All language subtitles for hytre 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:04,067 I'm gonna send this selfie to a gentleman friend. 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,048 What do you think? 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,616 Wow. That's... 4 00:00:07,659 --> 00:00:08,834 Wow. 5 00:00:09,661 --> 00:00:12,055 Kudos to your plastic surgeon. 6 00:00:12,099 --> 00:00:14,753 It's a team, actually, but they're all great. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,886 Who's your gentleman friend? 8 00:00:16,929 --> 00:00:19,149 Spencer. I thought you guys had a fight. 9 00:00:19,193 --> 00:00:20,803 He's an ignorant buffoon, 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,631 and I want him to see what he's missing. 11 00:00:23,675 --> 00:00:24,633 Are you sure you should be 12 00:00:24,676 --> 00:00:25,676 sending a photo that... 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,163 Good morning. 14 00:00:33,207 --> 00:00:35,209 Yeah, it is. 15 00:00:35,252 --> 00:00:37,385 Hey, he's not bothering you, is he? 16 00:00:37,428 --> 00:00:40,605 We've been married so long, I put up with him. 17 00:00:40,649 --> 00:00:43,130 At least when I get my belly rubbed, I say thank you. 18 00:00:43,173 --> 00:00:45,958 How-how do you zoom in? 19 00:00:46,002 --> 00:00:48,004 Oh, you just pinch and flick. 20 00:00:48,048 --> 00:00:50,354 Thank you. 21 00:00:53,140 --> 00:00:54,619 I, uh, 22 00:00:54,663 --> 00:00:56,621 I have a favor to ask. Oh, sure. 23 00:00:56,665 --> 00:00:57,927 What's up? Me and Meredith 24 00:00:57,970 --> 00:01:00,103 are celebrating our anniversary. 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,539 It's 55 years. 26 00:01:01,583 --> 00:01:04,020 Oh, wow, that is amazing.Yeah. 27 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 My record is three years, 28 00:01:06,109 --> 00:01:08,590 but the guy was in a coma for half of it. 29 00:01:08,633 --> 00:01:10,287 You're joking, right? 30 00:01:10,331 --> 00:01:13,334 Boy, I wish. 31 00:01:13,377 --> 00:01:15,118 So, your anniversary? 32 00:01:15,162 --> 00:01:17,338 Yes. Meredith always wanted to go to Paris, 33 00:01:17,381 --> 00:01:19,818 but we never did, so I thought maybe we could 34 00:01:19,862 --> 00:01:21,690 do a nice, fancy 35 00:01:21,733 --> 00:01:23,083 French dinner tomorrow. 36 00:01:23,126 --> 00:01:25,476 Aw. That is so sweet. 37 00:01:25,520 --> 00:01:27,739 I could have Bert plan a special menu, 38 00:01:27,783 --> 00:01:30,568 and I could sing a French song for you guys. 39 00:01:30,612 --> 00:01:31,787 Hm.Like... 40 00:01:31,830 --> 00:01:35,269 ♪ Oh, la, la, la vie amor... 41 00:01:35,312 --> 00:01:37,271 I didn't know you could sing. 42 00:01:37,314 --> 00:01:39,664 I can dance, too. 43 00:01:43,407 --> 00:01:45,235 Yeah. 44 00:01:51,372 --> 00:01:53,635 Jazz hands. 45 00:01:54,723 --> 00:01:56,899 Is it, is it, is it too much? 46 00:01:56,942 --> 00:01:59,336 Okay. Great. 47 00:02:00,903 --> 00:02:03,471 Hey, Bert. Hey, boss. 48 00:02:03,514 --> 00:02:07,170 Um, you think that you could cook a fancy French dinner 49 00:02:07,214 --> 00:02:08,476 for Harry and Meredith? 50 00:02:08,519 --> 00:02:10,434 Can Steve Harrison do 22 one-arm push-ups? 51 00:02:10,478 --> 00:02:11,740 Who's Steve Harrison? 52 00:02:11,783 --> 00:02:13,959 My buddy. Guy's an animal. 53 00:02:14,003 --> 00:02:16,832 Of course, it's easier for him. He's only got the one arm. 54 00:02:16,875 --> 00:02:19,704 Um, Bert, 55 00:02:19,748 --> 00:02:23,055 this is really important. Meredith is very sick, 56 00:02:23,099 --> 00:02:24,883 and this could be 57 00:02:24,927 --> 00:02:27,059 the last anniversary dinner they have. 58 00:02:27,103 --> 00:02:29,497 Uh, okay. 59 00:02:29,540 --> 00:02:31,629 No worries. I got this. You sure? 60 00:02:31,673 --> 00:02:33,196 Gina, have I ever let you down? 61 00:02:33,240 --> 00:02:34,589 Many times. 62 00:02:34,632 --> 00:02:36,678 All right, let me put this a different way, 63 00:02:36,721 --> 00:02:38,680 do you believe in me? 64 00:02:38,723 --> 00:02:40,421 Eh... 65 00:02:40,464 --> 00:02:42,858 Thank you. 66 00:02:42,901 --> 00:02:45,252 I'll make my specialty, escargot. 67 00:02:45,295 --> 00:02:46,775 Great. 68 00:02:46,818 --> 00:02:48,211 Ramon, go out to the garden, 69 00:02:48,255 --> 00:02:50,170 see if you can rustle up some snails. 70 00:02:53,216 --> 00:02:55,262 ♪ The more you give ♪ The more you give ♪ 71 00:02:55,305 --> 00:02:57,351 ♪ The more you live ♪ The more you live ♪ 72 00:02:57,394 --> 00:03:00,658 ♪ Your happiness is relative ♪ Happiness ♪ 73 00:03:00,702 --> 00:03:03,835 ♪ And if you're feeling like crap ♪ 74 00:03:03,879 --> 00:03:05,968 ♪ It's time to face the fact 75 00:03:06,011 --> 00:03:07,143 ♪ It's your prerogative 76 00:03:07,187 --> 00:03:09,624 ♪ Your prerogative ♪ 77 00:03:09,667 --> 00:03:12,017 ♪ To be positive 78 00:03:12,061 --> 00:03:14,672 ♪ If we become ♪ If we become ♪ 79 00:03:14,716 --> 00:03:16,979 ♪ What we believe ♪ What we believe ♪ 80 00:03:17,022 --> 00:03:20,896 ♪ Then as ye think ye shall receive ♪♪ As ye think ♪ 81 00:03:20,939 --> 00:03:23,333 ♪ So just let go of the past♪♪ So let go of the past 82 00:03:23,377 --> 00:03:25,161 ♪ Pull your head from your ass 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,858 ♪ It's your prerogative 84 00:03:26,902 --> 00:03:28,991 ♪ Your prerogative ♪ 85 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 ♪ To be positive. 86 00:03:40,263 --> 00:03:42,222 Hey, Mr. Nomad, 87 00:03:42,265 --> 00:03:44,180 how's your trip going? 88 00:03:44,224 --> 00:03:46,138 Great, just great. 89 00:03:46,182 --> 00:03:48,445 The freedom of the open road is truly exhilarating. 90 00:03:48,489 --> 00:03:49,881 Aw, I'm so glad. 91 00:03:49,925 --> 00:03:51,709 How many miles have you racked up so far? 92 00:03:51,753 --> 00:03:54,103 Mm, let's see. 12. 93 00:03:54,146 --> 00:03:55,844 Yeah, might stop 94 00:03:55,887 --> 00:03:57,454 for a breakfast burrito, might not. 95 00:03:57,498 --> 00:03:59,369 Road warriors don't make plans. 96 00:03:59,413 --> 00:04:00,762 Although, I do have a ticket 97 00:04:00,805 --> 00:04:02,305 to visit Mount Vernon Thursday at 4:00. 98 00:04:02,329 --> 00:04:04,461 Oh, I'm happy for you. 99 00:04:04,505 --> 00:04:06,115 Just do me a favor, 100 00:04:06,158 --> 00:04:08,813 text me your location every few hours, you know, 101 00:04:08,857 --> 00:04:10,859 to help with the search. 102 00:04:10,902 --> 00:04:12,730 Ha, ha. 103 00:04:12,774 --> 00:04:15,733 So, how are things going over there, good buddy? 104 00:04:15,777 --> 00:04:17,039 Trucker lingo. 105 00:04:18,170 --> 00:04:19,520 Oh, come in. 106 00:04:21,130 --> 00:04:23,828 We need to talk about my surgery tomorrow. 107 00:04:23,872 --> 00:04:26,309 Drew, I got to run, but you be careful out there. 108 00:04:26,353 --> 00:04:27,832 10-4. 109 00:04:27,876 --> 00:04:30,095 Oh! Oh, uh... 110 00:04:30,139 --> 00:04:32,881 Breaker, breaker, good buddy. Keep an eye out for Smokey. 111 00:04:34,752 --> 00:04:36,232 So, tomorrow, 112 00:04:36,276 --> 00:04:37,668 I have to be at the hospital... 113 00:04:37,712 --> 00:04:40,628 9:00 a.m., I know. It's in my calendar. 114 00:04:40,671 --> 00:04:43,413 You're the reason I'm doing this. 115 00:04:43,457 --> 00:04:45,937 And you remember that when you're able to run and play 116 00:04:45,981 --> 00:04:47,635 with the other children. 117 00:04:47,678 --> 00:04:50,420 I saw a hip replacement surgery on YouTube. 118 00:04:50,464 --> 00:04:53,075 They pretty much hang you from the ceiling. 119 00:04:53,118 --> 00:04:55,730 If you're trying to make me jealous, it's working. 120 00:04:55,773 --> 00:04:56,948 Cute. 121 00:04:56,992 --> 00:04:58,298 I'm gonna need 122 00:04:58,341 --> 00:05:00,430 a health care proxy to make my decisions, 123 00:05:00,474 --> 00:05:03,651 just in case. I want it to be you. 124 00:05:03,694 --> 00:05:07,350 Wouldn't your daughter be a better choice? 125 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 In a perfect world, yes. 126 00:05:08,960 --> 00:05:10,353 In this world, 127 00:05:10,397 --> 00:05:12,237 she's in a poker tournament at an Indian casino 128 00:05:12,268 --> 00:05:14,052 outside of Bakersfield. 129 00:05:14,096 --> 00:05:15,837 I'm sorry. 130 00:05:15,880 --> 00:05:19,231 You've been more of a daughter to me anyway. 131 00:05:19,275 --> 00:05:21,538 Thank you. 132 00:05:21,582 --> 00:05:23,888 Hey. Don't worry 133 00:05:23,932 --> 00:05:25,586 about a thing. 134 00:05:25,629 --> 00:05:27,172 I will be the first person you see when you wake up. 135 00:05:27,196 --> 00:05:28,676 Unless I don't wake up. 136 00:05:28,719 --> 00:05:29,851 You're gonna wake up. 137 00:05:29,894 --> 00:05:32,332 Don't tell me what to do. 138 00:05:34,856 --> 00:05:36,771 Hello, Instagram followers. 139 00:05:36,814 --> 00:05:38,947 Welcome to all 42 of you. 140 00:05:38,990 --> 00:05:41,906 This is night one of my new travel vlog 141 00:05:41,950 --> 00:05:44,735 "Near and Far with Drew Dunbar." 142 00:05:46,520 --> 00:05:48,217 Ah, you hear that? 143 00:05:48,260 --> 00:05:50,524 It's as if nature is right here in the van with me. 144 00:05:52,874 --> 00:05:56,225 Wait, is something here in the van with me? 145 00:06:01,665 --> 00:06:03,754 See down here... 146 00:06:08,324 --> 00:06:09,673 Aw. 147 00:06:09,717 --> 00:06:11,022 Aw, look at that. It... 148 00:06:11,066 --> 00:06:13,198 I think it's a baby bird. 149 00:06:13,242 --> 00:06:15,244 Oh, hey there, little fella. 150 00:06:15,287 --> 00:06:17,507 Oh! Oh, God, it's a bat! 151 00:06:17,551 --> 00:06:18,943 It's a bat! 152 00:06:20,902 --> 00:06:23,513 It's on me, it's on me! Oh, it's gonna fly in my mouth! 153 00:06:27,604 --> 00:06:29,476 Are you okay? What? 154 00:06:29,519 --> 00:06:30,825 Are you okay? 155 00:06:32,696 --> 00:06:36,352 Yeah. No, I'm good. Uh... There was a bat. 156 00:06:36,396 --> 00:06:37,962 Big one. Two, three-footer. 157 00:06:38,006 --> 00:06:40,443 Basically a vicious flying rat. 158 00:06:40,487 --> 00:06:42,184 I didn't see anything. 159 00:06:42,227 --> 00:06:44,229 'Cause I scared it off. 160 00:06:44,273 --> 00:06:47,189 So, you're safe now. 161 00:06:47,232 --> 00:06:48,582 I'm Drew. 162 00:06:48,625 --> 00:06:50,192 Hannah. 163 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 Yeah, nice to meet you, Hannah. Yeah, you, too. 164 00:06:52,237 --> 00:06:54,588 I'm in the Econoline by the bathrooms 165 00:06:54,631 --> 00:06:56,111 if you have any more trouble. 166 00:06:56,154 --> 00:06:57,504 Okay. Thanks. 167 00:06:59,157 --> 00:07:00,332 You know what, actually, 168 00:07:00,376 --> 00:07:02,117 um... 169 00:07:02,160 --> 00:07:05,686 I was thinking about having a little bit of a nightcap. 170 00:07:05,729 --> 00:07:08,863 Perhaps a White Russian with almond milk? 171 00:07:08,906 --> 00:07:10,168 How about tequila? 172 00:07:10,212 --> 00:07:13,476 Mm, gives me acid reflux, 173 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 but, uh, what the heck, I have a whole roll of Tums. 174 00:07:16,479 --> 00:07:18,786 #VanLife. 175 00:07:19,613 --> 00:07:21,353 It's what we say. 176 00:07:22,572 --> 00:07:25,357 It's open. 177 00:07:25,401 --> 00:07:29,274 Okay, Cannoli, it's time to go potty. 178 00:07:29,318 --> 00:07:33,104 Potty? This thing leaves behind a hot brick. 179 00:07:33,148 --> 00:07:34,671 Harry, why don't you take him? 180 00:07:34,715 --> 00:07:36,281 It's cold outside. 181 00:07:37,761 --> 00:07:39,371 Give me the leash. 182 00:07:40,590 --> 00:07:43,724 Come on. Come on, come on. 183 00:07:43,767 --> 00:07:46,901 Please, God, make it just be number one. 184 00:07:48,337 --> 00:07:50,078 Come on, let's go. Come on. 185 00:07:51,949 --> 00:07:53,429 All right, what's going on? 186 00:07:53,473 --> 00:07:54,778 I have something for you. 187 00:07:54,822 --> 00:07:57,041 It's in the drawer. 188 00:07:58,565 --> 00:08:01,524 Oh, yay. 189 00:08:01,568 --> 00:08:02,786 A Bible. 190 00:08:02,830 --> 00:08:05,528 And in large print. 191 00:08:05,572 --> 00:08:07,399 There's a box in there. 192 00:08:09,706 --> 00:08:11,534 Oh. 193 00:08:11,578 --> 00:08:14,494 What is this? Just open it. 194 00:08:16,278 --> 00:08:18,454 Oh, Meredith. 195 00:08:18,498 --> 00:08:21,239 Oh, my goodness, it's beautiful. 196 00:08:21,283 --> 00:08:24,895 It was my mother's. I want you to have it. 197 00:08:24,939 --> 00:08:27,507 No, I-I can't. 198 00:08:27,550 --> 00:08:29,117 Yes, you can. 199 00:08:29,160 --> 00:08:32,033 You have been so good to me and to Harry. 200 00:08:32,076 --> 00:08:35,297 Meredith, oh, I love this, but... 201 00:08:35,340 --> 00:08:37,081 But what? 202 00:08:37,125 --> 00:08:39,040 You want to wait until I'm gone 203 00:08:39,083 --> 00:08:42,913 so I can't get to see that look on your face? 204 00:08:42,957 --> 00:08:45,699 Thank you. 205 00:08:45,742 --> 00:08:48,571 Do me a favor, don't tell Harry. 206 00:08:48,615 --> 00:08:49,659 Why not? 207 00:08:51,139 --> 00:08:53,184 He thinks I'm gonna live forever. 208 00:08:54,795 --> 00:08:55,970 Also, don't tell Gabby. 209 00:08:56,013 --> 00:08:57,406 The last thing I need 210 00:08:57,449 --> 00:08:59,321 is her fishing around for earrings. 211 00:09:03,368 --> 00:09:05,370 Smooth. 212 00:09:05,414 --> 00:09:08,548 Yes. Goes down nice and easy. 213 00:09:08,591 --> 00:09:11,594 Oh, good, more. 214 00:09:17,121 --> 00:09:20,777 So, that's a pretty sweet ride you got there. 215 00:09:20,821 --> 00:09:23,345 Oh. Yes. Thank you. 216 00:09:23,388 --> 00:09:25,366 I got a big thumbs up at the Wendy's drive-through. 217 00:09:25,390 --> 00:09:27,567 They were very cool about me knocking down their sign. 218 00:09:27,610 --> 00:09:29,917 You crack me up. 219 00:09:29,960 --> 00:09:31,788 Right. Yeah, it's just being funny. 220 00:09:31,832 --> 00:09:33,703 Definitely not something that happened. 221 00:09:39,100 --> 00:09:42,582 So... 222 00:09:42,625 --> 00:09:44,081 How long you been living the van life? 223 00:09:44,105 --> 00:09:46,063 A few years. You? 224 00:09:46,107 --> 00:09:48,500 Oh, going on four... Mm... 225 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 Five hours now. 226 00:09:51,678 --> 00:09:55,072 So, where you headed to next? Um, 227 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 I'm thinking Pennsylvania. I think you mean 228 00:09:57,684 --> 00:09:59,947 "Pennsyl-van-yeah." 229 00:09:59,990 --> 00:10:02,732 Not drunk enough to laugh at that one. 230 00:10:02,776 --> 00:10:05,735 Let me top that off for you. 231 00:10:05,779 --> 00:10:08,085 Thanks.Yeah. 232 00:10:08,129 --> 00:10:10,305 You know, I'm starting to feel like 233 00:10:10,348 --> 00:10:12,220 this trip was the right choice. 234 00:10:12,263 --> 00:10:15,832 To living in the here and now. 235 00:10:15,876 --> 00:10:19,096 Hm. And making connections 236 00:10:19,140 --> 00:10:20,532 along the way. 237 00:10:27,452 --> 00:10:30,412 Yup. Right choice. 238 00:10:30,455 --> 00:10:33,458 You want to give me a tour of your van? 239 00:10:38,986 --> 00:10:39,943 Ah... 240 00:10:39,987 --> 00:10:41,815 Yes. 241 00:10:48,865 --> 00:10:50,562 Morning, everybody. ALL: Morning, Gina. 242 00:10:50,606 --> 00:10:51,694 Anybody seen Bert? 243 00:10:51,738 --> 00:10:53,217 Try the Hidey Hole. 244 00:10:53,261 --> 00:10:54,523 I'm sorry, the what? 245 00:10:54,566 --> 00:10:55,872 The bar by the bus station. 246 00:10:55,916 --> 00:10:58,570 It's 8:00 in the morning. 247 00:10:58,614 --> 00:11:00,790 No clocks in the Hidey Hole. 248 00:11:04,620 --> 00:11:06,274 Gabby, I need you 249 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 to take Norma to her surgery. 250 00:11:07,884 --> 00:11:09,277 Why? I got to go find Bert 251 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 or this anniversary dinner is screwed. 252 00:11:10,931 --> 00:11:13,020 I meant why me? 253 00:11:13,063 --> 00:11:14,848 Yeah, why her? 254 00:11:14,891 --> 00:11:16,371 Norma, 255 00:11:16,414 --> 00:11:19,026 I'm so sorry, but I have got an emergency. 256 00:11:19,069 --> 00:11:21,681 I'm an emergency. I know. 257 00:11:21,724 --> 00:11:23,378 You promised you'd be there. 258 00:11:23,421 --> 00:11:26,120 And I will be, the moment you wake up. 259 00:11:26,163 --> 00:11:28,209 So, I have to go through this alone? 260 00:11:28,252 --> 00:11:29,732 You have nothing to worry about. 261 00:11:29,776 --> 00:11:32,648 Gabby's gonna take good care of you. 262 00:11:32,692 --> 00:11:36,260 Look me in the eye and say that. 263 00:11:41,178 --> 00:11:43,224 I'll get there, I promise. 264 00:11:52,407 --> 00:11:54,975 Hannah? 265 00:11:57,455 --> 00:11:58,718 Hannah? 266 00:12:10,860 --> 00:12:12,906 Hannah. 267 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 Set me up again, Stewie. 268 00:12:21,349 --> 00:12:23,917 Ugh. 269 00:12:27,007 --> 00:12:28,269 Bert. 270 00:12:29,923 --> 00:12:31,098 How'd you find me? 271 00:12:31,141 --> 00:12:32,577 Ramon. Who's that? 272 00:12:32,621 --> 00:12:34,057 He works for you. 273 00:12:35,580 --> 00:12:37,278 I don't think so. 274 00:12:37,321 --> 00:12:40,281 Talk to me, Bert. What is going on? 275 00:12:40,324 --> 00:12:43,588 I can't do it. I can't make the fancy French meal. 276 00:12:43,632 --> 00:12:45,068 Sure you can. You have to. 277 00:12:45,112 --> 00:12:46,785 You don't think I tried? I was in that kitchen 278 00:12:46,809 --> 00:12:48,985 at the crack of dawn, dicing onions, 279 00:12:49,029 --> 00:12:50,160 clarifying butter. 280 00:12:50,204 --> 00:12:52,510 Ask Ramon. He was there. 281 00:12:53,511 --> 00:12:55,339 Come back, please. 282 00:12:55,383 --> 00:12:56,776 I will help you. 283 00:12:56,819 --> 00:12:59,039 You can't help me. No one can help me. 284 00:12:59,082 --> 00:13:00,997 I'm a loser. Stop it. 285 00:13:01,041 --> 00:13:03,565 You are a terrific chef. No, I'm not. 286 00:13:03,608 --> 00:13:06,176 Bert, I see greatness in you. 287 00:13:06,220 --> 00:13:09,397 I have to squint, but I can see it. 288 00:13:09,440 --> 00:13:12,226 When I squint, I only see my eyelashes. 289 00:13:12,269 --> 00:13:13,705 Stop talking, 290 00:13:13,749 --> 00:13:15,925 and just listen to me. The last couple of weeks, 291 00:13:15,969 --> 00:13:18,449 the food has gotten so much better, 292 00:13:18,493 --> 00:13:19,886 and do you know what that tells me? 293 00:13:19,929 --> 00:13:21,322 What? 294 00:13:21,365 --> 00:13:24,281 That you can do anything you put your mind to. 295 00:13:26,153 --> 00:13:27,807 Why do you keep believing in me? 296 00:13:27,850 --> 00:13:29,634 Because everybody deserves a... 297 00:13:29,678 --> 00:13:31,506 One, two, three, four... 298 00:13:31,549 --> 00:13:33,334 Fifth chance. 299 00:13:36,163 --> 00:13:37,599 Thank you. 300 00:13:37,642 --> 00:13:40,254 Stewie, I'm gonna need a cup of coffee 301 00:13:40,297 --> 00:13:42,038 and a cigarette dipped in crystal meth. 302 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 Coming at you. 303 00:13:43,561 --> 00:13:44,606 No, no, no, no, no. 304 00:13:44,649 --> 00:13:47,304 Just the coffee, Stewie. 305 00:13:48,915 --> 00:13:51,831 Why can't we eat in our own room? I'm tired. 306 00:13:51,874 --> 00:13:55,225 Another time. We need to be more social. 307 00:13:55,269 --> 00:13:56,923 You, social? 308 00:13:56,966 --> 00:13:58,663 When did that start? 309 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 What is this? 310 00:14:04,800 --> 00:14:06,976 Well, you always wanted to go to Paris. 311 00:14:07,020 --> 00:14:09,761 Well, tonight, we're in the City of Lights. 312 00:14:11,676 --> 00:14:12,895 Oh, my God. 313 00:14:12,939 --> 00:14:16,333 This is... 314 00:14:16,377 --> 00:14:17,552 Thank you. 315 00:14:17,595 --> 00:14:20,207 Madame, Monsieur. Le pooch. 316 00:14:20,250 --> 00:14:21,556 S'il vous plaît. 317 00:14:23,732 --> 00:14:26,300 I'm guessing you had a hand in this. 318 00:14:26,343 --> 00:14:28,171 Oh, it was all this guy. 319 00:14:28,215 --> 00:14:29,869 Ah, well... 320 00:14:29,912 --> 00:14:31,653 Congrats on 55 years. 321 00:14:31,696 --> 00:14:33,176 Thank you. Mm. 322 00:14:33,220 --> 00:14:34,743 I'm sorry I can't stay. 323 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 I have to get to the hospital for Norma, 324 00:14:36,745 --> 00:14:38,834 but have the best time. 325 00:14:38,878 --> 00:14:40,923 Hang on. 326 00:14:42,969 --> 00:14:44,100 Thank you. 327 00:14:44,144 --> 00:14:46,886 Oh. Wow. 328 00:14:46,929 --> 00:14:48,365 I helped, too. 329 00:14:50,193 --> 00:14:51,368 Come here. 330 00:14:53,805 --> 00:14:55,938 Enjoy. 331 00:14:55,982 --> 00:14:58,636 Here we go. 332 00:14:59,637 --> 00:15:01,074 What happened to you? 333 00:15:01,117 --> 00:15:04,077 I hit rock bottom. 334 00:15:04,120 --> 00:15:06,775 Anyway, your appetizer 335 00:15:06,818 --> 00:15:08,864 is a salmon mousse. 336 00:15:08,908 --> 00:15:10,822 That's mousse with a U, 337 00:15:10,866 --> 00:15:13,129 not the Bullwinkle kind. 338 00:15:13,173 --> 00:15:15,740 Looks delicious. Your entree 339 00:15:15,784 --> 00:15:17,090 is a coq au vin, 340 00:15:17,133 --> 00:15:19,222 which is a chicken marinated in wine, 341 00:15:19,266 --> 00:15:20,920 kind of like me. 342 00:15:20,963 --> 00:15:23,096 Where did you order from? 343 00:15:23,139 --> 00:15:25,054 I made it myself. 344 00:15:25,098 --> 00:15:26,751 Go ahead, take a bite. 345 00:15:33,715 --> 00:15:35,325 It's delicious. 346 00:15:35,369 --> 00:15:36,761 It is? Yeah. 347 00:15:36,805 --> 00:15:39,025 Ramon, we did it! 348 00:15:39,068 --> 00:15:40,678 For real, 349 00:15:40,722 --> 00:15:42,332 you made this? Yeah. 350 00:15:42,376 --> 00:15:44,465 I actually went to culinary school. 351 00:15:44,508 --> 00:15:46,815 Mm.Then I met a special lady who took my career 352 00:15:46,858 --> 00:15:48,773 in a different direction. 353 00:15:48,817 --> 00:15:50,775 Her name was cocaine. 354 00:15:50,819 --> 00:15:52,690 You're ruining the moment. 355 00:15:52,734 --> 00:15:55,215 That's kind of my thing. 356 00:15:55,258 --> 00:15:56,694 Bon appétit. 357 00:15:56,738 --> 00:15:59,567 Oh, I... 358 00:15:59,610 --> 00:16:01,090 got you something. 359 00:16:01,134 --> 00:16:03,092 Ah. 360 00:16:03,136 --> 00:16:05,921 I finally went through that... 361 00:16:05,965 --> 00:16:09,664 that box of old photos, yeah, 362 00:16:09,707 --> 00:16:12,275 and put it together. Oh, Harry. 363 00:16:12,319 --> 00:16:15,322 Yeah. Oh, this... It's incredible. 364 00:16:15,365 --> 00:16:16,714 Yeah. 365 00:16:16,758 --> 00:16:19,152 It's our whole life.Yeah. Look at this. 366 00:16:19,195 --> 00:16:22,372 My cowboy hat phase. 367 00:16:22,416 --> 00:16:24,853 Remember when you lost that hat? Oh, yeah. 368 00:16:24,896 --> 00:16:26,594 You didn't lose it. 369 00:16:28,030 --> 00:16:30,946 Oh, my gosh. Yeah. 370 00:16:30,990 --> 00:16:33,079 Our wedding.Yeah. 371 00:16:33,122 --> 00:16:35,385 We were so young. 372 00:16:39,520 --> 00:16:41,087 Yeah, that's 373 00:16:41,130 --> 00:16:44,090 the day we brought Beth home from the hospital. 374 00:16:45,526 --> 00:16:48,094 Look how tiny she was. Yeah. 375 00:16:48,137 --> 00:16:51,053 We've had... 376 00:16:51,097 --> 00:16:53,447 such a wonderful life together. 377 00:16:53,490 --> 00:16:56,754 I'm so lucky I found you. 378 00:16:56,798 --> 00:16:58,756 No. 379 00:16:58,800 --> 00:17:00,454 I'm the lucky one. 380 00:17:16,774 --> 00:17:19,603 Move it, asshat! 381 00:17:24,217 --> 00:17:26,175 Oh! 382 00:17:26,219 --> 00:17:27,698 No, no. No, no, no, no, no. 383 00:17:27,742 --> 00:17:29,570 No, no, no, no! 384 00:17:31,398 --> 00:17:33,095 Is something wrong, officer? 385 00:17:33,139 --> 00:17:35,097 Do you know how fast you were driving? 386 00:17:35,141 --> 00:17:38,100 Honestly, no. 387 00:17:38,144 --> 00:17:39,754 I'm on my way to the hospital. 388 00:17:39,797 --> 00:17:42,452 A friend of mine is in surgery and I have to get there. 389 00:17:42,496 --> 00:17:43,734 Well, I'm sorry to hear that, but you... 390 00:17:43,758 --> 00:17:46,021 She's more of a mother, really. 391 00:17:46,065 --> 00:17:49,329 A tiny, frail, 392 00:17:49,372 --> 00:17:52,506 very, very old mother, 393 00:17:52,549 --> 00:17:54,682 whose favorite show is... 394 00:17:54,725 --> 00:17:57,076 is Blue Bloods. 395 00:17:58,294 --> 00:18:00,359 All right, I'll let you off with a warning this time. 396 00:18:00,383 --> 00:18:01,776 Let me just run your license. 397 00:18:01,819 --> 00:18:03,952 Thank you. 398 00:18:07,651 --> 00:18:10,872 Still got it, baby. 399 00:18:10,915 --> 00:18:13,135 How was the anniversary dinner? 400 00:18:13,179 --> 00:18:14,702 Well, it took me 55 years, 401 00:18:14,745 --> 00:18:16,158 but I think I finally pulled off a good one. 402 00:18:16,182 --> 00:18:17,444 Oh, that's great. 403 00:18:17,487 --> 00:18:19,141 You know, one year, my ex-wife and I... 404 00:18:19,185 --> 00:18:20,838 Not your night, Jerry. 405 00:18:23,145 --> 00:18:25,843 What the hell? 406 00:18:29,630 --> 00:18:31,153 Meredith! 407 00:18:31,197 --> 00:18:33,024 Oh, my God. 408 00:18:35,853 --> 00:18:37,028 Is everything okay? 409 00:18:37,072 --> 00:18:38,987 Call 911. 410 00:18:45,385 --> 00:18:48,692 Welcome to night two of "Near and Far With Drew Dunbar." 411 00:18:48,736 --> 00:18:50,303 If it feels like I'm a little down, 412 00:18:50,346 --> 00:18:51,869 it's 'cause I am. 413 00:18:51,913 --> 00:18:54,394 Took one in the tighty-whities last night. 414 00:18:54,437 --> 00:18:57,701 Yup. Fell for the oldest con in the world, 415 00:18:57,745 --> 00:18:59,486 pretty girl who gets you drunk 416 00:18:59,529 --> 00:19:02,010 and then doesn't make fun of you for crying when you're done. 417 00:19:05,666 --> 00:19:07,320 Hello? Hey, it's me. 418 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Oh, hey. Man, you are not 419 00:19:09,148 --> 00:19:10,560 gonna believe what happened to me last night. 420 00:19:10,584 --> 00:19:12,673 Meredith's in the hospital. 421 00:19:12,716 --> 00:19:14,196 What? What happened? 422 00:19:14,240 --> 00:19:17,373 I don't know the details, but it doesn't look good. 423 00:19:17,417 --> 00:19:18,635 How's Harry? 424 00:19:18,679 --> 00:19:20,376 I haven't talked to him yet. 425 00:19:20,420 --> 00:19:21,682 You're not at the hospital? 426 00:19:21,725 --> 00:19:23,597 I'm in jail. 28069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.