Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,850
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
2
00:00:09,850 --> 00:00:14,380
♫ The fluttering paper kite sets my longing aflight ♫
3
00:00:14,380 --> 00:00:18,800
♫ Yesterday's expectations of forever ♫
4
00:00:18,800 --> 00:00:23,360
♫ Crossing through the dancing fireworks
to view the bright moon together ♫
5
00:00:23,360 --> 00:00:27,920
♫ Magnificently, you and I appear ♫
6
00:00:27,920 --> 00:00:32,480
♫ To protect each other from dawn to dusk
is a vow we've made together ♫
7
00:00:32,480 --> 00:00:37,160
♫ Over and over, we make wishes while smiling ♫
8
00:00:37,160 --> 00:00:41,680
♫ Our treasured moments are stored in the book of time ♫
9
00:00:41,680 --> 00:00:44,900
♫ Repairing the fragments of dreams ♫
10
00:00:44,900 --> 00:00:49,600
♫ In this world, I will always be bound to you ♫
11
00:00:49,600 --> 00:00:55,240
♫ The heart of deep feelings of being together
lie in that there is no end ♫
12
00:00:55,240 --> 00:00:59,930
♫ In the reflection of space and time,
there is tenderness leading the way ♫
13
00:00:59,930 --> 00:01:03,220
♫ Let the memories drift freely ♫
14
00:01:03,220 --> 00:01:07,880
♫ In this world, I will always be bound to you ♫
15
00:01:07,880 --> 00:01:13,570
♫ It's as if the heart leaps into another star's brilliance ♫
16
00:01:13,570 --> 00:01:18,250
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
17
00:01:18,250 --> 00:01:22,980
♫ Love is the most beautiful moment ♫
18
00:01:22,980 --> 00:01:27,520
♫ Whether it's moving or wondrous, it still scatters behind ♫
19
00:01:27,520 --> 00:01:35,730
♫ Love is the most beautiful moment ♫
20
00:01:35,730 --> 00:01:39,950
[The Heart of Jade]
21
00:01:39,950 --> 00:01:44,920
[Episode 10]
22
00:01:57,060 --> 00:01:58,780
Let's go.
23
00:02:09,960 --> 00:02:14,410
[Kaifeng Government Office]
24
00:02:24,580 --> 00:02:27,710
Will we ever see them again?
25
00:02:33,280 --> 00:02:35,140
We will.
26
00:02:40,450 --> 00:02:43,600
Thank you, Older Brother Zhan.
27
00:02:51,230 --> 00:02:56,310
Regarding Little Seven, I have something else to tell you.
28
00:02:57,380 --> 00:02:59,220
When she was seven years old,
29
00:02:59,220 --> 00:03:02,860
the village that she grew up in, suffered from plague.
30
00:03:02,860 --> 00:03:05,390
She was also regarded as a catastrophe.
31
00:03:07,760 --> 00:03:11,220
The soldiers locked her and the infected patients in a big room
32
00:03:11,220 --> 00:03:16,390
and set fire to it.
33
00:03:16,390 --> 00:03:20,680
At that time, I happened to pass by with my Master and recsued her.
34
00:03:22,280 --> 00:03:25,310
However, she breathed in a heavy amount of ptomaine.
35
00:03:25,310 --> 00:03:28,980
Whenever she sees a corpse, she would be sick again.
36
00:03:31,150 --> 00:03:33,620
you must take good care of her.
37
00:03:51,020 --> 00:03:53,270
Thank you, Older Brother Zhan.
38
00:03:53,270 --> 00:03:57,070
Can I...still remain in Kaifeng Government Office?
39
00:03:58,280 --> 00:04:00,600
I have already burned the resignation letter.
40
00:04:03,090 --> 00:04:04,860
This...
41
00:04:05,540 --> 00:04:08,840
is unlike you. You have changed.
42
00:04:13,480 --> 00:04:15,590
Wait for me.
43
00:04:16,610 --> 00:04:19,620
Kaifeng investigated the Jiangnan's corruption case
44
00:04:19,620 --> 00:04:23,030
with their best efforts. I'm deeply gratified
45
00:04:23,030 --> 00:04:24,960
however, the corruption case involves
46
00:04:24,960 --> 00:04:27,880
a huge sum of money. This must not be abandoned and ignored.
47
00:04:27,880 --> 00:04:31,650
From today, Kaifeng Government Office will secretly investigate the whereabouts of stolen money.
48
00:04:31,710 --> 00:04:36,580
You must not alert the enemies. I will wait for the good news.
49
00:04:37,740 --> 00:04:39,940
These are the exact words of Royal Brother.
50
00:04:39,940 --> 00:04:45,340
Long live His Majesty.
51
00:04:45,340 --> 00:04:48,580
Get up. Lord Bao.
52
00:04:48,580 --> 00:04:50,350
Be careful.
53
00:04:50,350 --> 00:04:52,760
Royal Brother said this is a secret decree,
54
00:04:52,760 --> 00:04:56,300
He wants me to hand over his personal letter to Lord Bao.
55
00:04:56,300 --> 00:04:57,890
Please accept this.
56
00:04:57,890 --> 00:05:00,620
I will not disappoint what His Majesty has entrusted to me.
57
00:05:00,620 --> 00:05:02,560
Take a seat, Lord Bao.
58
00:05:02,560 --> 00:05:04,440
Prince Ning, please sit.
59
00:05:06,460 --> 00:05:10,250
His Majesty is implying that, on the surface, the corruption case in Jiangnan has concluded
60
00:05:10,250 --> 00:05:12,560
but he still wants Kaifeng Government Office to further investigate the stolen money.
61
00:05:12,560 --> 00:05:14,020
If we are found out,
62
00:05:14,020 --> 00:05:17,940
he can only blame Kaifeng Government Office for handling the case without authority and not respecting the law.
63
00:05:17,940 --> 00:05:21,960
His last phrase was also not to alert the enemies.
64
00:05:21,960 --> 00:05:24,800
This is to say, if Kaifeng Goverment Office 's actions become known,
65
00:05:24,800 --> 00:05:26,850
His Majesty will not look after us.
66
00:05:26,850 --> 00:05:30,690
However, everyone knows that the corruption case in Jiangnan has closed.
67
00:05:30,690 --> 00:05:35,080
It's a double jeopardy. Why does His Majesty still wants Kaifeng Government Office to handle this?
68
00:05:35,080 --> 00:05:37,050
Because in the Imperial Court, His Majesty
69
00:05:37,050 --> 00:05:40,900
His Majesty only fully trusts Lord Bao.
70
00:05:41,620 --> 00:05:45,500
Pursuing investigations of corruption cases is Kaifeng Government Office's duty.
71
00:05:45,500 --> 00:05:47,160
His Majesty entrusted this important task.
72
00:05:47,160 --> 00:05:50,350
I will await the diffulties
73
00:05:50,350 --> 00:05:53,360
to find out the truth so as not to disappoint His Majesty
74
00:05:53,360 --> 00:05:55,750
and my Great Song.
75
00:05:58,080 --> 00:05:59,830
Prince,
76
00:06:01,240 --> 00:06:05,120
what's the result from Li Xu's investigation of Feifeng House.
77
00:06:05,120 --> 00:06:07,320
My older brother went there?
78
00:06:07,320 --> 00:06:09,360
Why did he go there?
79
00:06:10,110 --> 00:06:13,360
Miss Mo, I asked for this favor from Li Xu.
80
00:06:13,360 --> 00:06:17,560
Yes, that's right. Lord Bao, it has been clearly investigated that
81
00:06:17,560 --> 00:06:21,960
there's a secret room at the basement of Feifeng House. It's indeed Anhua's secret stronghold.
82
00:06:21,960 --> 00:06:24,360
Zhang Feng is the leader of that green robed man.
83
00:06:24,360 --> 00:06:27,310
So to say, even his foster father Zhang Yaozuo
84
00:06:27,310 --> 00:06:29,610
has twisted him around his fingers.
85
00:06:29,610 --> 00:06:32,630
Zhang Feng is formidable. Would anything happen to Fifth Older Brother?
86
00:06:32,630 --> 00:06:35,800
Your older brother is formidable. What could happen to him?
87
00:06:35,800 --> 00:06:39,490
When he brought out a box for me from that secret room on that day,
88
00:06:39,490 --> 00:06:41,950
he said it was an item for a business deal between Zhang and someone else.
89
00:06:41,950 --> 00:06:43,400
He went to gamble after that.
90
00:06:43,400 --> 00:06:47,080
Box? Did you bring it here?
91
00:06:47,080 --> 00:06:49,780
It's in my residence. Why don't I tell Zi Chu to bring it to you tomorrow?
92
00:06:49,780 --> 00:06:51,480
Don't.
93
00:06:52,020 --> 00:06:55,510
Secret forces are now monitoring Kaifeng Government Office at all times.
94
00:06:55,510 --> 00:06:57,500
It's such an important clue.
95
00:06:57,500 --> 00:07:01,160
It's better that you keep it in your residence. It's safer.
96
00:07:01,160 --> 00:07:03,990
Yes, you are right.
97
00:07:05,130 --> 00:07:07,630
How are you arranging to pursue with the investigation of the stolen money?
98
00:07:07,630 --> 00:07:09,500
Do you need my help?
99
00:07:09,500 --> 00:07:12,570
Why don't Older Brother Zhan and I head to the Zhang's residence.
100
00:07:12,570 --> 00:07:14,590
Zhang Feng is the leader of Anhua.
101
00:07:14,590 --> 00:07:17,540
He definitely knows about this clue. Isn't that so, Lord Bao?
102
00:07:17,540 --> 00:07:20,320
Go now without further ado.
103
00:07:20,320 --> 00:07:21,960
Yes.
104
00:07:28,080 --> 00:07:29,790
Lord Bao,
105
00:07:30,500 --> 00:07:33,060
Li Xu is wounded.
106
00:07:36,280 --> 00:07:38,000
Madam.
107
00:07:38,000 --> 00:07:41,260
Kaifeng Government Office and the murderer colluded with each other
108
00:07:41,260 --> 00:07:43,950
and shielded the murderer. You still have the cheeks to come here?
109
00:07:43,950 --> 00:07:46,530
Get lost!
110
00:07:47,800 --> 00:07:51,880
My apologies. Madam is in deep grief over the demise of Old Master.
111
00:07:51,880 --> 00:07:54,180
Please don't go in.
112
00:07:54,180 --> 00:07:55,880
Please.
113
00:07:59,390 --> 00:08:01,080
This way.
114
00:08:01,080 --> 00:08:03,730
Where's your Young Master?
115
00:08:04,400 --> 00:08:06,900
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
116
00:08:06,900 --> 00:08:10,820
I dare not ask ahout his matters.
117
00:08:10,820 --> 00:08:13,100
How rotten is his temper
118
00:08:13,100 --> 00:08:14,950
that you are so scared?
119
00:08:14,950 --> 00:08:18,870
You may not know this. He's not the biological son of Old Master
120
00:08:18,870 --> 00:08:22,190
but he's used to being arrogant. His temper is not stable too.
121
00:08:22,190 --> 00:08:26,740
Also, his relationship with Old Master is not that close.
122
00:08:27,870 --> 00:08:31,380
[Funeral]
123
00:08:32,020 --> 00:08:35,360
Your place is that heavily guarded?
124
00:08:35,360 --> 00:08:39,670
Old Master was very suspicious and dispatched many guards to guard the courtyard.
125
00:08:39,670 --> 00:08:41,680
Since it's so heavily guarded,
126
00:08:41,680 --> 00:08:45,650
when Lord Zhang passed away that evening, did you find anyone suspicious?
127
00:08:45,650 --> 00:08:49,610
Young Master was at Feifeng House on that evening.
128
00:08:49,610 --> 00:08:53,010
Subsequently, he had a dispute with someone over a bet and summoned several guards.
129
00:08:53,010 --> 00:08:54,850
That's how the murderer used this opportunity.
130
00:08:54,850 --> 00:08:58,010
Please take charge of our Old Master.
131
00:09:08,080 --> 00:09:09,970
The assassin who attempted to kill you and Xiao Chen on that day,
132
00:09:09,970 --> 00:09:13,590
if it was done by Zhang Fei, this will be easy.
133
00:09:13,590 --> 00:09:17,160
This Zhang Fei should have deliberately lured the guards away
134
00:09:17,160 --> 00:09:19,830
and let my older brother entered the Zhang's residence easily
135
00:09:19,830 --> 00:09:21,970
and assassinate Lord Zhang.
136
00:09:21,970 --> 00:09:25,090
This Zhang Fei probably used the assassin
137
00:09:25,090 --> 00:09:27,700
as his pawn.
138
00:09:27,700 --> 00:09:29,730
But why did he do that?
139
00:09:29,730 --> 00:09:33,240
Could it be due to a fued that the father and son had a fall out?
140
00:09:35,520 --> 00:09:39,750
Altough we can't confirm this but the only clues leads to Feifeng House.
141
00:09:39,750 --> 00:09:43,330
- We should...
- We should go back and report to Lord Bao
142
00:09:43,330 --> 00:09:45,440
and discuss a long term plan.
143
00:09:45,440 --> 00:09:47,460
Right, Older Brother Zhan?
144
00:09:47,460 --> 00:09:48,900
That's right.
145
00:09:48,900 --> 00:09:52,620
I know Zhan Zhao too.
146
00:10:03,130 --> 00:10:05,670
- Sir Zhan.
- Where are you going?
147
00:10:05,670 --> 00:10:08,640
I heard the top heroine of that year, Duan Qingyi, is here at Kaifeng.
148
00:10:08,640 --> 00:10:10,800
She's at Imperial Street. We are going to take a look.
149
00:10:10,800 --> 00:10:14,380
Before you joined the government office, you were the top hero. You probably know her too.
150
00:10:14,380 --> 00:10:17,540
I do. Did you conclude your cases today?
151
00:10:17,540 --> 00:10:19,710
It's already done. The brothers are cleaning the courtyard now
152
00:10:19,710 --> 00:10:21,510
and getting ready to have dinner.
153
00:10:21,510 --> 00:10:23,160
Come back soon.
154
00:10:23,160 --> 00:10:24,710
Let's go.
155
00:10:28,170 --> 00:10:30,590
Older Brother Zhan, this Heroine Duan.,
156
00:10:30,590 --> 00:10:33,300
is she really that beautiful as the legend says?
157
00:10:35,030 --> 00:10:36,520
Why is she here at Kaifeng?
158
00:10:36,520 --> 00:10:38,900
I really have no idea.
159
00:10:38,900 --> 00:10:40,920
- This way, please.
- Alright.
160
00:10:42,460 --> 00:10:44,430
Mr Gongsun, Prince.
161
00:10:44,430 --> 00:10:46,260
You are...
162
00:10:48,380 --> 00:10:51,290
A royal relative in my residence caught a cold.
163
00:10:51,290 --> 00:10:54,480
I requested a favor from Mr Gongsun.
164
00:10:54,480 --> 00:10:56,250
I will be back.
165
00:10:56,250 --> 00:10:57,990
This way, please.
166
00:11:02,250 --> 00:11:03,840
Constable Mo.
167
00:11:03,840 --> 00:11:05,830
Constable Mo.
168
00:11:05,830 --> 00:11:08,250
We'll have fish tonight.
169
00:11:08,250 --> 00:11:11,370
Oh yes. Have you discovered anything yet?
170
00:11:11,370 --> 00:11:15,600
There is a bit of clue. We'll focus on investigating Feifeng Tower.
171
00:11:15,600 --> 00:11:19,140
Miss Mo, do you want the fish braised in red sauce or baked with noodles?
172
00:11:20,030 --> 00:11:22,330
I think...
173
00:11:43,840 --> 00:11:46,900
[Duan Qingyi]
174
00:11:49,150 --> 00:11:53,630
Swordswoman Duan Qingyi, why have you come to the Kaifeng Government Office?
175
00:11:53,630 --> 00:11:55,860
Southern Hero, Zhan Zhao,
176
00:11:55,860 --> 00:12:01,170
you have to inquisition an old friend now that you're working for the government?
177
00:12:02,430 --> 00:12:04,430
Kaifeng was quite lively recently.
178
00:12:04,430 --> 00:12:07,460
You just arrived in Kaifeng. That's why I assked.
179
00:12:07,460 --> 00:12:10,230
I know about your fair. You've been framed.
180
00:12:10,230 --> 00:12:13,010
But, I know who it is.
181
00:12:13,010 --> 00:12:14,850
Who?
182
00:12:15,570 --> 00:12:18,500
It's Zhang Yaozuo's eldest son, Zhang Feng.
183
00:12:18,500 --> 00:12:20,330
Sure enough.
184
00:12:22,270 --> 00:12:25,130
Wat are you looking at? Come with me to cook.
185
00:12:25,130 --> 00:12:29,030
Since old friends are meeting, we won't disturb you then. We'll have fish tonight.
186
00:12:29,030 --> 00:12:31,930
Swordswoman Duan, you haven't answered my question from just now.
187
00:12:31,930 --> 00:12:34,870
Why have you come to the Kaifeng Government Office?
188
00:12:37,470 --> 00:12:39,590
To look for a good man.
189
00:12:39,590 --> 00:12:43,550
Lord Zhan shouldn't have forgotten our agreement from eight years ago.
190
00:12:43,550 --> 00:12:48,060
Seeing the jade is the same as seeing the person. Whenever this jade is brought to you,
191
00:12:48,060 --> 00:12:51,990
Lord Zhan must help me,
192
00:12:51,990 --> 00:12:54,700
regardless of the request.
193
00:12:58,710 --> 00:13:00,750
Swordswoman Duan, please tell.
194
00:13:02,460 --> 00:13:06,020
There are many assorted people here at the Kaifeng Government Office, it's not easy to talk.
195
00:13:06,020 --> 00:13:10,460
Tomorrow at noon, find me at the Feifang Tower's Spring Rain Room.
196
00:13:10,460 --> 00:13:11,920
Alright.
197
00:13:16,410 --> 00:13:19,950
This little girl is quite cute.
198
00:13:19,950 --> 00:13:21,150
Your jade pendant.
199
00:13:21,150 --> 00:13:24,460
I'm sure Lord Zhano won't reng his promise.
200
00:13:30,780 --> 00:13:32,380
Little Seven!
201
00:13:33,550 --> 00:13:36,820
Little Seven. Little Seven.
202
00:13:37,390 --> 00:13:39,950
Little Seven, you've misunderstood.
203
00:13:39,950 --> 00:13:41,230
That Duan Qingyi and I...
204
00:13:41,230 --> 00:13:45,850
Brother Zhan, am I just a little girl to you, too?
205
00:13:46,990 --> 00:13:49,880
That Duan Qingyi is so pretty.
206
00:13:49,880 --> 00:13:53,700
She must be different from me in your heart?
207
00:13:53,700 --> 00:13:55,840
She is far less cute than you.
208
00:13:55,840 --> 00:13:58,460
Cute?
209
00:13:58,460 --> 00:14:00,360
I heard people say before.
210
00:14:00,360 --> 00:14:04,830
if a man can't find much to complimenet a woman who is not beautiful,
211
00:14:04,830 --> 00:14:06,010
he would say she is cute.
212
00:14:06,010 --> 00:14:09,000
This... I've never heard of that.
213
00:14:10,590 --> 00:14:13,090
Even though it's said that gentlemen addmire fair ladies,
214
00:14:13,090 --> 00:14:16,350
but a real gentlemen should understand not to speak what is contrary to propriety.
215
00:14:16,350 --> 00:14:19,190
Do not look at what is contrary to propriety; do not listen to what is contrary to propriety... I know all that.
216
00:14:19,190 --> 00:14:22,080
But, why did you promise her
217
00:14:22,080 --> 00:14:24,290
to go to a place like Feifeng Tower?
218
00:14:24,290 --> 00:14:27,390
Because I owe her a favor without asking why.
219
00:14:29,960 --> 00:14:34,190
I promised Sister Weiwei that I'll cook. I'm leaving now.
220
00:14:34,190 --> 00:14:35,870
Oh.
221
00:14:43,680 --> 00:14:46,260
- Gong... Sir Gongsun, this...
- Your Highness.
222
00:14:46,260 --> 00:14:51,450
No need to worry, Your HIghness. The toxin has been expelled. He is generally fine.
223
00:14:51,450 --> 00:14:53,510
Thank you, Sir Gongsun.
224
00:14:53,510 --> 00:14:55,490
It's within my duty.
225
00:14:58,780 --> 00:14:59,920
He's awake. He's awake.
226
00:14:59,920 --> 00:15:01,520
Old Five!
227
00:15:01,520 --> 00:15:04,660
Here, here. I'll help. Take it slow.
228
00:15:08,480 --> 00:15:12,490
Thank you, Sir Gongsun. I've
229
00:15:12,490 --> 00:15:14,270
got my life back.
230
00:15:14,270 --> 00:15:17,940
Li Xu, you must not move around in the next few days. You have to rest quietly.
231
00:15:17,940 --> 00:15:20,190
Alright.
232
00:15:21,160 --> 00:15:24,800
Oh yes, where is that box?
233
00:15:24,800 --> 00:15:28,810
Wu Zichu is trying to open that box now. But htat box is too hard.
234
00:15:28,810 --> 00:15:31,410
It can't be opened by any weapon.
235
00:15:32,140 --> 00:15:36,190
What a coincidence. I couldn't open it either.
236
00:15:36,190 --> 00:15:39,860
There's something in this world that the big thief, Cloud Explorer, cannot open?
237
00:15:42,830 --> 00:15:45,230
If there is a big thief Cloud Explorer in this world,
238
00:15:45,230 --> 00:15:48,100
then there is also an anti-theft master.
239
00:15:49,270 --> 00:15:52,710
Since it's something that I can't open,
240
00:15:52,710 --> 00:15:55,730
then it must be my ultimate opponent.
241
00:15:55,730 --> 00:15:59,220
The descendant of Mo family's device is named Han Zhang.
242
00:15:59,960 --> 00:16:01,630
Exactly.
243
00:16:01,630 --> 00:16:06,320
In that case, we have to find Tan Zhang to solve the mystery of the stolen money?
244
00:16:08,120 --> 00:16:10,730
Little Seven doesn't know about this yet, does she?
245
00:16:10,730 --> 00:16:15,040
Don't worry. She doesn't know about it.
246
00:16:15,040 --> 00:16:17,480
That's good then. That's good then.
247
00:16:27,340 --> 00:16:30,910
Little Seven, your Brother Zhan is still not back?
248
00:16:33,730 --> 00:16:36,570
Are you worried about something today?
249
00:16:36,570 --> 00:16:39,040
Nothing much.
250
00:16:39,820 --> 00:16:42,200
Really?
251
00:16:42,200 --> 00:16:44,700
I really don't.
252
00:16:45,860 --> 00:16:48,450
Lord Zhan, you are finally back.
253
00:16:48,450 --> 00:16:51,220
Little Seven made your favorite Fish Baked with Noodles. Hurry and have a taste.
254
00:16:51,220 --> 00:16:52,980
Really?
255
00:16:54,300 --> 00:16:56,970
Little Seven, thanks.
256
00:17:05,220 --> 00:17:06,700
It tastes good.
257
00:17:06,700 --> 00:17:08,930
I...
258
00:17:08,930 --> 00:17:10,600
What is it?
259
00:17:11,180 --> 00:17:13,050
Nothing.
260
00:17:18,870 --> 00:17:21,690
Quit eating for now.
261
00:17:21,690 --> 00:17:24,460
I have something to tell you.
262
00:17:24,460 --> 00:17:26,220
What is it?
263
00:17:26,220 --> 00:17:28,640
Everyone is there.
264
00:17:30,260 --> 00:17:33,550
- Greetings, Your Highness.
- Waive the formalities. Just sit.
265
00:17:34,420 --> 00:17:36,360
Why are you here?
266
00:17:36,360 --> 00:17:39,620
I came to find you for a drink. This is a high-grade Osmanthus wine.
267
00:17:39,620 --> 00:17:43,490
I guarantee that after you've taken a drink, you'll want to drink the whole pot.
268
00:17:43,490 --> 00:17:46,130
You cooked this?
269
00:17:50,310 --> 00:17:53,130
It's good. Perfect with the wine.
270
00:17:54,700 --> 00:17:56,540
Fine. You two eat.
271
00:17:56,540 --> 00:17:59,250
I'm tired. I'm going back first.
272
00:18:01,510 --> 00:18:05,090
Aren't we going to drink together? Why are you leaving already?
273
00:18:09,740 --> 00:18:13,360
Hey, you. How can you eat it yourself?
274
00:18:15,340 --> 00:18:18,810
Your Highness, Little Seven made this fish for me.
275
00:18:18,810 --> 00:18:22,170
The girl just left. She didn't say it's made exclusively for you.
276
00:18:22,170 --> 00:18:25,080
Besides, I'm the guest.
277
00:18:52,950 --> 00:18:56,360
Little Seven, are you asleep?
278
00:18:57,640 --> 00:19:01,820
I'm sleeping already. Whatever it is, just talk about it tomorrow.
279
00:19:10,940 --> 00:19:14,570
Brother Zhan, are you going to Feifeng Tower tomorrow?
280
00:19:15,680 --> 00:19:17,190
I'll go with you then.
281
00:19:17,190 --> 00:19:20,810
Little Seven, that kind of place like Feifeng Tower.. forget it.
282
00:19:20,810 --> 00:19:23,470
If Duan Qingyi can go, why can't I go?
283
00:19:23,470 --> 00:19:25,220
Besides, I am investigating the case.
284
00:19:25,220 --> 00:19:27,490
You are a girl. How can you go to that kind of place.
285
00:19:27,490 --> 00:19:29,500
You can't go. This is an order.
286
00:19:29,500 --> 00:19:33,220
You go for your date tomorrow. I'll go for investigating the case.
287
00:19:52,000 --> 00:19:56,520
He won't let me go, then I'll have to go.
288
00:20:07,430 --> 00:20:10,380
So obedient.
289
00:20:10,380 --> 00:20:13,630
So obedient. Hurry and eat.
290
00:20:16,920 --> 00:20:22,840
Sixty carts of treasures only exchanged for a box?
291
00:20:22,840 --> 00:20:26,100
Do you know what the box holds?
292
00:20:27,380 --> 00:20:29,700
This-This subordinate doesn't know.
293
00:20:33,230 --> 00:20:37,270
This subordinate has already found that the thief is Cloud Explorer, Li Xu.
294
00:20:37,270 --> 00:20:41,080
He previously lived in Kaifeng for a while, but there is no trace of him now.
295
00:20:41,080 --> 00:20:44,860
It may take a while to search for him.
296
00:20:50,030 --> 00:20:52,170
If you can't get the box back,
297
00:20:52,170 --> 00:20:56,510
you all can go stay with Zhang Yaozuo.
298
00:20:58,040 --> 00:20:59,320
Understand?
299
00:20:59,320 --> 00:21:03,330
Li Xu is involved with the Kaifeng Government Office. We will go search for him there right away.
300
00:21:08,550 --> 00:21:11,450
You think he is in the Kaifeng Government Office?
301
00:21:12,490 --> 00:21:13,540
Speak.
302
00:21:13,540 --> 00:21:17,180
Ever since the incident in Gusu, Prince Ning has closely engaged with the Kaifeng Government Office.
303
00:21:17,180 --> 00:21:19,850
Maybe he has it?
304
00:21:29,270 --> 00:21:31,980
Baby, take a bite.
305
00:21:36,660 --> 00:21:39,680
What are you waiting for? Go on!
306
00:21:39,680 --> 00:21:41,860
- Yes.
- Yes.
307
00:21:47,970 --> 00:21:52,220
[Feifeng Tower]
308
00:22:02,770 --> 00:22:06,710
Sir, come in please. Hurry! Hurry!
309
00:22:16,900 --> 00:22:19,960
Sir; let me keep you company.
310
00:22:29,900 --> 00:22:33,280
It's Mister Zhan from Kaifeng.
311
00:22:33,280 --> 00:22:36,830
Your presence brings light to my humble place.
312
00:22:36,830 --> 00:22:40,590
Sorry to impose on you. I have an meal appointment with someone at Chunyi room.
313
00:22:40,590 --> 00:22:43,620
Well said. Let me take you upstairs.
314
00:22:43,620 --> 00:22:46,160
This way, please,
315
00:22:49,300 --> 00:22:52,200
Please go upstairs,
316
00:22:52,200 --> 00:22:53,460
Not bad.
317
00:22:53,500 --> 00:22:55,900
So hateful.
318
00:23:12,820 --> 00:23:16,940
So, Mister Zhan likes to patronize Feifeng House too?
319
00:23:17,790 --> 00:23:19,750
Mr Zhang, you are in good mood.
320
00:23:19,750 --> 00:23:24,450
Your beloved father just passed away a few days ago and you are having fun here.
321
00:23:25,500 --> 00:23:27,410
This person has already passed away.
322
00:23:27,410 --> 00:23:30,580
I shouldn't cause any further troubles, right?
323
00:23:30,580 --> 00:23:34,030
As for you, you are a dignified Imperial Guard armed with sword
324
00:23:34,030 --> 00:23:36,610
who's usually so righteous. Those who doesn't know,.
325
00:23:36,610 --> 00:23:39,410
would think you are here to investigate a case,
326
00:23:39,410 --> 00:23:42,390
You are joking. I'm here to wine and dine.
327
00:23:42,390 --> 00:23:47,940
I wonder who you arranged to meet here today.
328
00:23:49,500 --> 00:23:52,620
His appointment is with me.
329
00:23:59,400 --> 00:24:02,450
I have never met you.
330
00:24:03,600 --> 00:24:06,100
I'm Ying Ying. I'm new here.
331
00:24:06,100 --> 00:24:09,340
You are always with the old staff, Yan Yan and Yun Shang.
332
00:24:09,340 --> 00:24:12,430
How would you know me?
333
00:24:13,200 --> 00:24:14,840
You little enchantress.
334
00:24:14,840 --> 00:24:18,510
You only arrived a few days earlier and you have already obtained Mister Zhan's favor.
335
00:24:18,510 --> 00:24:22,660
If there's an opportunity, I must seek advice from you.
336
00:24:22,660 --> 00:24:25,660
Please remember to look for me next time.
337
00:24:25,660 --> 00:24:27,500
Fine.
338
00:24:28,400 --> 00:24:32,420
Mister Zhan, this way, please, for Chunyi room.
339
00:24:43,800 --> 00:24:45,820
He's still watching.
340
00:24:48,500 --> 00:24:51,990
It's indecent to dress like this.
341
00:24:52,800 --> 00:24:55,610
You are still as silly in the past.
342
00:24:56,600 --> 00:24:59,740
You are dressed like this and wants me to patronize this place.
343
00:24:59,740 --> 00:25:02,150
What's the reason?
344
00:25:02,800 --> 00:25:05,710
To save my Senior Brother , Tan Zhang.
345
00:25:05,710 --> 00:25:07,430
He has left.
346
00:25:24,300 --> 00:25:26,730
Six months ago, Zhang Feng kidnapped my Disciple Brother and brought him here.
347
00:25:26,730 --> 00:25:29,570
This Feifeng Tower is the one he forced my Disciple Brother to build.
348
00:25:29,570 --> 00:25:31,220
Based on my current clues,
349
00:25:31,220 --> 00:25:33,730
he might be detained at a secret room in the basement.
350
00:25:33,730 --> 00:25:37,960
And the entrance is in this room.
351
00:25:37,960 --> 00:25:39,870
How can you confirm
352
00:25:39,870 --> 00:25:42,790
this room is the entrance of the basement?
353
00:25:42,790 --> 00:25:45,090
Whatever secret compartment my brother builds,
354
00:25:45,090 --> 00:25:49,050
it will be identified with the sign of a coin. Over there.
355
00:25:59,300 --> 00:26:02,190
I have already helped you out. I'm returning your jade pendant.
356
00:26:02,190 --> 00:26:06,830
Why? Are you worried about that little girl being jealous?
357
00:26:06,830 --> 00:26:09,950
We should hurry up and concern about your Senior Brother more.
358
00:26:28,700 --> 00:26:31,260
Lord Zhan.
359
00:26:31,260 --> 00:26:33,000
Lord Zhan.
360
00:26:36,400 --> 00:26:39,410
What's the matter, Young Master Zhang?
361
00:26:52,500 --> 00:26:54,630
Nothing. It's nothing.
362
00:26:54,630 --> 00:26:57,480
I'm worried about Lord Zhan won't able to get over it.
363
00:26:57,480 --> 00:27:01,360
That's why I came here to chat over wine.
364
00:27:01,360 --> 00:27:06,980
I couldn't imagine Lord Zhan has already recovered.
365
00:27:06,980 --> 00:27:09,190
Then, I won't interrupt you guys.
366
00:27:09,190 --> 00:27:11,960
Carry on! Carry on!
367
00:27:23,800 --> 00:27:26,270
Little Seven, let me explain.
368
00:27:26,270 --> 00:27:30,200
Duan Qingyi's disciple brother, Tan Zhang, he was kidnapped by Zhang Feng to rebuilt Feifeng Tower.
369
00:27:30,200 --> 00:27:33,860
He has been under surveillance. We are here to rescue him.
370
00:27:34,700 --> 00:27:37,130
To rescue someone has to embrace each other?
371
00:27:38,400 --> 00:27:41,640
It was a dire situation. We have to do that.
372
00:27:41,640 --> 00:27:43,480
Then why is she dress up like that?
373
00:27:43,480 --> 00:27:45,150
I'm not looking.
374
00:27:45,150 --> 00:27:48,610
This is a coverup, we have no other options.
375
00:27:48,610 --> 00:27:51,210
Then I will do this coverup with you guys.
376
00:27:52,000 --> 00:27:53,140
Little seven, you can't do that.
377
00:27:53,140 --> 00:27:54,700
Why?
378
00:27:54,700 --> 00:27:56,990
If you stay here, you will draw attention.
379
00:27:56,990 --> 00:27:58,990
Then you will leave here with you.
380
00:27:58,990 --> 00:28:02,940
Little seven, we are looking for an entrance to a secret compartment.
381
00:28:02,940 --> 00:28:06,120
We can't leave until we find it.
382
00:28:06,120 --> 00:28:08,190
I will be back right away.
383
00:28:27,400 --> 00:28:30,400
How come he is not back yet?
384
00:28:34,200 --> 00:28:35,870
Little Seven.
385
00:28:35,870 --> 00:28:38,450
You are back.
386
00:28:38,450 --> 00:28:41,800
You still know your way home.
387
00:28:42,500 --> 00:28:44,000
Little Seven,
388
00:28:44,000 --> 00:28:47,970
that's the way to deceive Zhang Feng, it was a reluctant move.
389
00:28:47,970 --> 00:28:50,270
What time is it now?
390
00:28:51,800 --> 00:28:53,490
It's Mao hour.
(T/N: 5-7 am)
391
00:28:53,490 --> 00:28:55,240
You lair!
392
00:28:55,240 --> 00:28:57,700
- Little Seven, I...
- When we were in Gusu,
393
00:28:57,700 --> 00:29:00,180
you told me during investigation, we need to know your boundaries.
394
00:29:00,180 --> 00:29:02,430
How come Duan Qingyi dressed up like that?
395
00:29:02,430 --> 00:29:05,370
She was saving her senior brother. I was also saving my senior brother.
396
00:29:05,370 --> 00:29:08,170
Your attitude before and after has changed way too fast.
397
00:29:08,170 --> 00:29:10,210
You and her are different.
398
00:29:10,950 --> 00:29:12,990
I worry about you.
399
00:29:12,990 --> 00:29:14,640
I don't believe you.
400
00:29:14,640 --> 00:29:17,410
You said that because you had few drinks.
401
00:29:19,000 --> 00:29:23,340
Little Seven, I won't lie to you.
402
00:29:24,040 --> 00:29:26,990
Tan Zhang is not just Duan Qingyi's Senior Brother,
403
00:29:26,990 --> 00:29:29,130
he is also her husband.
404
00:29:29,900 --> 00:29:32,690
Tell me if I have a choice for not helping?
405
00:29:36,300 --> 00:29:38,540
He came to Keifang Government Office to look for her love one.
406
00:29:38,540 --> 00:29:40,920
But that love one isn't me.
407
00:29:40,920 --> 00:29:44,860
Tan Zhang and Duan Qingyi saved me once.
408
00:29:44,860 --> 00:29:48,930
I promised them I will pay them back with an unquestionable wish.
409
00:29:48,930 --> 00:29:51,560
That's jade pendant was given by Tan Zhang.
410
00:29:53,700 --> 00:29:58,030
Then what are telling me is you and her...
411
00:29:58,030 --> 00:30:00,160
just an old friend.
412
00:30:03,300 --> 00:30:05,780
I'm tired, going to sleep now.
413
00:30:05,780 --> 00:30:08,310
You should hurry back home.
414
00:30:08,310 --> 00:30:10,050
Okay.
415
00:30:21,500 --> 00:30:24,150
[ Honest and Prudent]
416
00:30:24,150 --> 00:30:27,170
We are postponing the Feifeng Tower secret compartment investigation.
417
00:30:27,170 --> 00:30:29,700
I got the news this morning,
418
00:30:29,700 --> 00:30:32,690
six departments presented a joint request to the Emperor.
419
00:30:32,690 --> 00:30:37,000
They're saying that Prince Ning's manor is spending extravagantly.
420
00:30:37,000 --> 00:30:39,060
They want to make an inventory of the mountain villa.
421
00:30:39,060 --> 00:30:40,560
Why is the court
422
00:30:40,560 --> 00:30:42,530
suddenly putting their hands on Emperor Ning?
423
00:30:42,530 --> 00:30:45,300
Emperor Ning has friendly relations with the Kaifeng Government Office.
424
00:30:45,300 --> 00:30:47,660
They must have not found any traces
425
00:30:47,660 --> 00:30:50,000
of the casket around the Kaifeng Government Office.
426
00:30:50,000 --> 00:30:52,970
So they're suspecting it's in the hands of Prince Ning.
427
00:30:52,970 --> 00:30:54,950
They're alerting the enemy
428
00:30:54,950 --> 00:30:58,170
to determine where the casket is.
429
00:30:58,790 --> 00:31:03,070
To keep His Highness from danger, Little Seven and I will go retrieve the casket.
430
00:31:03,070 --> 00:31:08,640
Okay. Guard Zhan, perhaps don't let Miss Mo go with you this time around.
431
00:31:08,640 --> 00:31:10,360
Why?
432
00:31:10,360 --> 00:31:12,680
Li Xu is injured.
433
00:31:16,300 --> 00:31:20,090
No wonder Mr. Gongsun smelled of medicine when he left the Li manor yesterday.
434
00:31:20,090 --> 00:31:22,280
It's the same medicine smell Little Seven had
435
00:31:22,280 --> 00:31:25,560
when she first came to the Kaifeng Government Office with her injury from Zhang Feng.
436
00:31:25,560 --> 00:31:28,210
Don't let Miss Mo know about this just yet.
437
00:31:28,210 --> 00:31:30,010
Li Xu is recovering from his injury.
438
00:31:30,010 --> 00:31:32,930
He'll be completely cured with a few days of rest.
439
00:31:35,100 --> 00:31:38,010
How could you all keep this from me?
440
00:31:38,010 --> 00:31:40,350
How is my brother doing now?
441
00:31:42,200 --> 00:31:44,390
Say something.
442
00:31:49,700 --> 00:31:51,460
You stupid Li Old Five.
443
00:31:51,460 --> 00:31:53,910
You lied to me again.
444
00:31:53,910 --> 00:31:56,380
I'm doing a good deed.
445
00:31:56,380 --> 00:31:58,940
Are you the only one who's allowed to be a constable?
446
00:31:58,940 --> 00:32:01,470
Can't I help with the investigation of the case?
447
00:32:03,200 --> 00:32:05,820
You're a Cloud Explorer thief. What are you doing investigating a case?
448
00:32:05,820 --> 00:32:09,100
Go back to Shuzhong immediately. You can't get involved in this.
449
00:32:11,700 --> 00:32:14,430
You're really something else now, aren't you?
450
00:32:14,430 --> 00:32:17,860
You're not recognizing me as your brother after you became an official?
451
00:32:17,860 --> 00:32:20,500
Do you believe me if I say I'll tell Second Brother?
452
00:32:20,500 --> 00:32:22,120
Don't be so heartless.
453
00:32:22,120 --> 00:32:25,080
You put yourself in more danger the longer you stay here.
454
00:32:25,080 --> 00:32:27,390
I have the carriage ready for you at the entrance.
455
00:32:27,390 --> 00:32:30,630
You can't come back until the case is solved.
456
00:32:38,700 --> 00:32:41,140
My sister is all grown up now.
457
00:32:43,400 --> 00:32:45,510
Fine. I'll leave.
458
00:32:45,510 --> 00:32:49,750
I'll leave now. I'll go find Second Brother, okay?
459
00:32:52,200 --> 00:32:56,430
Since when were you able to walk on your own?
460
00:32:56,430 --> 00:32:57,840
I've been cured.
461
00:32:57,840 --> 00:33:01,550
Then why did you have me serve you for such a long time?
462
00:33:01,550 --> 00:33:04,200
I got injured for the imperial court.
463
00:33:04,200 --> 00:33:08,210
What's wrong with having you, a prince, take care of me?
464
00:33:08,210 --> 00:33:10,850
- You Li Old Five.
- What did I do?
465
00:33:17,670 --> 00:33:21,830
Gate Master, Kaifeng Government Office's Zhan Zhao and Mo Yan went to Prince Ning.
466
00:33:23,220 --> 00:33:26,060
It seems like the casket is in Prince Ning's manor.
467
00:33:26,060 --> 00:33:28,850
Take some more people with you. Zhan Zhao isn't easy to deal with.
468
00:33:28,850 --> 00:33:30,220
Yes.
469
00:33:40,730 --> 00:33:44,950
Go ahead. Why did you send away Li Xu in such a hurry?
470
00:33:45,860 --> 00:33:48,750
What? I'm not dumb.
471
00:33:50,970 --> 00:33:52,690
Someone in the imperial court told the emperor
472
00:33:52,690 --> 00:33:56,340
that they're requesting to search the mountain villa due to the extravagant spending of the royal residence.
473
00:33:57,370 --> 00:34:00,030
I'm a prince. Can't I have an extravagant lifestyle?
474
00:34:00,030 --> 00:34:04,220
Others wouldn't have a handle on you if you didn't normally throw money around.
475
00:34:04,220 --> 00:34:09,240
Your Highness, why don't you hand the casket over to Kaifeng Government Office? Lest evil plot something against you.
476
00:34:10,230 --> 00:34:12,110
I can hand over the casket to you.
477
00:34:12,110 --> 00:34:13,930
But you won't be able to open it.
478
00:34:13,930 --> 00:34:16,650
We can't open it? How can we open it, then?
479
00:34:16,650 --> 00:34:20,480
Li Xu said to find Tan Zhang.
480
00:34:22,600 --> 00:34:26,820
[Favorable Weather]
481
00:34:30,040 --> 00:34:32,070
Little Seven, stay close to me.
482
00:34:44,750 --> 00:34:46,270
Little Seven!
483
00:34:59,080 --> 00:35:00,120
We were tricked.
484
00:35:00,120 --> 00:35:01,460
Let's go.
485
00:35:05,790 --> 00:35:08,790
[Bian Capital City]
486
00:35:15,060 --> 00:35:16,870
Zhang Feng deliberately distracted you with Miss Mo.
487
00:35:16,870 --> 00:35:19,460
They should be long gone.
488
00:35:19,460 --> 00:35:21,190
There must be a clue.
489
00:35:30,120 --> 00:35:31,920
Little Seven's pill.
490
00:35:35,960 --> 00:35:37,540
Guard Zhan!
491
00:35:39,210 --> 00:35:41,860
- Guard Zhan.
- Brother Ma, come with me quickly to catch Zhang Feng.
492
00:35:41,860 --> 00:35:43,930
Okay. Go after them!
493
00:35:52,670 --> 00:35:54,320
Zhang Feng,
494
00:35:54,320 --> 00:35:56,710
I thought you were very impressive.
495
00:35:56,710 --> 00:35:59,430
You're nothing but just a scoundrel on the run.
496
00:35:59,430 --> 00:36:02,480
When the Kaifeng Government Office creates a large commotion at Kaifeng Tower,
497
00:36:02,480 --> 00:36:04,930
whenever the emperor orders for an investigate,
498
00:36:04,930 --> 00:36:06,720
I'll bring you back.
499
00:36:06,720 --> 00:36:08,730
You're underestimating the Kaifeng Government Office.
500
00:36:08,730 --> 00:36:10,240
They're not easy to tackle.
501
00:36:10,240 --> 00:36:13,000
That's why I lured them to Feifeng Tower.
502
00:36:13,000 --> 00:36:15,670
There will also be people to deal with Prince Ning.
503
00:36:15,670 --> 00:36:18,610
Who else is there to save you?
504
00:36:20,030 --> 00:36:21,750
Where are you trying to take me?
505
00:36:21,750 --> 00:36:23,300
Lingnan?
506
00:36:23,300 --> 00:36:25,110
Gusu?
507
00:36:25,110 --> 00:36:27,320
Why don't we go to Shuzhong?
508
00:36:27,320 --> 00:36:30,010
We won't be heading anywhere in this direction.
509
00:36:30,010 --> 00:36:32,430
You've been scattering the pills in your hands the entire way.
510
00:36:32,430 --> 00:36:34,520
You should be just about out.
511
00:36:36,490 --> 00:36:38,340
Despicable.
512
00:37:03,340 --> 00:37:06,180
Why are you back so soon?
513
00:37:16,130 --> 00:37:18,350
Little Seven is in danger?
514
00:37:19,010 --> 00:37:20,970
Tell Prince Ning immediately!
515
00:37:28,480 --> 00:37:30,160
This is bad.
516
00:38:11,300 --> 00:38:14,610
Hey! Release my Junior Sister.
517
00:38:14,610 --> 00:38:16,540
Brother Five.
518
00:38:16,540 --> 00:38:18,150
You're stopping me?
519
00:38:19,500 --> 00:38:21,050
You?
520
00:38:22,530 --> 00:38:24,170
Try me then.
521
00:38:24,170 --> 00:38:26,800
Brother Five! Brother Five!
522
00:38:26,800 --> 00:38:28,990
You're not his match!
523
00:38:28,990 --> 00:38:31,050
Little Seven, don't worry.
524
00:38:31,050 --> 00:38:33,300
No one can hurt you with me here.
525
00:38:33,300 --> 00:38:34,660
No!
526
00:38:34,660 --> 00:38:36,900
Brother Five!
527
00:38:36,900 --> 00:38:38,650
Brother Five!
528
00:39:06,350 --> 00:39:08,870
Your Highness, you can't leave yet.
529
00:39:09,980 --> 00:39:13,650
Whoever dares to stop me today is dead!
530
00:39:13,650 --> 00:39:17,010
Your Highness, the emperor gave his orders. Please understand and cooperate with the investigation.
531
00:39:17,010 --> 00:39:19,530
Investigation? What do I have for you to investigate?
532
00:39:19,530 --> 00:39:22,460
My everyday spendings have nothing to do with those old guys!
533
00:39:22,460 --> 00:39:24,550
I'm telling you, I'm going to save someone.
534
00:39:24,550 --> 00:39:27,070
Will you be able to bear the responsibilities if someone loses their life?
535
00:39:27,070 --> 00:39:29,360
This is of major importance. Please understand.
536
00:39:29,360 --> 00:39:32,530
I'm asking you one last time. Will you get out of my way or not?
537
00:40:30,530 --> 00:40:33,630
I'll give you a piece of advice. Kill me in one go.
538
00:40:33,630 --> 00:40:35,410
I have my own way of dealing with you.
539
00:40:35,410 --> 00:40:37,090
Take him away.
540
00:40:42,640 --> 00:40:45,610
Brother! Brother!
541
00:40:45,610 --> 00:40:47,150
Are you okay?
542
00:40:48,750 --> 00:40:50,760
Who is your Brother?
543
00:40:50,760 --> 00:40:52,640
I'm fine!
544
00:40:52,640 --> 00:40:54,220
No! Let me see.
545
00:40:54,220 --> 00:40:56,080
I'm really fine.
546
00:40:56,710 --> 00:40:58,110
What's wrong?
547
00:40:58,110 --> 00:40:59,990
I'm hungry.
548
00:40:59,990 --> 00:41:03,500
How can you be like that? You scared me to death.
549
00:41:03,500 --> 00:41:05,330
Let's have a meal, okay?
550
00:41:06,220 --> 00:41:10,030
- I'm not talking to you anymore.
- Little Seven, is he okay?
551
00:41:10,030 --> 00:41:11,690
He's fine.
552
00:41:12,770 --> 00:41:14,300
Take him away.
553
00:41:23,320 --> 00:41:26,100
Brother! Brother!
554
00:41:26,100 --> 00:41:27,550
Brother!
555
00:41:36,760 --> 00:41:38,400
Brother!
556
00:41:39,930 --> 00:41:41,350
Take out the antidote!
557
00:41:41,350 --> 00:41:44,730
You were able to get a cure every time.
558
00:41:44,730 --> 00:41:47,480
So this time, I did some more work.
559
00:41:47,480 --> 00:41:51,640
There's no cure to this poison.
560
00:41:56,320 --> 00:42:00,610
Lord Zhan, I'll give you one last chance.
561
00:42:00,610 --> 00:42:02,980
Kill me in one go.
562
00:42:13,240 --> 00:42:20,870
Timing and subtitles brought to you by the She Stole My ❤️ Team @ Viki.com
563
00:42:24,760 --> 00:42:28,670
♫ The waning moon and stars hung high in the night sky ♫
564
00:42:28,670 --> 00:42:32,450
♫ gazing at the fluttering butterflies ♫
565
00:42:32,450 --> 00:42:40,270
♫ Your smile awakens a desire blooms ♫ In my eyes ♫
566
00:42:40,270 --> 00:42:47,000
♫ A light drizzle, a light breeze, ♫ washes the heart in color ♫
567
00:42:47,000 --> 00:42:54,380
♫ I hope we would be able to complete each other ♫
♫ in this lifetime ♫
568
00:42:55,230 --> 00:43:03,350
♫ If you love me, don't let love go by ♫ and never say farewell ♫
569
00:43:03,350 --> 00:43:11,180
♫ No matter how many nights or how far the distance we are, ♫ we're still close ♫
570
00:43:11,180 --> 00:43:15,550
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
571
00:43:15,550 --> 00:43:17,680
♫ As if it were once upon a time ♫
572
00:43:17,680 --> 00:43:29,060
♫ May it melt the sword in my heart ♫and fill it with content ♫
573
00:43:44,180 --> 00:43:51,900
♫ If you love me, don't let love go by ♫ and never say farewell ♫
574
00:43:51,900 --> 00:43:59,610
♫ No matter how many nights or how far the distance we are, ♫ we're still close ♫
575
00:43:59,610 --> 00:44:03,960
♫ Time will tell our story to the autumn leaves ♫
576
00:44:03,960 --> 00:44:06,130
♫ As if it were once upon a time ♫
577
00:44:06,130 --> 00:44:17,980
♫ May it melt the sword in my heart ♫ and fill it with content ♫
43917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.