Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,076 --> 00:00:47,046
SPECIAL EDUCATION
2
00:01:08,209 --> 00:01:09,318
Go, go!
3
00:02:43,438 --> 00:02:45,999
Don't, folks.
You see it's not working.
4
00:02:46,641 --> 00:02:48,554
It can't, look.
5
00:02:49,546 --> 00:02:51,870
You come and look too.
6
00:02:52,041 --> 00:02:54,727
There isn't enough space to pass by.
7
00:02:55,268 --> 00:02:57,709
Sit and drive,
look how much space you got.
8
00:02:58,243 --> 00:02:59,757
Sit in the car and turn the key.
9
00:03:01,585 --> 00:03:03,537
You can pass surely.
10
00:03:05,497 --> 00:03:07,066
Easily, and it'll be OK.
11
00:04:09,606 --> 00:04:11,320
Where is my other shoe?
12
00:04:13,478 --> 00:04:16,237
Hey, kid!
Did you saw my other shoe?
13
00:04:47,470 --> 00:04:50,191
How can someone park the car that way?
It's outrageous.
14
00:04:50,429 --> 00:04:52,198
- Is that your truck there?
- It is.
15
00:04:52,238 --> 00:04:53,771
So, is it a proper way to park a truck?
16
00:04:53,844 --> 00:04:55,176
That's not your business.
17
00:04:55,254 --> 00:04:58,172
- It is our business.
- Get out of my way!
18
00:05:04,399 --> 00:05:07,902
Look how you parked the truck, idiot,
I can't pass!
19
00:05:11,789 --> 00:05:14,029
What? Why you staring at me?
20
00:05:18,668 --> 00:05:19,992
Who's staring, mom?
21
00:06:34,004 --> 00:06:36,069
Stop, Pera! You are caught.
22
00:06:37,777 --> 00:06:39,200
Here, comrade.
23
00:06:45,594 --> 00:06:48,255
You like to steal more than anything.
24
00:06:48,708 --> 00:06:50,821
You'll never get smart, Pera.
25
00:06:58,090 --> 00:07:01,248
What's wrong, Shaggy?
Call your daddy to set you free.
26
00:07:08,415 --> 00:07:09,871
Why are you teasing?
27
00:07:11,232 --> 00:07:13,092
Wanna go to station, too?
28
00:07:13,266 --> 00:07:15,623
- It's OK, Cane.
- It isn't OK.
29
00:07:17,072 --> 00:07:19,292
Shut up! I didn't ask you anything.
30
00:07:20,329 --> 00:07:24,685
Just let me explain:
I didn't do it, it's my brother-in-law.
31
00:07:31,510 --> 00:07:33,494
This is not a machine, it's junk.
32
00:07:51,117 --> 00:07:54,755
- Pera, what is it with coffee?
- This hot plate is working lousy.
33
00:08:00,834 --> 00:08:03,387
- Stealing again, huh?
- Yeah.
34
00:08:04,788 --> 00:08:09,514
- Comrade commander, can I go to bathroom?
- Go. Go to piss and be quiet.
35
00:08:13,598 --> 00:08:16,249
What's up, Pera?
Why are you smoking in the toilet?
36
00:08:17,513 --> 00:08:20,893
Because of Cane. He doesn't let me
smoke in front of him.
37
00:08:21,656 --> 00:08:23,953
Is Cane finished with your report?
38
00:08:24,365 --> 00:08:27,864
- He is.
- What are you waiting for, then? Go home.
39
00:08:35,510 --> 00:08:36,774
Mine is...
40
00:08:38,758 --> 00:08:40,183
first,
41
00:08:40,469 --> 00:08:41,982
third and last.
42
00:08:43,154 --> 00:08:44,576
Let's see.
43
00:08:46,345 --> 00:08:52,185
You said:
First is zero, third is 5... 5 + 8 = 13.
44
00:08:52,186 --> 00:08:54,890
That's right.
You are 3. Now me.
45
00:08:56,164 --> 00:09:01,148
3 + 2 + 5 + 6 = 11.
So, I'm 1.
46
00:09:01,219 --> 00:09:03,525
- Give me 1,000.
- Wait, my turn now.
47
00:09:03,970 --> 00:09:06,359
Yes, you have to give him rematch.
48
00:09:06,593 --> 00:09:10,966
- Give me 1,000, then rematch.
- Give it to him Ilija, it's not nice.
49
00:09:12,179 --> 00:09:13,340
OK.
50
00:09:14,475 --> 00:09:18,129
You got 1,000
if you tell us who's your father.
51
00:09:22,645 --> 00:09:24,983
- Will you give me if I say?
- Surely.
52
00:09:25,676 --> 00:09:27,282
He'll keep the money.
53
00:09:31,381 --> 00:09:32,707
Cane.
54
00:09:34,097 --> 00:09:36,636
Which Cane?
Cane the policeman?
55
00:09:36,749 --> 00:09:39,689
- Which other Cane?
- Shaggy, say hello to daddy.
56
00:09:39,754 --> 00:09:41,971
Fuck yourself, bums.
57
00:09:42,030 --> 00:09:43,669
And to mom too!
58
00:09:44,467 --> 00:09:46,555
- Twice.
- You saw this?
59
00:09:49,259 --> 00:09:51,091
I'm taking you to Pera.
60
00:09:53,283 --> 00:09:55,055
To get laid from outside.
61
00:09:55,593 --> 00:09:58,810
- And give him back in proper condition.
- I'll give him back tomorrow.
62
00:09:58,835 --> 00:10:01,826
Be careful that
those hens don't tousle him.
63
00:10:02,412 --> 00:10:04,213
Hey, have you paid the bills?
64
00:10:04,352 --> 00:10:07,486
I don't want them
to cut my electricity again!
65
00:10:14,786 --> 00:10:15,535
Silvio!
66
00:10:17,506 --> 00:10:18,858
Watch yourself.
67
00:10:20,261 --> 00:10:21,743
Hold on, bigshot.
68
00:10:24,314 --> 00:10:27,768
- C'mon, people, "�urnal" starts.
- Wait, we don't have a ticket.
69
00:10:28,843 --> 00:10:30,425
I got one. Come.
70
00:10:41,217 --> 00:10:43,725
- How much?
- For you 1,500.
71
00:10:43,760 --> 00:10:48,214
- You're expensive. - It's good movie,
naked chicks as much as you want.
72
00:10:49,698 --> 00:10:50,855
1,200 then.
73
00:10:53,110 --> 00:10:54,465
OK.
74
00:10:57,590 --> 00:10:58,943
Run!
75
00:11:02,710 --> 00:11:06,238
What a sight, guys. Daddy and son.
76
00:11:15,780 --> 00:11:18,096
Where's the light here,
for God's sake...
77
00:11:19,039 --> 00:11:20,507
Take out tickets.
78
00:11:21,338 --> 00:11:22,994
Take them out, I said!
79
00:11:26,616 --> 00:11:27,978
All of them!
80
00:11:29,433 --> 00:11:31,914
Do you hear me?
Don't force me search you.
81
00:11:32,010 --> 00:11:33,471
- I must go to bathroom...
- Quick!
82
00:11:44,879 --> 00:11:46,996
I'll teach you a lesson.
83
00:11:52,361 --> 00:11:53,972
Where's the light?
84
00:12:12,039 --> 00:12:14,155
RECTOR IN BED
85
00:12:21,358 --> 00:12:22,780
Do you want
go to dinner at my place?
86
00:12:26,106 --> 00:12:27,231
Stop.
87
00:12:28,219 --> 00:12:30,367
Here, for your loss.
88
00:12:30,962 --> 00:12:32,219
How much you paid the tickets?
89
00:12:32,290 --> 00:12:33,932
10,000.
90
00:12:35,482 --> 00:12:37,522
You want to pat me also.
91
00:12:37,622 --> 00:12:39,604
This is enough for you.
92
00:12:44,289 --> 00:12:46,684
Hi, Rosa. C'mon in.
93
00:12:57,523 --> 00:12:58,756
Cheers.
94
00:13:05,758 --> 00:13:06,998
What happened?
95
00:13:08,323 --> 00:13:09,965
Who knows.
96
00:13:12,330 --> 00:13:14,430
Rosa, where is bread?
97
00:13:19,993 --> 00:13:22,193
Is she always like this?
98
00:13:22,506 --> 00:13:25,267
We got some problems,
but that's not your interest.
99
00:13:25,346 --> 00:13:27,463
But this is gone beyond limits.
100
00:13:27,970 --> 00:13:31,081
- Dinner was great!
- Yes, you know a lot.
101
00:13:31,213 --> 00:13:32,419
What?
102
00:13:32,980 --> 00:13:35,538
You want to ding me like this
for the rest of my life?
103
00:13:35,887 --> 00:13:38,835
- You want to send me to an early grave?
- Why are you shouting?
104
00:13:38,923 --> 00:13:42,212
I'm not your slave. You bring here
some random bastards.
105
00:13:42,307 --> 00:13:44,242
- What you said?
- You heard it well.
106
00:13:45,727 --> 00:13:47,008
You animal!
107
00:13:50,629 --> 00:13:53,381
I can't go further, I can't!
108
00:14:02,737 --> 00:14:05,906
Comrade commander, could you
stop the car for a second, I'm in need.
109
00:14:06,051 --> 00:14:09,888
Now? Why didn't you do it
before coming on duty?
110
00:14:26,058 --> 00:14:28,357
What?
What are you staring at, asshole?
111
00:14:29,184 --> 00:14:30,937
Get out!
112
00:14:34,162 --> 00:14:37,046
Your traffic permit
and driving license, please.
113
00:14:49,453 --> 00:14:52,674
- What are you driving?
- I drive frozen goods.
114
00:14:54,770 --> 00:14:57,171
What we did is not forbidden?
115
00:14:57,812 --> 00:14:59,933
Good evening. What happened?
116
00:15:13,321 --> 00:15:14,467
Good afternoon.
117
00:15:14,771 --> 00:15:17,468
- Good afternoon.
- I'm coming from Center for social care.
118
00:15:18,051 --> 00:15:20,090
Where can I find Petar Antic?
119
00:15:20,634 --> 00:15:22,209
Isn't he there?
120
00:15:23,807 --> 00:15:25,545
Shaggy!
121
00:15:26,538 --> 00:15:29,355
He drifts. A lot.
122
00:15:39,252 --> 00:15:41,936
Shaggy? Daddy was looking for you.
123
00:15:48,056 --> 00:15:49,860
Pera, open. It's me, Cane.
124
00:15:51,349 --> 00:15:54,539
Where have you been Pera,
I was looking for you the whole day.
125
00:15:54,992 --> 00:15:57,244
Tomorrow you and me go
to the courthouse.
126
00:15:57,554 --> 00:15:58,959
Why?
127
00:15:59,057 --> 00:16:01,466
I don't know,
commander said that I aprehand you.
128
00:16:03,611 --> 00:16:05,424
Here's Silvije.
129
00:16:07,396 --> 00:16:10,814
My Silvije, are those hens tousled you?
130
00:16:11,613 --> 00:16:13,739
Oh, my Silvije...
131
00:16:17,094 --> 00:16:21,877
Tanasije Antic
died of stomach ulcer in 1968.
132
00:16:22,027 --> 00:16:26,753
Mother Veroslava Antic, born Ciric,
married him reluctantly.
133
00:16:26,782 --> 00:16:32,078
This and the fact that she couldn't
had children with Tanasije,
134
00:16:32,198 --> 00:16:38,222
probably led her to start drinking
and having affairs with various men.
135
00:16:38,549 --> 00:16:44,023
She changed men every day, so it's very
difficult to determine who is Petar's father.
136
00:16:44,478 --> 00:16:49,210
We've wanted to take her to psychiatrist,
but she refused it categorically.
137
00:16:49,570 --> 00:16:52,179
She's currently in investigative prison.
138
00:16:52,608 --> 00:16:55,829
As Petar is now alone and left to streets,
139
00:16:55,983 --> 00:17:00,644
I agree to suggestion
of comrade prosecutor,
140
00:17:01,393 --> 00:17:07,209
and I also suggest that we send Petar
to one of juvenile corrective institutions
141
00:17:07,286 --> 00:17:11,361
to finish school there and
prepare for independent living.
142
00:17:14,221 --> 00:17:15,398
Bring the accused one.
143
00:17:23,462 --> 00:17:24,647
Stand up.
144
00:17:30,283 --> 00:17:35,691
Taking all circumstances into account,
the Court founds that here accused Antic Petar,
145
00:17:35,730 --> 00:17:40,740
made five crimes of petty theft,
Article 249 of criminal code,
146
00:17:40,801 --> 00:17:46,022
and for another 18 of which there were
no physical evidence.
147
00:17:46,508 --> 00:17:48,272
But, that's enough already,
148
00:17:48,596 --> 00:17:54,679
so the Court is imposing a corrective measure
of sending to a corrective institution.
149
00:17:54,699 --> 00:17:58,679
Corrective measure will lasts at least 1 year,
and maximum 5 years.
150
00:17:59,652 --> 00:18:01,071
Sit.
151
00:18:19,910 --> 00:18:20,819
Listen...
152
00:18:24,014 --> 00:18:26,151
Someone must take him to Belgrade.
153
00:18:27,204 --> 00:18:29,507
I think you are the right person.
154
00:18:29,852 --> 00:18:33,442
Me? But I've never been in Belgrade.
155
00:18:47,715 --> 00:18:50,450
How can we get around here,
for God's sake?
156
00:18:53,036 --> 00:18:55,762
What' wrong, Cane?
Why are you scared?
157
00:18:56,076 --> 00:18:57,807
Look at this madness.
158
00:18:58,225 --> 00:19:01,260
You don't know who drinks here,
and who buys.
159
00:19:11,454 --> 00:19:12,548
Pera?!
160
00:19:12,804 --> 00:19:14,317
There is Tihi.
161
00:19:15,350 --> 00:19:17,578
Go and get autograph for Rosa.
162
00:19:18,741 --> 00:19:20,484
Screw him.
163
00:20:03,073 --> 00:20:05,168
Catch him!
164
00:20:27,778 --> 00:20:30,436
Kid, where's the principal here?
165
00:20:33,442 --> 00:20:35,492
They pinched you
at the train station, eh?
166
00:20:35,565 --> 00:20:37,798
Have you heard what I said,
where's the principal?
167
00:20:38,546 --> 00:20:40,800
Let him, Cane. We're goin' in.
168
00:20:42,128 --> 00:20:43,791
What are you laughing about?
169
00:20:46,712 --> 00:20:48,111
What principal?
170
00:20:48,683 --> 00:20:50,036
There's no Principal.
171
00:20:51,961 --> 00:20:53,324
Enough! What is this?
172
00:21:04,219 --> 00:21:08,480
Bad�a! You go immediately at principals's
office and tell him what you done.
173
00:21:08,538 --> 00:21:10,345
What could I do, Fikret beat me!
174
00:21:10,393 --> 00:21:12,872
I don't care, let the principal
discuss it with you. Go!
175
00:21:21,752 --> 00:21:23,357
You are new.
176
00:21:23,783 --> 00:21:25,632
He is. I brought him.
177
00:21:25,691 --> 00:21:27,750
Here is court order and judgment.
178
00:21:45,297 --> 00:21:48,315
- What is your name?
- Antic Petar.
179
00:21:51,335 --> 00:21:54,266
Do you have any nickname?
180
00:21:57,390 --> 00:22:02,290
You don't have to be shy, you can tell me
everything. I'm a psychologist here, tell me.
181
00:22:04,226 --> 00:22:05,700
Shaggy.
182
00:22:06,878 --> 00:22:09,497
Shaggy?
Why Shaggy?
183
00:22:11,599 --> 00:22:16,262
OK, we won't insisted
if it's unpleasant for you.
184
00:22:19,250 --> 00:22:20,911
Sorry.
Please.
185
00:22:23,373 --> 00:22:25,597
Vinegar? Come over here.
186
00:22:29,417 --> 00:22:34,759
You'll take your new friend to principal
to check-in, and then you will show him
187
00:22:34,896 --> 00:22:39,703
where he will sleep, eat,
and do laundry. Will you?
188
00:22:39,936 --> 00:22:41,732
- I will.
- OK.
189
00:22:51,220 --> 00:22:52,525
Come in.
190
00:22:55,216 --> 00:23:00,844
- Hi, comrade. - It's not usual
for the police to bring us children.
191
00:23:02,058 --> 00:23:03,944
You can go now.
192
00:23:15,021 --> 00:23:17,347
And be kind, close the door after.
193
00:23:17,540 --> 00:23:18,410
Thank you.
194
00:23:20,320 --> 00:23:21,863
Petar...
195
00:23:23,957 --> 00:23:25,496
Your name is Petar, is it?
196
00:23:26,329 --> 00:23:31,318
Let's clear up something. Through this
institution have passed many of the children,
197
00:23:32,078 --> 00:23:37,589
and very many of them
came to the right path.
198
00:23:37,728 --> 00:23:39,356
They became normal people,
199
00:23:39,457 --> 00:23:42,637
and very good in fact, considering
what kind of bums they were.
200
00:23:42,684 --> 00:23:45,680
For instance,
let's take the case of this... �utic.
201
00:23:46,361 --> 00:23:51,099
Today he's a
qualified machine locksmith.
202
00:23:53,069 --> 00:23:57,396
And what a thief he was.
Vinegar, tell him, please.
203
00:23:57,479 --> 00:24:00,498
Yes, comrade principal.
He was very dangerous.
204
00:24:00,937 --> 00:24:02,835
You are bum too.
205
00:24:03,156 --> 00:24:05,470
How many F's you have? Ten?
206
00:24:05,535 --> 00:24:08,705
Eight, comrade principal.
I didn't take geography yet.
207
00:24:08,793 --> 00:24:10,526
That'll save you.
208
00:24:11,030 --> 00:24:16,492
Then, tell Petar about Zvonko,
what was his nickname? Hiroshima?
209
00:24:17,476 --> 00:24:21,235
Last spring Petar, I was his best man.
210
00:24:21,494 --> 00:24:22,909
Best man!
211
00:24:23,256 --> 00:24:25,425
And what girl he married...
212
00:24:26,282 --> 00:24:27,770
Wonderful!
213
00:24:28,920 --> 00:24:31,379
Almost goal.
214
00:25:08,548 --> 00:25:09,833
Is this drinking water?
215
00:25:10,271 --> 00:25:11,544
Leave that water.
216
00:25:11,869 --> 00:25:13,512
Drink freely.
217
00:25:21,032 --> 00:25:23,794
Drink, so I could twist your neck.
218
00:25:25,401 --> 00:25:27,397
Drink, when I say.
219
00:25:38,652 --> 00:25:39,291
Drink.
220
00:25:40,431 --> 00:25:42,045
Don't lap.
221
00:25:44,801 --> 00:25:47,937
Have I told you
not to drink, why you do it?
222
00:26:16,277 --> 00:26:18,310
You beat the weaker?
223
00:26:21,510 --> 00:26:24,112
Hajduk leads 3:0.
224
00:26:24,141 --> 00:26:28,388
Good evening. Sorry, colleague,
I heard the fuss and decided to drop by.
225
00:26:28,642 --> 00:26:30,247
I didn't know that you're there.
226
00:26:30,346 --> 00:26:31,484
Good evening.
227
00:26:31,563 --> 00:26:35,077
Stay please,
this is your group anyway.
228
00:26:41,741 --> 00:26:43,898
Muni�aba.
(�aba = frog)
229
00:26:43,916 --> 00:26:45,394
Pardon?
230
00:26:45,847 --> 00:26:48,173
Muni�aba, it's my last name.
231
00:26:49,731 --> 00:26:53,334
No problem. Last name is really funy.
232
00:26:54,007 --> 00:26:56,328
- Stojanovic.
- Pleased to meet.
233
00:26:56,771 --> 00:26:59,861
They were totally wild,
they haven't had a teacher for 2 months.
234
00:26:59,925 --> 00:27:03,200
Sorry, I just arrived today.
235
00:27:03,523 --> 00:27:06,229
I just settled in.
236
00:27:07,108 --> 00:27:10,504
If you don't mind, I would spend
some time with them.
237
00:27:18,177 --> 00:27:20,663
What? What you staring at?
238
00:27:20,902 --> 00:27:23,429
Go to bed immediately!
239
00:27:24,117 --> 00:27:25,813
You are new, am I right?
240
00:27:26,295 --> 00:27:28,046
You arrived today?
241
00:27:35,243 --> 00:27:36,698
Come with me.
242
00:27:40,976 --> 00:27:42,014
Good night.
243
00:27:51,506 --> 00:27:53,456
Sit. Sit freely.
244
00:27:55,964 --> 00:28:00,949
That thing that happened a while ago,
it happens to everyone new.
245
00:28:01,117 --> 00:28:04,137
They will get used to you,
and vice versa.
246
00:28:04,243 --> 00:28:07,193
You passed an entrance exam,
sort to speak.
247
00:28:11,379 --> 00:28:14,490
There's some pie on the table,
if you want, please.
248
00:28:14,991 --> 00:28:16,591
It's home-made.
249
00:28:21,663 --> 00:28:24,678
It's good we've arrived
at the same time.
250
00:28:27,948 --> 00:28:29,441
We'll start from scratch.
251
00:28:30,431 --> 00:28:32,913
And we should reach something.
252
00:29:02,044 --> 00:29:04,208
Sorry colleague, me again.
253
00:29:04,222 --> 00:29:06,037
Where's a day room for my group?
254
00:29:06,108 --> 00:29:10,492
Next door... �uti, book in your hands,
or I will smash you!
255
00:29:24,341 --> 00:29:25,894
Guys, they brought Ljupce here!
256
00:29:30,617 --> 00:29:32,466
What, those cops caught him again?
257
00:29:33,004 --> 00:29:36,421
- I thought he was fooling around in Italy.
- Me too.
258
00:29:42,668 --> 00:29:45,568
Is this Milovanovic
who's at large for a month?
259
00:29:46,173 --> 00:29:48,353
Yes, it's Ljupce.
260
00:29:49,148 --> 00:29:51,637
- Who is this one with glasses?
- Strahinja.
261
00:29:51,711 --> 00:29:53,575
- Excuse me?
- Strahinja.
262
00:29:54,580 --> 00:29:57,866
House agent. Cop. A beak.
263
00:30:02,275 --> 00:30:04,243
A shame on you, Ljupce.
264
00:30:04,310 --> 00:30:06,446
This how you repay us?
265
00:30:06,755 --> 00:30:09,539
You came here hungry and naked,
we provided you everything...
266
00:30:09,540 --> 00:30:11,743
...you could imagine. Everything!
267
00:30:12,100 --> 00:30:13,753
And you were running across the border.
268
00:30:13,815 --> 00:30:17,169
- From what you've been running?
From what? - Tell us.
269
00:30:17,197 --> 00:30:20,801
Everyone here were treating you nicely.
270
00:30:20,809 --> 00:30:22,502
You couldn't hear an ugly word.
271
00:30:22,538 --> 00:30:24,696
If someone said an ugly word, tell us?
272
00:30:25,261 --> 00:30:27,698
Colleague, please.
He's from your group.
273
00:30:27,782 --> 00:30:31,019
But we decided far earlier, that we
transfer him to another institution
274
00:30:31,126 --> 00:30:35,542
where they treat children
a little bit different, sadly.
275
00:30:39,626 --> 00:30:41,821
Go and take the bedding.
276
00:30:42,230 --> 00:30:45,486
Colleague, please,
this thing is resolved.
277
00:30:45,506 --> 00:30:47,086
We're through with him.
278
00:30:47,244 --> 00:30:49,188
There's nothing for you here.
Understand?
279
00:30:49,406 --> 00:30:54,511
Please, colleague, let me explain
the situation. Boy is new,
280
00:30:54,527 --> 00:30:58,019
he's not saying a word from the moment
he got here. We tried everything,
281
00:30:58,236 --> 00:31:00,800
for instance, I am...
- I know?
282
00:31:00,834 --> 00:31:05,451
- What is it? What are you staring at?
Get lost! - Sorry, colleague.
283
00:31:06,021 --> 00:31:08,160
What group is this? Is it mine?
284
00:31:08,331 --> 00:31:12,140
- Yes. - Then be kind,
don't meddle in my business.
285
00:31:19,172 --> 00:31:20,273
Go to day room.
286
00:31:23,182 --> 00:31:24,539
Ljupce?
287
00:31:25,853 --> 00:31:28,121
You know where is your room.
288
00:31:37,964 --> 00:31:42,146
I'm telling you, chick is not bad...
She's got hell of an ass.
289
00:31:42,254 --> 00:31:46,396
But it dropped low.
Although she's receiving nice.
290
00:31:46,481 --> 00:31:48,491
She knows the business, eh?
291
00:31:48,960 --> 00:31:51,119
She's doing a lot.
292
00:31:51,726 --> 00:31:54,832
She's sex machine.
293
00:32:01,383 --> 00:32:03,010
Look, a record.
294
00:32:03,246 --> 00:32:06,653
- Where did you get it from?
- My brother from France sent me.
295
00:32:08,250 --> 00:32:09,977
What's it called?
296
00:32:11,505 --> 00:32:14,204
The Real McCoy, Van McCoy.
297
00:32:16,705 --> 00:32:18,246
Let's listen to it.
298
00:32:18,531 --> 00:32:20,470
We haven't got a record player.
299
00:32:20,623 --> 00:32:23,017
I know where there's plenty.
300
00:32:23,189 --> 00:32:24,210
Where?
301
00:32:24,883 --> 00:32:27,306
In one school,
they got as much as you want.
302
00:32:27,320 --> 00:32:28,648
You can pick.
303
00:32:38,824 --> 00:32:39,980
Ljupce.
304
00:32:40,166 --> 00:32:42,111
Go with us to steal the record player.
305
00:32:49,423 --> 00:32:51,064
Don't be a fool, Ljupce,
306
00:32:52,081 --> 00:32:53,364
go with us.
307
00:33:04,152 --> 00:33:06,159
You gonna get it for this, Ljupce.
308
00:33:10,522 --> 00:33:12,123
Happy Easter, housekeeper.
309
00:33:48,651 --> 00:33:50,599
- Fikret, it's you.
- It's not me, he is.
310
00:33:51,130 --> 00:33:54,131
- Fikret, please come here a second.
- Yes, teacher?
311
00:33:54,149 --> 00:33:56,002
Listen, you're the oldest here.
312
00:33:56,003 --> 00:33:58,607
Finish your game,
and take children to a day room.
313
00:33:58,633 --> 00:34:01,481
Let them read something. When I get back,
you'll show me what is done.
314
00:34:01,514 --> 00:34:04,664
Clear? I'm going to the city to buy
some things, I'll be back by 7.
315
00:34:04,683 --> 00:34:06,597
You have nothing to worry,
teacher �are.
316
00:34:08,938 --> 00:34:10,073
Teacher?
317
00:34:12,123 --> 00:34:15,294
Sarma was stealing on the station.
He took me and Cela...
318
00:34:15,295 --> 00:34:17,698
to pastry shop,
and Vuna for a drink in a restaurant.
319
00:34:21,466 --> 00:34:23,628
If you don't want to hear,
I will tell the principal.
320
00:34:31,058 --> 00:34:33,764
I'm curious
if you actually gonna do this.
321
00:34:46,003 --> 00:34:47,934
�arko went to date with a chick.
322
00:34:48,322 --> 00:34:50,082
Are we going to steal the gramophone?
323
00:34:50,170 --> 00:34:52,812
- How you know that he's got a date?
- How I know?
324
00:34:52,888 --> 00:34:55,854
Shit!
What am I doing here for 5 years, eh?
325
00:34:56,018 --> 00:34:59,011
As he's so tide up, he's going to score.
326
00:34:59,489 --> 00:35:00,851
C'mon.
327
00:35:04,079 --> 00:35:05,753
Let's play, they are gone.
328
00:35:07,054 --> 00:35:09,182
- Put your hand over here.
- Don't hit me hard.
329
00:35:09,195 --> 00:35:10,920
I won't, I swear.
330
00:35:39,161 --> 00:35:41,767
How about we slip in toilet,
and wait for the dark, eh?
331
00:35:42,081 --> 00:35:44,184
We couldn't get out then.
332
00:35:44,942 --> 00:35:46,739
Maybe there's some exit.
333
00:35:47,937 --> 00:35:49,930
Maybe we could go through the basement?
334
00:35:50,115 --> 00:35:51,955
And a warden?
335
00:35:53,432 --> 00:35:55,651
Enough crap, look.
336
00:35:56,789 --> 00:36:00,297
Not TH, it's not two vocals.
337
00:36:03,490 --> 00:36:05,710
Look at me pronouncing.
338
00:36:07,706 --> 00:36:10,837
Sorry, where is that gramophone for repair?
339
00:36:10,471 --> 00:36:12,678
Gramophone... look over there.
340
00:36:17,728 --> 00:36:19,695
Very good. Once more.
341
00:36:19,768 --> 00:36:22,811
This one is totally broken,
it needs to go to repair shop.
342
00:36:22,903 --> 00:36:24,798
OK, do your job.
343
00:36:25,384 --> 00:36:27,888
Once more the whole text
from the beginning.
344
00:36:42,128 --> 00:36:44,580
Have you been to a disco, bum?
345
00:36:44,630 --> 00:36:47,022
- I haven't.
- No, really?
346
00:36:47,824 --> 00:36:52,071
You know what kind of chicks are
there. Boobs like this, short skirts.
347
00:36:53,081 --> 00:36:54,560
I'll take you once.
348
00:36:56,414 --> 00:36:57,778
- Good morning.
- Oh, good morning.
349
00:36:59,251 --> 00:37:01,823
How's it going, fellows?
You slept well?
350
00:37:19,625 --> 00:37:20,673
Sarma?
351
00:37:21,183 --> 00:37:23,542
How long since you've been to work?
352
00:37:25,048 --> 00:37:26,942
I don't know, less than year.
353
00:37:27,030 --> 00:37:28,694
Don't exaggarate.
354
00:37:29,149 --> 00:37:31,102
You haven't been just one month.
355
00:37:31,122 --> 00:37:33,138
I was speaking with a repairman,
356
00:37:33,201 --> 00:37:36,422
he said that he's gonna take you
back to work, if...
357
00:37:36,899 --> 00:37:38,665
you don't run off anymore.
358
00:37:39,156 --> 00:37:40,739
I promised him,
359
00:37:42,328 --> 00:37:44,032
and I don't lie.
360
00:37:45,229 --> 00:37:46,948
Am I clear enough?
361
00:37:49,273 --> 00:37:50,853
Vinegar, how are you?
362
00:37:50,877 --> 00:37:52,264
Good.
363
00:37:53,845 --> 00:37:55,193
Ljupce?
364
00:37:56,261 --> 00:38:00,374
You were goin' to that garage, right?
365
00:38:03,726 --> 00:38:07,053
I've talked with repairman Hranislav, too.
366
00:38:08,816 --> 00:38:10,808
Get ready to contact him for a job.
367
00:38:13,506 --> 00:38:14,771
Will you?
368
00:38:20,110 --> 00:38:21,313
Good.
369
00:38:21,387 --> 00:38:23,929
And you Pera,
you're going with Ljupce.
370
00:38:24,516 --> 00:38:25,959
To help him.
371
00:38:27,314 --> 00:38:29,665
Oh, it's 6 already, c'mon.
372
00:38:29,782 --> 00:38:31,638
Make the beds, quickly.
373
00:38:36,084 --> 00:38:39,188
Oh, yes, I forgot to ask you...
374
00:38:39,519 --> 00:38:41,631
Where did you get this
record player from?
375
00:38:48,574 --> 00:38:51,047
My aunt gave me to listen to records.
376
00:38:52,282 --> 00:38:53,654
Aunt?
377
00:38:53,768 --> 00:38:55,345
Yes, aunt.
378
00:38:57,245 --> 00:38:58,543
Good.
379
00:38:59,403 --> 00:39:00,559
Alright.
380
00:39:02,414 --> 00:39:04,836
If you say so.
381
00:39:05,707 --> 00:39:08,073
But I don't advise you to lie to me.
382
00:39:08,183 --> 00:39:13,129
Firstly, because I'm rather
inconvenient when they lie to me,
383
00:39:13,177 --> 00:39:16,857
and second, there are rats among you.
384
00:39:17,175 --> 00:39:18,890
You know that?
385
00:39:19,154 --> 00:39:22,925
You don't have to worry,
teacher Muni�aba.
386
00:39:23,432 --> 00:39:24,993
Don't call me Muni�aba,
387
00:39:25,430 --> 00:39:28,244
call me �arko. It's shorter.
388
00:39:36,269 --> 00:39:38,338
Is it far from here?
389
00:39:40,219 --> 00:39:43,540
Ljupce, does that repairman pay you well?
390
00:39:49,264 --> 00:39:51,692
I saw you pissed your bed.
391
00:40:15,105 --> 00:40:17,202
Silentologist came.
392
00:40:17,293 --> 00:40:20,530
How are you doin' Ljupce,
I haven't seen you for ages?
393
00:40:20,499 --> 00:40:23,949
Repairman, I'm new. They sent me
from correctional house.
394
00:40:24,680 --> 00:40:26,104
What is your name?
395
00:40:26,129 --> 00:40:27,798
Pera.
396
00:40:28,164 --> 00:40:29,889
Come here.
397
00:40:33,146 --> 00:40:36,172
Look, you have this emery here,
398
00:40:37,140 --> 00:40:40,172
go and do this red Moskvitch outside.
399
00:40:42,581 --> 00:40:45,017
When you finish, if you need something,
400
00:40:45,083 --> 00:40:48,916
I'll be across the street in that bar.
401
00:40:50,059 --> 00:40:53,275
So, I want to ask you something...
402
00:40:54,030 --> 00:40:58,236
is that silentologist still quiet,
not speaking, eh?
403
00:41:27,762 --> 00:41:31,098
C'mon Ljupce, you too.
I can't do it all by myself.
404
00:41:42,171 --> 00:41:47,051
About housing,
well, you gotta be patient.
405
00:41:47,148 --> 00:41:49,196
Until society makes a bidding.
406
00:41:49,243 --> 00:41:53,338
It's alright,
I'm used to living in institutions.
407
00:41:54,041 --> 00:41:56,918
You know, we promised
you an apartment,
408
00:41:57,121 --> 00:41:58,913
and you'll get one.
409
00:41:59,038 --> 00:42:00,894
Just be patient.
410
00:42:01,922 --> 00:42:05,415
One thing, as for work,
411
00:42:06,627 --> 00:42:08,180
how I put this,
412
00:42:08,248 --> 00:42:10,808
there's some objections. Well,
413
00:42:11,220 --> 00:42:16,790
your colleagues complaining
that you work too much on your own,
414
00:42:16,813 --> 00:42:18,696
in your own way,
415
00:42:19,128 --> 00:42:21,118
that you don't comply
with house regulations,
416
00:42:21,175 --> 00:42:25,661
that you organize group work in rooms
which aren't made for this purpose,
417
00:42:26,485 --> 00:42:28,481
you don't consult a psychologist,
418
00:42:28,930 --> 00:42:31,774
you don't cooperate with other colleagues...
419
00:42:33,863 --> 00:42:37,692
Of course,
there are some other objections,
420
00:42:39,476 --> 00:42:43,552
but in the meantime our association
had some extra money
421
00:42:43,601 --> 00:42:45,448
so they printed one of my works.
422
00:42:45,993 --> 00:42:49,414
It's more like a brochure,
for internal use,
423
00:42:49,499 --> 00:42:50,876
you'll read then.
424
00:42:52,047 --> 00:42:53,622
It'll be useful.
425
00:43:05,366 --> 00:43:07,009
Shaggy, you got a visit.
426
00:43:17,662 --> 00:43:20,318
Look who came. Your uncle.
427
00:43:20,854 --> 00:43:22,313
You're not happy?
428
00:43:25,501 --> 00:43:27,208
Hi, uncle.
429
00:43:29,573 --> 00:43:32,011
If you want, you can go to the city.
430
00:43:32,764 --> 00:43:34,742
Show Belgrade to your uncle.
431
00:43:34,789 --> 00:43:36,137
Alright, teacher.
432
00:43:38,625 --> 00:43:40,481
- Bye.
- Bye.
433
00:43:42,863 --> 00:43:44,783
I said that I'm your uncle.
434
00:43:44,892 --> 00:43:46,832
Because of your principal.
435
00:43:46,975 --> 00:43:48,303
OK. Let's go.
436
00:43:51,298 --> 00:43:53,407
Hey, Corba, come here.
437
00:43:59,011 --> 00:44:02,778
Rosa don't like you, I saw that,
she got all nervous when she sees you.
438
00:44:02,781 --> 00:44:05,852
I don't know what's wrong,
sometimes I want to kill her.
439
00:44:05,974 --> 00:44:09,433
And then I heard that whole town
says that I'm your father.
440
00:44:10,420 --> 00:44:13,797
Someone spread the gossip,
to send me in an early grave.
441
00:44:14,776 --> 00:44:17,616
In addition, Rosa is sensitive
when it's about children.
442
00:44:18,655 --> 00:44:22,852
She always got those female problems.
443
00:44:23,424 --> 00:44:25,436
Where are you take me
in this madness?
444
00:44:26,992 --> 00:44:28,840
Find some normal place.
445
00:44:30,056 --> 00:44:31,589
Let's go to Danube river.
446
00:44:52,453 --> 00:44:55,026
Come to eat,
look what I made here.
447
00:44:57,682 --> 00:44:58,851
Take some bread.
448
00:44:58,899 --> 00:45:02,461
Which food those wretches give you,
I wonder.
449
00:45:06,174 --> 00:45:08,366
C'mon talk, what else is new?
450
00:45:08,596 --> 00:45:10,364
Nothing, all the same.
451
00:45:11,958 --> 00:45:16,575
Tenants wrote petition because
I'm keeping poultry on the terrace,
452
00:45:16,630 --> 00:45:18,492
they can spit under my window.
453
00:45:19,672 --> 00:45:21,896
I visited a flat,
the day before yesterday.
454
00:45:22,340 --> 00:45:24,091
Must be a mess there.
455
00:45:24,631 --> 00:45:25,834
No.
456
00:45:26,920 --> 00:45:28,557
All is as you left it.
457
00:45:29,886 --> 00:45:32,198
They haven't released mom yet?
458
00:45:34,329 --> 00:45:37,440
What happened?
How much she got?
459
00:45:38,218 --> 00:45:40,542
Well, I'll tell you nicely...
460
00:45:41,321 --> 00:45:42,693
they didn't convict her at all.
461
00:45:42,698 --> 00:45:44,343
They released her?
462
00:45:45,763 --> 00:45:48,232
She's in treatment, in mental hospital.
463
00:45:52,802 --> 00:45:54,870
She went on examination,
and doctors found...
464
00:45:55,137 --> 00:45:58,569
Wait Cane, you know her.
Why didn't you say that she's not crazy?
465
00:45:58,601 --> 00:46:03,901
What could I do, Pera? Doctors came
and transfered her directly from prison to...
466
00:46:04,020 --> 00:46:05,699
...the asylym.
467
00:46:06,362 --> 00:46:08,638
To that hospital close to Ni�.
468
00:46:17,906 --> 00:46:19,177
Want more?
469
00:46:30,244 --> 00:46:33,525
Sorry colleague, for bothering you
but I must speak with you urgently.
470
00:46:34,181 --> 00:46:37,286
- Please.
- It's about your protege Ljupce.
471
00:46:37,648 --> 00:46:42,006
As the meeting of professional collegium
is tomorrow, I came to find out is it you
472
00:46:42,255 --> 00:46:46,286
arranged with language teacher
that a boy should take the written exam.
473
00:46:46,287 --> 00:46:49,291
- I am.
- What's your right to determine therapy?
474
00:46:49,442 --> 00:46:51,752
Do you know
why this boy doesn't speak?
475
00:46:51,866 --> 00:46:54,506
Do you know that he witnessed a
murder of his own mother,
476
00:46:54,588 --> 00:46:59,426
and that I implement one therapy for years
which you've nullified with one act?
477
00:46:59,757 --> 00:47:02,791
I know. I know everything.
478
00:47:03,546 --> 00:47:06,003
- I read the files. - Yes...
- Excuse me.
479
00:47:06,764 --> 00:47:10,342
Then, why did you freely,
not to say arrogantly,
480
00:47:10,413 --> 00:47:15,098
after just a
few months spent in one institution,
481
00:47:15,124 --> 00:47:17,565
ruin everything that people
have achieved for years.
482
00:47:17,591 --> 00:47:21,477
Do you know that you and me, social workers
and principal, that we are one team
483
00:47:21,627 --> 00:47:25,565
who work together, and that you
haven't got the right act on your own.
484
00:47:25,584 --> 00:47:27,859
Like children are your private property.
485
00:47:28,030 --> 00:47:31,574
- Kosara, sit.
- I don't want to sit!
486
00:47:31,941 --> 00:47:33,570
You stand then.
487
00:47:35,636 --> 00:47:41,636
And about Ljupce, from what I read in
those files and time spent in this institution,
488
00:47:41,737 --> 00:47:46,521
I think that boys' silence represents protest
against the environment he lives in.
489
00:47:46,533 --> 00:47:49,241
- It's not true!
- Please, let me finish.
490
00:47:49,349 --> 00:47:53,846
As you know, boy never stole anything.
491
00:47:54,471 --> 00:47:59,906
He's here only because there's no
center for social care in his hometown,
492
00:47:59,983 --> 00:48:02,626
and because people just
didn't know what to do with him.
493
00:48:02,637 --> 00:48:05,427
It's not true. It is not true,
because you are incompetent to say that.
494
00:48:05,480 --> 00:48:08,368
You got no knowledge or right
to bring those conclusions.
495
00:48:08,396 --> 00:48:13,614
Yes, but I got experience. I work in
institutions for 15 years. This is my fourth.
496
00:48:14,092 --> 00:48:17,344
That experience give me the right
to struggle to help children.
497
00:48:17,522 --> 00:48:22,170
Experience doesn't mean anything.
People deal with science which name is psychology.
498
00:48:23,335 --> 00:48:27,310
I could say you
what you can do with that science.
499
00:48:27,340 --> 00:48:32,442
But if you don't want to help someone,
than the Academy of sciences won't help you.
500
00:48:33,012 --> 00:48:35,831
Boy got here without any reason.
501
00:48:35,837 --> 00:48:40,572
He's not psychotic,
and my task as a teacher,
502
00:48:40,573 --> 00:48:43,777
is to help him to get back
to normal living.
503
00:48:47,687 --> 00:48:51,078
He represents a key
of my work with the whole group.
504
00:48:52,247 --> 00:48:56,800
If I succeed with him,
I'll succeed with everyone.
505
00:48:58,266 --> 00:49:00,885
Alright, you taking a risk on yourself.
506
00:49:00,914 --> 00:49:04,780
Just for your information, I will bring this out
tomorrow at the professional collegium.
507
00:49:04,820 --> 00:49:09,922
Of course I'm taking a risk. I took a risk
the same moment I started doing this job.
508
00:49:10,001 --> 00:49:11,902
And please, remember:
509
00:49:12,002 --> 00:49:15,407
Ljupce is my problem
from now on, not yours.
510
00:49:15,462 --> 00:49:16,833
Take it.
511
00:49:17,613 --> 00:49:19,345
No thanks.
512
00:50:41,476 --> 00:50:43,229
Don't, Ljupce!
513
00:50:43,831 --> 00:50:45,929
I was sitting there accidentally!
514
00:50:46,256 --> 00:50:49,885
I wanted to be alone 'cause
they took my mom to an asylym!
515
00:51:04,825 --> 00:51:07,104
I've said to you without any doubt,
colleague Muni�aba,
516
00:51:07,206 --> 00:51:12,012
that we wouldn't tolerate here
a private attitude towards work.
517
00:51:14,883 --> 00:51:16,522
Have I said it?
518
00:51:16,557 --> 00:51:23,649
We're a community here, which fullfil the
plan and program the way society defined it.
519
00:51:24,642 --> 00:51:29,447
Where did you get an idea not to check
the origin of things found with your proteges?
520
00:51:29,550 --> 00:51:30,996
It's my method.
521
00:51:32,277 --> 00:51:34,112
Which method is that?
522
00:51:35,198 --> 00:51:38,933
Which method is that, when you turn your back
on an obviously stolen thing
523
00:51:39,019 --> 00:51:42,282
and pretend to be uninformed.
524
00:51:42,474 --> 00:51:44,837
Say, which method is that?
525
00:51:45,185 --> 00:51:49,326
What are we? Supermarket or a home
for neglected children?
526
00:51:53,353 --> 00:51:56,415
Teacher, look how Vinegar
made a light-show.
527
00:51:58,831 --> 00:52:01,057
It's like a disco, right?
528
00:52:05,598 --> 00:52:07,332
Vinegar, turn it off!
529
00:52:10,718 --> 00:52:14,415
Pack this and take it to principal's office.
530
00:52:20,391 --> 00:52:22,756
Fikret's aunt came to take
the gramophone.
531
00:52:31,142 --> 00:52:34,827
And you kid...
Why aren't you at work?
532
00:52:34,970 --> 00:52:36,820
Where is Ljupce?
533
00:52:37,035 --> 00:52:41,062
I don't know, teacher. He's gone and
I don't know how to get there alone.
534
00:52:41,126 --> 00:52:42,914
Why not? Where is Ljupce?
535
00:52:43,046 --> 00:52:45,155
He's in classroom, reading.
536
00:52:45,313 --> 00:52:46,624
What's he doing?
537
00:52:46,660 --> 00:52:50,319
He reads. Why we gotta go to work,
and he reads?
538
00:53:05,560 --> 00:53:08,772
You fucked up because of aunt, Fikret.
539
00:53:58,115 --> 00:54:00,280
Have I said to be quiet,
you wouldn't listen to me?
540
00:54:15,098 --> 00:54:16,242
Pera?
541
00:54:16,491 --> 00:54:18,318
Are you hungry?
542
00:54:18,826 --> 00:54:21,336
- I am.
- Wanna eat?
543
00:54:25,111 --> 00:54:28,475
Yes, teacher, but look at this.
544
00:54:39,392 --> 00:54:41,578
It's really not-so-good,
545
00:54:42,414 --> 00:54:44,918
but there's a way to solve this.
546
00:54:45,822 --> 00:54:48,442
Protesting is not the way.
547
00:54:50,051 --> 00:54:53,198
Let the ones who want to eat,
and others can put back a tray
548
00:54:53,277 --> 00:54:56,924
and go to sleep.
I'll speak with the cook later.
549
00:54:58,482 --> 00:54:59,969
Silence!
550
00:55:04,159 --> 00:55:05,945
Sarma.
551
00:55:08,682 --> 00:55:12,812
- You were in charge of keeping the order.
- It's 300 of them.
552
00:55:13,828 --> 00:55:15,940
What can I do?
553
00:55:15,952 --> 00:55:19,175
Go and wait for me in front of the office.
554
00:55:20,379 --> 00:55:23,849
Go and wait for me in front of the office.
555
00:55:25,034 --> 00:55:27,716
Have you decided? Wanna eat?
556
00:55:33,467 --> 00:55:36,106
You too wait for me in front of the office.
557
00:55:42,413 --> 00:55:44,918
Have you tasted
what you're giving to children?
558
00:55:44,990 --> 00:55:49,211
I'm giving what I got, and you give them
something else if you have.
559
00:55:53,651 --> 00:55:57,477
Go and buy some cheese,
ham, whatever.
560
00:55:59,681 --> 00:56:07,098
Now, fix all this mess and collect dishes,
if you don't want your friends to suffer.
561
00:56:07,393 --> 00:56:09,005
I'll be back in 10 minutes.
562
00:56:09,069 --> 00:56:11,902
All must shine.
563
00:56:12,321 --> 00:56:14,224
Clear?
564
00:56:34,807 --> 00:56:39,179
Sarma, go and supervise cleaning of kitchen.
565
00:56:39,455 --> 00:56:41,648
I will be back in 10 minutes.
566
00:56:42,170 --> 00:56:45,103
- What can I do...
- Don't talk, but go!
567
00:56:48,958 --> 00:56:51,301
And watch
that they don't rage again.
568
00:57:19,394 --> 00:57:20,831
Listen, Pera.
569
00:57:21,609 --> 00:57:29,203
Listen. You and me came
to the same house to live there for a while.
570
00:57:29,291 --> 00:57:32,135
It's certain for you,
you will stay 4 years by assessment,
571
00:57:32,136 --> 00:57:35,241
but it's not certain for me...
And it doesn't matter.
572
00:57:35,729 --> 00:57:39,088
I didn't come here to educate.
Do you understand?
573
00:57:39,628 --> 00:57:41,267
Neither did you.
574
00:57:41,564 --> 00:57:43,708
To be educated.
575
00:57:45,246 --> 00:57:49,753
We're standing in front of a problem here,
which we got to solve together.
576
00:57:51,853 --> 00:57:53,862
We started from scratch, right?
577
00:57:54,998 --> 00:57:58,620
We started from scratch,
and we gotta get somewhere.
578
00:57:59,700 --> 00:58:01,517
That somewhere got no name.
579
00:58:02,733 --> 00:58:08,995
Got no name. There's only a thought that
we are on different sides of baricade.
580
00:58:09,314 --> 00:58:11,067
Of some abyss.
581
00:58:11,829 --> 00:58:15,187
And that we need to be
together tomorrow.
582
00:58:16,436 --> 00:58:18,516
I can help you, if you want.
583
00:58:21,721 --> 00:58:23,445
If you don't,
584
00:58:25,252 --> 00:58:29,927
then you're staying on the other side
of abyss and...
585
00:58:31,179 --> 00:58:33,246
there's no help for you.
586
00:58:37,856 --> 00:58:41,937
If I want to help you,
you must help me too.
587
00:58:42,666 --> 00:58:46,994
You must help me too. Understand?
588
00:58:57,342 --> 00:58:58,884
- Teacher?
- Yes?
589
00:58:59,330 --> 00:59:02,460
Have you been drinking a shampoo?
590
00:59:23,876 --> 00:59:27,154
Stop! Get out, quick!
591
00:59:49,984 --> 00:59:51,530
Get in!
592
01:00:21,390 --> 01:00:24,230
They were caught during the theft
on the tram.
593
01:00:24,690 --> 01:00:26,393
Sign here.
594
01:00:49,612 --> 01:00:51,430
What are you smiling about?
595
01:00:53,686 --> 01:00:55,327
What's funny?
596
01:00:56,654 --> 01:00:58,399
Ringleader.
597
01:01:00,342 --> 01:01:01,794
Sarma?
598
01:01:06,029 --> 01:01:07,400
Bring the shearing machine.
599
01:01:10,720 --> 01:01:12,344
Sit.
600
01:01:28,868 --> 01:01:31,872
You wanna fight, eh?
C'mon.
601
01:01:32,652 --> 01:01:34,027
C'mon, c'mon.
602
01:01:41,342 --> 01:01:42,772
Turn it on.
603
01:01:44,864 --> 01:01:45,968
Give it to me.
604
01:01:46,043 --> 01:01:49,653
- Move.
- He'll be like Kojak.
605
01:01:56,575 --> 01:01:57,900
You're smiling, eh?
606
01:02:17,894 --> 01:02:19,744
Why are you crying?
607
01:02:22,483 --> 01:02:24,284
This is only the beginning.
608
01:02:42,647 --> 01:02:43,992
- Repairman?
- What?
609
01:02:44,913 --> 01:02:49,511
Some woman came and said
that you go out if you can.
610
01:02:49,512 --> 01:02:51,014
What she wants?
611
01:02:51,057 --> 01:02:54,788
She smashed her car a bit,
and now doesn't dare to tell her husband.
612
01:02:55,007 --> 01:02:59,989
- Is it smashed bad?
- No, just a little bit on wing and stop light.
613
01:03:01,408 --> 01:03:02,691
OK.
614
01:03:02,728 --> 01:03:04,090
Start working.
615
01:03:04,765 --> 01:03:06,542
Paganini?
616
01:03:47,469 --> 01:03:49,605
Let's drive for a while?
617
01:03:51,209 --> 01:03:53,494
Boss will not return before dark, anyway.
618
01:03:55,646 --> 01:03:57,236
Just one round!
619
01:03:58,183 --> 01:03:59,573
C'mon, Ljupce.
620
01:04:26,811 --> 01:04:28,126
Stop! Brake.
621
01:04:34,824 --> 01:04:36,793
Are you goin' towards New Belgrade?
622
01:04:36,886 --> 01:04:39,421
Great, there's no bus for an hour.
623
01:04:55,444 --> 01:04:58,048
Is this your car?
624
01:05:02,554 --> 01:05:04,357
His.
625
01:05:05,660 --> 01:05:08,764
They're cool.
New Mercedes, eh?
626
01:05:12,470 --> 01:05:14,373
Why don't you turn a radio on?
627
01:05:24,587 --> 01:05:26,891
This is cool turning, I could say.
628
01:05:34,202 --> 01:05:38,007
- Well... Thanks.
- Don't mention it.
629
01:05:38,609 --> 01:05:43,215
- Are you living, here?
- Yes, that window there, on the 1st floor.
630
01:05:43,616 --> 01:05:47,121
Is your friend kind of angry with me?
631
01:05:47,523 --> 01:05:50,026
No, no, he's not...
632
01:05:50,528 --> 01:05:53,131
He's got a headache, so he's pissed off.
633
01:05:55,034 --> 01:05:57,638
I thought that something's wrong.
634
01:05:58,540 --> 01:06:02,546
- OK, thanks again, goodbye.
- Bye.
635
01:06:08,655 --> 01:06:12,460
Ljupce, look how she's hot.
Let's arrange something, eh?
636
01:06:17,668 --> 01:06:20,572
Wanna meet again?
To fool around a bit?
637
01:06:20,673 --> 01:06:24,078
Alright. I'm Mira,
drop by when you're around.
638
01:06:24,280 --> 01:06:26,182
We'll surely do.
639
01:06:26,583 --> 01:06:30,488
Hey, Mira?
Do you have a girl friend?
640
01:06:36,397 --> 01:06:39,401
We got chicks, drive.
641
01:06:48,732 --> 01:06:52,937
Ljupce will talk, I'm telling you.
642
01:06:53,272 --> 01:06:55,906
I saw all those generations...
643
01:06:59,045 --> 01:07:02,750
- Here's Pera! My little sweetheart...
- Where is Ljupce?
644
01:07:03,286 --> 01:07:05,203
Here in front of bar.
645
01:07:05,940 --> 01:07:07,492
C'mon, sit.
646
01:07:09,129 --> 01:07:11,182
Where you've been?
647
01:07:12,919 --> 01:07:15,738
- With some girls.
- With girls?
648
01:07:16,559 --> 01:07:20,204
- Where did you get girls?
- They were hitch-hiking.
649
01:07:21,678 --> 01:07:24,750
And Ljupce? How was he?
Did he talk?
650
01:07:25,591 --> 01:07:30,073
No, he was quiet, but...
651
01:07:31,309 --> 01:07:34,608
- He was pleased.
- Really?
652
01:07:36,546 --> 01:07:39,876
Oh, I forgot to tell you.
653
01:07:40,011 --> 01:07:44,617
Some Cane called today and told me
he discovered that you set him up
654
01:07:44,618 --> 01:07:47,722
...with some intrigue.
What intrigue?
655
01:07:49,525 --> 01:07:51,728
I don't know. What else he said?
656
01:07:52,527 --> 01:07:58,486
Nothing, only that he's gonna come
on sunday to visit he's wife in hospital.
657
01:07:58,521 --> 01:07:59,679
Who's that Cane?
658
01:08:00,415 --> 01:08:03,007
No one, some uncle.
659
01:08:03,342 --> 01:08:05,895
Here, bananas and oranges.
660
01:08:07,633 --> 01:08:09,616
How are you, aunt Rosa?
661
01:08:09,951 --> 01:08:14,007
Now it's alright.
It's important that operation succeeded.
662
01:08:14,242 --> 01:08:16,760
It won't be anything of me.
663
01:08:17,697 --> 01:08:19,669
Don't, Rosa, please.
664
01:08:20,105 --> 01:08:22,173
It's gonna be alright.
665
01:08:24,511 --> 01:08:29,017
Child brought me oranges.
And I abused him so much.
666
01:08:29,353 --> 01:08:31,886
Don't be mad with aunt Rosa.
667
01:08:31,921 --> 01:08:35,776
- Why would I be mad?
- Why she's got to be mad?
668
01:08:35,811 --> 01:08:38,229
You set me up with that intrigue
in town.
669
01:08:38,932 --> 01:08:40,433
Which intrigue?
670
01:08:40,434 --> 01:08:43,839
Which one? You know very well.
Shame on you.
671
01:08:43,940 --> 01:08:47,445
I didn't say that way...
672
01:08:54,752 --> 01:08:56,778
You know that they want to retire me?
673
01:08:58,025 --> 01:09:00,076
Because I got no retraining.
674
01:09:01,465 --> 01:09:05,734
Now those young and educated from
Academy are coming, they speak languages.
675
01:09:08,159 --> 01:09:10,936
Why they need languages?
676
01:09:11,152 --> 01:09:12,871
Like that's gonna...
677
01:09:14,269 --> 01:09:16,130
It's not just that.
678
01:09:23,668 --> 01:09:28,904
I can't even live with my salary, and with
retirement I can't pay for this retraining.
679
01:09:30,209 --> 01:09:33,023
That's it, when everything goes bad...
680
01:09:38,399 --> 01:09:41,144
He's new one, see?
Look how much hair he got.
681
01:09:44,732 --> 01:09:49,213
Just look at him. I wouldn't give him
a time of day.
682
01:09:57,383 --> 01:09:59,085
Cane, there's some free seats here!
683
01:10:05,704 --> 01:10:06,528
Where?
684
01:10:11,176 --> 01:10:12,497
What is it?
685
01:10:12,977 --> 01:10:16,105
C'mon, Cane,
you'll give me when you got it.
686
01:10:16,216 --> 01:10:17,746
I will spend it anyway.
687
01:10:17,826 --> 01:10:21,043
- Pera, are you crazy?
- It's better that you have it.
688
01:10:25,645 --> 01:10:26,805
Bye, Pera.
689
01:10:34,777 --> 01:10:35,622
Mira?
690
01:10:37,357 --> 01:10:38,164
Mira!
691
01:10:39,664 --> 01:10:41,667
C'mon, we're frozen.
Come out.
692
01:10:41,700 --> 01:10:46,138
- Did you bring the car?
- No, Ljupce drove it to service.
693
01:10:46,737 --> 01:10:48,533
They're coming.
694
01:10:49,109 --> 01:10:51,004
There will be something for me too.
695
01:10:59,470 --> 01:11:04,276
- Hi, there. This is Violeta, and this is...
- Pera and Ljupce.
696
01:11:05,171 --> 01:11:07,608
Do you know how to drive Peugeot?
697
01:11:15,907 --> 01:11:19,794
Just be careful that my parents don't find out,
park the car in the same place.
698
01:11:38,698 --> 01:11:41,272
Violeta is quiet like your friend.
699
01:11:41,855 --> 01:11:44,256
You must force them to talk.
700
01:11:44,923 --> 01:11:47,433
C'mon Violeta, say something.
701
01:12:01,477 --> 01:12:05,475
- It doesn't matter, you and me will talk.
- Alright.
702
01:12:07,910 --> 01:12:11,282
Look at this burgundy hat over there.
703
01:12:11,804 --> 01:12:15,208
I must have it promptly.
704
01:12:16,598 --> 01:12:17,987
It's nice.
705
01:12:20,146 --> 01:12:21,664
2,800.
706
01:12:30,250 --> 01:12:31,938
3,000.
707
01:12:41,378 --> 01:12:45,132
I got an idea. We're goin' out of town.
OK? Violeta?
708
01:12:46,258 --> 01:12:47,386
C'mon.
709
01:13:15,704 --> 01:13:19,202
You're quiet all the time,
then right in front of a motel, eh?
710
01:13:19,223 --> 01:13:20,872
You are not naive, are you?
711
01:13:21,074 --> 01:13:22,923
There is �arko.
712
01:13:24,104 --> 01:13:26,226
Look, Frog's with a girl.
713
01:13:27,785 --> 01:13:28,851
Bend over.
714
01:13:30,470 --> 01:13:33,124
- Who's that?
- Some of our friends.
715
01:13:46,763 --> 01:13:51,349
Violeta, let's walk for a while.
716
01:14:09,909 --> 01:14:14,151
And then Ljupce and Mira
stayed in the car,
717
01:14:14,279 --> 01:14:17,396
and I went out for a walk
with the other one, Violeta.
718
01:14:18,102 --> 01:14:19,774
Why?
719
01:14:20,235 --> 01:14:23,875
Because they were kissing on the mouth.
With tongue.
720
01:14:24,124 --> 01:14:25,844
Really?
721
01:14:26,248 --> 01:14:30,909
- Yes, and Ljupce touched her breasts,
I saw it. - And you?
722
01:14:32,795 --> 01:14:34,990
I didn't nothing.
723
01:14:35,392 --> 01:14:39,535
That mine, Violeta is...
not so hot, like a board.
724
01:14:41,091 --> 01:14:44,155
We were walking, and came back later.
725
01:14:45,424 --> 01:14:47,514
Then Ljupce and me gave them
a ride home.
726
01:14:48,023 --> 01:14:51,381
We parked the car in the same place,
so Mira's father doesn't notice.
727
01:14:52,422 --> 01:14:55,137
Will you meet again?
728
01:14:55,913 --> 01:14:57,476
We will.
729
01:14:57,992 --> 01:15:02,938
On saturday, Mira's parents are going somewhere
on picnic, so Mira will throw a party.
730
01:15:03,578 --> 01:15:05,227
She invited you?
731
01:15:05,466 --> 01:15:09,084
Yes, but she's got some company...
732
01:15:09,385 --> 01:15:12,803
What's your concern?
They'll like you.
733
01:15:13,550 --> 01:15:17,624
Tell me, did Ljupce say something?
734
01:15:17,869 --> 01:15:19,548
He didn't.
735
01:15:27,790 --> 01:15:29,814
Did you go on a date with girl?
736
01:15:29,946 --> 01:15:32,596
How did you know I have a girlfriend?
737
01:15:32,888 --> 01:15:34,356
I don't know, but...
738
01:15:35,077 --> 01:15:37,202
you dressed up nice.
739
01:15:37,425 --> 01:15:40,577
I ain't got her anymore.
She left me. Bye!
740
01:15:46,723 --> 01:15:49,078
Hey folks, Frog's got dumped!
741
01:16:15,616 --> 01:16:16,667
Where did you come from?
742
01:16:17,480 --> 01:16:21,150
I was on duty,
so I used your invitation for a coffee.
743
01:16:22,693 --> 01:16:23,828
Welcome.
744
01:16:28,955 --> 01:16:35,528
I was thinking, colleague,
about the so-called fight we had.
745
01:16:37,737 --> 01:16:39,343
And I think,
746
01:16:40,845 --> 01:16:43,555
that you're right about one thing,
747
01:16:44,266 --> 01:16:50,200
about the fact that this enviroment
bothers Ljupce. I changed my opinion about it.
748
01:16:50,852 --> 01:16:55,523
I went yesterday to "Centroprom",
and I talked there
749
01:16:55,583 --> 01:17:03,380
with the manager who agreed to
take Ljupce to work in a garage.
750
01:17:05,543 --> 01:17:08,833
- Repairman Hranislav really isn't...
- Kosara.
751
01:17:08,896 --> 01:17:11,551
It isn't about repairman Hranislav.
752
01:17:12,318 --> 01:17:16,735
You can't return someone's faith in people,
who's deeply hurt,
753
01:17:16,836 --> 01:17:20,041
by sending him from garage to garage.
754
01:17:20,128 --> 01:17:23,854
I got the feeling that Ljupce is returning
to the world he was running away from.
755
01:17:24,075 --> 01:17:28,364
I think it's better for him to stay
where he is, at least for a while.
756
01:17:37,769 --> 01:17:38,786
You know what?
757
01:17:39,457 --> 01:17:43,457
There's a term in psychology
"paranoid on duty".
758
01:17:44,217 --> 01:17:47,275
Well, I think that
you are the obvious example.
759
01:18:02,608 --> 01:18:03,907
Go.
760
01:18:05,961 --> 01:18:09,214
C'mon, carefully.
761
01:18:10,441 --> 01:18:13,683
- What are you doing?
- I'm diggin', comrade principal.
762
01:18:13,757 --> 01:18:15,404
Out.
763
01:18:16,430 --> 01:18:18,748
Look. Be very careful.
764
01:18:19,365 --> 01:18:21,757
Sarma, where did you find that coat?
765
01:18:22,448 --> 01:18:24,330
Vuna gave me.
766
01:18:26,123 --> 01:18:28,701
If I was a chick,
I'd give it to you immediately.
767
01:18:29,189 --> 01:18:31,308
I know you'd give me.
768
01:18:31,333 --> 01:18:32,569
Where are you goin'?
769
01:18:32,662 --> 01:18:34,449
I'm going to the city.
Teacher let me.
770
01:18:34,553 --> 01:18:35,627
Which teacher?
771
01:18:35,691 --> 01:18:38,134
- Teacher �arko.
- �arko?
772
01:18:38,821 --> 01:18:40,447
Alright. Go.
773
01:18:40,670 --> 01:18:41,879
Comrade principal?
774
01:18:42,947 --> 01:18:45,380
What will happen to the palm
when the snow falls?
775
01:18:46,033 --> 01:18:47,527
Get lost, bum!
776
01:18:56,297 --> 01:18:58,240
Kristina, where did you find that scum?
777
01:18:58,298 --> 01:19:01,211
I'll tell to your mom,
that thieves are consuming you.
778
01:19:01,664 --> 01:19:03,945
Throw that that away, you hen.
779
01:19:06,779 --> 01:19:09,579
- Honey, wait a second while
I fix those assholes. - Don't, please.
780
01:19:09,588 --> 01:19:13,413
Don't worry, I'll be back in a moment.
Wait for me.
781
01:19:20,093 --> 01:19:22,317
What's up, punks?
782
01:19:24,516 --> 01:19:25,683
Well?
783
01:19:29,856 --> 01:19:31,521
They're beating on Sarma!
784
01:19:32,425 --> 01:19:33,823
They beat Sarma.
785
01:19:38,116 --> 01:19:39,255
- What happened?
- They're beating Sarma.
786
01:19:39,340 --> 01:19:40,768
- Where?
- I don't know.
787
01:20:08,690 --> 01:20:10,315
Get lost!
788
01:20:13,541 --> 01:20:14,864
Back to the house!
789
01:20:35,638 --> 01:20:38,245
What time is it, Fikret?
790
01:20:39,019 --> 01:20:40,987
- 4:15 PM.
- 4:15 PM?
791
01:20:41,067 --> 01:20:44,007
And where you should be at this time?
792
01:20:44,493 --> 01:20:45,920
Do you hear me?
793
01:20:46,055 --> 01:20:48,198
In a day room, doing free activities.
794
01:20:48,277 --> 01:20:51,937
Instead being in a day room,
you're walking around,
795
01:20:51,938 --> 01:20:55,643
and looking to slaughter something
by the way. Right?
796
01:20:57,914 --> 01:20:59,456
Where did you get that watch?
797
01:21:00,355 --> 01:21:02,004
From aunt?
798
01:21:02,317 --> 01:21:04,400
- Do you have a receipt?
- No.
799
01:21:05,664 --> 01:21:07,083
Come here.
800
01:21:27,368 --> 01:21:30,025
- You...
- What are you doing, man?
801
01:21:30,115 --> 01:21:32,417
Who allowed you to beat proteges?
802
01:21:38,057 --> 01:21:41,263
You go and plant your palm tree.
803
01:21:48,847 --> 01:21:51,577
And you... Shame on you!
804
01:21:52,394 --> 01:21:54,202
You're attack peaceful citizens.
805
01:21:54,511 --> 01:21:57,575
- Those are all bums...
- What will these people think about us?
806
01:21:59,279 --> 01:21:59,863
C'mon!
807
01:22:00,607 --> 01:22:02,834
Be quiet, and go.
808
01:22:03,324 --> 01:22:04,957
Everyone to the rooms.
809
01:22:16,669 --> 01:22:19,240
- Muni�aba?
- Yes?
810
01:22:24,311 --> 01:22:25,770
Frog!
811
01:22:27,688 --> 01:22:29,204
�arko!
812
01:22:42,626 --> 01:22:44,983
You drink shampoo, eh?
813
01:22:50,220 --> 01:22:51,915
Hey, teacher!
814
01:22:59,614 --> 01:23:00,793
Good evening.
815
01:23:02,180 --> 01:23:06,053
This is my mom and dad,
this is my boyfriend Ljupce and Pera.
816
01:23:06,246 --> 01:23:08,715
Pera Shaggy, nice to meet you.
817
01:23:08,994 --> 01:23:10,476
Pera Shaggy.
818
01:23:16,225 --> 01:23:18,554
Pera Shaggy. Pera Shaggy.
819
01:23:19,829 --> 01:23:21,301
Hi, Violeta.
820
01:23:25,017 --> 01:23:26,922
Kids, what are you drinking?
821
01:23:27,007 --> 01:23:30,631
I got amaro, whiskey, brandy, Coca-Cola?
822
01:23:31,927 --> 01:23:33,668
Beer. Ljupce?
823
01:23:34,251 --> 01:23:35,477
Two beers.
824
01:23:40,921 --> 01:23:42,627
What school are you at?
825
01:23:45,680 --> 01:23:48,653
He finished school and works.
He's got auto repair shop.
826
01:23:49,818 --> 01:23:52,384
I'm going to gymnasium in Zemun.
827
01:23:53,597 --> 01:23:55,577
What repair shop have you got?
828
01:24:02,943 --> 01:24:05,204
Kids, why don't you serve yourself?
829
01:24:05,251 --> 01:24:07,655
There's food in the kitchen for two days.
830
01:24:08,342 --> 01:24:12,149
Mira, do you have "Alija Sevdalija"
by Hoki?
831
01:24:14,228 --> 01:24:17,331
"Alija Sevdalija"? No.
832
01:24:23,192 --> 01:24:25,381
Ljupce, did you came by car?
833
01:24:26,686 --> 01:24:27,743
No.
834
01:24:28,324 --> 01:24:30,232
He sold it. He's buying a new one.
835
01:24:35,402 --> 01:24:36,903
Pera...
836
01:24:37,777 --> 01:24:39,907
Stop the bullshit.
837
01:24:42,602 --> 01:24:44,083
What's wrong?
838
01:24:51,631 --> 01:24:52,866
Nothing.
839
01:24:54,323 --> 01:24:58,487
I got no repair shop, no car, nothing.
840
01:24:58,903 --> 01:25:00,456
We're from the institution.
841
01:25:00,688 --> 01:25:02,555
Which institution?
842
01:25:02,535 --> 01:25:04,987
From correctional institution.
843
01:25:06,748 --> 01:25:10,028
There we are... the ones who steal.
844
01:25:10,914 --> 01:25:12,805
Thieves, crooks.
845
01:25:17,666 --> 01:25:19,071
C'mon, Pera.
846
01:25:19,403 --> 01:25:20,467
Wait...
847
01:25:20,543 --> 01:25:21,959
Wait, stop.
848
01:25:23,705 --> 01:25:25,639
Where are you goin', Ljupce?
849
01:25:26,248 --> 01:25:28,965
He never stole anything, I swear.
850
01:25:46,836 --> 01:25:48,471
You're going?
851
01:25:49,260 --> 01:25:51,240
Why are you in a hurry?
852
01:25:57,788 --> 01:26:01,136
Hey, Violeta, what's up?
How is it going?
853
01:26:01,498 --> 01:26:03,408
What you're doing?
854
01:26:14,764 --> 01:26:18,313
Do you know why people call me Shaggy?
855
01:26:20,200 --> 01:26:24,802
When I was a kid, my mom always used to
bring some guys in our house.
856
01:26:25,149 --> 01:26:30,547
I didn't know what they were doin' there
in a room, and then, one day I droped in,
857
01:26:31,006 --> 01:26:34,121
and I saw one guy riding my mom.
858
01:26:34,745 --> 01:26:37,031
I asked them:
"What are you two doin' here?"
859
01:26:37,703 --> 01:26:41,645
They said:
"We're shaggin', don't you see?"
860
01:26:41,963 --> 01:26:45,197
And, then kids from my street asked me
861
01:26:45,295 --> 01:26:48,359
"What's your mom's doing
with that guy?"
862
01:26:48,820 --> 01:26:51,361
I said: "She's shaggin'."
863
01:26:51,795 --> 01:26:54,868
Then, kids started to call me
Shag, Shaggy and...
864
01:26:54,997 --> 01:26:56,861
that nickname stuck.
865
01:26:58,972 --> 01:27:01,777
Why are you silent? Say something.
866
01:27:19,187 --> 01:27:22,567
That repairman got drunk,
and went totally crazy.
867
01:27:27,022 --> 01:27:31,984
�arko asked me about yesterday's party.
I told him that you screwed Mira.
868
01:27:33,421 --> 01:27:36,963
And I said that I got to petting
with Violeta.
869
01:27:37,316 --> 01:27:38,583
And that you spoke.
870
01:27:39,069 --> 01:27:41,819
- What did you say?
- All this.
871
01:27:43,560 --> 01:27:46,087
Then he gave me money for cinema.
872
01:27:48,094 --> 01:27:49,635
Please.
873
01:27:49,977 --> 01:27:55,137
That repairman Hranislav got drunk,
he wants to ruin my bar. Please.
874
01:28:02,827 --> 01:28:05,233
Boss got drunk like batten.
875
01:28:06,759 --> 01:28:09,423
Let me go!
876
01:28:11,996 --> 01:28:15,328
Who's gonna educate those two kids?
877
01:28:19,582 --> 01:28:22,069
Don't, people!
878
01:28:23,546 --> 01:28:25,745
What's wrong,
he never got drunk like this before?
879
01:29:04,659 --> 01:29:06,649
Where are they now?
880
01:29:07,751 --> 01:29:09,279
I don't know.
881
01:29:09,646 --> 01:29:11,612
What do you mean
you don't know?
882
01:29:11,951 --> 01:29:13,596
I don't know.
883
01:29:15,294 --> 01:29:17,384
They don't tell you anything
about the money?
884
01:29:17,396 --> 01:29:18,866
Sorry I'm interrupting you.
885
01:29:19,765 --> 01:29:22,325
Have this boy
attended your daughter's party?
886
01:29:22,738 --> 01:29:23,910
He wasn't.
887
01:29:24,223 --> 01:29:27,622
There was a smaller and a taller one.
But this boy wasn't.
888
01:29:27,959 --> 01:29:31,698
Then, why are we bothering him?
Vinegar, go to your room.
889
01:29:31,777 --> 01:29:33,709
Easy. Easy, colleague.
890
01:29:33,710 --> 01:29:39,017
It's not easy. When is about my children
I'm the boss. Vinegar, go to your room.
891
01:29:39,041 --> 01:29:42,948
You'll allow me, if it's about theft,
I got some rights.
892
01:29:43,012 --> 01:29:45,324
Strahinja, I want to remind you,
this is about that case...
893
01:29:45,325 --> 01:29:46,927
How much money...
894
01:29:46,966 --> 01:29:49,085
Sorry, comrade principal,
just to ask gentleman something.
895
01:29:49,138 --> 01:29:52,207
- How much is missing?
- 500 german marks and 200,000 dinars.
896
01:29:52,755 --> 01:29:54,897
And you keep all that money at home?
897
01:29:55,010 --> 01:29:57,450
That money we drawn from
the foreign currency savings,
898
01:29:57,451 --> 01:30:00,255
because we've planned to go
to Trieste next week.
899
01:30:00,289 --> 01:30:03,496
Is it possible that this money
could get stolen by someone else,
900
01:30:03,497 --> 01:30:06,100
someone who maybe came
to your house too?
901
01:30:06,149 --> 01:30:08,491
- No one.
- Only Sofija.
902
01:30:08,607 --> 01:30:10,685
Oh yes, it's our housekeeper, but...
903
01:30:10,686 --> 01:30:14,491
she came next morning after
we found that money is missing.
904
01:30:14,585 --> 01:30:15,572
You see, then.
905
01:30:15,573 --> 01:30:19,477
Listen, I surely know that
my proteges didn't steal that money.
906
01:30:19,461 --> 01:30:22,422
- What do you mean you 'surely' know?
- It's simple.
907
01:30:22,555 --> 01:30:24,030
They told me.
908
01:30:35,187 --> 01:30:36,690
Where you wanna go?
909
01:30:37,330 --> 01:30:39,279
To my place. I got room.
910
01:30:39,489 --> 01:30:41,544
They'll find us there right away.
911
01:30:41,744 --> 01:30:47,141
So what? We're gonna cram on the attic,
until they find out who stole the money.
912
01:30:47,340 --> 01:30:49,346
My man has got a key.
913
01:30:49,360 --> 01:30:52,392
You have to see the principal,
he shit in his pants!
914
01:30:52,866 --> 01:30:54,413
Look out.
915
01:31:07,658 --> 01:31:09,196
Ljupce said something.
916
01:31:10,559 --> 01:31:11,810
So what?
917
01:31:12,372 --> 01:31:15,097
Nothing. Why are you running
if you hadn't stolen the money?
918
01:31:15,176 --> 01:31:20,168
Why not. Until they figure out
who did, we'll go to jail.
919
01:31:20,618 --> 01:31:22,836
Who could it be?
920
01:31:25,307 --> 01:31:27,247
Get in, what are you waiting for?
921
01:31:33,611 --> 01:31:36,002
Can I go with you?
What am I gonna do there?
922
01:31:36,074 --> 01:31:38,489
We don't need you for shit?
923
01:31:40,368 --> 01:31:43,842
- Bye, Vinegar.
- Bye, so long.
924
01:32:03,143 --> 01:32:06,354
- What? - Some jerks.
I don't want them to recognize me.
925
01:32:07,230 --> 01:32:09,076
Now right.
926
01:32:15,168 --> 01:32:17,032
Stop here.
927
01:32:18,767 --> 01:32:20,919
What is this, where's my home?
928
01:32:34,150 --> 01:32:38,189
Hey, bro.
When did they tear down this?
929
01:32:38,245 --> 01:32:40,532
A month ago.
930
01:32:40,733 --> 01:32:42,849
What about us who lived there?
931
01:32:44,573 --> 01:32:46,764
I don't know, I'm only a hired hand.
932
01:32:49,009 --> 01:32:50,649
You know what then...
933
01:33:03,933 --> 01:33:05,586
They teared my house down.
934
01:33:09,988 --> 01:33:13,218
Let's go to Cane,
to see what we're gonna do.
935
01:33:17,348 --> 01:33:18,661
Fuck.
936
01:33:27,103 --> 01:33:28,332
Here.
937
01:33:29,181 --> 01:33:34,460
- You want something strong?
- I can't, Rosa.
938
01:33:37,942 --> 01:33:41,245
As soon as I saw them tearing down,
I went to municipality and said to them
939
01:33:41,459 --> 01:33:45,145
that they gotta give you an apartment.
And I arranged it.
940
01:33:45,216 --> 01:33:48,601
Later I'll show you,
you got perfect one with two rooms.
941
01:33:53,714 --> 01:33:55,191
Where is it?
942
01:33:56,727 --> 01:34:01,316
There in the park.
You know, those new high rises.
943
01:34:02,210 --> 01:34:03,517
How long are you're stayin'?
944
01:34:04,409 --> 01:34:07,156
I'm going right away.
I'm here with some friend.
945
01:34:08,214 --> 01:34:09,617
Pera...
946
01:34:13,345 --> 01:34:15,803
Do you know that everything is allright?
947
01:34:17,239 --> 01:34:18,331
What is?
948
01:34:18,694 --> 01:34:20,371
That thing.
949
01:34:21,768 --> 01:34:23,132
She's pregnant.
950
01:34:24,617 --> 01:34:26,369
She haven't had it for a month.
Month and a half!
951
01:34:27,951 --> 01:34:29,278
What?
952
01:34:29,824 --> 01:34:31,972
Period, you know.
953
01:34:35,480 --> 01:34:38,045
Looks like I'll finally become a father.
954
01:34:39,892 --> 01:34:41,225
What I wanted to ask you...
955
01:34:41,984 --> 01:34:43,755
What we were talking about?
956
01:34:52,410 --> 01:34:53,740
You see the first floor there?
957
01:34:53,764 --> 01:34:56,959
Imagine 12 more above.
There's yours, on the 13th floor.
958
01:34:57,349 --> 01:34:59,461
Good, eh?
959
01:35:00,525 --> 01:35:02,559
What happened with your retirement?
960
01:35:02,627 --> 01:35:05,286
It's not retirement, but retraining.
961
01:35:05,379 --> 01:35:08,188
I will be working on forms,
replacing driving's licenses.
962
01:35:08,240 --> 01:35:09,754
Not bad, eh?
963
01:35:09,929 --> 01:35:11,789
Second thing,
our football club entered first league,
964
01:35:11,790 --> 01:35:13,794
and there'll be a match
in every second week.
965
01:35:13,814 --> 01:35:17,152
Stewardship! There's gonna be
some cash, no troubles at all.
966
01:35:20,812 --> 01:35:22,228
To give you your money back.
967
01:35:22,417 --> 01:35:23,939
What money?
968
01:35:24,063 --> 01:35:25,640
One from the station.
969
01:35:25,675 --> 01:35:27,669
Don't, please!
970
01:35:27,685 --> 01:35:30,278
Pera, debt is debt.
971
01:35:33,139 --> 01:35:34,760
Take it!
972
01:35:36,141 --> 01:35:37,631
In a moment!
973
01:35:37,680 --> 01:35:39,760
- Bye, Cane!
- Bye.
974
01:35:39,830 --> 01:35:43,138
- Want to drop you off down there?
- No, I want to round the area.
975
01:35:43,288 --> 01:35:47,087
Have a nice trip,
and wherever you go, be welcome!
976
01:35:55,330 --> 01:35:56,667
Are we going back to institution?
977
01:35:57,831 --> 01:36:01,005
What can they do, I'll say Mira
that we didn't steal the money.
978
01:36:04,331 --> 01:36:05,525
Where we'll go to?
979
01:36:08,113 --> 01:36:09,331
C'mon.
980
01:36:39,733 --> 01:36:41,653
Don't drive so fast!
981
01:36:43,150 --> 01:36:44,935
We'll crash somewhere!
982
01:36:51,842 --> 01:36:53,404
Are you crazy?
983
01:37:06,665 --> 01:37:10,545
Ljupce, don't be a fool, police will catch us,
then we'll be fucked up!
984
01:37:14,513 --> 01:37:16,369
Stop, Ljupce! Stop the car!
985
01:37:16,923 --> 01:37:19,198
Brake, I don't want to go with you!
986
01:37:24,258 --> 01:37:25,980
- Get out!
- Why?
987
01:37:26,058 --> 01:37:27,239
Get out!
988
01:37:27,474 --> 01:37:29,396
Get out!
989
01:37:32,924 --> 01:37:34,391
Why are you pushing me?
990
01:37:35,774 --> 01:37:38,485
I taught you how to speak,
you mute asshole!
991
01:37:38,653 --> 01:37:39,544
Get lost!
992
01:37:39,584 --> 01:37:41,798
I got you chicks, you mute horse!
993
01:39:17,881 --> 01:39:19,033
Over here.
994
01:39:23,638 --> 01:39:24,881
Wait here.
995
01:40:18,731 --> 01:40:19,946
Oh, yeah...
996
01:40:20,600 --> 01:40:22,602
About that money, it's found.
997
01:40:22,930 --> 01:40:25,102
Girl took it and brought back.
998
01:40:25,810 --> 01:40:27,266
What girl?
999
01:40:27,726 --> 01:40:29,393
Their daughter.
1000
01:40:29,816 --> 01:40:33,741
She returned the money, the same evening
parents came to our house.
1001
01:40:35,917 --> 01:40:37,741
So, it's suspended.
1002
01:40:39,317 --> 01:40:40,755
What is suspended?
1003
01:40:41,178 --> 01:40:44,623
It. The kid is clean.
1004
01:40:51,850 --> 01:40:55,100
And what about the death
of my protege?
1005
01:40:59,563 --> 01:41:01,624
Nothing is suspended.
1006
01:41:07,760 --> 01:41:09,155
You're going?
74137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.