Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,921
Previously on WandaVision.
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,094
I'm Wanda.
3
00:00:04,172 --> 00:00:07,342
I'm, uh... Geraldine.
4
00:00:07,425 --> 00:00:10,185
Wanda. Wanda?
Who is that?
5
00:00:10,261 --> 00:00:14,101
You've got two healthy baby boys
on your hands.
6
00:00:14,182 --> 00:00:16,232
Is Geraldine inside with Wanda?
7
00:00:16,309 --> 00:00:18,599
Can you believe it? Twins!
8
00:00:18,686 --> 00:00:19,936
She's new to town.
9
00:00:20,021 --> 00:00:22,271
- No home.
- What do you mean, she has no home?
10
00:00:22,357 --> 00:00:23,767
She came here because we're all...
11
00:00:23,858 --> 00:00:25,568
She came here
because we're all what?
12
00:00:25,652 --> 00:00:27,322
What is that symbol?
13
00:00:28,947 --> 00:00:30,607
Wanda.
No.
14
00:00:31,783 --> 00:00:33,663
I think you should leave.
15
00:00:46,422 --> 00:00:49,172
- No, I can't. I can't leave Monica.- Mom?
16
00:00:49,259 --> 00:00:51,009
It's okay,
I can stay with Grandma and...
17
00:00:51,928 --> 00:00:53,798
I can't leave.
18
00:00:53,888 --> 00:00:55,503
Maybe I'll build a spaceship.
19
00:00:55,515 --> 00:00:57,065
I wanna be an aircraft pilot.
20
00:00:57,141 --> 00:01:00,481
When they were handing
out kids they gave her the toughest one.
21
00:01:00,562 --> 00:01:02,022
Lieutenant Trouble.
22
00:01:15,702 --> 00:01:17,492
Somebody help!
23
00:01:23,126 --> 00:01:24,949
Excuse me...
They're all coming back.
24
00:01:24,961 --> 00:01:26,501
We don't have the capacity.
25
00:01:29,591 --> 00:01:31,721
Excuse me.
I'm looking for a patient. In room 104...
26
00:01:31,801 --> 00:01:33,931
- Who, my wife? Do you have a phone?
- No.
27
00:01:34,012 --> 00:01:35,302
I have to call my wife.
28
00:01:36,097 --> 00:01:37,097
Watch out!
29
00:01:40,643 --> 00:01:41,733
Let me help you.
30
00:01:41,811 --> 00:01:44,611
- Are you okay? You okay? Take it...
- I got him. I got him.
31
00:01:44,731 --> 00:01:46,361
Are you okay?
32
00:01:46,441 --> 00:01:48,941
I'm looking for a patient
in room number 104.
33
00:01:49,027 --> 00:01:50,647
I don't know what to tell you.
34
00:01:57,785 --> 00:01:59,415
- Monica?
- Oh, Dr. Harley, thank God!
35
00:01:59,495 --> 00:02:00,755
I can't believe it.
36
00:02:00,830 --> 00:02:02,870
Uh, I was...
Where did you go?
37
00:02:02,957 --> 00:02:05,327
Well, in her room
since she came back from the surgery.
38
00:02:05,418 --> 00:02:08,788
I mean, I might've have fallen asleep,
but no longer than 20 minutes.
39
00:02:09,296 --> 00:02:10,796
Dr. Harley,
where's my mom?
40
00:02:11,716 --> 00:02:14,376
Your mom,
she died, honey.
41
00:02:16,095 --> 00:02:17,105
What?
42
00:02:17,889 --> 00:02:22,729
No. No, no, no, no, you're mistaken.
My mother... The procedure went well.
43
00:02:22,810 --> 00:02:25,940
You said so yourself. Clean margins.
You're discharging her today.
44
00:02:26,564 --> 00:02:27,984
The cancer came back.
45
00:02:28,066 --> 00:02:32,186
Okay, stop, stop. No, you're...
My mom is Maria Rambeau.
46
00:02:32,278 --> 00:02:33,358
Look it up.
I mean...
47
00:02:33,446 --> 00:02:35,236
- Look it up. "Maria Rambeau."
- Monica,
48
00:02:35,323 --> 00:02:38,083
I don't understand what's happening,
but you need to listen to me.
49
00:02:38,159 --> 00:02:40,449
Maria died three years ago.
50
00:02:41,579 --> 00:02:45,169
- Three? No. No. No, no...
- Which was two years after you...
51
00:02:46,835 --> 00:02:48,045
After I what?
52
00:02:49,587 --> 00:02:51,167
After I what?
53
00:02:51,965 --> 00:02:53,135
After you disappeared.
54
00:03:53,902 --> 00:03:55,742
Ma'am?
Over here, please.
55
00:03:57,238 --> 00:03:59,778
Hi, good morning.
I work here, and...
56
00:03:59,866 --> 00:04:01,616
If you did,
your badge would work.
57
00:04:02,327 --> 00:04:04,117
Right. Um...
58
00:04:04,204 --> 00:04:06,464
- I have a meeting with...
- You know who this is?
59
00:04:06,539 --> 00:04:07,959
...this guy.
60
00:04:08,041 --> 00:04:09,671
Captain Monica Rambeau.
61
00:04:09,751 --> 00:04:11,501
Director Tyler Hayward.
62
00:04:11,586 --> 00:04:14,416
Acting Director.
You haven't aged a day.
63
00:04:14,506 --> 00:04:16,206
And you look old as hell.
64
00:04:17,674 --> 00:04:19,264
Come on, let's catch you up.
65
00:04:25,892 --> 00:04:28,522
It's been three weeks
and you're the first to report.
66
00:04:29,187 --> 00:04:31,017
Can't say I'm surprised, Captain.
67
00:04:31,105 --> 00:04:33,525
How are the numbers
for the astronaut training program?
68
00:04:33,608 --> 00:04:36,188
Dismal. Lost half my personnel in The Blip
69
00:04:36,277 --> 00:04:38,817
and half of those remaining
have lost their nerve.
70
00:04:39,656 --> 00:04:42,526
The program hasn't been the same
since you've been up there, Rambeau.
71
00:04:42,617 --> 00:04:47,287
Shifted away from manned missions
and refocused on robotics, nanotech, AI.
72
00:04:48,122 --> 00:04:50,122
Sentient Weapons,
like it says on the door.
73
00:04:50,208 --> 00:04:52,578
It also says
"Observation and Response"
74
00:04:52,669 --> 00:04:54,919
on that door, not "Creation."
75
00:04:55,588 --> 00:04:57,918
World's not
the same as you left it.
76
00:04:58,007 --> 00:05:00,717
Space is now full of unexpected threats.
77
00:05:00,802 --> 00:05:04,642
Always was full of threats.
And allies.
78
00:05:08,393 --> 00:05:12,273
Listen, Monica, I just wanna acknowledge
the awkwardness of the situation.
79
00:05:13,481 --> 00:05:14,981
I know S.W.O.R.D.'s your home.
80
00:05:15,066 --> 00:05:16,936
Your mom built this place
from the ground up.
81
00:05:17,527 --> 00:05:18,567
You grew up here.
82
00:05:19,028 --> 00:05:21,318
You should've been here
to help name the replacement.
83
00:05:21,406 --> 00:05:23,406
You were the obvious choice.
84
00:05:23,491 --> 00:05:26,081
- I was the only choice.
- I wasn't gonna say it.
85
00:05:26,744 --> 00:05:30,754
Look, Tyler, you know the job
you have to do. I'm here to do mine.
86
00:05:32,041 --> 00:05:33,421
Let's get you back out there.
87
00:05:38,131 --> 00:05:40,091
The FBI is in a tizzy
88
00:05:40,175 --> 00:05:42,635
over a missing persons case
up in Jersey...
89
00:05:42,719 --> 00:05:45,259
- "Missing persons"?
- I know. But they have requested use
90
00:05:45,346 --> 00:05:49,596
of one of our imaging drones,
and I need a chaperone.
91
00:05:49,684 --> 00:05:52,234
Tyler, drones usually chaperone me.
92
00:05:52,312 --> 00:05:54,442
- I get it.
- Look, if this is because of...
93
00:05:55,607 --> 00:05:58,437
You don't have to worry about me.
I'm good.
94
00:05:59,194 --> 00:06:02,744
There's no easy way to say this,
but you're grounded.
95
00:06:03,531 --> 00:06:05,821
- I'm sorry, what?
- Terrestrial missions only.
96
00:06:05,909 --> 00:06:07,239
You're kidding.
97
00:06:07,869 --> 00:06:10,499
For how long?
Whose protocol is this?
98
00:06:11,206 --> 00:06:12,206
Your mother's.
99
00:06:13,082 --> 00:06:17,592
She implemented guidelines in the event
vanished personnel ever returned.
100
00:06:18,963 --> 00:06:22,633
Look, I know it's a raw deal,
but there is one positive takeaway.
101
00:06:22,717 --> 00:06:25,797
What's that?
She believed you'd come back.
102
00:06:27,805 --> 00:06:30,275
You'd be doing me
a big favor with this FBI thing,
103
00:06:30,350 --> 00:06:32,180
- but if you need more time...
- No.
104
00:06:33,269 --> 00:06:36,309
- No. I'm good to go.
- Excellent.
105
00:06:38,650 --> 00:06:39,900
Keep me updated, Captain.
106
00:07:10,014 --> 00:07:12,064
Okay. No problem.
107
00:07:16,479 --> 00:07:18,809
James E. Woo, FBI.
108
00:07:20,525 --> 00:07:22,365
Monica Rambeau,
S.W.O.R.D.
109
00:07:23,027 --> 00:07:24,857
What's the story here,
Agent Woo?
110
00:07:24,946 --> 00:07:27,196
I've got a witness set up
down the road in Westview,
111
00:07:27,282 --> 00:07:29,322
and this morning,
it looked like he flew the coop.
112
00:07:29,409 --> 00:07:32,869
Your missing person
is in the Witness Protection Program?
113
00:07:32,954 --> 00:07:35,414
I have contacted
known associates, relatives...
114
00:07:35,498 --> 00:07:37,748
And let me guess,
none of them have seen him either?
115
00:07:37,834 --> 00:07:41,004
No. None of them have ever heard of him.
116
00:07:42,380 --> 00:07:45,550
Something seemed hanky to me,
so I took the first flight out of Oakland
117
00:07:45,633 --> 00:07:49,973
to interface with local law enforcement,
which is when I encountered a new wrinkle.
118
00:07:50,430 --> 00:07:51,430
What is that?
119
00:07:54,142 --> 00:07:55,965
Here we go.
120
00:07:55,977 --> 00:07:57,017
Pardon me, Sheriff.
121
00:07:57,103 --> 00:08:00,483
Would you mind repeating your claim
about Westview to my colleague here?
122
00:08:01,024 --> 00:08:02,574
No such place.
123
00:08:03,693 --> 00:08:09,493
You're saying the town
of Westview, New Jersey, doesn't exist?
124
00:08:09,574 --> 00:08:12,744
It's what I keep telling your G-Man here,
but he won't listen.
125
00:08:13,620 --> 00:08:17,750
I see. And, um,
I'm sorry, what town are you from?
126
00:08:17,832 --> 00:08:19,042
Eastview.
127
00:08:21,377 --> 00:08:24,667
Thank you, Sheriff. I'll reach out
if we need any further assistance.
128
00:08:26,591 --> 00:08:28,801
I, uh, pulled phone numbers
for all the residents.
129
00:08:28,885 --> 00:08:31,645
I'm only through the Ds,
but so far I got Diddly Squat.
130
00:08:32,472 --> 00:08:34,312
So you can't reach anyone inside
131
00:08:34,390 --> 00:08:38,060
and everyone on the outside
has some sort of selective amnesia?
132
00:08:38,144 --> 00:08:41,904
This isn't a missing person's case,
Captain Rambeau, it's a missing town.
133
00:08:42,774 --> 00:08:45,404
Population 3,892.
134
00:08:46,444 --> 00:08:48,404
Why haven't you gone inside
to investigate?
135
00:08:49,239 --> 00:08:50,739
'Cause it doesn't want me to.
136
00:08:52,617 --> 00:08:54,197
You can feel it too,
can't you?
137
00:08:56,704 --> 00:08:58,374
Nobody's supposed to go in.
138
00:09:18,977 --> 00:09:21,477
- What about you?
- Me?
139
00:09:21,563 --> 00:09:24,483
Well,
I'm from Bakersfield, originally.
140
00:09:24,566 --> 00:09:27,816
Growin' up, other kids
had Michael Jordan posters on their walls,
141
00:09:27,902 --> 00:09:29,032
but I had Eliot Ness.
142
00:09:29,612 --> 00:09:34,372
No, no, no, no. I mean, why is it
that you have an awareness of Westview?
143
00:09:35,368 --> 00:09:37,078
Or me, for that matter?
144
00:09:37,996 --> 00:09:40,456
Is it because we are outside
of a certain radius,
145
00:09:40,540 --> 00:09:43,830
or maybe because we don't have
a personal connection?
146
00:09:43,918 --> 00:09:44,958
Hmm...
147
00:09:49,007 --> 00:09:51,547
Wait, where'd it go?
It was right there.
148
00:10:06,816 --> 00:10:08,026
Whoa...
149
00:10:09,694 --> 00:10:10,944
What is it?
150
00:10:14,199 --> 00:10:18,199
Some sort of energy field.
151
00:10:19,412 --> 00:10:20,912
Careful, Rambeau.
152
00:10:23,791 --> 00:10:24,831
Captain Rambeau!
153
00:10:25,543 --> 00:10:26,963
Watch it.
154
00:10:27,629 --> 00:10:28,839
Rambeau!
155
00:10:30,882 --> 00:10:32,092
Captain Rambeau!
156
00:10:33,593 --> 00:10:34,973
Captain Rambeau!
157
00:10:56,449 --> 00:10:57,449
Hey.
158
00:10:58,743 --> 00:11:01,753
- What's your field?
- We're not supposed to talk to each other.
159
00:11:01,829 --> 00:11:05,369
- Hmm? Boy Scout leader.
- Got it. And you?
160
00:11:06,626 --> 00:11:07,786
Nuclear Biology.
161
00:11:08,461 --> 00:11:10,001
Artificial Intelligence.
162
00:11:10,713 --> 00:11:12,093
Astrophysics.
163
00:11:12,173 --> 00:11:14,513
We got the full clown car.
164
00:11:14,592 --> 00:11:16,132
It means whatever the threat is,
165
00:11:16,219 --> 00:11:18,969
S.W.O.R.D. clearly
has no idea what they're dealing with.
166
00:11:20,139 --> 00:11:22,309
- I'm a chemical engineer.
- No one cares.
167
00:11:23,142 --> 00:11:24,522
All right,
grab your gear.
168
00:11:32,026 --> 00:11:34,026
All right.
So, uh...
169
00:11:34,112 --> 00:11:35,612
In the meantime,
170
00:11:35,697 --> 00:11:37,527
one of you guys check in on Hutch,
171
00:11:37,615 --> 00:11:40,585
make sure he's ready to get
those drones up in the air. Okay?
172
00:11:40,660 --> 00:11:41,950
Give him a hand.
Thanks.
173
00:11:49,919 --> 00:11:50,919
Ms. Lewis?
174
00:11:52,213 --> 00:11:53,423
Dr. Lewis.
175
00:11:53,506 --> 00:11:55,126
We have your gear set up inside.
176
00:12:16,029 --> 00:12:19,699
Those drones you're sending in,
what kinda data are you getting?
177
00:12:19,782 --> 00:12:21,372
I'm afraid that's highly classified.
178
00:12:22,076 --> 00:12:23,326
You can't see anything?
179
00:12:26,289 --> 00:12:30,789
FBI, Army. I saw the Air Force Office
of Special Investigations out there.
180
00:12:32,003 --> 00:12:34,923
Research Lab,
Space Command, too.
181
00:12:35,006 --> 00:12:37,836
A bona fide, joint,
multi-service response.
182
00:12:37,926 --> 00:12:39,926
Looking forward to commemorative T-shirt.
183
00:12:40,762 --> 00:12:44,102
Is there somewhere
a lady could get a cup of coffee?
184
00:12:44,682 --> 00:12:47,942
You guys look like you might get down
with those little pod things.
185
00:12:48,019 --> 00:12:51,359
- Horrendous for the environment...
- Make your assessment, please.
186
00:12:56,277 --> 00:12:57,607
Whoa...
187
00:12:58,738 --> 00:13:00,608
I mean, whoa...
188
00:13:01,491 --> 00:13:02,701
What're you getting?
189
00:13:04,285 --> 00:13:07,505
A colossal amount of CMBR.
190
00:13:08,122 --> 00:13:10,712
- CM...
- Cosmic Microwave Background Radiation.
191
00:13:11,376 --> 00:13:14,166
We've been told
the radiation is within a safe limit.
192
00:13:14,254 --> 00:13:15,804
Uh, it is... For now.
193
00:13:15,880 --> 00:13:18,050
Wait, what do you mean...
194
00:13:19,300 --> 00:13:22,430
There are longer wavelengths
superimposed over the noise here.
195
00:13:30,144 --> 00:13:31,194
I got it.
196
00:13:45,577 --> 00:13:50,497
I need a TV.
An old one. Like, not flat.
197
00:14:01,968 --> 00:14:03,488
- You good to go?
- Yes, sir.
198
00:14:03,511 --> 00:14:06,221
These sewers will take you
straight into town.
199
00:14:06,306 --> 00:14:09,426
- Try to find anything you can on Rambeau.
- Copy that.
200
00:14:20,278 --> 00:14:23,448
Agent Franklin.
We will keep this channel open for you.
201
00:14:23,531 --> 00:14:24,571
Copy.
202
00:14:27,911 --> 00:14:29,241
Keep me updated.
203
00:14:32,874 --> 00:14:34,174
Director Hayward,
204
00:14:34,250 --> 00:14:37,840
between you, me, and the bedpost,
I am not confident about this mission.
205
00:14:37,921 --> 00:14:42,381
Thanks for the feedback, Jimmy.
If only my drones were as forthcoming.
206
00:14:43,218 --> 00:14:46,798
There's no reason to suspect the perimeter
doesn't extend subterraneously.
207
00:14:46,888 --> 00:14:48,888
There's no reason to suspect it does.
208
00:14:48,973 --> 00:14:51,893
We don't know about the nature
of the threat to send another agent
209
00:14:51,976 --> 00:14:55,436
- when the first is yet to return.
- Someone must miss you back in Quantico.
210
00:14:55,522 --> 00:14:58,402
No, sir. Softball season's over, sir.
211
00:14:59,651 --> 00:15:00,981
What do we have up?
212
00:15:01,069 --> 00:15:04,199
Radar, lidar, sodar, infrared.
213
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
Cycle through.
214
00:15:13,289 --> 00:15:16,209
Will someone
get me a useful visual, damn it?
215
00:15:16,292 --> 00:15:19,422
What is that?
216
00:15:19,504 --> 00:15:20,554
Can I see you
217
00:15:20,630 --> 00:15:22,911
- in the kitchen, sweetheart?
- Who's doing that?
218
00:15:24,092 --> 00:15:26,392
- Who are those people?- What are you wearing?
219
00:15:26,469 --> 00:15:28,629
- Why are they here?- What are you wearing?
220
00:15:28,680 --> 00:15:31,212
- Well, it's our anniversary!- Our anniversary of what?
221
00:15:31,224 --> 00:15:33,734
Well, if you don't know,
I'm not going to tell you!
222
00:15:33,810 --> 00:15:36,100
- Is that...
- Yeah, it looks like her.
223
00:15:36,187 --> 00:15:39,147
You move at the speed of sound,
I can make a pen float.
224
00:15:39,232 --> 00:15:40,652
Who needs to abbreviate?
225
00:15:41,818 --> 00:15:46,488
Look, I know it's been a crazy few years
on this planet, but he's dead, right?
226
00:15:46,573 --> 00:15:49,033
Not blipped, dead.
227
00:15:49,117 --> 00:15:51,287
Excellent plan.
Where's the tenderizer?
228
00:15:51,369 --> 00:15:52,579
What am I looking at?
229
00:15:53,246 --> 00:15:55,906
You? What is this?
Where's this coming from?
230
00:15:55,999 --> 00:15:57,039
Out there.
231
00:15:57,125 --> 00:16:00,135
You didn't answer the back door.
For your upside-down cake.
232
00:16:00,211 --> 00:16:02,171
Oh! Hi, I...
233
00:16:02,255 --> 00:16:05,055
- Is it authentic?
- I'm not sure how to answer that.
234
00:16:05,133 --> 00:16:07,633
Is it happening in real time?
Is it recorded, fabricated?
235
00:16:07,719 --> 00:16:10,549
I don't know.
I don't know. And I don't know.
236
00:16:10,638 --> 00:16:12,138
What do you know?
237
00:16:12,223 --> 00:16:15,893
My equipment registered
an extremely high level of CMBR. That's...
238
00:16:15,977 --> 00:16:18,017
Relic radiation
dating back to the Big Bang.
239
00:16:18,104 --> 00:16:20,944
Yeah, entwined was a broadcast frequency.
240
00:16:21,024 --> 00:16:23,694
So I had your goons
pick me up a sweet vintage TV.
241
00:16:23,776 --> 00:16:27,316
And when I plug this bad boy in,
voilĂ , sound and picture.
242
00:16:27,405 --> 00:16:29,245
Dinner is served.
243
00:16:32,368 --> 00:16:36,458
So you're saying the universe created
a sitcom starring two Avengers?
244
00:16:36,539 --> 00:16:37,919
European.
245
00:16:37,999 --> 00:16:39,169
It's a working theory.
246
00:16:39,250 --> 00:16:41,670
Get me a transport
back to headquarters now.
247
00:16:42,879 --> 00:16:44,759
- Are we recording this?
- Never stopped.
248
00:16:44,839 --> 00:16:49,259
I need immediate analysis.
Now, people. Let's go!
249
00:16:50,762 --> 00:16:51,852
He's a charmer.
250
00:16:52,805 --> 00:16:54,475
- Great work.
- Hey, thanks!
251
00:16:56,643 --> 00:16:58,603
Maybe I could get that coffee now?
252
00:17:00,438 --> 00:17:02,648
Or not. That's cool.
253
00:17:02,732 --> 00:17:04,442
Aw!
254
00:17:04,526 --> 00:17:07,276
Aw.
255
00:17:14,868 --> 00:17:16,868
First and foremost,
our main objective
256
00:17:16,955 --> 00:17:18,915
is to get any intel on Captain Rambeau,
257
00:17:18,998 --> 00:17:22,958
but originally, this case was a missing
person, so we're going to start there.
258
00:17:23,043 --> 00:17:26,713
We've successfully identified two
individuals inside the Westview anomaly.
259
00:17:29,717 --> 00:17:30,797
Let's keep going.
260
00:17:31,344 --> 00:17:34,354
This guest is leaving your home.
261
00:17:35,723 --> 00:17:37,853
Yes, thank you for coming.
262
00:17:44,232 --> 00:17:47,942
Mr. and Mrs. Hart.
Played by Todd and Sharon Davis.
263
00:17:51,948 --> 00:17:54,528
Computational forms.
And no one can process the data
264
00:17:54,617 --> 00:17:56,447
- quite like you do, pal.
- Agent Woo.
265
00:17:56,536 --> 00:17:58,016
You're like a walking computer.
266
00:17:58,746 --> 00:18:00,496
Abhilash Tandon is Norm.
267
00:18:08,423 --> 00:18:10,173
Harold Copter is Jones.
268
00:18:10,258 --> 00:18:13,258
We got Isabel Matsueida cast as Beverly.
269
00:18:14,429 --> 00:18:16,179
John Collins as Herb.
270
00:18:30,987 --> 00:18:32,777
- Really?- Does she seem okay to you?
271
00:18:33,615 --> 00:18:36,035
Well, she doesn't appear
to be harmed in any way,
272
00:18:36,117 --> 00:18:40,327
but that is definitely
not the boss lady I met yesterday.
273
00:18:40,413 --> 00:18:43,713
So what, deep cover?
Monica has to play along?
274
00:18:43,791 --> 00:18:45,631
With whom?
Or else, what?
275
00:18:45,710 --> 00:18:48,210
All right.
Brass tacks, Dr. Lewis.
276
00:18:48,296 --> 00:18:51,376
What are we lookin' at here?
Is it an alternate reality?
277
00:18:51,466 --> 00:18:54,336
Time travel?
Some cockamamie social experiment?
278
00:18:54,427 --> 00:18:57,387
It's a sitcom.
A 1950s sitcom.
279
00:18:57,472 --> 00:18:58,472
But why?
280
00:18:58,556 --> 00:19:01,516
Hey, man, we're working
with the same scarcity of intel.
281
00:19:03,478 --> 00:19:05,438
But, listen,
I do have an idea.
282
00:19:06,981 --> 00:19:10,191
So, you've seen that radio
in Wanda's kitchen counter, right?
283
00:19:10,276 --> 00:19:11,936
The next time she's washing dishes,
284
00:19:12,028 --> 00:19:15,278
which, by my count,
happens about once an episode, barf,
285
00:19:15,365 --> 00:19:17,205
we'll shoot a signal to that little guy.
286
00:19:17,992 --> 00:19:20,662
This transmitter will mimic
the frequency of the broadcast,
287
00:19:20,745 --> 00:19:24,875
and if my theory is right,
allow us to speak directly to her.
288
00:19:25,500 --> 00:19:27,920
This is totally gonna work.
Don't touch that.
289
00:19:28,878 --> 00:19:29,878
Agent Woo.
290
00:19:33,716 --> 00:19:35,376
Is this from the current episode?
291
00:19:35,468 --> 00:19:37,718
- Aired about two minutes ago.
- What is it?
292
00:19:38,221 --> 00:19:39,761
What does it look like to you?
293
00:19:40,557 --> 00:19:42,677
Like a retro version
of a sword S.W.O.R.D. Drone?
294
00:19:42,767 --> 00:19:45,387
- Bingo.
- But how did it change and why?
295
00:19:45,478 --> 00:19:47,398
Uh, to go with the production design?
296
00:19:48,147 --> 00:19:49,357
Or render it useless.
297
00:19:50,650 --> 00:19:52,610
- Why'd you colorize it?
- I didn't.
298
00:19:54,487 --> 00:19:56,107
Let's get this show on the road.
299
00:20:08,001 --> 00:20:09,251
Jimmy, you ready?
300
00:20:10,170 --> 00:20:11,340
Ready.
301
00:20:14,257 --> 00:20:16,547
...bigger and better every season.
302
00:20:16,634 --> 00:20:20,144
Uh, Jimmy, Monica is talking to Wanda.
She's got a speaking part now.
303
00:20:20,221 --> 00:20:21,221
What is she saying?
304
00:20:21,306 --> 00:20:23,676
Those pants are peachy keen.
305
00:20:23,766 --> 00:20:25,516
She likes Wanda's pants.
306
00:20:26,060 --> 00:20:27,940
We only have a few hours...
307
00:20:28,021 --> 00:20:31,271
Wanda's at some sort of swim club.
We've never been here before.
308
00:20:31,357 --> 00:20:32,727
Is it the '60s still?
309
00:20:32,817 --> 00:20:35,317
Uh, uh,
Wanda's with another character.
310
00:20:35,403 --> 00:20:36,453
Real person?
311
00:20:36,529 --> 00:20:38,728
I can't help but wonder
if you and I haven't gotten off...
312
00:20:38,740 --> 00:20:41,330
Ooh, uh, radio
on the side table. Start talking.
313
00:20:43,369 --> 00:20:46,499
Wanda.
Wanda, can you read me, over?
314
00:20:47,999 --> 00:20:49,119
I don't...
315
00:20:49,209 --> 00:20:52,339
- Can she hear me?
- I don't think so. Keep trying.
316
00:20:53,338 --> 00:20:54,418
Wanda?
317
00:20:56,883 --> 00:20:58,013
Wanda?
318
00:21:00,637 --> 00:21:03,387
Wanda.
Who is doing this to you, Wanda?
319
00:21:04,015 --> 00:21:06,935
Wanda? Can you hear me?
I'm here to help you.
320
00:21:07,018 --> 00:21:08,728
Please give us a...
321
00:21:08,811 --> 00:21:10,601
Pop quiz, Wanda.
322
00:21:11,606 --> 00:21:14,106
How does a housewife
get a bloodstain out of white linen?
323
00:21:14,192 --> 00:21:15,232
Wait.
324
00:21:15,318 --> 00:21:16,938
What?
I don't know.
325
00:21:17,028 --> 00:21:19,028
By doing it herself.
326
00:21:19,113 --> 00:21:21,783
That was weird.
What was?
327
00:21:24,702 --> 00:21:27,792
They say a man is never fully-dressed
without two important...
328
00:21:27,872 --> 00:21:28,962
Nothing.
329
00:21:30,166 --> 00:21:31,876
It's over.
Mission failure.
330
00:21:32,585 --> 00:21:35,255
It was worth a try.
Good effort, Doctor.
331
00:21:36,005 --> 00:21:37,135
Yeah, come on in.
332
00:21:49,602 --> 00:21:51,062
Agent Franklin,
333
00:21:51,145 --> 00:21:53,365
we have you five meters
outside of the perimeter.
334
00:22:16,588 --> 00:22:17,878
Agent Franklin?
335
00:22:46,159 --> 00:22:47,159
Wanda.
336
00:22:49,078 --> 00:22:50,078
No.
337
00:23:01,174 --> 00:23:03,094
Oh, that's better.
338
00:23:05,220 --> 00:23:07,140
Darling,
do you think it's time to...
339
00:23:07,222 --> 00:23:08,682
- Call the doctor?- Yeah.
340
00:23:08,765 --> 00:23:09,935
Yes, I do, dear.
341
00:23:10,016 --> 00:23:13,056
1950s, 1960s, and now the '70s.
342
00:23:13,603 --> 00:23:17,273
Why does it keep switching time periods?
It can't be purely for my enjoyment.
343
00:23:17,815 --> 00:23:20,235
And I can't believe
Wanda and Vision are having a baby.
344
00:23:20,318 --> 00:23:22,028
You want any?
345
00:23:22,111 --> 00:23:23,741
Heck, I thought about it for sure.
346
00:23:23,821 --> 00:23:25,321
A little Jimmy Woo.
347
00:23:25,406 --> 00:23:29,446
Get him a tiny little FBI badge.
Oh, you... Chip? Sure.
348
00:23:29,577 --> 00:23:30,867
You're doing great.
349
00:23:30,954 --> 00:23:33,214
You're doing great.
Look at me. Look at me.
350
00:23:36,417 --> 00:23:38,207
The jig is up.
351
00:23:38,294 --> 00:23:40,884
- It's time to start pushing. You ready?
- Oh!
352
00:23:40,964 --> 00:23:43,554
Push, Wanda. Push!
353
00:23:50,765 --> 00:23:52,105
Hi.
354
00:23:53,268 --> 00:23:55,348
Oh, he's perfect.
355
00:23:56,563 --> 00:23:58,403
Twins.
356
00:23:59,065 --> 00:24:00,195
What a twist.
357
00:24:01,943 --> 00:24:03,363
What? I'm invested.
358
00:24:04,529 --> 00:24:06,185
He was killed by Ultron,
wasn't he?
359
00:24:06,197 --> 00:24:07,737
Did she just say the name Ultron?
360
00:24:07,824 --> 00:24:10,034
Has that happened before?
A reference to our reality.
361
00:24:10,118 --> 00:24:11,118
No. Never.
362
00:24:11,202 --> 00:24:14,962
- I'll take a shift rocking the babies.
- No, I think you should leave.
363
00:24:15,039 --> 00:24:16,579
Oh, Wanda,
don't be like that.
364
00:24:16,666 --> 00:24:17,746
Who are you?
365
00:24:18,751 --> 00:24:20,291
Wanda...
366
00:24:21,796 --> 00:24:23,336
Wow,
this is different.
367
00:24:24,924 --> 00:24:27,205
- What happened? Where'd she go?
- God, not again.
368
00:24:31,014 --> 00:24:33,224
Who are you?Wanda...
369
00:24:38,021 --> 00:24:39,151
There's nothing here.
370
00:24:39,898 --> 00:24:43,278
One second, Monica is standing
right there, and the next, she isn't.
371
00:24:44,277 --> 00:24:47,107
- Someone is censoring the broadcast.
- But where's Rambeau?
372
00:24:48,281 --> 00:24:50,661
Alert!
Boundary has been breached!
373
00:24:50,742 --> 00:24:52,832
Alert! Boundary has been breached!
374
00:24:53,536 --> 00:24:55,246
Alert! Boundary has been breached!
375
00:24:58,416 --> 00:24:59,706
Who are you?
376
00:25:00,460 --> 00:25:01,460
I don't...
377
00:25:05,673 --> 00:25:08,383
Who are you?
378
00:25:10,303 --> 00:25:12,723
Wanda, I'm just your neighbor.
379
00:25:12,805 --> 00:25:14,645
Then how did you know about Ultron?
380
00:25:20,271 --> 00:25:21,811
You're not my neighbor.
381
00:25:23,566 --> 00:25:25,726
And you're definitely not my friend.
382
00:25:26,528 --> 00:25:30,448
You are a stranger and an outsider.
383
00:25:31,616 --> 00:25:34,116
And right now,
you are trespassing here.
384
00:25:35,411 --> 00:25:39,581
And I want you to leave.
385
00:25:56,975 --> 00:25:59,855
I... I...
386
00:26:27,422 --> 00:26:28,422
Wanda?
387
00:26:35,471 --> 00:26:36,681
Where is Geraldine?
388
00:26:52,405 --> 00:26:55,415
Oh, she left, honey.
She had to rush home.
389
00:26:59,787 --> 00:27:00,787
What?
390
00:27:01,998 --> 00:27:03,248
What is it?
What's wrong?
391
00:27:08,546 --> 00:27:09,666
Uh...
392
00:27:11,424 --> 00:27:13,344
We don't have to stay here.
393
00:27:15,053 --> 00:27:16,933
We could go wherever we want.
394
00:27:18,139 --> 00:27:19,639
No, we can't.
395
00:27:23,019 --> 00:27:24,229
This is our home.
396
00:27:26,940 --> 00:27:28,110
Are you sure?
397
00:27:28,191 --> 00:27:32,531
Oh, don't worry, darling.
I have everything under control.
398
00:27:38,493 --> 00:27:41,123
Monica, are you okay?
399
00:27:42,163 --> 00:27:43,293
It's Wanda.
400
00:27:45,166 --> 00:27:47,876
It's all Wanda.
401
00:27:49,796 --> 00:27:51,706
Oh, hi.
402
00:27:55,051 --> 00:27:57,051
Well, what should we watch tonight?
30927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.