All language subtitles for Une.aventure.2005.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,708 --> 00:02:19,166 Julien and I were the same age. 2 00:02:21,958 --> 00:02:23,708 We had always known each other. 3 00:02:43,541 --> 00:02:44,833 We trusted each other. 4 00:02:46,208 --> 00:02:48,333 It was natural to live together. 5 00:02:56,208 --> 00:02:58,125 I was the one who found the apartment. 6 00:02:59,000 --> 00:03:00,708 He didn't mind the area. 7 00:03:02,666 --> 00:03:04,250 Please, come in. 8 00:03:08,791 --> 00:03:11,500 The owner is quite fussy about this listing. 9 00:03:11,583 --> 00:03:12,791 There's a lot of demand. 10 00:03:12,875 --> 00:03:13,833 What do you mean? 11 00:03:13,916 --> 00:03:15,583 Are you married? 12 00:03:16,416 --> 00:03:17,250 No. 13 00:03:18,083 --> 00:03:20,000 That isn't very trustworthy. 14 00:03:20,083 --> 00:03:20,916 Why that? 15 00:03:21,000 --> 00:03:22,083 If you have children, 16 00:03:22,166 --> 00:03:23,666 you'll look for a bigger place 17 00:03:23,750 --> 00:03:25,666 and we will have to start over. 18 00:03:28,041 --> 00:03:28,875 Anyway, we need 19 00:03:28,958 --> 00:03:30,041 your last three payslips, 20 00:03:30,125 --> 00:03:34,250 a bank or parent guarantee and your latest rent certificate. 21 00:03:37,000 --> 00:03:39,958 That's it. Please, don't smoke. Thank you. 22 00:03:42,250 --> 00:03:44,875 Hello? Yes, I am with a client. 23 00:03:44,958 --> 00:03:46,416 You read the file, no? 24 00:03:47,833 --> 00:03:51,375 -I don't like this type of guy. -I'll call you back at 4 p.m. 25 00:03:51,458 --> 00:03:52,875 You find it expensive? 26 00:03:52,958 --> 00:03:55,041 A little bit, no? 27 00:03:55,125 --> 00:03:57,125 But with two people, it will be fine. 28 00:03:59,375 --> 00:04:01,000 Remember: no children. 29 00:04:01,083 --> 00:04:03,291 Yeah, right. 30 00:04:15,375 --> 00:04:17,166 We didn't have the same schedule. 31 00:04:18,208 --> 00:04:20,208 But we were fine with that. 32 00:04:29,583 --> 00:04:33,833 I know he was accurate and thorough with his work. 33 00:04:33,916 --> 00:04:36,416 {\an8}You look for something, push a button, 34 00:04:36,500 --> 00:04:38,791 and get an answer straightaway. 35 00:05:31,791 --> 00:05:33,833 ACCESS TO THE IMAGES GRANTED UNTIL 00:00 36 00:05:33,916 --> 00:05:35,666 HAVE A GOOD TIME 37 00:05:38,291 --> 00:05:41,875 He saw her for the first time two months after we arrived. 38 00:05:43,625 --> 00:05:44,666 In the early winter. 39 00:07:21,458 --> 00:07:23,833 You forgot your key. I was sleeping. 40 00:08:36,250 --> 00:08:39,916 Excuse me, I pressed the wrong button and it stopped working… 41 00:08:40,000 --> 00:08:42,541 You should ask my colleague, I'm quite busy. 42 00:08:42,625 --> 00:08:44,125 -Thank you. -Thank you. 43 00:09:37,750 --> 00:09:39,541 Serve us some wine, Julien. 44 00:09:42,375 --> 00:09:45,541 We came to see you at the video library, but got the wrong time. 45 00:09:45,625 --> 00:09:48,208 It is a quite dark place, no? 46 00:09:48,291 --> 00:09:51,125 How does it feel for you? Isn't it a bit suffocating? 47 00:09:51,208 --> 00:09:52,791 No, I like it. 48 00:09:52,875 --> 00:09:54,750 Will you keep working there? 49 00:09:54,833 --> 00:09:56,000 Well, yeah. 50 00:09:56,083 --> 00:09:58,250 Really? I thought it was temporary. 51 00:09:58,333 --> 00:09:59,541 No, I like it. 52 00:10:02,458 --> 00:10:04,083 I guess I have no ambition. 53 00:10:05,791 --> 00:10:08,541 Not bad. Bon appétit. 54 00:10:45,000 --> 00:10:45,833 Martin! 55 00:11:00,333 --> 00:11:01,916 I already got the Parmesan. 56 00:11:02,000 --> 00:11:03,750 Could you get some gnocchi? 57 00:11:05,166 --> 00:11:08,083 Give me that. 58 00:11:08,166 --> 00:11:09,375 Give it to me. 59 00:11:18,458 --> 00:11:19,291 Wait for me. 60 00:11:25,041 --> 00:11:26,875 Thirty-two euros, please. 61 00:11:27,958 --> 00:11:28,958 Yes. 62 00:11:32,250 --> 00:11:34,166 Ten euros and ninety-five cents. 63 00:12:49,000 --> 00:12:50,708 -See you tomorrow. -See you. 64 00:13:22,166 --> 00:13:23,541 Are you hurt? 65 00:13:33,250 --> 00:13:34,708 What can I do? 66 00:13:44,750 --> 00:13:46,125 -Can I help you? -You hurt me! 67 00:14:30,208 --> 00:14:31,291 Do you need help? 68 00:14:35,250 --> 00:14:36,458 Can you hear me? 69 00:14:46,375 --> 00:14:47,750 Should I call someone? 70 00:19:04,083 --> 00:19:05,625 Gabrielle's answering machine. 71 00:19:05,708 --> 00:19:07,333 Leave a message, thank you. 72 00:19:51,333 --> 00:19:52,458 Is it rolling? 73 00:19:55,000 --> 00:19:56,125 Djem? 74 00:20:15,875 --> 00:20:22,875 Happy birthday to you 75 00:20:30,875 --> 00:20:34,625 Stop, just enjoy the moment. 76 00:22:13,791 --> 00:22:17,291 Gabrielle? I am late. 77 00:22:17,375 --> 00:22:19,125 The subway was two hours late. 78 00:22:20,291 --> 00:22:21,833 I went to the dry-cleaner's. 79 00:22:25,125 --> 00:22:26,375 You broke something? 80 00:22:26,458 --> 00:22:27,375 No. 81 00:22:29,750 --> 00:22:30,833 Leave it. 82 00:22:36,583 --> 00:22:38,583 He came by? You had a fight? 83 00:22:39,458 --> 00:22:40,625 We don't fight. 84 00:23:30,791 --> 00:23:32,166 Thank you. 85 00:23:32,750 --> 00:23:35,083 Assan, could I get some cigarettes? 86 00:23:37,500 --> 00:23:38,416 Are you OK? 87 00:23:39,125 --> 00:23:42,583 -You live in the area, right? -Yeah. 88 00:23:42,666 --> 00:23:44,833 -Been there long? -No. 89 00:23:44,916 --> 00:23:46,916 -Are you alone? -Yeah. 90 00:23:47,000 --> 00:23:48,041 Want a drink? 91 00:23:49,500 --> 00:23:50,583 Come. 92 00:24:00,291 --> 00:24:01,291 Hello. 93 00:24:01,833 --> 00:24:03,583 -Djemila. -Julien. 94 00:24:05,916 --> 00:24:09,083 It's a no-no to accost people you don't know, right? 95 00:24:09,166 --> 00:24:12,208 -Excuse her. -No, it's fine. 96 00:24:14,750 --> 00:24:16,291 Want to drink something? 97 00:24:16,375 --> 00:24:17,625 No, thank you. 98 00:24:17,708 --> 00:24:18,625 A beer. 99 00:24:18,708 --> 00:24:20,041 Could we have two beers? 100 00:24:20,125 --> 00:24:21,958 Honey… 101 00:24:22,041 --> 00:24:23,166 She is over there. 102 00:24:23,250 --> 00:24:25,000 Go, darling. She is over there. 103 00:24:26,916 --> 00:24:28,125 You don't work? 104 00:24:28,208 --> 00:24:29,208 Yes, I do. 105 00:24:29,291 --> 00:24:30,708 What are you doing here? 106 00:24:30,791 --> 00:24:32,041 I work at night. 107 00:24:33,541 --> 00:24:35,750 You don't look like a guy who works at night. 108 00:24:36,375 --> 00:24:37,375 In a club? 109 00:24:38,375 --> 00:24:39,291 A video library. 110 00:24:39,375 --> 00:24:41,041 What is that? 111 00:24:41,125 --> 00:24:43,375 A place where you can watch movies, 112 00:24:43,458 --> 00:24:46,208 video documents, images… That kind of thing. 113 00:24:46,291 --> 00:24:47,958 I'm in the technical department. 114 00:24:49,583 --> 00:24:50,708 Thank you, Assan. 115 00:24:51,625 --> 00:24:52,791 Thank you. 116 00:24:56,083 --> 00:24:59,333 I feel like I already saw you somewhere but I can't… 117 00:25:00,666 --> 00:25:01,750 He lives in the area. 118 00:25:04,958 --> 00:25:06,625 No, leave it. 119 00:25:12,208 --> 00:25:13,375 What's your job? 120 00:25:14,625 --> 00:25:15,958 I am a housekeeper. 121 00:25:16,041 --> 00:25:18,500 I take care of the child and the apartment. 122 00:25:18,583 --> 00:25:21,750 She isn't too much of a pain. She gets me gifts. 123 00:25:24,250 --> 00:25:26,000 And I don't work. 124 00:25:26,083 --> 00:25:28,666 I am idle, as they say. 125 00:25:28,750 --> 00:25:29,958 She is too spoiled. 126 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Take it. 127 00:25:37,166 --> 00:25:38,000 Yes? 128 00:25:39,708 --> 00:25:41,125 No, she went shopping. 129 00:25:41,791 --> 00:25:42,625 Yeah. 130 00:25:44,291 --> 00:25:45,375 What do I tell her? 131 00:25:47,625 --> 00:25:50,000 OK. Bye, Louis. 132 00:25:51,791 --> 00:25:53,375 He'll pick you up at ten p.m. 133 00:25:54,708 --> 00:25:56,375 -You live with someone? -Yes. 134 00:25:57,916 --> 00:26:00,291 I don't know if we can quite call it that. 135 00:26:00,375 --> 00:26:02,541 Do you never shut up? 136 00:26:04,958 --> 00:26:06,125 I'll go and pay. 137 00:28:09,958 --> 00:28:11,791 What are you doing here? 138 00:28:11,875 --> 00:28:13,166 Are you following me? 139 00:28:15,083 --> 00:28:17,083 I remember where I saw you, now. 140 00:28:17,166 --> 00:28:18,958 You really don't remember? 141 00:28:20,500 --> 00:28:22,750 I didn't come here to scare you. 142 00:28:22,833 --> 00:28:24,416 I don't care anyway. 143 00:28:27,875 --> 00:28:29,166 Hi, Gabrielle. 144 00:28:35,416 --> 00:28:36,666 What is it? 145 00:28:37,625 --> 00:28:39,125 Why are you doing all this? 146 00:28:41,416 --> 00:28:42,750 How is your arm? 147 00:28:45,083 --> 00:28:46,125 It's fine. 148 00:28:48,666 --> 00:28:50,541 Were you there when I got that? 149 00:28:53,791 --> 00:28:55,166 What did you see? 150 00:28:57,791 --> 00:28:59,208 Tell me. 151 00:29:04,958 --> 00:29:07,875 This is Julien. He lives across the street. 152 00:29:07,958 --> 00:29:09,333 Really? Good evening. 153 00:29:09,416 --> 00:29:10,458 Good evening. 154 00:29:11,250 --> 00:29:13,166 Mina said you stole her phone. 155 00:29:13,250 --> 00:29:14,875 I didn't steal anything. 156 00:29:14,958 --> 00:29:16,750 Well, you tell her, then. 157 00:29:18,333 --> 00:29:19,833 Did you know the place? 158 00:29:19,916 --> 00:29:22,583 -No, I just discovered it. -How do you find it? 159 00:29:22,666 --> 00:29:24,583 We reopened two months ago, so it isn't done. 160 00:29:24,666 --> 00:29:27,875 But it is working nicely. Thank you. 161 00:29:27,958 --> 00:29:29,166 You like it? 162 00:29:30,333 --> 00:29:31,291 Are you the manager? 163 00:29:31,375 --> 00:29:35,791 No way, no thanks. I have a share. We are a few. 164 00:29:37,708 --> 00:29:38,916 They let you in like that? 165 00:29:40,750 --> 00:29:43,666 Why not. They surely slipped up. 166 00:29:44,250 --> 00:29:46,250 Surely, yeah. 167 00:29:50,625 --> 00:29:51,791 Want to come with us? 168 00:30:13,000 --> 00:30:15,041 It is instinctive, like an animal. 169 00:30:15,125 --> 00:30:18,125 It can be a man or a woman. It is an encounter. 170 00:30:18,208 --> 00:30:19,750 For me, it was a man. 171 00:30:21,291 --> 00:30:23,041 I was 18, I worked in Enghien. 172 00:30:23,625 --> 00:30:25,375 -The casino? -Mmm hmm. 173 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Yes, I was at the tables. I was a waiter. 174 00:30:28,625 --> 00:30:30,458 You must have looked cute. 175 00:30:30,541 --> 00:30:31,583 I looked quite good. 176 00:30:32,541 --> 00:30:35,708 Anyway, when I saw him, I knew. 177 00:30:35,791 --> 00:30:39,833 He looked irreproachable, a fine cravat, a small cigar. Classy. 178 00:30:39,916 --> 00:30:41,125 And he was funny. 179 00:30:44,250 --> 00:30:47,541 He ordered champagne, I brought it to him. 180 00:30:47,625 --> 00:30:51,166 And he gave me a tip of five hundred francs. 181 00:30:51,250 --> 00:30:53,333 Can you imagine? Five hundred? 182 00:30:53,416 --> 00:30:58,166 One week later, he hired me as his chauffeur, henchman, 183 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 handyman. 184 00:31:00,333 --> 00:31:02,166 -He never touched me. -Right. 185 00:31:02,250 --> 00:31:04,958 No, but if he did, I would have slept with him. 186 00:31:05,041 --> 00:31:08,625 Today, I can say it. I don't care. 187 00:31:08,708 --> 00:31:09,708 Ashtrays, please. 188 00:31:10,291 --> 00:31:11,625 Do you still see him? 189 00:31:12,625 --> 00:31:14,541 No, he passed. 190 00:31:16,375 --> 00:31:17,208 We ate well, no? 191 00:31:17,291 --> 00:31:19,708 It was like world cuisine: fish, melon, pistachio. 192 00:31:24,541 --> 00:31:26,625 There's a problem at a table. 193 00:31:26,708 --> 00:31:28,875 -Do we know them? -No we don't. 194 00:31:28,958 --> 00:31:31,583 But that's not my job, buddy. 195 00:31:31,666 --> 00:31:33,416 -I'm coming. -Very well. 196 00:31:33,500 --> 00:31:35,125 I'll be back. 197 00:31:36,041 --> 00:31:38,000 What about you? 198 00:31:51,416 --> 00:31:53,250 What is it this time? 199 00:32:01,375 --> 00:32:03,875 I followed you. I even got inside your apartment. 200 00:32:08,458 --> 00:32:10,125 You went back to bed. 201 00:32:12,208 --> 00:32:13,625 You were calm. 202 00:32:21,875 --> 00:32:24,041 I stayed for a moment and I left. 203 00:32:26,791 --> 00:32:27,958 Did I talk? 204 00:32:30,583 --> 00:32:31,500 Very little. 205 00:32:33,083 --> 00:32:34,041 A few words. 206 00:32:42,750 --> 00:32:46,291 Get out of here, now! Enough! 207 00:32:46,375 --> 00:32:47,666 Get lost! 208 00:32:49,291 --> 00:32:51,250 I used to talk when I was a child. 209 00:32:52,625 --> 00:32:55,375 My mother told me about it the next day. 210 00:32:58,333 --> 00:33:00,666 But it hadn't happened to me in a long time. 211 00:33:07,000 --> 00:33:08,875 I don't want to relive this. 212 00:33:11,500 --> 00:33:12,541 Not this. 213 00:33:21,541 --> 00:33:22,875 All good? 214 00:33:22,958 --> 00:33:25,208 All good, they just didn't like their table. 215 00:33:25,291 --> 00:33:29,166 One was drunk and wanted to do all the girls. 216 00:33:29,250 --> 00:33:30,791 Shall we go? 217 00:33:32,583 --> 00:33:34,666 What's your name again? Julien? 218 00:33:34,750 --> 00:33:37,166 Shall we, Julien? 219 00:33:37,250 --> 00:33:39,125 -Coffee? -No, I'm good. 220 00:33:39,208 --> 00:33:41,500 -Where are you going? -The West Indies. 221 00:33:41,583 --> 00:33:44,375 -How long? -Depends on how much we like it. 222 00:33:44,458 --> 00:33:46,250 -Coming with us? -No, I'll go home. 223 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 You're sure? 224 00:33:47,416 --> 00:33:50,458 We will surely meet again. Goodbye. 225 00:34:10,333 --> 00:34:14,625 Martin is sleeping nicely. Right, I have to pay Djemila. 226 00:34:25,458 --> 00:34:26,291 Are you OK? 227 00:35:35,541 --> 00:35:41,875 ENTER KEYWORDS TO FIND A MOVIE "SLEEPWALKING" 228 00:35:52,083 --> 00:35:54,083 {\an8}VIDEO AVAILABLE IN ONE MINUTE 229 00:35:55,708 --> 00:35:57,166 THE MYSTERIES OF SLEEP 230 00:36:01,250 --> 00:36:05,583 We often tend to confuse hypnosis and sleepwalking. 231 00:36:05,666 --> 00:36:09,708 But hypnosis is a prompted phenomenon, planned, 232 00:36:09,791 --> 00:36:11,500 "staged," in a way. 233 00:36:16,500 --> 00:36:19,333 But how is it really like for the patient? 234 00:36:19,416 --> 00:36:21,916 It is hard to say how it really is like for them. 235 00:36:22,000 --> 00:36:26,125 But let's say it is characterized by a wandering activity. 236 00:36:26,958 --> 00:36:30,625 This activity is more or less long and broad. 237 00:36:31,500 --> 00:36:33,541 It can simply be gestures. 238 00:36:33,625 --> 00:36:37,750 Sometimes violent, suicidal or aggressive… 239 00:36:41,875 --> 00:36:44,000 They are totally unaware. 240 00:36:44,083 --> 00:36:46,541 They are here without being here, in a way. 241 00:36:46,625 --> 00:36:48,583 It is an absent presence. 242 00:36:49,666 --> 00:36:52,583 And the patients don't remember anything when they wake up. 243 00:36:53,291 --> 00:36:56,375 A vague feeling that lasts for a while, at most. 244 00:36:58,666 --> 00:37:02,583 Mostly, concern and fear. 245 00:37:02,666 --> 00:37:05,458 What do people know about them that they ignore? 246 00:37:06,708 --> 00:37:08,500 Can we call it an illness? 247 00:37:08,583 --> 00:37:10,791 In any case, it is a symptom, 248 00:37:10,875 --> 00:37:14,416 the sign of a psychological and emotional disorder. 249 00:37:15,208 --> 00:37:19,916 And these people put themselves at risk during the episode. 250 00:37:20,000 --> 00:37:23,041 They can hurt themselves, jump out the window… 251 00:37:24,500 --> 00:37:26,500 So they are very vulnerable, 252 00:37:26,583 --> 00:37:29,750 they become awfully dependent on others, 253 00:37:29,833 --> 00:37:33,125 their attention and looks. 254 00:37:38,875 --> 00:37:41,375 She was gone for three weeks. 255 00:37:41,458 --> 00:37:43,375 I don't think he waited for her. 256 00:37:44,250 --> 00:37:46,041 That he lay in wait for her return. 257 00:37:47,000 --> 00:37:48,291 I don't think so. 258 00:37:51,958 --> 00:37:53,416 There he is. 259 00:37:53,500 --> 00:37:54,625 -Hello. -Hello. 260 00:37:56,416 --> 00:37:57,875 How are you? 261 00:38:01,166 --> 00:38:02,666 He wonders why I'm here. 262 00:38:02,750 --> 00:38:04,666 A little bit, yeah. 263 00:38:08,541 --> 00:38:09,958 Don't worry, I just arrived. 264 00:38:10,708 --> 00:38:14,250 I was telling Cécile I want to invite you home for dinner. 265 00:38:15,166 --> 00:38:16,708 With Louis. All four of us. 266 00:38:16,791 --> 00:38:18,291 I thought it'd be nice. 267 00:38:20,166 --> 00:38:21,166 Ok, well… 268 00:38:22,250 --> 00:38:25,166 Only if you would like it. I won't force you. 269 00:38:25,250 --> 00:38:27,333 Well, why not? 270 00:38:28,083 --> 00:38:30,291 It is right across the street. 5th floor. 271 00:38:31,166 --> 00:38:32,500 With the blinds. 272 00:38:34,291 --> 00:38:36,208 And how did you meet each other? 273 00:38:37,916 --> 00:38:38,791 He didn't tell you? 274 00:38:40,125 --> 00:38:41,250 Well, no. 275 00:38:41,333 --> 00:38:43,083 You were in Turin. 276 00:38:44,833 --> 00:38:46,875 -He is discreet. -Right. 277 00:38:48,083 --> 00:38:49,541 He didn't say there was… 278 00:38:49,625 --> 00:38:51,958 a kind of crazy girl roaming in the area? 279 00:38:52,041 --> 00:38:54,625 -No, he didn't. -I will explain. 280 00:38:56,416 --> 00:38:58,208 But it's fine, don't worry. 281 00:38:58,291 --> 00:38:59,708 It isn't dangerous? 282 00:38:59,791 --> 00:39:01,375 No, not at all. 283 00:39:01,458 --> 00:39:02,750 Thank you, in any case. 284 00:39:02,833 --> 00:39:04,125 You're welcome. 285 00:39:04,208 --> 00:39:07,625 But it is fine, now. I feel a lot better. 286 00:39:08,708 --> 00:39:10,375 That's good. 287 00:39:11,291 --> 00:39:13,791 But when you see Louis, don't tell him. 288 00:39:13,875 --> 00:39:15,458 I prefer it that way. 289 00:39:16,625 --> 00:39:18,208 Here, darling. 290 00:39:19,041 --> 00:39:20,166 Who is Louis? 291 00:39:21,833 --> 00:39:23,833 Well, the man I live with. 292 00:39:23,916 --> 00:39:24,916 Ah, OK. 293 00:39:25,625 --> 00:39:26,458 Right. 294 00:39:28,958 --> 00:39:32,416 We were on vacation in the West Indies. Been there? 295 00:39:32,500 --> 00:39:33,708 -No. -No. 296 00:39:33,791 --> 00:39:37,333 It is nice, but well… The beach, the hotel. 297 00:39:38,250 --> 00:39:41,333 There isn't much to do or many people to see. 298 00:39:43,833 --> 00:39:45,583 But it is very comfortable. 299 00:39:45,666 --> 00:39:48,708 They serve punch, it makes you a bit tipsy. 300 00:39:50,250 --> 00:39:52,541 And we got some rest. I slept a lot. 301 00:39:54,791 --> 00:39:56,375 Could I get a glass of water? 302 00:39:56,958 --> 00:39:57,833 Of course. 303 00:39:57,916 --> 00:39:59,083 Leave it to me. 304 00:40:00,541 --> 00:40:02,625 Would you prefer orange juice? 305 00:40:02,708 --> 00:40:04,666 -No, water is fine. -OK. 306 00:40:09,083 --> 00:40:11,875 So are you back at work? 307 00:40:11,958 --> 00:40:13,541 No, I don't work. 308 00:40:14,916 --> 00:40:16,333 I am lucky. 309 00:40:19,000 --> 00:40:19,916 Thank you. 310 00:40:20,000 --> 00:40:20,875 You're welcome. 311 00:40:26,458 --> 00:40:28,208 After Gabrielle left… 312 00:40:28,291 --> 00:40:29,625 How about Tuesday? 313 00:40:29,708 --> 00:40:31,916 …he told me his version of their encounter. 314 00:40:33,291 --> 00:40:34,208 Goodbye. 315 00:40:34,291 --> 00:40:37,041 He said she came out at night without knowing it. 316 00:40:38,291 --> 00:40:39,375 That he helped her. 317 00:40:39,458 --> 00:40:41,750 -Say goodbye, Martin. -Bye. 318 00:40:43,333 --> 00:40:44,833 That he walked a bit with her. 319 00:40:50,916 --> 00:40:52,333 He lied, a bit. 320 00:41:12,958 --> 00:41:14,166 Are you ready? 321 00:41:14,250 --> 00:41:17,000 -Yes, I'm coming. -I'll wait for you. 322 00:41:21,583 --> 00:41:23,583 Good night. 323 00:41:24,625 --> 00:41:25,625 What's the time? 324 00:41:25,708 --> 00:41:27,416 -We are on time. -OK. 325 00:41:27,500 --> 00:41:29,833 -Are you nervous? -No. 326 00:41:29,916 --> 00:41:32,541 Yes, you are. Is it because of me? 327 00:41:43,916 --> 00:41:46,000 Did she ask you to wear that? 328 00:41:46,083 --> 00:41:48,833 She must think it looks chic. 329 00:41:51,916 --> 00:41:53,375 If it pleases her… 330 00:41:56,333 --> 00:41:57,458 You know them? 331 00:41:58,416 --> 00:42:02,000 I only met him in the area, but never saw his girlfriend. 332 00:42:02,083 --> 00:42:03,500 It's good that she sees people. 333 00:42:10,125 --> 00:42:13,541 -I told you to put it in real platters. -It's all the same. 334 00:42:13,625 --> 00:42:14,791 It's ugly. 335 00:42:29,458 --> 00:42:31,416 Should we eat this warm or cold? 336 00:42:31,500 --> 00:42:34,291 -As it is now. -Lukewarm, then. 337 00:42:34,375 --> 00:42:36,750 The food comes from a caterer. 338 00:42:36,833 --> 00:42:38,125 We noticed. Thanks. 339 00:42:41,166 --> 00:42:43,708 Well, we never ask people round. This is a first. 340 00:42:44,375 --> 00:42:46,125 How long have you lived here? 341 00:42:46,208 --> 00:42:47,708 Since March. 342 00:42:47,791 --> 00:42:49,291 So you just arrived. 343 00:42:50,666 --> 00:42:51,583 And you? 344 00:42:52,250 --> 00:42:54,666 How long ago did we get this apartment, my love? 345 00:42:54,750 --> 00:42:56,500 -Three years? -Four. 346 00:42:57,708 --> 00:42:59,000 Already? 347 00:42:59,083 --> 00:43:00,666 What are you doing here? 348 00:43:03,083 --> 00:43:05,333 Why aren't you sleeping? 349 00:43:05,416 --> 00:43:07,833 -Why? -I am scared of wolves. 350 00:43:07,916 --> 00:43:08,875 What? 351 00:43:08,958 --> 00:43:13,083 But there are no wolves, here. They are sleeping. 352 00:43:15,125 --> 00:43:16,958 Come on, go to bed. 353 00:43:17,041 --> 00:43:18,333 Clear the table. 354 00:43:18,416 --> 00:43:19,458 Come. 355 00:43:20,500 --> 00:43:22,000 Come, darling. 356 00:43:22,083 --> 00:43:23,458 I am not done. 357 00:43:25,583 --> 00:43:27,625 -Any children? -No. 358 00:43:28,708 --> 00:43:30,375 We are thinking about it. 359 00:43:32,666 --> 00:43:34,250 You don't want any. 360 00:43:36,666 --> 00:43:37,958 Am I being indiscreet? 361 00:43:39,958 --> 00:43:41,041 A bit, yes. 362 00:43:42,708 --> 00:43:43,708 You're right. 363 00:43:54,208 --> 00:43:56,333 -Take it out. -It isn't warm. 364 00:43:57,333 --> 00:43:59,791 -Yes, it is. -It isn't warm enough! 365 00:43:59,875 --> 00:44:03,916 Give me that, if we leave it inside, it's going to burn. 366 00:44:04,000 --> 00:44:06,583 You think you know, but you don't-- 367 00:44:06,666 --> 00:44:07,666 Sort this out! 368 00:44:09,250 --> 00:44:10,708 It's OK. 369 00:44:10,791 --> 00:44:14,291 So you looked for partners. Did you check with banks? 370 00:44:14,375 --> 00:44:15,250 Yes… 371 00:44:16,416 --> 00:44:18,041 but they rejected me. 372 00:44:20,291 --> 00:44:23,208 They want guarantees and I have no money. 373 00:44:23,291 --> 00:44:24,833 It's always the same problem. 374 00:44:26,000 --> 00:44:27,625 But I haven't given up. 375 00:44:28,916 --> 00:44:30,708 I owned a store. 376 00:44:32,791 --> 00:44:34,791 What kind of store? 377 00:44:34,875 --> 00:44:38,583 I owned it for six months. What was it called again? 378 00:44:38,666 --> 00:44:41,375 -"Tendance," darling. -"Tendance." 379 00:44:41,458 --> 00:44:44,125 I sold pillow cases, 380 00:44:44,208 --> 00:44:48,083 small lamps, picture frames, candles… 381 00:44:48,166 --> 00:44:51,250 It was pathetic and a total failure. 382 00:44:52,958 --> 00:44:55,125 It would have worked in a mall. 383 00:44:55,916 --> 00:44:56,750 No. 384 00:44:57,875 --> 00:45:00,750 It was my fault, I didn't know how to manage or sell. 385 00:45:02,500 --> 00:45:04,666 What do you work with, Louis? 386 00:45:05,833 --> 00:45:09,125 How could I explain it? 387 00:45:09,208 --> 00:45:12,708 Money. I try things out. It works, doesn't work. 388 00:45:13,791 --> 00:45:15,375 It isn't a shameful profession. 389 00:45:17,958 --> 00:45:18,958 Right, Julien? 390 00:45:19,833 --> 00:45:20,708 No idea. 391 00:45:24,125 --> 00:45:27,708 I buy shares from a restaurant, a store. 392 00:45:29,208 --> 00:45:32,208 Sometimes real estate, a furniture clearance sale. 393 00:45:32,291 --> 00:45:34,583 And other things. It is like a game. 394 00:45:35,708 --> 00:45:37,791 Money comes and goes, doesn't belong to anyone. 395 00:45:37,875 --> 00:45:40,000 Are we going to talk about money all night? 396 00:45:40,083 --> 00:45:42,333 Do you find it interesting? 397 00:45:43,333 --> 00:45:45,250 I was just answering a question. 398 00:45:47,750 --> 00:45:49,666 What do you want to explain? 399 00:45:49,750 --> 00:45:50,916 How to earn money? 400 00:45:51,875 --> 00:45:54,583 They are not your usual idiots. 401 00:45:55,708 --> 00:45:57,041 I know very well. 402 00:45:59,208 --> 00:46:00,708 You already got it. 403 00:46:00,791 --> 00:46:03,916 Playing tea parties, all that. It's just hot air. 404 00:46:10,583 --> 00:46:12,416 You're getting angry for nothing. 405 00:46:12,500 --> 00:46:14,666 Don't use that tone. 406 00:46:17,958 --> 00:46:19,375 Don't ever do that again. 407 00:46:20,458 --> 00:46:21,750 We should go. 408 00:46:22,500 --> 00:46:23,458 No. 409 00:46:27,791 --> 00:46:29,041 It's OK. 410 00:46:36,750 --> 00:46:37,625 Sorry. 411 00:46:51,958 --> 00:46:53,750 Does anyone want dessert? 412 00:46:54,666 --> 00:46:55,708 I'm good. 413 00:46:57,875 --> 00:46:59,125 I would like some coffee. 414 00:47:05,583 --> 00:47:06,708 -Champagne? -No, thanks. 415 00:47:06,791 --> 00:47:07,833 -You sure? -Yeah. 416 00:47:07,916 --> 00:47:09,125 -Are you sure? -Yes. 417 00:47:10,250 --> 00:47:12,541 -Champagne? -No, thank you. 418 00:47:31,416 --> 00:47:34,291 -No, I don't usually dance… -Come on! 419 00:48:06,916 --> 00:48:08,458 You know, that's not my son. 420 00:48:08,541 --> 00:48:11,000 I love him, but he isn't my son. 421 00:48:11,083 --> 00:48:13,291 I don't know where or who his father is. 422 00:48:18,416 --> 00:48:22,500 She had a weird life. Violent. 423 00:48:22,583 --> 00:48:24,750 So of course, it left marks. 424 00:48:27,125 --> 00:48:32,750 When I found her… she could have died from it. 425 00:48:33,625 --> 00:48:35,416 We always think we save people… 426 00:48:56,541 --> 00:48:57,750 He is leaving. 427 00:49:14,166 --> 00:49:15,916 You should sleep here more often. 428 00:49:23,375 --> 00:49:24,583 What's wrong? 429 00:49:27,208 --> 00:49:28,541 You used to tell me. 430 00:49:36,791 --> 00:49:38,208 I can't sleep. 431 00:49:43,500 --> 00:49:45,250 I feel dirty. 432 00:49:53,000 --> 00:49:54,291 We can't have it all. 433 00:50:09,583 --> 00:50:10,583 What's wrong? 434 00:50:13,291 --> 00:50:14,791 I don't want to talk to you. 435 00:50:16,083 --> 00:50:17,541 It's all your fault. 436 00:50:18,625 --> 00:50:20,208 What is he doing here? 437 00:50:20,291 --> 00:50:21,833 -Get lost! -Louis! 438 00:50:22,458 --> 00:50:24,041 Tell him to get out! 439 00:50:24,125 --> 00:50:25,333 What? 440 00:50:27,166 --> 00:50:28,666 You like that? 441 00:50:29,458 --> 00:50:32,916 Stop, get out, now. Leave us alone. 442 00:50:33,000 --> 00:50:35,625 I'm stealing your girl, Louis. Is that OK? 443 00:51:27,708 --> 00:51:28,583 Thanks. 444 00:51:33,458 --> 00:51:35,583 We never see each other alone. 445 00:51:38,083 --> 00:51:39,250 So we can do that? 446 00:51:41,375 --> 00:51:42,458 I didn't know. 447 00:51:43,916 --> 00:51:45,875 Don't misunderstand me. 448 00:51:45,958 --> 00:51:49,958 What you saw, me at night, it creates a special bond. 449 00:51:50,041 --> 00:51:52,041 At least, that's how it is for me. 450 00:51:55,000 --> 00:51:56,625 You can't smoke here. 451 00:52:00,916 --> 00:52:03,166 What is your job, exactly? 452 00:52:03,250 --> 00:52:05,333 It is too boring, it won't-- 453 00:52:05,416 --> 00:52:08,083 Tell me. I've never been in a video library. 454 00:52:09,500 --> 00:52:11,208 In a library either. 455 00:52:14,041 --> 00:52:17,041 Is it a private company or is the State paying you? 456 00:52:17,125 --> 00:52:18,416 Well, I'm a civil servant. 457 00:52:19,666 --> 00:52:20,791 That's the word. 458 00:52:21,750 --> 00:52:24,041 They work in the town hall, post office-- 459 00:52:24,125 --> 00:52:26,500 I know what a civil servant is. 460 00:52:33,250 --> 00:52:35,041 Who is your son with, tonight? 461 00:52:35,958 --> 00:52:37,041 With my mother. 462 00:52:38,666 --> 00:52:40,333 I had a fight with Djemila. 463 00:52:43,291 --> 00:52:46,625 She isn't mean, but she talks too much. I don't trust her anymore. 464 00:52:51,833 --> 00:52:53,666 We drank a lot yesterday. 465 00:52:56,000 --> 00:52:58,125 But it was nice, no? I liked it. 466 00:53:00,166 --> 00:53:01,666 What did you think? 467 00:53:02,416 --> 00:53:03,791 It was nice. 468 00:53:06,208 --> 00:53:08,041 I feel like you don't see a lot of people. 469 00:53:08,958 --> 00:53:09,916 I don't. 470 00:53:11,125 --> 00:53:12,250 I don't have friends. 471 00:53:13,958 --> 00:53:17,250 Well, Louis has friends. But they come and go. 472 00:53:17,333 --> 00:53:18,958 I don't really care. 473 00:53:22,625 --> 00:53:24,708 What did he tell you last night? 474 00:53:26,166 --> 00:53:28,458 He told me how you met. 475 00:53:29,166 --> 00:53:31,791 How he saved me and got me out of there? 476 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 It's all true. 477 00:53:45,875 --> 00:53:47,250 You still haven't told him. 478 00:53:47,333 --> 00:53:48,166 What? 479 00:53:48,875 --> 00:53:49,750 About what I saw. 480 00:53:52,208 --> 00:53:53,125 No. 481 00:53:56,791 --> 00:53:57,625 Why? 482 00:53:58,500 --> 00:53:59,958 It's none of his business. 483 00:54:01,041 --> 00:54:02,666 He'd have to be there for that. 484 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 He'd have to sleep at home. 485 00:54:06,708 --> 00:54:10,458 When he leaves, I don't know what he does, where he goes. 486 00:54:10,541 --> 00:54:12,833 He never tells me anything. 487 00:54:12,916 --> 00:54:16,541 If one day, he is found dead in a parking lot… 488 00:54:16,625 --> 00:54:18,208 They wouldn't even tell me. 489 00:54:30,416 --> 00:54:31,791 I'd like you to follow him. 490 00:54:33,875 --> 00:54:36,541 We don't know each other well, but I trust you. 491 00:54:45,583 --> 00:54:47,416 I'd understand if you said no. 492 00:56:30,041 --> 00:56:32,750 Good evening. Is Gabrielle here? 493 00:56:32,833 --> 00:56:34,083 No, she's still out. 494 00:56:35,083 --> 00:56:36,375 Martin! 495 00:56:36,458 --> 00:56:37,416 Come in. 496 00:56:46,291 --> 00:56:48,666 And I take care of the kid. 497 00:56:50,291 --> 00:56:52,666 The girl that took care of him didn't do her job. 498 00:56:53,791 --> 00:56:55,833 Have you known Gabrielle for long? 499 00:56:55,916 --> 00:56:58,625 No, I live across the street. 500 00:56:58,708 --> 00:57:01,333 She told me she didn't know anyone in the area. 501 00:57:02,958 --> 00:57:04,625 I live in Vanves. 502 00:57:04,708 --> 00:57:06,125 I will need a car. 503 00:57:06,208 --> 00:57:08,083 I'm home! Hi, sweetie. 504 00:57:11,250 --> 00:57:14,125 Hello. How are you? Been here long? 505 00:57:14,208 --> 00:57:15,125 No. 506 00:57:16,000 --> 00:57:16,958 You didn't call me. 507 00:57:17,041 --> 00:57:19,083 I found what you were looking for. 508 00:57:19,166 --> 00:57:22,333 Here, this should be your size. You can return it. 509 00:57:23,166 --> 00:57:24,000 Come. 510 00:57:24,583 --> 00:57:26,875 I will take him to bed, mom. 511 00:57:34,541 --> 00:57:35,916 Do you want to know? 512 00:57:37,125 --> 00:57:38,041 Go ahead. 513 00:57:40,458 --> 00:57:43,291 He has a house. A beautiful one. 514 00:57:44,666 --> 00:57:46,083 I think he has a family. 515 00:57:47,791 --> 00:57:49,875 I saw two kids and a woman. 516 00:57:51,208 --> 00:57:54,833 She is Dutch. Dark hair. Her name is Marina. 517 00:57:54,916 --> 00:57:57,208 She sold him the house. 518 00:57:57,291 --> 00:57:59,000 They have two children together. 519 00:58:03,041 --> 00:58:04,833 So why did you ask me to follow him? 520 00:58:07,833 --> 00:58:10,916 You think I didn't know that I have a shitty life? 521 00:58:11,000 --> 00:58:14,416 I don't care about the apartment and all. It isn't what I wanted. 522 00:58:14,500 --> 00:58:17,041 Then go, leave him. You are free! 523 00:58:22,083 --> 00:58:23,541 Did he see you? 524 00:58:27,541 --> 00:58:29,083 What am I doing here with you? 525 00:58:31,958 --> 00:58:34,291 Put that shit away! 526 00:58:45,500 --> 00:58:46,416 All good? 527 00:58:47,125 --> 00:58:50,250 Graziella, Olivier's friend. She worked with him in Milan. 528 00:58:50,333 --> 00:58:51,875 Hello. 529 00:58:51,958 --> 00:58:52,875 I'll be back. 530 00:59:37,791 --> 00:59:39,083 I'll tell you everything. 531 00:59:49,833 --> 00:59:51,000 I won't see her again. 532 01:00:08,208 --> 01:00:09,166 Thank you. 533 01:00:18,333 --> 01:00:21,208 Why do I never know if you'll stay the night? 534 01:00:22,208 --> 01:00:23,750 I don't know either. 535 01:00:28,208 --> 01:00:29,708 How convenient. 536 01:00:31,666 --> 01:00:32,833 Don't talk nonsense. 537 01:00:36,875 --> 01:00:37,875 Come on. 538 01:00:39,416 --> 01:00:40,291 Come. 539 01:00:48,625 --> 01:00:49,875 Do you think I'm pretty? 540 01:00:53,166 --> 01:00:55,083 Why? Is that what matters? 541 01:00:59,250 --> 01:01:00,166 I don't know. 542 01:02:08,375 --> 01:02:11,208 The first person she called was Julien. 543 01:02:13,416 --> 01:02:14,916 And of course, he went. 544 01:02:41,083 --> 01:02:43,500 We gave her something to make her sleep. 545 01:02:45,833 --> 01:02:47,958 What happened? 546 01:02:48,041 --> 01:02:51,291 An accident. She got hit by a car, but nothing serious. 547 01:03:01,583 --> 01:03:03,375 -I'll come back. -Very well. 548 01:03:23,083 --> 01:03:24,541 I acted like an idiot. 549 01:03:26,541 --> 01:03:27,416 Yeah. 550 01:03:30,041 --> 01:03:31,708 My hip is all blue. 551 01:03:32,791 --> 01:03:34,208 It could have been worse. 552 01:03:37,458 --> 01:03:40,666 They wanted me to go to a psychiatric unit. 553 01:03:45,041 --> 01:03:46,916 You need care. 554 01:03:47,958 --> 01:03:49,458 There's nothing they can do. 555 01:03:50,958 --> 01:03:52,291 What are you scared of? 556 01:04:20,833 --> 01:04:23,708 I got your text. I didn't know you were leaving today. 557 01:04:23,791 --> 01:04:25,875 It was a last minute thing. 558 01:04:25,958 --> 01:04:27,166 How long will it be? 559 01:04:27,250 --> 01:04:28,625 I don't know, two weeks. 560 01:04:28,708 --> 01:04:30,000 It depends on the work. 561 01:04:30,083 --> 01:04:31,916 Your flight is two hours late. 562 01:04:32,000 --> 01:04:34,416 Two hours? Isn't there any other flight? 563 01:04:34,500 --> 01:04:36,333 That is the only one, sorry. 564 01:04:38,666 --> 01:04:39,958 I have to call them. 565 01:04:44,916 --> 01:04:46,208 Go, you can't wait here! 566 01:04:46,291 --> 01:04:49,458 I have work at eight p.m. It's fine. 567 01:04:50,666 --> 01:04:52,416 Just go, this is stupid! 568 01:04:59,916 --> 01:05:01,500 There are things I want to say. 569 01:05:02,625 --> 01:05:07,125 Don't. Not here, not now. We don't have time. You're such a drag. 570 01:05:08,750 --> 01:05:11,125 -We have two hours. -And is that enough? 571 01:05:12,250 --> 01:05:14,666 I know what you will say and I won't believe it. 572 01:05:16,958 --> 01:05:19,375 This girl, going out at night, disappearing… 573 01:05:19,458 --> 01:05:21,083 It can be attractive. 574 01:05:21,166 --> 01:05:25,083 But she has a life and a man. You saw him, it's a different world. 575 01:05:25,166 --> 01:05:26,833 And you don't measure up. 576 01:05:29,541 --> 01:05:31,833 I've had enough, I'm going. 577 01:05:45,833 --> 01:05:49,500 Or I won't be able to go, to work. You get that? 578 01:05:50,916 --> 01:05:52,500 So I should have kept quiet? 579 01:05:57,708 --> 01:06:00,541 You put yourself in my place. That's good. 580 01:06:02,875 --> 01:06:04,208 I feel lost. 581 01:06:07,791 --> 01:06:09,041 You'll grow out of it. 582 01:06:13,666 --> 01:06:14,500 You think? 583 01:06:20,375 --> 01:06:25,166 But you didn't sleep with her? Right? 584 01:06:27,416 --> 01:06:28,500 Of course. 585 01:06:51,666 --> 01:06:52,625 There. 586 01:06:53,208 --> 01:06:56,375 It is when she opened her eyes that the episode began. 587 01:06:56,458 --> 01:06:58,458 -And she's still asleep? -Yes. 588 01:07:02,916 --> 01:07:05,916 The infrared light is giving her these strange eyes. 589 01:07:24,208 --> 01:07:26,333 Why is she staring at the cameras? 590 01:07:26,416 --> 01:07:28,708 She's sleeping, but she knows she's being watched. 591 01:07:30,333 --> 01:07:32,958 That's why she won't move much. You will see. 592 01:07:35,458 --> 01:07:37,083 When they know they're filmed, 593 01:07:37,166 --> 01:07:39,333 we get very little wandering. 594 01:07:42,333 --> 01:07:44,791 It's hard to get the pictures of a real episode. 595 01:07:47,708 --> 01:07:49,500 She'll stay like this for a while… 596 01:07:52,083 --> 01:07:53,500 and go back to bed. 597 01:07:55,291 --> 01:07:56,541 There we go. 598 01:07:58,000 --> 01:08:00,375 It barely lasted two minutes. 599 01:08:02,333 --> 01:08:05,958 But what we observed here was just a tiny fit. 600 01:08:06,041 --> 01:08:07,833 We need a longer observation. 601 01:08:07,916 --> 01:08:10,166 Then, we'll be able to start a treatment. 602 01:08:10,250 --> 01:08:11,666 Which one? 603 01:08:11,750 --> 01:08:12,791 Anxiolytics. 604 01:08:14,083 --> 01:08:16,375 We had very encouraging results with that. 605 01:08:18,250 --> 01:08:19,875 You think she'll get better? 606 01:08:21,333 --> 01:08:23,083 This isn't like a cold. 607 01:08:24,083 --> 01:08:29,625 It depends on her own will, emotional elements, her depression. 608 01:08:31,083 --> 01:08:32,916 She will need you. 609 01:08:47,541 --> 01:08:49,958 I don't know how people manage to live together. 610 01:08:51,375 --> 01:08:53,125 I guess I'll have to imagine. 611 01:09:02,166 --> 01:09:04,458 There are things about my life that you ignore. 612 01:09:08,625 --> 01:09:10,166 Maybe you don't care? 613 01:09:12,583 --> 01:09:14,125 You can start your life over. 614 01:09:33,750 --> 01:09:36,583 -When do the visits close? -Seven p.m. 615 01:09:42,166 --> 01:09:47,833 You come every day. You go shopping first, you bring fruits, flowers, chocolate. 616 01:09:47,916 --> 01:09:50,750 That's good of you. You make yourself useful. 617 01:09:51,833 --> 01:09:54,166 -They'd tell you to get-- -Bye, Louis. 618 01:09:56,875 --> 01:09:58,333 I'm talking to you! 619 01:10:00,000 --> 01:10:02,250 Answer when I talk to you! 620 01:10:03,166 --> 01:10:04,416 Careful, you'll fall. 621 01:10:04,500 --> 01:10:07,166 Now, leave us alone and piss off. Is that clear. 622 01:10:09,541 --> 01:10:10,666 Slowly, slowly. 623 01:10:10,750 --> 01:10:12,916 Enough. 624 01:10:13,000 --> 01:10:15,541 Calm down! Come on! 625 01:10:15,625 --> 01:10:17,000 Calm down, now! 626 01:10:25,916 --> 01:10:28,000 I noticed she wasn't doing well. 627 01:10:28,083 --> 01:10:29,958 I thought it was fine, it would pass. 628 01:10:32,000 --> 01:10:34,125 She wouldn't have told me, anyway. 629 01:10:35,541 --> 01:10:37,083 I want to do what you didn't. 630 01:10:38,291 --> 01:10:40,125 You didn't help her when she needed it. 631 01:10:40,875 --> 01:10:42,958 What did you do except give her money? 632 01:10:43,041 --> 01:10:45,250 So money is nothing? Keep thinking that. 633 01:10:48,750 --> 01:10:50,375 And don't see it that way. 634 01:10:51,833 --> 01:10:54,250 She isn't self-interested, she isn't a prostitute 635 01:10:54,333 --> 01:10:56,208 but she likes to buy nice things. 636 01:10:57,583 --> 01:10:59,500 It's going to close soon. 637 01:11:01,083 --> 01:11:02,083 Wait. 638 01:11:06,541 --> 01:11:09,375 I don't think she and I can end things like this. 639 01:11:11,166 --> 01:11:12,541 I wish, sometimes, but… 640 01:11:14,958 --> 01:11:16,875 It's not just about sex. 641 01:11:16,958 --> 01:11:21,166 Although in that regard, both of us never experienced anything like it. 642 01:11:22,791 --> 01:11:25,791 I shouldn't have said that? Sorry. 643 01:11:25,875 --> 01:11:28,833 But it exists, buddy. Don't make a big deal out of it. 644 01:11:29,750 --> 01:11:34,291 It's not a smart thing to say. You're a bit of a drag. 645 01:11:36,666 --> 01:11:37,583 No? 646 01:11:39,041 --> 01:11:42,375 You know she is going to destroy you. I can feel it. 647 01:11:56,208 --> 01:11:57,833 All good, darling? 648 01:11:59,500 --> 01:12:01,958 Why did you lend her your pencil case? 649 01:12:03,791 --> 01:12:05,875 She will give it back, it's OK. 650 01:12:05,958 --> 01:12:10,458 Yes, I will come back soon. Just not now. 651 01:12:12,666 --> 01:12:15,958 Soon, sweetie. But I will call you every day, OK? 652 01:12:32,708 --> 01:12:35,416 PLATFORM ENTRANCE 653 01:12:51,166 --> 01:12:53,166 VEHICLE RENTAL 654 01:12:57,958 --> 01:13:00,125 When was the last time you came here? 655 01:13:00,208 --> 01:13:01,416 Three, four years ago. 656 01:13:54,333 --> 01:13:56,250 This bedroom is big. 657 01:13:56,916 --> 01:13:58,291 It was my parents' room. 658 01:14:00,958 --> 01:14:03,041 You didn't tell me how you lost them. 659 01:14:05,583 --> 01:14:08,083 An accident. But not here. 660 01:14:10,625 --> 01:14:12,125 How did you manage? 661 01:14:12,791 --> 01:14:15,458 I finished my studies. Well, high school. 662 01:14:15,541 --> 01:14:18,125 I was already with Cécile, so her parents helped me. 663 01:14:25,000 --> 01:14:27,458 So Cécile is like a sister. 664 01:14:27,541 --> 01:14:28,708 A bit, yeah. 665 01:14:45,833 --> 01:14:47,166 I got this for you. 666 01:14:48,125 --> 01:14:49,041 Thank you. 667 01:14:54,041 --> 01:14:56,166 -Ever taken these? -No. 668 01:14:57,250 --> 01:14:58,458 Maybe I should? 669 01:14:59,583 --> 01:15:01,958 Your life has always been so straight. 670 01:15:05,541 --> 01:15:06,916 I must have wasted time. 671 01:15:26,958 --> 01:15:28,666 It is strange to see you here. 672 01:15:32,958 --> 01:15:34,541 You'll see, you'll get better. 673 01:15:41,291 --> 01:15:43,375 I was so lucky to meet you. 674 01:15:46,250 --> 01:15:47,375 Thank you. 675 01:16:01,916 --> 01:16:03,958 I used all the hot water. 676 01:16:20,458 --> 01:16:22,208 You're the one that's insane. 677 01:16:27,166 --> 01:16:28,250 Good night. 678 01:16:41,750 --> 01:16:42,916 Let's go. 679 01:16:53,625 --> 01:16:55,708 It is quite cold, anyway. 680 01:16:59,541 --> 01:17:00,625 You're not coming? 681 01:17:00,708 --> 01:17:01,541 No. 682 01:17:01,625 --> 01:17:02,625 Why? 683 01:17:03,750 --> 01:17:07,083 -I'm watching you. -Why? 684 01:17:10,708 --> 01:17:13,041 -So you don't want to come? -No, I'm fine. 685 01:17:13,125 --> 01:17:14,916 -You're sure? -Don't worry. 686 01:17:15,000 --> 01:17:17,000 OK, see you soon. 687 01:19:37,583 --> 01:19:39,625 You'll never leave me, right? 688 01:19:48,166 --> 01:19:49,125 Never. 689 01:21:01,125 --> 01:21:02,333 What are you doing? 690 01:21:16,333 --> 01:21:17,708 You want to go out? 691 01:21:39,708 --> 01:21:40,916 Stop! 692 01:21:45,250 --> 01:21:46,541 Stop! 693 01:21:48,458 --> 01:21:53,500 Calm down. 694 01:22:14,333 --> 01:22:15,416 Are you OK? 695 01:22:17,083 --> 01:22:18,833 Your mom came by, earlier. 696 01:22:18,916 --> 01:22:22,416 Since you were sleeping, she said she would come back. 697 01:22:22,500 --> 01:22:24,333 You need to eat. It is important. 698 01:22:49,916 --> 01:22:52,125 It is important to keep track of the fits. 699 01:22:53,833 --> 01:22:55,875 To try to understand what triggers them, 700 01:22:56,666 --> 01:22:58,083 what happens, 701 01:23:00,458 --> 01:23:02,125 and how to act about it. 702 01:23:04,583 --> 01:23:06,458 But you can't do that alone. 703 01:23:12,666 --> 01:23:14,250 Who do you talk to? 704 01:23:18,166 --> 01:23:20,458 About what really interests you? 705 01:23:22,125 --> 01:23:23,750 About what matters? 706 01:23:50,916 --> 01:23:52,166 I'll get him. 707 01:24:13,791 --> 01:24:17,083 -Nice house. -My wife takes care of that. 708 01:24:18,416 --> 01:24:19,875 I knew you had a family. 709 01:24:23,291 --> 01:24:24,625 Want a drink? 710 01:24:26,500 --> 01:24:28,208 A beer, if you have some. 711 01:24:29,458 --> 01:24:30,833 I could have called you. 712 01:24:36,208 --> 01:24:38,208 Marina, this is Julien. 713 01:24:40,416 --> 01:24:42,041 Stay, please. 714 01:24:43,500 --> 01:24:44,750 We talked about it. 715 01:24:50,500 --> 01:24:51,625 How is she? 716 01:24:53,291 --> 01:24:54,250 Better. 717 01:24:55,083 --> 01:24:57,625 Well, I hope so. She doesn't talk much. 718 01:24:59,666 --> 01:25:01,958 I don't think I should see her. 719 01:25:03,833 --> 01:25:06,958 I will, if I have to. But I think it would hurt her. 720 01:25:10,125 --> 01:25:11,916 And you heard what I had to say. 721 01:25:31,750 --> 01:25:32,666 Feeling better? 722 01:26:08,958 --> 01:26:10,208 Do you want me to leave? 723 01:26:19,208 --> 01:26:21,791 Come. I want you to see something. 724 01:26:31,875 --> 01:26:35,125 I'm sorry for you. It didn't even hurt. 725 01:26:37,333 --> 01:26:38,333 I should go. 726 01:28:33,166 --> 01:28:34,458 Focus. 727 01:29:20,000 --> 01:29:21,125 Yes? 728 01:29:22,791 --> 01:29:24,375 I'll get her. 729 01:29:25,625 --> 01:29:26,875 It's Julien. 730 01:29:29,500 --> 01:29:30,458 Yes? 731 01:29:32,708 --> 01:29:34,041 I'm fine. 732 01:29:36,291 --> 01:29:37,958 They did a few things. 733 01:29:41,583 --> 01:29:43,791 I think I'll have to live with it. 734 01:29:48,125 --> 01:29:49,458 Call me first, then. 735 01:29:51,416 --> 01:29:52,583 OK, see you tomorrow. 736 01:29:59,416 --> 01:30:01,250 I can call Louis, if you want. 737 01:30:02,416 --> 01:30:03,416 No. 738 01:30:16,708 --> 01:30:17,583 Martin. 739 01:30:20,250 --> 01:30:21,291 Come. 740 01:30:22,916 --> 01:30:23,875 Come here. 741 01:31:07,458 --> 01:31:09,958 Let's have a good night sleep. 742 01:31:10,041 --> 01:31:12,291 -No! -Yes. 743 01:31:12,375 --> 01:31:13,958 You don't want to go to bed? 744 01:31:14,041 --> 01:31:15,333 Yes, you do. 745 01:31:15,416 --> 01:31:17,000 Look how tired your Binky is. 746 01:31:17,083 --> 01:31:18,208 -He is so tired. -No. 747 01:31:18,291 --> 01:31:20,291 -I'll come to say goodnight. -Yeah. Come. 748 01:31:21,166 --> 01:31:23,291 Here, Thomas. We will continue tomorrow. 749 01:31:24,166 --> 01:31:25,875 -Is it Christmas tomorrow? -Let's go to bed. 750 01:31:36,333 --> 01:31:37,416 Let her in. 751 01:32:10,500 --> 01:32:11,916 I know it's over. 752 01:32:22,916 --> 01:32:23,833 Sit down. 753 01:32:37,250 --> 01:32:38,791 I won't stay long. 754 01:32:44,583 --> 01:32:46,000 You can drive me back? 755 01:32:57,875 --> 01:32:59,125 Gabrielle? 756 01:33:00,083 --> 01:33:01,666 Give her water. 757 01:33:10,916 --> 01:33:11,833 Gabrielle? 758 01:34:10,041 --> 01:34:11,791 I remember when we met. 759 01:34:15,791 --> 01:34:17,541 You looked like you were 15. 760 01:34:19,708 --> 01:34:21,416 You always wanted to have sex. 761 01:34:24,583 --> 01:34:25,625 All the time. 762 01:34:27,625 --> 01:34:28,500 No. 763 01:34:33,041 --> 01:34:33,958 No. 764 01:34:39,375 --> 01:34:44,208 Please, no. 765 01:35:01,500 --> 01:35:03,750 Julien came home late, that night. 766 01:35:07,000 --> 01:35:10,416 We came to live in this area by accident. 767 01:35:13,083 --> 01:35:15,500 We didn't stay here for long, in the end. 768 01:35:41,708 --> 01:35:43,208 Don't, I'm going to leave. 769 01:35:44,708 --> 01:35:46,166 I made my decision. 770 01:35:50,750 --> 01:35:51,666 Stop. 771 01:35:56,000 --> 01:35:58,333 I'll get the rest tomorrow with my parents. 772 01:36:02,666 --> 01:36:04,208 Please, stop. 773 01:37:12,958 --> 01:37:14,625 She's here. 774 01:37:16,416 --> 01:37:17,875 What? 775 01:38:03,958 --> 01:38:05,208 Gabrielle? 776 01:38:42,708 --> 01:38:44,041 Gabrielle? 777 01:40:23,375 --> 01:40:26,375 Julien said she wasn't conscious when she did it. 778 01:40:32,666 --> 01:40:35,708 That she committed the crime unwittingly, during a fit. 779 01:40:39,458 --> 01:40:42,875 One of those fits he so often witnessed. 780 01:40:46,083 --> 01:40:47,416 That's what he said. 781 01:40:51,291 --> 01:40:52,375 They believed him. 782 01:41:28,500 --> 01:41:30,208 Gabrielle was released. 783 01:41:39,375 --> 01:41:42,000 She left without telling anyone where she went. 784 01:42:54,000 --> 01:42:55,541 OPENING TITLES INSPIRED BY "DECASIA" BY BILL MORRISON 785 01:42:55,625 --> 01:42:57,125 WITH THE KIND PERMISSION OF HYPNOTIC PICTURES 786 01:45:48,041 --> 01:45:50,291 Subtitle translation by: Rebecca Payet-Hoareau 787 01:45:51,541 --> 01:45:53,125 I can't sleep. 49954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.