All language subtitles for Spencer.2021.1080p.AMZN.WEB English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:45,382 --> 00:02:47,732 Hello, three? All clear. Bring it in. 3 00:05:21,277 --> 00:05:22,322 Brigade. 4 00:05:23,410 --> 00:05:25,629 Once more unto the breach. 5 00:05:26,674 --> 00:05:27,979 Yes, chef. 6 00:06:17,464 --> 00:06:19,422 Where the fuck am I? 7 00:07:23,617 --> 00:07:26,315 - Look, it's Diana. - Excuse me. 8 00:07:27,185 --> 00:07:29,623 -I'm looking for somewhere. 9 00:07:29,666 --> 00:07:31,842 I've absolutely no idea where I am. 10 00:07:38,806 --> 00:07:40,372 There are no signs anywhere. 11 00:07:44,246 --> 00:07:45,290 Where am I? 12 00:08:35,732 --> 00:08:36,820 Right. 13 00:08:41,912 --> 00:08:44,132 "Half my weight's in jewellery, anyway." 14 00:08:47,614 --> 00:08:49,790 Do you remember when she said that? 15 00:08:49,833 --> 00:08:52,619 I wasn't here, but I heard about it. 16 00:08:52,662 --> 00:08:54,534 Is she here yet? 17 00:08:56,231 --> 00:08:57,798 Not yet, ma'am, no. 18 00:08:58,146 --> 00:08:59,713 Then she's late. 19 00:09:02,585 --> 00:09:04,021 And he is early. 20 00:09:09,853 --> 00:09:11,594 And yet she is late. 21 00:09:14,031 --> 00:09:15,946 Well, well, well. 22 00:10:27,322 --> 00:10:28,584 Excuse me! 23 00:10:45,645 --> 00:10:48,038 What the bloody hell are you doing here, Diana? 24 00:10:48,691 --> 00:10:51,302 Sorry, I mean... your royal highness. 25 00:10:54,001 --> 00:10:55,219 I'm lost. 26 00:10:57,352 --> 00:11:00,660 But if it's you, I must be close, yes? 27 00:11:01,312 --> 00:11:03,140 Yeah, the house is just there but... 28 00:11:03,706 --> 00:11:05,360 Why are you driving yourself? 29 00:11:06,143 --> 00:11:08,145 Well, cars don't drive on their own. 30 00:11:09,669 --> 00:11:10,669 No. 31 00:11:11,975 --> 00:11:14,325 Where's your driver? Where's your security detail? 32 00:11:14,717 --> 00:11:16,023 I don't know 33 00:11:17,633 --> 00:11:19,611 I was in the café in Kensington giving some presents and... 34 00:11:19,635 --> 00:11:21,376 I thought I might just... 35 00:11:21,985 --> 00:11:22,986 Drive. 36 00:11:24,379 --> 00:11:25,379 Do they know? 37 00:11:25,859 --> 00:11:26,859 No. 38 00:11:28,209 --> 00:11:29,384 I just drove. 39 00:11:31,386 --> 00:11:33,257 Well, anyway. 40 00:11:34,041 --> 00:11:35,041 Hello again. 41 00:11:36,608 --> 00:11:37,609 Hello, Darren. 42 00:11:39,786 --> 00:11:41,091 Is everybody there? 43 00:11:41,135 --> 00:11:43,877 Well, apart from her majesty, yeah. 44 00:11:44,529 --> 00:11:45,530 Perfect. 45 00:11:49,709 --> 00:11:51,406 Look. 46 00:11:51,798 --> 00:11:52,886 Of course. 47 00:11:53,538 --> 00:11:54,844 Now I know where I am. 48 00:11:56,498 --> 00:11:57,978 We used to call him bertie. 49 00:11:59,849 --> 00:12:01,938 I think that's my father's coat he's wearing. 50 00:12:03,723 --> 00:12:05,899 We used to live just over that hill. 51 00:12:06,595 --> 00:12:08,771 Papa used to give the farmer his old clothes. 52 00:12:14,777 --> 00:12:18,389 Gosh, how could I get lost in a place where I used to play? 53 00:12:18,433 --> 00:12:20,478 We should really get going. 54 00:12:23,351 --> 00:12:25,266 Will they kill me, do you think? 55 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 I'm going to check. 56 00:12:28,008 --> 00:12:29,400 -Check what? 57 00:12:29,661 --> 00:12:31,794 Look, it's sandwiches in 15 minutes. 58 00:12:31,838 --> 00:12:33,665 - It's papa's, I'm sure of it. - Wait. 59 00:12:33,970 --> 00:12:36,930 Say there was a big tractor broken down or something, eh? 60 00:12:36,973 --> 00:12:38,148 Say you got lost. 61 00:12:38,409 --> 00:12:39,409 Anything. 62 00:12:40,760 --> 00:12:42,680 It's too late for trying broken tractors on them. 63 00:14:10,240 --> 00:14:11,633 Her majesty. 64 00:14:13,809 --> 00:14:14,941 Your royal highness. 65 00:15:31,147 --> 00:15:32,148 Hello. 66 00:15:35,673 --> 00:15:36,673 No. 67 00:15:37,240 --> 00:15:38,850 Gary usually lets me off. 68 00:15:39,329 --> 00:15:41,114 Gary, your royal highness? 69 00:15:41,157 --> 00:15:44,204 The normal page. The usual Christmas page. 70 00:15:44,247 --> 00:15:46,467 We have a thing between us, an understanding. 71 00:15:47,033 --> 00:15:49,252 I don't usually do the getting-weighed thing. 72 00:15:49,296 --> 00:15:51,080 I'm half jewellery, anyway. 73 00:15:51,124 --> 00:15:52,647 That's what I always say. 74 00:15:54,605 --> 00:15:55,737 I'm not, though. 75 00:15:56,042 --> 00:15:58,044 - It's a joke. - Ma'am. 76 00:15:58,783 --> 00:16:01,786 Her majesty herself just a second ago sat on these scales. 77 00:16:02,265 --> 00:16:05,312 And she was very insistent that everyone joins in. 78 00:16:05,355 --> 00:16:08,924 - I don't think I've seen you before. - This is my first sandringham duty. 79 00:16:09,577 --> 00:16:11,318 To make sure everyone joins in. 80 00:16:11,927 --> 00:16:14,843 They said no one is above tradition. 81 00:16:16,888 --> 00:16:18,020 Okay, fine. 82 00:16:18,412 --> 00:16:19,717 I'm in enough trouble. 83 00:16:27,551 --> 00:16:30,032 We have to put on three pounds minimum before we leave 84 00:16:30,511 --> 00:16:32,730 to prove we enjoyed Christmas, yes? 85 00:16:33,340 --> 00:16:34,863 That is the tradition. 86 00:16:35,864 --> 00:16:39,041 It was prince Albert in 1847 who began it. 87 00:16:40,347 --> 00:16:43,698 - It's meant to be a bit of fun. - Well, it is, it's a lovely bit of fun. 88 00:16:44,003 --> 00:16:46,483 I'll do what I can. But no promises. 89 00:16:47,136 --> 00:16:49,269 I'm always catching up, always. 90 00:16:52,446 --> 00:16:54,361 - They're all here, aren't they? - Yes. 91 00:16:56,406 --> 00:16:57,581 Mm. 92 00:16:59,235 --> 00:17:00,410 What happened? 93 00:17:00,715 --> 00:17:02,325 A tractor broken down. 94 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 -I had to help mend it. My fingernails. 95 00:17:06,460 --> 00:17:09,811 - Is the bedroom cold again this year? - Yes, it is. 96 00:17:09,854 --> 00:17:12,944 I always tell them. They never listen. 97 00:17:12,988 --> 00:17:16,600 - Ma'am, if the bedroom's cold... - The bedroom's always cold. 98 00:17:16,644 --> 00:17:18,863 It's a bit of fun. Tradition. 99 00:17:19,125 --> 00:17:20,996 I will have more blankets delivered. 100 00:17:21,040 --> 00:17:23,303 Why don't they just turn up the heating 101 00:17:23,346 --> 00:17:25,305 instead of burying everyone in blankets? 102 00:17:25,566 --> 00:17:27,481 - It's every year I say it. - Mummy? 103 00:17:27,872 --> 00:17:30,397 What? Oh, look at you! 104 00:17:30,440 --> 00:17:32,138 -Mummy, I'm cold. 105 00:17:32,181 --> 00:17:34,966 Who gave you this big, hilarious coat? 106 00:17:35,010 --> 00:17:36,577 It's from the storeroom, ma'am. 107 00:17:36,620 --> 00:17:39,275 His royal highness kept saying he was cold. 108 00:17:39,319 --> 00:17:40,755 Instead of heating... 109 00:17:41,060 --> 00:17:44,367 They've dressed you up like Winston Churchill. 110 00:17:46,369 --> 00:17:48,241 Your royal highness. 111 00:17:48,284 --> 00:17:51,200 The family are all gathered in the drawing room for the sandwiches. 112 00:17:51,244 --> 00:17:52,419 They are waiting. 113 00:17:55,161 --> 00:17:56,466 The sandwiches. 114 00:17:58,077 --> 00:17:59,948 The sandwiches. The holy sandwiches. 115 00:18:01,080 --> 00:18:02,081 Good. 116 00:18:03,169 --> 00:18:04,387 To the sandwiches. 117 00:18:05,475 --> 00:18:06,955 I'll be there in a minute. 118 00:18:08,174 --> 00:18:09,305 Ma'am. 119 00:19:23,466 --> 00:19:24,946 Three days. 120 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 That's it. 121 00:19:39,526 --> 00:19:41,180 Maggie. 122 00:19:44,748 --> 00:19:46,794 Oh my god. Didn't they tell you? 123 00:19:48,099 --> 00:19:50,798 I've got you again. I bagged you. 124 00:19:51,407 --> 00:19:53,366 They gave me to you because I insisted. 125 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 Good. 126 00:19:56,238 --> 00:19:57,326 Hope. 127 00:20:01,635 --> 00:20:03,550 These are your dresses for the whole thing. 128 00:20:06,683 --> 00:20:09,033 I have to run. Listen... 129 00:20:09,817 --> 00:20:11,297 I've left a coat in my car. 130 00:20:11,688 --> 00:20:13,864 I want you to clean it, sew it up, 131 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 whatever it needs. 132 00:20:15,997 --> 00:20:18,478 A coat from where, ma'am? 133 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 Ancient history. 134 00:20:21,307 --> 00:20:22,656 Whose ancient history? 135 00:20:23,222 --> 00:20:24,440 Spencer. 136 00:20:40,326 --> 00:20:41,718 I was always last back. 137 00:20:42,066 --> 00:20:43,546 Always late for everything. 138 00:20:44,852 --> 00:20:47,985 I'd get home half an hour after the others and... 139 00:20:48,029 --> 00:20:49,465 Everyone would just laugh. 140 00:20:51,511 --> 00:20:54,253 I'd actually forgotten all about the scarecrow until today. 141 00:20:54,862 --> 00:20:56,994 I can't believe he's still watching over us. 142 00:20:59,083 --> 00:21:00,476 How can he watch us? 143 00:21:03,000 --> 00:21:05,612 Ma'am, they're about to open the presents. 144 00:21:05,655 --> 00:21:06,874 Yes, coming. 145 00:21:08,571 --> 00:21:09,746 Mummy, 146 00:21:11,270 --> 00:21:13,576 why do we have to open our presents on Christmas Eve? 147 00:21:14,621 --> 00:21:16,753 Why not Christmas day like everybody else? 148 00:21:17,754 --> 00:21:20,496 - You know at school you do tenses? - Yeah. 149 00:21:20,540 --> 00:21:23,107 There's the past, the present, future. 150 00:21:23,151 --> 00:21:24,239 Right. 151 00:21:24,587 --> 00:21:26,807 Well here, there is only one tense. 152 00:21:27,547 --> 00:21:29,026 There is no future. 153 00:21:29,810 --> 00:21:31,986 The past and the present are the same thing. 154 00:21:32,421 --> 00:21:34,858 Daddy told Harry it's because father Christmas 155 00:21:34,902 --> 00:21:37,774 does queens and kings the day before everybody else 156 00:21:38,209 --> 00:21:39,863 so that we get the best presents. 157 00:21:39,907 --> 00:21:41,865 - It's true. - He still believes it. 158 00:21:41,909 --> 00:21:43,171 What? 159 00:21:43,214 --> 00:21:45,216 Actually, that was my little fabrication. 160 00:21:45,260 --> 00:21:46,740 I believe mummy. 161 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 Daddy did confirm it, though. 162 00:21:49,395 --> 00:21:51,614 Oh, if daddy confirmed it, then it must be true. 163 00:21:51,658 --> 00:21:53,268 Yes, of course it is. 164 00:21:53,660 --> 00:21:56,097 You two are both gonna get coal for Christmas. 165 00:21:57,881 --> 00:21:59,796 Can we go to the house where you used to live? 166 00:21:59,840 --> 00:22:01,015 It's boarded up. 167 00:22:02,016 --> 00:22:03,670 It's dangerous, apparently. 168 00:22:03,713 --> 00:22:06,150 They said, "it's dangerous, you know?" 169 00:22:06,542 --> 00:22:09,110 - Aww. - In those voices, like doors closing. 170 00:22:09,153 --> 00:22:10,894 Did granny order that? 171 00:22:12,722 --> 00:22:14,550 Ma'am, the others are waiting. 172 00:22:14,594 --> 00:22:17,031 Okay, you go. I'll join you in a minute. Come on. 173 00:22:19,555 --> 00:22:21,644 Do you like them getting cross with you? 174 00:22:21,688 --> 00:22:23,037 Yes, terribly. 175 00:22:23,777 --> 00:22:25,039 Mummy, 176 00:22:25,082 --> 00:22:26,257 what's happened? 177 00:22:26,954 --> 00:22:28,477 It's Christmas. 178 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 Everything waits until after Christmas. 179 00:22:30,827 --> 00:22:31,915 Go on. 180 00:22:43,231 --> 00:22:44,667 Fuck. 181 00:23:09,823 --> 00:23:11,346 There. 182 00:23:27,275 --> 00:23:28,407 What do you think? 183 00:23:29,059 --> 00:23:31,061 Very beautiful, your royal highness. 184 00:23:31,497 --> 00:23:32,497 Mm. 185 00:23:36,980 --> 00:23:39,505 - It's Martha, isn't it? - Maria, ma'am. 186 00:23:39,548 --> 00:23:40,593 Oh. 187 00:23:43,204 --> 00:23:44,988 My husband doesn't know it, but... 188 00:23:46,381 --> 00:23:47,904 I saw a photo and... 189 00:23:48,209 --> 00:23:50,646 She was wearing exactly the same pearls. 190 00:23:52,474 --> 00:23:54,389 He bought exactly the same for her. 191 00:23:55,651 --> 00:23:57,131 But he doesn't even realise. 192 00:24:00,439 --> 00:24:01,744 It's why I left them. 193 00:24:01,788 --> 00:24:02,963 As a gesture. 194 00:24:06,836 --> 00:24:08,142 They are beautiful. 195 00:24:10,927 --> 00:24:12,886 It's not the pearls' fault, is it? 196 00:24:12,929 --> 00:24:14,757 -No, ma'am. 197 00:24:17,020 --> 00:24:18,979 If I gave them to you, would you take them? 198 00:24:23,549 --> 00:24:24,550 No. 199 00:24:25,899 --> 00:24:27,659 No, she couldn't possibly think of it, ma'am. 200 00:24:28,641 --> 00:24:30,773 I'm told there's a dress to go with them. 201 00:24:30,817 --> 00:24:32,296 I'm told it's all set. 202 00:24:33,210 --> 00:24:34,603 You know? All set. 203 00:24:36,475 --> 00:24:38,477 As if everything's already happened. 204 00:25:39,886 --> 00:25:44,020 Papa, didn't you say that we Spencers were distantly related to Anne boleyn? 205 00:25:46,022 --> 00:25:47,502 Yes, I read all about her. 206 00:25:49,199 --> 00:25:50,461 They even wrote a poem. 207 00:25:53,160 --> 00:25:54,770 "She married the king of england 208 00:25:55,423 --> 00:25:57,251 "and the king chopped off her head 209 00:25:58,687 --> 00:26:00,297 "because he met another woman 210 00:26:01,516 --> 00:26:03,083 "and wanted her to be queen... 211 00:26:04,737 --> 00:26:05,868 "Instead." 212 00:26:42,078 --> 00:26:43,166 Who is it? 213 00:26:43,427 --> 00:26:44,690 It's Maggie, ma'am. 214 00:26:46,430 --> 00:26:47,606 Well, come. 215 00:26:49,042 --> 00:26:50,304 Emergency. 216 00:26:54,395 --> 00:26:55,962 Gosh, thank god it's you. 217 00:26:56,702 --> 00:26:57,703 Look. 218 00:26:57,746 --> 00:26:59,618 Emergency, why? It looks beautiful. 219 00:27:00,053 --> 00:27:02,708 - But it doesn't fit. - Have you tried it on? 220 00:27:02,751 --> 00:27:04,231 No, with my mood. 221 00:27:04,274 --> 00:27:06,407 It... it doesn't fit in with my mood. 222 00:27:06,886 --> 00:27:10,454 Should be black. Black, to contrast the pearls. 223 00:27:16,939 --> 00:27:19,855 Not only did I rescue it from a scarecrow, 224 00:27:20,595 --> 00:27:22,031 I'm talking to it. 225 00:27:23,163 --> 00:27:25,556 All rumours of my disintegration confirmed. 226 00:27:30,823 --> 00:27:32,563 You know, the dust in this house... 227 00:27:34,827 --> 00:27:37,719 Almost certainly contains the dead skin of every person who's ever stayed in it. 228 00:27:37,743 --> 00:27:39,614 This was once queen Victoria's room. 229 00:27:40,441 --> 00:27:42,661 So it will have her skin floating in the air. 230 00:27:44,532 --> 00:27:47,013 She wore black for forty years after her husband died. 231 00:27:48,492 --> 00:27:50,103 That's love, isn't it? 232 00:27:50,146 --> 00:27:53,323 Well, there's no need to wear black because no one has died. 233 00:27:57,850 --> 00:27:59,721 - I've put on weight. - No, you've lost weight. 234 00:28:00,026 --> 00:28:02,593 There's up or down. It's not an issue of debate. 235 00:28:02,855 --> 00:28:04,639 Remember, we used to talk. 236 00:28:05,118 --> 00:28:07,511 They fill your eggs with princes and ride away. 237 00:28:08,512 --> 00:28:09,862 That's fine. 238 00:28:10,253 --> 00:28:11,646 It's just fine. 239 00:28:11,690 --> 00:28:12,952 Oh, fuck it. 240 00:28:14,475 --> 00:28:15,737 I will wear the dress. 241 00:28:16,433 --> 00:28:17,826 With the pearls. 242 00:28:17,870 --> 00:28:18,958 Good. 243 00:28:19,523 --> 00:28:20,699 Good choice. 244 00:28:21,656 --> 00:28:23,199 Because I'm too weak to insist on black. 245 00:28:23,223 --> 00:28:24,354 -Please. 246 00:28:25,791 --> 00:28:27,431 - It will be fine. - Yes, it will be fine. 247 00:28:27,923 --> 00:28:29,142 Good. 248 00:28:29,533 --> 00:28:32,232 You'll be in the world, in some pub. Laughing. 249 00:28:33,407 --> 00:28:35,888 And I will be in a field full of fucking landmines. 250 00:28:36,671 --> 00:28:39,369 So stand very still and smile a lot. 251 00:28:39,761 --> 00:28:42,242 In this house, everyone can hear everything. 252 00:28:42,503 --> 00:28:44,548 Yes, even your thoughts. 253 00:28:44,592 --> 00:28:45,811 Who is that new chap? 254 00:28:46,594 --> 00:28:48,117 He can read your thoughts. 255 00:28:48,161 --> 00:28:50,772 Yes, they're getting quite serious. 256 00:28:50,816 --> 00:28:54,123 - About? - They're getting serious about you. 257 00:28:55,429 --> 00:28:56,822 It is concern. 258 00:28:57,431 --> 00:28:58,780 Yes, concern. 259 00:28:59,563 --> 00:29:01,304 Suggesting compassion. 260 00:29:02,218 --> 00:29:03,959 Why wouldn't they be concerned? 261 00:29:04,612 --> 00:29:05,874 I'm half gone. 262 00:29:06,266 --> 00:29:08,094 - Gone where? - I don't know. 263 00:29:10,226 --> 00:29:11,837 Today, I nearly just... 264 00:29:12,838 --> 00:29:14,448 Nearly just kept driving. 265 00:29:17,756 --> 00:29:20,367 This year they insisted on weighing me. 266 00:29:23,587 --> 00:29:25,067 Just a bit of fun. 267 00:29:25,851 --> 00:29:27,330 They can't change. 268 00:29:27,940 --> 00:29:29,637 You have to change. 269 00:29:30,638 --> 00:29:33,772 I mean, the weighing, yes, that is just that. 270 00:29:34,511 --> 00:29:36,035 A bit of fun. 271 00:29:36,078 --> 00:29:38,777 -But don't see conspiracy everywhere. 272 00:29:39,429 --> 00:29:41,562 Don't behave the way the say you behave. 273 00:29:42,084 --> 00:29:43,738 You make it easy for them. 274 00:29:44,739 --> 00:29:46,219 Easy for them to do what? 275 00:29:46,959 --> 00:29:47,960 Well, say it. 276 00:29:48,351 --> 00:29:50,049 Just look gorgeous. 277 00:29:50,701 --> 00:29:53,400 I know about the pearls. I know he gave the same to her. 278 00:29:53,661 --> 00:29:56,055 I understand why you're like this. 279 00:29:59,014 --> 00:30:01,538 - It's deliberate. - No, no. 280 00:30:01,887 --> 00:30:03,062 He just forgets. 281 00:30:03,714 --> 00:30:04,977 But wear them anyway. 282 00:30:06,369 --> 00:30:08,458 And in your beauty, he will remember. 283 00:30:09,198 --> 00:30:11,070 I don't care if he fucking remembers. 284 00:30:12,158 --> 00:30:14,160 Then only remember you're beautiful. 285 00:30:15,161 --> 00:30:16,597 Don't let that go. 286 00:30:17,163 --> 00:30:18,512 Beauty is useless. 287 00:30:20,340 --> 00:30:21,558 Beauty is clothing. 288 00:30:29,828 --> 00:30:33,353 Prepare the tureens, warm the bowls. Please. Hush, hush, no noise. 289 00:30:33,396 --> 00:30:36,530 Stay on on your feet! 290 00:30:36,573 --> 00:30:38,053 They can hear us. 291 00:30:38,445 --> 00:30:40,577 -Pitter, patter, soft words. 292 00:30:40,621 --> 00:30:45,147 Fingers out of saucers, you sons and you daughters of bitches. 293 00:30:45,191 --> 00:30:48,847 And we blanch the nettles or they will sting us. 294 00:30:51,458 --> 00:30:55,854 Brigade, we make everything the best it can be. 295 00:30:55,897 --> 00:30:58,726 I want our Princess of wales 296 00:31:00,075 --> 00:31:01,511 to want something. 297 00:31:02,948 --> 00:31:04,123 Service. 298 00:36:19,829 --> 00:36:20,874 Ma'am? 299 00:36:21,309 --> 00:36:22,528 It's dessert. 300 00:36:23,964 --> 00:36:25,574 - They're waiting for you. - Yes, I know. 301 00:37:46,699 --> 00:37:48,657 Still hungry, ma'am? 302 00:37:59,581 --> 00:38:00,930 Who are you... 303 00:38:01,366 --> 00:38:02,584 Exactly? 304 00:38:04,238 --> 00:38:06,598 I'm usually at Clarence house, drafted in for this occasion. 305 00:38:06,719 --> 00:38:08,373 I'm the queen mother's equerry. 306 00:38:11,637 --> 00:38:12,768 Before that? 307 00:38:14,683 --> 00:38:17,077 I was an officer. In a regiment called the black watch. 308 00:38:18,339 --> 00:38:19,688 And that's what you do. 309 00:38:20,385 --> 00:38:21,385 You watch. 310 00:38:22,648 --> 00:38:24,998 Mostly I'm here because of the press. 311 00:38:26,478 --> 00:38:30,220 It was felt we needed to be on guard because of all the silly attention 312 00:38:30,482 --> 00:38:32,658 that your royal highness is attracting. 313 00:38:32,701 --> 00:38:34,312 Yes, I'm a magnet for madness. 314 00:38:35,704 --> 00:38:37,184 Other people's madness. 315 00:38:37,532 --> 00:38:39,665 I have military experience. 316 00:38:39,708 --> 00:38:44,539 Part of my remit is the security within the grounds of sandringham house. 317 00:38:45,453 --> 00:38:46,933 To keep photographers away. 318 00:38:47,629 --> 00:38:49,109 Foreigners, you know? 319 00:38:51,067 --> 00:38:53,331 One of the men reported back today that they saw you 320 00:38:53,374 --> 00:38:55,811 dressing and undressing with your curtains open. 321 00:38:57,335 --> 00:38:59,772 If there had been a photographer... 322 00:39:02,165 --> 00:39:03,384 Now you really watch. 323 00:39:04,429 --> 00:39:07,214 I watch to make sure that others do not see. 324 00:39:08,476 --> 00:39:11,479 Their lenses are terribly powerful these days, ma'am. 325 00:39:11,827 --> 00:39:14,395 Their lenses are more like microscopes, actually. 326 00:39:16,484 --> 00:39:18,660 And I am the insect in the dish. 327 00:39:20,662 --> 00:39:23,230 You see, they're pulling my wings and my legs off. 328 00:39:24,318 --> 00:39:27,234 One by one. Making notes on how I react. 329 00:39:29,367 --> 00:39:32,500 "Oh, she really does make a fuss this one, doesn't she?" 330 00:39:34,676 --> 00:39:36,069 Not like Anne boleyn... 331 00:39:38,027 --> 00:39:41,248 Who offered her head to the tweezers with such grace. 332 00:39:44,033 --> 00:39:46,601 I just wanted to be sure you were feeling all right. 333 00:39:47,602 --> 00:39:49,822 And give you that word of warning. 334 00:39:50,997 --> 00:39:52,346 I will feel all right. 335 00:39:53,869 --> 00:39:55,654 If you go away. Please. 336 00:39:56,306 --> 00:39:57,395 Very well. 337 00:39:58,308 --> 00:39:59,440 But please... 338 00:39:59,832 --> 00:40:02,312 - Keep your curtains... - Close my curtains. 339 00:40:03,052 --> 00:40:04,184 Yes. 340 00:40:06,273 --> 00:40:07,405 Maybe. 341 00:40:08,667 --> 00:40:09,668 No. 342 00:40:11,321 --> 00:40:13,628 Depending on lots of things. Hmm. 343 00:40:18,328 --> 00:40:20,418 -Oh. 344 00:40:21,462 --> 00:40:22,724 It's gone midnight. 345 00:40:23,508 --> 00:40:24,509 So... 346 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 Happy Christmas. 347 00:40:27,555 --> 00:40:28,817 Happy Christmas. 348 00:41:43,239 --> 00:41:44,980 -Who is this? 349 00:41:45,024 --> 00:41:46,721 Hands on your head! 350 00:41:47,330 --> 00:41:48,984 -Sorry. 351 00:41:49,028 --> 00:41:50,029 It's me. 352 00:41:52,814 --> 00:41:54,512 Your royal highness, apologies. 353 00:41:54,555 --> 00:41:55,991 We thought you were... 354 00:41:56,035 --> 00:41:58,472 Can I take my hands off my head? 355 00:41:58,951 --> 00:42:01,301 -Of course. Sorry, ma'am. 356 00:42:01,344 --> 00:42:02,607 I used to live there. 357 00:42:03,390 --> 00:42:04,478 I grew up there. 358 00:42:05,435 --> 00:42:07,568 Came to have a look. 359 00:42:07,612 --> 00:42:11,267 Ma'am, according to the rules, if we have an encounter, we have to report it. 360 00:42:11,790 --> 00:42:12,921 With me? 361 00:42:13,443 --> 00:42:14,880 With anyone. 362 00:42:14,923 --> 00:42:17,883 I'd like it if you didn't report this encounter. 363 00:42:19,014 --> 00:42:20,102 Just... 364 00:42:20,581 --> 00:42:22,017 Say you saw a ghost. 365 00:42:23,149 --> 00:42:25,194 Are you warm enough, ma'am? 366 00:42:25,630 --> 00:42:26,892 Not really. 367 00:42:27,980 --> 00:42:29,634 They won't turn the heating up. 368 00:42:32,724 --> 00:42:34,943 - I'll go back. - We'll escort you. 369 00:42:35,335 --> 00:42:37,816 - Why? - There are photographers. 370 00:42:38,164 --> 00:42:41,646 Well, perhaps they just want to take photos of what's really going on. 371 00:42:42,342 --> 00:42:44,300 2323, anyone there? 372 00:42:44,823 --> 00:42:45,824 Joe, is anyone there? 373 00:42:46,389 --> 00:42:48,043 No, nothing at all. 374 00:42:48,435 --> 00:42:49,828 No one, all clear. 375 00:43:27,953 --> 00:43:29,781 Mummy, you're freezing. 376 00:43:31,739 --> 00:43:33,349 I tried to escape. 377 00:43:33,393 --> 00:43:34,612 Got captured. 378 00:43:38,441 --> 00:43:39,660 This one's for you. 379 00:43:42,054 --> 00:43:44,099 - What is it? - Not telling you. 380 00:43:44,709 --> 00:43:47,929 Open it in the morning. Christmas morning, like normal people. 381 00:43:48,495 --> 00:43:50,497 -Don't tell anyone. 382 00:43:50,540 --> 00:43:53,761 - Okay. - I can hear you both talking, you know? 383 00:43:55,633 --> 00:43:57,635 - And I'm still cold. - Oh. 384 00:43:58,331 --> 00:44:00,072 When you're cold, 385 00:44:00,115 --> 00:44:01,639 you light a fire. 386 00:44:04,772 --> 00:44:05,860 For you. 387 00:44:08,994 --> 00:44:10,648 -Let's play. Come on. 388 00:44:11,518 --> 00:44:12,650 Attention. 389 00:44:14,521 --> 00:44:16,828 I'll be the major. You be the soldiers. 390 00:44:17,916 --> 00:44:19,308 This game is silly. 391 00:44:19,352 --> 00:44:21,528 Because you're hopeless at it. 392 00:44:21,571 --> 00:44:22,703 Soldier William. 393 00:44:24,836 --> 00:44:26,751 Best thing about Christmas so far? 394 00:44:27,665 --> 00:44:29,797 - Best thing... - And it has to be the truth. 395 00:44:30,406 --> 00:44:33,540 Best thing about Christmas so far is being with the family, sir. 396 00:44:35,411 --> 00:44:37,892 Soldier, I said I wanted the truth. 397 00:44:37,936 --> 00:44:39,633 - Soldier. - Sorry, sir. 398 00:44:40,329 --> 00:44:41,417 Presents, sir. 399 00:44:43,115 --> 00:44:45,435 Sir, presents are the only good thing about Christmas, sir. 400 00:44:46,118 --> 00:44:47,946 - Not if you can't open them. - That's true. 401 00:44:49,643 --> 00:44:52,124 Soldier Harry. Best part of Christmas so far? 402 00:44:52,428 --> 00:44:54,735 And I know I'll get the truth from you, sir. 403 00:44:55,170 --> 00:44:57,346 When you arrived, mummy, sir. 404 00:44:59,131 --> 00:45:01,220 - Thank you, sir. - My turn. 405 00:45:01,786 --> 00:45:03,744 Major William to soldier Diana. 406 00:45:04,005 --> 00:45:06,312 Tell the major what's happened to make you so sad. 407 00:45:07,182 --> 00:45:09,010 Sir. Don't know what you mean, sir. 408 00:45:09,358 --> 00:45:12,187 -I want the truth, soldier. 409 00:45:12,231 --> 00:45:13,319 Sir. 410 00:45:14,320 --> 00:45:15,495 The past, sir. 411 00:45:15,843 --> 00:45:17,758 I think it's the present, soldier. 412 00:45:20,152 --> 00:45:21,806 I think it's in the future. 413 00:45:25,723 --> 00:45:27,899 Mummy, I actually have to open this or I'll be sick. 414 00:45:28,290 --> 00:45:30,205 For god's sake, then open it. 415 00:45:33,252 --> 00:45:35,297 Major William to soldier Diana. 416 00:45:35,950 --> 00:45:38,257 Um... what's your favourite colour? 417 00:45:38,300 --> 00:45:40,215 - What... what's your favourite... - Sir, pink. 418 00:45:40,259 --> 00:45:41,956 No, um... favourite food? 419 00:45:42,000 --> 00:45:46,352 Um... pink, pink... um... Hippopotamus cake, spotted. 420 00:45:46,831 --> 00:45:49,398 - What's your favourite animal, soldier? - Oh... 421 00:45:52,619 --> 00:45:54,882 - Lobster. - Why did you get me a lobster? 422 00:45:55,491 --> 00:45:58,930 Um... because it's red like your cheeks, sir. 423 00:45:58,973 --> 00:46:03,456 And it was flown from... um... 424 00:46:03,499 --> 00:46:06,198 It was flown from Santa's home all the way... 425 00:46:06,241 --> 00:46:07,460 -Um... 426 00:46:07,503 --> 00:46:09,854 It's... it's Santa's... lobster. 427 00:46:09,897 --> 00:46:11,594 It's Santa's lobster, sir. 428 00:46:12,291 --> 00:46:13,727 I wanted the truth! 429 00:46:15,511 --> 00:46:17,551 It's all the way from the north pole. She flew here. 430 00:46:17,862 --> 00:46:20,212 - You have wings? - Definitely. 431 00:46:20,734 --> 00:46:22,867 - Soldier William. - Ah. 432 00:46:23,432 --> 00:46:25,304 Your perfect, perfect Christmas. 433 00:46:25,347 --> 00:46:26,958 Tell me all about it. 434 00:46:27,480 --> 00:46:29,308 My perfect, perfect Christmas, sir, 435 00:46:29,351 --> 00:46:32,572 is not following the rules and doing whatever you want. 436 00:46:32,615 --> 00:46:35,662 - Eating with your hands. - Not showing up. 437 00:46:36,141 --> 00:46:38,099 What would that be like? 438 00:46:38,143 --> 00:46:39,535 That would be a miracle. 439 00:46:41,189 --> 00:46:43,104 We've never had a miracle before. 440 00:46:43,670 --> 00:46:45,150 Don't know what it's like. 441 00:46:46,107 --> 00:46:48,631 Soldier. Do you want to be king, soldier? 442 00:46:51,983 --> 00:46:53,201 I have no choice. 443 00:46:55,813 --> 00:46:57,684 Do you want to be the queen, soldier? 444 00:46:59,164 --> 00:47:00,426 I'll be your mum. 445 00:47:01,340 --> 00:47:02,515 That's my job. 446 00:47:03,298 --> 00:47:04,734 Do you get paid? 447 00:47:06,258 --> 00:47:07,389 Hardly. 448 00:47:08,869 --> 00:47:10,871 If I start being really silly in the next few days, 449 00:47:11,916 --> 00:47:13,004 just tell me. 450 00:47:14,440 --> 00:47:16,529 I'll only believe it if it's you who tells me. 451 00:47:16,572 --> 00:47:18,009 Okay, mummy. 452 00:47:18,052 --> 00:47:19,401 Sure can do. 453 00:47:52,521 --> 00:47:53,740 Who is it? 454 00:47:53,783 --> 00:47:55,829 Your dresser, your royal highness. 455 00:48:07,449 --> 00:48:08,798 Where's Maggie? 456 00:48:09,103 --> 00:48:10,931 I have dressed you before, ma'am. 457 00:48:10,975 --> 00:48:12,106 Yes, I know. 458 00:48:12,411 --> 00:48:13,629 May I come in? 459 00:48:14,282 --> 00:48:15,588 Where's Maggie? 460 00:48:16,284 --> 00:48:19,157 I believe major Gregory sent her back to London. 461 00:48:34,128 --> 00:48:35,913 It's very cold this morning. 462 00:48:49,448 --> 00:48:50,753 This is for breakfast. 463 00:48:52,451 --> 00:48:55,106 The next outfit, the one you chose for church... 464 00:48:55,149 --> 00:48:58,326 I suggest you wear a warm merino long coat. 465 00:49:00,763 --> 00:49:01,939 How do I look? 466 00:49:03,114 --> 00:49:04,419 What do you mean? 467 00:49:04,985 --> 00:49:07,248 Right now, how do I look? 468 00:49:07,857 --> 00:49:08,989 Very nice. 469 00:49:10,338 --> 00:49:11,339 Hmm. 470 00:49:13,211 --> 00:49:15,517 - Happy Christmas. - Oh! 471 00:49:16,214 --> 00:49:19,086 - Happy Christmas... - "... Christmas, ma'am." "Very nice." 472 00:49:19,608 --> 00:49:21,784 I'd really like to have someone I can talk to properly. 473 00:49:21,828 --> 00:49:23,656 When is Maggie back? 474 00:49:23,699 --> 00:49:25,677 - I really don't know, ma'am. - That will be all. Thank you. 475 00:49:25,701 --> 00:49:27,355 I'm sorry? 476 00:49:27,399 --> 00:49:29,333 There's a designated dress which I will put on for breakfast. 477 00:49:29,357 --> 00:49:30,924 And I can put it on myself. 478 00:49:31,751 --> 00:49:33,405 Your hair isn't set, ma'am. 479 00:49:37,061 --> 00:49:38,584 Tell them I want Maggie. 480 00:49:40,586 --> 00:49:43,466 Tell major Gregory, who hears everything, that I insist on having Maggie. 481 00:49:45,069 --> 00:49:47,419 It isn't really major Gregory who decides. 482 00:49:47,854 --> 00:49:50,248 No, he doesn't decide. There's never a decision to make. 483 00:49:50,291 --> 00:49:52,032 There's only what must happen. 484 00:49:52,337 --> 00:49:53,555 But even so... 485 00:49:54,904 --> 00:49:57,124 Tell them I insist on having Maggie. 486 00:50:04,305 --> 00:50:07,308 Or I'll cut all my dresses to pieces with a kitchen knife. 487 00:50:11,182 --> 00:50:12,531 Yes, ma'am. 488 00:50:13,053 --> 00:50:15,969 -Wait, don't say that. 489 00:50:16,013 --> 00:50:17,318 No, I don't mean that. 490 00:50:17,797 --> 00:50:18,928 Don't say that. 491 00:50:18,972 --> 00:50:21,061 Just say that I'd like Maggie. 492 00:50:22,976 --> 00:50:24,238 Though you're good, 493 00:50:25,196 --> 00:50:26,501 I would prefer... 494 00:50:27,154 --> 00:50:28,590 I would like Maggie. 495 00:50:29,287 --> 00:50:31,506 - Yes, ma'am. - Thank you. 496 00:51:11,938 --> 00:51:15,420 Your majesties, your royal highnesses, smile, please. 497 00:51:22,035 --> 00:51:25,517 This will be followed by coddled eggs with cream sauce, 498 00:51:25,560 --> 00:51:27,910 Scottish kippers, brown and white toast. 499 00:51:28,215 --> 00:51:30,478 Accompanied by simmered herring roe, 500 00:51:30,522 --> 00:51:34,047 roasted muffins, quince jelly. Followed by fresh... 501 00:51:34,091 --> 00:51:35,570 This will be followed by fresh coffee 502 00:51:35,875 --> 00:51:38,791 with a selection of organic pastries and cakes 503 00:51:38,834 --> 00:51:40,532 from highgrove house, 504 00:51:40,575 --> 00:51:44,013 a selection of organic highgrove jams and marmalades with honey 505 00:51:44,623 --> 00:51:45,928 from highgrove bees. 506 00:51:46,538 --> 00:51:49,193 Then, at ten o'clock precisely, 507 00:51:49,454 --> 00:51:51,369 cars will take all those concerned 508 00:51:51,412 --> 00:51:54,720 to St. Mary magdalene's church for traditional morning worship. 509 00:51:55,547 --> 00:51:56,809 But now, 510 00:51:57,679 --> 00:51:59,812 enjoy your breakfast, your majesty. 511 00:52:05,905 --> 00:52:07,036 How do I look? 512 00:52:10,039 --> 00:52:11,215 You look fine. 513 00:52:14,783 --> 00:52:17,351 There is... one thing. 514 00:52:20,441 --> 00:52:23,183 The chickens laid the eggs, 515 00:52:24,228 --> 00:52:25,968 the fishermen caught the fish, 516 00:52:27,100 --> 00:52:29,755 all these little bees made the honey... 517 00:52:30,538 --> 00:52:33,802 They all made such an effort to bring you breakfast. 518 00:52:34,629 --> 00:52:35,978 Please, 519 00:52:36,022 --> 00:52:39,112 do them the courtesy of not regurgitating it all 520 00:52:39,156 --> 00:52:42,507 into a lavatory bowl before the church bells even ring. 521 00:52:49,601 --> 00:52:52,691 The peace of god, which passeth all understanding, 522 00:52:53,126 --> 00:52:56,782 shall keep your hearts and minds in the knowledge and love of god 523 00:52:57,043 --> 00:52:59,785 and of his son, Jesus Christ our lord. 524 00:53:00,655 --> 00:53:05,051 And the blessings of god almighty, the father, the son and holy ghost 525 00:53:05,617 --> 00:53:08,315 be amongst you and remain with you always. 526 00:53:09,186 --> 00:53:10,839 - Amen. - Amen. 527 00:53:34,907 --> 00:53:36,125 Come here. 528 00:53:37,823 --> 00:53:39,085 Thanks for the crab. 529 00:53:39,781 --> 00:53:41,696 -It's awful. 530 00:53:42,393 --> 00:53:44,003 I got it at the petrol station. 531 00:53:44,699 --> 00:53:46,048 It's Christmas. 532 00:53:46,092 --> 00:53:48,399 -It's the thought that counts. 533 00:53:58,974 --> 00:54:01,150 Did you tell anyone? Mm? 534 00:54:01,716 --> 00:54:03,109 No. 535 00:54:03,152 --> 00:54:05,242 -I told Harry to hide his lobster. 536 00:54:05,285 --> 00:54:06,504 But he lost it anyway. 537 00:54:07,331 --> 00:54:08,462 Of course. 538 00:54:08,984 --> 00:54:10,159 Well, that's okay. 539 00:54:11,857 --> 00:54:13,313 There's lots of crustaceans to be had at the petrol station. 540 00:54:13,337 --> 00:54:14,555 - Mm? - Yeah. 541 00:54:20,518 --> 00:54:22,476 - You cold? - Mm-hmm. 542 00:54:23,129 --> 00:54:25,174 - Yeah. - Almost. 543 00:54:29,353 --> 00:54:31,180 -Diana! 544 00:54:31,224 --> 00:54:32,443 Diana! 545 00:54:33,792 --> 00:54:36,098 Look this way. Give us a smile. 546 00:54:36,142 --> 00:54:37,796 And William! Will! 547 00:54:49,286 --> 00:54:51,418 Look this way. There she is. 548 00:55:12,047 --> 00:55:13,353 Diana! 549 00:55:15,137 --> 00:55:17,357 The public began arriving early this morning... 550 00:55:17,401 --> 00:55:19,403 Look, she's wearing the wrong one. 551 00:55:19,446 --> 00:55:23,232 She's wearing "boxing day lunch" when it should be "Christmas day church." 552 00:55:23,755 --> 00:55:26,888 Does it really matter that she's, um, swapping them around? 553 00:55:26,932 --> 00:55:28,150 And those crowds... 554 00:55:28,194 --> 00:55:29,978 I mean, do you think I should tell someone? 555 00:55:30,022 --> 00:55:32,111 They might think it's me making mistakes. 556 00:55:32,503 --> 00:55:35,027 Oh, no. Oh, don't worry. 557 00:55:35,462 --> 00:55:37,377 As the royal familyturned out... 558 00:55:37,421 --> 00:55:40,424 They'll know it's not you who's making mistakes. 559 00:55:40,467 --> 00:55:41,903 The Duke of Edinburgh. 560 00:55:42,904 --> 00:55:44,732 "Oh death rock me to sleep 561 00:55:46,168 --> 00:55:47,648 "bring me to quiet rest 562 00:55:48,910 --> 00:55:51,348 "let pass my weary, guiltless ghost 563 00:55:52,610 --> 00:55:54,263 "out of my careful breast." 564 00:56:00,966 --> 00:56:02,184 Diana. 565 00:56:06,058 --> 00:56:07,842 Oh death, rock me to sleep. 566 00:56:38,351 --> 00:56:39,396 Pull! 567 00:56:46,533 --> 00:56:47,578 Pull! 568 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 You have to say "pull." 569 00:57:04,029 --> 00:57:06,466 - Pull. - Don't whisper it, say it loud. 570 00:57:07,424 --> 00:57:08,425 Pull! 571 00:57:13,517 --> 00:57:14,648 Again. 572 00:57:15,562 --> 00:57:16,607 Pull! 573 00:57:23,788 --> 00:57:27,313 You've got... you've got 24 hours. Just teach him. 574 00:57:27,356 --> 00:57:29,489 You move with the bird, you aim for the beak. 575 00:57:29,533 --> 00:57:30,838 Okay. 576 00:57:31,448 --> 00:57:33,450 One in three would be bearable. 577 00:57:37,018 --> 00:57:39,562 William told me before we came here he didn't want to shoot guns. 578 00:57:39,586 --> 00:57:42,459 I want to talk because someone aid something about clothes. 579 00:57:42,502 --> 00:57:44,132 - Will he be all right? - Yes, of course he'll be alright. 580 00:57:44,156 --> 00:57:46,419 Your dresser said something about clothes. 581 00:57:46,811 --> 00:57:48,160 I mean, will he be safe? 582 00:57:48,203 --> 00:57:50,467 It's perfectly safe, you wear protective glasses. 583 00:57:51,816 --> 00:57:53,470 How can it be safe 584 00:57:53,513 --> 00:57:55,559 if you have to wear protective glasses? 585 00:57:56,037 --> 00:57:58,997 Yesterday, you arrived after the queen. 586 00:57:59,693 --> 00:58:01,565 - I got lost. - How could you get lost? 587 00:58:01,608 --> 00:58:03,436 You've lived over the hill for years. 588 00:58:04,045 --> 00:58:05,394 It looks different now. 589 00:58:06,134 --> 00:58:07,614 Everything looks different. 590 00:58:08,963 --> 00:58:10,356 Except the scarecrow. 591 00:58:10,399 --> 00:58:13,315 Yes, she says you took a jacket off a scarecrow. 592 00:58:14,795 --> 00:58:16,231 It was a bit of fun. 593 00:58:18,277 --> 00:58:21,117 You sure you weren't late yesterday because you were delayed by someone? 594 00:58:21,889 --> 00:58:23,151 Someone? 595 00:58:23,195 --> 00:58:24,995 I just thought someone might have delayed you. 596 00:58:26,241 --> 00:58:27,460 No. 597 00:58:29,331 --> 00:58:32,117 Sometimes you get delayed by someone. 598 00:58:33,205 --> 00:58:34,511 No one says anything. 599 00:58:36,121 --> 00:58:38,142 It's perfectly acceptable for you to be delayed by someone. 600 00:58:38,166 --> 00:58:39,970 How can you ask if it's safe? It's a tradition. 601 00:58:39,994 --> 00:58:41,822 Why did you send Maggie away? 602 00:58:41,866 --> 00:58:44,042 They said she left the curtains open. 603 00:58:44,085 --> 00:58:45,391 I left the curtains open. 604 00:58:46,871 --> 00:58:49,221 They are circling us. Didn't you know? Don't you read? 605 00:58:49,569 --> 00:58:52,311 They're hungry for anything. Why are you swapping dresses around? 606 00:58:54,443 --> 00:58:56,358 Why would you think I got delayed by someone? 607 00:58:56,402 --> 00:58:57,838 Oh, come on, come on. 608 00:59:02,147 --> 00:59:04,889 - He said he didn't want to shoot yet. - He's old enough. 609 00:59:06,238 --> 00:59:08,457 And you want him to shoot real birds tomorrow? 610 00:59:08,501 --> 00:59:09,981 For god's sake. 611 00:59:12,636 --> 00:59:13,854 Also... 612 00:59:14,638 --> 00:59:17,031 One of major Gregory's men said he saw you 613 00:59:17,336 --> 00:59:19,860 wandering around in the grounds last night. 614 00:59:21,166 --> 00:59:22,820 I wanted to see my house. 615 00:59:22,863 --> 00:59:25,605 The police caught you but didn't report it. 616 00:59:25,649 --> 00:59:27,085 Gregory's men saw you too. 617 00:59:27,128 --> 00:59:29,391 - They're better than the police. - I wanted to go home. 618 00:59:29,435 --> 00:59:33,134 - It's boarded up. - Yes, but I wish it would be unboarded. 619 00:59:33,178 --> 00:59:35,138 But if I wish it aloud it definitely won't happen. 620 00:59:35,180 --> 00:59:37,878 You talk like a baby who isn't being spoilt enough. 621 00:59:40,707 --> 00:59:42,404 I would like it 622 00:59:42,448 --> 00:59:45,233 if you didn't make him shoot real birds tomorrow. 623 00:59:46,234 --> 00:59:47,627 And I would like it 624 00:59:49,586 --> 00:59:52,347 if you didn't buy me pearls because you bought us both the same thing. 625 00:59:56,288 --> 00:59:58,029 And if they're circling... 626 00:59:58,943 --> 01:00:01,249 It seems they're circling just me. 627 01:00:01,859 --> 01:00:02,859 Not you. 628 01:00:03,817 --> 01:00:04,992 Just me. 629 01:00:06,646 --> 01:00:08,846 Perhaps because I always take care to close my curtains. 630 01:00:26,579 --> 01:00:27,624 Look. 631 01:00:29,190 --> 01:00:32,150 The thing is, Diana, there has to be two of you. 632 01:00:34,587 --> 01:00:38,373 You... there's... there's two of me, there's two of father, two of everyone. 633 01:00:39,070 --> 01:00:40,506 There's the real one, 634 01:00:41,420 --> 01:00:43,857 and the one they take pictures of. 635 01:00:48,122 --> 01:00:49,950 Now, we are given tasks. 636 01:00:50,603 --> 01:00:53,519 You know, I... I hated to shoot at first. 637 01:00:54,128 --> 01:00:56,478 I gave my gun to the other one, but... 638 01:00:57,218 --> 01:01:00,004 But you know, you have to be able to make your... 639 01:01:00,047 --> 01:01:01,701 Body do things... 640 01:01:02,702 --> 01:01:03,702 You hate. 641 01:01:05,444 --> 01:01:06,706 That you hate? 642 01:01:08,882 --> 01:01:11,058 - That you hate. - That you hate? 643 01:01:13,104 --> 01:01:14,192 Yes. 644 01:01:17,195 --> 01:01:18,979 For the good of the country. 645 01:01:21,634 --> 01:01:23,854 - Of the country? - Yes, the people. 646 01:01:24,855 --> 01:01:26,813 Because they don't want us to be people. 647 01:01:29,511 --> 01:01:31,035 That's how it is. 648 01:01:33,777 --> 01:01:35,561 I'm sorry, I thought you knew. 649 01:01:55,929 --> 01:01:58,192 So please, stick to the list as it is written, 650 01:01:58,540 --> 01:02:00,194 in the order that it is written. 651 01:02:00,499 --> 01:02:03,502 - The dresser gets upset. - I want Maggie back. 652 01:02:03,545 --> 01:02:06,374 Someone heard Maggie saying she thinks you're cracking up. 653 01:02:06,766 --> 01:02:08,812 -What? 654 01:02:09,116 --> 01:02:11,858 Yes, everyone here hears everything. 655 01:02:12,729 --> 01:02:15,383 They just don't always tell you what they've heard. 656 01:02:25,437 --> 01:02:27,837 This can be an opportunity to reflect on our own good fortune 657 01:02:28,657 --> 01:02:30,790 and on whether we have anything to offer, 658 01:02:30,834 --> 01:02:32,183 by way of example, 659 01:02:34,098 --> 01:02:36,274 to those who have recently broken free of dictatorship. 660 01:02:36,709 --> 01:02:39,190 We, who claim to be of the free world, 661 01:02:39,799 --> 01:02:42,846 should examine what we really mean by freedom. 662 01:02:43,847 --> 01:02:46,023 And how we can help to ensure 663 01:02:46,414 --> 01:02:49,243 that once in place, it is there to stay. 664 01:02:50,941 --> 01:02:54,292 There are all sorts of elements to a free society. 665 01:02:56,076 --> 01:02:58,426 But I believe that among the most important 666 01:02:59,166 --> 01:03:01,342 is the willingness of ordinary men and women... 667 01:03:02,953 --> 01:03:04,345 -Good girl. 668 01:03:09,873 --> 01:03:11,048 Your majesty. 669 01:03:19,012 --> 01:03:21,536 I really like the dress you wore on television. 670 01:03:23,974 --> 01:03:26,411 Wasn't the one my dresser recommended. 671 01:03:28,413 --> 01:03:30,850 They take a lot of photographs of you, don't they? 672 01:03:31,938 --> 01:03:36,290 The only portrait that really matters is the one they put on the ten pound note. 673 01:03:36,551 --> 01:03:39,380 When they take that one, you understand all you are, 674 01:03:39,424 --> 01:03:40,773 my dear, is currency. 675 01:03:43,297 --> 01:03:44,864 -Come on. 676 01:03:59,226 --> 01:04:03,274 The Turkey and the goose will be accompanied by the following: 677 01:04:03,317 --> 01:04:07,452 Plum sauce, bread sauce, cranberry sauce, cloudberry sauce, 678 01:04:08,192 --> 01:04:10,150 potatoes, carrots and spinach. 679 01:04:10,411 --> 01:04:12,892 Three plums for the prince of wales. 680 01:04:12,936 --> 01:04:14,459 Organic carrots. 681 01:04:14,502 --> 01:04:16,437 Please, be careful which box we take the carrots from 682 01:04:16,461 --> 01:04:18,202 because he will bloody check. 683 01:04:18,637 --> 01:04:21,335 Parsnips, again organic. 684 01:04:21,379 --> 01:04:24,295 -Okay, on to dessert. 685 01:04:24,338 --> 01:04:27,776 We have soufflé d'abricots, bread and butter pudding, 686 01:04:27,820 --> 01:04:31,258 a Christmas pudding chocolate yule log, plum pudding, 687 01:04:31,302 --> 01:04:33,739 mince pies, raspberry croquets, 688 01:04:33,782 --> 01:04:36,655 pastries, fondants, chocolate mousses, 689 01:04:36,698 --> 01:04:40,746 whitechocolate mousses, crème brûlée. 690 01:04:40,789 --> 01:04:44,968 Finally, a selection of sweet and savoury organic biscuits. 691 01:04:45,011 --> 01:04:46,795 Organic biscuits from? 692 01:04:46,839 --> 01:04:48,623 Highgrove, chef! 693 01:04:49,189 --> 01:04:50,364 Yes, 694 01:04:50,930 --> 01:04:52,453 yes, bloody highgrove. 695 01:04:53,715 --> 01:04:56,805 Right. Okay, the time now is ten minutes past three. 696 01:04:56,849 --> 01:04:59,243 Dinner will be served at eight P.M. precisely... 697 01:05:20,829 --> 01:05:22,614 What happens to the pheasants? 698 01:05:26,096 --> 01:05:28,416 What happens to the pheasants that my son will be shooting? 699 01:05:31,014 --> 01:05:32,450 After the shoot... 700 01:05:32,929 --> 01:05:35,105 We'll dress them and we'll pluck them and... 701 01:05:35,496 --> 01:05:37,759 Everyone will take a brace home with them. 702 01:05:39,761 --> 01:05:41,328 There will be lots left over. 703 01:05:43,156 --> 01:05:45,796 The staff get some, the dogs get some, and the rest is thrown away. 704 01:05:47,204 --> 01:05:48,596 Thrown away... 705 01:05:50,859 --> 01:05:54,515 The pheasants are bred to be shot, ma'am. But for the gun, they wouldn't be there. 706 01:05:55,125 --> 01:05:57,779 And the ones that don't get shot, they just get run over. 707 01:05:57,823 --> 01:05:59,651 They're not the brightest of birds. 708 01:06:00,391 --> 01:06:02,132 Beautiful but not very bright. 709 01:06:04,003 --> 01:06:06,136 Did you read the vogue article about me? 710 01:06:07,528 --> 01:06:11,402 I've put soufflé d'abricots on the menu for you, your favourite. 711 01:06:11,445 --> 01:06:13,970 And I will make it myself for you. 712 01:06:16,885 --> 01:06:17,974 Fine. 713 01:06:23,109 --> 01:06:24,545 Do you mind? 714 01:06:28,071 --> 01:06:30,290 I've been reading about Anne boleyn. 715 01:06:30,899 --> 01:06:31,899 Oh. 716 01:06:32,989 --> 01:06:34,729 I never remember which one is which. 717 01:06:35,078 --> 01:06:38,516 She's the one who was beheaded by king Henry viii. 718 01:06:39,386 --> 01:06:41,736 Because he said that she was having an affair. 719 01:06:41,780 --> 01:06:44,783 But in fact he was the one who was having the affair. 720 01:06:47,046 --> 01:06:48,178 I think I saw her. 721 01:06:48,961 --> 01:06:50,615 The ghost of her. 722 01:06:50,658 --> 01:06:54,140 Everything you say to any member of staff here becomes currency. 723 01:06:54,401 --> 01:06:57,274 Do you understand? It becomes currency in these rooms. 724 01:06:57,883 --> 01:06:58,971 Good. 725 01:06:59,624 --> 01:07:00,799 Excellent. 726 01:07:02,018 --> 01:07:03,584 I'm prepared for my future 727 01:07:03,628 --> 01:07:06,413 as a face on a coin to be passed from hand to hand. 728 01:07:06,457 --> 01:07:07,936 No. 729 01:07:08,328 --> 01:07:10,026 You don't even think that. 730 01:07:11,766 --> 01:07:13,899 Did Maggie say that I was cracking up? 731 01:07:15,292 --> 01:07:16,554 Which one's Maggie? 732 01:07:21,341 --> 01:07:23,169 I thought she was my friend. 733 01:07:25,084 --> 01:07:26,433 Did she say it? 734 01:07:26,477 --> 01:07:28,087 I... I don't listen. 735 01:07:28,522 --> 01:07:29,523 I just cook. 736 01:07:32,787 --> 01:07:35,529 Some things are best not said out loud. 737 01:07:37,357 --> 01:07:38,924 Stories of ghosts, 738 01:07:38,967 --> 01:07:41,709 cutting off of heads and any odd thing that you might say, 739 01:07:41,753 --> 01:07:43,363 they get repeated here. 740 01:07:44,060 --> 01:07:47,193 But if I don't say it out loud, they read it on my face. 741 01:07:48,847 --> 01:07:50,544 - They can all see into me. - Ma'am. 742 01:07:51,154 --> 01:07:53,808 Usually when they sit at these tables and talk, 743 01:07:54,070 --> 01:07:55,201 they're laughing. 744 01:07:56,550 --> 01:07:59,031 At all the oddness and all the scandals. 745 01:08:01,207 --> 01:08:04,123 But with you, they do not laugh. 746 01:08:07,083 --> 01:08:08,867 They're gentle with you. 747 01:08:09,824 --> 01:08:11,304 And they're kind. 748 01:08:12,653 --> 01:08:14,307 And they are worried. 749 01:08:18,529 --> 01:08:20,226 They want you to survive. 750 01:08:22,010 --> 01:08:25,579 As the person you were when you first came here ten years ago. 751 01:08:30,628 --> 01:08:33,021 Do you have access to wire cutters? 752 01:08:35,198 --> 01:08:37,287 Why do you want wire cutters, Diana? 753 01:08:38,201 --> 01:08:39,419 To cut wire. 754 01:08:57,785 --> 01:08:59,178 Oh, go on. 755 01:08:59,874 --> 01:09:01,049 Fly away. 756 01:09:03,008 --> 01:09:04,401 Before it's too late. 757 01:09:08,970 --> 01:09:12,322 If you are going to fly anywhere, may I recommend Kensington? 758 01:09:13,758 --> 01:09:16,500 They wouldn't shoot you there. 759 01:09:16,891 --> 01:09:19,372 They'd make a fuss of your beautiful feathers. 760 01:09:20,591 --> 01:09:22,245 Look at the colours, they'd say. 761 01:09:23,898 --> 01:09:26,814 And everyone would start wearing feathers just like yours. 762 01:09:28,251 --> 01:09:30,316 You're so lucky, because you can wear the same outfit. 763 01:09:30,340 --> 01:09:31,428 Forgive me, ma'am, 764 01:09:31,471 --> 01:09:33,343 but you need to get ready for dinner. 765 01:09:34,561 --> 01:09:35,736 It's almost five. 766 01:09:38,261 --> 01:09:39,523 Dinner's at eight. 767 01:09:41,002 --> 01:09:43,004 Your dresser needs to dress you ma'am. Come, come. 768 01:09:43,048 --> 01:09:44,354 I'll be along shortly. 769 01:09:57,584 --> 01:09:58,759 Ma'am, may I? 770 01:10:06,593 --> 01:10:09,509 You know, some years ago I was in Belfast. 771 01:10:10,510 --> 01:10:12,338 The falls road. 772 01:10:12,382 --> 01:10:14,035 Sour times back then. 773 01:10:15,298 --> 01:10:16,560 We were in an alley. 774 01:10:17,213 --> 01:10:18,562 About to cross... 775 01:10:19,215 --> 01:10:20,912 I had a good friend beside me. 776 01:10:21,652 --> 01:10:22,783 A good friend. 777 01:10:24,132 --> 01:10:25,852 Soldiers become more than friends, you know? 778 01:10:27,701 --> 01:10:30,922 Anyway, to stop our legs from shaking, he was telling me a story. 779 01:10:30,965 --> 01:10:33,838 He was brought up in a farm up in the highlands and he was... 780 01:10:33,881 --> 01:10:35,535 He was talking about some horse 781 01:10:35,579 --> 01:10:38,364 that his father had bought at the fair that couldn't be tamed. 782 01:10:38,799 --> 01:10:41,237 Lots of funny stories 783 01:10:41,541 --> 01:10:45,241 about this wild horse throwing his brothers around and such. 784 01:10:45,502 --> 01:10:46,764 But then he said... 785 01:10:48,331 --> 01:10:49,332 "But then, 786 01:10:49,941 --> 01:10:51,551 one fine morning..." 787 01:10:54,424 --> 01:10:56,730 In that moment, the bullet hit him. 788 01:10:56,774 --> 01:11:00,560 Back of the head, out through his nose. And he fell onto me and... 789 01:11:01,257 --> 01:11:02,432 I hugged him. 790 01:11:02,736 --> 01:11:03,824 Close. 791 01:11:04,695 --> 01:11:06,697 Saved myself from the next bullet. 792 01:11:07,393 --> 01:11:08,916 Hmm. 793 01:11:10,875 --> 01:11:12,964 Never did find out what happened to that wild horse. 794 01:11:13,443 --> 01:11:17,229 I asked myself, who do we soldiers die for? 795 01:11:22,103 --> 01:11:23,888 Then I remembered my oath. 796 01:11:25,455 --> 01:11:28,458 We all make an oath of loyalty to the crown. 797 01:11:29,589 --> 01:11:31,461 It's not the human beings, you see? 798 01:11:32,549 --> 01:11:35,160 But it's the oath you chose to believe. 799 01:11:36,379 --> 01:11:39,730 Their faults, their weaknesses, that's not what you think about 800 01:11:39,773 --> 01:11:41,775 when you're in an alley in the falls road. 801 01:11:42,428 --> 01:11:44,952 You think only about your oath. 802 01:11:45,518 --> 01:11:46,780 And what that means. 803 01:11:49,914 --> 01:11:51,655 I don't want anyone to die for me. 804 01:11:53,396 --> 01:11:55,702 And I hope your friend's wild horse 805 01:11:57,443 --> 01:11:58,662 was never tamed. 806 01:12:04,145 --> 01:12:05,321 Ma'am. 807 01:12:07,366 --> 01:12:09,063 I've been asked to ensure 808 01:12:09,890 --> 01:12:11,152 that this time, 809 01:12:11,631 --> 01:12:13,459 unlike your arrival at the house, 810 01:12:13,938 --> 01:12:15,679 you arrive for dinner on time. 811 01:12:17,245 --> 01:12:20,248 It is her majesty and the house of windsor I am pledged to serve. 812 01:12:20,640 --> 01:12:22,294 And I speak with their voice. 813 01:12:22,686 --> 01:12:25,950 So please, there really is no time for indulgence, ma'am. 814 01:12:30,302 --> 01:12:32,696 It was you who put the book on my bed. 815 01:12:34,437 --> 01:12:35,873 What book? 816 01:12:37,048 --> 01:12:38,702 You put it there as a warning. 817 01:12:39,529 --> 01:12:43,097 I really have no idea what you are talking about, ma'am. 818 01:13:36,237 --> 01:13:38,849 Ma'am, there seems to have been some confusion 819 01:13:38,892 --> 01:13:40,981 about which dress to wear and when. 820 01:13:42,287 --> 01:13:45,072 Yes, you reported my confusion faithfully. 821 01:13:46,334 --> 01:13:47,988 Perhaps you've taken an oath. 822 01:13:52,732 --> 01:13:55,126 The curtains have been fastened, ma'am. 823 01:13:55,953 --> 01:13:59,043 That is, I was told to sew them by his royal highness. 824 01:13:59,086 --> 01:14:02,002 There have been reports of people in the grounds. 825 01:14:17,888 --> 01:14:19,585 They think photographers. 826 01:14:20,760 --> 01:14:22,022 We thought it wise. 827 01:14:22,936 --> 01:14:24,242 Yes, it is wise. 828 01:14:25,417 --> 01:14:27,724 - For Christmas dinner. - It's very wise... 829 01:14:27,767 --> 01:14:28,986 I took it in. 830 01:14:30,161 --> 01:14:31,554 You have lost weight. 831 01:14:32,859 --> 01:14:34,078 Shall we try it on? 832 01:14:35,601 --> 01:14:37,473 Ma'am, I will help you. 833 01:14:40,258 --> 01:14:41,955 How can you help me? 834 01:15:10,897 --> 01:15:12,899 I thought at first it might not fit me. 835 01:15:13,596 --> 01:15:15,336 But it does. 836 01:15:15,380 --> 01:15:17,900 There's even a little room left in it to accommodate for dinner. 837 01:15:21,342 --> 01:15:22,343 There we are. 838 01:15:27,653 --> 01:15:28,915 Hmm. 839 01:15:29,350 --> 01:15:30,569 Will you wear it? 840 01:15:30,613 --> 01:15:32,005 Of course I will wear it. 841 01:15:33,877 --> 01:15:36,183 It says on the label "Christmas day dinner," 842 01:15:36,227 --> 01:15:37,924 and it's Christmas day dinner. 843 01:15:37,968 --> 01:15:39,404 What else would I wear? 844 01:15:42,842 --> 01:15:43,887 Now leave me. 845 01:15:45,628 --> 01:15:46,846 I wish to masturbate. 846 01:15:48,674 --> 01:15:50,023 Ma'am. 847 01:15:53,592 --> 01:15:55,463 You can tell everyone I said that. 848 01:16:54,087 --> 01:16:56,089 -Ma'am. 849 01:16:56,133 --> 01:16:58,918 - Dinner is served in 30 minutes. - God. 850 01:17:25,292 --> 01:17:27,425 -Yes, I'm coming! 851 01:17:36,956 --> 01:17:37,956 Mummy? 852 01:17:39,742 --> 01:17:41,221 -Mummy? 853 01:17:48,751 --> 01:17:49,882 Mummy, 854 01:17:51,318 --> 01:17:53,358 you said to tell you if you were being really silly. 855 01:17:54,931 --> 01:17:56,759 Mummy, you're being really silly. 856 01:17:58,761 --> 01:17:59,761 Please. 857 01:18:00,980 --> 01:18:02,580 Mummy, we have to sit down before granny. 858 01:18:05,028 --> 01:18:07,334 Ma'am, dinner is served in ten minutes. 859 01:18:07,378 --> 01:18:08,988 Yes, we are just... 860 01:18:11,774 --> 01:18:13,906 Mummy, just switch off your mind. 861 01:18:14,211 --> 01:18:16,822 Don't think about it until after dinner. 862 01:18:17,431 --> 01:18:18,694 For everyone's sake. 863 01:18:22,306 --> 01:18:24,221 The chef has made soufflé d'abricots. 864 01:18:25,135 --> 01:18:26,571 It's just for me. 865 01:18:28,051 --> 01:18:29,705 It's not for them, it's for me. 866 01:18:30,270 --> 01:18:32,490 You've got like one minute to get dressed. 867 01:18:34,579 --> 01:18:35,798 You can do this. 868 01:18:37,756 --> 01:18:39,584 That's okay because... 869 01:18:39,932 --> 01:18:41,499 It only takes me one minute. 870 01:18:41,891 --> 01:18:43,980 I look great anyway. 871 01:18:46,243 --> 01:18:47,679 Did you see her in church? 872 01:18:48,854 --> 01:18:50,160 See who, mummy? 873 01:18:53,076 --> 01:18:54,512 Jane Seymour, of course. 874 01:18:56,383 --> 01:18:57,428 Mummy... 875 01:18:57,950 --> 01:18:59,865 - I'll be one minute. - Okay. 876 01:19:00,692 --> 01:19:02,433 Okay... one minute. 877 01:19:06,132 --> 01:19:07,699 I just need one minute. 878 01:19:13,444 --> 01:19:15,533 - Just one minute. Sorry. - No, no! 879 01:19:15,576 --> 01:19:18,057 - It's okay, it's okay! - No, please, mummy. 880 01:19:43,082 --> 01:19:44,170 Ma'am? 881 01:19:45,041 --> 01:19:46,956 Dessert is about to be served. 882 01:19:49,349 --> 01:19:52,004 The soufflé d'abricots is just for me. 883 01:19:55,486 --> 01:19:57,662 Ma'am, I've been told to wait for you. 884 01:19:59,446 --> 01:20:01,100 That's very kind of you. 885 01:20:02,536 --> 01:20:03,624 Very kind... 886 01:20:04,887 --> 01:20:05,975 Ma'am? 887 01:20:09,369 --> 01:20:10,370 Diana. 888 01:20:18,030 --> 01:20:19,030 Come. 889 01:20:19,945 --> 01:20:21,077 Emergency! 890 01:20:25,908 --> 01:20:26,952 Hold on. 891 01:20:27,910 --> 01:20:28,910 Fight them. 892 01:20:30,129 --> 01:20:31,348 Be beautiful. 893 01:20:33,306 --> 01:20:34,960 You are your own weapon. 894 01:20:35,918 --> 01:20:37,833 Don't cut it to pieces. 895 01:20:37,876 --> 01:20:40,661 Okay, but you have to stay with me. 896 01:20:42,663 --> 01:20:43,839 You can't leave me. 897 01:20:45,231 --> 01:20:47,494 - No. - Stay with me. 898 01:20:47,843 --> 01:20:48,843 Of course. 899 01:20:59,724 --> 01:21:01,247 Where is she? 900 01:21:02,118 --> 01:21:03,728 -Ma'am? 901 01:21:06,731 --> 01:21:08,864 Ma'am, they are all waiting. 902 01:21:44,073 --> 01:21:45,117 Ma'am, please. 903 01:21:49,295 --> 01:21:50,906 Tell them I'm not well. 904 01:21:53,909 --> 01:21:55,954 Tell them I'm not at all well! 905 01:22:08,010 --> 01:22:09,489 Tell them I am not well. 906 01:22:10,708 --> 01:22:12,014 Tell them I'm not well. 907 01:22:20,979 --> 01:22:23,025 Go tell them I'm not well! 908 01:22:32,860 --> 01:22:33,860 Ma'am. 909 01:22:34,950 --> 01:22:37,256 I need a pair of Wellingtons. And a torch. 910 01:22:46,483 --> 01:22:47,571 Thank you. 911 01:22:48,572 --> 01:22:50,139 Where are you going, ma'am? 912 01:22:50,966 --> 01:22:51,966 Home. 913 01:23:03,065 --> 01:23:04,065 Sir. 914 01:23:05,154 --> 01:23:06,851 The Princess of wales has gone outside. 915 01:23:07,547 --> 01:23:09,636 She said she's going home. 916 01:23:11,247 --> 01:23:13,379 Really? How odd. 917 01:23:16,078 --> 01:23:17,838 I think that means she's going to park house. 918 01:23:19,342 --> 01:23:20,908 It's dangerous, sir. 919 01:23:20,952 --> 01:23:23,259 The stairs and the floorboards, they're rotten. 920 01:23:24,086 --> 01:23:27,132 If a Princess wants to go home, who are we to stand in her way? 921 01:23:30,266 --> 01:23:32,398 If the constables report anything, 922 01:23:33,051 --> 01:23:34,400 tell them to let her be. 923 01:23:35,923 --> 01:23:37,360 That is all she wants. 924 01:23:38,100 --> 01:23:39,318 For us all to just... 925 01:23:39,753 --> 01:23:40,754 Let her be. 926 01:23:42,060 --> 01:23:43,060 Yes, sir. 927 01:27:31,246 --> 01:27:32,595 -So. 928 01:28:01,537 --> 01:28:04,409 Diana! Boys! Get inside! 929 01:29:07,516 --> 01:29:09,344 -Diana. 930 01:29:12,172 --> 01:29:13,812 You know he gave her a picture of himself. 931 01:29:14,087 --> 01:29:15,393 A miniature painting. 932 01:29:19,223 --> 01:29:21,268 She wore it around her neck. 933 01:29:25,055 --> 01:29:26,883 That I wore around my neck. 934 01:29:28,188 --> 01:29:29,581 So I just tore it off. 935 01:29:32,323 --> 01:29:33,411 Go. 936 01:29:35,848 --> 01:29:36,936 Run. 937 01:33:55,717 --> 01:33:56,935 Are you real? 938 01:33:58,458 --> 01:33:59,458 Yeah. 939 01:34:02,288 --> 01:34:03,333 Yeah. 940 01:34:11,558 --> 01:34:12,559 Hey. 941 01:34:46,593 --> 01:34:48,117 They asked me back. 942 01:34:49,945 --> 01:34:52,599 They said they needed someone to talk to you. 943 01:34:52,643 --> 01:34:53,688 Hmm. 944 01:34:57,648 --> 01:34:58,997 Who is "they"? 945 01:34:59,868 --> 01:35:01,478 The prince of wales. 946 01:35:02,348 --> 01:35:04,046 That was good of him. 947 01:35:04,611 --> 01:35:06,048 He's not all bad. 948 01:35:06,657 --> 01:35:07,963 None of them are. 949 01:35:08,224 --> 01:35:09,268 No. 950 01:35:10,574 --> 01:35:12,414 They asked me to suggest that you see a doctor. 951 01:35:14,186 --> 01:35:15,492 They say you've been... 952 01:35:15,535 --> 01:35:16,928 Cutting yourself again. 953 01:35:17,929 --> 01:35:19,148 Hmm. 954 01:35:19,191 --> 01:35:20,540 How do they know? 955 01:35:21,585 --> 01:35:23,456 - They know everything. - They don't. 956 01:35:26,242 --> 01:35:29,245 They don't know that Anne boleyn saved my life last night. 957 01:35:32,422 --> 01:35:36,165 I've been imagining how they'll write about me in a thousand years. 958 01:35:37,122 --> 01:35:38,384 If you're royal, 959 01:35:40,299 --> 01:35:42,103 the more time that passes, the fewer words they use to describe you. 960 01:35:42,127 --> 01:35:43,607 "The conqueror." 961 01:35:44,826 --> 01:35:47,263 "The virgin." Diana... 962 01:35:54,052 --> 01:35:55,706 If I ever do become queen, 963 01:35:56,968 --> 01:35:58,230 what will I be? 964 01:36:00,755 --> 01:36:01,756 Insane? 965 01:36:07,587 --> 01:36:09,720 He said that you told someone that... 966 01:36:10,155 --> 01:36:12,244 You thought I was cracking up. 967 01:36:14,159 --> 01:36:15,160 It's okay. 968 01:36:15,900 --> 01:36:17,336 But did you say it? 969 01:36:23,821 --> 01:36:25,910 Before I answer that question, 970 01:36:26,345 --> 01:36:27,346 - ma'am... - Hmm. 971 01:36:28,260 --> 01:36:29,609 For what it's worth... 972 01:36:31,698 --> 01:36:34,738 I've never told you this and it probably means you'll have to fire me, but... 973 01:36:36,747 --> 01:36:38,793 Well actually, I'm in love with you. 974 01:36:42,797 --> 01:36:43,885 Yes, I mean... 975 01:36:43,928 --> 01:36:45,669 I mean in that way. 976 01:36:48,280 --> 01:36:49,281 Completely. 977 01:36:55,766 --> 01:36:59,204 So, I suppose the one word I'd use to describe you 978 01:36:59,248 --> 01:37:00,466 would be "shocked." 979 01:37:01,903 --> 01:37:04,514 -Diana: "The shocked." 980 01:37:09,606 --> 01:37:10,825 Um... 981 01:37:11,434 --> 01:37:14,219 - Goodness. - Yes, quite. 982 01:37:14,263 --> 01:37:15,830 So what do you say to that? 983 01:37:17,614 --> 01:37:20,443 - I... - Shock does wonders apparently. 984 01:37:22,184 --> 01:37:25,013 And I know... I know you don't see me in that way. 985 01:37:25,056 --> 01:37:27,842 - No, I... - It's perfectly fine. I'm a grown-up. 986 01:37:31,889 --> 01:37:34,607 I just thought I'd lighten the gloom with something totally unexpected. 987 01:37:34,631 --> 01:37:35,631 Bam. 988 01:37:38,200 --> 01:37:40,680 Just think of all the times I've seen you naked. 989 01:37:45,685 --> 01:37:46,991 I'm surprised, but... 990 01:37:47,035 --> 01:37:48,384 Completely... 991 01:37:48,819 --> 01:37:50,647 I'm grown-up about... this. 992 01:37:51,343 --> 01:37:53,171 No, you're not. You're not. 993 01:37:53,563 --> 01:37:55,782 You're having a childish giggle and I love it. 994 01:37:56,174 --> 01:37:58,394 Fuck doctors. What you need is love. 995 01:37:59,395 --> 01:38:02,528 Love, shocks and laughter. 996 01:38:04,182 --> 01:38:05,357 Plenty of it. 997 01:38:07,185 --> 01:38:09,231 - I... - You ready for that walk now? 998 01:38:29,381 --> 01:38:31,470 It's going out. Further and further. 999 01:38:47,095 --> 01:38:48,400 One hour to the guns. 1000 01:38:49,836 --> 01:38:51,403 Load the shoot boxes, please. 1001 01:38:55,016 --> 01:38:59,368 Eggs, dairy and cheese are our friends. Meats and oils our enemies. 1002 01:38:59,716 --> 01:39:02,980 Remember, salt cellars will lie down with the spices 1003 01:39:03,328 --> 01:39:05,026 on muslin bed sheets. 1004 01:39:28,092 --> 01:39:30,051 - Just do your best, okay? - Yes. 1005 01:40:28,152 --> 01:40:30,328 Park the car in the staff car park 1006 01:40:30,372 --> 01:40:32,504 and leave the keys in the glove compartment. 1007 01:40:33,201 --> 01:40:34,811 Why? What are you going to do? 1008 01:40:37,031 --> 01:40:39,294 I'm going to take my place among the pheasants. 1009 01:40:40,991 --> 01:40:41,991 No... 1010 01:40:42,340 --> 01:40:43,646 Seriously. What? 1011 01:40:43,689 --> 01:40:44,821 No, seriously. 1012 01:40:46,301 --> 01:40:48,868 Oh, Maggie, it's all just a bit of fun, isn't it? 1013 01:40:51,306 --> 01:40:52,306 Men. 1014 01:40:52,524 --> 01:40:54,004 Husbands, sex. 1015 01:40:54,918 --> 01:40:55,918 Mistresses. 1016 01:40:56,572 --> 01:40:57,573 Deceit. 1017 01:40:58,226 --> 01:40:59,227 Succession. 1018 01:41:01,229 --> 01:41:02,447 It's currency. 1019 01:41:03,796 --> 01:41:04,971 That's all we are. 1020 01:41:05,233 --> 01:41:06,756 I like nice things 1021 01:41:08,540 --> 01:41:10,673 that are simple, ordinary. 1022 01:41:11,717 --> 01:41:13,110 But things that are real. 1023 01:41:14,111 --> 01:41:16,070 You know, I really like things that are 1024 01:41:16,374 --> 01:41:18,289 quite middle-class, unfashionable. 1025 01:41:18,724 --> 01:41:20,117 I love les mis, I love... 1026 01:41:20,509 --> 01:41:21,771 Phantom of the opera. 1027 01:41:22,554 --> 01:41:23,686 I love fast food. 1028 01:41:25,122 --> 01:41:27,255 -I feel sorry for pheasants. 1029 01:41:27,820 --> 01:41:29,257 There's no hope for me. 1030 01:41:29,779 --> 01:41:30,910 Not with them. 1031 01:41:34,784 --> 01:41:36,786 I'm going to see you back in Kensington. 1032 01:41:37,178 --> 01:41:38,570 I can't wait. 1033 01:41:40,311 --> 01:41:42,618 - I'll have a pheasant feather in my hat. - Okay. 1034 01:43:50,528 --> 01:43:52,269 Saboteur! 1035 01:43:52,313 --> 01:43:54,837 -Hold your fire! 1036 01:43:57,318 --> 01:43:58,449 Boys! 1037 01:43:59,842 --> 01:44:01,626 I want to take you home. 1038 01:44:13,986 --> 01:44:16,119 I'm not moving from this spot 1039 01:44:16,772 --> 01:44:18,295 until they come to me! 1040 01:44:28,000 --> 01:44:30,002 You'll just have to shoot me! 1041 01:44:46,236 --> 01:44:47,236 Go. 1042 01:44:49,457 --> 01:44:50,893 You... try to help her. 1043 01:44:54,679 --> 01:44:56,483 Your royal highness, do you want me to intervene here? 1044 01:44:56,507 --> 01:44:57,639 My sons... 1045 01:44:59,423 --> 01:45:01,164 Are going to join their mother. 1046 01:45:05,386 --> 01:45:07,301 So everyone hold your fire. 1047 01:45:08,780 --> 01:45:09,825 Go. 1048 01:45:34,023 --> 01:45:35,023 Yes. 1049 01:45:35,241 --> 01:45:36,155 Okay. 1050 01:45:36,199 --> 01:45:37,200 Oh! 1051 01:45:46,644 --> 01:45:47,819 Come on! 1052 01:45:47,863 --> 01:45:50,169 - Slowpoke! Slowpoke! - Come on! 1053 01:45:50,213 --> 01:45:52,955 - Come on! - Do you want to be first? 1054 01:45:53,651 --> 01:45:54,739 Come on, mummy. 1055 01:45:58,482 --> 01:45:59,962 Hang on. Boys. 1056 01:46:02,356 --> 01:46:03,922 Come here. Come on, come on. 1057 01:46:05,054 --> 01:46:06,360 Feet up, feet up. 1058 01:46:08,623 --> 01:46:10,407 -What are we? 1059 01:46:11,365 --> 01:46:12,583 Seventeen and a half stone. 1060 01:46:13,758 --> 01:46:15,586 - There. - Come, mummy. 1061 01:46:15,630 --> 01:46:17,153 That's how much I enjoyed myself. 1062 01:46:17,196 --> 01:46:19,634 - Ma'am, shall I bring the car? - Tell major Gregory: 1063 01:46:19,677 --> 01:46:21,462 Seventeen and a half stone. 1064 01:46:21,505 --> 01:46:22,506 Write it down. 1065 01:46:24,639 --> 01:46:26,118 Right here, mummy? 1066 01:46:26,684 --> 01:46:28,294 Are you leaving us, ma'am? 1067 01:46:28,338 --> 01:46:30,253 Yes! Isn't it terrible? 1068 01:46:30,296 --> 01:46:32,908 Yeah. Would you like me to make you up some food? 1069 01:46:32,951 --> 01:46:34,257 There's a lot left over. 1070 01:46:34,692 --> 01:46:36,738 No, I've promised them a real treat. 1071 01:46:37,565 --> 01:46:39,958 -I missed your soufflé. 1072 01:46:40,437 --> 01:46:42,744 It would've only been wasted on me, anyway. 1073 01:46:43,048 --> 01:46:44,180 We need the keys. 1074 01:46:46,051 --> 01:46:47,662 There's also a note. 1075 01:47:02,851 --> 01:47:03,939 Bye! 1076 01:47:21,739 --> 01:47:22,958 Where are we going? 1077 01:47:23,654 --> 01:47:24,654 Home. 1078 01:47:26,918 --> 01:47:28,659 - I'm cold. - And I'm hungry. 1079 01:47:28,703 --> 01:47:31,096 Well, turn the heating up! We're going to eat. 1080 01:47:34,230 --> 01:47:36,101 Where are we going to eat? 1081 01:47:36,145 --> 01:47:37,407 Somewhere! 1082 01:47:37,668 --> 01:47:39,496 - Do you know? - Trust me! 1083 01:47:39,540 --> 01:47:41,716 - Do you know? - We'll find out! 1084 01:47:52,117 --> 01:47:54,293 All I need is a miracle 1085 01:47:54,642 --> 01:47:57,862 all I need is you 1086 01:47:59,211 --> 01:48:01,475 all I need is a miracle 1087 01:48:01,736 --> 01:48:04,478 all I need is you 1088 01:48:06,349 --> 01:48:08,656 all I need is a miracle 1089 01:48:08,699 --> 01:48:11,833 all I need is you 1090 01:48:43,342 --> 01:48:44,779 I love this car. 1091 01:48:44,822 --> 01:48:46,607 I love this song! 1092 01:48:46,650 --> 01:48:49,174 I'm gonna love you for the rest of your life 1093 01:48:53,483 --> 01:48:54,528 let's go! 1094 01:49:14,765 --> 01:49:16,201 Can I take your order? 1095 01:49:17,376 --> 01:49:18,595 Three times chicken. 1096 01:49:20,379 --> 01:49:22,619 Three times fries. Two colas and an orange juice, please. 1097 01:49:23,208 --> 01:49:24,427 And what name is it? 1098 01:49:25,820 --> 01:49:26,821 Spencer. 1099 01:56:34,291 --> 01:56:36,990 Way film translation, Matthew way 76240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.