All language subtitles for Specijalno vaspitanje (1977) WEB 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,076 --> 00:00:47,046 SPECIAL EDUCATION 2 00:01:08,209 --> 00:01:09,318 Go, go! 3 00:02:43,438 --> 00:02:45,999 Don't, folks. You see it's not working. 4 00:02:46,641 --> 00:02:48,554 It can't, look. 5 00:02:49,546 --> 00:02:51,870 You come and look too. 6 00:02:52,041 --> 00:02:54,727 There isn't enough space to pass by. 7 00:02:55,268 --> 00:02:57,709 Sit and drive, look how much space you got. 8 00:02:58,243 --> 00:02:59,757 Sit in the car and turn the key. 9 00:03:01,585 --> 00:03:03,537 You can pass surely. 10 00:03:05,497 --> 00:03:07,066 Easily, and it'll be OK. 11 00:04:09,606 --> 00:04:11,320 Where is my other shoe? 12 00:04:13,478 --> 00:04:16,237 Hey, kid! Did you saw my other shoe? 13 00:04:47,470 --> 00:04:50,191 How can someone park the car that way? It's outrageous. 14 00:04:50,429 --> 00:04:52,198 - Is that your truck there? - It is. 15 00:04:52,238 --> 00:04:53,771 So, is it a proper way to park a truck? 16 00:04:53,844 --> 00:04:55,176 That's not your business. 17 00:04:55,254 --> 00:04:58,172 - It is our business. - Get out of my way! 18 00:05:04,399 --> 00:05:07,902 Look how you parked the truck, idiot, I can't pass! 19 00:05:11,789 --> 00:05:14,029 What? Why you staring at me? 20 00:05:18,668 --> 00:05:19,992 Who's staring, mom? 21 00:06:34,004 --> 00:06:36,069 Stop, Pera! You are caught. 22 00:06:37,777 --> 00:06:39,200 Here, comrade. 23 00:06:45,594 --> 00:06:48,255 You like to steal more than anything. 24 00:06:48,708 --> 00:06:50,821 You'll never get smart, Pera. 25 00:06:58,090 --> 00:07:01,248 What's wrong, Shaggy? Call your daddy to set you free. 26 00:07:08,415 --> 00:07:09,871 Why are you teasing? 27 00:07:11,232 --> 00:07:13,092 Wanna go to station, too? 28 00:07:13,266 --> 00:07:15,623 - It's OK, Cane. - It isn't OK. 29 00:07:17,072 --> 00:07:19,292 Shut up! I didn't ask you anything. 30 00:07:20,329 --> 00:07:24,685 Just let me explain: I didn't do it, it's my brother-in-law. 31 00:07:31,510 --> 00:07:33,494 This is not a machine, it's junk. 32 00:07:51,117 --> 00:07:54,755 - Pera, what is it with coffee? - This hot plate is working lousy. 33 00:08:00,834 --> 00:08:03,387 - Stealing again, huh? - Yeah. 34 00:08:04,788 --> 00:08:09,514 - Comrade commander, can I go to bathroom? - Go. Go to piss and be quiet. 35 00:08:13,598 --> 00:08:16,249 What's up, Pera? Why are you smoking in the toilet? 36 00:08:17,513 --> 00:08:20,893 Because of Cane. He doesn't let me smoke in front of him. 37 00:08:21,656 --> 00:08:23,953 Is Cane finished with your report? 38 00:08:24,365 --> 00:08:27,864 - He is. - What are you waiting for, then? Go home. 39 00:08:35,510 --> 00:08:36,774 Mine is... 40 00:08:38,758 --> 00:08:40,183 first, 41 00:08:40,469 --> 00:08:41,982 third and last. 42 00:08:43,154 --> 00:08:44,576 Let's see. 43 00:08:46,345 --> 00:08:52,185 You said: First is zero, third is 5... 5 + 8 = 13. 44 00:08:52,186 --> 00:08:54,890 That's right. You are 3. Now me. 45 00:08:56,164 --> 00:09:01,148 3 + 2 + 5 + 6 = 11. So, I'm 1. 46 00:09:01,219 --> 00:09:03,525 - Give me 1,000. - Wait, my turn now. 47 00:09:03,970 --> 00:09:06,359 Yes, you have to give him rematch. 48 00:09:06,593 --> 00:09:10,966 - Give me 1,000, then rematch. - Give it to him Ilija, it's not nice. 49 00:09:12,179 --> 00:09:13,340 OK. 50 00:09:14,475 --> 00:09:18,129 You got 1,000 if you tell us who's your father. 51 00:09:22,645 --> 00:09:24,983 - Will you give me if I say? - Surely. 52 00:09:25,676 --> 00:09:27,282 He'll keep the money. 53 00:09:31,381 --> 00:09:32,707 Cane. 54 00:09:34,097 --> 00:09:36,636 Which Cane? Cane the policeman? 55 00:09:36,749 --> 00:09:39,689 - Which other Cane? - Shaggy, say hello to daddy. 56 00:09:39,754 --> 00:09:41,971 Fuck yourself, bums. 57 00:09:42,030 --> 00:09:43,669 And to mom too! 58 00:09:44,467 --> 00:09:46,555 - Twice. - You saw this? 59 00:09:49,259 --> 00:09:51,091 I'm taking you to Pera. 60 00:09:53,283 --> 00:09:55,055 To get laid from outside. 61 00:09:55,593 --> 00:09:58,810 - And give him back in proper condition. - I'll give him back tomorrow. 62 00:09:58,835 --> 00:10:01,826 Be careful that those hens don't tousle him. 63 00:10:02,412 --> 00:10:04,213 Hey, have you paid the bills? 64 00:10:04,352 --> 00:10:07,486 I don't want them to cut my electricity again! 65 00:10:14,786 --> 00:10:15,535 Silvio! 66 00:10:17,506 --> 00:10:18,858 Watch yourself. 67 00:10:20,261 --> 00:10:21,743 Hold on, bigshot. 68 00:10:24,314 --> 00:10:27,768 - C'mon, people, "�urnal" starts. - Wait, we don't have a ticket. 69 00:10:28,843 --> 00:10:30,425 I got one. Come. 70 00:10:41,217 --> 00:10:43,725 - How much? - For you 1,500. 71 00:10:43,760 --> 00:10:48,214 - You're expensive. - It's good movie, naked chicks as much as you want. 72 00:10:49,698 --> 00:10:50,855 1,200 then. 73 00:10:53,110 --> 00:10:54,465 OK. 74 00:10:57,590 --> 00:10:58,943 Run! 75 00:11:02,710 --> 00:11:06,238 What a sight, guys. Daddy and son. 76 00:11:15,780 --> 00:11:18,096 Where's the light here, for God's sake... 77 00:11:19,039 --> 00:11:20,507 Take out tickets. 78 00:11:21,338 --> 00:11:22,994 Take them out, I said! 79 00:11:26,616 --> 00:11:27,978 All of them! 80 00:11:29,433 --> 00:11:31,914 Do you hear me? Don't force me search you. 81 00:11:32,010 --> 00:11:33,471 - I must go to bathroom... - Quick! 82 00:11:44,879 --> 00:11:46,996 I'll teach you a lesson. 83 00:11:52,361 --> 00:11:53,972 Where's the light? 84 00:12:12,039 --> 00:12:14,155 RECTOR IN BED 85 00:12:21,358 --> 00:12:22,780 Do you want go to dinner at my place? 86 00:12:26,106 --> 00:12:27,231 Stop. 87 00:12:28,219 --> 00:12:30,367 Here, for your loss. 88 00:12:30,962 --> 00:12:32,219 How much you paid the tickets? 89 00:12:32,290 --> 00:12:33,932 10,000. 90 00:12:35,482 --> 00:12:37,522 You want to pat me also. 91 00:12:37,622 --> 00:12:39,604 This is enough for you. 92 00:12:44,289 --> 00:12:46,684 Hi, Rosa. C'mon in. 93 00:12:57,523 --> 00:12:58,756 Cheers. 94 00:13:05,758 --> 00:13:06,998 What happened? 95 00:13:08,323 --> 00:13:09,965 Who knows. 96 00:13:12,330 --> 00:13:14,430 Rosa, where is bread? 97 00:13:19,993 --> 00:13:22,193 Is she always like this? 98 00:13:22,506 --> 00:13:25,267 We got some problems, but that's not your interest. 99 00:13:25,346 --> 00:13:27,463 But this is gone beyond limits. 100 00:13:27,970 --> 00:13:31,081 - Dinner was great! - Yes, you know a lot. 101 00:13:31,213 --> 00:13:32,419 What? 102 00:13:32,980 --> 00:13:35,538 You want to ding me like this for the rest of my life? 103 00:13:35,887 --> 00:13:38,835 - You want to send me to an early grave? - Why are you shouting? 104 00:13:38,923 --> 00:13:42,212 I'm not your slave. You bring here some random bastards. 105 00:13:42,307 --> 00:13:44,242 - What you said? - You heard it well. 106 00:13:45,727 --> 00:13:47,008 You animal! 107 00:13:50,629 --> 00:13:53,381 I can't go further, I can't! 108 00:14:02,737 --> 00:14:05,906 Comrade commander, could you stop the car for a second, I'm in need. 109 00:14:06,051 --> 00:14:09,888 Now? Why didn't you do it before coming on duty? 110 00:14:26,058 --> 00:14:28,357 What? What are you staring at, asshole? 111 00:14:29,184 --> 00:14:30,937 Get out! 112 00:14:34,162 --> 00:14:37,046 Your traffic permit and driving license, please. 113 00:14:49,453 --> 00:14:52,674 - What are you driving? - I drive frozen goods. 114 00:14:54,770 --> 00:14:57,171 What we did is not forbidden? 115 00:14:57,812 --> 00:14:59,933 Good evening. What happened? 116 00:15:13,321 --> 00:15:14,467 Good afternoon. 117 00:15:14,771 --> 00:15:17,468 - Good afternoon. - I'm coming from Center for social care. 118 00:15:18,051 --> 00:15:20,090 Where can I find Petar Antic? 119 00:15:20,634 --> 00:15:22,209 Isn't he there? 120 00:15:23,807 --> 00:15:25,545 Shaggy! 121 00:15:26,538 --> 00:15:29,355 He drifts. A lot. 122 00:15:39,252 --> 00:15:41,936 Shaggy? Daddy was looking for you. 123 00:15:48,056 --> 00:15:49,860 Pera, open. It's me, Cane. 124 00:15:51,349 --> 00:15:54,539 Where have you been Pera, I was looking for you the whole day. 125 00:15:54,992 --> 00:15:57,244 Tomorrow you and me go to the courthouse. 126 00:15:57,554 --> 00:15:58,959 Why? 127 00:15:59,057 --> 00:16:01,466 I don't know, commander said that I aprehand you. 128 00:16:03,611 --> 00:16:05,424 Here's Silvije. 129 00:16:07,396 --> 00:16:10,814 My Silvije, are those hens tousled you? 130 00:16:11,613 --> 00:16:13,739 Oh, my Silvije... 131 00:16:17,094 --> 00:16:21,877 Tanasije Antic died of stomach ulcer in 1968. 132 00:16:22,027 --> 00:16:26,753 Mother Veroslava Antic, born Ciric, married him reluctantly. 133 00:16:26,782 --> 00:16:32,078 This and the fact that she couldn't had children with Tanasije, 134 00:16:32,198 --> 00:16:38,222 probably led her to start drinking and having affairs with various men. 135 00:16:38,549 --> 00:16:44,023 She changed men every day, so it's very difficult to determine who is Petar's father. 136 00:16:44,478 --> 00:16:49,210 We've wanted to take her to psychiatrist, but she refused it categorically. 137 00:16:49,570 --> 00:16:52,179 She's currently in investigative prison. 138 00:16:52,608 --> 00:16:55,829 As Petar is now alone and left to streets, 139 00:16:55,983 --> 00:17:00,644 I agree to suggestion of comrade prosecutor, 140 00:17:01,393 --> 00:17:07,209 and I also suggest that we send Petar to one of juvenile corrective institutions 141 00:17:07,286 --> 00:17:11,361 to finish school there and prepare for independent living. 142 00:17:14,221 --> 00:17:15,398 Bring the accused one. 143 00:17:23,462 --> 00:17:24,647 Stand up. 144 00:17:30,283 --> 00:17:35,691 Taking all circumstances into account, the Court founds that here accused Antic Petar, 145 00:17:35,730 --> 00:17:40,740 made five crimes of petty theft, Article 249 of criminal code, 146 00:17:40,801 --> 00:17:46,022 and for another 18 of which there were no physical evidence. 147 00:17:46,508 --> 00:17:48,272 But, that's enough already, 148 00:17:48,596 --> 00:17:54,679 so the Court is imposing a corrective measure of sending to a corrective institution. 149 00:17:54,699 --> 00:17:58,679 Corrective measure will lasts at least 1 year, and maximum 5 years. 150 00:17:59,652 --> 00:18:01,071 Sit. 151 00:18:19,910 --> 00:18:20,819 Listen... 152 00:18:24,014 --> 00:18:26,151 Someone must take him to Belgrade. 153 00:18:27,204 --> 00:18:29,507 I think you are the right person. 154 00:18:29,852 --> 00:18:33,442 Me? But I've never been in Belgrade. 155 00:18:47,715 --> 00:18:50,450 How can we get around here, for God's sake? 156 00:18:53,036 --> 00:18:55,762 What' wrong, Cane? Why are you scared? 157 00:18:56,076 --> 00:18:57,807 Look at this madness. 158 00:18:58,225 --> 00:19:01,260 You don't know who drinks here, and who buys. 159 00:19:11,454 --> 00:19:12,548 Pera?! 160 00:19:12,804 --> 00:19:14,317 There is Tihi. 161 00:19:15,350 --> 00:19:17,578 Go and get autograph for Rosa. 162 00:19:18,741 --> 00:19:20,484 Screw him. 163 00:20:03,073 --> 00:20:05,168 Catch him! 164 00:20:27,778 --> 00:20:30,436 Kid, where's the principal here? 165 00:20:33,442 --> 00:20:35,492 They pinched you at the train station, eh? 166 00:20:35,565 --> 00:20:37,798 Have you heard what I said, where's the principal? 167 00:20:38,546 --> 00:20:40,800 Let him, Cane. We're goin' in. 168 00:20:42,128 --> 00:20:43,791 What are you laughing about? 169 00:20:46,712 --> 00:20:48,111 What principal? 170 00:20:48,683 --> 00:20:50,036 There's no Principal. 171 00:20:51,961 --> 00:20:53,324 Enough! What is this? 172 00:21:04,219 --> 00:21:08,480 Bad�a! You go immediately at principals's office and tell him what you done. 173 00:21:08,538 --> 00:21:10,345 What could I do, Fikret beat me! 174 00:21:10,393 --> 00:21:12,872 I don't care, let the principal discuss it with you. Go! 175 00:21:21,752 --> 00:21:23,357 You are new. 176 00:21:23,783 --> 00:21:25,632 He is. I brought him. 177 00:21:25,691 --> 00:21:27,750 Here is court order and judgment. 178 00:21:45,297 --> 00:21:48,315 - What is your name? - Antic Petar. 179 00:21:51,335 --> 00:21:54,266 Do you have any nickname? 180 00:21:57,390 --> 00:22:02,290 You don't have to be shy, you can tell me everything. I'm a psychologist here, tell me. 181 00:22:04,226 --> 00:22:05,700 Shaggy. 182 00:22:06,878 --> 00:22:09,497 Shaggy? Why Shaggy? 183 00:22:11,599 --> 00:22:16,262 OK, we won't insisted if it's unpleasant for you. 184 00:22:19,250 --> 00:22:20,911 Sorry. Please. 185 00:22:23,373 --> 00:22:25,597 Vinegar? Come over here. 186 00:22:29,417 --> 00:22:34,759 You'll take your new friend to principal to check-in, and then you will show him 187 00:22:34,896 --> 00:22:39,703 where he will sleep, eat, and do laundry. Will you? 188 00:22:39,936 --> 00:22:41,732 - I will. - OK. 189 00:22:51,220 --> 00:22:52,525 Come in. 190 00:22:55,216 --> 00:23:00,844 - Hi, comrade. - It's not usual for the police to bring us children. 191 00:23:02,058 --> 00:23:03,944 You can go now. 192 00:23:15,021 --> 00:23:17,347 And be kind, close the door after. 193 00:23:17,540 --> 00:23:18,410 Thank you. 194 00:23:20,320 --> 00:23:21,863 Petar... 195 00:23:23,957 --> 00:23:25,496 Your name is Petar, is it? 196 00:23:26,329 --> 00:23:31,318 Let's clear up something. Through this institution have passed many of the children, 197 00:23:32,078 --> 00:23:37,589 and very many of them came to the right path. 198 00:23:37,728 --> 00:23:39,356 They became normal people, 199 00:23:39,457 --> 00:23:42,637 and very good in fact, considering what kind of bums they were. 200 00:23:42,684 --> 00:23:45,680 For instance, let's take the case of this... �utic. 201 00:23:46,361 --> 00:23:51,099 Today he's a qualified machine locksmith. 202 00:23:53,069 --> 00:23:57,396 And what a thief he was. Vinegar, tell him, please. 203 00:23:57,479 --> 00:24:00,498 Yes, comrade principal. He was very dangerous. 204 00:24:00,937 --> 00:24:02,835 You are bum too. 205 00:24:03,156 --> 00:24:05,470 How many F's you have? Ten? 206 00:24:05,535 --> 00:24:08,705 Eight, comrade principal. I didn't take geography yet. 207 00:24:08,793 --> 00:24:10,526 That'll save you. 208 00:24:11,030 --> 00:24:16,492 Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname? Hiroshima? 209 00:24:17,476 --> 00:24:21,235 Last spring Petar, I was his best man. 210 00:24:21,494 --> 00:24:22,909 Best man! 211 00:24:23,256 --> 00:24:25,425 And what girl he married... 212 00:24:26,282 --> 00:24:27,770 Wonderful! 213 00:24:28,920 --> 00:24:31,379 Almost goal. 214 00:25:08,548 --> 00:25:09,833 Is this drinking water? 215 00:25:10,271 --> 00:25:11,544 Leave that water. 216 00:25:11,869 --> 00:25:13,512 Drink freely. 217 00:25:21,032 --> 00:25:23,794 Drink, so I could twist your neck. 218 00:25:25,401 --> 00:25:27,397 Drink, when I say. 219 00:25:38,652 --> 00:25:39,291 Drink. 220 00:25:40,431 --> 00:25:42,045 Don't lap. 221 00:25:44,801 --> 00:25:47,937 Have I told you not to drink, why you do it? 222 00:26:16,277 --> 00:26:18,310 You beat the weaker? 223 00:26:21,510 --> 00:26:24,112 Hajduk leads 3:0. 224 00:26:24,141 --> 00:26:28,388 Good evening. Sorry, colleague, I heard the fuss and decided to drop by. 225 00:26:28,642 --> 00:26:30,247 I didn't know that you're there. 226 00:26:30,346 --> 00:26:31,484 Good evening. 227 00:26:31,563 --> 00:26:35,077 Stay please, this is your group anyway. 228 00:26:41,741 --> 00:26:43,898 Muni�aba. (�aba = frog) 229 00:26:43,916 --> 00:26:45,394 Pardon? 230 00:26:45,847 --> 00:26:48,173 Muni�aba, it's my last name. 231 00:26:49,731 --> 00:26:53,334 No problem. Last name is really funy. 232 00:26:54,007 --> 00:26:56,328 - Stojanovic. - Pleased to meet. 233 00:26:56,771 --> 00:26:59,861 They were totally wild, they haven't had a teacher for 2 months. 234 00:26:59,925 --> 00:27:03,200 Sorry, I just arrived today. 235 00:27:03,523 --> 00:27:06,229 I just settled in. 236 00:27:07,108 --> 00:27:10,504 If you don't mind, I would spend some time with them. 237 00:27:18,177 --> 00:27:20,663 What? What you staring at? 238 00:27:20,902 --> 00:27:23,429 Go to bed immediately! 239 00:27:24,117 --> 00:27:25,813 You are new, am I right? 240 00:27:26,295 --> 00:27:28,046 You arrived today? 241 00:27:35,243 --> 00:27:36,698 Come with me. 242 00:27:40,976 --> 00:27:42,014 Good night. 243 00:27:51,506 --> 00:27:53,456 Sit. Sit freely. 244 00:27:55,964 --> 00:28:00,949 That thing that happened a while ago, it happens to everyone new. 245 00:28:01,117 --> 00:28:04,137 They will get used to you, and vice versa. 246 00:28:04,243 --> 00:28:07,193 You passed an entrance exam, sort to speak. 247 00:28:11,379 --> 00:28:14,490 There's some pie on the table, if you want, please. 248 00:28:14,991 --> 00:28:16,591 It's home-made. 249 00:28:21,663 --> 00:28:24,678 It's good we've arrived at the same time. 250 00:28:27,948 --> 00:28:29,441 We'll start from scratch. 251 00:28:30,431 --> 00:28:32,913 And we should reach something. 252 00:29:02,044 --> 00:29:04,208 Sorry colleague, me again. 253 00:29:04,222 --> 00:29:06,037 Where's a day room for my group? 254 00:29:06,108 --> 00:29:10,492 Next door... �uti, book in your hands, or I will smash you! 255 00:29:24,341 --> 00:29:25,894 Guys, they brought Ljupce here! 256 00:29:30,617 --> 00:29:32,466 What, those cops caught him again? 257 00:29:33,004 --> 00:29:36,421 - I thought he was fooling around in Italy. - Me too. 258 00:29:42,668 --> 00:29:45,568 Is this Milovanovic who's at large for a month? 259 00:29:46,173 --> 00:29:48,353 Yes, it's Ljupce. 260 00:29:49,148 --> 00:29:51,637 - Who is this one with glasses? - Strahinja. 261 00:29:51,711 --> 00:29:53,575 - Excuse me? - Strahinja. 262 00:29:54,580 --> 00:29:57,866 House agent. Cop. A beak. 263 00:30:02,275 --> 00:30:04,243 A shame on you, Ljupce. 264 00:30:04,310 --> 00:30:06,446 This how you repay us? 265 00:30:06,755 --> 00:30:09,539 You came here hungry and naked, we provided you everything... 266 00:30:09,540 --> 00:30:11,743 ...you could imagine. Everything! 267 00:30:12,100 --> 00:30:13,753 And you were running across the border. 268 00:30:13,815 --> 00:30:17,169 - From what you've been running? From what? - Tell us. 269 00:30:17,197 --> 00:30:20,801 Everyone here were treating you nicely. 270 00:30:20,809 --> 00:30:22,502 You couldn't hear an ugly word. 271 00:30:22,538 --> 00:30:24,696 If someone said an ugly word, tell us? 272 00:30:25,261 --> 00:30:27,698 Colleague, please. He's from your group. 273 00:30:27,782 --> 00:30:31,019 But we decided far earlier, that we transfer him to another institution 274 00:30:31,126 --> 00:30:35,542 where they treat children a little bit different, sadly. 275 00:30:39,626 --> 00:30:41,821 Go and take the bedding. 276 00:30:42,230 --> 00:30:45,486 Colleague, please, this thing is resolved. 277 00:30:45,506 --> 00:30:47,086 We're through with him. 278 00:30:47,244 --> 00:30:49,188 There's nothing for you here. Understand? 279 00:30:49,406 --> 00:30:54,511 Please, colleague, let me explain the situation. Boy is new, 280 00:30:54,527 --> 00:30:58,019 he's not saying a word from the moment he got here. We tried everything, 281 00:30:58,236 --> 00:31:00,800 for instance, I am... - I know? 282 00:31:00,834 --> 00:31:05,451 - What is it? What are you staring at? Get lost! - Sorry, colleague. 283 00:31:06,021 --> 00:31:08,160 What group is this? Is it mine? 284 00:31:08,331 --> 00:31:12,140 - Yes. - Then be kind, don't meddle in my business. 285 00:31:19,172 --> 00:31:20,273 Go to day room. 286 00:31:23,182 --> 00:31:24,539 Ljupce? 287 00:31:25,853 --> 00:31:28,121 You know where is your room. 288 00:31:37,964 --> 00:31:42,146 I'm telling you, chick is not bad... She's got hell of an ass. 289 00:31:42,254 --> 00:31:46,396 But it dropped low. Although she's receiving nice. 290 00:31:46,481 --> 00:31:48,491 She knows the business, eh? 291 00:31:48,960 --> 00:31:51,119 She's doing a lot. 292 00:31:51,726 --> 00:31:54,832 She's sex machine. 293 00:32:01,383 --> 00:32:03,010 Look, a record. 294 00:32:03,246 --> 00:32:06,653 - Where did you get it from? - My brother from France sent me. 295 00:32:08,250 --> 00:32:09,977 What's it called? 296 00:32:11,505 --> 00:32:14,204 The Real McCoy, Van McCoy. 297 00:32:16,705 --> 00:32:18,246 Let's listen to it. 298 00:32:18,531 --> 00:32:20,470 We haven't got a record player. 299 00:32:20,623 --> 00:32:23,017 I know where there's plenty. 300 00:32:23,189 --> 00:32:24,210 Where? 301 00:32:24,883 --> 00:32:27,306 In one school, they got as much as you want. 302 00:32:27,320 --> 00:32:28,648 You can pick. 303 00:32:38,824 --> 00:32:39,980 Ljupce. 304 00:32:40,166 --> 00:32:42,111 Go with us to steal the record player. 305 00:32:49,423 --> 00:32:51,064 Don't be a fool, Ljupce, 306 00:32:52,081 --> 00:32:53,364 go with us. 307 00:33:04,152 --> 00:33:06,159 You gonna get it for this, Ljupce. 308 00:33:10,522 --> 00:33:12,123 Happy Easter, housekeeper. 309 00:33:48,651 --> 00:33:50,599 - Fikret, it's you. - It's not me, he is. 310 00:33:51,130 --> 00:33:54,131 - Fikret, please come here a second. - Yes, teacher? 311 00:33:54,149 --> 00:33:56,002 Listen, you're the oldest here. 312 00:33:56,003 --> 00:33:58,607 Finish your game, and take children to a day room. 313 00:33:58,633 --> 00:34:01,481 Let them read something. When I get back, you'll show me what is done. 314 00:34:01,514 --> 00:34:04,664 Clear? I'm going to the city to buy some things, I'll be back by 7. 315 00:34:04,683 --> 00:34:06,597 You have nothing to worry, teacher �are. 316 00:34:08,938 --> 00:34:10,073 Teacher? 317 00:34:12,123 --> 00:34:15,294 Sarma was stealing on the station. He took me and Cela... 318 00:34:15,295 --> 00:34:17,698 to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant. 319 00:34:21,466 --> 00:34:23,628 If you don't want to hear, I will tell the principal. 320 00:34:31,058 --> 00:34:33,764 I'm curious if you actually gonna do this. 321 00:34:46,003 --> 00:34:47,934 �arko went to date with a chick. 322 00:34:48,322 --> 00:34:50,082 Are we going to steal the gramophone? 323 00:34:50,170 --> 00:34:52,812 - How you know that he's got a date? - How I know? 324 00:34:52,888 --> 00:34:55,854 Shit! What am I doing here for 5 years, eh? 325 00:34:56,018 --> 00:34:59,011 As he's so tide up, he's going to score. 326 00:34:59,489 --> 00:35:00,851 C'mon. 327 00:35:04,079 --> 00:35:05,753 Let's play, they are gone. 328 00:35:07,054 --> 00:35:09,182 - Put your hand over here. - Don't hit me hard. 329 00:35:09,195 --> 00:35:10,920 I won't, I swear. 330 00:35:39,161 --> 00:35:41,767 How about we slip in toilet, and wait for the dark, eh? 331 00:35:42,081 --> 00:35:44,184 We couldn't get out then. 332 00:35:44,942 --> 00:35:46,739 Maybe there's some exit. 333 00:35:47,937 --> 00:35:49,930 Maybe we could go through the basement? 334 00:35:50,115 --> 00:35:51,955 And a warden? 335 00:35:53,432 --> 00:35:55,651 Enough crap, look. 336 00:35:56,789 --> 00:36:00,297 Not TH, it's not two vocals. 337 00:36:03,490 --> 00:36:05,710 Look at me pronouncing. 338 00:36:07,706 --> 00:36:10,837 Sorry, where is that gramophone for repair? 339 00:36:10,471 --> 00:36:12,678 Gramophone... look over there. 340 00:36:17,728 --> 00:36:19,695 Very good. Once more. 341 00:36:19,768 --> 00:36:22,811 This one is totally broken, it needs to go to repair shop. 342 00:36:22,903 --> 00:36:24,798 OK, do your job. 343 00:36:25,384 --> 00:36:27,888 Once more the whole text from the beginning. 344 00:36:42,128 --> 00:36:44,580 Have you been to a disco, bum? 345 00:36:44,630 --> 00:36:47,022 - I haven't. - No, really? 346 00:36:47,824 --> 00:36:52,071 You know what kind of chicks are there. Boobs like this, short skirts. 347 00:36:53,081 --> 00:36:54,560 I'll take you once. 348 00:36:56,414 --> 00:36:57,778 - Good morning. - Oh, good morning. 349 00:36:59,251 --> 00:37:01,823 How's it going, fellows? You slept well? 350 00:37:19,625 --> 00:37:20,673 Sarma? 351 00:37:21,183 --> 00:37:23,542 How long since you've been to work? 352 00:37:25,048 --> 00:37:26,942 I don't know, less than year. 353 00:37:27,030 --> 00:37:28,694 Don't exaggarate. 354 00:37:29,149 --> 00:37:31,102 You haven't been just one month. 355 00:37:31,122 --> 00:37:33,138 I was speaking with a repairman, 356 00:37:33,201 --> 00:37:36,422 he said that he's gonna take you back to work, if... 357 00:37:36,899 --> 00:37:38,665 you don't run off anymore. 358 00:37:39,156 --> 00:37:40,739 I promised him, 359 00:37:42,328 --> 00:37:44,032 and I don't lie. 360 00:37:45,229 --> 00:37:46,948 Am I clear enough? 361 00:37:49,273 --> 00:37:50,853 Vinegar, how are you? 362 00:37:50,877 --> 00:37:52,264 Good. 363 00:37:53,845 --> 00:37:55,193 Ljupce? 364 00:37:56,261 --> 00:38:00,374 You were goin' to that garage, right? 365 00:38:03,726 --> 00:38:07,053 I've talked with repairman Hranislav, too. 366 00:38:08,816 --> 00:38:10,808 Get ready to contact him for a job. 367 00:38:13,506 --> 00:38:14,771 Will you? 368 00:38:20,110 --> 00:38:21,313 Good. 369 00:38:21,387 --> 00:38:23,929 And you Pera, you're going with Ljupce. 370 00:38:24,516 --> 00:38:25,959 To help him. 371 00:38:27,314 --> 00:38:29,665 Oh, it's 6 already, c'mon. 372 00:38:29,782 --> 00:38:31,638 Make the beds, quickly. 373 00:38:36,084 --> 00:38:39,188 Oh, yes, I forgot to ask you... 374 00:38:39,519 --> 00:38:41,631 Where did you get this record player from? 375 00:38:48,574 --> 00:38:51,047 My aunt gave me to listen to records. 376 00:38:52,282 --> 00:38:53,654 Aunt? 377 00:38:53,768 --> 00:38:55,345 Yes, aunt. 378 00:38:57,245 --> 00:38:58,543 Good. 379 00:38:59,403 --> 00:39:00,559 Alright. 380 00:39:02,414 --> 00:39:04,836 If you say so. 381 00:39:05,707 --> 00:39:08,073 But I don't advise you to lie to me. 382 00:39:08,183 --> 00:39:13,129 Firstly, because I'm rather inconvenient when they lie to me, 383 00:39:13,177 --> 00:39:16,857 and second, there are rats among you. 384 00:39:17,175 --> 00:39:18,890 You know that? 385 00:39:19,154 --> 00:39:22,925 You don't have to worry, teacher Muni�aba. 386 00:39:23,432 --> 00:39:24,993 Don't call me Muni�aba, 387 00:39:25,430 --> 00:39:28,244 call me �arko. It's shorter. 388 00:39:36,269 --> 00:39:38,338 Is it far from here? 389 00:39:40,219 --> 00:39:43,540 Ljupce, does that repairman pay you well? 390 00:39:49,264 --> 00:39:51,692 I saw you pissed your bed. 391 00:40:15,105 --> 00:40:17,202 Silentologist came. 392 00:40:17,293 --> 00:40:20,530 How are you doin' Ljupce, I haven't seen you for ages? 393 00:40:20,499 --> 00:40:23,949 Repairman, I'm new. They sent me from correctional house. 394 00:40:24,680 --> 00:40:26,104 What is your name? 395 00:40:26,129 --> 00:40:27,798 Pera. 396 00:40:28,164 --> 00:40:29,889 Come here. 397 00:40:33,146 --> 00:40:36,172 Look, you have this emery here, 398 00:40:37,140 --> 00:40:40,172 go and do this red Moskvitch outside. 399 00:40:42,581 --> 00:40:45,017 When you finish, if you need something, 400 00:40:45,083 --> 00:40:48,916 I'll be across the street in that bar. 401 00:40:50,059 --> 00:40:53,275 So, I want to ask you something... 402 00:40:54,030 --> 00:40:58,236 is that silentologist still quiet, not speaking, eh? 403 00:41:27,762 --> 00:41:31,098 C'mon Ljupce, you too. I can't do it all by myself. 404 00:41:42,171 --> 00:41:47,051 About housing, well, you gotta be patient. 405 00:41:47,148 --> 00:41:49,196 Until society makes a bidding. 406 00:41:49,243 --> 00:41:53,338 It's alright, I'm used to living in institutions. 407 00:41:54,041 --> 00:41:56,918 You know, we promised you an apartment, 408 00:41:57,121 --> 00:41:58,913 and you'll get one. 409 00:41:59,038 --> 00:42:00,894 Just be patient. 410 00:42:01,922 --> 00:42:05,415 One thing, as for work, 411 00:42:06,627 --> 00:42:08,180 how I put this, 412 00:42:08,248 --> 00:42:10,808 there's some objections. Well, 413 00:42:11,220 --> 00:42:16,790 your colleagues complaining that you work too much on your own, 414 00:42:16,813 --> 00:42:18,696 in your own way, 415 00:42:19,128 --> 00:42:21,118 that you don't comply with house regulations, 416 00:42:21,175 --> 00:42:25,661 that you organize group work in rooms which aren't made for this purpose, 417 00:42:26,485 --> 00:42:28,481 you don't consult a psychologist, 418 00:42:28,930 --> 00:42:31,774 you don't cooperate with other colleagues... 419 00:42:33,863 --> 00:42:37,692 Of course, there are some other objections, 420 00:42:39,476 --> 00:42:43,552 but in the meantime our association had some extra money 421 00:42:43,601 --> 00:42:45,448 so they printed one of my works. 422 00:42:45,993 --> 00:42:49,414 It's more like a brochure, for internal use, 423 00:42:49,499 --> 00:42:50,876 you'll read then. 424 00:42:52,047 --> 00:42:53,622 It'll be useful. 425 00:43:05,366 --> 00:43:07,009 Shaggy, you got a visit. 426 00:43:17,662 --> 00:43:20,318 Look who came. Your uncle. 427 00:43:20,854 --> 00:43:22,313 You're not happy? 428 00:43:25,501 --> 00:43:27,208 Hi, uncle. 429 00:43:29,573 --> 00:43:32,011 If you want, you can go to the city. 430 00:43:32,764 --> 00:43:34,742 Show Belgrade to your uncle. 431 00:43:34,789 --> 00:43:36,137 Alright, teacher. 432 00:43:38,625 --> 00:43:40,481 - Bye. - Bye. 433 00:43:42,863 --> 00:43:44,783 I said that I'm your uncle. 434 00:43:44,892 --> 00:43:46,832 Because of your principal. 435 00:43:46,975 --> 00:43:48,303 OK. Let's go. 436 00:43:51,298 --> 00:43:53,407 Hey, Corba, come here. 437 00:43:59,011 --> 00:44:02,778 Rosa don't like you, I saw that, she got all nervous when she sees you. 438 00:44:02,781 --> 00:44:05,852 I don't know what's wrong, sometimes I want to kill her. 439 00:44:05,974 --> 00:44:09,433 And then I heard that whole town says that I'm your father. 440 00:44:10,420 --> 00:44:13,797 Someone spread the gossip, to send me in an early grave. 441 00:44:14,776 --> 00:44:17,616 In addition, Rosa is sensitive when it's about children. 442 00:44:18,655 --> 00:44:22,852 She always got those female problems. 443 00:44:23,424 --> 00:44:25,436 Where are you take me in this madness? 444 00:44:26,992 --> 00:44:28,840 Find some normal place. 445 00:44:30,056 --> 00:44:31,589 Let's go to Danube river. 446 00:44:52,453 --> 00:44:55,026 Come to eat, look what I made here. 447 00:44:57,682 --> 00:44:58,851 Take some bread. 448 00:44:58,899 --> 00:45:02,461 Which food those wretches give you, I wonder. 449 00:45:06,174 --> 00:45:08,366 C'mon talk, what else is new? 450 00:45:08,596 --> 00:45:10,364 Nothing, all the same. 451 00:45:11,958 --> 00:45:16,575 Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, 452 00:45:16,630 --> 00:45:18,492 they can spit under my window. 453 00:45:19,672 --> 00:45:21,896 I visited a flat, the day before yesterday. 454 00:45:22,340 --> 00:45:24,091 Must be a mess there. 455 00:45:24,631 --> 00:45:25,834 No. 456 00:45:26,920 --> 00:45:28,557 All is as you left it. 457 00:45:29,886 --> 00:45:32,198 They haven't released mom yet? 458 00:45:34,329 --> 00:45:37,440 What happened? How much she got? 459 00:45:38,218 --> 00:45:40,542 Well, I'll tell you nicely... 460 00:45:41,321 --> 00:45:42,693 they didn't convict her at all. 461 00:45:42,698 --> 00:45:44,343 They released her? 462 00:45:45,763 --> 00:45:48,232 She's in treatment, in mental hospital. 463 00:45:52,802 --> 00:45:54,870 She went on examination, and doctors found... 464 00:45:55,137 --> 00:45:58,569 Wait Cane, you know her. Why didn't you say that she's not crazy? 465 00:45:58,601 --> 00:46:03,901 What could I do, Pera? Doctors came and transfered her directly from prison to... 466 00:46:04,020 --> 00:46:05,699 ...the asylym. 467 00:46:06,362 --> 00:46:08,638 To that hospital close to Ni�. 468 00:46:17,906 --> 00:46:19,177 Want more? 469 00:46:30,244 --> 00:46:33,525 Sorry colleague, for bothering you but I must speak with you urgently. 470 00:46:34,181 --> 00:46:37,286 - Please. - It's about your protege Ljupce. 471 00:46:37,648 --> 00:46:42,006 As the meeting of professional collegium is tomorrow, I came to find out is it you 472 00:46:42,255 --> 00:46:46,286 arranged with language teacher that a boy should take the written exam. 473 00:46:46,287 --> 00:46:49,291 - I am. - What's your right to determine therapy? 474 00:46:49,442 --> 00:46:51,752 Do you know why this boy doesn't speak? 475 00:46:51,866 --> 00:46:54,506 Do you know that he witnessed a murder of his own mother, 476 00:46:54,588 --> 00:46:59,426 and that I implement one therapy for years which you've nullified with one act? 477 00:46:59,757 --> 00:47:02,791 I know. I know everything. 478 00:47:03,546 --> 00:47:06,003 - I read the files. - Yes... - Excuse me. 479 00:47:06,764 --> 00:47:10,342 Then, why did you freely, not to say arrogantly, 480 00:47:10,413 --> 00:47:15,098 after just a few months spent in one institution, 481 00:47:15,124 --> 00:47:17,565 ruin everything that people have achieved for years. 482 00:47:17,591 --> 00:47:21,477 Do you know that you and me, social workers and principal, that we are one team 483 00:47:21,627 --> 00:47:25,565 who work together, and that you haven't got the right act on your own. 484 00:47:25,584 --> 00:47:27,859 Like children are your private property. 485 00:47:28,030 --> 00:47:31,574 - Kosara, sit. - I don't want to sit! 486 00:47:31,941 --> 00:47:33,570 You stand then. 487 00:47:35,636 --> 00:47:41,636 And about Ljupce, from what I read in those files and time spent in this institution, 488 00:47:41,737 --> 00:47:46,521 I think that boys' silence represents protest against the environment he lives in. 489 00:47:46,533 --> 00:47:49,241 - It's not true! - Please, let me finish. 490 00:47:49,349 --> 00:47:53,846 As you know, boy never stole anything. 491 00:47:54,471 --> 00:47:59,906 He's here only because there's no center for social care in his hometown, 492 00:47:59,983 --> 00:48:02,626 and because people just didn't know what to do with him. 493 00:48:02,637 --> 00:48:05,427 It's not true. It is not true, because you are incompetent to say that. 494 00:48:05,480 --> 00:48:08,368 You got no knowledge or right to bring those conclusions. 495 00:48:08,396 --> 00:48:13,614 Yes, but I got experience. I work in institutions for 15 years. This is my fourth. 496 00:48:14,092 --> 00:48:17,344 That experience give me the right to struggle to help children. 497 00:48:17,522 --> 00:48:22,170 Experience doesn't mean anything. People deal with science which name is psychology. 498 00:48:23,335 --> 00:48:27,310 I could say you what you can do with that science. 499 00:48:27,340 --> 00:48:32,442 But if you don't want to help someone, than the Academy of sciences won't help you. 500 00:48:33,012 --> 00:48:35,831 Boy got here without any reason. 501 00:48:35,837 --> 00:48:40,572 He's not psychotic, and my task as a teacher, 502 00:48:40,573 --> 00:48:43,777 is to help him to get back to normal living. 503 00:48:47,687 --> 00:48:51,078 He represents a key of my work with the whole group. 504 00:48:52,247 --> 00:48:56,800 If I succeed with him, I'll succeed with everyone. 505 00:48:58,266 --> 00:49:00,885 Alright, you taking a risk on yourself. 506 00:49:00,914 --> 00:49:04,780 Just for your information, I will bring this out tomorrow at the professional collegium. 507 00:49:04,820 --> 00:49:09,922 Of course I'm taking a risk. I took a risk the same moment I started doing this job. 508 00:49:10,001 --> 00:49:11,902 And please, remember: 509 00:49:12,002 --> 00:49:15,407 Ljupce is my problem from now on, not yours. 510 00:49:15,462 --> 00:49:16,833 Take it. 511 00:49:17,613 --> 00:49:19,345 No thanks. 512 00:50:41,476 --> 00:50:43,229 Don't, Ljupce! 513 00:50:43,831 --> 00:50:45,929 I was sitting there accidentally! 514 00:50:46,256 --> 00:50:49,885 I wanted to be alone 'cause they took my mom to an asylym! 515 00:51:04,825 --> 00:51:07,104 I've said to you without any doubt, colleague Muni�aba, 516 00:51:07,206 --> 00:51:12,012 that we wouldn't tolerate here a private attitude towards work. 517 00:51:14,883 --> 00:51:16,522 Have I said it? 518 00:51:16,557 --> 00:51:23,649 We're a community here, which fullfil the plan and program the way society defined it. 519 00:51:24,642 --> 00:51:29,447 Where did you get an idea not to check the origin of things found with your proteges? 520 00:51:29,550 --> 00:51:30,996 It's my method. 521 00:51:32,277 --> 00:51:34,112 Which method is that? 522 00:51:35,198 --> 00:51:38,933 Which method is that, when you turn your back on an obviously stolen thing 523 00:51:39,019 --> 00:51:42,282 and pretend to be uninformed. 524 00:51:42,474 --> 00:51:44,837 Say, which method is that? 525 00:51:45,185 --> 00:51:49,326 What are we? Supermarket or a home for neglected children? 526 00:51:53,353 --> 00:51:56,415 Teacher, look how Vinegar made a light-show. 527 00:51:58,831 --> 00:52:01,057 It's like a disco, right? 528 00:52:05,598 --> 00:52:07,332 Vinegar, turn it off! 529 00:52:10,718 --> 00:52:14,415 Pack this and take it to principal's office. 530 00:52:20,391 --> 00:52:22,756 Fikret's aunt came to take the gramophone. 531 00:52:31,142 --> 00:52:34,827 And you kid... Why aren't you at work? 532 00:52:34,970 --> 00:52:36,820 Where is Ljupce? 533 00:52:37,035 --> 00:52:41,062 I don't know, teacher. He's gone and I don't know how to get there alone. 534 00:52:41,126 --> 00:52:42,914 Why not? Where is Ljupce? 535 00:52:43,046 --> 00:52:45,155 He's in classroom, reading. 536 00:52:45,313 --> 00:52:46,624 What's he doing? 537 00:52:46,660 --> 00:52:50,319 He reads. Why we gotta go to work, and he reads? 538 00:53:05,560 --> 00:53:08,772 You fucked up because of aunt, Fikret. 539 00:53:58,115 --> 00:54:00,280 Have I said to be quiet, you wouldn't listen to me? 540 00:54:15,098 --> 00:54:16,242 Pera? 541 00:54:16,491 --> 00:54:18,318 Are you hungry? 542 00:54:18,826 --> 00:54:21,336 - I am. - Wanna eat? 543 00:54:25,111 --> 00:54:28,475 Yes, teacher, but look at this. 544 00:54:39,392 --> 00:54:41,578 It's really not-so-good, 545 00:54:42,414 --> 00:54:44,918 but there's a way to solve this. 546 00:54:45,822 --> 00:54:48,442 Protesting is not the way. 547 00:54:50,051 --> 00:54:53,198 Let the ones who want to eat, and others can put back a tray 548 00:54:53,277 --> 00:54:56,924 and go to sleep. I'll speak with the cook later. 549 00:54:58,482 --> 00:54:59,969 Silence! 550 00:55:04,159 --> 00:55:05,945 Sarma. 551 00:55:08,682 --> 00:55:12,812 - You were in charge of keeping the order. - It's 300 of them. 552 00:55:13,828 --> 00:55:15,940 What can I do? 553 00:55:15,952 --> 00:55:19,175 Go and wait for me in front of the office. 554 00:55:20,379 --> 00:55:23,849 Go and wait for me in front of the office. 555 00:55:25,034 --> 00:55:27,716 Have you decided? Wanna eat? 556 00:55:33,467 --> 00:55:36,106 You too wait for me in front of the office. 557 00:55:42,413 --> 00:55:44,918 Have you tasted what you're giving to children? 558 00:55:44,990 --> 00:55:49,211 I'm giving what I got, and you give them something else if you have. 559 00:55:53,651 --> 00:55:57,477 Go and buy some cheese, ham, whatever. 560 00:55:59,681 --> 00:56:07,098 Now, fix all this mess and collect dishes, if you don't want your friends to suffer. 561 00:56:07,393 --> 00:56:09,005 I'll be back in 10 minutes. 562 00:56:09,069 --> 00:56:11,902 All must shine. 563 00:56:12,321 --> 00:56:14,224 Clear? 564 00:56:34,807 --> 00:56:39,179 Sarma, go and supervise cleaning of kitchen. 565 00:56:39,455 --> 00:56:41,648 I will be back in 10 minutes. 566 00:56:42,170 --> 00:56:45,103 - What can I do... - Don't talk, but go! 567 00:56:48,958 --> 00:56:51,301 And watch that they don't rage again. 568 00:57:19,394 --> 00:57:20,831 Listen, Pera. 569 00:57:21,609 --> 00:57:29,203 Listen. You and me came to the same house to live there for a while. 570 00:57:29,291 --> 00:57:32,135 It's certain for you, you will stay 4 years by assessment, 571 00:57:32,136 --> 00:57:35,241 but it's not certain for me... And it doesn't matter. 572 00:57:35,729 --> 00:57:39,088 I didn't come here to educate. Do you understand? 573 00:57:39,628 --> 00:57:41,267 Neither did you. 574 00:57:41,564 --> 00:57:43,708 To be educated. 575 00:57:45,246 --> 00:57:49,753 We're standing in front of a problem here, which we got to solve together. 576 00:57:51,853 --> 00:57:53,862 We started from scratch, right? 577 00:57:54,998 --> 00:57:58,620 We started from scratch, and we gotta get somewhere. 578 00:57:59,700 --> 00:58:01,517 That somewhere got no name. 579 00:58:02,733 --> 00:58:08,995 Got no name. There's only a thought that we are on different sides of baricade. 580 00:58:09,314 --> 00:58:11,067 Of some abyss. 581 00:58:11,829 --> 00:58:15,187 And that we need to be together tomorrow. 582 00:58:16,436 --> 00:58:18,516 I can help you, if you want. 583 00:58:21,721 --> 00:58:23,445 If you don't, 584 00:58:25,252 --> 00:58:29,927 then you're staying on the other side of abyss and... 585 00:58:31,179 --> 00:58:33,246 there's no help for you. 586 00:58:37,856 --> 00:58:41,937 If I want to help you, you must help me too. 587 00:58:42,666 --> 00:58:46,994 You must help me too. Understand? 588 00:58:57,342 --> 00:58:58,884 - Teacher? - Yes? 589 00:58:59,330 --> 00:59:02,460 Have you been drinking a shampoo? 590 00:59:23,876 --> 00:59:27,154 Stop! Get out, quick! 591 00:59:49,984 --> 00:59:51,530 Get in! 592 01:00:21,390 --> 01:00:24,230 They were caught during the theft on the tram. 593 01:00:24,690 --> 01:00:26,393 Sign here. 594 01:00:49,612 --> 01:00:51,430 What are you smiling about? 595 01:00:53,686 --> 01:00:55,327 What's funny? 596 01:00:56,654 --> 01:00:58,399 Ringleader. 597 01:01:00,342 --> 01:01:01,794 Sarma? 598 01:01:06,029 --> 01:01:07,400 Bring the shearing machine. 599 01:01:10,720 --> 01:01:12,344 Sit. 600 01:01:28,868 --> 01:01:31,872 You wanna fight, eh? C'mon. 601 01:01:32,652 --> 01:01:34,027 C'mon, c'mon. 602 01:01:41,342 --> 01:01:42,772 Turn it on. 603 01:01:44,864 --> 01:01:45,968 Give it to me. 604 01:01:46,043 --> 01:01:49,653 - Move. - He'll be like Kojak. 605 01:01:56,575 --> 01:01:57,900 You're smiling, eh? 606 01:02:17,894 --> 01:02:19,744 Why are you crying? 607 01:02:22,483 --> 01:02:24,284 This is only the beginning. 608 01:02:42,647 --> 01:02:43,992 - Repairman? - What? 609 01:02:44,913 --> 01:02:49,511 Some woman came and said that you go out if you can. 610 01:02:49,512 --> 01:02:51,014 What she wants? 611 01:02:51,057 --> 01:02:54,788 She smashed her car a bit, and now doesn't dare to tell her husband. 612 01:02:55,007 --> 01:02:59,989 - Is it smashed bad? - No, just a little bit on wing and stop light. 613 01:03:01,408 --> 01:03:02,691 OK. 614 01:03:02,728 --> 01:03:04,090 Start working. 615 01:03:04,765 --> 01:03:06,542 Paganini? 616 01:03:47,469 --> 01:03:49,605 Let's drive for a while? 617 01:03:51,209 --> 01:03:53,494 Boss will not return before dark, anyway. 618 01:03:55,646 --> 01:03:57,236 Just one round! 619 01:03:58,183 --> 01:03:59,573 C'mon, Ljupce. 620 01:04:26,811 --> 01:04:28,126 Stop! Brake. 621 01:04:34,824 --> 01:04:36,793 Are you goin' towards New Belgrade? 622 01:04:36,886 --> 01:04:39,421 Great, there's no bus for an hour. 623 01:04:55,444 --> 01:04:58,048 Is this your car? 624 01:05:02,554 --> 01:05:04,357 His. 625 01:05:05,660 --> 01:05:08,764 They're cool. New Mercedes, eh? 626 01:05:12,470 --> 01:05:14,373 Why don't you turn a radio on? 627 01:05:24,587 --> 01:05:26,891 This is cool turning, I could say. 628 01:05:34,202 --> 01:05:38,007 - Well... Thanks. - Don't mention it. 629 01:05:38,609 --> 01:05:43,215 - Are you living, here? - Yes, that window there, on the 1st floor. 630 01:05:43,616 --> 01:05:47,121 Is your friend kind of angry with me? 631 01:05:47,523 --> 01:05:50,026 No, no, he's not... 632 01:05:50,528 --> 01:05:53,131 He's got a headache, so he's pissed off. 633 01:05:55,034 --> 01:05:57,638 I thought that something's wrong. 634 01:05:58,540 --> 01:06:02,546 - OK, thanks again, goodbye. - Bye. 635 01:06:08,655 --> 01:06:12,460 Ljupce, look how she's hot. Let's arrange something, eh? 636 01:06:17,668 --> 01:06:20,572 Wanna meet again? To fool around a bit? 637 01:06:20,673 --> 01:06:24,078 Alright. I'm Mira, drop by when you're around. 638 01:06:24,280 --> 01:06:26,182 We'll surely do. 639 01:06:26,583 --> 01:06:30,488 Hey, Mira? Do you have a girl friend? 640 01:06:36,397 --> 01:06:39,401 We got chicks, drive. 641 01:06:48,732 --> 01:06:52,937 Ljupce will talk, I'm telling you. 642 01:06:53,272 --> 01:06:55,906 I saw all those generations... 643 01:06:59,045 --> 01:07:02,750 - Here's Pera! My little sweetheart... - Where is Ljupce? 644 01:07:03,286 --> 01:07:05,203 Here in front of bar. 645 01:07:05,940 --> 01:07:07,492 C'mon, sit. 646 01:07:09,129 --> 01:07:11,182 Where you've been? 647 01:07:12,919 --> 01:07:15,738 - With some girls. - With girls? 648 01:07:16,559 --> 01:07:20,204 - Where did you get girls? - They were hitch-hiking. 649 01:07:21,678 --> 01:07:24,750 And Ljupce? How was he? Did he talk? 650 01:07:25,591 --> 01:07:30,073 No, he was quiet, but... 651 01:07:31,309 --> 01:07:34,608 - He was pleased. - Really? 652 01:07:36,546 --> 01:07:39,876 Oh, I forgot to tell you. 653 01:07:40,011 --> 01:07:44,617 Some Cane called today and told me he discovered that you set him up 654 01:07:44,618 --> 01:07:47,722 ...with some intrigue. What intrigue? 655 01:07:49,525 --> 01:07:51,728 I don't know. What else he said? 656 01:07:52,527 --> 01:07:58,486 Nothing, only that he's gonna come on sunday to visit he's wife in hospital. 657 01:07:58,521 --> 01:07:59,679 Who's that Cane? 658 01:08:00,415 --> 01:08:03,007 No one, some uncle. 659 01:08:03,342 --> 01:08:05,895 Here, bananas and oranges. 660 01:08:07,633 --> 01:08:09,616 How are you, aunt Rosa? 661 01:08:09,951 --> 01:08:14,007 Now it's alright. It's important that operation succeeded. 662 01:08:14,242 --> 01:08:16,760 It won't be anything of me. 663 01:08:17,697 --> 01:08:19,669 Don't, Rosa, please. 664 01:08:20,105 --> 01:08:22,173 It's gonna be alright. 665 01:08:24,511 --> 01:08:29,017 Child brought me oranges. And I abused him so much. 666 01:08:29,353 --> 01:08:31,886 Don't be mad with aunt Rosa. 667 01:08:31,921 --> 01:08:35,776 - Why would I be mad? - Why she's got to be mad? 668 01:08:35,811 --> 01:08:38,229 You set me up with that intrigue in town. 669 01:08:38,932 --> 01:08:40,433 Which intrigue? 670 01:08:40,434 --> 01:08:43,839 Which one? You know very well. Shame on you. 671 01:08:43,940 --> 01:08:47,445 I didn't say that way... 672 01:08:54,752 --> 01:08:56,778 You know that they want to retire me? 673 01:08:58,025 --> 01:09:00,076 Because I got no retraining. 674 01:09:01,465 --> 01:09:05,734 Now those young and educated from Academy are coming, they speak languages. 675 01:09:08,159 --> 01:09:10,936 Why they need languages? 676 01:09:11,152 --> 01:09:12,871 Like that's gonna... 677 01:09:14,269 --> 01:09:16,130 It's not just that. 678 01:09:23,668 --> 01:09:28,904 I can't even live with my salary, and with retirement I can't pay for this retraining. 679 01:09:30,209 --> 01:09:33,023 That's it, when everything goes bad... 680 01:09:38,399 --> 01:09:41,144 He's new one, see? Look how much hair he got. 681 01:09:44,732 --> 01:09:49,213 Just look at him. I wouldn't give him a time of day. 682 01:09:57,383 --> 01:09:59,085 Cane, there's some free seats here! 683 01:10:05,704 --> 01:10:06,528 Where? 684 01:10:11,176 --> 01:10:12,497 What is it? 685 01:10:12,977 --> 01:10:16,105 C'mon, Cane, you'll give me when you got it. 686 01:10:16,216 --> 01:10:17,746 I will spend it anyway. 687 01:10:17,826 --> 01:10:21,043 - Pera, are you crazy? - It's better that you have it. 688 01:10:25,645 --> 01:10:26,805 Bye, Pera. 689 01:10:34,777 --> 01:10:35,622 Mira? 690 01:10:37,357 --> 01:10:38,164 Mira! 691 01:10:39,664 --> 01:10:41,667 C'mon, we're frozen. Come out. 692 01:10:41,700 --> 01:10:46,138 - Did you bring the car? - No, Ljupce drove it to service. 693 01:10:46,737 --> 01:10:48,533 They're coming. 694 01:10:49,109 --> 01:10:51,004 There will be something for me too. 695 01:10:59,470 --> 01:11:04,276 - Hi, there. This is Violeta, and this is... - Pera and Ljupce. 696 01:11:05,171 --> 01:11:07,608 Do you know how to drive Peugeot? 697 01:11:15,907 --> 01:11:19,794 Just be careful that my parents don't find out, park the car in the same place. 698 01:11:38,698 --> 01:11:41,272 Violeta is quiet like your friend. 699 01:11:41,855 --> 01:11:44,256 You must force them to talk. 700 01:11:44,923 --> 01:11:47,433 C'mon Violeta, say something. 701 01:12:01,477 --> 01:12:05,475 - It doesn't matter, you and me will talk. - Alright. 702 01:12:07,910 --> 01:12:11,282 Look at this burgundy hat over there. 703 01:12:11,804 --> 01:12:15,208 I must have it promptly. 704 01:12:16,598 --> 01:12:17,987 It's nice. 705 01:12:20,146 --> 01:12:21,664 2,800. 706 01:12:30,250 --> 01:12:31,938 3,000. 707 01:12:41,378 --> 01:12:45,132 I got an idea. We're goin' out of town. OK? Violeta? 708 01:12:46,258 --> 01:12:47,386 C'mon. 709 01:13:15,704 --> 01:13:19,202 You're quiet all the time, then right in front of a motel, eh? 710 01:13:19,223 --> 01:13:20,872 You are not naive, are you? 711 01:13:21,074 --> 01:13:22,923 There is �arko. 712 01:13:24,104 --> 01:13:26,226 Look, Frog's with a girl. 713 01:13:27,785 --> 01:13:28,851 Bend over. 714 01:13:30,470 --> 01:13:33,124 - Who's that? - Some of our friends. 715 01:13:46,763 --> 01:13:51,349 Violeta, let's walk for a while. 716 01:14:09,909 --> 01:14:14,151 And then Ljupce and Mira stayed in the car, 717 01:14:14,279 --> 01:14:17,396 and I went out for a walk with the other one, Violeta. 718 01:14:18,102 --> 01:14:19,774 Why? 719 01:14:20,235 --> 01:14:23,875 Because they were kissing on the mouth. With tongue. 720 01:14:24,124 --> 01:14:25,844 Really? 721 01:14:26,248 --> 01:14:30,909 - Yes, and Ljupce touched her breasts, I saw it. - And you? 722 01:14:32,795 --> 01:14:34,990 I didn't nothing. 723 01:14:35,392 --> 01:14:39,535 That mine, Violeta is... not so hot, like a board. 724 01:14:41,091 --> 01:14:44,155 We were walking, and came back later. 725 01:14:45,424 --> 01:14:47,514 Then Ljupce and me gave them a ride home. 726 01:14:48,023 --> 01:14:51,381 We parked the car in the same place, so Mira's father doesn't notice. 727 01:14:52,422 --> 01:14:55,137 Will you meet again? 728 01:14:55,913 --> 01:14:57,476 We will. 729 01:14:57,992 --> 01:15:02,938 On saturday, Mira's parents are going somewhere on picnic, so Mira will throw a party. 730 01:15:03,578 --> 01:15:05,227 She invited you? 731 01:15:05,466 --> 01:15:09,084 Yes, but she's got some company... 732 01:15:09,385 --> 01:15:12,803 What's your concern? They'll like you. 733 01:15:13,550 --> 01:15:17,624 Tell me, did Ljupce say something? 734 01:15:17,869 --> 01:15:19,548 He didn't. 735 01:15:27,790 --> 01:15:29,814 Did you go on a date with girl? 736 01:15:29,946 --> 01:15:32,596 How did you know I have a girlfriend? 737 01:15:32,888 --> 01:15:34,356 I don't know, but... 738 01:15:35,077 --> 01:15:37,202 you dressed up nice. 739 01:15:37,425 --> 01:15:40,577 I ain't got her anymore. She left me. Bye! 740 01:15:46,723 --> 01:15:49,078 Hey folks, Frog's got dumped! 741 01:16:15,616 --> 01:16:16,667 Where did you come from? 742 01:16:17,480 --> 01:16:21,150 I was on duty, so I used your invitation for a coffee. 743 01:16:22,693 --> 01:16:23,828 Welcome. 744 01:16:28,955 --> 01:16:35,528 I was thinking, colleague, about the so-called fight we had. 745 01:16:37,737 --> 01:16:39,343 And I think, 746 01:16:40,845 --> 01:16:43,555 that you're right about one thing, 747 01:16:44,266 --> 01:16:50,200 about the fact that this enviroment bothers Ljupce. I changed my opinion about it. 748 01:16:50,852 --> 01:16:55,523 I went yesterday to "Centroprom", and I talked there 749 01:16:55,583 --> 01:17:03,380 with the manager who agreed to take Ljupce to work in a garage. 750 01:17:05,543 --> 01:17:08,833 - Repairman Hranislav really isn't... - Kosara. 751 01:17:08,896 --> 01:17:11,551 It isn't about repairman Hranislav. 752 01:17:12,318 --> 01:17:16,735 You can't return someone's faith in people, who's deeply hurt, 753 01:17:16,836 --> 01:17:20,041 by sending him from garage to garage. 754 01:17:20,128 --> 01:17:23,854 I got the feeling that Ljupce is returning to the world he was running away from. 755 01:17:24,075 --> 01:17:28,364 I think it's better for him to stay where he is, at least for a while. 756 01:17:37,769 --> 01:17:38,786 You know what? 757 01:17:39,457 --> 01:17:43,457 There's a term in psychology "paranoid on duty". 758 01:17:44,217 --> 01:17:47,275 Well, I think that you are the obvious example. 759 01:18:02,608 --> 01:18:03,907 Go. 760 01:18:05,961 --> 01:18:09,214 C'mon, carefully. 761 01:18:10,441 --> 01:18:13,683 - What are you doing? - I'm diggin', comrade principal. 762 01:18:13,757 --> 01:18:15,404 Out. 763 01:18:16,430 --> 01:18:18,748 Look. Be very careful. 764 01:18:19,365 --> 01:18:21,757 Sarma, where did you find that coat? 765 01:18:22,448 --> 01:18:24,330 Vuna gave me. 766 01:18:26,123 --> 01:18:28,701 If I was a chick, I'd give it to you immediately. 767 01:18:29,189 --> 01:18:31,308 I know you'd give me. 768 01:18:31,333 --> 01:18:32,569 Where are you goin'? 769 01:18:32,662 --> 01:18:34,449 I'm going to the city. Teacher let me. 770 01:18:34,553 --> 01:18:35,627 Which teacher? 771 01:18:35,691 --> 01:18:38,134 - Teacher �arko. - �arko? 772 01:18:38,821 --> 01:18:40,447 Alright. Go. 773 01:18:40,670 --> 01:18:41,879 Comrade principal? 774 01:18:42,947 --> 01:18:45,380 What will happen to the palm when the snow falls? 775 01:18:46,033 --> 01:18:47,527 Get lost, bum! 776 01:18:56,297 --> 01:18:58,240 Kristina, where did you find that scum? 777 01:18:58,298 --> 01:19:01,211 I'll tell to your mom, that thieves are consuming you. 778 01:19:01,664 --> 01:19:03,945 Throw that that away, you hen. 779 01:19:06,779 --> 01:19:09,579 - Honey, wait a second while I fix those assholes. - Don't, please. 780 01:19:09,588 --> 01:19:13,413 Don't worry, I'll be back in a moment. Wait for me. 781 01:19:20,093 --> 01:19:22,317 What's up, punks? 782 01:19:24,516 --> 01:19:25,683 Well? 783 01:19:29,856 --> 01:19:31,521 They're beating on Sarma! 784 01:19:32,425 --> 01:19:33,823 They beat Sarma. 785 01:19:38,116 --> 01:19:39,255 - What happened? - They're beating Sarma. 786 01:19:39,340 --> 01:19:40,768 - Where? - I don't know. 787 01:20:08,690 --> 01:20:10,315 Get lost! 788 01:20:13,541 --> 01:20:14,864 Back to the house! 789 01:20:35,638 --> 01:20:38,245 What time is it, Fikret? 790 01:20:39,019 --> 01:20:40,987 - 4:15 PM. - 4:15 PM? 791 01:20:41,067 --> 01:20:44,007 And where you should be at this time? 792 01:20:44,493 --> 01:20:45,920 Do you hear me? 793 01:20:46,055 --> 01:20:48,198 In a day room, doing free activities. 794 01:20:48,277 --> 01:20:51,937 Instead being in a day room, you're walking around, 795 01:20:51,938 --> 01:20:55,643 and looking to slaughter something by the way. Right? 796 01:20:57,914 --> 01:20:59,456 Where did you get that watch? 797 01:21:00,355 --> 01:21:02,004 From aunt? 798 01:21:02,317 --> 01:21:04,400 - Do you have a receipt? - No. 799 01:21:05,664 --> 01:21:07,083 Come here. 800 01:21:27,368 --> 01:21:30,025 - You... - What are you doing, man? 801 01:21:30,115 --> 01:21:32,417 Who allowed you to beat proteges? 802 01:21:38,057 --> 01:21:41,263 You go and plant your palm tree. 803 01:21:48,847 --> 01:21:51,577 And you... Shame on you! 804 01:21:52,394 --> 01:21:54,202 You're attack peaceful citizens. 805 01:21:54,511 --> 01:21:57,575 - Those are all bums... - What will these people think about us? 806 01:21:59,279 --> 01:21:59,863 C'mon! 807 01:22:00,607 --> 01:22:02,834 Be quiet, and go. 808 01:22:03,324 --> 01:22:04,957 Everyone to the rooms. 809 01:22:16,669 --> 01:22:19,240 - Muni�aba? - Yes? 810 01:22:24,311 --> 01:22:25,770 Frog! 811 01:22:27,688 --> 01:22:29,204 �arko! 812 01:22:42,626 --> 01:22:44,983 You drink shampoo, eh? 813 01:22:50,220 --> 01:22:51,915 Hey, teacher! 814 01:22:59,614 --> 01:23:00,793 Good evening. 815 01:23:02,180 --> 01:23:06,053 This is my mom and dad, this is my boyfriend Ljupce and Pera. 816 01:23:06,246 --> 01:23:08,715 Pera Shaggy, nice to meet you. 817 01:23:08,994 --> 01:23:10,476 Pera Shaggy. 818 01:23:16,225 --> 01:23:18,554 Pera Shaggy. Pera Shaggy. 819 01:23:19,829 --> 01:23:21,301 Hi, Violeta. 820 01:23:25,017 --> 01:23:26,922 Kids, what are you drinking? 821 01:23:27,007 --> 01:23:30,631 I got amaro, whiskey, brandy, Coca-Cola? 822 01:23:31,927 --> 01:23:33,668 Beer. Ljupce? 823 01:23:34,251 --> 01:23:35,477 Two beers. 824 01:23:40,921 --> 01:23:42,627 What school are you at? 825 01:23:45,680 --> 01:23:48,653 He finished school and works. He's got auto repair shop. 826 01:23:49,818 --> 01:23:52,384 I'm going to gymnasium in Zemun. 827 01:23:53,597 --> 01:23:55,577 What repair shop have you got? 828 01:24:02,943 --> 01:24:05,204 Kids, why don't you serve yourself? 829 01:24:05,251 --> 01:24:07,655 There's food in the kitchen for two days. 830 01:24:08,342 --> 01:24:12,149 Mira, do you have "Alija Sevdalija" by Hoki? 831 01:24:14,228 --> 01:24:17,331 "Alija Sevdalija"? No. 832 01:24:23,192 --> 01:24:25,381 Ljupce, did you came by car? 833 01:24:26,686 --> 01:24:27,743 No. 834 01:24:28,324 --> 01:24:30,232 He sold it. He's buying a new one. 835 01:24:35,402 --> 01:24:36,903 Pera... 836 01:24:37,777 --> 01:24:39,907 Stop the bullshit. 837 01:24:42,602 --> 01:24:44,083 What's wrong? 838 01:24:51,631 --> 01:24:52,866 Nothing. 839 01:24:54,323 --> 01:24:58,487 I got no repair shop, no car, nothing. 840 01:24:58,903 --> 01:25:00,456 We're from the institution. 841 01:25:00,688 --> 01:25:02,555 Which institution? 842 01:25:02,535 --> 01:25:04,987 From correctional institution. 843 01:25:06,748 --> 01:25:10,028 There we are... the ones who steal. 844 01:25:10,914 --> 01:25:12,805 Thieves, crooks. 845 01:25:17,666 --> 01:25:19,071 C'mon, Pera. 846 01:25:19,403 --> 01:25:20,467 Wait... 847 01:25:20,543 --> 01:25:21,959 Wait, stop. 848 01:25:23,705 --> 01:25:25,639 Where are you goin', Ljupce? 849 01:25:26,248 --> 01:25:28,965 He never stole anything, I swear. 850 01:25:46,836 --> 01:25:48,471 You're going? 851 01:25:49,260 --> 01:25:51,240 Why are you in a hurry? 852 01:25:57,788 --> 01:26:01,136 Hey, Violeta, what's up? How is it going? 853 01:26:01,498 --> 01:26:03,408 What you're doing? 854 01:26:14,764 --> 01:26:18,313 Do you know why people call me Shaggy? 855 01:26:20,200 --> 01:26:24,802 When I was a kid, my mom always used to bring some guys in our house. 856 01:26:25,149 --> 01:26:30,547 I didn't know what they were doin' there in a room, and then, one day I droped in, 857 01:26:31,006 --> 01:26:34,121 and I saw one guy riding my mom. 858 01:26:34,745 --> 01:26:37,031 I asked them: "What are you two doin' here?" 859 01:26:37,703 --> 01:26:41,645 They said: "We're shaggin', don't you see?" 860 01:26:41,963 --> 01:26:45,197 And, then kids from my street asked me 861 01:26:45,295 --> 01:26:48,359 "What's your mom's doing with that guy?" 862 01:26:48,820 --> 01:26:51,361 I said: "She's shaggin'." 863 01:26:51,795 --> 01:26:54,868 Then, kids started to call me Shag, Shaggy and... 864 01:26:54,997 --> 01:26:56,861 that nickname stuck. 865 01:26:58,972 --> 01:27:01,777 Why are you silent? Say something. 866 01:27:19,187 --> 01:27:22,567 That repairman got drunk, and went totally crazy. 867 01:27:27,022 --> 01:27:31,984 �arko asked me about yesterday's party. I told him that you screwed Mira. 868 01:27:33,421 --> 01:27:36,963 And I said that I got to petting with Violeta. 869 01:27:37,316 --> 01:27:38,583 And that you spoke. 870 01:27:39,069 --> 01:27:41,819 - What did you say? - All this. 871 01:27:43,560 --> 01:27:46,087 Then he gave me money for cinema. 872 01:27:48,094 --> 01:27:49,635 Please. 873 01:27:49,977 --> 01:27:55,137 That repairman Hranislav got drunk, he wants to ruin my bar. Please. 874 01:28:02,827 --> 01:28:05,233 Boss got drunk like batten. 875 01:28:06,759 --> 01:28:09,423 Let me go! 876 01:28:11,996 --> 01:28:15,328 Who's gonna educate those two kids? 877 01:28:19,582 --> 01:28:22,069 Don't, people! 878 01:28:23,546 --> 01:28:25,745 What's wrong, he never got drunk like this before? 879 01:29:04,659 --> 01:29:06,649 Where are they now? 880 01:29:07,751 --> 01:29:09,279 I don't know. 881 01:29:09,646 --> 01:29:11,612 What do you mean you don't know? 882 01:29:11,951 --> 01:29:13,596 I don't know. 883 01:29:15,294 --> 01:29:17,384 They don't tell you anything about the money? 884 01:29:17,396 --> 01:29:18,866 Sorry I'm interrupting you. 885 01:29:19,765 --> 01:29:22,325 Have this boy attended your daughter's party? 886 01:29:22,738 --> 01:29:23,910 He wasn't. 887 01:29:24,223 --> 01:29:27,622 There was a smaller and a taller one. But this boy wasn't. 888 01:29:27,959 --> 01:29:31,698 Then, why are we bothering him? Vinegar, go to your room. 889 01:29:31,777 --> 01:29:33,709 Easy. Easy, colleague. 890 01:29:33,710 --> 01:29:39,017 It's not easy. When is about my children I'm the boss. Vinegar, go to your room. 891 01:29:39,041 --> 01:29:42,948 You'll allow me, if it's about theft, I got some rights. 892 01:29:43,012 --> 01:29:45,324 Strahinja, I want to remind you, this is about that case... 893 01:29:45,325 --> 01:29:46,927 How much money... 894 01:29:46,966 --> 01:29:49,085 Sorry, comrade principal, just to ask gentleman something. 895 01:29:49,138 --> 01:29:52,207 - How much is missing? - 500 german marks and 200,000 dinars. 896 01:29:52,755 --> 01:29:54,897 And you keep all that money at home? 897 01:29:55,010 --> 01:29:57,450 That money we drawn from the foreign currency savings, 898 01:29:57,451 --> 01:30:00,255 because we've planned to go to Trieste next week. 899 01:30:00,289 --> 01:30:03,496 Is it possible that this money could get stolen by someone else, 900 01:30:03,497 --> 01:30:06,100 someone who maybe came to your house too? 901 01:30:06,149 --> 01:30:08,491 - No one. - Only Sofija. 902 01:30:08,607 --> 01:30:10,685 Oh yes, it's our housekeeper, but... 903 01:30:10,686 --> 01:30:14,491 she came next morning after we found that money is missing. 904 01:30:14,585 --> 01:30:15,572 You see, then. 905 01:30:15,573 --> 01:30:19,477 Listen, I surely know that my proteges didn't steal that money. 906 01:30:19,461 --> 01:30:22,422 - What do you mean you 'surely' know? - It's simple. 907 01:30:22,555 --> 01:30:24,030 They told me. 908 01:30:35,187 --> 01:30:36,690 Where you wanna go? 909 01:30:37,330 --> 01:30:39,279 To my place. I got room. 910 01:30:39,489 --> 01:30:41,544 They'll find us there right away. 911 01:30:41,744 --> 01:30:47,141 So what? We're gonna cram on the attic, until they find out who stole the money. 912 01:30:47,340 --> 01:30:49,346 My man has got a key. 913 01:30:49,360 --> 01:30:52,392 You have to see the principal, he shit in his pants! 914 01:30:52,866 --> 01:30:54,413 Look out. 915 01:31:07,658 --> 01:31:09,196 Ljupce said something. 916 01:31:10,559 --> 01:31:11,810 So what? 917 01:31:12,372 --> 01:31:15,097 Nothing. Why are you running if you hadn't stolen the money? 918 01:31:15,176 --> 01:31:20,168 Why not. Until they figure out who did, we'll go to jail. 919 01:31:20,618 --> 01:31:22,836 Who could it be? 920 01:31:25,307 --> 01:31:27,247 Get in, what are you waiting for? 921 01:31:33,611 --> 01:31:36,002 Can I go with you? What am I gonna do there? 922 01:31:36,074 --> 01:31:38,489 We don't need you for shit? 923 01:31:40,368 --> 01:31:43,842 - Bye, Vinegar. - Bye, so long. 924 01:32:03,143 --> 01:32:06,354 - What? - Some jerks. I don't want them to recognize me. 925 01:32:07,230 --> 01:32:09,076 Now right. 926 01:32:15,168 --> 01:32:17,032 Stop here. 927 01:32:18,767 --> 01:32:20,919 What is this, where's my home? 928 01:32:34,150 --> 01:32:38,189 Hey, bro. When did they tear down this? 929 01:32:38,245 --> 01:32:40,532 A month ago. 930 01:32:40,733 --> 01:32:42,849 What about us who lived there? 931 01:32:44,573 --> 01:32:46,764 I don't know, I'm only a hired hand. 932 01:32:49,009 --> 01:32:50,649 You know what then... 933 01:33:03,933 --> 01:33:05,586 They teared my house down. 934 01:33:09,988 --> 01:33:13,218 Let's go to Cane, to see what we're gonna do. 935 01:33:17,348 --> 01:33:18,661 Fuck. 936 01:33:27,103 --> 01:33:28,332 Here. 937 01:33:29,181 --> 01:33:34,460 - You want something strong? - I can't, Rosa. 938 01:33:37,942 --> 01:33:41,245 As soon as I saw them tearing down, I went to municipality and said to them 939 01:33:41,459 --> 01:33:45,145 that they gotta give you an apartment. And I arranged it. 940 01:33:45,216 --> 01:33:48,601 Later I'll show you, you got perfect one with two rooms. 941 01:33:53,714 --> 01:33:55,191 Where is it? 942 01:33:56,727 --> 01:34:01,316 There in the park. You know, those new high rises. 943 01:34:02,210 --> 01:34:03,517 How long are you're stayin'? 944 01:34:04,409 --> 01:34:07,156 I'm going right away. I'm here with some friend. 945 01:34:08,214 --> 01:34:09,617 Pera... 946 01:34:13,345 --> 01:34:15,803 Do you know that everything is allright? 947 01:34:17,239 --> 01:34:18,331 What is? 948 01:34:18,694 --> 01:34:20,371 That thing. 949 01:34:21,768 --> 01:34:23,132 She's pregnant. 950 01:34:24,617 --> 01:34:26,369 She haven't had it for a month. Month and a half! 951 01:34:27,951 --> 01:34:29,278 What? 952 01:34:29,824 --> 01:34:31,972 Period, you know. 953 01:34:35,480 --> 01:34:38,045 Looks like I'll finally become a father. 954 01:34:39,892 --> 01:34:41,225 What I wanted to ask you... 955 01:34:41,984 --> 01:34:43,755 What we were talking about? 956 01:34:52,410 --> 01:34:53,740 You see the first floor there? 957 01:34:53,764 --> 01:34:56,959 Imagine 12 more above. There's yours, on the 13th floor. 958 01:34:57,349 --> 01:34:59,461 Good, eh? 959 01:35:00,525 --> 01:35:02,559 What happened with your retirement? 960 01:35:02,627 --> 01:35:05,286 It's not retirement, but retraining. 961 01:35:05,379 --> 01:35:08,188 I will be working on forms, replacing driving's licenses. 962 01:35:08,240 --> 01:35:09,754 Not bad, eh? 963 01:35:09,929 --> 01:35:11,789 Second thing, our football club entered first league, 964 01:35:11,790 --> 01:35:13,794 and there'll be a match in every second week. 965 01:35:13,814 --> 01:35:17,152 Stewardship! There's gonna be some cash, no troubles at all. 966 01:35:20,812 --> 01:35:22,228 To give you your money back. 967 01:35:22,417 --> 01:35:23,939 What money? 968 01:35:24,063 --> 01:35:25,640 One from the station. 969 01:35:25,675 --> 01:35:27,669 Don't, please! 970 01:35:27,685 --> 01:35:30,278 Pera, debt is debt. 971 01:35:33,139 --> 01:35:34,760 Take it! 972 01:35:36,141 --> 01:35:37,631 In a moment! 973 01:35:37,680 --> 01:35:39,760 - Bye, Cane! - Bye. 974 01:35:39,830 --> 01:35:43,138 - Want to drop you off down there? - No, I want to round the area. 975 01:35:43,288 --> 01:35:47,087 Have a nice trip, and wherever you go, be welcome! 976 01:35:55,330 --> 01:35:56,667 Are we going back to institution? 977 01:35:57,831 --> 01:36:01,005 What can they do, I'll say Mira that we didn't steal the money. 978 01:36:04,331 --> 01:36:05,525 Where we'll go to? 979 01:36:08,113 --> 01:36:09,331 C'mon. 980 01:36:39,733 --> 01:36:41,653 Don't drive so fast! 981 01:36:43,150 --> 01:36:44,935 We'll crash somewhere! 982 01:36:51,842 --> 01:36:53,404 Are you crazy? 983 01:37:06,665 --> 01:37:10,545 Ljupce, don't be a fool, police will catch us, then we'll be fucked up! 984 01:37:14,513 --> 01:37:16,369 Stop, Ljupce! Stop the car! 985 01:37:16,923 --> 01:37:19,198 Brake, I don't want to go with you! 986 01:37:24,258 --> 01:37:25,980 - Get out! - Why? 987 01:37:26,058 --> 01:37:27,239 Get out! 988 01:37:27,474 --> 01:37:29,396 Get out! 989 01:37:32,924 --> 01:37:34,391 Why are you pushing me? 990 01:37:35,774 --> 01:37:38,485 I taught you how to speak, you mute asshole! 991 01:37:38,653 --> 01:37:39,544 Get lost! 992 01:37:39,584 --> 01:37:41,798 I got you chicks, you mute horse! 993 01:39:17,881 --> 01:39:19,033 Over here. 994 01:39:23,638 --> 01:39:24,881 Wait here. 995 01:40:18,731 --> 01:40:19,946 Oh, yeah... 996 01:40:20,600 --> 01:40:22,602 About that money, it's found. 997 01:40:22,930 --> 01:40:25,102 Girl took it and brought back. 998 01:40:25,810 --> 01:40:27,266 What girl? 999 01:40:27,726 --> 01:40:29,393 Their daughter. 1000 01:40:29,816 --> 01:40:33,741 She returned the money, the same evening parents came to our house. 1001 01:40:35,917 --> 01:40:37,741 So, it's suspended. 1002 01:40:39,317 --> 01:40:40,755 What is suspended? 1003 01:40:41,178 --> 01:40:44,623 It. The kid is clean. 1004 01:40:51,850 --> 01:40:55,100 And what about the death of my protege? 1005 01:40:59,563 --> 01:41:01,624 Nothing is suspended. 1006 01:41:07,760 --> 01:41:09,155 You're going? 74137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.