All language subtitles for The.Last.Son.2021.1080p.Web.x264.AC3.6ch.ESub.S420.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,747 --> 00:00:26,616 (intense music) 2 00:00:26,650 --> 00:00:31,188 (flash roaring) 3 00:00:50,640 --> 00:00:52,977 (soft music) 4 00:00:55,212 --> 00:00:57,949 ANNA: Isaac Lemay roamed the Great Plains 5 00:00:57,982 --> 00:01:01,919 in western territories, taking up with whores 6 00:01:01,953 --> 00:01:04,554 and siring children across the land 7 00:01:04,587 --> 00:01:06,589 without thought to consequence. 8 00:01:08,125 --> 00:01:11,561 He gained employment clearing Cheyenne for the army 9 00:01:11,594 --> 00:01:13,898 and it was the ugliness of this task 10 00:01:13,931 --> 00:01:15,199 which turned him to ruin. 11 00:01:17,201 --> 00:01:20,171 For his crimes the Cheyenne chief White Thunder 12 00:01:20,204 --> 00:01:22,839 cursed him to be killed by his own seed. 13 00:01:24,241 --> 00:01:28,745 Haunted, he tracked down his children one by one 14 00:01:30,114 --> 00:01:34,018 to kill them before they did the same to him. 15 00:01:34,051 --> 00:01:37,121 (dark intense music) 16 00:01:39,015 --> 00:01:41,515 {\an9}Improved Subtitle by Sailor420 17 00:01:39,015 --> 00:01:41,515 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 18 00:02:19,696 --> 00:02:22,699 (flames flickering) 19 00:02:34,711 --> 00:02:35,578 Lionel! 20 00:03:14,351 --> 00:03:17,121 Rumor is there's a man from the plains 21 00:03:17,154 --> 00:03:19,356 goin' around killing his own kin. 22 00:03:21,258 --> 00:03:25,296 Says he come back here to wipe his seed from the earth. 23 00:03:28,933 --> 00:03:30,633 You heard this rumor? 24 00:03:37,908 --> 00:03:41,045 The man carries an ivory handled Colt. 25 00:03:42,413 --> 00:03:44,215 Much like the one you're carrying. 26 00:03:54,691 --> 00:03:59,696 Finish the whiskey and leave. (gun clicks) 27 00:04:01,365 --> 00:04:04,068 (intense music) 28 00:04:50,780 --> 00:04:53,750 What do you want from me? 29 00:04:53,783 --> 00:04:55,452 I've done nothing wrong. 30 00:04:55,486 --> 00:04:57,988 (gun firing) 31 00:04:59,023 --> 00:05:02,359 (intense music) 32 00:05:02,393 --> 00:05:05,196 (Lionel gasping) 33 00:05:10,201 --> 00:05:12,735 (gun clicks) 34 00:05:16,340 --> 00:05:18,342 LEMAY: You were born. 35 00:05:21,045 --> 00:05:23,914 (Lionel exhaling) 36 00:05:45,102 --> 00:05:50,107 (patrons chattering) (light uptempo music) 37 00:06:00,050 --> 00:06:03,387 (both breathing heavily) 38 00:06:12,496 --> 00:06:15,966 ANNA: Get out. We ain't finished yet. 39 00:06:19,003 --> 00:06:20,537 MAN: What the hell? 40 00:06:20,571 --> 00:06:21,905 Get... 41 00:06:21,939 --> 00:06:22,906 MAN: I ain't done. 42 00:06:23,607 --> 00:06:24,942 Go on, here. 43 00:06:34,551 --> 00:06:35,419 Poor Lionel. 44 00:06:37,887 --> 00:06:38,989 He didn't deserve that. 45 00:06:42,426 --> 00:06:44,295 Tell me about the twin. 46 00:06:48,399 --> 00:06:49,400 There is no twin. 47 00:06:56,307 --> 00:06:59,176 (door thuds shut) 48 00:07:15,359 --> 00:07:16,960 What's his name? 49 00:07:22,933 --> 00:07:24,902 You got some bad information. 50 00:07:27,571 --> 00:07:30,507 (soft tense music) 51 00:07:49,093 --> 00:07:51,428 (hand thudding) (Anna screaming) 52 00:07:51,462 --> 00:07:54,331 (patrons murmuring) 53 00:07:54,365 --> 00:07:57,434 (footsteps thudding) 54 00:08:02,439 --> 00:08:05,142 Look what that fucker did to me! 55 00:08:07,444 --> 00:08:09,246 Somebody kill that motherfucker! 56 00:08:11,048 --> 00:08:12,282 Why don't you kill yourself, Lemay! 57 00:08:12,316 --> 00:08:13,650 You're the devil! 58 00:08:15,552 --> 00:08:17,154 - You're gonna do something? - Come on, come on. 59 00:08:17,187 --> 00:08:18,922 You're gonna let him get away with that! 60 00:08:18,956 --> 00:08:20,057 Are you really gonna let him get away with that? 61 00:08:20,090 --> 00:08:22,259 He cut off my fucking thumb. 62 00:08:22,292 --> 00:08:26,563 Somebody do something! (dark ominous music) 63 00:08:35,406 --> 00:08:38,075 (wind blowing) 64 00:08:43,247 --> 00:08:46,116 (hooves clopping) 65 00:08:58,662 --> 00:08:59,563 Can I help you? 66 00:09:03,700 --> 00:09:04,701 You Coleman? 67 00:09:04,735 --> 00:09:05,936 Yeah, I'm Coleman. 68 00:09:08,539 --> 00:09:09,573 Looking for Claire. 69 00:09:11,575 --> 00:09:12,443 Who are you? 70 00:09:18,282 --> 00:09:20,050 I'm her old friend. 71 00:09:36,300 --> 00:09:39,102 (fire crackling) 72 00:09:42,172 --> 00:09:43,574 What's that you said outside? 73 00:09:43,607 --> 00:09:45,242 You're old friends with Claire. 74 00:09:48,745 --> 00:09:50,547 Well, those days have passed. 75 00:09:52,583 --> 00:09:54,985 She'll be coming back from church real soon now. 76 00:09:59,356 --> 00:10:00,224 You sit tight. 77 00:10:05,195 --> 00:10:08,332 (door creaking) 78 00:10:08,365 --> 00:10:09,399 MEGAN: Hello, father. 79 00:10:10,667 --> 00:10:11,668 My daughter Megan. 80 00:10:15,272 --> 00:10:18,008 (door thudding) 81 00:10:25,249 --> 00:10:27,784 (Megan humming) 82 00:10:48,105 --> 00:10:49,239 How old are you again? 83 00:10:50,874 --> 00:10:51,742 16. 84 00:11:01,518 --> 00:11:02,553 How do you know mama? 85 00:11:15,465 --> 00:11:16,500 Are you a gold miner? 86 00:11:18,502 --> 00:11:19,436 No, I'm a hunter. 87 00:11:27,912 --> 00:11:30,647 (door creaking) 88 00:11:56,440 --> 00:11:57,307 She's mine. 89 00:11:58,675 --> 00:11:59,743 CLAIRE: She's not. 90 00:12:04,181 --> 00:12:07,451 She got the mark on her neck? 91 00:12:07,484 --> 00:12:09,519 She doesn't have a mark. 92 00:12:12,222 --> 00:12:15,225 You know what I'm gonna do to her? 93 00:12:18,629 --> 00:12:20,163 There's rumors about you. 94 00:12:22,532 --> 00:12:23,367 LEMAY: Yeah? 95 00:12:23,400 --> 00:12:24,735 At church. 96 00:12:24,768 --> 00:12:26,403 At church. 97 00:12:26,436 --> 00:12:28,305 You go to church? 98 00:12:28,338 --> 00:12:31,541 CLAIRE: They say you've been cursed by Cheyenne. 99 00:12:33,477 --> 00:12:35,746 That you're to be killed by the hand of your son. 100 00:12:40,217 --> 00:12:42,185 By my child? 101 00:12:42,219 --> 00:12:43,487 CLAIRE: She isn't yours. 102 00:12:45,656 --> 00:12:47,524 She's never hurt a thing in her life. 103 00:12:49,526 --> 00:12:50,394 Yeah? 104 00:12:53,764 --> 00:12:56,633 CLAIRE: She's nothing like you. 105 00:12:59,904 --> 00:13:01,238 Yeah she is. 106 00:13:09,013 --> 00:13:10,881 In your fucking house! 107 00:13:13,985 --> 00:13:19,189 (bell ringing) (hooves clopping) 108 00:13:41,045 --> 00:13:46,249 (Megan humming) (chickens clucking) 109 00:14:19,783 --> 00:14:22,385 (eerie music) 110 00:14:56,087 --> 00:14:57,454 MEGAN: You scared me. 111 00:15:10,101 --> 00:15:11,434 You're cold. 112 00:15:39,729 --> 00:15:41,665 (dark music) 113 00:15:41,698 --> 00:15:42,766 Come with me. 114 00:15:45,102 --> 00:15:47,972 Tell you something you wanna know. 115 00:16:21,205 --> 00:16:23,941 Out there, past those mountains, 116 00:16:25,642 --> 00:16:26,877 lies the plains. 117 00:16:31,815 --> 00:16:34,018 And that is where I met your mama. 118 00:16:35,719 --> 00:16:37,154 And that is where you are from. 119 00:16:39,456 --> 00:16:40,124 There. 120 00:16:42,927 --> 00:16:43,928 You feel it? 121 00:16:46,663 --> 00:16:49,000 (gun clicks) 122 00:17:01,212 --> 00:17:03,114 We don't have the power to stop it. 123 00:17:11,554 --> 00:17:12,589 Power to stop what? 124 00:17:17,494 --> 00:17:21,464 What? 125 00:17:21,498 --> 00:17:24,235 I'm not gonna let him harm our daughter. 126 00:17:24,268 --> 00:17:25,602 My daughter. 127 00:17:26,803 --> 00:17:29,606 (fire crackling) 128 00:17:32,243 --> 00:17:33,978 You go out there, he'll kill you. 129 00:17:46,157 --> 00:17:47,024 Here. 130 00:17:49,060 --> 00:17:49,927 Here. 131 00:17:51,561 --> 00:17:52,229 Go on. 132 00:18:01,538 --> 00:18:03,074 You feel it? 133 00:18:03,107 --> 00:18:07,111 (sharp twangy note) You feel it? 134 00:18:09,813 --> 00:18:10,680 Go on. 135 00:18:30,167 --> 00:18:33,570 You're not the one who's gonna kill me. 136 00:19:07,204 --> 00:19:08,339 What did you do to my daughter? 137 00:19:08,372 --> 00:19:09,639 She's fine. 138 00:19:15,379 --> 00:19:18,215 (gun clicks) 139 00:19:18,249 --> 00:19:20,784 (gun firing) 140 00:19:28,292 --> 00:19:30,827 (gun firing) 141 00:19:36,167 --> 00:19:39,236 (bell ringing) 142 00:19:39,270 --> 00:19:44,275 (horse neighing) (hooves clopping) 143 00:19:53,317 --> 00:19:55,986 (bell ringing) 144 00:19:59,156 --> 00:20:04,161 (guns firing) (men shouting) 145 00:20:22,980 --> 00:20:25,648 (bell ringing) 146 00:20:27,218 --> 00:20:30,154 (woman gasping) 147 00:20:30,187 --> 00:20:35,159 Where's the bank manager? 148 00:20:37,094 --> 00:20:39,762 (bell ringing) 149 00:20:41,332 --> 00:20:43,733 (metal cranking) 150 00:20:43,766 --> 00:20:46,904 Do you know where the bank manager is? 151 00:20:49,173 --> 00:20:51,242 You don't know either, huh? 152 00:20:51,275 --> 00:20:53,944 (bell ringing) 153 00:21:04,355 --> 00:21:05,755 What about you? 154 00:21:09,193 --> 00:21:11,828 Do you know where the bank manager is? 155 00:21:11,861 --> 00:21:14,731 (object thudding) 156 00:21:19,203 --> 00:21:21,871 (bell ringing) 157 00:21:38,422 --> 00:21:41,025 Can you come on out here for me, sir? 158 00:21:41,058 --> 00:21:43,726 (bell ringing) 159 00:21:53,370 --> 00:21:54,238 Nice to meet you. 160 00:21:56,106 --> 00:21:57,341 You got a nice place here. 161 00:21:59,210 --> 00:22:00,810 Aw, chin up man. 162 00:22:00,843 --> 00:22:01,711 You look good. 163 00:22:05,149 --> 00:22:06,016 That's nice. 164 00:22:12,456 --> 00:22:13,324 Ma'am. 165 00:22:16,293 --> 00:22:19,762 Take a kneel for me, sir. (ominous music) 166 00:22:21,198 --> 00:22:22,099 Get on your knees. 167 00:22:27,171 --> 00:22:28,372 Thank you. 168 00:22:28,405 --> 00:22:31,275 (gun firing) (women gasping) 169 00:22:31,308 --> 00:22:34,111 (horse neighing) 170 00:22:41,986 --> 00:22:42,852 Ma'am. 171 00:22:49,493 --> 00:22:52,162 (bell ringing) 172 00:22:55,832 --> 00:22:58,435 ANNA: He was born along with his twin brother Lionel 173 00:22:58,469 --> 00:23:00,404 in the year 1858. 174 00:23:02,072 --> 00:23:04,375 Unwilling to raise him in a brothel, 175 00:23:04,408 --> 00:23:08,512 his mother abandoned him at the Virginia City Home for Boys. 176 00:23:10,347 --> 00:23:13,984 Over the years, she would visit him at the orphanage, 177 00:23:14,018 --> 00:23:15,785 but never requested custody. 178 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 (fireworks popping) 179 00:23:29,466 --> 00:23:31,602 PATTY: Logan's gonna try. 180 00:23:31,635 --> 00:23:32,970 Can't waste the ammo. 181 00:23:54,258 --> 00:23:57,194 (group chattering) 182 00:24:07,538 --> 00:24:09,239 (gun firing) (horse neighing) 183 00:24:09,273 --> 00:24:14,278 Who the hell is out there? (gun firing) 184 00:24:16,080 --> 00:24:17,114 Son of a bitch! 185 00:24:17,147 --> 00:24:18,048 I knew it was you! 186 00:24:19,383 --> 00:24:21,185 You son of a whore! 187 00:24:21,218 --> 00:24:23,554 (gun firing) 188 00:24:41,271 --> 00:24:43,340 Would you look at that. 189 00:24:45,609 --> 00:24:47,544 Oh, he's as innocent as a newborn lamb. 190 00:24:51,281 --> 00:24:52,149 Hi. 191 00:24:55,486 --> 00:24:57,887 Now, why would you do that? 192 00:25:00,991 --> 00:25:02,393 (gun firing) 193 00:25:02,426 --> 00:25:06,964 (patrons chattering) (patrons laughing) 194 00:25:11,068 --> 00:25:13,303 I like your name. 195 00:25:13,337 --> 00:25:14,438 Does the job. 196 00:25:14,471 --> 00:25:17,074 (tense music) 197 00:25:56,413 --> 00:25:58,081 CAL: What happened? 198 00:25:58,115 --> 00:26:00,384 (door thudding) 199 00:26:00,417 --> 00:26:02,019 You need to leave town. 200 00:26:04,254 --> 00:26:05,122 Who did this? 201 00:26:08,225 --> 00:26:09,092 Your father. 202 00:26:10,694 --> 00:26:11,728 He's looking for you. 203 00:26:14,298 --> 00:26:15,165 What's he want? 204 00:26:19,403 --> 00:26:20,704 Brooks, Canada in a month. 205 00:26:21,638 --> 00:26:23,240 Just as we planned. 206 00:26:23,273 --> 00:26:24,241 Just we can't go together anymore. 207 00:26:24,274 --> 00:26:25,776 I'll meet you there. 208 00:26:25,809 --> 00:26:26,777 Y'all finished? 209 00:26:26,810 --> 00:26:28,011 Fuck you. Get out. 210 00:26:28,745 --> 00:26:31,281 (door slams) 211 00:26:43,360 --> 00:26:46,296 I want you to come and live with me. 212 00:26:46,330 --> 00:26:47,431 I need to protect you. 213 00:26:48,832 --> 00:26:50,067 But I'm not the one in need of protecting. 214 00:26:50,100 --> 00:26:52,035 I ain't scared of him. 215 00:26:52,069 --> 00:26:53,270 I ain't scared of no one. 216 00:26:56,673 --> 00:26:57,641 You go alone. 217 00:26:58,575 --> 00:27:00,277 I'll meet you there. 218 00:27:05,716 --> 00:27:08,785 (dark ominous music) 219 00:27:19,563 --> 00:27:21,732 Why don't I stay here tonight? 220 00:27:21,765 --> 00:27:22,633 You can't. 221 00:27:26,737 --> 00:27:30,207 (dark ominous music continues) 222 00:27:30,240 --> 00:27:35,245 What if I was a customer? 223 00:27:39,683 --> 00:27:42,419 Why you always want me to leave? 224 00:27:43,687 --> 00:27:45,489 Because I love you. 225 00:27:53,497 --> 00:27:55,365 What does that mean? 226 00:27:59,503 --> 00:28:01,238 What does that mean? 227 00:28:03,840 --> 00:28:07,110 (patrons chattering) 228 00:28:08,645 --> 00:28:10,547 Think Cal got some. 229 00:28:10,581 --> 00:28:11,815 Sure looks like it. 230 00:28:11,848 --> 00:28:12,716 He looks worn. 231 00:28:13,817 --> 00:28:15,452 You with Anna? 232 00:28:15,485 --> 00:28:17,287 Anna is one hell of a whore, I tell you. 233 00:28:17,321 --> 00:28:18,855 One hell of a whore. 234 00:28:20,424 --> 00:28:24,828 (woman screaming) (knife slicing) 235 00:28:29,833 --> 00:28:34,838 (knife thudding) (women screaming) 236 00:29:13,978 --> 00:29:15,612 You want a cigarette? 237 00:29:20,283 --> 00:29:24,287 I'm such a fool for thinking I could've been a mother. 238 00:29:25,822 --> 00:29:26,924 Can't blame yourself. 239 00:29:29,493 --> 00:29:30,694 He wasn't always wrong. 240 00:29:31,628 --> 00:29:32,763 Not when he was little. 241 00:29:34,731 --> 00:29:36,333 I'm sure you done your best. 242 00:29:40,404 --> 00:29:41,672 I just wanna know why. 243 00:29:43,273 --> 00:29:44,675 (exhales) Why what? 244 00:29:47,577 --> 00:29:49,780 Why the devil won't leave us alone? 245 00:30:03,493 --> 00:30:08,498 (wolf howling) (fire crackling) 246 00:30:40,597 --> 00:30:43,400 (voices echoing) 247 00:31:21,404 --> 00:31:26,409 Is the curse over? 248 00:31:27,844 --> 00:31:30,847 WHITE THUNDER: It's not a curse. 249 00:31:30,881 --> 00:31:31,748 It's a prophecy. 250 00:31:32,950 --> 00:31:35,752 (fire crackling) 251 00:31:40,690 --> 00:31:43,627 (flames whooshing) 252 00:32:11,956 --> 00:32:14,591 (wind blowing) 253 00:32:21,431 --> 00:32:22,833 Some sort of game gun. 254 00:32:27,939 --> 00:32:30,007 Not your standard Sharp's that's for sure. 255 00:32:31,508 --> 00:32:33,743 Shots done point blank with a big gun. 256 00:32:36,080 --> 00:32:38,115 Them holes in Wilson, that's a 45. 257 00:32:41,152 --> 00:32:42,019 No hurry. 258 00:32:43,087 --> 00:32:44,487 Walked straight up to these two. 259 00:32:44,521 --> 00:32:45,923 Boom. Boom. 260 00:32:45,957 --> 00:32:46,823 Three men. 261 00:32:48,893 --> 00:32:50,393 But only one shoots. 262 00:32:52,897 --> 00:32:54,932 Still can't believe you grew up Indian. 263 00:32:56,700 --> 00:32:57,767 What'd they do to you? 264 00:33:00,137 --> 00:33:01,072 They raised me. 265 00:33:04,608 --> 00:33:06,443 It's a perfect spot for an ambush. 266 00:33:07,178 --> 00:33:08,845 Not amateurs, then? 267 00:33:08,879 --> 00:33:10,480 Not amateurs. 268 00:33:10,513 --> 00:33:14,718 Whoever did this to my men, my men. 269 00:33:14,751 --> 00:33:17,121 Not telling what he'll do with my Gatling gun. 270 00:33:17,154 --> 00:33:18,855 Criminal isn't trained. 271 00:33:18,889 --> 00:33:20,091 Won't be able to work it. 272 00:33:21,658 --> 00:33:24,061 You'd be surprised at what people can do. 273 00:33:26,998 --> 00:33:29,934 (group chattering) 274 00:33:36,606 --> 00:33:38,475 That's the last of 'em. 275 00:33:38,508 --> 00:33:40,844 Every soldier trained on the Gatling gun in the region. 276 00:33:42,213 --> 00:33:43,680 You want some kind of help with these? 277 00:33:43,713 --> 00:33:44,681 Look at this. 278 00:33:44,714 --> 00:33:46,650 Name Cal Talisker. 279 00:33:46,683 --> 00:33:48,551 Raised as an orphan in Virginia City. 280 00:33:48,585 --> 00:33:52,522 Joined the army and trained as a loader on the Gatling gun. 281 00:33:52,555 --> 00:33:57,560 Discharged for lying about his age and insubordination. 282 00:33:58,795 --> 00:34:00,463 Look who his superior officer was. 283 00:34:01,999 --> 00:34:02,866 Wilson. 284 00:34:07,905 --> 00:34:08,805 Where you going? 285 00:34:11,275 --> 00:34:12,742 Virginia City. 286 00:34:15,812 --> 00:34:18,481 (wind blowing) 287 00:34:34,564 --> 00:34:35,565 The devil, 288 00:34:39,070 --> 00:34:39,937 the devil, 289 00:34:41,138 --> 00:34:42,006 the devil, 290 00:34:43,307 --> 00:34:44,175 the devil, 291 00:34:45,742 --> 00:34:46,609 the devil, 292 00:34:47,877 --> 00:34:48,745 the devil, 293 00:34:49,879 --> 00:34:50,747 the devil, 294 00:34:52,116 --> 00:34:53,050 the devil, 295 00:34:53,084 --> 00:34:54,251 Mama? 296 00:34:54,285 --> 00:34:55,485 The devil, 297 00:34:56,553 --> 00:34:57,221 the devil, 298 00:34:59,123 --> 00:34:59,991 the devil, 299 00:35:01,758 --> 00:35:02,625 the devil, 300 00:35:04,561 --> 00:35:05,229 the devil, 301 00:35:06,596 --> 00:35:07,965 the devil, 302 00:35:07,999 --> 00:35:08,865 the devil, 303 00:35:10,001 --> 00:35:11,235 the devil, 304 00:35:11,268 --> 00:35:12,869 the devil, 305 00:35:12,903 --> 00:35:13,770 the devil, 306 00:35:15,239 --> 00:35:16,107 the devil, 307 00:35:17,208 --> 00:35:18,742 the devil, 308 00:35:18,775 --> 00:35:20,177 the devil, 309 00:35:20,211 --> 00:35:21,078 the devil, 310 00:35:22,013 --> 00:35:22,879 the devil, 311 00:35:24,148 --> 00:35:25,016 the devil, 312 00:35:26,716 --> 00:35:27,584 the devil, 313 00:35:28,651 --> 00:35:29,519 the devil, 314 00:35:31,821 --> 00:35:32,689 the devil! 315 00:35:33,823 --> 00:35:34,959 Oh, the devil! 316 00:35:36,894 --> 00:35:37,761 The devil! 317 00:35:39,930 --> 00:35:40,797 The devil! 318 00:35:45,936 --> 00:35:48,738 (horse neighing) 319 00:35:58,648 --> 00:36:00,951 Good lord, Solomon. 320 00:36:00,985 --> 00:36:02,119 What brings you by? 321 00:36:03,254 --> 00:36:05,855 Buck, mind if we speak? 322 00:36:05,889 --> 00:36:07,024 Yeah, sure as hell do. 323 00:36:08,691 --> 00:36:09,692 What's on your mind? 324 00:36:10,760 --> 00:36:12,229 SOLOMON: I need your help. 325 00:36:13,696 --> 00:36:14,564 Really? 326 00:36:15,933 --> 00:36:17,700 SOLOMON: I'm looking for a man. 327 00:36:17,734 --> 00:36:19,003 A man with a whore mother. 328 00:36:20,637 --> 00:36:22,772 He been causing some trouble around here 329 00:36:22,806 --> 00:36:25,608 and stole some of my army equipment. 330 00:36:25,642 --> 00:36:29,712 Oh, I haven't seen anybody matching that description. 331 00:36:31,115 --> 00:36:32,950 SOLOMON: Any other problems around here? 332 00:36:34,251 --> 00:36:36,020 We did have a murder the other night. 333 00:36:36,053 --> 00:36:37,354 - Murder? - Yeah. 334 00:36:37,388 --> 00:36:39,223 Brutal stabbing in the saloon. 335 00:36:40,824 --> 00:36:42,326 I suspect it had to do with a gambling debt. 336 00:36:44,261 --> 00:36:45,795 SOLOMON: You catch the game? 337 00:36:45,829 --> 00:36:46,696 Nope. 338 00:36:46,729 --> 00:36:47,597 No sign of him. 339 00:36:48,731 --> 00:36:50,901 Uh, just a boy, supposedly. 340 00:36:50,935 --> 00:36:52,336 A boy? 341 00:36:52,369 --> 00:36:53,736 BUCK: Yeah, 19, maybe 20 years old. 342 00:36:54,737 --> 00:36:55,605 Hmm. 343 00:36:59,709 --> 00:37:01,245 Which saloon? 344 00:37:01,278 --> 00:37:02,146 The Two-One. 345 00:37:05,216 --> 00:37:08,119 (soft tense music) 346 00:37:18,028 --> 00:37:19,230 Need another? 347 00:37:20,464 --> 00:37:23,234 I wanna meet your whores. 348 00:37:23,267 --> 00:37:28,272 What's your preference? 349 00:38:04,909 --> 00:38:05,775 Her. 350 00:38:22,026 --> 00:38:27,031 Were you here when the murder happened the other night? 351 00:38:29,967 --> 00:38:30,968 Was it your boy? 352 00:38:36,540 --> 00:38:37,840 That's why you're here? 353 00:38:47,117 --> 00:38:49,486 Yeah. 354 00:38:49,520 --> 00:38:50,387 Kept it? 355 00:38:54,158 --> 00:38:55,025 Eagle feather. 356 00:38:57,860 --> 00:38:59,029 You shouldn't have this. 357 00:39:00,797 --> 00:39:03,833 I thought it was for courage, during the hard times. 358 00:39:05,802 --> 00:39:07,770 SOLOMON: Many people thought so. 359 00:39:07,804 --> 00:39:09,139 I love that eagle feather. 360 00:39:23,020 --> 00:39:23,886 Hey. 361 00:39:25,990 --> 00:39:26,924 Made lieutenant. 362 00:39:32,862 --> 00:39:33,863 Are you married? 363 00:39:37,101 --> 00:39:37,968 No. 364 00:39:46,977 --> 00:39:48,312 You look tired. 365 00:39:53,217 --> 00:39:54,285 I am tired. 366 00:40:07,064 --> 00:40:09,799 (Megan humming) 367 00:40:41,565 --> 00:40:44,368 (chest creaking) 368 00:41:55,105 --> 00:41:57,641 (Megan humming) 369 00:42:09,086 --> 00:42:10,154 CAL: What a shame. 370 00:42:12,222 --> 00:42:13,490 PATTY: What are you doing? 371 00:42:15,125 --> 00:42:17,361 I'm gonna bury this innocent creature. 372 00:42:17,394 --> 00:42:18,729 That's someone's catch. 373 00:42:18,762 --> 00:42:20,564 (soft music) 374 00:42:20,597 --> 00:42:22,132 Trapping innocent animals to get their pelt. 375 00:42:23,200 --> 00:42:24,535 What kind of evil man does this? 376 00:42:28,205 --> 00:42:31,675 Feel like animals deserve funerals more than humans. 377 00:42:38,315 --> 00:42:40,551 Cal, we don't even have a pick or a shovel. 378 00:42:40,584 --> 00:42:42,386 And don't you think we should be going? 379 00:42:42,419 --> 00:42:43,587 Heading North. 380 00:42:43,620 --> 00:42:45,222 We're not going North. 381 00:42:45,255 --> 00:42:46,123 Why not? 382 00:42:47,624 --> 00:42:49,226 We got things to attend to. 383 00:42:49,259 --> 00:42:51,128 Cal, not for nothing, 384 00:42:51,161 --> 00:42:53,764 you just stabbed a man to death back in Red Bluff. 385 00:42:53,797 --> 00:42:55,399 Law's gonna be looking for us. 386 00:42:58,368 --> 00:42:59,236 You're right. 387 00:43:00,404 --> 00:43:01,572 We ought to be prepared. 388 00:43:04,741 --> 00:43:05,676 For what? 389 00:43:07,177 --> 00:43:08,612 CAL: To kill my father. 390 00:43:13,217 --> 00:43:16,153 (soft tense music) 391 00:43:27,164 --> 00:43:29,633 (bell ringing) 392 00:43:34,204 --> 00:43:35,072 Morning. 393 00:43:36,273 --> 00:43:38,675 (light music) 394 00:43:51,121 --> 00:43:53,657 (ominous music) 395 00:43:55,859 --> 00:43:58,128 LEMAY: A box of .45's. 396 00:44:05,369 --> 00:44:08,171 SHOPKEEPER: Cost you a dollar. 397 00:44:09,540 --> 00:44:11,708 Some youngins came through town, 398 00:44:11,742 --> 00:44:13,277 just wanna know where they went. 399 00:44:17,247 --> 00:44:19,316 We got lots of types come in here. 400 00:44:29,860 --> 00:44:32,629 I know when that group come in, weren't no good. 401 00:44:34,798 --> 00:44:36,433 So these boys were no good, 402 00:44:36,466 --> 00:44:37,568 but you sold them ammunition anyway. 403 00:44:40,137 --> 00:44:42,372 Not in my position to do otherwise. 404 00:44:49,279 --> 00:44:52,149 Blood will be on your hands sir. 405 00:44:55,852 --> 00:44:58,388 You don't know what's coming. 406 00:44:59,623 --> 00:45:02,359 (Megan humming) 407 00:45:33,624 --> 00:45:36,393 (urine dripping) 408 00:45:36,426 --> 00:45:39,162 (meta clanking) 409 00:45:47,371 --> 00:45:49,740 ERNIE: Holy Christ! 410 00:45:49,773 --> 00:45:52,376 (guns firing) 411 00:46:27,844 --> 00:46:30,915 (dark ominous music) 412 00:46:51,635 --> 00:46:54,237 (guns firing) 413 00:47:03,747 --> 00:47:06,283 (boot thuds) 414 00:47:14,658 --> 00:47:16,994 (water rushing) 415 00:47:17,028 --> 00:47:20,430 (Megan singing softly) 416 00:47:54,098 --> 00:47:56,901 (birds chirping) 417 00:48:07,778 --> 00:48:08,812 You alone out here? 418 00:48:18,055 --> 00:48:20,791 We got a camp right over yonder. 419 00:48:22,359 --> 00:48:23,794 You can join us for breakfast if you want. 420 00:49:02,766 --> 00:49:05,368 (light music) 421 00:49:21,618 --> 00:49:25,555 This has always been my favorite part of you. 422 00:49:31,528 --> 00:49:32,729 Tell me about your boy. 423 00:49:36,968 --> 00:49:38,069 Don't ask me that. 424 00:49:38,102 --> 00:49:39,669 That's not why you're here. 425 00:49:40,938 --> 00:49:41,805 It is. 426 00:49:43,941 --> 00:49:44,841 It's part of it. 427 00:49:46,676 --> 00:49:48,079 I never asked you for what I know you couldn't give. 428 00:49:52,482 --> 00:49:53,150 He 429 00:49:55,585 --> 00:49:57,989 killed folks. 430 00:49:58,022 --> 00:49:58,889 And I born him. 431 00:50:02,592 --> 00:50:04,061 SOLOMON: Where'd he go, Anna? 432 00:50:15,239 --> 00:50:16,439 Let him go. 433 00:50:16,473 --> 00:50:17,108 Just please, please. 434 00:50:19,743 --> 00:50:20,610 Let him go. 435 00:50:32,889 --> 00:50:34,424 BUCK: Solomon! 436 00:50:38,029 --> 00:50:40,597 Gideon, the man I was telling you about. 437 00:50:40,630 --> 00:50:42,066 We're looking for a man 438 00:50:42,099 --> 00:50:43,600 who's been wandering around these parts. 439 00:50:43,633 --> 00:50:45,069 He's killing his own kin. 440 00:50:46,971 --> 00:50:49,439 We're getting rumors out of Kansas and Nebraska 441 00:50:50,807 --> 00:50:52,209 that he killed six young men last year. 442 00:50:53,543 --> 00:50:55,779 They were all sired by whores. 443 00:50:57,514 --> 00:50:59,649 I never heard such a thing. 444 00:50:59,683 --> 00:51:02,153 We need a tracker who knows these parts. 445 00:51:02,186 --> 00:51:03,486 I hear you're that man. 446 00:51:05,822 --> 00:51:07,657 I got problems of my own. 447 00:51:08,926 --> 00:51:10,127 Pay you a dollar a day. 448 00:51:12,029 --> 00:51:13,898 SOLOMON: Don't care about the money. 449 00:51:15,166 --> 00:51:16,499 Then do it for Jesus. 450 00:51:20,670 --> 00:51:22,839 I care about Him even less. 451 00:51:29,579 --> 00:51:31,848 (bell ringing) 452 00:51:31,881 --> 00:51:34,218 (soft music) 453 00:51:54,171 --> 00:51:56,107 A penny buys you two. 454 00:52:02,146 --> 00:52:03,713 I like your locket there. 455 00:52:08,818 --> 00:52:10,287 Who you got inside? 456 00:52:11,355 --> 00:52:12,223 MEGAN: Inside? 457 00:52:13,890 --> 00:52:15,226 A picture of your parents? 458 00:52:17,228 --> 00:52:18,528 Or a sweetheart? 459 00:52:22,866 --> 00:52:23,733 Nobody. 460 00:52:26,870 --> 00:52:30,074 (soft music continues) 461 00:53:43,447 --> 00:53:44,781 He was a good friend. 462 00:53:48,319 --> 00:53:49,786 Yeah, he knew the danger. 463 00:53:54,691 --> 00:53:55,859 My hand is killing me. 464 00:54:06,203 --> 00:54:09,073 (hand thudding) 465 00:54:09,106 --> 00:54:11,408 Yeah, you best get that bandaged professionally. 466 00:54:13,010 --> 00:54:14,677 In the war, most men died from infection. 467 00:54:16,480 --> 00:54:18,249 Smart place to go would be Dillon. 468 00:54:30,027 --> 00:54:30,895 Hey Patty, 469 00:54:36,133 --> 00:54:38,068 you think God loves us? 470 00:54:59,957 --> 00:55:02,960 (suspenseful music) 471 00:55:13,204 --> 00:55:16,140 (knocking on door) 472 00:55:26,951 --> 00:55:29,086 I need you to fix my hand. 473 00:55:30,988 --> 00:55:32,156 Well, take a cot. 474 00:55:32,189 --> 00:55:33,324 I've got mining to do. 475 00:55:41,498 --> 00:55:44,435 (distant groaning) 476 00:56:01,185 --> 00:56:04,787 Would you mind putting a muzzle on that? 477 00:56:07,324 --> 00:56:08,425 What ails you? 478 00:56:11,428 --> 00:56:12,896 CAL: My hand. 479 00:56:16,066 --> 00:56:21,038 Myself, I've just returned from Brazil, godforsaken land. 480 00:56:22,539 --> 00:56:24,874 It's left me with a condition I'm unable to shake. 481 00:56:27,278 --> 00:56:29,980 The Brazilians are a disgusting people. 482 00:56:33,883 --> 00:56:34,851 Well, if you don't like Brazil so much, 483 00:56:34,884 --> 00:56:36,553 why'd you go to Brazil? 484 00:56:36,587 --> 00:56:37,454 The work. 485 00:56:39,056 --> 00:56:40,557 Arab slave traders pay a mighty penny still. 486 00:56:44,328 --> 00:56:47,231 This land has lost its taste for violence. 487 00:56:47,264 --> 00:56:48,999 Lost the taste for conquest. 488 00:56:50,934 --> 00:56:52,102 I sought it elsewhere, 489 00:56:53,537 --> 00:56:55,539 the climate and people, didn't suit me. 490 00:56:59,343 --> 00:57:01,045 Would you like to see something? 491 00:57:04,281 --> 00:57:05,149 CAL: Yeah. 492 00:57:06,216 --> 00:57:07,850 My father gave this to me. 493 00:57:12,556 --> 00:57:15,259 Not sure how long I've had it now, but... 494 00:57:15,292 --> 00:57:19,129 They didn't teach you to look at people when you talk? 495 00:57:21,498 --> 00:57:22,865 I am looking at you. 496 00:57:26,503 --> 00:57:27,471 Is that an Indian head? 497 00:57:27,504 --> 00:57:29,872 Not just any Indian. 498 00:57:29,907 --> 00:57:31,275 It's Gomez. 499 00:57:31,308 --> 00:57:32,842 The great Apache chief. 500 00:57:34,478 --> 00:57:36,347 This head was worth $2,000 before you and I were born. 501 00:57:39,183 --> 00:57:40,150 Son of a bitch. 502 00:57:42,353 --> 00:57:43,320 Grayton Willets. 503 00:57:43,354 --> 00:57:44,455 Of the Willets clan. 504 00:57:45,556 --> 00:57:48,492 (soft tense music) 505 00:58:03,240 --> 00:58:05,642 (baby crying) 506 00:58:34,304 --> 00:58:36,974 (man shushing) 507 00:58:48,285 --> 00:58:51,288 (suspenseful music) 508 00:58:57,728 --> 00:59:00,330 (baby crying) 509 00:59:25,322 --> 00:59:28,125 Those three marks on your chin, they come off? 510 00:59:30,527 --> 00:59:31,395 Nope. 511 00:59:36,600 --> 00:59:39,203 GIDEON: Buck told me you were taken as a child. 512 00:59:42,306 --> 00:59:43,173 Found. 513 00:59:45,075 --> 00:59:46,343 A better word is found. 514 00:59:49,746 --> 00:59:53,350 They raised me when my family was killed. 515 00:59:55,552 --> 00:59:56,687 I cannot imagine. 516 00:59:59,823 --> 01:00:01,692 You read of the Scripture, Solomon? 517 01:00:03,527 --> 01:00:04,394 SOLOMON: No. 518 01:00:06,497 --> 01:00:11,502 The Bible says, "Satan goes to and fro across the Earth 519 01:00:14,071 --> 01:00:18,442 like a roaring lion, searching for someone to devour." 520 01:00:22,646 --> 01:00:26,083 This man that we're chasing, 521 01:00:28,151 --> 01:00:29,253 I'm beginning to think 522 01:00:32,222 --> 01:00:34,157 we might be chasing the devil himself. 523 01:00:37,528 --> 01:00:38,795 He's just a man. 524 01:00:41,298 --> 01:00:42,533 Like the rest of us. 525 01:00:47,538 --> 01:00:48,805 You don't believe in God? 526 01:00:55,746 --> 01:00:57,047 What do you believe in? 527 01:01:05,222 --> 01:01:07,457 I believe we'll catch a murderer tomorrow. 528 01:01:15,566 --> 01:01:18,402 (hooves clopping) 529 01:02:22,766 --> 01:02:27,771 (weapon thudding) (horse neighing) 530 01:02:29,974 --> 01:02:35,178 (fist thudding) (Lemay groaning) 531 01:02:37,547 --> 01:02:40,584 (Lemay yells out) 532 01:02:40,617 --> 01:02:45,622 (fist thudding) (Lemay laughing) 533 01:02:53,730 --> 01:02:56,934 (fist thudding) 534 01:02:56,968 --> 01:02:59,770 (Lemay laughing) 535 01:03:03,306 --> 01:03:05,776 (men groaning) 536 01:03:15,352 --> 01:03:17,955 (wolves howling) 537 01:03:26,998 --> 01:03:29,666 (man groaning) 538 01:03:37,008 --> 01:03:40,210 (both men grunting) 539 01:03:53,690 --> 01:03:56,226 (soft music) 540 01:05:12,369 --> 01:05:15,739 (Lemay breathing heavily) 541 01:05:57,547 --> 01:05:59,850 GRAYTON: Must admit your proposal 542 01:05:59,883 --> 01:06:02,586 is one of the more grotesque I've come across. 543 01:06:02,619 --> 01:06:04,088 Helping killing your own father. 544 01:06:05,923 --> 01:06:07,591 CAL: Well, he's supposed to be one of the worst killers 545 01:06:07,624 --> 01:06:08,758 this land's ever known. 546 01:06:10,627 --> 01:06:13,064 GRAYTON: A little secret about legendary gunfighters, 547 01:06:13,097 --> 01:06:16,000 they tend to die like the rest of us when shot in the head. 548 01:06:19,036 --> 01:06:22,039 Tell me about this gun you got your hands on. 549 01:06:23,174 --> 01:06:24,441 CAL: Army issue. 550 01:06:24,474 --> 01:06:25,709 .45 caliber. 551 01:06:25,742 --> 01:06:27,044 - 200 rounds a minute. - Whoa! 552 01:06:27,078 --> 01:06:29,379 (bird squawks) What the fuck is that? 553 01:06:31,015 --> 01:06:34,018 (light eerie music) 554 01:06:45,795 --> 01:06:47,831 What are you doing? 555 01:06:47,864 --> 01:06:49,901 Well, helping a man out. 556 01:06:51,202 --> 01:06:52,836 GRAYTON: Man's got no horse, 557 01:06:52,869 --> 01:06:53,703 gonna die out here when the sun sets. 558 01:06:53,737 --> 01:06:55,438 Ashes to ashes. 559 01:06:55,472 --> 01:06:57,674 Banged up pretty bad, aren't you? 560 01:06:57,707 --> 01:06:58,842 What happened? 561 01:07:01,645 --> 01:07:04,181 (intense music) 562 01:07:05,615 --> 01:07:08,185 (Lemay mumbling) 563 01:07:13,790 --> 01:07:14,824 What? 564 01:07:14,858 --> 01:07:15,927 Get my gun. 565 01:07:18,862 --> 01:07:20,965 He wants me to get his gun. 566 01:07:20,998 --> 01:07:24,634 - (gun clicks) - Take me with you. 567 01:07:24,668 --> 01:07:25,937 Can't do that. 568 01:07:27,271 --> 01:07:30,074 You got any money on you? 569 01:07:30,107 --> 01:07:33,110 (sharp tense music) 570 01:07:34,878 --> 01:07:38,149 I'll tell you something that you wanna know. 571 01:07:38,182 --> 01:07:41,718 And what the fuck would I want to know? 572 01:07:42,752 --> 01:07:43,820 Pray tell me. 573 01:07:52,229 --> 01:07:53,097 Go on. 574 01:07:54,664 --> 01:07:56,067 You ain't the one. 575 01:08:03,140 --> 01:08:03,975 Die. 576 01:08:11,148 --> 01:08:13,750 (tense music) 577 01:08:48,585 --> 01:08:50,087 You're surrounded by armed men. 578 01:08:56,327 --> 01:08:57,861 Don't move or I'll shoot you. 579 01:09:08,671 --> 01:09:11,541 (woman screaming) 580 01:09:19,016 --> 01:09:21,551 (gun firing) 581 01:09:31,162 --> 01:09:32,629 - (gun cocks) - Easy. 582 01:09:35,332 --> 01:09:36,267 Cheyenne? 583 01:09:37,734 --> 01:09:39,803 Yeah, you could say that. 584 01:09:41,205 --> 01:09:42,705 LEMAY: Only ones I could never hear. 585 01:09:56,686 --> 01:10:00,590 If it was me, we'd burn you alive. 586 01:10:02,359 --> 01:10:03,928 I know what you really are. 587 01:10:06,997 --> 01:10:08,731 You may not be the devil himself, 588 01:10:08,765 --> 01:10:10,867 but I know you are familiar with his ways. 589 01:10:10,901 --> 01:10:12,002 Easy Gideon. 590 01:10:12,036 --> 01:10:13,636 Solomon, he's got a right 591 01:10:13,670 --> 01:10:14,771 to give the beast a piece of his mind. 592 01:10:14,804 --> 01:10:16,806 Yeah, I'd give him one piece. 593 01:10:16,840 --> 01:10:17,707 Hey. 594 01:10:20,177 --> 01:10:23,314 GIDEON: You'd kill me to protect him? 595 01:10:25,382 --> 01:10:26,250 Hand it over. 596 01:10:35,326 --> 01:10:37,094 You don't see what he really is. 597 01:10:40,763 --> 01:10:43,067 What are you gonna do when the Rapture comes? 598 01:10:45,402 --> 01:10:47,371 Come let's go, come, get. 599 01:11:02,719 --> 01:11:04,455 CAL: What do you think? 600 01:11:04,488 --> 01:11:07,358 I think it's the most magnificent thing I've ever seen. 601 01:11:09,927 --> 01:11:11,462 We best get a move on. 602 01:11:11,495 --> 01:11:13,663 All those guns could belong to some law. 603 01:11:17,301 --> 01:11:18,402 You got some men we can call on 604 01:11:18,435 --> 01:11:19,836 to help assist with this task? 605 01:11:21,238 --> 01:11:22,306 I believe I do. 606 01:11:45,196 --> 01:11:48,299 (carriage clattering) 607 01:11:50,867 --> 01:11:53,170 Gather round, ye men of the Willets clan! 608 01:11:54,338 --> 01:11:55,973 What you got there, brother? 609 01:11:56,006 --> 01:11:56,907 New friend. 610 01:11:58,275 --> 01:11:59,176 And a new toy. 611 01:12:10,421 --> 01:12:12,022 Where, pray tell did you find 612 01:12:12,056 --> 01:12:13,290 this immaculate piece of weaponry? 613 01:12:14,391 --> 01:12:15,993 I didn't find it. 614 01:12:16,026 --> 01:12:16,893 I took it. 615 01:12:18,229 --> 01:12:19,862 Killed a lot of men to get this gun. 616 01:12:23,367 --> 01:12:24,867 What say we have a drink? 617 01:13:00,537 --> 01:13:01,838 You trust this clan? 618 01:13:09,179 --> 01:13:10,981 I don't gotta trust them. 619 01:13:11,015 --> 01:13:13,250 I just need a few men to help me kill my father. 620 01:13:15,852 --> 01:13:17,854 Because he cut your mama's finger off? 621 01:13:24,861 --> 01:13:26,829 I can understand if you're scared. 622 01:13:26,863 --> 01:13:28,465 Want to get out of here, cut loose. 623 01:13:29,933 --> 01:13:31,101 This ain't your problem. 624 01:13:34,938 --> 01:13:36,040 And go where? 625 01:13:38,008 --> 01:13:38,875 Do what? 626 01:14:16,947 --> 01:14:20,217 SOLOMON: You really do what they say? 627 01:14:23,053 --> 01:14:24,321 What do they say? 628 01:14:27,558 --> 01:14:28,625 Kill your children? 629 01:14:32,696 --> 01:14:34,098 Their blood was cursed. 630 01:14:38,469 --> 01:14:41,305 Not even the Cheyenne believe these things anymore. 631 01:14:51,982 --> 01:14:53,283 All my life, 632 01:14:55,219 --> 01:14:56,653 people been scared of me. 633 01:15:01,725 --> 01:15:03,026 Disgusted by me, 634 01:15:06,397 --> 01:15:10,234 but nobody ever asked me what it means. 635 01:15:12,569 --> 01:15:14,338 It means safe passage. 636 01:15:20,043 --> 01:15:22,379 SOLOMON: To the afterlife. 637 01:15:24,581 --> 01:15:27,651 (dark ominous music) 638 01:15:56,280 --> 01:15:59,550 (Solomon clears throat) 639 01:16:22,406 --> 01:16:24,141 GIDEON: I believe you and I have found ourself 640 01:16:24,174 --> 01:16:26,510 in a situation of mutual interest. 641 01:16:28,245 --> 01:16:29,379 You know where my father is? 642 01:16:29,413 --> 01:16:31,014 GIDEON: Yes, I do. 643 01:16:31,048 --> 01:16:32,249 And I know something better than that. 644 01:16:32,282 --> 01:16:33,517 I know where's he going. 645 01:16:34,785 --> 01:16:36,587 You gotta make me a promise. 646 01:16:38,155 --> 01:16:40,457 CAL: What's that? 647 01:16:40,491 --> 01:16:41,758 Kill him good. 648 01:16:43,360 --> 01:16:46,430 (dark intense music) 649 01:17:13,857 --> 01:17:17,394 (townspeople chattering) 650 01:17:18,695 --> 01:17:22,099 (dark music continues) 651 01:17:45,122 --> 01:17:45,789 ANNA: When you going? 652 01:17:45,822 --> 01:17:47,691 Tomorrow. 653 01:17:47,724 --> 01:17:49,493 ANNA: Oh. Thought you'd last longer than a week. 654 01:17:49,526 --> 01:17:52,362 Just needed some scratch to get on through. 655 01:17:52,396 --> 01:17:53,263 You wanna come? 656 01:17:58,502 --> 01:18:00,771 Your boy killed more men. 657 01:18:00,804 --> 01:18:02,372 He did not. 658 01:18:02,406 --> 01:18:03,240 (hand thudding) I told you he left. 659 01:18:03,273 --> 01:18:04,675 Where? 660 01:18:04,708 --> 01:18:06,343 You're aiding and abetting a criminal. 661 01:18:06,376 --> 01:18:07,711 What did you say? 662 01:18:07,744 --> 01:18:09,613 Aiding a boy I brought into this world. 663 01:18:09,646 --> 01:18:11,448 A boy I love so much. 664 01:18:11,481 --> 01:18:14,251 A boy I couldn't do anything for, let him go, 665 01:18:14,284 --> 01:18:17,087 when all I wanted to do was to take care of him myself. 666 01:18:25,162 --> 01:18:26,597 No, no, don't. 667 01:18:27,664 --> 01:18:28,765 What are you doing with him? 668 01:18:28,799 --> 01:18:30,667 Please don't do this, please. 669 01:18:30,701 --> 01:18:32,536 Just, just calm down. 670 01:18:37,674 --> 01:18:40,210 (gun clicks) 671 01:18:41,178 --> 01:18:42,412 Thanks, soldier. 672 01:18:42,446 --> 01:18:46,817 (gun firing) (Anna screaming) 673 01:18:46,850 --> 01:18:50,120 (dark ominous music) 674 01:18:51,221 --> 01:18:55,859 What have you done! (cries) 675 01:19:06,938 --> 01:19:10,874 (dark ominous music continues) 676 01:19:20,250 --> 01:19:22,920 - (metal tapping) - Hey! 677 01:19:22,954 --> 01:19:23,820 Hey! 678 01:19:30,894 --> 01:19:33,630 (door thudding) 679 01:19:40,905 --> 01:19:42,205 Now pack your things. 680 01:19:42,239 --> 01:19:43,273 Come on, let's get a move on. 681 01:19:43,306 --> 01:19:44,408 I can't do this. 682 01:19:47,477 --> 01:19:48,512 I did this for you. 683 01:19:49,479 --> 01:19:50,580 You're just like him. 684 01:19:51,515 --> 01:19:52,349 You're the devil. 685 01:19:56,319 --> 01:19:57,621 You killed the man... 686 01:19:59,856 --> 01:20:00,724 Huh? 687 01:20:02,994 --> 01:20:04,394 Killed the man that what? 688 01:20:06,998 --> 01:20:08,298 Killed the man that what? 689 01:20:08,331 --> 01:20:09,666 You killed the man I loved. 690 01:20:11,401 --> 01:20:12,536 I can't go with you. 691 01:20:15,907 --> 01:20:18,308 What the hell are you gonna do here? 692 01:20:18,341 --> 01:20:19,476 Same as I've always done. 693 01:20:19,509 --> 01:20:20,377 I'm a whore. 694 01:20:23,714 --> 01:20:25,582 You are not a whore. 695 01:20:38,729 --> 01:20:41,264 (hand slaps) 696 01:20:49,506 --> 01:20:50,975 You're not a whore. 697 01:21:01,052 --> 01:21:02,285 We're going up North. 698 01:21:03,386 --> 01:21:04,254 Together. 699 01:21:11,929 --> 01:21:13,363 (doors thudding) 700 01:21:13,396 --> 01:21:16,000 What's going on here? (gun firing) 701 01:21:19,402 --> 01:21:20,604 He's in town. 702 01:21:27,611 --> 01:21:30,547 (knocking on door) 703 01:21:31,983 --> 01:21:35,519 (townspeople chattering) 704 01:21:46,063 --> 01:21:49,000 (knocking on door) 705 01:21:55,572 --> 01:22:00,577 (kick thuds) (dark ominous music) 706 01:22:05,515 --> 01:22:07,884 (man yelling) 707 01:22:28,772 --> 01:22:32,709 (dark ominous music continues) 708 01:23:06,944 --> 01:23:09,479 (door thuds) 709 01:24:04,634 --> 01:24:06,971 (door thuds) 710 01:24:26,123 --> 01:24:29,160 (man gasps) (gun thuds) 711 01:24:29,193 --> 01:24:31,861 (man grunting) 712 01:24:33,030 --> 01:24:35,765 (knife slicing) 713 01:24:36,833 --> 01:24:39,170 (man groans) 714 01:25:33,723 --> 01:25:38,595 (gun firing) (dark music) 715 01:26:03,120 --> 01:26:05,555 I heard you were a legend. 716 01:26:07,857 --> 01:26:12,862 My family makes their name killing legends. 717 01:26:14,231 --> 01:26:16,766 Make a nice head for my collection. 718 01:26:16,800 --> 01:26:20,004 (dark music continues) 719 01:26:32,083 --> 01:26:34,684 (guns firing) 720 01:26:36,353 --> 01:26:38,155 (Grayton laughing) 721 01:26:38,189 --> 01:26:40,057 (gun firing) 722 01:26:40,091 --> 01:26:42,826 (body thudding) 723 01:27:08,219 --> 01:27:13,057 (gun firing) (dark music) 724 01:27:35,946 --> 01:27:38,282 (gun firing) 725 01:27:54,831 --> 01:27:58,035 (dark music continues) 726 01:28:03,274 --> 01:28:05,808 (gun firing) 727 01:28:32,369 --> 01:28:34,972 (guns firing) 728 01:28:48,818 --> 01:28:51,288 (Cal coughing) 729 01:28:52,323 --> 01:28:55,059 (Lemay gasping) 730 01:29:18,482 --> 01:29:21,285 (Lemay coughing) 731 01:29:29,393 --> 01:29:32,463 (Lemay spits) 732 01:29:32,496 --> 01:29:35,165 (Lemay groans) 733 01:29:52,483 --> 01:29:55,219 (both coughing) 734 01:29:57,921 --> 01:30:00,057 You could have loved me. 735 01:30:24,381 --> 01:30:29,386 (birds squawking) (Lemay sniffling) 736 01:30:43,233 --> 01:30:45,502 (gun cocks) 737 01:30:53,143 --> 01:30:55,878 (Lemay exhales) 738 01:31:03,287 --> 01:31:04,555 Hello, father. 739 01:31:12,229 --> 01:31:14,565 (gun firing) 740 01:31:45,529 --> 01:31:46,463 Let's ride. 741 01:31:54,705 --> 01:31:57,908 ANNA: She did not wait to verify that he was dead. 742 01:31:58,976 --> 01:32:02,546 Or rather she moved on alone. 743 01:32:02,579 --> 01:32:04,348 For years. 744 01:32:04,381 --> 01:32:06,650 Until eventually settling into a quiet life 745 01:32:06,683 --> 01:32:08,419 in Carson City, Nevada. 746 01:32:09,753 --> 01:32:12,456 She married and bore three children 747 01:32:12,489 --> 01:32:14,458 who had no knowledge of their ancestor. 748 01:32:15,726 --> 01:32:17,361 Two oldest were girls. 749 01:32:18,495 --> 01:32:19,563 The last child, 750 01:32:20,697 --> 01:32:21,565 a son. 751 01:32:26,270 --> 01:32:29,339 (dark ominous music) 752 01:34:38,402 --> 01:34:40,804 (eerie music) 753 01:35:14,338 --> 01:35:16,673 (soft music) 55681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.