Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:02:45,382 --> 00:02:47,732
Hello, three?
All clear. Bring it in.
3
00:05:21,277 --> 00:05:22,322
Brigade.
4
00:05:23,410 --> 00:05:25,629
Once more unto the breach.
5
00:05:26,674 --> 00:05:27,979
Yes, chef.
6
00:06:17,464 --> 00:06:19,422
Where the fuck am I?
7
00:07:23,617 --> 00:07:26,315
- Look, it's Diana.
- Excuse me.
8
00:07:27,185 --> 00:07:29,623
-I'm looking for somewhere.
9
00:07:29,666 --> 00:07:31,842
I've absolutely no idea where I
am.
10
00:07:38,806 --> 00:07:40,372
There are no signs anywhere.
11
00:07:44,246 --> 00:07:45,290
Where am I?
12
00:08:35,732 --> 00:08:36,820
Right.
13
00:08:41,912 --> 00:08:44,132
"Half my weight's in jewellery,
anyway."
14
00:08:47,614 --> 00:08:49,790
Do you remember when she said
that?
15
00:08:49,833 --> 00:08:52,619
I wasn't here,
but I heard about it.
16
00:08:52,662 --> 00:08:54,534
Is she here yet?
17
00:08:56,231 --> 00:08:57,798
Not yet, ma'am, no.
18
00:08:58,146 --> 00:08:59,713
Then she's late.
19
00:09:02,585 --> 00:09:04,021
And he is early.
20
00:09:09,853 --> 00:09:11,594
And yet she is late.
21
00:09:14,031 --> 00:09:15,946
Well, well, well.
22
00:10:27,322 --> 00:10:28,584
Excuse me!
23
00:10:45,645 --> 00:10:48,038
What the bloody hell
are you doing here, Diana?
24
00:10:48,691 --> 00:10:51,302
Sorry, I mean... your royal
highness.
25
00:10:54,001 --> 00:10:55,219
I'm lost.
26
00:10:57,352 --> 00:11:00,660
But if it's you,
I must be close, yes?
27
00:11:01,312 --> 00:11:03,140
Yeah, the house is just there
but...
28
00:11:03,706 --> 00:11:05,360
Why are you driving yourself?
29
00:11:06,143 --> 00:11:08,145
Well, cars don't drive on their
own.
30
00:11:09,669 --> 00:11:10,669
No.
31
00:11:11,975 --> 00:11:14,325
Where's your driver?
Where's your security detail?
32
00:11:14,717 --> 00:11:16,023
I don't know
33
00:11:17,633 --> 00:11:19,611
I was in the café in Kensington
giving some presents and...
34
00:11:19,635 --> 00:11:21,376
I thought I might just...
35
00:11:21,985 --> 00:11:22,986
Drive.
36
00:11:24,379 --> 00:11:25,379
Do they know?
37
00:11:25,859 --> 00:11:26,859
No.
38
00:11:28,209 --> 00:11:29,384
I just drove.
39
00:11:31,386 --> 00:11:33,257
Well, anyway.
40
00:11:34,041 --> 00:11:35,041
Hello again.
41
00:11:36,608 --> 00:11:37,609
Hello, Darren.
42
00:11:39,786 --> 00:11:41,091
Is everybody there?
43
00:11:41,135 --> 00:11:43,877
Well,
apart from her majesty, yeah.
44
00:11:44,529 --> 00:11:45,530
Perfect.
45
00:11:49,709 --> 00:11:51,406
Look.
46
00:11:51,798 --> 00:11:52,886
Of course.
47
00:11:53,538 --> 00:11:54,844
Now I know where I am.
48
00:11:56,498 --> 00:11:57,978
We used to call him bertie.
49
00:11:59,849 --> 00:12:01,938
I think that's my father's coat
he's wearing.
50
00:12:03,723 --> 00:12:05,899
We used to live
just over that hill.
51
00:12:06,595 --> 00:12:08,771
Papa used to give the farmer
his old clothes.
52
00:12:14,777 --> 00:12:18,389
Gosh, how could I get lost in
a place where I used to play?
53
00:12:18,433 --> 00:12:20,478
We should really get going.
54
00:12:23,351 --> 00:12:25,266
Will they kill me, do you think?
55
00:12:26,484 --> 00:12:27,964
I'm going to check.
56
00:12:28,008 --> 00:12:29,400
-Check what?
57
00:12:29,661 --> 00:12:31,794
Look, it's sandwiches
in 15 minutes.
58
00:12:31,838 --> 00:12:33,665
- It's papa's, I'm sure of it.
- Wait.
59
00:12:33,970 --> 00:12:36,930
Say there was a big tractor
broken down or something, eh?
60
00:12:36,973 --> 00:12:38,148
Say you got lost.
61
00:12:38,409 --> 00:12:39,409
Anything.
62
00:12:40,760 --> 00:12:42,680
It's too late for trying
broken tractors on them.
63
00:14:10,240 --> 00:14:11,633
Her majesty.
64
00:14:13,809 --> 00:14:14,941
Your royal highness.
65
00:15:31,147 --> 00:15:32,148
Hello.
66
00:15:35,673 --> 00:15:36,673
No.
67
00:15:37,240 --> 00:15:38,850
Gary usually lets me off.
68
00:15:39,329 --> 00:15:41,114
Gary, your royal highness?
69
00:15:41,157 --> 00:15:44,204
The normal page.
The usual Christmas page.
70
00:15:44,247 --> 00:15:46,467
We have a thing between us,
an understanding.
71
00:15:47,033 --> 00:15:49,252
I don't usually do
the getting-weighed thing.
72
00:15:49,296 --> 00:15:51,080
I'm half jewellery, anyway.
73
00:15:51,124 --> 00:15:52,647
That's what I always say.
74
00:15:54,605 --> 00:15:55,737
I'm not, though.
75
00:15:56,042 --> 00:15:58,044
- It's a joke.
- Ma'am.
76
00:15:58,783 --> 00:16:01,786
Her majesty herself just a
second ago sat on these scales.
77
00:16:02,265 --> 00:16:05,312
And she was very insistent
that everyone joins in.
78
00:16:05,355 --> 00:16:08,924
- I don't think I've seen you before.
- This is my first sandringham duty.
79
00:16:09,577 --> 00:16:11,318
To make sure everyone joins in.
80
00:16:11,927 --> 00:16:14,843
They said no one is above
tradition.
81
00:16:16,888 --> 00:16:18,020
Okay, fine.
82
00:16:18,412 --> 00:16:19,717
I'm in enough trouble.
83
00:16:27,551 --> 00:16:30,032
We have to put on three
pounds minimum before we leave
84
00:16:30,511 --> 00:16:32,730
to prove we enjoyed Christmas,
yes?
85
00:16:33,340 --> 00:16:34,863
That is the tradition.
86
00:16:35,864 --> 00:16:39,041
It was prince Albert in 1847
who began it.
87
00:16:40,347 --> 00:16:43,698
- It's meant to be a bit of fun.
- Well, it is, it's a lovely bit of fun.
88
00:16:44,003 --> 00:16:46,483
I'll do what I can.
But no promises.
89
00:16:47,136 --> 00:16:49,269
I'm always catching up, always.
90
00:16:52,446 --> 00:16:54,361
- They're all here, aren't they?
- Yes.
91
00:16:56,406 --> 00:16:57,581
Mm.
92
00:16:59,235 --> 00:17:00,410
What happened?
93
00:17:00,715 --> 00:17:02,325
A tractor broken down.
94
00:17:02,369 --> 00:17:05,024
-I had to help mend it. My
fingernails.
95
00:17:06,460 --> 00:17:09,811
- Is the bedroom cold again this year?
- Yes, it is.
96
00:17:09,854 --> 00:17:12,944
I always tell them.
They never listen.
97
00:17:12,988 --> 00:17:16,600
- Ma'am, if the bedroom's cold...
- The bedroom's always cold.
98
00:17:16,644 --> 00:17:18,863
It's a bit of fun. Tradition.
99
00:17:19,125 --> 00:17:20,996
I will have more blankets
delivered.
100
00:17:21,040 --> 00:17:23,303
Why don't they just
turn up the heating
101
00:17:23,346 --> 00:17:25,305
instead of burying everyone
in blankets?
102
00:17:25,566 --> 00:17:27,481
- It's every year I say it.
- Mummy?
103
00:17:27,872 --> 00:17:30,397
What? Oh, look at you!
104
00:17:30,440 --> 00:17:32,138
-Mummy, I'm cold.
105
00:17:32,181 --> 00:17:34,966
Who gave you this big, hilarious
coat?
106
00:17:35,010 --> 00:17:36,577
It's from the storeroom, ma'am.
107
00:17:36,620 --> 00:17:39,275
His royal highness
kept saying he was cold.
108
00:17:39,319 --> 00:17:40,755
Instead of heating...
109
00:17:41,060 --> 00:17:44,367
They've dressed you up
like Winston Churchill.
110
00:17:46,369 --> 00:17:48,241
Your royal highness.
111
00:17:48,284 --> 00:17:51,200
The family are all gathered in the
drawing room for the sandwiches.
112
00:17:51,244 --> 00:17:52,419
They are waiting.
113
00:17:55,161 --> 00:17:56,466
The sandwiches.
114
00:17:58,077 --> 00:17:59,948
The sandwiches. The holy
sandwiches.
115
00:18:01,080 --> 00:18:02,081
Good.
116
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
To the sandwiches.
117
00:18:05,475 --> 00:18:06,955
I'll be there in a minute.
118
00:18:08,174 --> 00:18:09,305
Ma'am.
119
00:19:23,466 --> 00:19:24,946
Three days.
120
00:19:26,687 --> 00:19:27,862
That's it.
121
00:19:39,526 --> 00:19:41,180
Maggie.
122
00:19:44,748 --> 00:19:46,794
Oh my god. Didn't they tell you?
123
00:19:48,099 --> 00:19:50,798
I've got you again.
I bagged you.
124
00:19:51,407 --> 00:19:53,366
They gave me to you
because I insisted.
125
00:19:54,280 --> 00:19:55,411
Good.
126
00:19:56,238 --> 00:19:57,326
Hope.
127
00:20:01,635 --> 00:20:03,550
These are your dresses
for the whole thing.
128
00:20:06,683 --> 00:20:09,033
I have to run. Listen...
129
00:20:09,817 --> 00:20:11,297
I've left a coat in my car.
130
00:20:11,688 --> 00:20:13,864
I want you to clean it, sew it
up,
131
00:20:13,908 --> 00:20:15,170
whatever it needs.
132
00:20:15,997 --> 00:20:18,478
A coat from where, ma'am?
133
00:20:19,653 --> 00:20:21,263
Ancient history.
134
00:20:21,307 --> 00:20:22,656
Whose ancient history?
135
00:20:23,222 --> 00:20:24,440
Spencer.
136
00:20:40,326 --> 00:20:41,718
I was always last back.
137
00:20:42,066 --> 00:20:43,546
Always late for everything.
138
00:20:44,852 --> 00:20:47,985
I'd get home half an
hour after the others and...
139
00:20:48,029 --> 00:20:49,465
Everyone would just laugh.
140
00:20:51,511 --> 00:20:54,253
I'd actually forgotten all
about the scarecrow until today.
141
00:20:54,862 --> 00:20:56,994
I can't believe
he's still watching over us.
142
00:20:59,083 --> 00:21:00,476
How can he watch us?
143
00:21:03,000 --> 00:21:05,612
Ma'am, they're about
to open the presents.
144
00:21:05,655 --> 00:21:06,874
Yes, coming.
145
00:21:08,571 --> 00:21:09,746
Mummy,
146
00:21:11,270 --> 00:21:13,576
why do we have to open our
presents on Christmas Eve?
147
00:21:14,621 --> 00:21:16,753
Why not Christmas day
like everybody else?
148
00:21:17,754 --> 00:21:20,496
- You know at school you do tenses?
- Yeah.
149
00:21:20,540 --> 00:21:23,107
There's the past, the present,
future.
150
00:21:23,151 --> 00:21:24,239
Right.
151
00:21:24,587 --> 00:21:26,807
Well here,
there is only one tense.
152
00:21:27,547 --> 00:21:29,026
There is no future.
153
00:21:29,810 --> 00:21:31,986
The past and the present
are the same thing.
154
00:21:32,421 --> 00:21:34,858
Daddy told Harry
it's because father Christmas
155
00:21:34,902 --> 00:21:37,774
does queens and kings
the day before everybody else
156
00:21:38,209 --> 00:21:39,863
so that we get the best
presents.
157
00:21:39,907 --> 00:21:41,865
- It's true.
- He still believes it.
158
00:21:41,909 --> 00:21:43,171
What?
159
00:21:43,214 --> 00:21:45,216
Actually, that was
my little fabrication.
160
00:21:45,260 --> 00:21:46,740
I believe mummy.
161
00:21:47,436 --> 00:21:49,351
Daddy did confirm it, though.
162
00:21:49,395 --> 00:21:51,614
Oh, if daddy confirmed it,
then it must be true.
163
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
Yes, of course it is.
164
00:21:53,660 --> 00:21:56,097
You two are both gonna
get coal for Christmas.
165
00:21:57,881 --> 00:21:59,796
Can we go to the house
where you used to live?
166
00:21:59,840 --> 00:22:01,015
It's boarded up.
167
00:22:02,016 --> 00:22:03,670
It's dangerous, apparently.
168
00:22:03,713 --> 00:22:06,150
They said,
"it's dangerous, you know?"
169
00:22:06,542 --> 00:22:09,110
- Aww.
- In those voices, like doors closing.
170
00:22:09,153 --> 00:22:10,894
Did granny order that?
171
00:22:12,722 --> 00:22:14,550
Ma'am, the others are waiting.
172
00:22:14,594 --> 00:22:17,031
Okay, you go. I'll join
you in a minute. Come on.
173
00:22:19,555 --> 00:22:21,644
Do you like them
getting cross with you?
174
00:22:21,688 --> 00:22:23,037
Yes, terribly.
175
00:22:23,777 --> 00:22:25,039
Mummy,
176
00:22:25,082 --> 00:22:26,257
what's happened?
177
00:22:26,954 --> 00:22:28,477
It's Christmas.
178
00:22:28,521 --> 00:22:30,436
Everything waits until after
Christmas.
179
00:22:30,827 --> 00:22:31,915
Go on.
180
00:22:43,231 --> 00:22:44,667
Fuck.
181
00:23:09,823 --> 00:23:11,346
There.
182
00:23:27,275 --> 00:23:28,407
What do you think?
183
00:23:29,059 --> 00:23:31,061
Very beautiful, your royal
highness.
184
00:23:31,497 --> 00:23:32,497
Mm.
185
00:23:36,980 --> 00:23:39,505
- It's Martha, isn't it?
- Maria, ma'am.
186
00:23:39,548 --> 00:23:40,593
Oh.
187
00:23:43,204 --> 00:23:44,988
My husband doesn't know it,
but...
188
00:23:46,381 --> 00:23:47,904
I saw a photo and...
189
00:23:48,209 --> 00:23:50,646
She was wearing
exactly the same pearls.
190
00:23:52,474 --> 00:23:54,389
He bought exactly the same for
her.
191
00:23:55,651 --> 00:23:57,131
But he doesn't even realise.
192
00:24:00,439 --> 00:24:01,744
It's why I left them.
193
00:24:01,788 --> 00:24:02,963
As a gesture.
194
00:24:06,836 --> 00:24:08,142
They are beautiful.
195
00:24:10,927 --> 00:24:12,886
It's not the pearls' fault, is
it?
196
00:24:12,929 --> 00:24:14,757
-No, ma'am.
197
00:24:17,020 --> 00:24:18,979
If I gave them to you,
would you take them?
198
00:24:23,549 --> 00:24:24,550
No.
199
00:24:25,899 --> 00:24:27,659
No, she couldn't possibly
think of it, ma'am.
200
00:24:28,641 --> 00:24:30,773
I'm told there's a dress
to go with them.
201
00:24:30,817 --> 00:24:32,296
I'm told it's all set.
202
00:24:33,210 --> 00:24:34,603
You know? All set.
203
00:24:36,475 --> 00:24:38,477
As if everything's already
happened.
204
00:25:39,886 --> 00:25:44,020
Papa, didn't you say that we Spencers
were distantly related to Anne boleyn?
205
00:25:46,022 --> 00:25:47,502
Yes, I read all about her.
206
00:25:49,199 --> 00:25:50,461
They even wrote a poem.
207
00:25:53,160 --> 00:25:54,770
"She married the king of england
208
00:25:55,423 --> 00:25:57,251
"and the king chopped off her
head
209
00:25:58,687 --> 00:26:00,297
"because he met another woman
210
00:26:01,516 --> 00:26:03,083
"and wanted her to be queen...
211
00:26:04,737 --> 00:26:05,868
"Instead."
212
00:26:42,078 --> 00:26:43,166
Who is it?
213
00:26:43,427 --> 00:26:44,690
It's Maggie, ma'am.
214
00:26:46,430 --> 00:26:47,606
Well, come.
215
00:26:49,042 --> 00:26:50,304
Emergency.
216
00:26:54,395 --> 00:26:55,962
Gosh, thank god it's you.
217
00:26:56,702 --> 00:26:57,703
Look.
218
00:26:57,746 --> 00:26:59,618
Emergency, why? It looks
beautiful.
219
00:27:00,053 --> 00:27:02,708
- But it doesn't fit.
- Have you tried it on?
220
00:27:02,751 --> 00:27:04,231
No, with my mood.
221
00:27:04,274 --> 00:27:06,407
It... it doesn't fit in with my
mood.
222
00:27:06,886 --> 00:27:10,454
Should be black.
Black, to contrast the pearls.
223
00:27:16,939 --> 00:27:19,855
Not only did I rescue
it from a scarecrow,
224
00:27:20,595 --> 00:27:22,031
I'm talking to it.
225
00:27:23,163 --> 00:27:25,556
All rumours
of my disintegration confirmed.
226
00:27:30,823 --> 00:27:32,563
You know, the dust in this
house...
227
00:27:34,827 --> 00:27:37,719
Almost certainly contains the dead skin
of every person who's ever stayed in it.
228
00:27:37,743 --> 00:27:39,614
This was once queen Victoria's
room.
229
00:27:40,441 --> 00:27:42,661
So it will have her skin
floating in the air.
230
00:27:44,532 --> 00:27:47,013
She wore black for forty years
after her husband died.
231
00:27:48,492 --> 00:27:50,103
That's love, isn't it?
232
00:27:50,146 --> 00:27:53,323
Well, there's no need to wear
black because no one has died.
233
00:27:57,850 --> 00:27:59,721
- I've put on weight.
- No, you've lost weight.
234
00:28:00,026 --> 00:28:02,593
There's up or down.
It's not an issue of debate.
235
00:28:02,855 --> 00:28:04,639
Remember, we used to talk.
236
00:28:05,118 --> 00:28:07,511
They fill your eggs with princes
and ride away.
237
00:28:08,512 --> 00:28:09,862
That's fine.
238
00:28:10,253 --> 00:28:11,646
It's just fine.
239
00:28:11,690 --> 00:28:12,952
Oh, fuck it.
240
00:28:14,475 --> 00:28:15,737
I will wear the dress.
241
00:28:16,433 --> 00:28:17,826
With the pearls.
242
00:28:17,870 --> 00:28:18,958
Good.
243
00:28:19,523 --> 00:28:20,699
Good choice.
244
00:28:21,656 --> 00:28:23,199
Because I'm too weak
to insist on black.
245
00:28:23,223 --> 00:28:24,354
-Please.
246
00:28:25,791 --> 00:28:27,431
- It will be fine.
- Yes, it will be fine.
247
00:28:27,923 --> 00:28:29,142
Good.
248
00:28:29,533 --> 00:28:32,232
You'll be in the world,
in some pub. Laughing.
249
00:28:33,407 --> 00:28:35,888
And I will be in a field
full of fucking landmines.
250
00:28:36,671 --> 00:28:39,369
So stand very still and smile a
lot.
251
00:28:39,761 --> 00:28:42,242
In this house,
everyone can hear everything.
252
00:28:42,503 --> 00:28:44,548
Yes, even your thoughts.
253
00:28:44,592 --> 00:28:45,811
Who is that new chap?
254
00:28:46,594 --> 00:28:48,117
He can read your thoughts.
255
00:28:48,161 --> 00:28:50,772
Yes,
they're getting quite serious.
256
00:28:50,816 --> 00:28:54,123
- About?
- They're getting serious about you.
257
00:28:55,429 --> 00:28:56,822
It is concern.
258
00:28:57,431 --> 00:28:58,780
Yes, concern.
259
00:28:59,563 --> 00:29:01,304
Suggesting compassion.
260
00:29:02,218 --> 00:29:03,959
Why wouldn't they be concerned?
261
00:29:04,612 --> 00:29:05,874
I'm half gone.
262
00:29:06,266 --> 00:29:08,094
- Gone where?
- I don't know.
263
00:29:10,226 --> 00:29:11,837
Today, I nearly just...
264
00:29:12,838 --> 00:29:14,448
Nearly just kept driving.
265
00:29:17,756 --> 00:29:20,367
This year they insisted on
weighing me.
266
00:29:23,587 --> 00:29:25,067
Just a bit of fun.
267
00:29:25,851 --> 00:29:27,330
They can't change.
268
00:29:27,940 --> 00:29:29,637
You have to change.
269
00:29:30,638 --> 00:29:33,772
I mean, the weighing,
yes, that is just that.
270
00:29:34,511 --> 00:29:36,035
A bit of fun.
271
00:29:36,078 --> 00:29:38,777
-But don't see conspiracy
everywhere.
272
00:29:39,429 --> 00:29:41,562
Don't behave the way
the say you behave.
273
00:29:42,084 --> 00:29:43,738
You make it easy for them.
274
00:29:44,739 --> 00:29:46,219
Easy for them to do what?
275
00:29:46,959 --> 00:29:47,960
Well, say it.
276
00:29:48,351 --> 00:29:50,049
Just look gorgeous.
277
00:29:50,701 --> 00:29:53,400
I know about the pearls. I
know he gave the same to her.
278
00:29:53,661 --> 00:29:56,055
I understand
why you're like this.
279
00:29:59,014 --> 00:30:01,538
- It's deliberate.
- No, no.
280
00:30:01,887 --> 00:30:03,062
He just forgets.
281
00:30:03,714 --> 00:30:04,977
But wear them anyway.
282
00:30:06,369 --> 00:30:08,458
And in your beauty,
he will remember.
283
00:30:09,198 --> 00:30:11,070
I don't care
if he fucking remembers.
284
00:30:12,158 --> 00:30:14,160
Then only remember
you're beautiful.
285
00:30:15,161 --> 00:30:16,597
Don't let that go.
286
00:30:17,163 --> 00:30:18,512
Beauty is useless.
287
00:30:20,340 --> 00:30:21,558
Beauty is clothing.
288
00:30:29,828 --> 00:30:33,353
Prepare the tureens, warm the
bowls. Please. Hush, hush, no noise.
289
00:30:33,396 --> 00:30:36,530
Stay on on your feet!
290
00:30:36,573 --> 00:30:38,053
They can hear us.
291
00:30:38,445 --> 00:30:40,577
-Pitter, patter, soft words.
292
00:30:40,621 --> 00:30:45,147
Fingers out of saucers, you
sons and you daughters of bitches.
293
00:30:45,191 --> 00:30:48,847
And we blanch the nettles
or they will sting us.
294
00:30:51,458 --> 00:30:55,854
Brigade, we make everything
the best it can be.
295
00:30:55,897 --> 00:30:58,726
I want our Princess of wales
296
00:31:00,075 --> 00:31:01,511
to want something.
297
00:31:02,948 --> 00:31:04,123
Service.
298
00:36:19,829 --> 00:36:20,874
Ma'am?
299
00:36:21,309 --> 00:36:22,528
It's dessert.
300
00:36:23,964 --> 00:36:25,574
- They're waiting for you.
- Yes, I know.
301
00:37:46,699 --> 00:37:48,657
Still hungry, ma'am?
302
00:37:59,581 --> 00:38:00,930
Who are you...
303
00:38:01,366 --> 00:38:02,584
Exactly?
304
00:38:04,238 --> 00:38:06,598
I'm usually at Clarence house,
drafted in for this occasion.
305
00:38:06,719 --> 00:38:08,373
I'm the queen mother's equerry.
306
00:38:11,637 --> 00:38:12,768
Before that?
307
00:38:14,683 --> 00:38:17,077
I was an officer. In a
regiment called the black watch.
308
00:38:18,339 --> 00:38:19,688
And that's what you do.
309
00:38:20,385 --> 00:38:21,385
You watch.
310
00:38:22,648 --> 00:38:24,998
Mostly I'm here because of the
press.
311
00:38:26,478 --> 00:38:30,220
It was felt we needed to be on
guard because of all the silly attention
312
00:38:30,482 --> 00:38:32,658
that your royal highness is
attracting.
313
00:38:32,701 --> 00:38:34,312
Yes, I'm a magnet for madness.
314
00:38:35,704 --> 00:38:37,184
Other people's madness.
315
00:38:37,532 --> 00:38:39,665
I have military experience.
316
00:38:39,708 --> 00:38:44,539
Part of my remit is the security within
the grounds of sandringham house.
317
00:38:45,453 --> 00:38:46,933
To keep photographers away.
318
00:38:47,629 --> 00:38:49,109
Foreigners, you know?
319
00:38:51,067 --> 00:38:53,331
One of the men reported
back today that they saw you
320
00:38:53,374 --> 00:38:55,811
dressing and undressing
with your curtains open.
321
00:38:57,335 --> 00:38:59,772
If there had been a
photographer...
322
00:39:02,165 --> 00:39:03,384
Now you really watch.
323
00:39:04,429 --> 00:39:07,214
I watch to make sure
that others do not see.
324
00:39:08,476 --> 00:39:11,479
Their lenses are terribly
powerful these days, ma'am.
325
00:39:11,827 --> 00:39:14,395
Their lenses are more
like microscopes, actually.
326
00:39:16,484 --> 00:39:18,660
And I am the insect in the dish.
327
00:39:20,662 --> 00:39:23,230
You see, they're pulling
my wings and my legs off.
328
00:39:24,318 --> 00:39:27,234
One by one.
Making notes on how I react.
329
00:39:29,367 --> 00:39:32,500
"Oh, she really does make
a fuss this one, doesn't she?"
330
00:39:34,676 --> 00:39:36,069
Not like Anne boleyn...
331
00:39:38,027 --> 00:39:41,248
Who offered her head to
the tweezers with such grace.
332
00:39:44,033 --> 00:39:46,601
I just wanted to be sure
you were feeling all right.
333
00:39:47,602 --> 00:39:49,822
And give you that word of
warning.
334
00:39:50,997 --> 00:39:52,346
I will feel all right.
335
00:39:53,869 --> 00:39:55,654
If you go away. Please.
336
00:39:56,306 --> 00:39:57,395
Very well.
337
00:39:58,308 --> 00:39:59,440
But please...
338
00:39:59,832 --> 00:40:02,312
- Keep your curtains...
- Close my curtains.
339
00:40:03,052 --> 00:40:04,184
Yes.
340
00:40:06,273 --> 00:40:07,405
Maybe.
341
00:40:08,667 --> 00:40:09,668
No.
342
00:40:11,321 --> 00:40:13,628
Depending on lots of things.
Hmm.
343
00:40:18,328 --> 00:40:20,418
-Oh.
344
00:40:21,462 --> 00:40:22,724
It's gone midnight.
345
00:40:23,508 --> 00:40:24,509
So...
346
00:40:25,640 --> 00:40:26,989
Happy Christmas.
347
00:40:27,555 --> 00:40:28,817
Happy Christmas.
348
00:41:43,239 --> 00:41:44,980
-Who is this?
349
00:41:45,024 --> 00:41:46,721
Hands on your head!
350
00:41:47,330 --> 00:41:48,984
-Sorry.
351
00:41:49,028 --> 00:41:50,029
It's me.
352
00:41:52,814 --> 00:41:54,512
Your royal highness, apologies.
353
00:41:54,555 --> 00:41:55,991
We thought you were...
354
00:41:56,035 --> 00:41:58,472
Can I take my hands off my head?
355
00:41:58,951 --> 00:42:01,301
-Of course. Sorry, ma'am.
356
00:42:01,344 --> 00:42:02,607
I used to live there.
357
00:42:03,390 --> 00:42:04,478
I grew up there.
358
00:42:05,435 --> 00:42:07,568
Came to have a look.
359
00:42:07,612 --> 00:42:11,267
Ma'am, according to the rules, if we
have an encounter, we have to report it.
360
00:42:11,790 --> 00:42:12,921
With me?
361
00:42:13,443 --> 00:42:14,880
With anyone.
362
00:42:14,923 --> 00:42:17,883
I'd like it if you didn't
report this encounter.
363
00:42:19,014 --> 00:42:20,102
Just...
364
00:42:20,581 --> 00:42:22,017
Say you saw a ghost.
365
00:42:23,149 --> 00:42:25,194
Are you warm enough, ma'am?
366
00:42:25,630 --> 00:42:26,892
Not really.
367
00:42:27,980 --> 00:42:29,634
They won't turn the heating up.
368
00:42:32,724 --> 00:42:34,943
- I'll go back.
- We'll escort you.
369
00:42:35,335 --> 00:42:37,816
- Why?
- There are photographers.
370
00:42:38,164 --> 00:42:41,646
Well, perhaps they just want to
take photos of what's really going on.
371
00:42:42,342 --> 00:42:44,300
2323, anyone there?
372
00:42:44,823 --> 00:42:45,824
Joe, is anyone there?
373
00:42:46,389 --> 00:42:48,043
No, nothing at all.
374
00:42:48,435 --> 00:42:49,828
No one, all clear.
375
00:43:27,953 --> 00:43:29,781
Mummy, you're freezing.
376
00:43:31,739 --> 00:43:33,349
I tried to escape.
377
00:43:33,393 --> 00:43:34,612
Got captured.
378
00:43:38,441 --> 00:43:39,660
This one's for you.
379
00:43:42,054 --> 00:43:44,099
- What is it?
- Not telling you.
380
00:43:44,709 --> 00:43:47,929
Open it in the morning. Christmas
morning, like normal people.
381
00:43:48,495 --> 00:43:50,497
-Don't tell anyone.
382
00:43:50,540 --> 00:43:53,761
- Okay.
- I can hear you both talking, you know?
383
00:43:55,633 --> 00:43:57,635
- And I'm still cold.
- Oh.
384
00:43:58,331 --> 00:44:00,072
When you're cold,
385
00:44:00,115 --> 00:44:01,639
you light a fire.
386
00:44:04,772 --> 00:44:05,860
For you.
387
00:44:08,994 --> 00:44:10,648
-Let's play. Come on.
388
00:44:11,518 --> 00:44:12,650
Attention.
389
00:44:14,521 --> 00:44:16,828
I'll be the major.
You be the soldiers.
390
00:44:17,916 --> 00:44:19,308
This game is silly.
391
00:44:19,352 --> 00:44:21,528
Because you're hopeless at it.
392
00:44:21,571 --> 00:44:22,703
Soldier William.
393
00:44:24,836 --> 00:44:26,751
Best thing
about Christmas so far?
394
00:44:27,665 --> 00:44:29,797
- Best thing... - And
it has to be the truth.
395
00:44:30,406 --> 00:44:33,540
Best thing about Christmas so
far is being with the family, sir.
396
00:44:35,411 --> 00:44:37,892
Soldier,
I said I wanted the truth.
397
00:44:37,936 --> 00:44:39,633
- Soldier.
- Sorry, sir.
398
00:44:40,329 --> 00:44:41,417
Presents, sir.
399
00:44:43,115 --> 00:44:45,435
Sir, presents are the only
good thing about Christmas, sir.
400
00:44:46,118 --> 00:44:47,946
- Not if you can't open them.
- That's true.
401
00:44:49,643 --> 00:44:52,124
Soldier Harry.
Best part of Christmas so far?
402
00:44:52,428 --> 00:44:54,735
And I know I'll get
the truth from you, sir.
403
00:44:55,170 --> 00:44:57,346
When you arrived, mummy, sir.
404
00:44:59,131 --> 00:45:01,220
- Thank you, sir.
- My turn.
405
00:45:01,786 --> 00:45:03,744
Major William to soldier Diana.
406
00:45:04,005 --> 00:45:06,312
Tell the major what's happened
to make you so sad.
407
00:45:07,182 --> 00:45:09,010
Sir.
Don't know what you mean, sir.
408
00:45:09,358 --> 00:45:12,187
-I want the truth, soldier.
409
00:45:12,231 --> 00:45:13,319
Sir.
410
00:45:14,320 --> 00:45:15,495
The past, sir.
411
00:45:15,843 --> 00:45:17,758
I think it's the
present, soldier.
412
00:45:20,152 --> 00:45:21,806
I think it's in the future.
413
00:45:25,723 --> 00:45:27,899
Mummy, I actually have
to open this or I'll be sick.
414
00:45:28,290 --> 00:45:30,205
For god's sake, then open it.
415
00:45:33,252 --> 00:45:35,297
Major William to soldier Diana.
416
00:45:35,950 --> 00:45:38,257
Um... what's your favourite
colour?
417
00:45:38,300 --> 00:45:40,215
- What... what's your favourite...
- Sir, pink.
418
00:45:40,259 --> 00:45:41,956
No, um... favourite food?
419
00:45:42,000 --> 00:45:46,352
Um... pink, pink... um...
Hippopotamus cake, spotted.
420
00:45:46,831 --> 00:45:49,398
- What's your favourite animal, soldier?
- Oh...
421
00:45:52,619 --> 00:45:54,882
- Lobster.
- Why did you get me a lobster?
422
00:45:55,491 --> 00:45:58,930
Um... because it's red
like your cheeks, sir.
423
00:45:58,973 --> 00:46:03,456
And it was flown from... um...
424
00:46:03,499 --> 00:46:06,198
It was flown from
Santa's home all the way...
425
00:46:06,241 --> 00:46:07,460
-Um...
426
00:46:07,503 --> 00:46:09,854
It's... it's Santa's... lobster.
427
00:46:09,897 --> 00:46:11,594
It's Santa's lobster, sir.
428
00:46:12,291 --> 00:46:13,727
I wanted the truth!
429
00:46:15,511 --> 00:46:17,551
It's all the way from the
north pole. She flew here.
430
00:46:17,862 --> 00:46:20,212
- You have wings?
- Definitely.
431
00:46:20,734 --> 00:46:22,867
- Soldier William.
- Ah.
432
00:46:23,432 --> 00:46:25,304
Your perfect, perfect Christmas.
433
00:46:25,347 --> 00:46:26,958
Tell me all about it.
434
00:46:27,480 --> 00:46:29,308
My perfect, perfect Christmas,
sir,
435
00:46:29,351 --> 00:46:32,572
is not following the rules
and doing whatever you want.
436
00:46:32,615 --> 00:46:35,662
- Eating with your hands.
- Not showing up.
437
00:46:36,141 --> 00:46:38,099
What would that be like?
438
00:46:38,143 --> 00:46:39,535
That would be a miracle.
439
00:46:41,189 --> 00:46:43,104
We've never had
a miracle before.
440
00:46:43,670 --> 00:46:45,150
Don't know what it's like.
441
00:46:46,107 --> 00:46:48,631
Soldier.
Do you want to be king, soldier?
442
00:46:51,983 --> 00:46:53,201
I have no choice.
443
00:46:55,813 --> 00:46:57,684
Do you want to be the queen,
soldier?
444
00:46:59,164 --> 00:47:00,426
I'll be your mum.
445
00:47:01,340 --> 00:47:02,515
That's my job.
446
00:47:03,298 --> 00:47:04,734
Do you get paid?
447
00:47:06,258 --> 00:47:07,389
Hardly.
448
00:47:08,869 --> 00:47:10,871
If I start being really silly
in the next few days,
449
00:47:11,916 --> 00:47:13,004
just tell me.
450
00:47:14,440 --> 00:47:16,529
I'll only believe it
if it's you who tells me.
451
00:47:16,572 --> 00:47:18,009
Okay, mummy.
452
00:47:18,052 --> 00:47:19,401
Sure can do.
453
00:47:52,521 --> 00:47:53,740
Who is it?
454
00:47:53,783 --> 00:47:55,829
Your dresser,
your royal highness.
455
00:48:07,449 --> 00:48:08,798
Where's Maggie?
456
00:48:09,103 --> 00:48:10,931
I have dressed you before,
ma'am.
457
00:48:10,975 --> 00:48:12,106
Yes, I know.
458
00:48:12,411 --> 00:48:13,629
May I come in?
459
00:48:14,282 --> 00:48:15,588
Where's Maggie?
460
00:48:16,284 --> 00:48:19,157
I believe major Gregory
sent her back to London.
461
00:48:34,128 --> 00:48:35,913
It's very cold this morning.
462
00:48:49,448 --> 00:48:50,753
This is for breakfast.
463
00:48:52,451 --> 00:48:55,106
The next outfit,
the one you chose for church...
464
00:48:55,149 --> 00:48:58,326
I suggest you wear
a warm merino long coat.
465
00:49:00,763 --> 00:49:01,939
How do I look?
466
00:49:03,114 --> 00:49:04,419
What do you mean?
467
00:49:04,985 --> 00:49:07,248
Right now, how do I look?
468
00:49:07,857 --> 00:49:08,989
Very nice.
469
00:49:10,338 --> 00:49:11,339
Hmm.
470
00:49:13,211 --> 00:49:15,517
- Happy Christmas.
- Oh!
471
00:49:16,214 --> 00:49:19,086
- Happy Christmas...
- "... Christmas, ma'am." "Very nice."
472
00:49:19,608 --> 00:49:21,784
I'd really like to have someone
I can talk to properly.
473
00:49:21,828 --> 00:49:23,656
When is Maggie back?
474
00:49:23,699 --> 00:49:25,677
- I really don't know, ma'am.
- That will be all. Thank you.
475
00:49:25,701 --> 00:49:27,355
I'm sorry?
476
00:49:27,399 --> 00:49:29,333
There's a designated dress
which I will put on for breakfast.
477
00:49:29,357 --> 00:49:30,924
And I can put it on myself.
478
00:49:31,751 --> 00:49:33,405
Your hair isn't set, ma'am.
479
00:49:37,061 --> 00:49:38,584
Tell them I want Maggie.
480
00:49:40,586 --> 00:49:43,466
Tell major Gregory, who hears
everything, that I insist on having Maggie.
481
00:49:45,069 --> 00:49:47,419
It isn't really major Gregory
who decides.
482
00:49:47,854 --> 00:49:50,248
No, he doesn't decide. There's
never a decision to make.
483
00:49:50,291 --> 00:49:52,032
There's only what must happen.
484
00:49:52,337 --> 00:49:53,555
But even so...
485
00:49:54,904 --> 00:49:57,124
Tell them I insist
on having Maggie.
486
00:50:04,305 --> 00:50:07,308
Or I'll cut all my dresses to
pieces with a kitchen knife.
487
00:50:11,182 --> 00:50:12,531
Yes, ma'am.
488
00:50:13,053 --> 00:50:15,969
-Wait, don't say that.
489
00:50:16,013 --> 00:50:17,318
No, I don't mean that.
490
00:50:17,797 --> 00:50:18,928
Don't say that.
491
00:50:18,972 --> 00:50:21,061
Just say that I'd like Maggie.
492
00:50:22,976 --> 00:50:24,238
Though you're good,
493
00:50:25,196 --> 00:50:26,501
I would prefer...
494
00:50:27,154 --> 00:50:28,590
I would like Maggie.
495
00:50:29,287 --> 00:50:31,506
- Yes, ma'am.
- Thank you.
496
00:51:11,938 --> 00:51:15,420
Your majesties, your royal
highnesses, smile, please.
497
00:51:22,035 --> 00:51:25,517
This will be followed by
coddled eggs with cream sauce,
498
00:51:25,560 --> 00:51:27,910
Scottish kippers, brown and
white toast.
499
00:51:28,215 --> 00:51:30,478
Accompanied by simmered herring
roe,
500
00:51:30,522 --> 00:51:34,047
roasted muffins, quince jelly.
Followed by fresh...
501
00:51:34,091 --> 00:51:35,570
This will be
followed by fresh coffee
502
00:51:35,875 --> 00:51:38,791
with a selection of
organic pastries and cakes
503
00:51:38,834 --> 00:51:40,532
from highgrove house,
504
00:51:40,575 --> 00:51:44,013
a selection of organic highgrove
jams and marmalades with honey
505
00:51:44,623 --> 00:51:45,928
from highgrove bees.
506
00:51:46,538 --> 00:51:49,193
Then, at ten o'clock precisely,
507
00:51:49,454 --> 00:51:51,369
cars will take all those
concerned
508
00:51:51,412 --> 00:51:54,720
to St. Mary magdalene's church
for traditional morning worship.
509
00:51:55,547 --> 00:51:56,809
But now,
510
00:51:57,679 --> 00:51:59,812
enjoy your breakfast, your
majesty.
511
00:52:05,905 --> 00:52:07,036
How do I look?
512
00:52:10,039 --> 00:52:11,215
You look fine.
513
00:52:14,783 --> 00:52:17,351
There is... one thing.
514
00:52:20,441 --> 00:52:23,183
The chickens laid the eggs,
515
00:52:24,228 --> 00:52:25,968
the fishermen caught the fish,
516
00:52:27,100 --> 00:52:29,755
all these little bees made the
honey...
517
00:52:30,538 --> 00:52:33,802
They all made such an
effort to bring you breakfast.
518
00:52:34,629 --> 00:52:35,978
Please,
519
00:52:36,022 --> 00:52:39,112
do them the courtesy
of not regurgitating it all
520
00:52:39,156 --> 00:52:42,507
into a lavatory bowl before
the church bells even ring.
521
00:52:49,601 --> 00:52:52,691
The peace of god,
which passeth all understanding,
522
00:52:53,126 --> 00:52:56,782
shall keep your hearts and minds
in the knowledge and love of god
523
00:52:57,043 --> 00:52:59,785
and of his son,
Jesus Christ our lord.
524
00:53:00,655 --> 00:53:05,051
And the blessings of god almighty,
the father, the son and holy ghost
525
00:53:05,617 --> 00:53:08,315
be amongst you
and remain with you always.
526
00:53:09,186 --> 00:53:10,839
- Amen.
- Amen.
527
00:53:34,907 --> 00:53:36,125
Come here.
528
00:53:37,823 --> 00:53:39,085
Thanks for the crab.
529
00:53:39,781 --> 00:53:41,696
-It's awful.
530
00:53:42,393 --> 00:53:44,003
I got it at the petrol station.
531
00:53:44,699 --> 00:53:46,048
It's Christmas.
532
00:53:46,092 --> 00:53:48,399
-It's the thought that counts.
533
00:53:58,974 --> 00:54:01,150
Did you tell anyone? Mm?
534
00:54:01,716 --> 00:54:03,109
No.
535
00:54:03,152 --> 00:54:05,242
-I told Harry to hide his
lobster.
536
00:54:05,285 --> 00:54:06,504
But he lost it anyway.
537
00:54:07,331 --> 00:54:08,462
Of course.
538
00:54:08,984 --> 00:54:10,159
Well, that's okay.
539
00:54:11,857 --> 00:54:13,313
There's lots of crustaceans
to be had at the petrol station.
540
00:54:13,337 --> 00:54:14,555
- Mm?
- Yeah.
541
00:54:20,518 --> 00:54:22,476
- You cold?
- Mm-hmm.
542
00:54:23,129 --> 00:54:25,174
- Yeah.
- Almost.
543
00:54:29,353 --> 00:54:31,180
-Diana!
544
00:54:31,224 --> 00:54:32,443
Diana!
545
00:54:33,792 --> 00:54:36,098
Look this way. Give us a smile.
546
00:54:36,142 --> 00:54:37,796
And William! Will!
547
00:54:49,286 --> 00:54:51,418
Look this way. There she is.
548
00:55:12,047 --> 00:55:13,353
Diana!
549
00:55:15,137 --> 00:55:17,357
The public began arriving
early this morning...
550
00:55:17,401 --> 00:55:19,403
Look,
she's wearing the wrong one.
551
00:55:19,446 --> 00:55:23,232
She's wearing "boxing day lunch"
when it should be "Christmas day church."
552
00:55:23,755 --> 00:55:26,888
Does it really matter that she's,
um, swapping them around?
553
00:55:26,932 --> 00:55:28,150
And those crowds...
554
00:55:28,194 --> 00:55:29,978
I mean, do you think
I should tell someone?
555
00:55:30,022 --> 00:55:32,111
They might think
it's me making mistakes.
556
00:55:32,503 --> 00:55:35,027
Oh, no. Oh, don't worry.
557
00:55:35,462 --> 00:55:37,377
As the royal familyturned out...
558
00:55:37,421 --> 00:55:40,424
They'll know it's not you
who's making mistakes.
559
00:55:40,467 --> 00:55:41,903
The Duke of Edinburgh.
560
00:55:42,904 --> 00:55:44,732
"Oh death rock me to sleep
561
00:55:46,168 --> 00:55:47,648
"bring me to quiet rest
562
00:55:48,910 --> 00:55:51,348
"let pass my weary, guiltless
ghost
563
00:55:52,610 --> 00:55:54,263
"out of my careful breast."
564
00:56:00,966 --> 00:56:02,184
Diana.
565
00:56:06,058 --> 00:56:07,842
Oh death, rock me to sleep.
566
00:56:38,351 --> 00:56:39,396
Pull!
567
00:56:46,533 --> 00:56:47,578
Pull!
568
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
You have to say "pull."
569
00:57:04,029 --> 00:57:06,466
- Pull.
- Don't whisper it, say it loud.
570
00:57:07,424 --> 00:57:08,425
Pull!
571
00:57:13,517 --> 00:57:14,648
Again.
572
00:57:15,562 --> 00:57:16,607
Pull!
573
00:57:23,788 --> 00:57:27,313
You've got... you've got
24 hours. Just teach him.
574
00:57:27,356 --> 00:57:29,489
You move with the bird,
you aim for the beak.
575
00:57:29,533 --> 00:57:30,838
Okay.
576
00:57:31,448 --> 00:57:33,450
One in three would be bearable.
577
00:57:37,018 --> 00:57:39,562
William told me before we came
here he didn't want to shoot guns.
578
00:57:39,586 --> 00:57:42,459
I want to talk because someone
aid something about clothes.
579
00:57:42,502 --> 00:57:44,132
- Will he be all right?
- Yes, of course he'll be alright.
580
00:57:44,156 --> 00:57:46,419
Your dresser said something
about clothes.
581
00:57:46,811 --> 00:57:48,160
I mean, will he be safe?
582
00:57:48,203 --> 00:57:50,467
It's perfectly safe,
you wear protective glasses.
583
00:57:51,816 --> 00:57:53,470
How can it be safe
584
00:57:53,513 --> 00:57:55,559
if you have to wear protective
glasses?
585
00:57:56,037 --> 00:57:58,997
Yesterday,
you arrived after the queen.
586
00:57:59,693 --> 00:58:01,565
- I got lost.
- How could you get lost?
587
00:58:01,608 --> 00:58:03,436
You've lived over the hill for
years.
588
00:58:04,045 --> 00:58:05,394
It looks different now.
589
00:58:06,134 --> 00:58:07,614
Everything looks different.
590
00:58:08,963 --> 00:58:10,356
Except the scarecrow.
591
00:58:10,399 --> 00:58:13,315
Yes, she says you took
a jacket off a scarecrow.
592
00:58:14,795 --> 00:58:16,231
It was a bit of fun.
593
00:58:18,277 --> 00:58:21,117
You sure you weren't late yesterday
because you were delayed by someone?
594
00:58:21,889 --> 00:58:23,151
Someone?
595
00:58:23,195 --> 00:58:24,995
I just thought
someone might have delayed you.
596
00:58:26,241 --> 00:58:27,460
No.
597
00:58:29,331 --> 00:58:32,117
Sometimes you get delayed
by someone.
598
00:58:33,205 --> 00:58:34,511
No one says anything.
599
00:58:36,121 --> 00:58:38,142
It's perfectly acceptable for
you to be delayed by someone.
600
00:58:38,166 --> 00:58:39,970
How can you ask if it's safe?
It's a tradition.
601
00:58:39,994 --> 00:58:41,822
Why did you send Maggie away?
602
00:58:41,866 --> 00:58:44,042
They said
she left the curtains open.
603
00:58:44,085 --> 00:58:45,391
I left the curtains open.
604
00:58:46,871 --> 00:58:49,221
They are circling us.
Didn't you know? Don't you read?
605
00:58:49,569 --> 00:58:52,311
They're hungry for anything. Why
are you swapping dresses around?
606
00:58:54,443 --> 00:58:56,358
Why would you think
I got delayed by someone?
607
00:58:56,402 --> 00:58:57,838
Oh, come on, come on.
608
00:59:02,147 --> 00:59:04,889
- He said he didn't want to shoot yet.
- He's old enough.
609
00:59:06,238 --> 00:59:08,457
And you want him
to shoot real birds tomorrow?
610
00:59:08,501 --> 00:59:09,981
For god's sake.
611
00:59:12,636 --> 00:59:13,854
Also...
612
00:59:14,638 --> 00:59:17,031
One of major Gregory's men
said he saw you
613
00:59:17,336 --> 00:59:19,860
wandering around
in the grounds last night.
614
00:59:21,166 --> 00:59:22,820
I wanted to see my house.
615
00:59:22,863 --> 00:59:25,605
The police caught you
but didn't report it.
616
00:59:25,649 --> 00:59:27,085
Gregory's men saw you too.
617
00:59:27,128 --> 00:59:29,391
- They're better than the police.
- I wanted to go home.
618
00:59:29,435 --> 00:59:33,134
- It's boarded up.
- Yes, but I wish it would be unboarded.
619
00:59:33,178 --> 00:59:35,138
But if I wish it aloud
it definitely won't happen.
620
00:59:35,180 --> 00:59:37,878
You talk like a baby
who isn't being spoilt enough.
621
00:59:40,707 --> 00:59:42,404
I would like it
622
00:59:42,448 --> 00:59:45,233
if you didn't make him
shoot real birds tomorrow.
623
00:59:46,234 --> 00:59:47,627
And I would like it
624
00:59:49,586 --> 00:59:52,347
if you didn't buy me pearls because
you bought us both the same thing.
625
00:59:56,288 --> 00:59:58,029
And if they're circling...
626
00:59:58,943 --> 01:00:01,249
It seems they're circling just
me.
627
01:00:01,859 --> 01:00:02,859
Not you.
628
01:00:03,817 --> 01:00:04,992
Just me.
629
01:00:06,646 --> 01:00:08,846
Perhaps because I always
take care to close my curtains.
630
01:00:26,579 --> 01:00:27,624
Look.
631
01:00:29,190 --> 01:00:32,150
The thing is, Diana,
there has to be two of you.
632
01:00:34,587 --> 01:00:38,373
You... there's... there's two of me,
there's two of father, two of everyone.
633
01:00:39,070 --> 01:00:40,506
There's the real one,
634
01:00:41,420 --> 01:00:43,857
and the one they take pictures
of.
635
01:00:48,122 --> 01:00:49,950
Now, we are given tasks.
636
01:00:50,603 --> 01:00:53,519
You know, I...
I hated to shoot at first.
637
01:00:54,128 --> 01:00:56,478
I gave my gun to the other one,
but...
638
01:00:57,218 --> 01:01:00,004
But you know, you have
to be able to make your...
639
01:01:00,047 --> 01:01:01,701
Body do things...
640
01:01:02,702 --> 01:01:03,702
You hate.
641
01:01:05,444 --> 01:01:06,706
That you hate?
642
01:01:08,882 --> 01:01:11,058
- That you hate.
- That you hate?
643
01:01:13,104 --> 01:01:14,192
Yes.
644
01:01:17,195 --> 01:01:18,979
For the good of the country.
645
01:01:21,634 --> 01:01:23,854
- Of the country?
- Yes, the people.
646
01:01:24,855 --> 01:01:26,813
Because they don't want us
to be people.
647
01:01:29,511 --> 01:01:31,035
That's how it is.
648
01:01:33,777 --> 01:01:35,561
I'm sorry, I thought you knew.
649
01:01:55,929 --> 01:01:58,192
So please, stick to
the list as it is written,
650
01:01:58,540 --> 01:02:00,194
in the order that it is written.
651
01:02:00,499 --> 01:02:03,502
- The dresser gets upset.
- I want Maggie back.
652
01:02:03,545 --> 01:02:06,374
Someone heard Maggie saying
she thinks you're cracking up.
653
01:02:06,766 --> 01:02:08,812
-What?
654
01:02:09,116 --> 01:02:11,858
Yes, everyone here
hears everything.
655
01:02:12,729 --> 01:02:15,383
They just don't always
tell you what they've heard.
656
01:02:25,437 --> 01:02:27,837
This can be an opportunity to
reflect on our own good fortune
657
01:02:28,657 --> 01:02:30,790
and on whether we have
anything to offer,
658
01:02:30,834 --> 01:02:32,183
by way of example,
659
01:02:34,098 --> 01:02:36,274
to those who have recently
broken free of dictatorship.
660
01:02:36,709 --> 01:02:39,190
We, who claim to
be of the free world,
661
01:02:39,799 --> 01:02:42,846
should examine what we
really mean by freedom.
662
01:02:43,847 --> 01:02:46,023
And how we can help to ensure
663
01:02:46,414 --> 01:02:49,243
that once in place,
it is there to stay.
664
01:02:50,941 --> 01:02:54,292
There are all sorts of
elements to a free society.
665
01:02:56,076 --> 01:02:58,426
But I believe that among
the most important
666
01:02:59,166 --> 01:03:01,342
is the willingness of
ordinary men and women...
667
01:03:02,953 --> 01:03:04,345
-Good girl.
668
01:03:09,873 --> 01:03:11,048
Your majesty.
669
01:03:19,012 --> 01:03:21,536
I really like the dress
you wore on television.
670
01:03:23,974 --> 01:03:26,411
Wasn't the one
my dresser recommended.
671
01:03:28,413 --> 01:03:30,850
They take a lot of
photographs of you, don't they?
672
01:03:31,938 --> 01:03:36,290
The only portrait that really matters is
the one they put on the ten pound note.
673
01:03:36,551 --> 01:03:39,380
When they take that one,
you understand all you are,
674
01:03:39,424 --> 01:03:40,773
my dear, is currency.
675
01:03:43,297 --> 01:03:44,864
-Come on.
676
01:03:59,226 --> 01:04:03,274
The Turkey and the goose will
be accompanied by the following:
677
01:04:03,317 --> 01:04:07,452
Plum sauce, bread sauce,
cranberry sauce, cloudberry sauce,
678
01:04:08,192 --> 01:04:10,150
potatoes, carrots and spinach.
679
01:04:10,411 --> 01:04:12,892
Three plums for the prince of
wales.
680
01:04:12,936 --> 01:04:14,459
Organic carrots.
681
01:04:14,502 --> 01:04:16,437
Please, be careful which
box we take the carrots from
682
01:04:16,461 --> 01:04:18,202
because he will bloody check.
683
01:04:18,637 --> 01:04:21,335
Parsnips, again organic.
684
01:04:21,379 --> 01:04:24,295
-Okay, on to dessert.
685
01:04:24,338 --> 01:04:27,776
We have soufflé d'abricots,
bread and butter pudding,
686
01:04:27,820 --> 01:04:31,258
a Christmas pudding
chocolate yule log, plum pudding,
687
01:04:31,302 --> 01:04:33,739
mince pies, raspberry croquets,
688
01:04:33,782 --> 01:04:36,655
pastries, fondants,
chocolate mousses,
689
01:04:36,698 --> 01:04:40,746
whitechocolate mousses,
crème brûlée.
690
01:04:40,789 --> 01:04:44,968
Finally, a selection of sweet
and savoury organic biscuits.
691
01:04:45,011 --> 01:04:46,795
Organic biscuits from?
692
01:04:46,839 --> 01:04:48,623
Highgrove, chef!
693
01:04:49,189 --> 01:04:50,364
Yes,
694
01:04:50,930 --> 01:04:52,453
yes, bloody highgrove.
695
01:04:53,715 --> 01:04:56,805
Right. Okay, the time now
is ten minutes past three.
696
01:04:56,849 --> 01:04:59,243
Dinner will be served
at eight P.M. precisely...
697
01:05:20,829 --> 01:05:22,614
What happens to the pheasants?
698
01:05:26,096 --> 01:05:28,416
What happens to the pheasants
that my son will be shooting?
699
01:05:31,014 --> 01:05:32,450
After the shoot...
700
01:05:32,929 --> 01:05:35,105
We'll dress them
and we'll pluck them and...
701
01:05:35,496 --> 01:05:37,759
Everyone will take a brace
home with them.
702
01:05:39,761 --> 01:05:41,328
There will be lots left over.
703
01:05:43,156 --> 01:05:45,796
The staff get some, the dogs get
some, and the rest is thrown away.
704
01:05:47,204 --> 01:05:48,596
Thrown away...
705
01:05:50,859 --> 01:05:54,515
The pheasants are bred to be shot, ma'am.
But for the gun, they wouldn't be there.
706
01:05:55,125 --> 01:05:57,779
And the ones that don't get
shot, they just get run over.
707
01:05:57,823 --> 01:05:59,651
They're not the brightest of
birds.
708
01:06:00,391 --> 01:06:02,132
Beautiful but not very bright.
709
01:06:04,003 --> 01:06:06,136
Did you read
the vogue article about me?
710
01:06:07,528 --> 01:06:11,402
I've put soufflé d'abricots on
the menu for you, your favourite.
711
01:06:11,445 --> 01:06:13,970
And I will make it myself for
you.
712
01:06:16,885 --> 01:06:17,974
Fine.
713
01:06:23,109 --> 01:06:24,545
Do you mind?
714
01:06:28,071 --> 01:06:30,290
I've been reading
about Anne boleyn.
715
01:06:30,899 --> 01:06:31,899
Oh.
716
01:06:32,989 --> 01:06:34,729
I never remember which one is
which.
717
01:06:35,078 --> 01:06:38,516
She's the one who was beheaded
by king Henry viii.
718
01:06:39,386 --> 01:06:41,736
Because he said
that she was having an affair.
719
01:06:41,780 --> 01:06:44,783
But in fact he was the one
who was having the affair.
720
01:06:47,046 --> 01:06:48,178
I think I saw her.
721
01:06:48,961 --> 01:06:50,615
The ghost of her.
722
01:06:50,658 --> 01:06:54,140
Everything you say to any member
of staff here becomes currency.
723
01:06:54,401 --> 01:06:57,274
Do you understand? It becomes
currency in these rooms.
724
01:06:57,883 --> 01:06:58,971
Good.
725
01:06:59,624 --> 01:07:00,799
Excellent.
726
01:07:02,018 --> 01:07:03,584
I'm prepared for my future
727
01:07:03,628 --> 01:07:06,413
as a face on a coin
to be passed from hand to hand.
728
01:07:06,457 --> 01:07:07,936
No.
729
01:07:08,328 --> 01:07:10,026
You don't even think that.
730
01:07:11,766 --> 01:07:13,899
Did Maggie say
that I was cracking up?
731
01:07:15,292 --> 01:07:16,554
Which one's Maggie?
732
01:07:21,341 --> 01:07:23,169
I thought she was my friend.
733
01:07:25,084 --> 01:07:26,433
Did she say it?
734
01:07:26,477 --> 01:07:28,087
I... I don't listen.
735
01:07:28,522 --> 01:07:29,523
I just cook.
736
01:07:32,787 --> 01:07:35,529
Some things are best
not said out loud.
737
01:07:37,357 --> 01:07:38,924
Stories of ghosts,
738
01:07:38,967 --> 01:07:41,709
cutting off of heads and any
odd thing that you might say,
739
01:07:41,753 --> 01:07:43,363
they get repeated here.
740
01:07:44,060 --> 01:07:47,193
But if I don't say it out loud,
they read it on my face.
741
01:07:48,847 --> 01:07:50,544
- They can all see into me.
- Ma'am.
742
01:07:51,154 --> 01:07:53,808
Usually when they
sit at these tables and talk,
743
01:07:54,070 --> 01:07:55,201
they're laughing.
744
01:07:56,550 --> 01:07:59,031
At all the oddness
and all the scandals.
745
01:08:01,207 --> 01:08:04,123
But with you, they do not laugh.
746
01:08:07,083 --> 01:08:08,867
They're gentle with you.
747
01:08:09,824 --> 01:08:11,304
And they're kind.
748
01:08:12,653 --> 01:08:14,307
And they are worried.
749
01:08:18,529 --> 01:08:20,226
They want you to survive.
750
01:08:22,010 --> 01:08:25,579
As the person you were when
you first came here ten years ago.
751
01:08:30,628 --> 01:08:33,021
Do you have access
to wire cutters?
752
01:08:35,198 --> 01:08:37,287
Why do you want wire cutters,
Diana?
753
01:08:38,201 --> 01:08:39,419
To cut wire.
754
01:08:57,785 --> 01:08:59,178
Oh, go on.
755
01:08:59,874 --> 01:09:01,049
Fly away.
756
01:09:03,008 --> 01:09:04,401
Before it's too late.
757
01:09:08,970 --> 01:09:12,322
If you are going to fly anywhere,
may I recommend Kensington?
758
01:09:13,758 --> 01:09:16,500
They wouldn't shoot you there.
759
01:09:16,891 --> 01:09:19,372
They'd make a fuss
of your beautiful feathers.
760
01:09:20,591 --> 01:09:22,245
Look at the colours, they'd say.
761
01:09:23,898 --> 01:09:26,814
And everyone would start
wearing feathers just like yours.
762
01:09:28,251 --> 01:09:30,316
You're so lucky, because
you can wear the same outfit.
763
01:09:30,340 --> 01:09:31,428
Forgive me, ma'am,
764
01:09:31,471 --> 01:09:33,343
but you need to get ready for
dinner.
765
01:09:34,561 --> 01:09:35,736
It's almost five.
766
01:09:38,261 --> 01:09:39,523
Dinner's at eight.
767
01:09:41,002 --> 01:09:43,004
Your dresser needs to dress
you ma'am. Come, come.
768
01:09:43,048 --> 01:09:44,354
I'll be along shortly.
769
01:09:57,584 --> 01:09:58,759
Ma'am, may I?
770
01:10:06,593 --> 01:10:09,509
You know,
some years ago I was in Belfast.
771
01:10:10,510 --> 01:10:12,338
The falls road.
772
01:10:12,382 --> 01:10:14,035
Sour times back then.
773
01:10:15,298 --> 01:10:16,560
We were in an alley.
774
01:10:17,213 --> 01:10:18,562
About to cross...
775
01:10:19,215 --> 01:10:20,912
I had a good friend beside me.
776
01:10:21,652 --> 01:10:22,783
A good friend.
777
01:10:24,132 --> 01:10:25,852
Soldiers become more
than friends, you know?
778
01:10:27,701 --> 01:10:30,922
Anyway, to stop our legs from
shaking, he was telling me a story.
779
01:10:30,965 --> 01:10:33,838
He was brought up in a farm
up in the highlands and he was...
780
01:10:33,881 --> 01:10:35,535
He was talking about some horse
781
01:10:35,579 --> 01:10:38,364
that his father had bought at
the fair that couldn't be tamed.
782
01:10:38,799 --> 01:10:41,237
Lots of funny stories
783
01:10:41,541 --> 01:10:45,241
about this wild horse throwing
his brothers around and such.
784
01:10:45,502 --> 01:10:46,764
But then he said...
785
01:10:48,331 --> 01:10:49,332
"But then,
786
01:10:49,941 --> 01:10:51,551
one fine morning..."
787
01:10:54,424 --> 01:10:56,730
In that moment, the bullet hit
him.
788
01:10:56,774 --> 01:11:00,560
Back of the head, out through
his nose. And he fell onto me and...
789
01:11:01,257 --> 01:11:02,432
I hugged him.
790
01:11:02,736 --> 01:11:03,824
Close.
791
01:11:04,695 --> 01:11:06,697
Saved myself from the next
bullet.
792
01:11:07,393 --> 01:11:08,916
Hmm.
793
01:11:10,875 --> 01:11:12,964
Never did find out what
happened to that wild horse.
794
01:11:13,443 --> 01:11:17,229
I asked myself,
who do we soldiers die for?
795
01:11:22,103 --> 01:11:23,888
Then I remembered my oath.
796
01:11:25,455 --> 01:11:28,458
We all make
an oath of loyalty to the crown.
797
01:11:29,589 --> 01:11:31,461
It's not the human beings, you
see?
798
01:11:32,549 --> 01:11:35,160
But it's the oath you chose to
believe.
799
01:11:36,379 --> 01:11:39,730
Their faults, their weaknesses,
that's not what you think about
800
01:11:39,773 --> 01:11:41,775
when you're in an alley
in the falls road.
801
01:11:42,428 --> 01:11:44,952
You think only about your oath.
802
01:11:45,518 --> 01:11:46,780
And what that means.
803
01:11:49,914 --> 01:11:51,655
I don't want anyone to die for
me.
804
01:11:53,396 --> 01:11:55,702
And I hope your friend's wild
horse
805
01:11:57,443 --> 01:11:58,662
was never tamed.
806
01:12:04,145 --> 01:12:05,321
Ma'am.
807
01:12:07,366 --> 01:12:09,063
I've been asked to ensure
808
01:12:09,890 --> 01:12:11,152
that this time,
809
01:12:11,631 --> 01:12:13,459
unlike your arrival at the
house,
810
01:12:13,938 --> 01:12:15,679
you arrive for dinner on time.
811
01:12:17,245 --> 01:12:20,248
It is her majesty and the house
of windsor I am pledged to serve.
812
01:12:20,640 --> 01:12:22,294
And I speak with their voice.
813
01:12:22,686 --> 01:12:25,950
So please, there really is
no time for indulgence, ma'am.
814
01:12:30,302 --> 01:12:32,696
It was you who put the book
on my bed.
815
01:12:34,437 --> 01:12:35,873
What book?
816
01:12:37,048 --> 01:12:38,702
You put it there as a warning.
817
01:12:39,529 --> 01:12:43,097
I really have no idea what
you are talking about, ma'am.
818
01:13:36,237 --> 01:13:38,849
Ma'am, there seems
to have been some confusion
819
01:13:38,892 --> 01:13:40,981
about which dress to wear and
when.
820
01:13:42,287 --> 01:13:45,072
Yes, you reported my confusion
faithfully.
821
01:13:46,334 --> 01:13:47,988
Perhaps you've taken an oath.
822
01:13:52,732 --> 01:13:55,126
The curtains
have been fastened, ma'am.
823
01:13:55,953 --> 01:13:59,043
That is, I was told to sew them
by his royal highness.
824
01:13:59,086 --> 01:14:02,002
There have been reports
of people in the grounds.
825
01:14:17,888 --> 01:14:19,585
They think photographers.
826
01:14:20,760 --> 01:14:22,022
We thought it wise.
827
01:14:22,936 --> 01:14:24,242
Yes, it is wise.
828
01:14:25,417 --> 01:14:27,724
- For Christmas dinner.
- It's very wise...
829
01:14:27,767 --> 01:14:28,986
I took it in.
830
01:14:30,161 --> 01:14:31,554
You have lost weight.
831
01:14:32,859 --> 01:14:34,078
Shall we try it on?
832
01:14:35,601 --> 01:14:37,473
Ma'am, I will help you.
833
01:14:40,258 --> 01:14:41,955
How can you help me?
834
01:15:10,897 --> 01:15:12,899
I thought at first it might not
fit me.
835
01:15:13,596 --> 01:15:15,336
But it does.
836
01:15:15,380 --> 01:15:17,900
There's even a little room left
in it to accommodate for dinner.
837
01:15:21,342 --> 01:15:22,343
There we are.
838
01:15:27,653 --> 01:15:28,915
Hmm.
839
01:15:29,350 --> 01:15:30,569
Will you wear it?
840
01:15:30,613 --> 01:15:32,005
Of course I will wear it.
841
01:15:33,877 --> 01:15:36,183
It says on the label
"Christmas day dinner,"
842
01:15:36,227 --> 01:15:37,924
and it's Christmas day dinner.
843
01:15:37,968 --> 01:15:39,404
What else would I wear?
844
01:15:42,842 --> 01:15:43,887
Now leave me.
845
01:15:45,628 --> 01:15:46,846
I wish to masturbate.
846
01:15:48,674 --> 01:15:50,023
Ma'am.
847
01:15:53,592 --> 01:15:55,463
You can tell everyone I said
that.
848
01:16:54,087 --> 01:16:56,089
-Ma'am.
849
01:16:56,133 --> 01:16:58,918
- Dinner is served in 30 minutes.
- God.
850
01:17:25,292 --> 01:17:27,425
-Yes, I'm coming!
851
01:17:36,956 --> 01:17:37,956
Mummy?
852
01:17:39,742 --> 01:17:41,221
-Mummy?
853
01:17:48,751 --> 01:17:49,882
Mummy,
854
01:17:51,318 --> 01:17:53,358
you said to tell you
if you were being really silly.
855
01:17:54,931 --> 01:17:56,759
Mummy, you're being really
silly.
856
01:17:58,761 --> 01:17:59,761
Please.
857
01:18:00,980 --> 01:18:02,580
Mummy, we have to
sit down before granny.
858
01:18:05,028 --> 01:18:07,334
Ma'am, dinner is
served in ten minutes.
859
01:18:07,378 --> 01:18:08,988
Yes, we are just...
860
01:18:11,774 --> 01:18:13,906
Mummy, just switch off your
mind.
861
01:18:14,211 --> 01:18:16,822
Don't think about it
until after dinner.
862
01:18:17,431 --> 01:18:18,694
For everyone's sake.
863
01:18:22,306 --> 01:18:24,221
The chef has made soufflé
d'abricots.
864
01:18:25,135 --> 01:18:26,571
It's just for me.
865
01:18:28,051 --> 01:18:29,705
It's not for them, it's for me.
866
01:18:30,270 --> 01:18:32,490
You've got like one minute
to get dressed.
867
01:18:34,579 --> 01:18:35,798
You can do this.
868
01:18:37,756 --> 01:18:39,584
That's okay because...
869
01:18:39,932 --> 01:18:41,499
It only takes me one minute.
870
01:18:41,891 --> 01:18:43,980
I look great anyway.
871
01:18:46,243 --> 01:18:47,679
Did you see her in church?
872
01:18:48,854 --> 01:18:50,160
See who, mummy?
873
01:18:53,076 --> 01:18:54,512
Jane Seymour, of course.
874
01:18:56,383 --> 01:18:57,428
Mummy...
875
01:18:57,950 --> 01:18:59,865
- I'll be one minute.
- Okay.
876
01:19:00,692 --> 01:19:02,433
Okay... one minute.
877
01:19:06,132 --> 01:19:07,699
I just need one minute.
878
01:19:13,444 --> 01:19:15,533
- Just one minute. Sorry.
- No, no!
879
01:19:15,576 --> 01:19:18,057
- It's okay, it's okay!
- No, please, mummy.
880
01:19:43,082 --> 01:19:44,170
Ma'am?
881
01:19:45,041 --> 01:19:46,956
Dessert is about to be served.
882
01:19:49,349 --> 01:19:52,004
The soufflé d'abricots
is just for me.
883
01:19:55,486 --> 01:19:57,662
Ma'am, I've been told
to wait for you.
884
01:19:59,446 --> 01:20:01,100
That's very kind of you.
885
01:20:02,536 --> 01:20:03,624
Very kind...
886
01:20:04,887 --> 01:20:05,975
Ma'am?
887
01:20:09,369 --> 01:20:10,370
Diana.
888
01:20:18,030 --> 01:20:19,030
Come.
889
01:20:19,945 --> 01:20:21,077
Emergency!
890
01:20:25,908 --> 01:20:26,952
Hold on.
891
01:20:27,910 --> 01:20:28,910
Fight them.
892
01:20:30,129 --> 01:20:31,348
Be beautiful.
893
01:20:33,306 --> 01:20:34,960
You are your own weapon.
894
01:20:35,918 --> 01:20:37,833
Don't cut it to pieces.
895
01:20:37,876 --> 01:20:40,661
Okay,
but you have to stay with me.
896
01:20:42,663 --> 01:20:43,839
You can't leave me.
897
01:20:45,231 --> 01:20:47,494
- No.
- Stay with me.
898
01:20:47,843 --> 01:20:48,843
Of course.
899
01:20:59,724 --> 01:21:01,247
Where is she?
900
01:21:02,118 --> 01:21:03,728
-Ma'am?
901
01:21:06,731 --> 01:21:08,864
Ma'am, they are all waiting.
902
01:21:44,073 --> 01:21:45,117
Ma'am, please.
903
01:21:49,295 --> 01:21:50,906
Tell them I'm not well.
904
01:21:53,909 --> 01:21:55,954
Tell them I'm not at all well!
905
01:22:08,010 --> 01:22:09,489
Tell them I am not well.
906
01:22:10,708 --> 01:22:12,014
Tell them I'm not well.
907
01:22:20,979 --> 01:22:23,025
Go tell them I'm not well!
908
01:22:32,860 --> 01:22:33,860
Ma'am.
909
01:22:34,950 --> 01:22:37,256
I need a pair of Wellingtons.
And a torch.
910
01:22:46,483 --> 01:22:47,571
Thank you.
911
01:22:48,572 --> 01:22:50,139
Where are you going, ma'am?
912
01:22:50,966 --> 01:22:51,966
Home.
913
01:23:03,065 --> 01:23:04,065
Sir.
914
01:23:05,154 --> 01:23:06,851
The Princess of wales
has gone outside.
915
01:23:07,547 --> 01:23:09,636
She said she's going home.
916
01:23:11,247 --> 01:23:13,379
Really? How odd.
917
01:23:16,078 --> 01:23:17,838
I think that means
she's going to park house.
918
01:23:19,342 --> 01:23:20,908
It's dangerous, sir.
919
01:23:20,952 --> 01:23:23,259
The stairs and the floorboards,
they're rotten.
920
01:23:24,086 --> 01:23:27,132
If a Princess wants to go home,
who are we to stand in her way?
921
01:23:30,266 --> 01:23:32,398
If the constables report
anything,
922
01:23:33,051 --> 01:23:34,400
tell them to let her be.
923
01:23:35,923 --> 01:23:37,360
That is all she wants.
924
01:23:38,100 --> 01:23:39,318
For us all to just...
925
01:23:39,753 --> 01:23:40,754
Let her be.
926
01:23:42,060 --> 01:23:43,060
Yes, sir.
927
01:27:31,246 --> 01:27:32,595
-So.
928
01:28:01,537 --> 01:28:04,409
Diana! Boys! Get inside!
929
01:29:07,516 --> 01:29:09,344
-Diana.
930
01:29:12,172 --> 01:29:13,812
You know he gave her
a picture of himself.
931
01:29:14,087 --> 01:29:15,393
A miniature painting.
932
01:29:19,223 --> 01:29:21,268
She wore it around her neck.
933
01:29:25,055 --> 01:29:26,883
That I wore around my neck.
934
01:29:28,188 --> 01:29:29,581
So I just tore it off.
935
01:29:32,323 --> 01:29:33,411
Go.
936
01:29:35,848 --> 01:29:36,936
Run.
937
01:33:55,717 --> 01:33:56,935
Are you real?
938
01:33:58,458 --> 01:33:59,458
Yeah.
939
01:34:02,288 --> 01:34:03,333
Yeah.
940
01:34:11,558 --> 01:34:12,559
Hey.
941
01:34:46,593 --> 01:34:48,117
They asked me back.
942
01:34:49,945 --> 01:34:52,599
They said they needed someone
to talk to you.
943
01:34:52,643 --> 01:34:53,688
Hmm.
944
01:34:57,648 --> 01:34:58,997
Who is "they"?
945
01:34:59,868 --> 01:35:01,478
The prince of wales.
946
01:35:02,348 --> 01:35:04,046
That was good of him.
947
01:35:04,611 --> 01:35:06,048
He's not all bad.
948
01:35:06,657 --> 01:35:07,963
None of them are.
949
01:35:08,224 --> 01:35:09,268
No.
950
01:35:10,574 --> 01:35:12,414
They asked me to suggest
that you see a doctor.
951
01:35:14,186 --> 01:35:15,492
They say you've been...
952
01:35:15,535 --> 01:35:16,928
Cutting yourself again.
953
01:35:17,929 --> 01:35:19,148
Hmm.
954
01:35:19,191 --> 01:35:20,540
How do they know?
955
01:35:21,585 --> 01:35:23,456
- They know everything.
- They don't.
956
01:35:26,242 --> 01:35:29,245
They don't know that Anne
boleyn saved my life last night.
957
01:35:32,422 --> 01:35:36,165
I've been imagining how they'll
write about me in a thousand years.
958
01:35:37,122 --> 01:35:38,384
If you're royal,
959
01:35:40,299 --> 01:35:42,103
the more time that passes, the
fewer words they use to describe you.
960
01:35:42,127 --> 01:35:43,607
"The conqueror."
961
01:35:44,826 --> 01:35:47,263
"The virgin." Diana...
962
01:35:54,052 --> 01:35:55,706
If I ever do become queen,
963
01:35:56,968 --> 01:35:58,230
what will I be?
964
01:36:00,755 --> 01:36:01,756
Insane?
965
01:36:07,587 --> 01:36:09,720
He said that you told someone
that...
966
01:36:10,155 --> 01:36:12,244
You thought I was cracking up.
967
01:36:14,159 --> 01:36:15,160
It's okay.
968
01:36:15,900 --> 01:36:17,336
But did you say it?
969
01:36:23,821 --> 01:36:25,910
Before I answer that question,
970
01:36:26,345 --> 01:36:27,346
- ma'am...
- Hmm.
971
01:36:28,260 --> 01:36:29,609
For what it's worth...
972
01:36:31,698 --> 01:36:34,738
I've never told you this and it probably
means you'll have to fire me, but...
973
01:36:36,747 --> 01:36:38,793
Well actually,
I'm in love with you.
974
01:36:42,797 --> 01:36:43,885
Yes, I mean...
975
01:36:43,928 --> 01:36:45,669
I mean in that way.
976
01:36:48,280 --> 01:36:49,281
Completely.
977
01:36:55,766 --> 01:36:59,204
So, I suppose the one word
I'd use to describe you
978
01:36:59,248 --> 01:37:00,466
would be "shocked."
979
01:37:01,903 --> 01:37:04,514
-Diana: "The shocked."
980
01:37:09,606 --> 01:37:10,825
Um...
981
01:37:11,434 --> 01:37:14,219
- Goodness.
- Yes, quite.
982
01:37:14,263 --> 01:37:15,830
So what do you say to that?
983
01:37:17,614 --> 01:37:20,443
- I...
- Shock does wonders apparently.
984
01:37:22,184 --> 01:37:25,013
And I know... I know you
don't see me in that way.
985
01:37:25,056 --> 01:37:27,842
- No, I...
- It's perfectly fine. I'm a grown-up.
986
01:37:31,889 --> 01:37:34,607
I just thought I'd lighten the gloom
with something totally unexpected.
987
01:37:34,631 --> 01:37:35,631
Bam.
988
01:37:38,200 --> 01:37:40,680
Just think of all the times
I've seen you naked.
989
01:37:45,685 --> 01:37:46,991
I'm surprised, but...
990
01:37:47,035 --> 01:37:48,384
Completely...
991
01:37:48,819 --> 01:37:50,647
I'm grown-up about... this.
992
01:37:51,343 --> 01:37:53,171
No, you're not. You're not.
993
01:37:53,563 --> 01:37:55,782
You're having a childish giggle
and I love it.
994
01:37:56,174 --> 01:37:58,394
Fuck doctors.
What you need is love.
995
01:37:59,395 --> 01:38:02,528
Love, shocks and laughter.
996
01:38:04,182 --> 01:38:05,357
Plenty of it.
997
01:38:07,185 --> 01:38:09,231
- I...
- You ready for that walk now?
998
01:38:29,381 --> 01:38:31,470
It's going out.
Further and further.
999
01:38:47,095 --> 01:38:48,400
One hour to the guns.
1000
01:38:49,836 --> 01:38:51,403
Load the shoot boxes, please.
1001
01:38:55,016 --> 01:38:59,368
Eggs, dairy and cheese are our
friends. Meats and oils our enemies.
1002
01:38:59,716 --> 01:39:02,980
Remember, salt cellars
will lie down with the spices
1003
01:39:03,328 --> 01:39:05,026
on muslin bed sheets.
1004
01:39:28,092 --> 01:39:30,051
- Just do your best, okay?
- Yes.
1005
01:40:28,152 --> 01:40:30,328
Park the car
in the staff car park
1006
01:40:30,372 --> 01:40:32,504
and leave the keys
in the glove compartment.
1007
01:40:33,201 --> 01:40:34,811
Why? What are you going to do?
1008
01:40:37,031 --> 01:40:39,294
I'm going to take my place
among the pheasants.
1009
01:40:40,991 --> 01:40:41,991
No...
1010
01:40:42,340 --> 01:40:43,646
Seriously. What?
1011
01:40:43,689 --> 01:40:44,821
No, seriously.
1012
01:40:46,301 --> 01:40:48,868
Oh, Maggie, it's all
just a bit of fun, isn't it?
1013
01:40:51,306 --> 01:40:52,306
Men.
1014
01:40:52,524 --> 01:40:54,004
Husbands, sex.
1015
01:40:54,918 --> 01:40:55,918
Mistresses.
1016
01:40:56,572 --> 01:40:57,573
Deceit.
1017
01:40:58,226 --> 01:40:59,227
Succession.
1018
01:41:01,229 --> 01:41:02,447
It's currency.
1019
01:41:03,796 --> 01:41:04,971
That's all we are.
1020
01:41:05,233 --> 01:41:06,756
I like nice things
1021
01:41:08,540 --> 01:41:10,673
that are simple, ordinary.
1022
01:41:11,717 --> 01:41:13,110
But things that are real.
1023
01:41:14,111 --> 01:41:16,070
You know,
I really like things that are
1024
01:41:16,374 --> 01:41:18,289
quite middle-class,
unfashionable.
1025
01:41:18,724 --> 01:41:20,117
I love les mis, I love...
1026
01:41:20,509 --> 01:41:21,771
Phantom of the opera.
1027
01:41:22,554 --> 01:41:23,686
I love fast food.
1028
01:41:25,122 --> 01:41:27,255
-I feel sorry for pheasants.
1029
01:41:27,820 --> 01:41:29,257
There's no hope for me.
1030
01:41:29,779 --> 01:41:30,910
Not with them.
1031
01:41:34,784 --> 01:41:36,786
I'm going to see you
back in Kensington.
1032
01:41:37,178 --> 01:41:38,570
I can't wait.
1033
01:41:40,311 --> 01:41:42,618
- I'll have a pheasant feather in my hat.
- Okay.
1034
01:43:50,528 --> 01:43:52,269
Saboteur!
1035
01:43:52,313 --> 01:43:54,837
-Hold your fire!
1036
01:43:57,318 --> 01:43:58,449
Boys!
1037
01:43:59,842 --> 01:44:01,626
I want to take you home.
1038
01:44:13,986 --> 01:44:16,119
I'm not moving from this spot
1039
01:44:16,772 --> 01:44:18,295
until they come to me!
1040
01:44:28,000 --> 01:44:30,002
You'll just have to shoot me!
1041
01:44:46,236 --> 01:44:47,236
Go.
1042
01:44:49,457 --> 01:44:50,893
You... try to help her.
1043
01:44:54,679 --> 01:44:56,483
Your royal highness, do you
want me to intervene here?
1044
01:44:56,507 --> 01:44:57,639
My sons...
1045
01:44:59,423 --> 01:45:01,164
Are going to join their mother.
1046
01:45:05,386 --> 01:45:07,301
So everyone hold your fire.
1047
01:45:08,780 --> 01:45:09,825
Go.
1048
01:45:34,023 --> 01:45:35,023
Yes.
1049
01:45:35,241 --> 01:45:36,155
Okay.
1050
01:45:36,199 --> 01:45:37,200
Oh!
1051
01:45:46,644 --> 01:45:47,819
Come on!
1052
01:45:47,863 --> 01:45:50,169
- Slowpoke! Slowpoke!
- Come on!
1053
01:45:50,213 --> 01:45:52,955
- Come on!
- Do you want to be first?
1054
01:45:53,651 --> 01:45:54,739
Come on, mummy.
1055
01:45:58,482 --> 01:45:59,962
Hang on. Boys.
1056
01:46:02,356 --> 01:46:03,922
Come here. Come on, come on.
1057
01:46:05,054 --> 01:46:06,360
Feet up, feet up.
1058
01:46:08,623 --> 01:46:10,407
-What are we?
1059
01:46:11,365 --> 01:46:12,583
Seventeen and a half stone.
1060
01:46:13,758 --> 01:46:15,586
- There.
- Come, mummy.
1061
01:46:15,630 --> 01:46:17,153
That's how much
I enjoyed myself.
1062
01:46:17,196 --> 01:46:19,634
- Ma'am, shall I bring the car?
- Tell major Gregory:
1063
01:46:19,677 --> 01:46:21,462
Seventeen and a half stone.
1064
01:46:21,505 --> 01:46:22,506
Write it down.
1065
01:46:24,639 --> 01:46:26,118
Right here, mummy?
1066
01:46:26,684 --> 01:46:28,294
Are you leaving us, ma'am?
1067
01:46:28,338 --> 01:46:30,253
Yes! Isn't it terrible?
1068
01:46:30,296 --> 01:46:32,908
Yeah. Would you like me
to make you up some food?
1069
01:46:32,951 --> 01:46:34,257
There's a lot left over.
1070
01:46:34,692 --> 01:46:36,738
No, I've promised them a real
treat.
1071
01:46:37,565 --> 01:46:39,958
-I missed your soufflé.
1072
01:46:40,437 --> 01:46:42,744
It would've only been
wasted on me, anyway.
1073
01:46:43,048 --> 01:46:44,180
We need the keys.
1074
01:46:46,051 --> 01:46:47,662
There's also a note.
1075
01:47:02,851 --> 01:47:03,939
Bye!
1076
01:47:21,739 --> 01:47:22,958
Where are we going?
1077
01:47:23,654 --> 01:47:24,654
Home.
1078
01:47:26,918 --> 01:47:28,659
- I'm cold.
- And I'm hungry.
1079
01:47:28,703 --> 01:47:31,096
Well, turn the heating up!
We're going to eat.
1080
01:47:34,230 --> 01:47:36,101
Where are we going to eat?
1081
01:47:36,145 --> 01:47:37,407
Somewhere!
1082
01:47:37,668 --> 01:47:39,496
- Do you know?
- Trust me!
1083
01:47:39,540 --> 01:47:41,716
- Do you know?
- We'll find out!
1084
01:47:52,117 --> 01:47:54,293
All I need is a miracle
1085
01:47:54,642 --> 01:47:57,862
all I need is you
1086
01:47:59,211 --> 01:48:01,475
all I need is a miracle
1087
01:48:01,736 --> 01:48:04,478
all I need is you
1088
01:48:06,349 --> 01:48:08,656
all I need is a miracle
1089
01:48:08,699 --> 01:48:11,833
all I need is you
1090
01:48:43,342 --> 01:48:44,779
I love this car.
1091
01:48:44,822 --> 01:48:46,607
I love this song!
1092
01:48:46,650 --> 01:48:49,174
I'm gonna love you
for the rest of your life
1093
01:48:53,483 --> 01:48:54,528
let's go!
1094
01:49:14,765 --> 01:49:16,201
Can I take your order?
1095
01:49:17,376 --> 01:49:18,595
Three times chicken.
1096
01:49:20,379 --> 01:49:22,619
Three times fries. Two colas
and an orange juice, please.
1097
01:49:23,208 --> 01:49:24,427
And what name is it?
1098
01:49:25,820 --> 01:49:26,821
Spencer.
1099
01:56:34,291 --> 01:56:36,990
Way film translation,
Matthew way
76240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.