napoleon a hundred days.
No longer.
1098
01:14:19,920 --> 01:14:22,420
If at the end of that
time you are still alive,
1099
01:14:22,540 --> 01:14:25,460
and you seem to be the type of
young man that can't be killed,
1100
01:14:25,560 --> 01:14:27,140
you can come and talk to me in London.
1101
01:14:27,220 --> 01:14:30,080
Thank you, sir. I shall count the days.
1102
01:14:37,040 --> 01:14:40,120
Napoleon has reached Paris.
1103
01:14:48,000 --> 01:14:50,620
All Europe mobilizing.
1104
01:14:56,860 --> 01:15:01,920
Napoleon victorious in
first great advance.
1105
01:15:05,000 --> 01:15:08,320
Another victory for Napoleon.
1106
01:15:15,980 --> 01:15:20,100
Fear grips England.
Panic in stock exchange.
1107
01:15:42,200 --> 01:15:46,740
Nathan, the Times says there's a rumor
that the stock exchange won't open today.
1108
01:15:47,200 --> 01:15:49,860
I wish you were true, but it isn't.
1109
01:15:51,520 --> 01:15:53,680
Hannah, sit down.
1110
01:15:56,320 --> 01:15:59,440
When people become rich, very rich,
1111
01:15:59,520 --> 01:16:01,240
they have grave responsibilities.
1112
01:16:01,440 --> 01:16:02,040
I know.
1113
01:16:02,240 --> 01:16:05,580
I mean, more responsibilities
that come with money,
1114
01:16:05,620 --> 01:16:07,080
that poor people never know.
1115
01:16:07,280 --> 01:16:08,220
Yes.
1116
01:16:08,360 --> 01:16:11,600
Could you bear to be poor, really poor?
1117
01:16:11,900 --> 01:16:14,600
I'm asking you now,
because tonight may be too late.
1118
01:16:14,620 --> 01:16:19,560
- Tell me what you need.
- I'm buying on the stock exchange when everyone else is selling.
1119
01:16:19,600 --> 01:16:22,940
I'm risking everything we have
to save the credit of England.
1120
01:16:23,140 --> 01:16:27,860
I'm sticking to the bargain I made,
but things look bad for us, Hannah.
1121
01:16:27,900 --> 01:16:29,280
Very bad.
1122
01:16:29,820 --> 01:16:33,320
- Are you doing what you feel you should do?
- Yes.
1123
01:16:33,920 --> 01:16:35,620
Do what you think is right.
1124
01:16:35,820 --> 01:16:39,540
And if you fail,
I'll love you all the more.
1125
01:16:43,860 --> 01:16:47,040
And whatever happens, with your love,
1126
01:16:47,940 --> 01:16:51,160
and your flower in my buttonhole,
1127
01:16:51,840 --> 01:16:54,680
I'll still be the
richest man in the world.
1128
01:16:56,260 --> 01:16:58,840
Father. Mr. Roy's found a message.
May we hear it?
1129
01:16:58,880 --> 01:16:59,940
It just came forth.
1130
01:16:59,980 --> 01:17:03,710
I thought you should have it
before going to the exchange.
1131
01:17:12,120 --> 01:17:16,780
Napoleon has thrown the entire grand
army against Wellington. James.
1132
01:17:18,080 --> 01:17:19,680
Worse than worse.
1133
01:17:24,760 --> 01:17:29,720
Poor Julie.
These are hard times for young lovers.
1134
01:17:31,600 --> 01:17:32,620
Father.
1135
01:17:33,580 --> 01:17:35,940
You said you gave
Napoleon a hundred days.
1136
01:17:36,200 --> 01:17:37,860
This is the hundredth day.
1137
01:17:38,960 --> 01:17:41,220
Who said he hasn't come back to.
1138
01:17:47,540 --> 01:17:50,580
Remember. I am a magician.
1139
01:17:51,540 --> 01:17:53,300
My day may be over,
1140
01:17:53,460 --> 01:17:58,820
but I know there's a message of
love and hope on its way for you.
1141
01:18:41,200 --> 01:18:43,260
Am I to continue to buy?
1142
01:18:43,580 --> 01:18:46,220
- Yes.
- But its sheer suicide, sir.
1143
01:18:46,300 --> 01:18:51,080
- Buy. Support the market.
- But we can't possibly keep it up, sir.
1144
01:18:51,420 --> 01:18:54,240
- How long?
- It's two hours to closing time.
1145
01:18:55,880 --> 01:19:00,160
- I can't hold on for two hours.
- Then stop this insane buying.
1146
01:19:00,220 --> 01:19:03,720
No! I made a deal with
Ledrantz and the rest,
1147
01:19:03,800 --> 01:19:06,620
and I won't go back and rework.
Buy it or we'll brick.
1148
01:19:06,820 --> 01:19:11,480
But do you realize, sir, that you're holding more than
anyone ever held in the history of the stock exchange?
1149
01:19:11,500 --> 01:19:14,220
We've picked our horse,
we'll back it till it drops.
1150
01:19:14,240 --> 01:19:16,880
But here are the messages from your
brothers, begging you to hold back.
1151
01:19:16,920 --> 01:19:18,100
You're alone in your judgment.
1152
01:19:18,300 --> 01:19:19,760
Are you all blind?
1153
01:19:19,840 --> 01:19:22,100
Where will Europe be
if England is bankrupt?
1154
01:19:22,200 --> 01:19:25,480
And if I can't hold the market,
England's credit is gone.
1155
01:19:25,680 --> 01:19:30,140
But no one man can hold the nation's
credit single-handed, Mr. Rothschild.
1156
01:19:30,200 --> 01:19:32,160
One man can try.
1157
01:19:32,580 --> 01:19:36,320
I'm fighting in the only
way I can fight, with money.
1158
01:19:36,900 --> 01:19:40,040
I'm giving all I've got to give,
for the peace of Europe.
1159
01:19:40,080 --> 01:19:44,360
And whatever other Englishmen
do tomorrow, I buy today.
1160
01:19:45,200 --> 01:19:49,580
Mr. Rothschild. Forgive me, but wild rumors reach
the exchange that Wellington is being defeated.
1161
01:19:49,800 --> 01:19:51,580
It can't be true.
I've still heard long ago.
1162
01:19:51,780 --> 01:19:55,580
We owe so much to you. Will you do one thing
more? Come and show yourself on the exchange.
1163
01:19:55,600 --> 01:19:57,560
They say you're ruined
and down on face to music.
1164
01:19:57,760 --> 01:20:00,800
There's a wild panic.
Your presence may steady the market.
1165
01:20:00,860 --> 01:20:01,900
I come.
1166
01:20:39,740 --> 01:20:43,160
Too late, Mr. Rothschild.
You backed the wrong horse this time.
1167
01:20:43,180 --> 01:20:45,220
Rothschild, you've lost your luck.
1168
01:20:55,820 --> 01:20:56,980
Buy both.
1169
01:20:59,020 --> 01:21:00,040
Buy.
1170
01:21:01,000 --> 01:21:02,160
Buy.
1171
01:21:03,820 --> 01:21:04,420
Yes, buy.
1172
01:21:04,620 --> 01:21:06,680
Have you had any news?
What do you think about this rumor?
1173
01:21:06,720 --> 01:21:08,200
I don't listen to rumors, Mr. Baring.
1174
01:21:08,400 --> 01:21:09,620
Do you hear what they say?
1175
01:21:09,640 --> 01:21:11,860
Wellington's defeated. You might
tell me what you're going to do.
1176
01:21:11,900 --> 01:21:15,740
I have no objection to all or any
of what I'm going to do. I'm buying.
1177
01:21:21,380 --> 01:21:24,180
Its Mr. Rothschild's
asked me to give you this.
1178
01:21:25,980 --> 01:21:28,460
Did she come here to the exchange?
1179
01:21:29,660 --> 01:21:30,740
Yes.
1180
01:21:45,220 --> 01:21:50,980
Dearest: Remember, rich or poor,
always your Hannah.
1181
01:22:07,900 --> 01:22:09,300
Look at Rothschild.
1182
01:22:09,340 --> 01:22:12,000
Have you ever seen such
a cold-blooded fish?
1183
01:22:12,080 --> 01:22:16,340
It's a flower on his coat, as he stands
on the scaffold without rope around him.
1184
01:22:16,380 --> 01:22:17,260
Ney.
1185
01:22:20,880 --> 01:22:22,800
News just arrived.
1186
01:22:28,080 --> 01:22:29,780
From James.
1187
01:22:38,620 --> 01:22:42,700
Wellington victorious possibly.
Napoleon defeated.
1188
01:22:42,740 --> 01:22:44,260
The war is over!
1189
01:22:48,020 --> 01:22:51,520
I have news. News from Waterloo.
1190
01:22:51,780 --> 01:22:54,040
Napoleon is beaten!
1191
01:22:58,040 --> 01:23:01,200
It is true.
Wellington has won in Waterloo.
1192
01:23:01,220 --> 01:23:04,260
- How did you get the news?
- Yes, how did you get the news?
1193
01:23:04,300 --> 01:23:08,680
By carrier pigeon.
By pigeon post from the battlefield.
1194
01:23:08,760 --> 01:23:12,080
Now you know our secret!
Now will you buy!
1195
01:23:12,180 --> 01:23:16,680
Buy with every security you have!
Buy without security! Buy...
1196
01:23:39,500 --> 01:23:44,100
Oh Mr. Rothschild. Do tell me how it
feels to be the richest man in the world.
1197
01:23:44,140 --> 01:23:47,600
One has to be very clever to
make a fortune these days.
1198
01:23:47,620 --> 01:23:50,820
Now perhaps.
Better far more clever to keep it.
1199
01:23:52,280 --> 01:23:56,540
Really? Well I wish you tell me how
to make money on the stock exchange.
1200
01:23:56,600 --> 01:23:58,260
What's the recipe?
1201
01:23:58,300 --> 01:24:02,580
Oh, same as for a cold bath.
Quick in and quick out.
1202
01:24:02,740 --> 01:24:04,400
Excuse me.
1203
01:24:11,960 --> 01:24:14,340
Take your hands out of your pockets.
1204
01:24:15,440 --> 01:24:16,700
Hannah.
1205
01:24:22,380 --> 01:24:25,220
Strange, isn't it?
If young people like that,
1206
01:24:25,420 --> 01:24:29,900
should be just as interested
in romance as you and I.
1207
01:24:32,320 --> 01:24:35,660
- I congratulate you, young people.
- Thank you, your grace.
1208
01:24:36,040 --> 01:24:38,600
Nathan,
you are worried about something.
1209
01:24:38,640 --> 01:24:40,640
Yes Hannah,
and I'm confoundedly worried.
1210
01:24:40,700 --> 01:24:41,380
What is it?
1211
01:24:41,400 --> 01:24:43,160
Well, Mr. Rothschild,
my congratulations.
1212
01:24:43,360 --> 01:24:44,920
Herries George,
just the man I wanted to see.
1213
01:24:45,120 --> 01:24:49,780
I'm very worried. Which knee to I kneel
down when I go before his royal hands?
1214
01:25:29,520 --> 01:25:33,220
England is deeply grateful
to her adopted son.
1215
01:25:33,640 --> 01:25:40,600
By his generosity and courage, made some larger
part in bringing victory and peace to Europe.
1216
01:25:41,580 --> 01:25:45,920
His loyalty never waver.
His faith in England never falter.
1217
01:25:46,180 --> 01:25:48,880
To England,
he has brought nothing but honor.
1218
01:25:49,160 --> 01:25:53,620
And for England, we thank you,
Baron Nathan Rothschild.
1219
01:26:00,460 --> 01:26:03,380
Hannah, I used the wrong knee.
1220
01:26:13,160 --> 01:26:18,120
To trade with dignity,
to live with dignity,
1221
01:26:19,000 --> 01:26:23,640
to walk the world with dignity.
1222
01:26:26,640 --> 01:26:30,640
Preuzeto sa www.titlovi.com
101458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.