Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,864 --> 00:01:07,198
- Good morning Dr. Fletcher.
2
00:01:07,200 --> 00:01:08,933
My name is Dr. olive crown
3
00:01:08,936 --> 00:01:10,769
and you need my help.
4
00:01:10,771 --> 00:01:13,371
I am a marine
biologist and ecologist
5
00:01:13,373 --> 00:01:15,239
specializing in
oceanic trenches.
6
00:01:15,242 --> 00:01:17,242
I am the only
non-military personnel
7
00:01:17,243 --> 00:01:21,280
to advise on the development
of the 80ds-200 exosuit.
8
00:01:21,281 --> 00:01:23,382
Working exclusively
with the us Navy
9
00:01:23,384 --> 00:01:25,716
diving off the coast
of Southern California.
10
00:01:25,718 --> 00:01:27,920
I had a crucial roll
in getting the suit
11
00:01:27,921 --> 00:01:30,956
to perform stably at
depths of 1,000 feet but
12
00:01:30,957 --> 00:01:32,623
their ambition was limited.
13
00:01:32,626 --> 00:01:36,395
Yours I believe is not
and neither is mine.
14
00:01:36,396 --> 00:01:37,962
There were rumors on
the confront circuit
15
00:01:37,965 --> 00:01:39,430
that you are
developing a new suit,
16
00:01:39,432 --> 00:01:41,432
one that can go deeper,
explore further.
17
00:01:41,435 --> 00:01:44,103
I want to be your diver.
18
00:01:44,104 --> 00:01:46,537
Your paper suggesting
that all life stems
19
00:01:46,539 --> 00:01:50,641
from one single deoceanic
rift is compelling.
20
00:01:50,644 --> 00:01:53,579
Not many people are able to
make such a bold statement.
21
00:01:53,581 --> 00:01:55,246
And I have one of my own.
22
00:01:55,248 --> 00:01:57,248
I have always felt
that I am destined
23
00:01:57,251 --> 00:02:01,219
to make discoveries that will
change the course of humanity.
24
00:02:01,221 --> 00:02:03,588
Your expedition, Dr.
Fletcher is the first
25
00:02:03,590 --> 00:02:06,290
with ambition that
matches my own.
26
00:02:06,293 --> 00:02:10,262
You need someone who will
push themselves to the limit.
27
00:02:10,264 --> 00:02:11,330
You need me.
28
00:02:22,074 --> 00:02:25,009
Whatever it is your
searching for down there.
29
00:02:25,012 --> 00:02:26,311
I can find it.
30
00:02:42,262 --> 00:02:45,864
Flowing the descent now.
31
00:02:49,002 --> 00:02:51,370
Activating suit illumination.
32
00:02:55,341 --> 00:02:56,641
- Pressure's good.
33
00:02:56,644 --> 00:02:58,477
Orientation's good.
34
00:02:58,478 --> 00:03:00,512
Continue the descent.
35
00:03:00,514 --> 00:03:01,680
- You're
reaching the maximum
36
00:03:01,681 --> 00:03:03,514
tolerance of the suit.
37
00:03:04,950 --> 00:03:08,020
- I'm approaching the source
of the seismic reading.
38
00:03:08,021 --> 00:03:09,288
Keep lowering.
39
00:03:11,524 --> 00:03:13,491
- The suit
isn't tested on these depths.
40
00:03:13,493 --> 00:03:15,693
- I'm testing it now.
41
00:03:15,695 --> 00:03:19,463
Give me another 200
feet, I'm almost there.
42
00:03:20,400 --> 00:03:23,901
Lowering to 1,500 feet.
43
00:03:54,834 --> 00:03:56,501
- Visibility's dire.
44
00:03:56,502 --> 00:03:58,569
Give me some more light.
45
00:04:08,448 --> 00:04:10,382
There's something down here.
46
00:04:10,384 --> 00:04:12,050
- Olive?
47
00:04:12,051 --> 00:04:13,618
I can't hear you.
48
00:04:16,122 --> 00:04:17,221
- Dara?
49
00:04:17,223 --> 00:04:18,389
Dara are you there?
50
00:04:18,391 --> 00:04:22,627
- Repeat
your last transmission.
51
00:04:29,235 --> 00:04:30,968
I can't hear anything
52
00:04:33,572 --> 00:04:35,139
pull her up.
53
00:04:35,141 --> 00:04:36,875
Get her out of there.
54
00:04:48,555 --> 00:04:50,588
- Olive, olive, olive, olive.
55
00:04:50,591 --> 00:04:51,790
Breathe, breathe.
56
00:04:51,792 --> 00:04:53,358
Breathe, breathe.
57
00:04:58,831 --> 00:05:01,132
Thought we lost you there.
58
00:05:08,341 --> 00:05:10,074
- The exosuit failed.
59
00:05:12,444 --> 00:05:13,545
How?
60
00:05:15,247 --> 00:05:17,415
- We lost contact with you.
61
00:05:17,418 --> 00:05:19,451
But you're back now.
62
00:05:19,452 --> 00:05:20,951
Relax.
63
00:05:20,954 --> 00:05:21,819
Breathe.
64
00:05:52,451 --> 00:05:54,786
- What happened down there?
65
00:05:57,223 --> 00:05:58,790
- I don't remember.
66
00:05:59,959 --> 00:06:02,661
- Most likely cerebral hypoxia.
67
00:06:02,663 --> 00:06:04,495
That would explain
the memory loss.
68
00:06:04,497 --> 00:06:06,130
You should get it back.
69
00:06:06,132 --> 00:06:09,968
But I wanna see you
everyday until we dock.
70
00:06:09,970 --> 00:06:11,069
And for now,
71
00:06:11,071 --> 00:06:13,572
make sure you get some rest.
72
00:06:18,411 --> 00:06:21,012
- I shouldn't of let
you go that deep.
73
00:06:21,014 --> 00:06:22,314
- I run the dive.
74
00:06:22,315 --> 00:06:23,848
This is on me.
75
00:06:23,850 --> 00:06:25,917
- But you could've died.
76
00:06:27,387 --> 00:06:29,254
- All part of the job.
77
00:06:33,091 --> 00:06:35,394
- You need to listen more.
78
00:06:37,362 --> 00:06:38,230
- Dara.
79
00:06:43,536 --> 00:06:44,970
You saved my life.
80
00:06:47,540 --> 00:06:48,406
Thank you.
81
00:06:49,509 --> 00:06:51,143
- Just doing my job.
82
00:07:58,343 --> 00:08:00,011
You're back early.
83
00:08:00,012 --> 00:08:01,379
- Dr. Fletcher.
84
00:08:04,817 --> 00:08:06,685
- This the tobe I had?
85
00:08:17,930 --> 00:08:20,764
What the fuck
happened down there?
86
00:08:21,934 --> 00:08:23,535
There's millions of
pounds of damage.
87
00:08:23,536 --> 00:08:25,670
The whole diving's fucked.
88
00:08:25,672 --> 00:08:26,805
- I was almost killed.
89
00:08:26,807 --> 00:08:28,939
- What happened down there?
90
00:08:30,709 --> 00:08:32,510
- I don't remember.
91
00:08:33,645 --> 00:08:36,881
- The dive has been
postponed indefinitely.
92
00:08:36,884 --> 00:08:39,149
You destroyed my suit.
93
00:08:39,152 --> 00:08:42,520
My research is
wasted, you are fired.
94
00:08:42,523 --> 00:08:43,889
- But Dr. Fletcher.
95
00:08:43,890 --> 00:08:47,292
- I don't want to see your
face 'till we make port.
96
00:08:47,293 --> 00:08:50,861
You're lucky I don't
throw you overboard.
97
00:08:55,634 --> 00:08:57,836
Enjoy your leave.
98
00:08:57,837 --> 00:08:59,870
It's going to last awhile.
99
00:11:21,379 --> 00:11:22,780
- What's the damage?
100
00:11:22,783 --> 00:11:24,182
- Oxygen tank's burst.
101
00:11:24,183 --> 00:11:25,049
- How?
102
00:11:25,052 --> 00:11:26,384
- A blockage.
103
00:11:26,385 --> 00:11:27,719
No way to fix it, i
need to replace it.
104
00:11:27,721 --> 00:11:29,653
- I know Fletcher fired you.
105
00:11:29,655 --> 00:11:30,822
It's not right.
106
00:11:30,823 --> 00:11:31,889
- It's done.
107
00:11:33,392 --> 00:11:35,860
- You'll be home in five days.
108
00:12:18,336 --> 00:12:20,904
- I'd like to
remind all crew on Shaw beak
109
00:12:20,907 --> 00:12:23,274
to submit for a full
physical for the ship
110
00:12:23,275 --> 00:12:24,775
Dr. froid spark.
111
00:12:25,945 --> 00:12:29,047
I'm gonna further announce
the intra permit to off limits
112
00:12:29,048 --> 00:12:32,149
to all personnel
after 5pm is complete.
113
00:13:23,903 --> 00:13:25,636
- Here let me.
114
00:13:25,639 --> 00:13:26,804
- You're back then.
115
00:13:26,807 --> 00:13:27,739
- Just docked.
116
00:13:27,740 --> 00:13:29,573
- Have you seen Matthew yet?
117
00:13:29,576 --> 00:13:30,908
You put that down.
118
00:13:30,911 --> 00:13:34,511
Stop wasting time with this
old country, go see your fella.
119
00:13:34,514 --> 00:13:37,014
He's been moping
around since you left.
120
00:13:37,017 --> 00:13:38,482
- You've been looking
out for him, haven't you?
121
00:13:38,485 --> 00:13:40,018
- Of course I have darling.
122
00:13:40,019 --> 00:13:44,087
Now get inside and put a
smile back on his face.
123
00:13:44,990 --> 00:13:47,057
- We'll catch you later.
124
00:14:14,352 --> 00:14:15,753
- Hello?
125
00:14:18,890 --> 00:14:19,756
- Hi.
126
00:14:21,059 --> 00:14:22,192
- Olive.
127
00:14:33,739 --> 00:14:36,139
Why didn't you tell
me you were back?
128
00:14:36,142 --> 00:14:37,774
- It wasn't planned.
129
00:14:39,577 --> 00:14:40,979
- We have three new
patients at work.
130
00:14:40,980 --> 00:14:42,846
It's absolutely crazy.
131
00:14:42,849 --> 00:14:44,014
I can't let em' down.
132
00:14:44,017 --> 00:14:45,649
- Of course.
133
00:14:45,652 --> 00:14:46,750
You should go in.
134
00:14:46,753 --> 00:14:48,086
- But you're here.
135
00:14:48,087 --> 00:14:51,154
- And I'll be here
when you get home.
136
00:14:52,658 --> 00:14:54,524
You're late already.
137
00:14:54,527 --> 00:14:55,894
- It's only a single.
138
00:14:55,895 --> 00:14:56,995
I'll be back for tea.
139
00:14:56,996 --> 00:14:58,196
In fact,
140
00:14:58,197 --> 00:14:59,663
I'm gonna cook you dinner.
141
00:14:59,665 --> 00:15:01,164
Crab rozau, you're
gonna love it.
142
00:15:01,167 --> 00:15:02,966
- You're good to me.
143
00:15:07,206 --> 00:15:10,073
- I'll be back
before you know it.
144
00:15:41,273 --> 00:15:42,139
- Matt.
145
00:17:09,461 --> 00:17:11,429
- You down here?
146
00:17:13,065 --> 00:17:14,731
- Just finishing up.
147
00:17:26,345 --> 00:17:27,678
- Wow, you've been busy.
148
00:17:27,680 --> 00:17:29,012
- Good day?
149
00:17:29,015 --> 00:17:30,080
- It is now.
150
00:17:55,507 --> 00:17:56,574
Five months.
151
00:18:05,584 --> 00:18:07,351
- I thought about you,
152
00:18:07,353 --> 00:18:08,185
every day.
153
00:18:10,288 --> 00:18:12,355
- I'm no good on my own.
154
00:18:13,357 --> 00:18:14,192
- I don't know.
155
00:18:14,193 --> 00:18:16,861
House has never looked better.
156
00:18:25,237 --> 00:18:28,038
- I won't leave again.
157
00:18:28,040 --> 00:18:29,373
I'm back.
158
00:18:29,375 --> 00:18:30,875
For good this time.
159
00:18:40,486 --> 00:18:41,885
- Going to gym.
160
00:18:41,887 --> 00:18:43,488
- I can see.
161
00:18:43,490 --> 00:18:46,324
- I did do something
all me self.
162
00:18:46,326 --> 00:18:47,391
- Maybe I'll
163
00:18:48,292 --> 00:18:49,993
make it up to you.
164
00:19:19,258 --> 00:19:21,325
- What you up to today, trouble?
165
00:19:21,326 --> 00:19:24,528
- I've got something
to keep me busy.
166
00:19:31,869 --> 00:19:33,871
- I'm glad you're home.
167
00:19:44,816 --> 00:19:46,517
Don't go changing.
168
00:19:47,385 --> 00:19:49,086
I'll be back soon.
169
00:20:59,423 --> 00:21:00,691
- You're okay.
170
00:23:03,147 --> 00:23:04,048
- You down here?
171
00:23:04,049 --> 00:23:05,883
- Wait, I'll come up.
172
00:23:05,884 --> 00:23:07,384
- You already, yeah?
173
00:23:07,386 --> 00:23:09,319
Table's booked for six.
174
00:23:11,556 --> 00:23:12,722
- I'm coming.
175
00:23:19,998 --> 00:23:21,499
What are you doing back?
176
00:23:21,500 --> 00:23:22,700
- I'm tired.
177
00:23:22,701 --> 00:23:24,434
We should've
finished an hour ago.
178
00:23:24,436 --> 00:23:26,737
You're still in your pj's?
179
00:23:27,538 --> 00:23:28,605
What have you been up to today?
180
00:23:28,607 --> 00:23:29,740
Lazy day?
181
00:23:35,614 --> 00:23:36,747
You're wearing shadow.
182
00:23:36,749 --> 00:23:39,650
- I'm fine, I'll go get changed.
183
00:23:52,596 --> 00:23:53,864
- You alright?
184
00:23:56,434 --> 00:23:57,434
- I'm fine.
185
00:24:09,047 --> 00:24:10,815
- Fuckin' this idiot.
186
00:24:14,719 --> 00:24:15,853
Come on mate.
187
00:25:02,634 --> 00:25:03,500
Careful.
188
00:25:04,269 --> 00:25:05,035
You'll be sick.
189
00:25:31,863 --> 00:25:32,930
- I'm tired.
190
00:26:51,710 --> 00:26:52,977
Okay.
191
00:26:52,979 --> 00:26:56,880
Let's try for a better
introduction this time.
192
00:26:58,583 --> 00:27:00,284
A smokescreen.
193
00:27:00,286 --> 00:27:02,051
Trying to hide are we?
194
00:27:08,259 --> 00:27:09,125
Come on.
195
00:27:23,807 --> 00:27:24,974
What are you?
196
00:27:26,778 --> 00:27:28,846
- Where
does it come from?
197
00:27:28,847 --> 00:27:30,381
- The dive.
198
00:27:31,249 --> 00:27:32,148
- You stole this?
199
00:27:32,151 --> 00:27:33,349
- I found it.
200
00:27:34,318 --> 00:27:37,186
- You shouldn't of took it.
201
00:27:37,189 --> 00:27:40,156
- I went through
a lot in that day.
202
00:27:41,358 --> 00:27:43,160
It was an egg before.
203
00:27:44,128 --> 00:27:46,029
It got lodged in the suit.
204
00:27:46,031 --> 00:27:47,964
I didn't know what it was.
205
00:27:47,967 --> 00:27:49,032
Still don't.
206
00:27:51,336 --> 00:27:52,769
- It's a separate part
207
00:27:52,771 --> 00:27:54,203
of sorts.
208
00:27:54,205 --> 00:27:55,673
It's old.
209
00:27:55,674 --> 00:27:58,976
Really old, almost pre-historic.
210
00:27:58,978 --> 00:28:00,510
We found it so deep I'm
211
00:28:00,512 --> 00:28:02,880
surprised it survived up here.
212
00:28:06,817 --> 00:28:07,984
Look at that.
213
00:28:07,987 --> 00:28:09,019
It does look ill.
214
00:28:09,020 --> 00:28:11,355
- What do you mean?
215
00:28:11,356 --> 00:28:14,924
- It's coloration's
faded, that's not good.
216
00:28:17,561 --> 00:28:19,229
It's a pretty thing.
217
00:28:20,699 --> 00:28:21,565
- Stop!
218
00:28:29,973 --> 00:28:31,474
- You alright?
219
00:28:31,477 --> 00:28:32,409
- I'm fine.
220
00:28:35,846 --> 00:28:37,980
- Have you seen a doctor
since we got back?
221
00:28:37,982 --> 00:28:39,650
- I don't need to.
222
00:28:41,853 --> 00:28:43,353
- Can you remember a
bit what happened to you
223
00:28:43,355 --> 00:28:44,721
down there yet?
224
00:28:45,923 --> 00:28:46,757
- No.
225
00:28:46,759 --> 00:28:48,558
But I'm fine.
226
00:28:48,560 --> 00:28:50,259
- Have you told Matt?
227
00:28:50,261 --> 00:28:51,961
- He'd only worry.
228
00:28:53,731 --> 00:28:54,897
- I'll laugh.
229
00:28:55,767 --> 00:28:57,067
- If you wanna help,
230
00:28:57,068 --> 00:28:59,970
tell me if that's a new species.
231
00:29:00,872 --> 00:29:02,472
- It won't be new.
232
00:29:05,410 --> 00:29:06,943
The ocean's more ancient
233
00:29:06,945 --> 00:29:08,878
than the mountains.
234
00:29:08,881 --> 00:29:11,347
- Is it a new find?
235
00:29:11,349 --> 00:29:12,415
- I don't know.
236
00:29:12,417 --> 00:29:14,351
I can't be sure here.
237
00:29:14,353 --> 00:29:16,220
You need to bring it to the lab.
238
00:29:16,221 --> 00:29:18,721
- I don't work there anymore.
239
00:29:18,723 --> 00:29:22,291
- And Dr. Fletcher cannot
find out about this.
240
00:29:22,294 --> 00:29:23,894
Promise me.
241
00:29:23,895 --> 00:29:26,063
- You have been under
a lot of stress, olive.
242
00:29:26,065 --> 00:29:26,864
You need to get some rest.
243
00:29:26,865 --> 00:29:27,998
- Promise me.
244
00:29:28,866 --> 00:29:30,366
This is between us.
245
00:29:33,070 --> 00:29:34,137
- I promise.
246
00:29:38,209 --> 00:29:40,042
- How was work?
247
00:29:40,045 --> 00:29:41,612
- Worse than ever.
248
00:29:41,614 --> 00:29:44,280
I could deal with his
crap when we were at sea.
249
00:29:44,282 --> 00:29:46,383
I have the ocean for company.
250
00:29:46,384 --> 00:29:48,085
I'm off to the locals
tonight to see if I can
251
00:29:48,086 --> 00:29:50,220
get the wall swaying again.
252
00:29:50,221 --> 00:29:53,790
The grogs better than what
we had on the boat at least.
253
00:29:53,792 --> 00:29:55,491
You and Matt should come down.
254
00:29:55,493 --> 00:29:56,359
- Maybe.
255
00:29:57,494 --> 00:30:01,498
- Is everything alright
with you and him?
256
00:30:01,500 --> 00:30:04,067
- Five months is a long time.
257
00:30:05,068 --> 00:30:07,104
- He's a good guy.
258
00:30:07,105 --> 00:30:09,906
I imagine he's a good listener.
259
00:30:11,075 --> 00:30:13,911
- Thanks for
coming down, dara.
260
00:30:13,913 --> 00:30:15,278
- That thing,
261
00:30:15,280 --> 00:30:17,114
whatever it is,
262
00:30:17,115 --> 00:30:19,082
you need to find
out what it eats.
263
00:30:19,084 --> 00:30:20,750
It's malnourished.
264
00:30:22,353 --> 00:30:25,154
And if you really want
to categorize this,
265
00:30:25,156 --> 00:30:27,156
come by the weekend.
266
00:30:27,159 --> 00:30:28,592
You can have my pass.
267
00:30:28,594 --> 00:30:30,160
No one will know.
268
00:30:32,462 --> 00:30:33,329
- Thanks.
269
00:33:20,698 --> 00:33:23,200
You've got to eat something.
270
00:34:01,906 --> 00:34:03,205
Ellena.
271
00:34:03,208 --> 00:34:04,207
- If you don't want
me to borrow his bike
272
00:34:04,209 --> 00:34:06,042
he shouldn't of
left the keys in it.
273
00:34:06,045 --> 00:34:07,376
- You could've been arrested.
274
00:34:07,378 --> 00:34:11,148
- The Cambodia police
aren't as uptight as here.
275
00:34:11,150 --> 00:34:14,184
- She's a wild one your sister.
276
00:34:14,186 --> 00:34:15,284
Your turn.
277
00:34:23,528 --> 00:34:25,594
Aw, she's a cheat, that's the
second time you've had me.
278
00:34:25,597 --> 00:34:27,197
- Skilled.
279
00:34:27,199 --> 00:34:28,731
See?
280
00:34:28,733 --> 00:34:29,599
Now.
281
00:34:32,536 --> 00:34:33,670
- Oh no.
282
00:34:33,672 --> 00:34:35,172
No, no.
- Oh yes.
283
00:34:35,173 --> 00:34:37,007
I think so.
284
00:34:37,009 --> 00:34:38,275
- It's a gift.
285
00:34:39,242 --> 00:34:41,744
- A gift, don't be impolite.
286
00:34:42,713 --> 00:34:44,713
- You are a bad influence.
287
00:34:44,715 --> 00:34:46,248
- No she's good for you.
288
00:34:46,251 --> 00:34:47,918
If I smell like a press.
289
00:34:47,920 --> 00:34:48,985
What's this?
290
00:34:52,523 --> 00:34:54,356
- You've trained him well.
291
00:34:54,358 --> 00:34:56,226
You gonna marry him then?
292
00:34:56,228 --> 00:34:58,094
- We're not like that.
293
00:34:59,429 --> 00:35:00,297
Ellie.
294
00:35:03,434 --> 00:35:04,733
- Still.
295
00:35:04,735 --> 00:35:06,402
He's hot though.
296
00:35:06,405 --> 00:35:09,239
Mamma always said
you had a good eye.
297
00:35:09,240 --> 00:35:10,373
- I miss her.
298
00:35:13,311 --> 00:35:14,177
- Me too.
299
00:35:18,382 --> 00:35:19,949
Matty!
300
00:35:19,952 --> 00:35:21,485
Hurry up!
301
00:35:21,487 --> 00:35:23,552
My sister needs a drink.
302
00:35:46,143 --> 00:35:48,777
- Can you hear that?
303
00:36:49,507 --> 00:36:50,574
- Are you okay?
304
00:36:50,576 --> 00:36:52,342
- I'm bleeding.
305
00:36:52,344 --> 00:36:54,577
- Yeah, let me help.
306
00:36:54,579 --> 00:36:55,878
Here, help me.
307
00:37:27,244 --> 00:37:28,677
- Hello?
308
00:37:28,679 --> 00:37:30,213
- What have
you got in your basement?
309
00:37:30,215 --> 00:37:31,581
- Fletcher.
310
00:37:31,583 --> 00:37:33,449
- You took
something from my dive.
311
00:37:33,452 --> 00:37:34,951
That research belongs to me,
312
00:37:34,952 --> 00:37:37,887
you are in serious
shit little girl.
313
00:37:37,889 --> 00:37:40,056
- Dr. Fletcher, I don't
what you think you've heard
314
00:37:40,057 --> 00:37:41,291
but I don't have--
315
00:37:41,293 --> 00:37:42,559
- don't
lie to me, olive.
316
00:37:42,561 --> 00:37:44,793
Dara told me everything,
you are a thief.
317
00:37:44,795 --> 00:37:46,362
- Dara?
318
00:37:46,364 --> 00:37:48,063
- You
have a new species.
319
00:37:48,065 --> 00:37:49,865
You bring that creature
to me right now
320
00:37:49,867 --> 00:37:51,934
or I'll come bang at
your door with the police
321
00:37:51,936 --> 00:37:54,070
and a team full of lawyers.
322
00:37:54,072 --> 00:37:57,239
You'll never dive
again you little thief.
323
00:37:57,242 --> 00:37:58,675
You have one hour.
324
00:38:06,884 --> 00:38:09,119
- Everything alright?
325
00:38:09,121 --> 00:38:11,054
- I need to go into work.
326
00:38:11,056 --> 00:38:12,554
- Today?
327
00:38:12,556 --> 00:38:13,590
But we're all going out.
328
00:38:13,592 --> 00:38:15,759
- Well somebody has
to pay the bills.
329
00:38:15,760 --> 00:38:17,393
- Calm down.
330
00:38:17,396 --> 00:38:18,561
- And what are your
plans for today?
331
00:38:18,563 --> 00:38:19,829
More slacking off?
332
00:38:19,831 --> 00:38:21,331
After you've eaten
more of my food.
333
00:38:21,333 --> 00:38:22,731
- Olive.
334
00:38:22,733 --> 00:38:24,467
- For your information,
i was gonna take you out.
335
00:38:24,469 --> 00:38:26,603
To say thanks.
336
00:38:26,605 --> 00:38:28,371
But you can stuff it.
337
00:38:30,842 --> 00:38:32,574
- What's wrong with you?
338
00:38:32,577 --> 00:38:33,643
Ellie, wait.
339
00:40:03,701 --> 00:40:05,268
- What's the matter?
340
00:40:05,269 --> 00:40:07,737
This is as fresh as I can get.
341
00:40:12,742 --> 00:40:13,610
Fletcher.
342
00:40:14,744 --> 00:40:16,545
- Is that the spawn?
343
00:40:16,547 --> 00:40:18,614
That creature belongs to me.
344
00:40:18,617 --> 00:40:20,750
- Get away from there.
345
00:40:37,467 --> 00:40:38,934
You're hurting it.
346
00:40:40,538 --> 00:40:43,273
- It was you who showed me.
347
00:40:43,275 --> 00:40:44,340
- It's mine!
348
00:41:07,597 --> 00:41:10,766
- You don't
even know what you have.
349
00:41:18,976 --> 00:41:21,744
- You're
wrong, Fletcher.
350
00:41:25,648 --> 00:41:27,717
I have a way to feed it.
351
00:48:53,195 --> 00:48:55,297
- She owes me an apology.
352
00:48:55,300 --> 00:48:57,500
- Leave out of it, Ellie.
353
00:49:05,876 --> 00:49:06,708
Come on.
354
00:49:08,045 --> 00:49:10,278
- It was just a joke.
355
00:49:10,280 --> 00:49:11,280
Lighten up.
356
00:49:15,251 --> 00:49:18,119
She needs to bring
it down a peg or two.
357
00:49:18,121 --> 00:49:20,255
What does she even do all day?
358
00:49:20,257 --> 00:49:22,692
She thinks she's so important.
359
00:49:24,661 --> 00:49:25,527
- I dunno.
360
00:49:26,829 --> 00:49:30,599
- You don't know a lot
about your girlfriend?
361
00:49:30,601 --> 00:49:31,467
Too bad.
362
00:49:39,175 --> 00:49:41,643
- And where are you going?
363
00:49:41,646 --> 00:49:43,778
- I'm gonna find out
what's down there.
364
00:49:43,780 --> 00:49:46,181
- You can't, it's her work.
365
00:50:49,211 --> 00:50:50,179
- Hey!
366
00:50:50,181 --> 00:50:51,213
What are you doing down here?
367
00:50:51,215 --> 00:50:52,648
- Getting your attention.
368
00:50:52,650 --> 00:50:54,784
- You can't be down here.
369
00:50:55,918 --> 00:50:57,318
- Hey, you're hurting me.
370
00:50:57,320 --> 00:50:59,822
- You can't be down here.
371
00:50:59,824 --> 00:51:02,090
- What's wrong with you?
372
00:51:02,092 --> 00:51:03,626
I came to help you.
373
00:51:05,094 --> 00:51:08,496
You've lost a lot, even
Matt thinks you're crazy.
374
00:51:08,498 --> 00:51:10,331
- Matt said that?
375
00:51:10,333 --> 00:51:11,266
- As good as.
376
00:51:12,568 --> 00:51:14,702
What's happened to you?
377
00:51:14,704 --> 00:51:18,106
And what are you
doing down here?
378
00:51:18,108 --> 00:51:19,675
- It's called work, sis.
379
00:51:19,677 --> 00:51:22,411
Maybe you should
try it sometime.
380
00:51:22,413 --> 00:51:23,711
- You're not as special
381
00:51:23,713 --> 00:51:26,414
as what you think
you are, olive.
382
00:51:42,132 --> 00:51:43,199
- It's okay.
383
00:51:44,367 --> 00:51:46,768
No one's going to
hurt you again.
384
00:52:10,260 --> 00:52:12,228
- I like your sister but,
385
00:52:12,230 --> 00:52:14,563
it's nice just the two of us.
386
00:52:17,266 --> 00:52:20,536
Don't feel like I've
seen you in ages.
387
00:52:23,340 --> 00:52:25,907
- My work's important.
388
00:52:25,909 --> 00:52:26,742
- I know.
389
00:52:27,677 --> 00:52:28,543
I know.
390
00:52:33,583 --> 00:52:36,318
Ellie didn't break
anything did she?
391
00:52:36,320 --> 00:52:38,753
She's a wild one your sister.
392
00:52:38,755 --> 00:52:40,155
Uncontrollable.
393
00:52:45,996 --> 00:52:50,266
You know my work's pretty
busy at the moment.
394
00:52:50,268 --> 00:52:52,467
Yeah this there's
little old lady.
395
00:52:52,469 --> 00:52:53,335
Ms. Jones.
396
00:52:54,436 --> 00:52:55,804
She's almost 90 but,
397
00:52:55,806 --> 00:52:58,273
she doesn't have long left.
398
00:52:58,275 --> 00:53:01,777
We're monitoring
around the clock.
399
00:53:01,778 --> 00:53:02,710
She's mute.
400
00:53:06,615 --> 00:53:08,884
Can't communicate her off.
401
00:53:11,688 --> 00:53:13,822
Can't make a sound.
402
00:53:13,824 --> 00:53:14,690
It's sad.
403
00:53:16,293 --> 00:53:17,259
- Very sad.
404
00:53:21,398 --> 00:53:22,797
- Local
experts inform the council
405
00:53:22,800 --> 00:53:25,701
yet again about the severe
weather set to hit the coast
406
00:53:25,702 --> 00:53:27,369
in the next few days.
407
00:53:27,371 --> 00:53:30,306
Residents and flood
risk areas are advised
408
00:53:30,307 --> 00:53:34,577
to take necessary precautions
in the events of flooding.
409
00:54:05,242 --> 00:54:07,009
- What are you doing?
410
00:54:08,010 --> 00:54:09,878
I didn't expect this.
411
00:54:09,880 --> 00:54:11,413
You here for lunch?
412
00:54:12,615 --> 00:54:14,416
- You left your ID.
413
00:54:17,286 --> 00:54:19,454
- You came all
this way for that?
414
00:54:19,456 --> 00:54:21,523
- Thought you'd need it.
415
00:54:24,260 --> 00:54:25,226
- No I,
416
00:54:25,228 --> 00:54:26,427
I do, thanks.
417
00:54:28,398 --> 00:54:29,632
Do you wanna come for lunch?
418
00:54:29,634 --> 00:54:31,333
- I can't.
419
00:57:52,936 --> 00:57:54,735
- You know what Dr.
Fletcher was like, Oliver,
420
00:57:54,737 --> 00:57:56,905
he just keeps on
pushing and pushing.
421
00:57:56,907 --> 00:58:00,775
He just constantly and
he wouldn't let up but,
422
00:58:00,777 --> 00:58:03,311
I didn't mean to
let anything out.
423
00:58:03,313 --> 00:58:04,813
I'm sorry.
424
00:58:04,815 --> 00:58:06,014
I screwed up.
425
00:58:08,918 --> 00:58:12,487
I haven't seen Fletcher
since I told him.
426
00:58:16,125 --> 00:58:19,827
Did you know there was
a fire on the boat?
427
00:58:21,864 --> 00:58:24,699
I'll do anything I can to help.
428
00:58:30,340 --> 00:58:32,273
It's pretty dark in here, olive.
429
00:58:32,275 --> 00:58:33,909
- Over here.
430
00:58:51,561 --> 00:58:53,628
Children grow up so fast.
431
00:58:53,630 --> 00:58:54,695
- Oh my god.
432
00:58:56,231 --> 00:59:00,869
- Fletcher was wrong
to try and take it from me.
433
00:59:00,871 --> 00:59:05,072
You should never separate
a mother from her child.
434
00:59:54,289 --> 00:59:55,423
- You okay?
435
00:59:55,425 --> 00:59:57,826
- This fucking wine.
436
00:59:58,961 --> 01:00:00,329
- What's wrong?
437
01:00:03,766 --> 01:00:06,201
- A patient went missing today.
438
01:00:06,202 --> 01:00:08,704
I'm really worried about her.
439
01:00:08,706 --> 01:00:09,538
- Shit.
440
01:00:10,606 --> 01:00:12,807
- Management is starting
to point fingers.
441
01:00:12,809 --> 01:00:14,876
They say it's my fault.
442
01:00:14,878 --> 01:00:16,744
I could lose my job.
443
01:00:16,746 --> 01:00:19,681
- I'm sure everything
will be fine.
444
01:00:20,817 --> 01:00:21,817
Here.
445
01:00:21,818 --> 01:00:23,485
Have a beer instead.
446
01:00:30,592 --> 01:00:32,561
- I'm leaving tomorrow.
447
01:00:33,730 --> 01:00:35,429
- What? Why?
448
01:00:35,431 --> 01:00:36,565
- I'm a traveler.
449
01:00:36,567 --> 01:00:38,733
Gotta keep rolling.
450
01:00:38,735 --> 01:00:40,835
- I'll be working tomorrow.
451
01:00:42,438 --> 01:00:45,007
- Then I guess this is goodbye.
452
01:00:46,943 --> 01:00:49,311
- We should have a drink.
453
01:00:49,313 --> 01:00:50,612
- I don't feel like it.
454
01:00:50,614 --> 01:00:53,081
- Oh come on,
don't be like that.
455
01:00:53,083 --> 01:00:54,782
Forget about the red.
456
01:00:54,784 --> 01:00:56,117
We got white.
457
01:00:56,119 --> 01:00:58,686
I could open the white.
458
01:00:58,688 --> 01:01:01,822
Let's have a drink,
it'll be a laugh.
459
01:01:01,824 --> 01:01:02,657
- Okay.
460
01:02:01,483 --> 01:02:02,918
- They fired me.
461
01:02:14,496 --> 01:02:15,630
- What is it?
462
01:02:21,103 --> 01:02:22,070
Let me see.
463
01:02:37,920 --> 01:02:39,920
I can't believe it.
464
01:02:39,922 --> 01:02:41,757
I can't believe it.
465
01:02:45,260 --> 01:02:46,927
I have to tell them.
466
01:02:48,364 --> 01:02:49,797
Matt.
467
01:02:49,800 --> 01:02:50,865
Ellie, Matt.
468
01:03:08,483 --> 01:03:09,617
- Olive.
469
01:03:12,088 --> 01:03:13,155
- You bitch.
470
01:03:22,931 --> 01:03:23,798
Let me go.
471
01:03:25,233 --> 01:03:27,302
You're crazy, let me go!
472
01:03:28,070 --> 01:03:29,204
- Ow!
473
01:03:32,275 --> 01:03:33,507
You're my sister.
474
01:03:33,510 --> 01:03:35,510
My own flesh and blood.
475
01:03:38,481 --> 01:03:40,248
- What are you doing?
476
01:03:44,085 --> 01:03:45,753
Let me go.
477
01:03:45,755 --> 01:03:46,987
Matt needs help!
478
01:03:48,490 --> 01:03:50,025
- He needs nothing.
479
01:03:54,931 --> 01:03:55,764
- Olive!
480
01:03:57,532 --> 01:04:00,001
Let me out you crazy bitch.
481
01:04:00,003 --> 01:04:00,869
Olive!
482
01:05:59,454 --> 01:06:00,322
Come on!
483
01:06:10,233 --> 01:06:11,733
- Olive.
484
01:07:04,320 --> 01:07:05,186
- Olive.
485
01:07:13,128 --> 01:07:13,961
Olive!
486
01:07:28,344 --> 01:07:29,244
Where is she?
487
01:07:39,355 --> 01:07:40,221
- No.
488
01:07:47,429 --> 01:07:49,130
- You attacked me.
489
01:07:52,601 --> 01:07:54,469
How could you do that?
490
01:07:55,371 --> 01:07:56,237
To me.
491
01:07:58,206 --> 01:07:59,340
- You love her.
492
01:08:17,859 --> 01:08:19,194
- Ellena?
493
01:08:21,131 --> 01:08:21,996
- Matt!
494
01:08:29,905 --> 01:08:30,771
Matt.
495
01:08:33,242 --> 01:08:34,341
Matt.
496
01:08:35,310 --> 01:08:36,176
No!
497
01:09:45,948 --> 01:09:46,780
- Come on.
498
01:10:28,425 --> 01:10:31,458
- Stop taking
up, where are you?
499
01:10:52,948 --> 01:10:53,814
- Olive!
500
01:10:56,518 --> 01:10:58,386
- Be quiet.
501
01:10:58,387 --> 01:10:59,886
She needs rest.
502
01:10:59,889 --> 01:11:02,523
- What the fuck is that?
503
01:11:02,524 --> 01:11:04,225
- She's a god.
504
01:11:04,226 --> 01:11:05,460
A god I command.
505
01:11:07,395 --> 01:11:10,731
She won't hurt you
unless I want her to.
506
01:11:10,734 --> 01:11:13,100
At first I was overwhelmed.
507
01:11:14,270 --> 01:11:16,104
It's a merciful thing.
508
01:11:16,105 --> 01:11:18,105
The inability of the
human mind to correlate
509
01:11:18,108 --> 01:11:19,439
all its contents.
510
01:11:20,475 --> 01:11:22,476
But now I understand.
511
01:11:23,612 --> 01:11:26,113
They have slumbered for ions
512
01:11:27,216 --> 01:11:28,448
down there.
513
01:11:28,451 --> 01:11:30,251
In the dark below.
514
01:11:30,252 --> 01:11:31,985
Waiting to be awoken.
515
01:11:33,322 --> 01:11:34,622
They chose me.
516
01:11:37,426 --> 01:11:40,028
- You've gone fucking mental.
517
01:11:44,099 --> 01:11:45,466
- How dare you.
518
01:11:47,269 --> 01:11:49,503
I was going to
share this with you.
519
01:11:49,506 --> 01:11:51,171
- You're a murderer.
520
01:11:54,943 --> 01:11:58,011
- I did what was
deemed to be done.
521
01:11:58,014 --> 01:11:59,479
- You killed Matt.
522
01:12:03,652 --> 01:12:05,720
- A necessary sacrifice.
523
01:12:06,755 --> 01:12:10,425
He would not of survived
what is to come.
524
01:12:10,426 --> 01:12:11,658
Let me show you.
525
01:12:14,796 --> 01:12:16,197
- Olive, don't.
526
01:12:19,967 --> 01:12:21,336
It'll kill you.
527
01:12:22,970 --> 01:12:25,439
What are you doing in there?
528
01:12:31,613 --> 01:12:32,779
What is that?
529
01:12:34,182 --> 01:12:35,382
- Our future.
530
01:12:36,150 --> 01:12:37,217
Your future.
531
01:12:41,890 --> 01:12:44,958
We live on a placid
island of ignorance.
532
01:12:44,961 --> 01:12:48,363
In the mists of black
seas of infinity.
533
01:12:48,364 --> 01:12:52,300
And it was not meant that
we should voyage far.
534
01:12:53,801 --> 01:12:55,636
But I have seen beyond
535
01:12:56,537 --> 01:12:58,739
the bounds of infinity.
536
01:12:59,574 --> 01:13:02,710
And drawn down demons
from the start.
537
01:13:04,979 --> 01:13:08,815
I have harnessed the
shadows that stride
538
01:13:08,818 --> 01:13:11,418
from world to world.
539
01:13:11,421 --> 01:13:13,621
To sew death and madness.
540
01:13:20,561 --> 01:13:21,929
- Olive.
541
01:13:21,930 --> 01:13:24,765
You need to put that back.
542
01:13:24,768 --> 01:13:26,934
- She won't ever hurt me.
543
01:14:34,770 --> 01:14:36,304
- Is everyone okay?
544
01:14:37,840 --> 01:14:39,774
I can hear an awful noise.
545
01:14:39,775 --> 01:14:41,742
- Get me out of here.
546
01:14:41,743 --> 01:14:42,976
- Hang on, darling.
547
01:14:42,979 --> 01:14:45,378
I can't see a bloody thing.
548
01:15:41,703 --> 01:15:43,970
- Ms. crown I'm sorry
but we've checked the basement,
549
01:15:43,972 --> 01:15:45,472
we've checked the
perimeter and there's
550
01:15:45,475 --> 01:15:49,644
no trace of this animal
you described missing.
551
01:15:49,645 --> 01:15:51,811
Put in a call for the
station we're gonna need a
552
01:15:51,814 --> 01:15:54,649
trauma counselor
or something now.
553
01:15:55,650 --> 01:15:56,817
We've got a broken
554
01:15:56,819 --> 01:15:59,720
drainage break downstairs.
555
01:15:59,721 --> 01:16:01,889
Think the suspect could've
escaped down there.
556
01:16:01,890 --> 01:16:04,725
We notified dispatch,
get some searches out,
557
01:16:04,726 --> 01:16:05,993
maybe have a look
in the sewer system
558
01:16:05,994 --> 01:16:08,061
and see what's going on.
559
01:17:34,349 --> 01:17:36,117
- As water
levels continue to rise
560
01:17:36,118 --> 01:17:39,319
and more families are forced
to evacuate flood risk areas,
561
01:17:39,322 --> 01:17:40,954
government officials
are coming under fire
562
01:17:40,957 --> 01:17:43,757
for slow response times
in the current crisis.
563
01:17:43,760 --> 01:17:45,792
Over 600 homes in
the north of england
564
01:17:45,795 --> 01:17:47,494
have suffered severe flooding.
565
01:17:47,497 --> 01:17:48,828
And what experts are
calling the biggest
566
01:17:48,831 --> 01:17:51,599
rain fall of the last 10 years.
567
01:17:56,771 --> 01:17:58,939
Flood defenses across the
region failed to provide
568
01:17:58,940 --> 01:18:01,442
adequate protection
against the rising waters
569
01:18:01,444 --> 01:18:03,778
with key roads cutting
off emergency services.
570
01:18:03,779 --> 01:18:05,779
One local government
deny reports
571
01:18:05,782 --> 01:18:07,881
that a lack of
appropriate flood defenses
572
01:18:07,884 --> 01:18:09,984
has diverted the
majority of flood water
573
01:18:09,985 --> 01:18:11,351
into the sewage system
574
01:18:11,354 --> 01:18:12,787
contaminating
hundreds of miles of
575
01:18:12,788 --> 01:18:14,822
the nearby coastal region.
576
01:18:14,823 --> 01:18:16,890
Environmental groups are
citing the contamination
577
01:18:16,893 --> 01:18:18,993
as the reason behind
the dwindling marine
578
01:18:18,994 --> 01:18:20,394
life in the region.
579
01:18:20,395 --> 01:18:23,631
With the local fishing industry
in an understandable uproar.
580
01:18:23,632 --> 01:18:25,865
This past week, thousands
of dead fish and other
581
01:18:25,868 --> 01:18:28,402
marine life have washed
up on nearby beaches.
582
01:18:28,404 --> 01:18:30,671
Including some species
never before seen
583
01:18:30,672 --> 01:18:32,139
in the blue waters.
584
01:18:32,140 --> 01:18:33,873
Several beaches
along the coastline
585
01:18:33,876 --> 01:18:37,243
have already been
declared at fault.
586
01:19:50,484 --> 01:19:52,286
- Mommy, what's that?
587
01:19:59,560 --> 01:20:01,628
There's more over there.
37769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.