All language subtitles for The.Second.Husband.E80

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,368 --> 00:00:09,666 (Episode 80) 2 00:00:16,801 --> 00:00:20,915 Then did Jae Min marry Sharon, knowing she was Seon Hwa? 3 00:00:20,940 --> 00:00:22,759 If you can't sleep, get out of the room. 4 00:00:22,784 --> 00:00:24,616 You're waking me up too. 5 00:00:55,221 --> 00:00:56,546 You're here. 6 00:00:57,117 --> 00:00:58,903 Hello, Sister. 7 00:01:00,417 --> 00:01:01,618 (The Bible) 8 00:01:03,072 --> 00:01:04,414 I'm sorry. 9 00:01:09,285 --> 00:01:11,644 Did you hear back from your daughter? 10 00:01:11,883 --> 00:01:12,986 No. 11 00:01:13,749 --> 00:01:14,815 I guess... 12 00:01:15,164 --> 00:01:18,204 she still can't forgive her mother. 13 00:01:18,229 --> 00:01:22,095 Now that you know she's alive, you will meet her again. 14 00:01:22,876 --> 00:01:25,282 - Thank you. - If you'll excuse me. 15 00:01:42,643 --> 00:01:46,262 It looks like Seon Hwa dropped this earlier. 16 00:01:49,107 --> 00:01:51,107 I guess it dropped when I bumped into her. 17 00:02:21,987 --> 00:02:23,132 Seon Hwa. 18 00:02:26,880 --> 00:02:28,236 What is it about? 19 00:02:28,261 --> 00:02:29,787 Are you here to talk about Sae Byeok again? 20 00:02:29,811 --> 00:02:31,140 Why did you do that? 21 00:02:31,771 --> 00:02:33,582 I just can't believe it. 22 00:02:33,607 --> 00:02:35,070 What? Make me understand. 23 00:02:35,095 --> 00:02:37,244 How can you be Sharon Park? 24 00:02:37,704 --> 00:02:38,704 What? 25 00:02:39,403 --> 00:02:40,745 Who's Sharon Park? 26 00:02:40,770 --> 00:02:42,842 Please drop the act! 27 00:02:43,295 --> 00:02:45,655 You might fool everyone else, but not me. 28 00:02:45,790 --> 00:02:47,919 We had been together for so many years. 29 00:02:49,698 --> 00:02:51,302 What are you talking about? 30 00:02:51,357 --> 00:02:53,901 If it's not about Sae Byeok, leave. I'm busy. 31 00:02:54,568 --> 00:02:56,673 Get in the car. Let's talk inside. 32 00:02:56,832 --> 00:02:58,311 No, I don't want to. 33 00:02:58,381 --> 00:02:59,700 Seon Hwa! 34 00:03:00,003 --> 00:03:01,771 Why did you do that? 35 00:03:02,044 --> 00:03:03,522 You thought I wouldn't know it? 36 00:03:04,548 --> 00:03:08,093 I had a weird feeling about Sharon when I first saw her. 37 00:03:08,118 --> 00:03:11,690 I've known you for more than a decade. I remember how you use chopsticks, 38 00:03:12,301 --> 00:03:15,583 the looks in your eyes, and even the habits you have. 39 00:03:15,608 --> 00:03:17,634 How did you think you could fool me? 40 00:03:17,825 --> 00:03:19,022 Tell me. 41 00:03:19,549 --> 00:03:21,797 Why did you pretend to be Sharon Park? 42 00:03:21,822 --> 00:03:23,466 I don't know who Sharon Park is. 43 00:03:23,491 --> 00:03:25,194 Stop the nonsense and leave. 44 00:03:26,159 --> 00:03:27,897 You'll keep denying it? 45 00:03:28,033 --> 00:03:32,019 I even found Sae Byeok's picture in Sharon and Jae Min's room. 46 00:03:32,044 --> 00:03:33,752 Stop denying it! 47 00:03:33,777 --> 00:03:35,620 Let go of this. You're hurting me. 48 00:03:35,645 --> 00:03:36,923 She tells you to let it go! 49 00:03:44,983 --> 00:03:46,236 What kind of jerk are you? 50 00:03:46,261 --> 00:03:49,052 That's what I want to ask you, Jae Min. 51 00:03:49,397 --> 00:03:53,186 You went on a staycation. What are you doing here? 52 00:03:56,413 --> 00:04:00,263 What are you doing at Hanok Bakery, leaving Sharon alone? 53 00:04:01,284 --> 00:04:03,833 Do I even have to report to you when I'm buying bread? 54 00:04:04,000 --> 00:04:06,669 Did you forget you were a married man? 55 00:04:06,843 --> 00:04:09,045 What are you doing with Seon Hwa? 56 00:04:10,419 --> 00:04:11,874 This confirms... 57 00:04:12,103 --> 00:04:14,256 that Seon Hwa is Sharon Park. 58 00:04:14,525 --> 00:04:16,012 Please stop. 59 00:04:18,390 --> 00:04:20,390 You're not so innocent here. 60 00:04:20,502 --> 00:04:21,725 Sang Hyuk... 61 00:04:22,043 --> 00:04:24,087 is married to my sister. 62 00:04:24,258 --> 00:04:26,736 You can't meet him in the morning like this. 63 00:04:30,213 --> 00:04:32,387 Are you saying Sharon is at the hotel? 64 00:04:33,047 --> 00:04:35,207 Try denying it if you want. 65 00:04:36,143 --> 00:04:38,372 You won't be able to keep my mouth shut. 66 00:04:53,953 --> 00:04:56,239 Sang Hyuk found out that you were Sharon? 67 00:04:56,264 --> 00:04:58,018 I think he went through my room. 68 00:04:58,043 --> 00:04:59,766 He found Sae Byeok's picture there. 69 00:04:59,791 --> 00:05:01,719 Should I have stayed out of it? 70 00:05:02,504 --> 00:05:06,896 I couldn't watch Sang Hyuk arguing with you, grabbing your arm. 71 00:05:07,299 --> 00:05:10,696 He went out to find you and happened to see you and Sang Hyuk. 72 00:05:11,006 --> 00:05:12,229 What should we do now? 73 00:05:12,254 --> 00:05:14,596 If he tells people who Sharon is, 74 00:05:14,621 --> 00:05:16,508 our plan will go down the drain. 75 00:05:17,016 --> 00:05:17,911 It's an emergency. 76 00:05:17,936 --> 00:05:21,747 That means all the work you've put into it will come to nothing. 77 00:05:23,196 --> 00:05:26,372 You shouldn't have taken the risk from the first. 78 00:05:26,746 --> 00:05:30,295 If you get caught, you'll suffer so much again. 79 00:05:30,320 --> 00:05:33,306 I can't let us get caught. 80 00:05:35,130 --> 00:05:38,108 I have plans, Jae Min. 81 00:05:38,260 --> 00:05:39,762 Leave it to me. 82 00:05:51,256 --> 00:05:54,391 This picture looks familiar. 83 00:06:00,809 --> 00:06:02,110 I'm sorry. 84 00:06:05,496 --> 00:06:08,464 This must be the picture Seon Hwa was looking at. 85 00:06:09,617 --> 00:06:11,762 Should I give it back to her? 86 00:06:18,725 --> 00:06:20,436 Hold on. This picture... 87 00:06:33,381 --> 00:06:34,650 Her! 88 00:06:35,032 --> 00:06:37,405 It's Ok Kyung's grandson! 89 00:06:37,430 --> 00:06:41,161 Ms. Yang said he was her friend's grandson. 90 00:06:41,787 --> 00:06:44,215 Why did Seon Hwa have his photo? 91 00:06:49,127 --> 00:06:51,356 Whose baby picture is that? 92 00:06:51,825 --> 00:06:53,983 He looks cute. 93 00:06:54,698 --> 00:06:56,698 It's nothing. 94 00:06:56,723 --> 00:06:58,981 I don't think that's Bit Na. 95 00:06:59,013 --> 00:07:01,674 It's not Tae Yang's baby picture either. Who is it? 96 00:07:01,699 --> 00:07:04,122 Why do you want to know? 97 00:07:04,147 --> 00:07:08,244 Some woman dropped it at church. 98 00:07:08,269 --> 00:07:10,167 So I should give it back to her. 99 00:07:11,425 --> 00:07:14,202 Gosh. I guess I've grown old too. 100 00:07:14,227 --> 00:07:16,332 I didn't think so when I was young, 101 00:07:16,554 --> 00:07:19,896 but now, I find kids so cute. 102 00:07:20,922 --> 00:07:25,180 If Jae Min gets me an adorable grandchild, 103 00:07:25,664 --> 00:07:27,664 I'll have no more wish. 104 00:07:28,629 --> 00:07:32,005 Why don't you ask Sharon? That's your only way. 105 00:07:34,915 --> 00:07:37,862 Sang Hyuk, where have you been this early? 106 00:07:37,887 --> 00:07:38,894 What? 107 00:07:39,682 --> 00:07:40,682 Why? 108 00:07:41,883 --> 00:07:43,883 I didn't see you earlier. 109 00:07:46,299 --> 00:07:47,553 Let me see. 110 00:07:47,775 --> 00:07:51,310 You seem to have a bruise. You got a scar. 111 00:07:51,875 --> 00:07:54,074 Oh, this? 112 00:07:55,612 --> 00:07:56,945 I fell. 113 00:07:57,144 --> 00:07:59,017 - You fell? - Yes. 114 00:07:59,042 --> 00:08:01,836 I tripped when I went for a jog. 115 00:08:02,385 --> 00:08:05,547 I hadn't worked out in a while, so my body was stiff. 116 00:08:06,221 --> 00:08:07,772 You should've been more careful. 117 00:08:08,481 --> 00:08:10,680 By the way, Jae Gyeong. 118 00:08:11,038 --> 00:08:11,993 Yes? 119 00:08:12,018 --> 00:08:13,916 If I tell her that Seon Hwa is Sharon, 120 00:08:14,122 --> 00:08:16,465 she'll ask me why I went to see Seon Hwa. 121 00:08:16,490 --> 00:08:19,610 I'd better not tell her until it's certain. 122 00:08:20,046 --> 00:08:21,046 What? 123 00:08:22,408 --> 00:08:23,480 Nothing. 124 00:08:23,814 --> 00:08:25,814 You look even more beautiful today. 125 00:08:26,736 --> 00:08:29,589 What? What were you going to say? 126 00:08:29,812 --> 00:08:33,284 - Don't change the subject, and tell me. - No. 127 00:08:33,753 --> 00:08:36,088 No. It's because you're so beautiful. 128 00:08:40,382 --> 00:08:42,778 Why does he suddenly compliment me today? That's unusual. 129 00:08:52,975 --> 00:08:57,136 How's finding dirty on Hae Ran going? 130 00:08:57,161 --> 00:08:59,202 Yes. I'm looking into it. 131 00:08:59,227 --> 00:09:02,046 She has a similar routine every day. 132 00:09:02,148 --> 00:09:05,067 She goes to her welfare foundation or works out at Rosse Hotel. 133 00:09:05,501 --> 00:09:08,218 We can't find any dirt on her like that. 134 00:09:08,243 --> 00:09:09,609 There must be something. 135 00:09:09,634 --> 00:09:11,510 Look into the finances of her welfare foundation. 136 00:09:11,534 --> 00:09:14,176 Why do you suddenly want to find her flaws? 137 00:09:14,822 --> 00:09:19,014 Does Mrs. Joo know something about Bit Na? 138 00:09:20,287 --> 00:09:23,590 Just do what I say. Why do you ask questions? 139 00:09:23,615 --> 00:09:26,029 I always tell you what you need to know. 140 00:09:27,956 --> 00:09:31,204 Again, keep an eye on Hae Ran... 141 00:09:31,229 --> 00:09:33,341 and find something to have a hold on her. 142 00:09:34,287 --> 00:09:35,289 Okay. 143 00:09:43,452 --> 00:09:45,207 That way, I can survive. 144 00:09:45,699 --> 00:09:49,939 I don't know when she will tell Dad that I adopted Tae Yang. 145 00:09:51,606 --> 00:09:53,606 It's eating me alive every day. 146 00:09:58,356 --> 00:10:00,122 That day, 147 00:10:00,381 --> 00:10:03,497 I'm sure Bit Na talked to me on the phone in Geum Deok's office. 148 00:10:04,205 --> 00:10:07,837 Then Kim Young Dal is merely an excuse, and the real reason... 149 00:10:07,838 --> 00:10:10,005 that you go to that office is to find Bit Na? 150 00:10:10,571 --> 00:10:12,739 That was the plan when I first visited, 151 00:10:13,405 --> 00:10:15,371 but it turned out Geum Deok... 152 00:10:17,838 --> 00:10:19,871 had a lot of criminal records. 153 00:10:26,938 --> 00:10:31,538 On top of that, many of those who do such work are rough, 154 00:10:32,438 --> 00:10:34,571 including the CEO, Hwang Geum Deok. 155 00:10:35,571 --> 00:10:40,238 Then do you think Bit Na could be one of Hwang Geum Deok's workers? 156 00:10:42,305 --> 00:10:43,805 I don't know that. 157 00:10:44,971 --> 00:10:46,740 If she's under Geum Deok, 158 00:10:48,005 --> 00:10:50,105 Bit Na may become dangerous. 159 00:10:50,571 --> 00:10:51,904 Excuse me? 160 00:10:51,905 --> 00:10:53,780 If they find out who I am, 161 00:10:54,838 --> 00:10:58,005 they might use Bit Na for money. 162 00:11:00,238 --> 00:11:04,204 For now, I plan to meet with Geum Deok often... 163 00:11:04,205 --> 00:11:06,171 to get more information about Bit Na. 164 00:11:14,538 --> 00:11:16,671 - They have such good chemistry, right? - Yes. 165 00:11:17,117 --> 00:11:19,149 It's more charming than I thought. 166 00:11:19,150 --> 00:11:20,583 Of course. 167 00:11:21,550 --> 00:11:26,082 So it's a concept that personified chocolate fondue and a breadstick? 168 00:11:26,083 --> 00:11:28,616 Yes. The concept itself is a couple. 169 00:11:28,617 --> 00:11:32,582 This advertisement is targeting young customers at the end of the year. 170 00:11:32,583 --> 00:11:35,816 Oh, that's why it feels pretty sexy. 171 00:11:35,817 --> 00:11:38,116 Then is there anything for kids? 172 00:11:38,117 --> 00:11:40,249 The advertisement for this product has two versions. 173 00:11:40,250 --> 00:11:42,662 One is an animation for kids, and this one's for adults. 174 00:11:42,950 --> 00:11:46,030 The marketing team said it's a masterpiece that they put a lot of effort into. 175 00:11:46,750 --> 00:11:47,817 I'm so jealous. 176 00:11:48,483 --> 00:11:50,637 I want to do a photoshoot like this too. 177 00:11:53,483 --> 00:11:54,983 With Seo Jun. 178 00:12:06,883 --> 00:12:09,482 Ms. Moon, can't you see from this cut? 179 00:12:09,483 --> 00:12:12,716 Director Yoon and Director Park look like real models. 180 00:12:12,717 --> 00:12:14,416 It's not something you can train. 181 00:12:14,417 --> 00:12:15,782 You have to be born with it. 182 00:12:15,783 --> 00:12:18,749 Models aren't born as models. 183 00:12:18,750 --> 00:12:20,467 What are you doing during work hours? 184 00:12:28,583 --> 00:12:31,849 Hey, where did you two learn the tango? 185 00:12:31,850 --> 00:12:33,383 It came out naturally. 186 00:12:33,983 --> 00:12:37,149 Father, I trained Jae Min. 187 00:12:37,150 --> 00:12:39,390 He was like a stiff stick, so I had a bit of a hard time. 188 00:12:40,483 --> 00:12:43,016 Sharon. You didn't know that I pretended to be a stick... 189 00:12:43,017 --> 00:12:44,882 so that I could make you train me, right? 190 00:12:44,883 --> 00:12:46,449 What? Really? 191 00:12:46,450 --> 00:12:48,383 Gosh, you're so mean. 192 00:12:58,850 --> 00:13:01,617 Oh, Director Moon. Is there anything that needs my approval? 193 00:13:02,983 --> 00:13:03,983 Yes, sir. 194 00:13:13,883 --> 00:13:14,917 Hey, part-timer! 195 00:13:15,517 --> 00:13:17,617 Are you seriously going to work this way? 196 00:13:18,450 --> 00:13:20,983 Do you really want to feel the bitterness of getting fired? 197 00:13:27,317 --> 00:13:30,349 Ok Kyung, why are you sighing? 198 00:13:30,350 --> 00:13:33,173 You even made plans to get married. 199 00:13:33,817 --> 00:13:36,883 Is Mr. Bae playing hard to get? 200 00:13:37,650 --> 00:13:39,330 Did he say he wouldn't pay off your debts? 201 00:13:40,383 --> 00:13:41,782 Of course not! 202 00:13:41,783 --> 00:13:44,116 What do you take me for? 203 00:13:44,117 --> 00:13:47,349 Do I seem like someone who'll get dumped by Dal Bong? 204 00:13:47,350 --> 00:13:51,549 Gosh, then why are you sighing? It brings bad luck. 205 00:13:51,550 --> 00:13:52,949 All the luck would run away too. 206 00:13:52,950 --> 00:13:55,316 You're not the one who should be sighing right now. 207 00:13:55,317 --> 00:13:57,764 You never know how I feel. 208 00:13:58,983 --> 00:14:02,716 They say those without luck for a husband have no luck for children. 209 00:14:02,717 --> 00:14:06,182 I just don't understand why things are getting messed up like this. 210 00:14:06,183 --> 00:14:10,416 You don't even have a child. What are you talking about? 211 00:14:10,417 --> 00:14:15,550 What is that about when you have neither a husband nor a child? 212 00:14:16,317 --> 00:14:20,616 If I'd known it, I would have had a child. 213 00:14:20,617 --> 00:14:24,616 I regret it now that I'm at this age. 214 00:14:24,617 --> 00:14:29,683 If I had, I wouldn't have been so interested in men. 215 00:14:31,983 --> 00:14:36,316 That's why you should have lived with one man for a long time. 216 00:14:36,317 --> 00:14:41,482 You kept taking their money and dumping one man after another. 217 00:14:41,483 --> 00:14:44,116 You didn't even have time to make a child. 218 00:14:44,117 --> 00:14:45,516 Enough! 219 00:14:45,517 --> 00:14:49,182 I'm already upset. Why are you getting on my nerves? 220 00:14:49,183 --> 00:14:52,082 Fine! I have no child. 221 00:14:52,083 --> 00:14:54,917 You must be so happy because you have a son and a daughter! 222 00:14:58,050 --> 00:14:59,250 What did they just say? 223 00:15:00,083 --> 00:15:02,182 If that woman doesn't have a husband or a child, 224 00:15:02,183 --> 00:15:05,816 does that mean Ms. Yang lied to me? 225 00:15:05,817 --> 00:15:08,416 Why did she lie? 226 00:15:08,417 --> 00:15:10,250 Whose child is that baby? 227 00:15:13,517 --> 00:15:14,550 No. 228 00:15:15,583 --> 00:15:17,417 I shouldn't be so careless. 229 00:15:27,183 --> 00:15:29,383 - Uncle! - Yes? 230 00:15:30,750 --> 00:15:32,316 I drew a picture. 231 00:15:32,317 --> 00:15:33,593 Oh, let's see. 232 00:15:35,283 --> 00:15:37,149 Oh, my. Is this me? 233 00:15:37,150 --> 00:15:38,965 It's so pretty! 234 00:15:40,017 --> 00:15:41,017 Why? 235 00:15:45,817 --> 00:15:47,217 Aunt, you're pretty. 236 00:15:49,017 --> 00:15:51,716 Hey, what did you just do to my girl? 237 00:15:51,717 --> 00:15:53,117 Come here. 238 00:15:54,183 --> 00:15:57,549 Tae Yang, are you here alone with just the cleaning lady in the house? 239 00:15:57,550 --> 00:15:58,782 - Yes. - I see. 240 00:15:58,783 --> 00:16:02,849 Tae Yang, please draw more pretty pictures of us. 241 00:16:02,850 --> 00:16:03,850 Okay. 242 00:16:05,750 --> 00:16:09,050 Tae Yang. Can I give you a hug? 243 00:16:12,017 --> 00:16:13,399 I'm home. 244 00:16:13,850 --> 00:16:14,950 Mom! 245 00:16:17,117 --> 00:16:18,616 What did you do with your aunt? 246 00:16:18,617 --> 00:16:20,649 I said I would make a drawing of her, 247 00:16:20,650 --> 00:16:23,017 and she gave me a hug because she was thankful. 248 00:16:23,483 --> 00:16:24,750 Right, Aunt? 249 00:16:25,950 --> 00:16:27,717 I was practicing hugging a baby. 250 00:16:28,217 --> 00:16:30,249 Jae Min, I'm tired. 251 00:16:30,250 --> 00:16:32,283 Okay. Let's go to our room. 252 00:16:47,217 --> 00:16:48,935 Does he remind you of Sae Byeok? 253 00:16:49,983 --> 00:16:50,983 Yes. 254 00:16:51,983 --> 00:16:53,417 When I see Tae Yang, 255 00:16:55,217 --> 00:16:59,583 I keep thinking that Sae Byeok would be his age if he were still alive. 256 00:17:00,783 --> 00:17:02,749 Sae Byeok keeps lingering before my eyes. 257 00:17:02,750 --> 00:17:07,383 Let's end this quickly so that Sae Byeok... 258 00:17:08,017 --> 00:17:09,150 can be proud of you. 259 00:17:11,717 --> 00:17:14,050 Sae Byeok must really be dead, right? 260 00:17:15,983 --> 00:17:17,850 I'm trying not to think about it, 261 00:17:19,250 --> 00:17:23,483 but I can't help but think of him over and over. 262 00:17:29,683 --> 00:17:30,783 Cheer up. 263 00:17:36,666 --> 00:17:38,066 Thank you, Jae Min. 264 00:17:42,866 --> 00:17:45,065 I want to see that. 265 00:17:45,066 --> 00:17:47,131 The "Cat Rescue Team." 266 00:17:47,132 --> 00:17:49,399 You know I can't go because I don't have time. 267 00:17:49,832 --> 00:17:53,866 Tae Yang, you want to see "Cat Rescue Team"? 268 00:17:54,566 --> 00:17:56,269 Which theater plays it? 269 00:17:56,832 --> 00:17:58,865 An animation movie came out, 270 00:17:58,866 --> 00:18:00,665 and he wants to go see it. 271 00:18:00,666 --> 00:18:01,798 I know them. 272 00:18:01,799 --> 00:18:04,398 The police officer is the coolest one. 273 00:18:04,399 --> 00:18:06,065 That's Lulu. 274 00:18:06,066 --> 00:18:08,599 I like Dudu the best! 275 00:18:17,732 --> 00:18:20,765 Me too! Give me that, Grandpa. 276 00:18:20,766 --> 00:18:22,298 What? Oh, okay. 277 00:18:22,299 --> 00:18:26,565 Gosh, everyone loves the ueongjorim. 278 00:18:26,566 --> 00:18:29,165 Sharon likes it, Tae Yang likes it, 279 00:18:29,166 --> 00:18:30,732 and our madam likes it as well. 280 00:18:32,432 --> 00:18:33,999 It's very tasty today. 281 00:18:34,532 --> 00:18:38,199 Someone I knew liked it a lot too. 282 00:18:40,366 --> 00:18:43,131 Ma'am, please get us more ueongjorim. 283 00:18:43,132 --> 00:18:44,399 Yes, Ma'am. 284 00:18:58,166 --> 00:18:59,565 Come to the garden. 285 00:18:59,566 --> 00:19:02,702 If you don't, I might tell Jae Gyeong. 286 00:19:30,499 --> 00:19:31,499 Drink. 287 00:19:45,544 --> 00:19:47,511 Yes, it's me. 288 00:19:48,477 --> 00:19:51,310 Don't you understand why I became someone else... 289 00:19:51,311 --> 00:19:52,576 and came in here? 290 00:19:52,577 --> 00:19:54,044 It must be for revenge. 291 00:19:54,577 --> 00:19:58,210 But even so, how could you marry Jae Min? 292 00:19:58,211 --> 00:20:01,811 Then is everything you've shown me a lie? 293 00:20:02,028 --> 00:20:04,337 Did you get close to me to get what you needed? 294 00:20:08,014 --> 00:20:10,278 I was going to make you and Jae Gyeong get a divorce... 295 00:20:10,763 --> 00:20:12,836 and have you as my man. Okay? 296 00:20:14,822 --> 00:20:16,513 How come you have no trust in me at all? 297 00:20:16,776 --> 00:20:19,993 You're the only man in my life. 298 00:20:21,503 --> 00:20:23,153 Are you joking? 299 00:20:23,601 --> 00:20:25,594 Then, why did you marry Jae Min? 300 00:20:25,769 --> 00:20:27,271 How would you explain? 301 00:20:27,296 --> 00:20:28,591 Can't you really see it? 302 00:20:28,868 --> 00:20:31,282 Jae Min is in love with me. 303 00:20:31,688 --> 00:20:33,563 So we're having a contractual marriage. 304 00:20:34,693 --> 00:20:36,838 - Contractual marriage? - Yes. 305 00:20:37,156 --> 00:20:40,236 I'm using his kindness. 306 00:20:40,673 --> 00:20:42,266 He's Jae Gyeong's brother. 307 00:20:42,291 --> 00:20:44,480 How can I possibly be in love with him? 308 00:20:46,828 --> 00:20:50,272 Jae Gyeong is such a horrible woman who framed me up... 309 00:20:50,297 --> 00:20:52,925 and even tried to kill me. 310 00:20:52,965 --> 00:20:54,537 You also know... 311 00:20:54,562 --> 00:20:58,357 that she tried to drown me by throwing me into Lake Cheongpyeong. 312 00:21:00,912 --> 00:21:02,625 I thought... 313 00:21:02,817 --> 00:21:05,724 you could also be in danger if things didn't go right. 314 00:21:17,446 --> 00:21:19,588 Where has he gone again? 315 00:21:22,252 --> 00:21:25,905 If Jae Gyeong finds someone bothersome or needless, 316 00:21:25,930 --> 00:21:27,834 she doesn't hesitate to kill him. 317 00:21:27,859 --> 00:21:30,360 That's how I lost my grandma and Sae Byeok, 318 00:21:30,385 --> 00:21:32,498 and what if that happens to you too? 319 00:21:33,691 --> 00:21:36,040 You're the only one I can lean on, 320 00:21:36,445 --> 00:21:38,995 so I was afraid of it. 321 00:21:40,823 --> 00:21:44,636 I'll dig into Jae Gyeong's wrongdoings and clear my name. 322 00:21:44,661 --> 00:21:48,738 And I'll free you from such a dangerous woman. 323 00:21:51,186 --> 00:21:52,941 He's not in the bathroom. 324 00:21:53,124 --> 00:21:55,012 Is he drinking water in the kitchen? 325 00:21:55,600 --> 00:21:58,911 Then, how did you get such a large sum of money? 326 00:21:59,467 --> 00:22:01,779 The investment made in J Town is a huge amount. 327 00:22:01,874 --> 00:22:04,686 You know I was in prison because of Jae Gyeong. 328 00:22:04,711 --> 00:22:06,711 And I met a financier there. 329 00:22:07,047 --> 00:22:08,047 What? 330 00:22:08,215 --> 00:22:10,344 She's a big loan shark, 331 00:22:10,369 --> 00:22:13,403 and she adores me so much that she thinks of me as her daughter. 332 00:22:13,428 --> 00:22:15,484 She's investing her money through me. 333 00:22:15,699 --> 00:22:18,757 I also have to pay her the money. 334 00:22:27,760 --> 00:22:29,942 Where on earth is he? 335 00:22:33,712 --> 00:22:34,791 Sang Hyuk, 336 00:22:35,244 --> 00:22:37,520 that's why I need your help. 337 00:22:37,783 --> 00:22:40,125 You said you loved me too, didn't you? 338 00:22:40,569 --> 00:22:42,944 Let's make Jae Gyeong pay the price for what she did, 339 00:22:42,969 --> 00:22:46,098 own J Town, and live together. 340 00:22:48,029 --> 00:22:49,332 I don't know... 341 00:22:49,736 --> 00:22:52,368 how much I should trust you. 342 00:22:53,064 --> 00:22:54,019 What? 343 00:22:54,079 --> 00:22:56,237 Because you fooled me by pretending to be Sharon, 344 00:22:56,262 --> 00:22:59,152 it feels like I got stabbed in the back, and you're still playing tricks. 345 00:22:59,177 --> 00:23:01,177 I feel so confused about everything. 346 00:23:01,772 --> 00:23:03,772 You should've told me from the first. 347 00:23:03,797 --> 00:23:05,797 How could you mock me like this? 348 00:23:06,627 --> 00:23:07,882 Sang Hyuk... 349 00:23:09,991 --> 00:23:11,888 I need time to think. 350 00:23:13,654 --> 00:23:15,325 I'll talk to you later. 351 00:23:24,284 --> 00:23:25,368 What were you doing? 352 00:23:25,754 --> 00:23:26,754 What? 353 00:23:27,556 --> 00:23:29,072 Is someone else there? 354 00:23:29,747 --> 00:23:31,341 Of course not. 355 00:23:31,366 --> 00:23:33,474 I couldn't fall asleep easily, so I had a drink. 356 00:23:34,180 --> 00:23:35,490 Did you wake up? 357 00:23:35,515 --> 00:23:36,968 Wait. 358 00:23:36,993 --> 00:23:39,066 I think I heard you talk to someone. 359 00:23:40,026 --> 00:23:41,718 You're misled again. 360 00:23:41,743 --> 00:23:45,120 When you act like this, it looks like you suffer from auditory hallucinations. 361 00:23:45,508 --> 00:23:47,804 I drank while watching some videos. 362 00:23:49,354 --> 00:23:50,660 Let's go to sleep. 363 00:24:05,875 --> 00:24:07,377 (Daekook) 364 00:24:11,465 --> 00:24:14,984 Jae Min must feel upset if he learns... 365 00:24:15,008 --> 00:24:16,792 that I plan to take advantage of Sang Hyuk. 366 00:24:16,816 --> 00:24:20,241 But he'll feel even worse if he finds out about it later. 367 00:24:20,266 --> 00:24:21,691 Should I tell him now? 368 00:24:21,971 --> 00:24:24,188 No, I'd better not. 369 00:24:24,355 --> 00:24:26,251 He'll be heartbroken for sure. 370 00:24:26,307 --> 00:24:29,410 I should deal with Sang Hyuk alone. 371 00:24:30,439 --> 00:24:32,136 I thought you were going to visit the stores. 372 00:24:32,160 --> 00:24:33,503 Am I that handsome? 373 00:24:34,857 --> 00:24:36,978 You're such a snobby prince. 374 00:24:37,003 --> 00:24:39,512 No. I'm just telling the truth. 375 00:24:39,537 --> 00:24:41,808 Look how good-looking I am. 376 00:24:42,078 --> 00:24:44,620 I'm tall, and I love my wife. 377 00:24:44,645 --> 00:24:47,170 I'm a husband who you can be proud of. Don't you think so? 378 00:24:47,195 --> 00:24:51,890 Sure, why not? My hands got so cringy that I'd better leave now. 379 00:24:52,319 --> 00:24:54,691 Take care, and don't get hurt. 380 00:24:55,132 --> 00:24:56,229 Because you're mine. 381 00:24:56,254 --> 00:25:00,229 Goodness. You're so cheesy. 382 00:25:15,704 --> 00:25:17,947 If he's Seon Hwa's baby, 383 00:25:20,851 --> 00:25:24,321 why is this photo in Sang Hyuk's house? 384 00:25:37,310 --> 00:25:38,801 Yes, Jae Min. 385 00:25:39,318 --> 00:25:41,604 I'm on my way to Hanok Bakery. 386 00:25:41,628 --> 00:25:43,940 I'll cook tasty food for Bok Soon and Seo Jun in a while. 387 00:25:45,488 --> 00:25:46,503 Yes. 388 00:25:46,678 --> 00:25:48,478 Call me after work. 389 00:25:56,619 --> 00:25:57,880 Sang Hyuk. 390 00:25:58,805 --> 00:26:00,346 Is that really a contractual marriage? 391 00:26:00,637 --> 00:26:02,552 Then why are you so lovey-dovey with him? 392 00:26:02,577 --> 00:26:03,989 Why are you here? 393 00:26:04,014 --> 00:26:05,762 You came to ask me about it? 394 00:26:05,786 --> 00:26:09,582 I don't know if I should trust you or not. 395 00:26:10,135 --> 00:26:13,699 I'm just talking to him nicely because I feel guilty. 396 00:26:13,724 --> 00:26:15,672 You're telling a lie to me... 397 00:26:15,696 --> 00:26:17,273 so that you can take advantage of me, right? 398 00:26:17,297 --> 00:26:18,752 What are you talking about? 399 00:26:18,776 --> 00:26:21,302 If you really think that way, it breaks my heart. 400 00:26:21,683 --> 00:26:25,687 I was going to let it slide even when you lied about Sae Byeok. 401 00:26:25,869 --> 00:26:27,787 You lied to me that you held his funeral and sent him well... 402 00:26:27,811 --> 00:26:30,257 when you actually buried his ashes into the cold river. 403 00:26:31,212 --> 00:26:34,253 Do you know how seriously I felt betrayed back then? 404 00:26:34,475 --> 00:26:37,215 I even decided not to see you anymore for the first time in my life. 405 00:26:39,051 --> 00:26:41,925 I didn't give up on you even after my life was on the line. 406 00:26:41,950 --> 00:26:44,210 If you handed me over the evidence of Jae Gyeong in the first place, 407 00:26:44,234 --> 00:26:46,021 I wouldn't be pretending to be someone else. 408 00:26:46,046 --> 00:26:47,926 Then, can you give up your revenge... 409 00:26:48,562 --> 00:26:50,239 for me? 410 00:26:52,273 --> 00:26:54,273 Just hide and stay by my side, 411 00:26:54,535 --> 00:26:56,535 and don't try to do anything. 412 00:26:56,856 --> 00:26:59,024 I'll help you clear your name. 413 00:26:59,913 --> 00:27:01,751 Are you telling me to trust you? 414 00:27:01,923 --> 00:27:03,619 It's not the first time. 415 00:27:03,663 --> 00:27:05,808 You said the same thing when you first betrayed me. 416 00:27:06,110 --> 00:27:07,290 You need to be more faithful. 417 00:27:07,314 --> 00:27:09,314 If you had lived quietly, 418 00:27:10,035 --> 00:27:13,763 all this might not have happened. 419 00:27:17,554 --> 00:27:18,738 Let's stop here. 420 00:27:20,485 --> 00:27:22,401 Talking about the painful past... 421 00:27:22,426 --> 00:27:24,240 will only hurt our feelings. 422 00:27:33,928 --> 00:27:35,151 Mother! 423 00:27:37,413 --> 00:27:39,088 You pieces of trash. 424 00:28:09,249 --> 00:28:11,020 (The Second Husband) 425 00:28:11,169 --> 00:28:14,735 What? Hae Ran saw you and Seon Hwa together? 426 00:28:14,760 --> 00:28:16,167 We need to find a way to deal with it. 427 00:28:16,191 --> 00:28:19,905 It's Jae Gyeong and Sang Hyuk that made my grandmother pass away! 428 00:28:19,930 --> 00:28:23,037 Jae Gyeong killed my grandmother. She's a murderer! 429 00:28:23,062 --> 00:28:24,331 What's wrong with me? 430 00:28:24,356 --> 00:28:27,223 Why do I keep thinking of Sae Byeok when I'm with Tae Yang? 431 00:28:27,255 --> 00:28:28,295 I must've lost my mind. 432 00:28:28,320 --> 00:28:30,652 I heard that you killed Seon Hwa's grandmother. 433 00:28:30,677 --> 00:28:32,350 What if your father learns all this? 434 00:28:32,375 --> 00:28:34,243 You'll be finished. 31576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.