Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:11,095
[commentator chattering]
2
00:00:16,476 --> 00:00:18,520
[seals barking]
3
00:00:23,858 --> 00:00:27,570
[commentator] Now over in the...
4
00:00:27,612 --> 00:00:31,157
...and, come on,
let's see what he will do.
5
00:00:33,284 --> 00:00:34,953
Here we go.
6
00:00:40,250 --> 00:00:42,585
[commentator continues speaking]
7
00:00:48,049 --> 00:00:49,968
[squealing]
8
00:00:55,390 --> 00:00:57,517
What's the matter, Gladys?
9
00:00:59,936 --> 00:01:01,896
Hey, Doc, I think she's crying.
10
00:01:02,480 --> 00:01:06,859
It's all right, Gladys. We'll find you
another friend someday soon.
11
00:01:06,901 --> 00:01:09,654
Easy, boys, easy.
He's just been tranquilized.
12
00:01:17,954 --> 00:01:20,331
[squealing]
13
00:01:21,416 --> 00:01:25,253
[Stubbs] Gladys, don't worry.
Bluebeard is just sleeping.
14
00:01:26,296 --> 00:01:28,798
[siren wailing]
15
00:01:42,770 --> 00:01:44,439
Get out of the way, kid.
16
00:01:58,036 --> 00:01:59,954
Would you cool it, Gladys?
17
00:02:01,331 --> 00:02:03,750
Darrell, go get her some fish.
18
00:02:04,500 --> 00:02:05,918
All right.
19
00:02:06,461 --> 00:02:08,963
Gladys, you just hush up.
20
00:02:09,005 --> 00:02:11,841
[Stubbs]
Bluebeard's going to be all right.
21
00:02:19,724 --> 00:02:21,726
[squealing]
22
00:02:26,856 --> 00:02:28,274
What's going on, kid?
23
00:02:28,316 --> 00:02:31,110
They're shipping Bluebeard over there
down to San Diego.
24
00:02:31,152 --> 00:02:32,820
Bluebeard, eh?
25
00:02:32,862 --> 00:02:36,199
Well, maybe you better do
what the lady says and go get some fish.
26
00:02:36,949 --> 00:02:38,076
Sure.
27
00:02:40,453 --> 00:02:42,246
[commentator chattering]
28
00:02:45,375 --> 00:02:47,543
All right, boys.
Over here on the double.
29
00:02:48,878 --> 00:02:50,922
[Stubbs] Sleep tight, Bluebeard.
30
00:02:55,927 --> 00:02:59,931
Hey, where are you going?
Officer, what's the problem?
31
00:02:59,972 --> 00:03:03,017
Oh, sorry, lady, we need all the help
we can get.
32
00:03:03,059 --> 00:03:06,521
We got a tip there's gonna be
some kind of a robbery here today.
33
00:03:06,562 --> 00:03:07,939
A robbery?
34
00:03:07,980 --> 00:03:10,983
Mmm-hmm. Supposedly when they load
the armored car.
35
00:03:11,025 --> 00:03:12,694
Come on, fellows. Move out.
36
00:03:13,653 --> 00:03:15,405
Now, wait a minute!
37
00:03:18,408 --> 00:03:20,993
Officer, I'm sorry. You're just
gonna have to guard it yourself.
38
00:03:21,035 --> 00:03:23,955
I'm taking this dolphin to San Diego,
and they're coming with me.
39
00:03:23,996 --> 00:03:26,165
Look, sister, all I want
is the women and children
40
00:03:26,207 --> 00:03:28,334
out of this whole front area. Okay?
41
00:03:28,376 --> 00:03:29,836
Now, move out, fellows!
42
00:03:29,877 --> 00:03:34,340
I am Dr. Stubbs,
curator of marine mammals
43
00:03:34,382 --> 00:03:36,509
and I give the orders around here.
44
00:03:36,551 --> 00:03:37,593
You two, get back...
45
00:03:37,635 --> 00:03:40,304
Look, if you're so sure that this animal
Bluebeard needs company
46
00:03:40,346 --> 00:03:42,765
then maybe you better go along with us.
47
00:03:42,807 --> 00:03:44,225
What?
48
00:03:50,940 --> 00:03:52,775
[muffled protests]
49
00:04:16,174 --> 00:04:17,967
[siren wailing]
50
00:04:31,689 --> 00:04:33,858
[theme song playing]
51
00:04:37,069 --> 00:04:39,280
Wonder Woman
52
00:04:41,032 --> 00:04:43,618
Wonder Woman
53
00:05:01,010 --> 00:05:03,805
Wonder Woman
54
00:05:05,056 --> 00:05:07,350
Wonder Woman
55
00:05:25,034 --> 00:05:27,370
Wonder Woman
56
00:06:20,464 --> 00:06:22,925
Excuse me,
but I'm in a little bit of a hurry.
57
00:06:22,967 --> 00:06:25,344
You see, they're expecting me
at the undersea research lab
58
00:06:25,386 --> 00:06:27,781
- and my plane was running a little late.
- Yes, ma'am, we've been waiting for you.
59
00:06:27,805 --> 00:06:29,825
You're to call your headquarters
in Washington right away.
60
00:06:29,849 --> 00:06:31,034
We can put you through from here.
61
00:06:31,058 --> 00:06:33,853
Well, I'm supposed to call and
be briefed after I look at the dolphin.
62
00:06:33,895 --> 00:06:35,313
Yes, ma'am, we just got word.
63
00:06:35,354 --> 00:06:37,291
That dolphin that was supposed
to be shipped down here today?
64
00:06:37,315 --> 00:06:38,941
- Yeah.
- It's been stolen.
65
00:06:38,983 --> 00:06:41,068
Stolen? A dolphin?
66
00:06:44,030 --> 00:06:46,782
[Steve] He's a bottlenose dolphin,
and his name is Bluebeard.
67
00:06:46,824 --> 00:06:49,785
He was captured two days ago
by a marine park in Los Angeles.
68
00:06:49,827 --> 00:06:52,121
They spotted him
following one of their boats.
69
00:06:52,163 --> 00:06:54,957
And just this morning,
they noticed the Navy tattoo mark
70
00:06:54,999 --> 00:06:56,292
and reported it to Washington.
71
00:06:56,334 --> 00:06:58,127
Well, what does the Navy say about him?
72
00:06:58,169 --> 00:07:00,588
Not much,
they can't find his service records.
73
00:07:01,172 --> 00:07:04,216
- Dolphins have service records?
- They sure do.
74
00:07:04,258 --> 00:07:07,428
Only Bluebeard's
is either mislaid or stolen.
75
00:07:07,470 --> 00:07:10,681
All they know is that he served
four years in research
76
00:07:10,723 --> 00:07:13,225
for the Navy Sealab in Florida.
77
00:07:13,267 --> 00:07:16,479
Apparently two weeks ago,
he went AWOL from the Caribbean.
78
00:07:16,520 --> 00:07:19,106
Since then he's been listed
as missing or dead
79
00:07:19,148 --> 00:07:21,126
until, of course,
he showed up here in Los Angeles.
80
00:07:21,150 --> 00:07:24,028
Wait a minute, Steve.
It's not possible to swim
81
00:07:24,111 --> 00:07:27,490
from the Caribbean to L.A. in two weeks,
even if you're a dolphin.
82
00:07:27,531 --> 00:07:30,409
And even if you took a shortcut
through the Panama Canal.
83
00:07:30,451 --> 00:07:33,871
Right. That's exactly why Washington
brought this case to our attention.
84
00:07:33,913 --> 00:07:36,499
So Bluebeard must've been
stolen from the Caribbean
85
00:07:36,540 --> 00:07:39,794
and then transported by air or land
to L.A.
86
00:07:39,835 --> 00:07:42,755
And then somehow escaped
into the Pacific.
87
00:07:42,797 --> 00:07:45,841
Only to be recovered,
and then stolen again today.
88
00:07:45,883 --> 00:07:47,176
Without his service record
89
00:07:47,218 --> 00:07:49,762
the Navy can't tell us
exactly what he was trained for.
90
00:07:49,804 --> 00:07:53,057
So whoever stole him seems to be
one up on us in that department.
91
00:07:53,099 --> 00:07:57,144
Well, Bluebeard is obviously pretty good
at something special.
92
00:07:57,186 --> 00:08:00,690
But who would want a dolphin
badly enough to steal him twice?
93
00:08:00,731 --> 00:08:02,358
And why?
94
00:08:08,698 --> 00:08:10,282
[steward] Excuse me, sir.
95
00:08:11,117 --> 00:08:12,410
Mr. Lockhart?
96
00:08:12,451 --> 00:08:14,620
Don't bother me now, Henry.
97
00:08:15,788 --> 00:08:19,041
Tell James to go lower.
We're approaching the ocean now.
98
00:08:19,083 --> 00:08:20,751
I'll tell him.
99
00:08:20,793 --> 00:08:22,294
There it is.
100
00:08:23,003 --> 00:08:25,089
Twenty miles of coastline.
101
00:08:25,840 --> 00:08:29,760
The most expensive
real-estate development in America.
102
00:08:29,802 --> 00:08:31,387
Tell him to fly slower.
103
00:08:31,429 --> 00:08:34,682
We will, sir.
But at the moment you have a phone call.
104
00:08:35,433 --> 00:08:36,976
Code Harpoon.
105
00:08:40,312 --> 00:08:43,482
- Gaffer?
- Yes, sir. Right on schedule.
106
00:08:43,524 --> 00:08:45,067
Did you get him?
107
00:08:45,109 --> 00:08:47,153
Safe as a goldfish in a bowl.
108
00:08:47,194 --> 00:08:49,321
That's what you said the last time
109
00:08:49,363 --> 00:08:52,158
when we flew that dolphin
all the way here from Florida
110
00:08:52,199 --> 00:08:53,659
only to have him get away.
111
00:08:53,701 --> 00:08:57,913
Sir, it won't happen again.
Bluebeard has had his little fling.
112
00:08:57,955 --> 00:09:00,708
He will deliver for us.
Don't worry about it.
113
00:09:00,750 --> 00:09:04,587
Well, if he doesn't, it's you
who'll be fed to the sharks.
114
00:09:04,628 --> 00:09:05,838
Yes, sir.
115
00:09:12,011 --> 00:09:13,846
[clears throat]
116
00:09:13,888 --> 00:09:16,307
It's time for champagne, Henry.
117
00:09:16,348 --> 00:09:19,185
And tell James
to circle the entire project again.
118
00:09:19,226 --> 00:09:20,561
Yes, sir.
119
00:09:21,145 --> 00:09:25,065
[Lockhart] The most expensive
housing tract in the entire world...
120
00:09:25,608 --> 00:09:27,401
and it's going to be mine.
121
00:09:27,443 --> 00:09:30,863
Okay. Thanks very much. I appreciate it.
122
00:09:33,574 --> 00:09:36,160
Hey, Ms. Prince,
what'd the security chief say?
123
00:09:36,202 --> 00:09:39,163
- He said the sheriff just called.
- The real sheriff?
124
00:09:39,205 --> 00:09:41,457
They say a highway patrolman
spotted your truck
125
00:09:41,540 --> 00:09:43,459
in a little place
called Mountain Junction.
126
00:09:43,501 --> 00:09:45,836
Huh. You're kidding. That's inland.
127
00:09:45,878 --> 00:09:48,756
He seemed pretty sure.
He said he saw it and then lost it.
128
00:09:48,798 --> 00:09:50,341
Well, was Dr. Stubbs still with them?
129
00:09:50,382 --> 00:09:53,469
He didn't say. But I'm gonna
go out there and take a look for myself.
130
00:09:53,511 --> 00:09:56,847
Wait. You know, it reminded me that
I started feeding Gladys again, and...
131
00:09:56,889 --> 00:09:59,141
Darrell, I'll be back later, okay?
132
00:09:59,183 --> 00:10:02,019
Wait. It reminded me
about how much Bluebeard ate.
133
00:10:02,061 --> 00:10:03,437
I mean, he never stopped.
134
00:10:03,479 --> 00:10:04,522
What're you getting at?
135
00:10:04,563 --> 00:10:08,109
Dr. Stubbs, she went to take
some food along in the truck for him.
136
00:10:08,150 --> 00:10:10,045
But they took off
before she could get it loaded.
137
00:10:10,069 --> 00:10:13,072
Poor guy. By now
he must be starving to death.
138
00:10:13,781 --> 00:10:17,159
There can't be too many stores that
sell fresh fish in Mountain Junction.
139
00:10:17,201 --> 00:10:18,619
- Thanks, Darrell.
- Sure.
140
00:10:20,079 --> 00:10:21,539
Thank you.
141
00:10:38,764 --> 00:10:41,058
Oh! Excuse me, ma'am.
142
00:10:48,732 --> 00:10:50,276
Oh!
143
00:10:50,317 --> 00:10:54,613
Oh, gosh! I'm sorry.
Here. Let me help you.
144
00:10:54,655 --> 00:10:58,576
- Boy, I guess you like fish.
- I got a lot of cats, lady.
145
00:10:58,617 --> 00:11:00,995
I hope nobody else around here does.
146
00:11:01,036 --> 00:11:02,788
Looks like you bought
the whole store out.
147
00:11:02,830 --> 00:11:06,375
Would you keep your hands off?
There's more inside. Go buy your own.
148
00:11:06,417 --> 00:11:08,711
You're not very polite
for a police officer.
149
00:11:08,752 --> 00:11:10,546
So I'm off-duty, maybe.
150
00:11:11,005 --> 00:11:13,757
And you're gonna carry fish
in a squad car?
151
00:11:14,300 --> 00:11:15,509
Oh...
152
00:11:15,551 --> 00:11:20,723
Oh, I'm sorry, lady,
but if you had as many cats as I do...
153
00:11:20,764 --> 00:11:22,349
I gotta go now.
154
00:11:22,391 --> 00:11:24,101
- Here, let me help.
- No!
155
00:11:24,518 --> 00:11:27,104
I mean, excuse me...
156
00:11:27,146 --> 00:11:30,566
Uh, look, here, take one, if you like.
157
00:12:01,138 --> 00:12:04,350
Hello, Capt. Gaffer?
Hello, sir? Come in.
158
00:12:04,391 --> 00:12:05,809
[static on radio]
159
00:12:25,120 --> 00:12:29,124
- [Gaffer] Billy, where are you?
- Hello, Captain, I got the fish.
160
00:12:29,166 --> 00:12:31,835
But I think I better deliver them
somewhere else.
161
00:12:36,465 --> 00:12:38,676
I think I got a problem here.
162
00:12:39,635 --> 00:12:41,804
[tires screeching]
163
00:12:47,476 --> 00:12:50,521
Okay, you. Out of my way.
164
00:12:50,562 --> 00:12:52,189
I'm warning you!
165
00:12:57,236 --> 00:12:59,905
Now tell me.
166
00:12:59,947 --> 00:13:01,740
Where is the dolphin?
167
00:13:37,192 --> 00:13:42,239
[Stubbs, muffled] Help! Help me!
Help me, I'm trapped here!
168
00:13:42,281 --> 00:13:45,492
Help me! Help me!
169
00:13:47,036 --> 00:13:50,039
Hold still. It's all right.
I'm Diana Prince. I'm with the I.A.D.C.
170
00:13:50,080 --> 00:13:52,166
You're Dr. Stubbs, Sylvia Stubbs, right?
171
00:13:52,207 --> 00:13:54,251
I'll kill him! That man, I'll kill him!
172
00:13:54,293 --> 00:13:55,669
You're talking about Gaffer?
173
00:13:55,711 --> 00:13:58,297
That idiot just dumped Bluebeard
into the surf.
174
00:13:58,339 --> 00:14:01,592
What? You mean, he went to all
the trouble of stealing the dolphin
175
00:14:01,633 --> 00:14:02,885
just to turn him loose?
176
00:14:02,926 --> 00:14:04,762
And then he ran down the beach
laughing at me.
177
00:14:04,803 --> 00:14:06,889
Oh! Now we'll never get Bluebeard back.
178
00:14:07,389 --> 00:14:09,099
[Bluebeard squealing]
179
00:14:16,774 --> 00:14:18,192
[laughing]
180
00:14:44,843 --> 00:14:45,886
Here you are.
181
00:14:45,928 --> 00:14:47,971
Gladys has worn a harness before,
hasn't she?
182
00:14:48,013 --> 00:14:50,432
Oh, yes.
But now she has a receiver implant.
183
00:14:50,474 --> 00:14:52,434
I've trained her to come in
when it bleeps.
184
00:14:52,476 --> 00:14:53,602
We have a code.
185
00:14:53,644 --> 00:14:56,230
Well, so long as it will transmit
as well as receive.
186
00:14:56,271 --> 00:14:58,482
Hi, Diana.
Did you find out anything new?
187
00:14:58,524 --> 00:15:01,610
Not much, I'm afraid.
That man that Wonder Woman caught,
188
00:15:01,652 --> 00:15:05,280
his name is Billy. He doesn't know
any more than he already told her...
189
00:15:05,322 --> 00:15:08,450
that he was hired right off the docks
by a man named Gaffer.
190
00:15:08,492 --> 00:15:11,161
The police say they're gonna have
to turn him loose.
191
00:15:11,203 --> 00:15:14,414
Why?
Billy impersonated a cop, didn't he?
192
00:15:15,082 --> 00:15:16,458
He helped in the heist.
193
00:15:16,500 --> 00:15:18,836
The police will keep an eye on him,
I'm sure.
194
00:15:18,877 --> 00:15:20,879
Billy has no idea
why they stole the dolphin.
195
00:15:20,921 --> 00:15:23,757
He doesn't even know
where Gaffer can be found.
196
00:15:23,799 --> 00:15:26,552
Well, that fellow Gaffer
didn't strike me as being smart enough
197
00:15:26,593 --> 00:15:30,097
to be in charge of anything.
There's got to be somebody else.
198
00:15:30,764 --> 00:15:32,474
Undoubtedly.
199
00:15:32,516 --> 00:15:35,018
Someone very powerful
who has a particular use
200
00:15:35,060 --> 00:15:36,788
- for a dolphin named Bluebeard.
- [Gladys squealing]
201
00:15:36,812 --> 00:15:39,398
If we can just find him
and get him back...
202
00:15:39,440 --> 00:15:42,776
Oh, come on. He could be anywhere
in the whole Pacific Ocean by now.
203
00:15:42,818 --> 00:15:45,696
[Stubbs] What, Gladys?
What do you think?
204
00:15:45,737 --> 00:15:48,031
[squealing]
205
00:15:48,782 --> 00:15:51,743
Don't tell me you're gonna have her
go looking for Bluebeard?
206
00:15:51,785 --> 00:15:53,871
Nope. He's gonna find her.
207
00:15:53,912 --> 00:15:55,706
[trilling]
208
00:15:55,747 --> 00:15:59,042
That's how we accidentally caught him
in the first place, Darrell.
209
00:15:59,084 --> 00:16:01,628
He followed Gladys here
back to one of our boats.
210
00:16:02,171 --> 00:16:04,006
Why'd he want to do a thing like that?
211
00:16:04,840 --> 00:16:06,175
Darrell.
212
00:16:07,718 --> 00:16:10,471
Uh, Darrell,
when you applied for this summer job,
213
00:16:10,512 --> 00:16:12,181
how old did you say you were?
214
00:16:15,767 --> 00:16:18,645
Oh, [chuckles awkwardly] yeah.
215
00:16:21,565 --> 00:16:22,774
Yeah.
216
00:16:32,701 --> 00:16:36,371
All right, Mr. Goodspeed,
I'll take that one...
217
00:16:37,623 --> 00:16:39,416
and that one...
218
00:16:39,458 --> 00:16:42,461
and we'll throw in
the 500 condominiums under construction
219
00:16:42,503 --> 00:16:43,962
just for good measure.
220
00:16:45,005 --> 00:16:46,924
No. No sale.
221
00:16:47,591 --> 00:16:48,800
Oh.
222
00:16:48,842 --> 00:16:52,054
With all those bank loans
coming due next week?
223
00:16:52,596 --> 00:16:54,181
Be reasonable.
224
00:16:54,973 --> 00:16:59,811
For just a small share in your project,
I'm offering you $200 million.
225
00:17:00,312 --> 00:17:02,439
I thought I made it clear to you before.
226
00:17:04,858 --> 00:17:06,652
I will not sell.
227
00:17:07,569 --> 00:17:12,866
Ira, you and your partners
are out on a very long limb.
228
00:17:12,908 --> 00:17:15,077
Of course.
229
00:17:15,118 --> 00:17:18,372
I've gambled my whole fortune,
my whole life, on this project.
230
00:17:19,081 --> 00:17:21,208
Nothing...
231
00:17:21,250 --> 00:17:23,627
Nothing like that is going to happen.
232
00:17:23,669 --> 00:17:25,837
But if it did...
233
00:17:25,879 --> 00:17:30,217
why, everyone would sell
and then you'd beg me to bail you out.
234
00:17:32,344 --> 00:17:33,971
Mr. Lockhart...
235
00:17:35,430 --> 00:17:38,976
I know how you almost bought control
of Palm Beach last year.
236
00:17:39,017 --> 00:17:40,269
Mmm?
237
00:17:40,310 --> 00:17:42,854
I know how you plan to monopolize
238
00:17:42,896 --> 00:17:46,775
every worthwhile piece
of coastal property north of Mexico.
239
00:17:47,776 --> 00:17:49,820
Well, it's not going to happen.
240
00:17:50,404 --> 00:17:53,323
I'll not let you get your foot
in the door here.
241
00:17:53,365 --> 00:17:55,325
Not in Heavenly Shores.
242
00:17:55,951 --> 00:17:57,202
Never!
243
00:17:59,538 --> 00:18:01,582
All right, Mr. Goodspeed.
244
00:18:01,623 --> 00:18:06,128
I just wanted everyone to know
I gave you this one last chance.
245
00:18:07,045 --> 00:18:09,464
And if there ever is a panic...
246
00:18:11,592 --> 00:18:14,845
Now, if you'll excuse me,
I have to go fishing.
247
00:18:32,863 --> 00:18:35,532
That sounds clearer.
Can you send her out now?
248
00:18:35,574 --> 00:18:37,617
Yes. Off you go, honey.
249
00:18:41,371 --> 00:18:43,040
Swim around a bit, Gladys.
250
00:18:47,544 --> 00:18:49,212
[trilling]
251
00:18:55,135 --> 00:18:56,845
That's it.
252
00:18:56,887 --> 00:18:58,138
Oh, no.
253
00:18:58,180 --> 00:19:02,100
If Gladys swims maybe 20 miles an hour,
it'll take her all morning
254
00:19:02,142 --> 00:19:04,770
just for her to go back and forth
in a 10-mile square.
255
00:19:04,811 --> 00:19:09,900
So if the Pacific Ocean
is 6,000 miles wide
256
00:19:09,941 --> 00:19:13,570
times 8,000 or 10,000 miles long...
257
00:19:14,237 --> 00:19:16,031
that's 60 million square miles.
258
00:19:16,073 --> 00:19:18,033
[tracking device beeping]
259
00:19:18,075 --> 00:19:20,369
Darrell, stop thinking.
260
00:19:21,620 --> 00:19:24,623
But that's worse
than looking for a needle in a haystack.
261
00:19:24,664 --> 00:19:27,918
I mean, I figure it would take
about 10,000 years
262
00:19:27,959 --> 00:19:31,296
for Bluebeard to find Gladys.
And that's without any days off.
263
00:19:33,006 --> 00:19:35,050
[beeping intensifies]
264
00:19:37,928 --> 00:19:39,763
What's the matter with that thing?
265
00:19:39,805 --> 00:19:41,139
She's circling.
266
00:19:44,935 --> 00:19:47,145
Now she's speeding up again.
267
00:19:47,187 --> 00:19:48,814
Hey, look at all the birds over there.
268
00:19:48,855 --> 00:19:50,732
[squawking]
269
00:19:56,780 --> 00:19:59,616
Something's scaring the fish. Shark?
270
00:20:00,367 --> 00:20:02,327
There's one over there. Look. See it?
271
00:20:05,997 --> 00:20:08,208
Gladys, come in.
272
00:20:09,876 --> 00:20:12,462
Maybe we ought to get the boat
and try to scare them off.
273
00:20:12,504 --> 00:20:15,841
That's a great idea.
Listen, I'll take this. You go on ahead.
274
00:20:16,591 --> 00:20:19,094
She'll never be able to get away.
They'll kill her.
275
00:20:19,136 --> 00:20:20,697
Darrell, you go, too.
Help her with the boat.
276
00:20:20,721 --> 00:20:22,431
- All right.
- Go on.
277
00:20:48,081 --> 00:20:49,916
[squealing]
278
00:21:44,513 --> 00:21:46,765
[squealing]
279
00:22:13,917 --> 00:22:15,961
[trilling]
280
00:22:22,259 --> 00:22:25,971
- Is she all right?
- Well, she needs a rest, that's all.
281
00:22:26,471 --> 00:22:27,639
I can't blame her.
282
00:22:27,681 --> 00:22:31,184
Thank goodness
something frightened those sharks away.
283
00:22:31,226 --> 00:22:33,895
I hate to say this,
but maybe Darrell was right.
284
00:22:33,937 --> 00:22:37,148
Maybe we didn't have
such a good idea, after all.
285
00:23:28,491 --> 00:23:30,118
Hey, easy with that.
286
00:23:32,120 --> 00:23:34,372
Where are the release magnets?
287
00:23:34,414 --> 00:23:38,209
These four magnets. Just like
the ones used in space research.
288
00:23:38,251 --> 00:23:40,545
I had Henry here
buy out the only laboratory in the West
289
00:23:40,587 --> 00:23:41,922
that makes such things.
290
00:23:41,963 --> 00:23:44,424
How much pull would it take
to get this apart?
291
00:23:44,466 --> 00:23:47,552
I mean, I want Bluebeard to be able
to get loose with his first tug.
292
00:23:47,594 --> 00:23:49,572
Well, the top will stick
to the metal forever, of course,
293
00:23:49,596 --> 00:23:52,724
but the bottom breaks loose
from the harness. Here, hold it.
294
00:23:53,850 --> 00:23:56,019
See? Let me show you how.
295
00:23:56,061 --> 00:23:58,104
There. See how easy it is?
296
00:23:58,146 --> 00:24:01,858
A 10-pound pull,
just twice the weight of the payload.
297
00:24:03,443 --> 00:24:05,862
Bluebeard's gonna love this. It'll work.
298
00:24:05,904 --> 00:24:08,740
Almost time for the dress rehearsal,
gentlemen. Shall we?
299
00:24:08,782 --> 00:24:10,575
Bluebeard's already aboard.
300
00:24:10,617 --> 00:24:12,786
You're gonna dig his performance.
301
00:24:12,827 --> 00:24:14,746
Would you cast off for me, please?
302
00:24:14,788 --> 00:24:18,083
You should have asked me
to get a smaller boat, Mr. Lockhart.
303
00:24:19,125 --> 00:24:21,586
May I ask, sir,
where it is we're going?
304
00:24:21,628 --> 00:24:26,257
To the Pacific Missile Test Range,
where the Navy does its target practice.
305
00:24:31,388 --> 00:24:33,473
[klaxon blaring]
306
00:24:44,567 --> 00:24:46,277
Be any minute now, sir.
307
00:24:46,319 --> 00:24:49,280
That old hulk won't last long
once we start shooting.
308
00:24:49,322 --> 00:24:50,740
I can promise you that.
309
00:24:55,620 --> 00:24:57,080
Mmm-hmm.
310
00:25:04,003 --> 00:25:05,922
[trilling]
311
00:25:13,096 --> 00:25:16,474
There he goes, sir.
He'll be mostly underwater from here on.
312
00:25:16,516 --> 00:25:17,809
Mmm.
313
00:25:19,269 --> 00:25:21,813
I hope he gets clear
before they start firing.
314
00:25:21,855 --> 00:25:23,565
Well, I just hope we do.
315
00:25:28,820 --> 00:25:30,321
[trilling]
316
00:25:45,587 --> 00:25:48,006
I know, sir. It's not very good coffee.
317
00:25:48,048 --> 00:25:50,800
But I'm sure when you see our firing...
Sir.
318
00:25:51,384 --> 00:25:52,719
Mmm-hmm.
319
00:25:54,137 --> 00:25:55,930
[trilling]
320
00:26:00,769 --> 00:26:02,729
He's away, sir.
321
00:26:02,771 --> 00:26:05,023
He's coming back.
322
00:26:05,065 --> 00:26:06,941
We'd better be getting out of here,
hadn't we?
323
00:26:06,983 --> 00:26:10,570
Oh, no, not until I'm sure
that Bluebeard is all right.
324
00:26:13,114 --> 00:26:14,783
[Gaffer] There he is.
325
00:26:16,117 --> 00:26:18,953
Come on, baby. Follow me!
326
00:26:29,422 --> 00:26:31,216
[trilling]
327
00:26:45,063 --> 00:26:49,025
By Jove, that's marksmanship!
328
00:26:49,067 --> 00:26:51,820
You did it, sir. Incredible.
329
00:26:51,861 --> 00:26:54,739
- And with the very first shot.
- Sir.
330
00:26:55,406 --> 00:26:56,991
Thank you, sir.
331
00:26:57,492 --> 00:26:59,911
But [clearing throat] I'm not sure
332
00:26:59,953 --> 00:27:02,539
we've started firing yet.
333
00:27:09,879 --> 00:27:12,674
He did it. What a dress rehearsal.
334
00:27:13,883 --> 00:27:16,594
That dolphin of his is superb,
Mr. Lockhart.
335
00:27:16,636 --> 00:27:18,513
Yes, Henry. Superb.
336
00:27:20,932 --> 00:27:23,351
Didn't I tell you he'd deliver? [laughs]
337
00:27:23,977 --> 00:27:26,688
I wish you'd tell me
what this dress rehearsal was for.
338
00:27:37,031 --> 00:27:38,783
There it is.
339
00:27:38,825 --> 00:27:40,618
Now, that's a target.
340
00:27:41,286 --> 00:27:45,498
Longer than the Empire State Building
and wider than a football stadium.
341
00:27:46,457 --> 00:27:49,752
She's one of the largest tankers
in the whole world.
342
00:27:49,794 --> 00:27:51,754
She looks rather full.
343
00:27:52,839 --> 00:27:56,509
Only 500,000 tons of crude oil,
that's all.
344
00:27:58,553 --> 00:28:01,556
And if that were to spill near the coast
345
00:28:01,598 --> 00:28:05,185
and if I had all my money invested
in Heavenly Shores...
346
00:28:05,226 --> 00:28:07,353
I'd panic, wouldn't you?
347
00:28:18,364 --> 00:28:22,994
One of my divers found this
stuck to the bottom of the sunken ship.
348
00:28:23,036 --> 00:28:26,122
- You think this is what sank it?
- All I know is we didn't blow it up.
349
00:28:26,164 --> 00:28:27,790
[sighs]
350
00:28:29,834 --> 00:28:31,127
Wait a second.
351
00:28:33,087 --> 00:28:34,547
It's a magnet.
352
00:28:35,089 --> 00:28:37,860
Must be some sort of release magnet,
like the kind that NASA's developed.
353
00:28:37,884 --> 00:28:38,968
I'll be darned.
354
00:28:39,010 --> 00:28:40,887
So maybe it fell off a satellite.
355
00:28:41,804 --> 00:28:44,307
I'd better turn this over
to Naval Intelligence.
356
00:28:44,349 --> 00:28:47,018
- It might be Russian, you know.
- Mmm-hmm.
357
00:28:50,772 --> 00:28:52,690
Or maybe it fell off a dolphin.
358
00:28:53,441 --> 00:28:54,484
What?
359
00:28:55,360 --> 00:28:57,195
I wonder where they make those things.
360
00:28:57,737 --> 00:28:59,489
Time-wise we should be all right, sir.
361
00:28:59,530 --> 00:29:02,367
Tuesday morning at 8:30,
the tanker will reach a spot
362
00:29:02,408 --> 00:29:05,411
where shipping lanes turn south
along the coast.
363
00:29:06,162 --> 00:29:09,082
Only five miles off Heavenly Shores.
364
00:29:09,123 --> 00:29:12,794
The tide will be going in, and
everything will be in your favor, sir.
365
00:29:12,835 --> 00:29:15,463
Only one thing concerns me.
366
00:29:16,381 --> 00:29:19,092
The explosive payload
that we used in practice
367
00:29:19,133 --> 00:29:20,969
isn't big enough for a ship that size
368
00:29:21,010 --> 00:29:23,846
and the dolphin can only carry
so much payload.
369
00:29:23,888 --> 00:29:25,974
Do you have a solution for that, Henry?
370
00:29:26,015 --> 00:29:29,519
We substitute two ordinary bolts
for the four release magnets
371
00:29:29,560 --> 00:29:32,522
and replace that weight
with extra explosive.
372
00:29:33,064 --> 00:29:35,149
Very good, Henry.
373
00:29:35,191 --> 00:29:36,901
Drop me off at the boat.
374
00:29:36,943 --> 00:29:39,988
You get down to the laboratory
and supervise the change.
375
00:29:40,029 --> 00:29:41,698
You know, of course, sir,
376
00:29:41,739 --> 00:29:43,533
that the dolphin
won't be able to break away.
377
00:29:43,574 --> 00:29:47,537
What's one dolphin lost
in the biggest oil spill in history?
378
00:30:17,400 --> 00:30:20,445
[man over intercom] We're closed
for the day. Come back in the morning.
379
00:30:20,486 --> 00:30:23,406
- This is government business.
- Sorry.
380
00:30:23,948 --> 00:30:27,160
Listen, I'm from the I.A.D.C.,
and this can't wait until morning.
381
00:30:28,202 --> 00:30:29,746
Are you there?
382
00:30:32,373 --> 00:30:33,583
Hello?
383
00:31:02,361 --> 00:31:05,281
[whimpers]
384
00:31:15,625 --> 00:31:17,627
[bell ringing]
385
00:31:43,611 --> 00:31:44,946
[man grunts]
386
00:32:40,543 --> 00:32:43,463
What is it that you're trying
to keep me away from?
387
00:32:46,465 --> 00:32:47,717
Thank you very much.
388
00:33:34,180 --> 00:33:35,681
[Steve] Gaffer's service record?
389
00:33:35,723 --> 00:33:38,935
They probably stole it
so we wouldn't be able to trace him.
390
00:33:38,976 --> 00:33:40,656
Probably did the same thing
to the dolphin.
391
00:33:40,686 --> 00:33:42,396
That's what I figured.
392
00:33:42,813 --> 00:33:44,941
It seems Gaffer is just a nickname.
393
00:33:44,982 --> 00:33:48,027
His real name is Schultz,
and he was dishonorably discharged.
394
00:33:48,069 --> 00:33:49,570
[Ira] Schultz, Melvin T.
395
00:33:49,612 --> 00:33:50,839
You already have a line on him, Ira?
396
00:33:50,863 --> 00:33:54,784
Ira's been fed the name of every sailor
who's ever worked with a dolphin.
397
00:33:54,825 --> 00:33:57,703
[Ira] Melvin Schultz was
one of the men who trained Bluebeard.
398
00:33:58,329 --> 00:34:02,166
Oh! So Bluebeard and Gaffer,
or Schultz, or whatever his name is...
399
00:34:02,208 --> 00:34:04,543
he and Bluebeard go back a long way?
400
00:34:04,585 --> 00:34:05,670
[Ira] Affirmative.
401
00:34:05,711 --> 00:34:08,923
Well, is there any hint
as to what Gaffer trained him for?
402
00:34:08,965 --> 00:34:14,220
The fact that Schultz also had
training in demolition may be relevant.
403
00:34:14,262 --> 00:34:15,638
Demolition?
404
00:34:16,389 --> 00:34:18,432
Steve, you think that maybe
405
00:34:18,474 --> 00:34:21,644
whatever blew up that empty ship
was placed there by Bluebeard?
406
00:34:21,686 --> 00:34:24,480
Well, it's possible.
But why an empty ship?
407
00:34:24,522 --> 00:34:27,233
Unless it's some kind of practice run.
408
00:34:27,275 --> 00:34:29,795
- [Ira] The I.R.A.C. computer has more...
- [Diana] Practice run for what?
409
00:34:29,819 --> 00:34:31,129
That's what we've got to find out.
410
00:34:31,153 --> 00:34:33,364
First we've got to find out
who hired Schultz.
411
00:34:33,406 --> 00:34:35,366
[Ira] The I.R.A.C. computer
has more on...
412
00:34:35,408 --> 00:34:38,160
He must tie in
with the parts company somehow.
413
00:34:38,202 --> 00:34:39,912
Yes. Hey, have you checked out...
414
00:34:39,954 --> 00:34:41,372
[Ira screeching]
415
00:34:41,414 --> 00:34:44,834
[Ira] The telephone manners
of Steve Trevor and Diana Prince
416
00:34:44,875 --> 00:34:46,627
leave much to be desired.
417
00:34:48,170 --> 00:34:51,591
Sorry, Ira.
You were trying to say something?
418
00:34:51,632 --> 00:34:54,093
According to Coast Guard records
419
00:34:54,135 --> 00:34:57,305
Melvin Schultz purchased a sea vessel
10 days ago.
420
00:34:57,346 --> 00:34:58,973
Great.
421
00:34:59,015 --> 00:35:01,517
What's the name of the boat,
and where is it docked?
422
00:35:01,559 --> 00:35:04,770
And speak up, Ira.
I seem to be deaf in one ear.
423
00:35:29,712 --> 00:35:33,507
Excuse me, sir, could you please tell me
where I could find a boat called the...
424
00:35:33,549 --> 00:35:34,800
[sniffs]
425
00:35:34,842 --> 00:35:36,552
Jolly...
426
00:35:36,594 --> 00:35:37,970
[sniffs]
427
00:35:38,012 --> 00:35:39,096
Billy.
428
00:35:42,391 --> 00:35:43,476
[Diana] Hey!
429
00:35:47,688 --> 00:35:50,066
Billy, wait! You can't get away.
430
00:35:50,566 --> 00:35:51,901
Grab her! She's a cop.
431
00:35:51,942 --> 00:35:54,695
Cop! I thought you said
the cops weren't following you anymore.
432
00:35:54,737 --> 00:35:57,657
Yeah, well, maybe she's not a cop,
but she sure is something.
433
00:35:57,698 --> 00:36:00,951
All I know is every time I see her,
I'm carrying fish.
434
00:36:00,993 --> 00:36:02,787
[Lockhart] All right, that's enough!
435
00:36:04,622 --> 00:36:06,374
Throw her on board.
436
00:36:06,415 --> 00:36:08,376
We don't want to be late for the party.
437
00:36:18,928 --> 00:36:22,515
I bet you still feel pretty rotten
about Bluebeard, don't you, Gladys, huh?
438
00:36:22,556 --> 00:36:25,184
- Yeah.
- [trilling]
439
00:36:25,226 --> 00:36:27,770
Oh, okay.
440
00:36:27,812 --> 00:36:30,356
- Darrell!
- Oh, hi, Doc.
441
00:36:32,149 --> 00:36:34,777
What on earth
are you doing here at this hour?
442
00:36:34,819 --> 00:36:35,820
Oh, I don't know.
443
00:36:35,861 --> 00:36:39,490
I thought maybe I'd keep Gladys here
company or something.
444
00:36:39,532 --> 00:36:41,158
I know.
445
00:36:41,200 --> 00:36:44,245
Besides I thought you were
out with Diana looking for Bluebeard.
446
00:36:44,286 --> 00:36:47,289
Well, I would be
if I knew where to find Diana.
447
00:36:47,331 --> 00:36:48,499
What do you mean?
448
00:36:49,333 --> 00:36:52,253
She hasn't called me, I can't find her,
449
00:36:52,294 --> 00:36:54,755
and she promised to keep in touch.
450
00:36:54,797 --> 00:36:56,799
Everybody's disappearing.
451
00:36:56,841 --> 00:36:58,884
[trilling]
452
00:36:58,926 --> 00:37:02,388
Well, I'm not going to just sit here
and neither is Gladys.
453
00:37:04,432 --> 00:37:07,309
Darrell, go open the gates. I'm going
to get the little truck in here.
454
00:37:07,351 --> 00:37:10,354
- Why?
- So we can put Gladys back in the ocean.
455
00:37:10,396 --> 00:37:12,565
You haven't finished your work yet.
456
00:37:12,606 --> 00:37:15,317
[laughs] Well, what about the sharks?
457
00:37:15,359 --> 00:37:17,987
Oh, the odds against her
running into sharks like that again
458
00:37:18,028 --> 00:37:19,488
are phenomenal.
459
00:37:19,530 --> 00:37:21,740
- [Gladys trilling]
- All right. Great.
460
00:37:22,408 --> 00:37:23,868
Aren't they, Gladys?
461
00:37:23,909 --> 00:37:26,162
[squealing]
462
00:37:46,682 --> 00:37:49,685
- She's all stowed away, sir.
- Good.
463
00:37:49,727 --> 00:37:53,481
Uh, I found some things on her, sir.
464
00:37:58,235 --> 00:38:00,321
She's a government agent, Mr. Lockhart.
465
00:38:01,113 --> 00:38:04,116
No wonder she was asking Gaffer
all those questions.
466
00:38:04,158 --> 00:38:06,869
It's a good thing we gagged her.
She was making me nervous.
467
00:38:06,911 --> 00:38:11,707
I noticed a rather heavy-looking anchor
down below, sir.
468
00:38:11,749 --> 00:38:15,878
Mmm-hmm. We'll wait until later,
tie it around her neck and simply...
469
00:38:15,920 --> 00:38:17,296
Mr. Lockhart.
470
00:38:20,132 --> 00:38:22,486
This is about the spot
you showed me on that chart of yours.
471
00:38:22,510 --> 00:38:23,511
Yeah, good work.
472
00:38:23,552 --> 00:38:26,597
Well, we're pretty close
to five miles offshore.
473
00:38:26,639 --> 00:38:28,807
That's pretty close
to the main shipping lanes.
474
00:38:28,849 --> 00:38:30,392
What are we looking for?
475
00:38:30,434 --> 00:38:32,269
You'll find out in a minute.
476
00:38:32,311 --> 00:38:35,439
You just make sure that dolphin of yours
is ready to go to work.
477
00:38:36,148 --> 00:38:38,150
Aye-aye, sir.
478
00:38:47,159 --> 00:38:48,744
[tracking device beeping]
479
00:38:53,290 --> 00:38:55,417
Okay, let me turn off the motor.
480
00:38:56,252 --> 00:38:59,004
- There.
- Yeah, it's a little better.
481
00:39:01,590 --> 00:39:04,718
Gladys must still be
eight or nine miles away.
482
00:39:04,760 --> 00:39:07,388
- Think she's still going north?
- Looks that way.
483
00:39:09,181 --> 00:39:11,308
Wonder why didn't she come back
when you told her to?
484
00:39:11,350 --> 00:39:12,434
I don't know...
485
00:39:12,476 --> 00:39:15,729
unless she smelled something,
or heard something, or felt something.
486
00:39:15,771 --> 00:39:18,023
Hey, you don't suppose
she found where Bluebeard is?
487
00:39:18,065 --> 00:39:19,358
I don't know.
488
00:39:19,400 --> 00:39:23,237
But if she has, he certainly has moved
into a fancy neighborhood.
489
00:39:23,279 --> 00:39:24,822
[laughs]
490
00:39:25,656 --> 00:39:26,865
[Darrell] Whoa!
491
00:39:26,907 --> 00:39:29,118
- What is it?
- I've never seen anything like it.
492
00:39:29,159 --> 00:39:30,494
Let me see.
493
00:39:31,078 --> 00:39:34,456
- Oh, it's a supertanker.
- It's humongous.
494
00:39:34,498 --> 00:39:36,292
It's not Bluebeard, okay?
495
00:39:36,333 --> 00:39:38,085
No more false alarms, Darrell.
496
00:39:38,127 --> 00:39:41,839
If we don't keep moving, Gladys
will swim right out of radio range.
497
00:39:41,881 --> 00:39:43,048
All right.
498
00:39:56,145 --> 00:39:59,481
I still wish somebody would tell me
where this target is.
499
00:39:59,523 --> 00:40:00,941
Hey, Billy!
500
00:40:00,983 --> 00:40:02,735
I need you in the wheelhouse.
501
00:40:06,322 --> 00:40:08,032
Okay, let's get those engines going.
502
00:40:08,073 --> 00:40:10,784
I don't want that dolphin
to get too far away from us.
503
00:40:10,826 --> 00:40:12,369
Billy, where are you?
504
00:40:13,329 --> 00:40:14,830
[boat engines revving]
505
00:40:20,294 --> 00:40:21,795
Hold it right there.
506
00:40:22,338 --> 00:40:24,882
Now, let me get Bluebeard's radio going.
507
00:40:24,923 --> 00:40:26,425
Billy, I need you!
508
00:40:42,691 --> 00:40:44,109
[sonar beeping]
509
00:40:46,487 --> 00:40:47,655
What are you doing here?
510
00:40:47,696 --> 00:40:49,633
I thought I told you
to keep your eye on that girl.
511
00:40:49,657 --> 00:40:51,325
No, I need him right here.
512
00:40:52,409 --> 00:40:54,411
Who's giving orders around here, anyway?
513
00:40:54,453 --> 00:40:56,580
Well, that's not quite clear.
514
00:40:59,875 --> 00:41:02,628
I am the captain.
You take your orders from me.
515
00:41:04,254 --> 00:41:06,382
Now I'm the captain of this ship.
516
00:41:09,051 --> 00:41:12,304
Okay, you're the boss. I understand.
517
00:41:55,806 --> 00:41:58,892
[Gaffer] Good Lord! You don't want
Bluebeard to blow up that thing?
518
00:42:00,185 --> 00:42:02,062
Not that oil tanker?
519
00:42:02,104 --> 00:42:04,189
That's practically a whole oil field!
520
00:42:04,231 --> 00:42:06,692
Think of the wildlife
that will be killed,
521
00:42:06,734 --> 00:42:08,861
to say nothing of those people
on that tanker.
522
00:42:10,237 --> 00:42:12,448
Bluebeard. Bluebeard.
523
00:42:12,489 --> 00:42:13,949
[trilling]
524
00:42:15,868 --> 00:42:17,661
Come on, turn around.
525
00:42:22,791 --> 00:42:24,376
Turn around, baby.
526
00:42:27,254 --> 00:42:30,758
That's your signal.
We're not gonna do this thing.
527
00:42:30,799 --> 00:42:32,719
[Lockhart] Your transmitter
doesn't work anymore.
528
00:42:33,260 --> 00:42:34,678
Mine does, Gaffer.
529
00:42:37,514 --> 00:42:40,184
Head for home, full speed ahead.
530
00:42:40,225 --> 00:42:42,770
[hesitates]
You're not going to leave him?
531
00:42:42,811 --> 00:42:45,481
No. He'll never be able
to catch up with us.
532
00:42:45,522 --> 00:42:48,275
[Lockhart] He won't even be able
to get off the bottom of that ship.
533
00:42:48,692 --> 00:42:51,070
This is Bluebeard's last ride,
my friend.
534
00:43:15,594 --> 00:43:17,513
[squealing]
535
00:43:30,818 --> 00:43:32,903
[tracking device beeping faintly]
536
00:43:42,454 --> 00:43:43,747
What's the matter?
537
00:43:43,789 --> 00:43:46,208
I don't know. Some kind of interference.
538
00:43:50,921 --> 00:43:53,131
[squealing]
539
00:44:10,941 --> 00:44:12,693
[exclaiming worriedly]
540
00:44:14,444 --> 00:44:16,697
He... He can't break loose!
541
00:44:17,906 --> 00:44:20,951
You scum!
He'll blow up with that tanker!
542
00:44:22,369 --> 00:44:23,996
[radio static]
543
00:44:25,455 --> 00:44:28,041
It sounds like a tornado.
Where is she, anyway?
544
00:44:28,083 --> 00:44:29,418
[shushing]
545
00:44:30,419 --> 00:44:32,880
That is another radio interfering.
546
00:44:33,964 --> 00:44:36,717
[Wonder Woman] Come on, Gladys.
We've got to help Bluebeard.
547
00:44:40,721 --> 00:44:41,847
Bluebeard.
548
00:44:50,272 --> 00:44:51,481
Oh.
549
00:44:57,070 --> 00:44:59,072
[dolphins squealing]
550
00:45:27,017 --> 00:45:28,435
[exclaiming angrily]
551
00:45:30,229 --> 00:45:31,980
[trilling]
552
00:45:46,662 --> 00:45:48,121
Hey, Doc! Look! Look!
553
00:45:49,206 --> 00:45:51,500
[Stubbs] Is it Gladys and Bluebeard?
554
00:45:56,630 --> 00:45:58,048
You see them? You see them?
555
00:45:58,090 --> 00:45:59,424
[shouting happily]
556
00:45:59,466 --> 00:46:01,260
[Stubbs] It is! It is!
557
00:46:01,802 --> 00:46:03,387
- We did it!
- We did it!
558
00:46:05,931 --> 00:46:08,517
[commentator chattering]
559
00:46:08,558 --> 00:46:10,060
[trilling]
560
00:46:12,980 --> 00:46:15,315
Here you go. Come on. Ah!
561
00:46:21,238 --> 00:46:22,698
[both squealing]
562
00:46:26,952 --> 00:46:29,079
You've got him working, I see.
563
00:46:29,121 --> 00:46:32,207
[Stubbs] Well, the gentleman is here
on probation
564
00:46:32,249 --> 00:46:34,501
and he does have a way with dolphins.
565
00:46:34,543 --> 00:46:36,253
Wonder Woman and the court
were both hoping
566
00:46:36,294 --> 00:46:38,380
he could help you un-train Bluebeard
567
00:46:38,422 --> 00:46:41,133
so that he can't be used
to blow things up again.
568
00:46:43,218 --> 00:46:45,721
Wonder Woman said
that you seemed pretty relieved
569
00:46:45,762 --> 00:46:48,724
when she stopped your boat
and captured that Lockhart.
570
00:46:49,516 --> 00:46:52,227
Yeah, well, that Wonder Woman
is something else.
571
00:46:53,270 --> 00:46:55,105
[squealing]
572
00:47:15,876 --> 00:47:17,627
[theme song playing]
573
00:47:18,545 --> 00:47:21,089
Wonder Woman
574
00:47:22,549 --> 00:47:25,260
Wonder Woman
575
00:47:38,023 --> 00:47:40,567
Wonder Woman
44041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.