All language subtitles for Run! T High School Basketball Club.(2018).(1080p).(WEB-DL).(HD).(VOSTFR).(SUBCAT)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,484 --> 00:00:27,527 Mom. 2 00:00:30,613 --> 00:00:32,406 Can you hear my voice? 3 00:00:34,200 --> 00:00:35,702 I want you to know 4 00:00:36,995 --> 00:00:40,331 about my life up until now. 5 00:00:43,918 --> 00:00:45,170 Yoichi! 6 00:00:46,463 --> 00:00:47,714 Not yet! 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,966 Look around you! Good! 8 00:00:50,049 --> 00:00:51,259 Yoichi, run! 9 00:00:53,386 --> 00:00:54,471 I loved basketball 10 00:00:55,680 --> 00:00:57,557 when I was little, didn't I? 11 00:01:03,104 --> 00:01:05,774 Nothing made me happier than seeing 12 00:01:06,816 --> 00:01:08,359 you smile when you cheered me on. 13 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 They kept cheating by fouling. 14 00:01:17,118 --> 00:01:20,246 I wouldn't like it if you won by cheating. 15 00:01:20,705 --> 00:01:23,833 Even though you lost, 16 00:01:23,917 --> 00:01:25,627 you played better by playing fair. 17 00:01:25,835 --> 00:01:27,670 I was so impressed. 18 00:01:27,754 --> 00:01:28,963 -Really? -Yes. 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,635 Like a hero standing up to bad guys. 20 00:01:33,968 --> 00:01:35,386 So admirable. 21 00:01:35,887 --> 00:01:37,222 Hey, look. A dog. 22 00:01:37,639 --> 00:01:41,309 What? Are you embarrassed? 23 00:01:41,434 --> 00:01:43,686 Don't hide how you feel. 24 00:01:43,812 --> 00:01:44,938 Can I play video games? 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 Sure. 26 00:01:47,565 --> 00:01:49,609 You were always like that 27 00:01:50,610 --> 00:01:52,362 but you passed away when I was 10. 28 00:01:54,114 --> 00:01:57,450 Dad even stopped being a workaholic 29 00:01:58,243 --> 00:02:01,746 -and did his best to fill your shoes. -Make sure your lunch box doesn't spill. 30 00:02:01,830 --> 00:02:02,705 -Yes. -Take care. 31 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 -But Dad wanted me to focus -Be careful! 32 00:02:05,041 --> 00:02:07,168 on studying, not basketball. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,670 He was worried about me. 34 00:02:12,048 --> 00:02:13,633 When I got into Hakusui High, 35 00:02:13,716 --> 00:02:16,719 regular nationals contenders, 36 00:02:17,428 --> 00:02:21,224 he didn't stop me, but he wasn't happy. 37 00:02:21,808 --> 00:02:22,976 Don't let me down. 38 00:02:24,144 --> 00:02:25,228 I won't. 39 00:02:25,770 --> 00:02:27,897 I wanted to impress Dad, 40 00:02:28,398 --> 00:02:30,775 so I trained harder than ever. 41 00:02:30,859 --> 00:02:32,402 -Toru Honjo. -Here. 42 00:02:32,485 --> 00:02:34,779 I made the team in my first year, 43 00:02:35,530 --> 00:02:37,991 and all seemed to be going well. 44 00:02:40,285 --> 00:02:42,162 But then, in spring of my second year... 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 Don't! 46 00:02:46,541 --> 00:02:47,375 Nice! 47 00:02:47,458 --> 00:02:50,378 Hey! What's going on? 48 00:02:50,461 --> 00:02:55,425 I saw a friend of mine since junior high getting bullied. 49 00:02:56,426 --> 00:02:59,804 I couldn't just let it happen. 50 00:02:59,888 --> 00:03:02,098 You're scaring Kimizuka! 51 00:03:02,807 --> 00:03:04,017 Leave him alone! 52 00:03:05,476 --> 00:03:06,603 Are you okay? 53 00:03:10,732 --> 00:03:12,692 Oh, I slipped. 54 00:03:12,775 --> 00:03:14,611 -From that day on, -Watch where you step. 55 00:03:14,694 --> 00:03:16,446 I became their target. 56 00:03:17,030 --> 00:03:19,449 You better watch yourself. 57 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Hey! Here! 58 00:03:22,118 --> 00:03:24,120 -Kono! -Hey! 59 00:03:24,412 --> 00:03:25,622 Nice pass! 60 00:03:26,164 --> 00:03:29,876 -Nice shot! -Nice! 61 00:03:34,339 --> 00:03:35,256 What? 62 00:03:35,340 --> 00:03:38,468 I put up with it, until... 63 00:03:40,220 --> 00:03:42,513 I'm counting on you, Okada. 64 00:03:42,764 --> 00:03:43,890 Yes. 65 00:03:48,186 --> 00:03:50,063 No. 12, Toru Honjo. 66 00:03:50,188 --> 00:03:51,022 Yes. 67 00:03:53,775 --> 00:03:54,817 Kimizuka? 68 00:04:02,659 --> 00:04:04,869 Look at you! 69 00:04:04,953 --> 00:04:07,163 -Damn, dude! -Are you a mushroom? 70 00:04:08,498 --> 00:04:10,291 -You getting this, Kimizuka? -Yes. 71 00:04:10,375 --> 00:04:11,751 -I'm getting it. -You're getting this? 72 00:04:11,834 --> 00:04:13,253 -It looks great! -Isn't that amazing? 73 00:04:19,591 --> 00:04:22,595 That was the moment that broke me. 74 00:04:24,973 --> 00:04:29,227 Hey, Yoichi. I made your lunch. 75 00:04:36,276 --> 00:04:37,318 What's wrong? 76 00:04:38,444 --> 00:04:41,114 Basketball was everything to me, 77 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 but I began to hate it more and more. 78 00:04:46,160 --> 00:04:48,621 I couldn't trust anyone anymore. 79 00:04:49,914 --> 00:04:53,251 Dad was the only person I could count on. 80 00:04:53,960 --> 00:04:55,128 Principal. 81 00:04:55,545 --> 00:04:58,339 I'd like to talk to the students 82 00:04:58,423 --> 00:05:00,174 involved in the assault. 83 00:05:00,258 --> 00:05:02,218 You're exaggerating it. 84 00:05:02,302 --> 00:05:03,928 I don't think I am. 85 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 It's no wonder bullying won't end 86 00:05:06,514 --> 00:05:09,434 if that's how you look at it. 87 00:05:11,019 --> 00:05:14,605 Coach Iwata has led our team to success... 88 00:05:14,689 --> 00:05:16,941 That's irrelevant, isn't it? 89 00:05:17,608 --> 00:05:21,404 If so, let me speak to those boys. 90 00:05:22,113 --> 00:05:25,241 Or are you trying to hide something? 91 00:05:26,242 --> 00:05:27,285 Are you sure you're not 92 00:05:27,827 --> 00:05:31,122 blinded by your loyalty to your son? 93 00:05:32,165 --> 00:05:35,126 -What do you mean? -You know our school's status 94 00:05:35,918 --> 00:05:39,130 in this prefecture, don't you? 95 00:05:40,882 --> 00:05:44,093 Other students' honors are also at stake. 96 00:05:45,928 --> 00:05:47,555 We'll take responsibility 97 00:05:48,556 --> 00:05:52,769 and investigate this matter thoroughly. 98 00:05:53,061 --> 00:05:54,937 Will that satisfy you? 99 00:06:02,236 --> 00:06:04,363 Quitting basketball and studying hard 100 00:06:05,198 --> 00:06:06,783 will put Dad at ease. 101 00:06:08,117 --> 00:06:12,205 This isn't necessarily a bad thing for me or Dad. 102 00:06:13,414 --> 00:06:16,250 That's what I told myself. 103 00:06:18,711 --> 00:06:20,588 -Dad. -Yes? 104 00:06:23,925 --> 00:06:26,010 Can I quit this school? 105 00:06:35,394 --> 00:06:36,687 You want to transfer? 106 00:06:41,067 --> 00:06:42,235 I'm sorry. 107 00:06:44,028 --> 00:06:46,781 It's not you who needs to apologize. 108 00:06:51,119 --> 00:06:52,745 I won't do club activities. 109 00:06:55,289 --> 00:06:56,415 I'll focus on studying. 110 00:07:00,419 --> 00:07:01,754 Okay. 111 00:07:04,090 --> 00:07:07,677 And so I transferred to a local school, 112 00:07:08,010 --> 00:07:09,762 Tadano High, aka T High. 113 00:07:18,438 --> 00:07:22,984 TOCHIGI PREFECTURAL TADANO HIGH SCHOOL 114 00:07:23,067 --> 00:07:23,901 YEAR 2 CLASS C 115 00:07:23,985 --> 00:07:25,695 From today, 116 00:07:25,778 --> 00:07:28,072 you'll have a new classmate. 117 00:07:29,365 --> 00:07:31,325 Go on, introduce yourself. 118 00:07:32,493 --> 00:07:33,536 Okay. 119 00:07:37,039 --> 00:07:38,374 Well... 120 00:07:40,168 --> 00:07:42,712 I transferred for family reasons. 121 00:07:43,254 --> 00:07:44,547 I'm Yoichi Tadokoro. 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,257 Nice to meet you. 123 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 Applause! 124 00:07:53,139 --> 00:07:55,766 If you need to talk, I'm here for you. 125 00:07:57,727 --> 00:07:59,187 Stop teasing me! 126 00:07:59,770 --> 00:08:02,023 Hey, sir. Can we talk? 127 00:08:02,106 --> 00:08:03,691 No, we can't. Sit. 128 00:08:04,192 --> 00:08:06,319 -But it's serious. -Sit! 129 00:08:07,820 --> 00:08:10,448 -That's your desk. -Okay. 130 00:08:14,327 --> 00:08:16,537 If he's fallen behind, 131 00:08:16,621 --> 00:08:18,498 show him your notes, okay? 132 00:08:18,873 --> 00:08:20,541 -Yes, sir. -Okay. 133 00:08:20,833 --> 00:08:22,251 Let's get started. 134 00:08:23,503 --> 00:08:25,630 Page 54 in your textbooks. 135 00:08:33,971 --> 00:08:36,140 Hey. Have you chosen a club yet? 136 00:08:36,807 --> 00:08:37,683 No. 137 00:08:37,767 --> 00:08:39,477 You're tall. Basketball? 138 00:08:40,186 --> 00:08:42,605 We're in the basketball club. 139 00:08:43,356 --> 00:08:46,359 We don't have enough members. We need new recruits. 140 00:08:48,027 --> 00:08:49,487 No clubs for me. 141 00:08:49,570 --> 00:08:51,572 What? What a waste! You should join. 142 00:08:51,656 --> 00:08:52,782 -Right? -Yes. 143 00:08:52,865 --> 00:08:53,699 What? 144 00:08:53,783 --> 00:08:56,827 I think you would fit right in. 145 00:08:57,411 --> 00:08:59,038 And girls love basketballers. 146 00:08:59,789 --> 00:09:02,083 -Right? -Yes, sure they do. 147 00:09:03,084 --> 00:09:06,128 Sorry. I'm not interested. 148 00:09:08,130 --> 00:09:09,298 For real? 149 00:09:19,308 --> 00:09:20,309 What's wrong? 150 00:09:21,310 --> 00:09:22,853 Oh, nothing. 151 00:09:25,856 --> 00:09:28,067 Back then, 152 00:09:28,818 --> 00:09:31,904 T High's basketball club wasn't anywhere near Hakusui High's level. 153 00:09:32,697 --> 00:09:34,490 Welcome, freshman. 154 00:09:35,825 --> 00:09:38,786 -I'll teach you handling. -Really? 155 00:09:38,869 --> 00:09:43,082 Kyrie Irving's the king of handling, but you know that. 156 00:09:43,165 --> 00:09:44,667 I've never heard of him. 157 00:09:45,751 --> 00:09:46,711 Not another one. 158 00:09:47,420 --> 00:09:48,379 Whatever. 159 00:09:48,462 --> 00:09:51,132 Just try to steal the ball. 160 00:09:51,215 --> 00:09:52,717 -You won't though. -Okay! 161 00:09:53,342 --> 00:09:54,677 -Here we go. -Okay. 162 00:09:56,012 --> 00:09:56,929 What? 163 00:09:57,179 --> 00:09:58,222 That's odd. 164 00:09:58,306 --> 00:09:59,140 OSAMU NEGORO 165 00:09:59,682 --> 00:10:02,226 Well, you get the idea. 166 00:10:02,310 --> 00:10:04,395 I'm shredded! 167 00:10:04,478 --> 00:10:06,314 Check me out! 168 00:10:06,397 --> 00:10:08,149 These are just mosquito bites. 169 00:10:08,232 --> 00:10:10,026 -Hey, basketballer! -Can you see that? 170 00:10:10,109 --> 00:10:11,152 Basketballer! 171 00:10:11,777 --> 00:10:13,654 Don't interrupt our practice. 172 00:10:14,030 --> 00:10:15,364 Okay. 173 00:10:18,492 --> 00:10:21,871 Shouldn't you be practicing seriously too? 174 00:10:34,383 --> 00:10:36,344 Hey! 175 00:10:36,427 --> 00:10:39,347 Hey, Shunsuke! Way to go, future captain! 176 00:10:39,430 --> 00:10:41,432 SHUNSUKE YAJIMA 177 00:10:42,141 --> 00:10:43,017 Toru! 178 00:10:43,559 --> 00:10:45,227 Sprint practice! 179 00:10:45,311 --> 00:10:47,188 Oh, I'll be right there! 180 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 Sorry. I've got to go. 181 00:10:49,732 --> 00:10:50,816 Okay. 182 00:10:54,278 --> 00:10:56,322 Shunsuke, catch you later. 183 00:10:56,530 --> 00:10:57,448 Hey! 184 00:10:58,240 --> 00:11:00,326 Which is more important, track or basketball? 185 00:11:01,077 --> 00:11:02,078 Sorry! 186 00:11:09,210 --> 00:11:11,295 Don't let him go so easily. 187 00:11:11,379 --> 00:11:13,005 He's got a track meet. 188 00:11:14,715 --> 00:11:16,675 Nobody is motivated. 189 00:11:16,759 --> 00:11:20,179 Don't worry. I'll whip us into shape. 190 00:11:20,262 --> 00:11:21,889 -Really? -You bet. 191 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 I'll do my best. 192 00:11:24,850 --> 00:11:26,477 -Hiroko! -Yes? 193 00:11:26,644 --> 00:11:28,187 -Come here. -Okay. 194 00:11:37,655 --> 00:11:39,156 Yes, you're right. 195 00:11:39,240 --> 00:11:41,992 You've got to do your best, right? 196 00:11:42,326 --> 00:11:44,787 You've got to show that you mean business, right? 197 00:11:45,246 --> 00:11:46,330 What do you mean? 198 00:11:47,498 --> 00:11:50,835 What do I mean? Man! 199 00:11:51,127 --> 00:11:52,211 What do I mean? 200 00:11:53,879 --> 00:11:55,214 Hiroko! 201 00:11:58,884 --> 00:12:01,887 TADOKORO 202 00:12:11,021 --> 00:12:14,066 Hey, I'm washing clothes. You've got anything? 203 00:12:14,150 --> 00:12:15,693 -No, nothing. -Okay. 204 00:12:15,985 --> 00:12:17,570 -Hey, Dad. -Yes? 205 00:12:18,028 --> 00:12:20,156 Tell me. What's this? 206 00:12:20,531 --> 00:12:21,657 Oh, that. 207 00:12:21,824 --> 00:12:25,119 I added cheese and made it my own recipe. 208 00:12:25,494 --> 00:12:26,495 It's great. 209 00:12:26,579 --> 00:12:28,539 -Got it. I'll try it. -Okay. 210 00:12:36,839 --> 00:12:39,675 So how's your new school? 211 00:12:40,384 --> 00:12:43,012 It's fine. I made friends. It's going well. 212 00:12:43,095 --> 00:12:43,971 I see. 213 00:12:44,722 --> 00:12:46,348 You're not joining a club? 214 00:12:47,600 --> 00:12:49,477 I told you I wouldn't. 215 00:12:49,560 --> 00:12:51,061 Yes, you did. 216 00:12:52,521 --> 00:12:56,275 But you've got free time. How about cram school? 217 00:12:56,358 --> 00:12:58,277 What? No, thanks. 218 00:12:58,360 --> 00:13:01,447 How about English school? It would come in handy. 219 00:13:04,492 --> 00:13:06,619 Well, I'll think about it. 220 00:13:09,330 --> 00:13:11,665 Yoichi played for Hakusui, 221 00:13:11,749 --> 00:13:13,083 -then transferred here. -What? 222 00:13:13,167 --> 00:13:16,170 -He made the news! -Is Hakusui famous? 223 00:13:16,253 --> 00:13:20,257 Heck, yes! They nearly won last year's Winter Cup. 224 00:13:20,341 --> 00:13:22,927 -Oh, yes. My bad. -What cup? 225 00:13:23,010 --> 00:13:25,513 -The Win-Win Cup? -The Winter Cup! 226 00:13:25,596 --> 00:13:28,265 -High school basketball's pinnacle! -That's right. 227 00:13:28,349 --> 00:13:29,725 Hey! That's him! 228 00:13:29,767 --> 00:13:32,269 He's going to play for us? 229 00:13:32,978 --> 00:13:35,523 -I don't know, but he should, right? -Join. 230 00:13:35,606 --> 00:13:36,941 -Join. -What? 231 00:13:39,777 --> 00:13:41,946 Well, I don't know. 232 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 What? 233 00:13:44,281 --> 00:13:45,324 Honestly, 234 00:13:45,908 --> 00:13:48,536 I would rather stick with the members we have. 235 00:13:49,453 --> 00:13:53,249 I don't want to win thanks to an elite recruit. 236 00:13:55,125 --> 00:13:57,419 Yes, I kind of get it... 237 00:13:57,503 --> 00:13:59,964 Don't worry. I'll make us better. 238 00:14:01,131 --> 00:14:02,716 Oh, sure. 239 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 Okay, let's practice! 240 00:14:05,094 --> 00:14:07,179 -Practice. -Let's practice with the team we have. 241 00:14:12,851 --> 00:14:13,769 Go. 242 00:14:17,898 --> 00:14:21,402 I will never forget seeing that movie. 243 00:14:25,489 --> 00:14:26,490 Your turn. 244 00:15:13,162 --> 00:15:14,455 Yes, I am. 245 00:15:20,711 --> 00:15:21,712 I'm Yoichi. 246 00:15:21,795 --> 00:15:23,297 Yoichi Tadokoro. 247 00:15:59,875 --> 00:16:00,709 Okay! 248 00:16:10,552 --> 00:16:11,679 Okay. 249 00:16:21,271 --> 00:16:23,107 I held a ball again. 250 00:16:24,733 --> 00:16:25,818 Yoichi! 251 00:16:29,238 --> 00:16:33,742 -Nice shot! Okay! -Thank you. 252 00:16:34,785 --> 00:16:39,123 But I didn't want to go through hell again. 253 00:16:53,095 --> 00:16:54,054 Hey! 254 00:16:55,431 --> 00:16:57,558 Yoichi! Did you think it over? 255 00:16:57,641 --> 00:16:59,435 Will you join us? 256 00:16:59,810 --> 00:17:01,061 Ask him, Shunsuke. 257 00:17:01,145 --> 00:17:02,062 What? 258 00:17:02,396 --> 00:17:05,566 Like I said, I'm not joining any clubs. 259 00:17:06,233 --> 00:17:08,193 Why? Because of Hakusui? 260 00:17:11,155 --> 00:17:12,156 Sorry. 261 00:17:14,992 --> 00:17:17,118 Hey, are you free after school? 262 00:17:17,493 --> 00:17:19,829 It's the third-years' last game. 263 00:17:20,372 --> 00:17:22,249 It will be fun to watch. 264 00:17:22,624 --> 00:17:23,916 You can watch, can't you? 265 00:17:36,221 --> 00:17:37,681 Why didn't you ask him? 266 00:17:38,474 --> 00:17:40,642 I said, we can win without him. 267 00:17:42,186 --> 00:17:45,105 Anyway, he's not interested. 268 00:17:49,359 --> 00:17:52,571 -Go for it! -Keep it up! 269 00:17:54,865 --> 00:17:57,743 -Go! -Go! 270 00:17:57,826 --> 00:18:02,081 -Nice! -Nice! 271 00:18:02,164 --> 00:18:03,165 Okay! 272 00:18:05,584 --> 00:18:07,377 -That's the other team. -What? 273 00:18:07,461 --> 00:18:09,088 They just took the shot. 274 00:18:13,050 --> 00:18:14,134 White team, bow. 275 00:18:15,010 --> 00:18:16,386 -Thank you! -Thank you! 276 00:18:21,809 --> 00:18:22,851 Good effort. 277 00:18:22,935 --> 00:18:24,686 -We lost again? -Yes. 278 00:18:26,146 --> 00:18:30,526 -That really burns. -It's no big deal. 279 00:18:31,026 --> 00:18:32,611 We did our best. 280 00:18:32,694 --> 00:18:34,029 Sorry, man. 281 00:18:34,113 --> 00:18:35,989 Well, that was fun. 282 00:18:36,073 --> 00:18:39,743 -That was fun. -Thanks, guys! 283 00:18:39,827 --> 00:18:41,286 -Thank you. -Congratulations. 284 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 -Thank you. -Like hell it was fun. 285 00:18:46,750 --> 00:18:49,002 Like hell it was fun! We lost! 286 00:18:50,462 --> 00:18:51,505 Hiroko... 287 00:18:51,755 --> 00:18:53,090 What's wrong? 288 00:18:53,507 --> 00:18:55,259 Why doesn't it bother you? 289 00:18:55,801 --> 00:18:56,760 What? 290 00:18:56,844 --> 00:18:59,304 Bother us? We always lose. 291 00:18:59,388 --> 00:19:01,557 Why don't you care about losing? 292 00:19:01,640 --> 00:19:02,850 Unbelievable. 293 00:19:05,394 --> 00:19:07,271 You promised we would win. 294 00:19:10,899 --> 00:19:11,942 Sorry. 295 00:19:12,693 --> 00:19:16,655 If Yoichi had joined, we might have won! 296 00:19:18,031 --> 00:19:20,409 Why didn't you ask him too? 297 00:19:26,498 --> 00:19:28,417 If this means nothing, I quit. 298 00:19:35,048 --> 00:19:36,758 Okay, this is bad. 299 00:19:36,842 --> 00:19:40,679 Well, I think it was a fitting end 300 00:19:40,762 --> 00:19:42,556 and a good game. 301 00:19:43,265 --> 00:19:45,767 Well... Anyway, third-years, 302 00:19:45,851 --> 00:19:47,853 thanks for all your hard work. 303 00:19:48,562 --> 00:19:50,731 -Thank you. -Thank you! 304 00:19:55,611 --> 00:19:57,070 Nice! 305 00:19:57,362 --> 00:19:59,156 Why did I go back there? 306 00:20:01,074 --> 00:20:02,993 Even though I swore not to. 307 00:20:07,873 --> 00:20:09,541 Amazing. 308 00:20:09,958 --> 00:20:11,084 Okay. 309 00:20:18,217 --> 00:20:19,176 I don't have one. 310 00:20:19,551 --> 00:20:20,636 I quit. 311 00:20:30,270 --> 00:20:31,104 What? 312 00:20:46,787 --> 00:20:53,752 KAYO TADOKORO 313 00:21:27,077 --> 00:21:28,078 What? 314 00:22:03,780 --> 00:22:05,240 Bye. 315 00:22:05,449 --> 00:22:06,408 Tadokoro. 316 00:22:08,952 --> 00:22:10,329 Let's talk later. 317 00:22:32,726 --> 00:22:34,853 A three-on-three game to decide. 318 00:22:36,188 --> 00:22:37,230 Decide? 319 00:22:38,648 --> 00:22:41,443 If I win, you join the basketball club. 320 00:22:45,530 --> 00:22:46,615 No, thanks. 321 00:22:48,033 --> 00:22:49,409 You don't have to join. 322 00:22:53,163 --> 00:22:54,164 What? 323 00:22:54,581 --> 00:22:57,584 I mean, if you win, 324 00:22:58,794 --> 00:23:00,504 we won't ask you again. 325 00:23:02,047 --> 00:23:03,173 Do what you want. 326 00:23:11,556 --> 00:23:14,309 Do you hate basketball? 327 00:23:18,230 --> 00:23:21,775 It's time for you to show us what you got. 328 00:23:29,324 --> 00:23:31,368 Sorry. 329 00:23:31,827 --> 00:23:35,539 Hey! Toru! Track practice is starting! 330 00:23:35,622 --> 00:23:37,833 -Sorry! On my way! -What are you doing? 331 00:23:37,916 --> 00:23:41,044 Oh, right. Can you be a scorekeeper for me? 332 00:23:41,128 --> 00:23:44,089 -Let's do this. -Let's go! 333 00:23:44,172 --> 00:23:45,924 Tadokoro, let's go. 334 00:23:46,007 --> 00:23:47,092 Okay. 335 00:23:51,888 --> 00:23:53,098 You. 336 00:23:53,181 --> 00:23:54,641 -Ten-minute game. -Isn't that okay? 337 00:23:54,724 --> 00:23:57,602 First to 15 points wins. 338 00:23:58,019 --> 00:23:59,020 I got it. 339 00:23:59,896 --> 00:24:01,648 Three-on-three? 340 00:24:01,731 --> 00:24:04,860 -Rock, scissors, paper! I'm offense. -I won't lose this one. 341 00:24:05,235 --> 00:24:07,946 My team should lose? 342 00:24:08,029 --> 00:24:10,031 Of course! Don't try to win! 343 00:24:10,115 --> 00:24:11,032 Got it. 344 00:24:11,116 --> 00:24:12,242 -Here. -Okay. 345 00:24:15,328 --> 00:24:17,122 -Okay! -Okay! 346 00:24:22,210 --> 00:24:23,044 Yusuke! 347 00:24:23,503 --> 00:24:25,338 Here! 348 00:24:27,340 --> 00:24:29,593 -Nice! -All right! 349 00:24:31,469 --> 00:24:33,388 -Three points? -That's three points. 350 00:24:42,397 --> 00:24:43,398 Here! 351 00:24:46,443 --> 00:24:47,444 Thank you, Koro! 352 00:24:48,195 --> 00:24:49,279 Don't worry about it. 353 00:24:49,362 --> 00:24:51,114 Sorry, man! 354 00:24:51,198 --> 00:24:52,032 Here. 355 00:24:52,782 --> 00:24:54,075 Here! 356 00:24:54,242 --> 00:24:55,452 Shunsuke! 357 00:24:58,747 --> 00:25:00,916 Nice. 358 00:25:00,999 --> 00:25:02,626 I'll play point. 359 00:25:03,335 --> 00:25:04,711 Hey, Gari, take me on! 360 00:25:04,794 --> 00:25:05,962 All right! 361 00:25:06,880 --> 00:25:09,049 -Okay. Ready? -Come on! 362 00:25:09,132 --> 00:25:10,342 -Bring it on! -Okay. 363 00:25:13,470 --> 00:25:15,722 Hey, what was that? 364 00:25:15,805 --> 00:25:17,349 What? The ball... 365 00:25:21,728 --> 00:25:23,355 Amazing. 366 00:25:24,898 --> 00:25:26,066 Like lightning. 367 00:25:31,029 --> 00:25:32,030 Hey. 368 00:25:33,031 --> 00:25:34,074 You two. 369 00:25:35,242 --> 00:25:36,451 Do you like basketball? 370 00:25:39,746 --> 00:25:41,373 Yes. Right? 371 00:25:41,456 --> 00:25:43,166 Yes. I like it. 372 00:25:44,542 --> 00:25:45,502 Okay. 373 00:25:46,294 --> 00:25:47,504 What do I call you? 374 00:25:49,256 --> 00:25:50,215 Well... 375 00:25:51,091 --> 00:25:52,092 Call me Toru. 376 00:25:52,550 --> 00:25:53,802 Call me Zono. 377 00:25:54,219 --> 00:25:55,679 Toru and Zono? 378 00:25:56,263 --> 00:25:57,264 Got it. 379 00:25:59,099 --> 00:26:00,141 Zono! 380 00:26:01,268 --> 00:26:02,102 I'm going! 381 00:26:03,019 --> 00:26:04,312 -Toru! -Here! 382 00:26:08,066 --> 00:26:10,568 -Wow! -Yes! 383 00:26:10,652 --> 00:26:12,529 Nice shot! 384 00:26:12,612 --> 00:26:14,906 TEAM SHUNSUKE TEAM TADOKORO 385 00:26:14,990 --> 00:26:18,618 -Hello, miss! -Hello. 386 00:26:19,953 --> 00:26:22,789 -Got it, miss. -I'm counting on you. 387 00:26:23,123 --> 00:26:24,749 Gari! 388 00:26:25,250 --> 00:26:26,167 Here! 389 00:26:26,251 --> 00:26:29,045 Miss, that's Yoichi Tadokoro. 390 00:26:29,963 --> 00:26:31,131 That's him. 391 00:26:31,756 --> 00:26:33,717 But what are they doing? 392 00:26:33,800 --> 00:26:36,845 Playing to decide if he joins the club. 393 00:26:37,554 --> 00:26:38,680 Defense! 394 00:26:38,763 --> 00:26:39,889 -Zono! -And you are? 395 00:26:42,809 --> 00:26:45,979 -Wow! -Nice shot! 396 00:26:46,062 --> 00:26:48,189 Really! 397 00:26:54,529 --> 00:26:56,489 Nice! 398 00:26:56,614 --> 00:26:58,908 -Wow! -Yes. 399 00:26:59,326 --> 00:27:00,702 -Hey, keep score. -Sorry. 400 00:27:00,785 --> 00:27:01,828 Go. 401 00:27:01,911 --> 00:27:03,121 Here! 402 00:27:03,204 --> 00:27:04,372 Here! 403 00:27:04,539 --> 00:27:05,582 Hey! 404 00:27:07,334 --> 00:27:11,087 -Toru, nice shot! -Yes! 405 00:27:12,088 --> 00:27:13,048 Now! 406 00:27:14,799 --> 00:27:15,967 -Gari! -Yes! 407 00:27:16,968 --> 00:27:18,011 Shunsuke! 408 00:27:18,553 --> 00:27:19,596 Nice! 409 00:27:19,679 --> 00:27:21,723 You did it! 410 00:27:21,806 --> 00:27:22,932 Amazing! 411 00:27:24,517 --> 00:27:25,852 Nice! 412 00:27:25,935 --> 00:27:26,978 -Toru. -What? 413 00:27:27,062 --> 00:27:31,524 -This is fun, right? -So this is how it feels to win? 414 00:27:32,108 --> 00:27:33,902 -Let's do this! -Wait. 415 00:27:35,236 --> 00:27:37,405 Here! 416 00:27:37,489 --> 00:27:38,907 Here. 417 00:27:41,201 --> 00:27:42,494 Nice steal, Yoichi! 418 00:27:42,994 --> 00:27:44,120 Here! 419 00:27:45,330 --> 00:27:46,289 Here! 420 00:27:46,831 --> 00:27:48,083 Toru! 421 00:27:48,666 --> 00:27:49,751 Get in! 422 00:27:49,834 --> 00:27:52,087 They did it! Wow! 423 00:27:52,170 --> 00:27:53,129 What? 424 00:27:53,797 --> 00:27:57,550 -We lost. -Wow! We won! 425 00:27:57,634 --> 00:28:00,387 -Yes! We won! -See that? 426 00:28:00,470 --> 00:28:03,598 -We won! -Yes! 427 00:28:03,681 --> 00:28:05,767 Amazing! 428 00:28:05,850 --> 00:28:07,435 Yoichi! 429 00:28:07,519 --> 00:28:10,063 -Thanks! -Thanks for nothing! 430 00:28:10,438 --> 00:28:13,983 Why did you win? 431 00:28:14,317 --> 00:28:15,693 Oh, man! 432 00:28:15,777 --> 00:28:21,199 -I forgot! -We were supposed to win! 433 00:28:21,574 --> 00:28:22,742 We messed up. 434 00:28:24,035 --> 00:28:27,705 But damn, that was fun. 435 00:28:28,623 --> 00:28:31,793 You know, winning 436 00:28:32,502 --> 00:28:34,671 is such a blast. 437 00:28:37,882 --> 00:28:39,718 Thanks, Yoichi! 438 00:28:41,219 --> 00:28:42,721 I really enjoyed that. 439 00:28:44,472 --> 00:28:45,515 I'm glad. 440 00:28:46,224 --> 00:28:47,308 Thanks. 441 00:28:48,727 --> 00:28:51,980 So, Yoichi, what will you do? 442 00:28:53,356 --> 00:28:54,566 Tadokoro. 443 00:28:56,317 --> 00:28:57,527 You're good. 444 00:28:58,862 --> 00:29:01,114 Well, so are you. 445 00:29:02,574 --> 00:29:05,869 I lost, so do what you want. 446 00:29:11,332 --> 00:29:14,502 I want to play with you guys. 447 00:29:15,420 --> 00:29:16,755 -What? -What? 448 00:29:16,838 --> 00:29:18,006 -What? -For real? 449 00:29:20,717 --> 00:29:23,511 You said I could do what I want, right? 450 00:29:23,595 --> 00:29:24,929 Right. 451 00:29:25,388 --> 00:29:28,600 Then I want to join your club. 452 00:29:29,851 --> 00:29:31,519 Seriously, man? 453 00:29:32,061 --> 00:29:33,521 Really? 454 00:29:33,938 --> 00:29:35,440 Hey! 455 00:29:35,523 --> 00:29:39,152 You're not kidding? You really want to join? 456 00:29:39,235 --> 00:29:40,195 Yes. 457 00:29:40,528 --> 00:29:42,197 Yes! 458 00:29:42,280 --> 00:29:45,575 -Every day! -Amazing! 459 00:29:45,658 --> 00:29:47,368 Why? 460 00:29:47,452 --> 00:29:50,955 Mom, I can't help loving basketball. 461 00:29:52,123 --> 00:29:55,126 Those guys weren't like Hakusui. 462 00:29:55,960 --> 00:29:57,337 I was sure of that. 463 00:30:09,933 --> 00:30:13,311 You've got your appetite back. 464 00:30:14,687 --> 00:30:15,605 Yes. 465 00:30:16,189 --> 00:30:19,234 I had a test today and it made me hungry. 466 00:30:19,901 --> 00:30:24,864 Thinking makes you want sweet things. 467 00:30:25,824 --> 00:30:26,908 It sure does. 468 00:30:26,991 --> 00:30:28,159 Thanks for the meal. 469 00:30:32,080 --> 00:30:34,207 Okay, I'll make tea. 470 00:30:34,290 --> 00:30:35,291 Okay. 471 00:30:39,879 --> 00:30:40,880 I... 472 00:30:42,048 --> 00:30:43,716 lied to Dad. 473 00:30:45,969 --> 00:30:48,012 I promised I wouldn't join a club, 474 00:30:48,721 --> 00:30:50,431 so I couldn't tell him 475 00:30:51,808 --> 00:30:53,393 about playing basketball. 476 00:31:00,441 --> 00:31:03,194 Everybody calls Yuta Kawasaki "Gari." 477 00:31:03,278 --> 00:31:04,153 BASKETBALL NERD "GARI" 478 00:31:04,237 --> 00:31:06,739 He's a basketball nerd, 479 00:31:06,823 --> 00:31:08,324 but as a player, he's... 480 00:31:08,408 --> 00:31:10,076 So why "Gari"? 481 00:31:10,743 --> 00:31:13,037 He's thin and his dad is a sushi chef. 482 00:31:15,290 --> 00:31:16,291 What about Zono? 483 00:31:16,374 --> 00:31:19,544 Koji Makizono joined to get girls, but it didn't work 484 00:31:19,627 --> 00:31:22,005 because he still sucks. 485 00:31:22,422 --> 00:31:24,382 He said basketballers get girls. 486 00:31:25,133 --> 00:31:27,302 What about that freshman? 487 00:31:27,385 --> 00:31:29,262 "Koro." Osamu Negoro. 488 00:31:29,637 --> 00:31:31,139 He's a beginner, 489 00:31:31,222 --> 00:31:33,391 but he's motivated and a good guy. 490 00:31:34,559 --> 00:31:37,729 Oh, Toru is really fast on the court. 491 00:31:38,646 --> 00:31:41,524 Toru Kawakubo does track too, 492 00:31:42,108 --> 00:31:45,320 but it keeps him busy, so he's in and out. 493 00:31:47,655 --> 00:31:50,575 Shunsuke is obviously the best player. 494 00:31:50,658 --> 00:31:53,077 That's why he's the captain. 495 00:31:53,161 --> 00:31:55,038 A killer three-point shooter. 496 00:31:55,121 --> 00:31:56,164 CAPTAIN SHUNSUKE 497 00:31:56,706 --> 00:31:58,583 Got it. Thanks. 498 00:31:59,751 --> 00:32:02,086 So in total, that's... 499 00:32:02,170 --> 00:32:05,465 Thanks to you, we've got six members now. 500 00:32:05,548 --> 00:32:08,301 They hate practice, so don't get put off. 501 00:32:11,179 --> 00:32:12,388 What? 502 00:32:12,472 --> 00:32:14,098 Hey! 503 00:32:14,182 --> 00:32:16,643 Here! 504 00:32:16,726 --> 00:32:18,436 Here! 505 00:32:18,519 --> 00:32:20,188 Here! 506 00:32:20,271 --> 00:32:21,564 Here! 507 00:32:21,648 --> 00:32:23,775 Here! 508 00:32:24,108 --> 00:32:26,569 -You're late, you two. -Here! 509 00:32:26,653 --> 00:32:27,737 Hurry up! 510 00:32:30,365 --> 00:32:31,366 -Yes! -Yes! 511 00:32:39,749 --> 00:32:41,000 Take five! 512 00:32:41,084 --> 00:32:43,836 Do you guys have your own chant? 513 00:32:43,920 --> 00:32:46,589 -Like what? -Oh, we don't. No. 514 00:32:46,673 --> 00:32:49,384 Hey, ho! T High, yo! We run the show! 515 00:32:49,467 --> 00:32:52,845 Yes, let's go! Win tomorrow! We run the show! 516 00:32:52,929 --> 00:32:53,805 Okay! 517 00:32:53,888 --> 00:32:55,181 Hiroko asked me 518 00:32:55,598 --> 00:32:59,060 to use my experience to create a training program. 519 00:32:59,727 --> 00:33:02,063 They all practiced harder than ever. 520 00:33:02,647 --> 00:33:04,482 Hey, no water. Got you! 521 00:33:04,565 --> 00:33:05,650 Bring it on! 522 00:33:05,733 --> 00:33:07,986 Hydrate me! 523 00:33:10,029 --> 00:33:11,614 If I get this three-point shot, 524 00:33:13,574 --> 00:33:14,826 go out with me. 525 00:33:15,410 --> 00:33:16,327 What? 526 00:33:17,328 --> 00:33:18,871 Okay. 527 00:33:20,164 --> 00:33:22,834 He fixed his shoes! 528 00:33:29,048 --> 00:33:30,425 You didn't get it. 529 00:33:43,688 --> 00:33:46,733 Toru! We've got the gym from five! 530 00:33:46,816 --> 00:33:49,569 Oh, okay! Sorry, I've got to go. 531 00:33:49,652 --> 00:33:51,029 Hey! 532 00:33:51,779 --> 00:33:54,073 -The track meet is soon! -I know. 533 00:33:54,574 --> 00:33:56,701 Toru! See you there! 534 00:34:01,539 --> 00:34:04,542 -T High! Fight! -T High! Fight! 535 00:34:04,625 --> 00:34:11,049 We were getting better. I could sense it and I was right. 536 00:34:11,174 --> 00:34:12,257 Fight! 537 00:34:12,842 --> 00:34:16,429 -I think that's totally fine. -Wait up! 538 00:34:16,721 --> 00:34:17,804 -Hey. -Hey. 539 00:34:17,889 --> 00:34:19,223 Were you talking about something? 540 00:34:21,601 --> 00:34:23,393 We've totally changed. 541 00:34:23,478 --> 00:34:27,607 Our attitudes are different, and we're fired up. 542 00:34:27,690 --> 00:34:29,150 Thanks to Yoichi. 543 00:34:29,233 --> 00:34:30,985 No, it's not me. 544 00:34:31,610 --> 00:34:33,154 Why the change of heart? 545 00:34:33,737 --> 00:34:34,781 Well... 546 00:34:36,824 --> 00:34:39,827 Oh, I am learning English at a church. 547 00:34:39,911 --> 00:34:43,164 A basketballer called Mr. Morgan is there. 548 00:34:43,246 --> 00:34:44,331 -I see. -Mr. Morgan? 549 00:34:44,415 --> 00:34:46,958 -Yes. -He told me, 550 00:34:47,793 --> 00:34:51,797 no matter how good you are, you can't play alone. 551 00:34:52,799 --> 00:34:53,841 That's true. 552 00:34:54,217 --> 00:34:57,011 Maybe I'll go with Yoichi next time. 553 00:34:57,094 --> 00:34:58,096 Why? 554 00:34:58,513 --> 00:35:00,598 To thank Mr. Morgan. 555 00:35:00,765 --> 00:35:03,434 He got Yoichi to play basketball again. 556 00:35:03,518 --> 00:35:06,729 -Hey, that was because Yoichi saw me play. -What? 557 00:35:06,813 --> 00:35:09,357 I know! Let's settle it one-on-one. 558 00:35:09,440 --> 00:35:10,942 No, let's not. 559 00:35:11,025 --> 00:35:13,820 I'll have to cheer you on. 560 00:35:13,903 --> 00:35:14,821 For real? 561 00:35:14,904 --> 00:35:16,864 If I don't, you'll lose. 562 00:35:16,948 --> 00:35:19,075 No way! We're equals! 563 00:35:19,158 --> 00:35:20,701 -I don't know... -We are! 564 00:35:20,785 --> 00:35:21,744 -Hey! -Sorry. 565 00:35:22,245 --> 00:35:25,206 I've got to go buy food for dinner tonight. 566 00:35:25,289 --> 00:35:26,207 Okay! 567 00:35:26,415 --> 00:35:27,959 -See you. -See you. 568 00:35:28,960 --> 00:35:30,044 Yoichi... 569 00:35:30,545 --> 00:35:32,713 See you tomorrow. 570 00:35:42,056 --> 00:35:45,434 WASHER 4 571 00:35:53,484 --> 00:35:54,360 I'm home. 572 00:35:54,443 --> 00:35:56,487 Do you have anything that needs washing? 573 00:35:57,029 --> 00:35:58,823 -No, nothing. -Okay. 574 00:36:09,876 --> 00:36:11,252 New members? 575 00:36:11,460 --> 00:36:12,461 Yes. 576 00:36:12,545 --> 00:36:15,798 Six isn't enough for substitutions 577 00:36:15,882 --> 00:36:18,176 or to switch up play. 578 00:36:18,259 --> 00:36:20,428 Toru has got track too. 579 00:36:20,511 --> 00:36:21,637 Right. 580 00:36:21,721 --> 00:36:23,556 But it's too late. Who would join now? 581 00:36:24,390 --> 00:36:26,851 Who would join now? It won't be easy. 582 00:36:26,934 --> 00:36:31,522 -Well, we might not get many... -Let's give it a try. 583 00:36:32,481 --> 00:36:34,817 I did lots of recruiting. 584 00:36:34,901 --> 00:36:37,778 Guys who looked well-built or bored. 585 00:36:38,446 --> 00:36:40,114 Hey. 586 00:36:40,948 --> 00:36:45,286 Yoichi has made it harder for you to show you mean business, 587 00:36:45,953 --> 00:36:49,457 so you don't need even more rivals, am I right? 588 00:36:49,540 --> 00:36:50,541 Shut your mouth. 589 00:36:51,250 --> 00:36:52,335 What's that? 590 00:36:52,877 --> 00:36:54,503 Oh, nothing. 591 00:36:55,755 --> 00:36:58,799 How about freshmen? Any prospects? 592 00:36:59,550 --> 00:37:03,512 -Let's see. -Actually... 593 00:37:03,596 --> 00:37:05,723 -There's that really tall freshman! -Right! 594 00:37:05,806 --> 00:37:07,725 He's in judo club, 595 00:37:07,808 --> 00:37:10,853 -but he's massive. -I heard he quit. 596 00:37:10,937 --> 00:37:13,481 -No way! -Perfect. Let's go. 597 00:37:13,564 --> 00:37:15,066 -Please take this, Saito. -Sure. 598 00:37:19,070 --> 00:37:20,238 -Wow! -Wow! 599 00:37:20,321 --> 00:37:21,948 -That's him! -Oh, wow! 600 00:37:22,031 --> 00:37:22,990 He's huge. 601 00:37:23,074 --> 00:37:25,076 Let's go! 602 00:37:29,664 --> 00:37:30,915 Hi there. 603 00:37:31,540 --> 00:37:33,376 Kenta Saito, right? 604 00:37:33,459 --> 00:37:35,753 We're recruiting for the basketball club. 605 00:37:36,379 --> 00:37:37,421 Do you want to join? 606 00:37:40,258 --> 00:37:44,095 Why not use that splendid physique on the court? 607 00:37:44,929 --> 00:37:46,514 It's okay if you're a novice. 608 00:37:46,597 --> 00:37:48,432 -I am too. -Yes. 609 00:37:54,188 --> 00:37:55,147 No, thanks. 610 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 Sorry? 611 00:37:59,527 --> 00:38:00,861 I thought he would hit me. 612 00:38:02,446 --> 00:38:03,656 Hey, man! 613 00:38:06,367 --> 00:38:07,618 Do you like sushi? 614 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 What? 615 00:38:08,953 --> 00:38:10,705 If you join, 616 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 you can eat all the sushi you want at his place. 617 00:38:14,041 --> 00:38:16,335 Hey! I didn't say-- 618 00:38:22,883 --> 00:38:25,803 KENTA SAITO 619 00:38:25,886 --> 00:38:26,846 He's a giant. 620 00:38:27,763 --> 00:38:29,598 Amazing! 621 00:38:34,228 --> 00:38:37,690 He'll be great! 622 00:38:37,773 --> 00:38:39,066 Way to go, Koro. 623 00:38:39,150 --> 00:38:40,651 I didn't do anything... 624 00:38:41,402 --> 00:38:42,820 -Amazing. -Hey, Kenta. 625 00:38:43,279 --> 00:38:44,447 Let's see you throw. 626 00:38:44,530 --> 00:38:45,531 Hey! 627 00:38:48,326 --> 00:38:50,494 -Holy crap. -Holy crap. 628 00:38:51,120 --> 00:38:52,496 Oh, sorry. 629 00:38:53,289 --> 00:38:54,832 I forgot to tell you. 630 00:38:55,541 --> 00:38:57,501 He quit judo because 631 00:38:57,585 --> 00:38:59,962 he's a chicken. 632 00:39:00,046 --> 00:39:02,631 Especially when things come at him. 633 00:39:03,341 --> 00:39:04,592 -Right? -Yes. 634 00:39:05,134 --> 00:39:07,219 Seriously? 635 00:39:07,887 --> 00:39:09,180 Well... 636 00:39:09,263 --> 00:39:11,891 Is it okay if I join? 637 00:39:13,768 --> 00:39:16,479 Of course it is. Let's have fun. 638 00:39:17,480 --> 00:39:18,481 Okay? 639 00:39:20,399 --> 00:39:21,776 Sure. 640 00:39:25,321 --> 00:39:26,781 He is huge. 641 00:39:28,616 --> 00:39:33,287 SUSHI 642 00:39:34,372 --> 00:39:35,623 Chef, fluke fin. 643 00:39:35,706 --> 00:39:36,707 Yes. 644 00:39:36,791 --> 00:39:40,169 Sorry? Oh, we're out of fluke fin... 645 00:39:43,130 --> 00:39:44,507 There's still rice. 646 00:39:44,590 --> 00:39:47,510 He takes the pass. Blocked! 647 00:39:47,593 --> 00:39:50,221 Nice! 648 00:39:50,304 --> 00:39:53,808 See that? Amazing, right? 649 00:39:53,891 --> 00:39:55,434 Yes. It's great. 650 00:39:56,602 --> 00:39:58,062 The basketball? The sushi? 651 00:39:58,896 --> 00:40:00,189 Both, yes. 652 00:40:00,856 --> 00:40:02,191 Did you see that? 653 00:40:02,274 --> 00:40:05,194 -Look! -Hey! 654 00:40:05,277 --> 00:40:07,029 Here you go! 655 00:40:07,113 --> 00:40:10,199 Take this one. Okay? 656 00:40:11,534 --> 00:40:14,036 -Thanks! -What is that? 657 00:40:14,120 --> 00:40:15,371 -Where is the sea urchin? -Yuta! 658 00:40:15,454 --> 00:40:17,790 -We need to talk! -What? 659 00:40:18,833 --> 00:40:21,961 He's eating too much! We're running out! 660 00:40:22,044 --> 00:40:24,672 Okay, I got it. 661 00:40:24,755 --> 00:40:27,800 -This is delicious! -Thank you, Mr. Kawasaki! 662 00:40:27,883 --> 00:40:29,969 Enjoy! 663 00:40:30,052 --> 00:40:32,054 Chew it slowly. 664 00:40:32,138 --> 00:40:33,514 Sushi is not a drink! 665 00:40:33,597 --> 00:40:34,723 Relax, man. 666 00:40:34,807 --> 00:40:37,143 We're going to go broke. 667 00:40:38,060 --> 00:40:39,353 May I say something? 668 00:40:40,062 --> 00:40:42,398 Well, it's a major announcement. 669 00:40:42,481 --> 00:40:44,191 -Major? -About what? 670 00:40:44,275 --> 00:40:48,362 Well, we've been lucky enough to find new members, 671 00:40:48,821 --> 00:40:52,533 so I thought I should act more like a supervisor. 672 00:40:53,159 --> 00:40:55,995 I do actually feel bad 673 00:40:56,162 --> 00:40:59,623 about not knowing the rules, and not winning. 674 00:41:00,040 --> 00:41:01,750 -I'm sorry about that. -It's okay. 675 00:41:02,334 --> 00:41:06,046 So I've thought of a goal for you to aim for. 676 00:41:06,338 --> 00:41:07,798 -A goal? What? -What? 677 00:41:07,882 --> 00:41:10,509 -What? -What? 678 00:41:10,593 --> 00:41:12,803 -Help me, Hiroko. -What is the meaning of this? 679 00:41:12,887 --> 00:41:14,138 Everybody else, turn around. 680 00:41:14,221 --> 00:41:17,808 -What? -It's one of those? 681 00:41:17,892 --> 00:41:19,351 -Don't look. -Okay. 682 00:41:19,435 --> 00:41:22,146 -This? -What? What is it? 683 00:41:22,229 --> 00:41:24,773 Here goes! Ready? Okay, look! 684 00:41:24,857 --> 00:41:26,275 -Three, two, one. -Three, two, one. 685 00:41:27,860 --> 00:41:30,529 "Qualify for the Winter Cup!" 686 00:41:30,613 --> 00:41:32,448 -Yes! -What? 687 00:41:32,531 --> 00:41:35,159 You mean the Winter Cup? 688 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 That Winter Cup. 689 00:41:36,535 --> 00:41:37,620 -Excuse me! -Yes? 690 00:41:38,204 --> 00:41:39,497 Are you serious? 691 00:41:39,580 --> 00:41:42,124 Dead serious. Why? 692 00:41:42,208 --> 00:41:43,918 It's way too much. 693 00:41:44,126 --> 00:41:46,003 I would love to qualify! 694 00:41:46,086 --> 00:41:48,589 Hey, Yoichi, you've played in the cup. 695 00:41:48,672 --> 00:41:50,090 -Oh, right! -Right! 696 00:41:50,174 --> 00:41:51,091 How was it? 697 00:41:53,219 --> 00:41:56,138 The level was so high, it was overwhelming. 698 00:41:56,805 --> 00:41:58,349 Really? Even for you? 699 00:42:00,643 --> 00:42:03,229 Are you freaking out already? 700 00:42:03,312 --> 00:42:05,814 -You're pathetic. -Right? 701 00:42:05,898 --> 00:42:09,151 -But I think it's good to have a goal. -Right. 702 00:42:09,235 --> 00:42:11,487 -We've got to at least try. -Yes. 703 00:42:13,656 --> 00:42:14,698 Let's go for it! 704 00:42:15,491 --> 00:42:19,787 Let's all work a miracle together! 705 00:42:21,205 --> 00:42:22,373 Why not? 706 00:42:22,456 --> 00:42:25,709 -All right! -All right! 707 00:42:25,793 --> 00:42:27,753 -Okay! -What's the matter? 708 00:42:27,836 --> 00:42:29,213 Let your captain speak. 709 00:42:29,296 --> 00:42:31,048 -Nice! -Nice! 710 00:42:31,131 --> 00:42:32,383 -Shunsuke! -What is it? 711 00:42:34,301 --> 00:42:37,137 Let's all work a miracle together! 712 00:42:37,972 --> 00:42:39,598 Sorry, we're all out. 713 00:42:39,682 --> 00:42:41,225 -That's not it! -That's not it! 714 00:42:41,308 --> 00:42:42,518 Yoichi said that! 715 00:42:42,601 --> 00:42:43,644 That was a rerun! 716 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 -You just repeated him! -He did say that. 717 00:42:45,521 --> 00:42:47,481 -A miracle... -Well said, Shunsuke! 718 00:42:47,565 --> 00:42:51,652 Anyway, we've got training camp during the summer holidays. 719 00:42:51,735 --> 00:42:53,654 A training camp? 720 00:42:53,737 --> 00:42:56,365 -Not a camp... -What's wrong? 721 00:42:56,991 --> 00:42:58,909 I've got a track meet. 722 00:42:58,993 --> 00:43:01,287 -Really? It will work out. -Yes. 723 00:43:01,662 --> 00:43:03,998 It won't work out. Sorry. 724 00:43:04,081 --> 00:43:05,374 Oh, man... 725 00:43:18,637 --> 00:43:20,556 -Yoichi. -Yes? 726 00:43:21,473 --> 00:43:24,935 How about a vacation during your summer holidays? 727 00:43:26,979 --> 00:43:28,647 Sure. Good idea. 728 00:43:29,523 --> 00:43:31,442 You've been too busy with basketball 729 00:43:31,984 --> 00:43:34,069 these last few years. 730 00:43:36,989 --> 00:43:40,284 Think about where you want to go. 731 00:43:42,494 --> 00:43:43,662 Okay. 732 00:43:43,746 --> 00:43:44,747 Okay. 733 00:43:49,251 --> 00:43:50,461 You reek! 734 00:43:50,544 --> 00:43:54,214 -Too bad! I get sweaty, okay? -No, you reek. 735 00:43:54,298 --> 00:43:57,551 No, I smell sweet. 736 00:43:58,510 --> 00:43:59,553 Oh, no. 737 00:43:59,637 --> 00:44:00,638 -What? -What? 738 00:44:00,721 --> 00:44:01,889 I left my wallet. 739 00:44:01,972 --> 00:44:02,890 -What? -What? 740 00:44:02,973 --> 00:44:04,350 Where? At school? 741 00:44:04,433 --> 00:44:05,559 I don't know. 742 00:44:06,644 --> 00:44:09,438 Hey, can you guys lend me some change? 743 00:44:09,521 --> 00:44:12,399 Of course. Why? 744 00:44:12,566 --> 00:44:14,276 I want to wash my shirt. 745 00:44:14,777 --> 00:44:16,028 Wash it at home. 746 00:44:16,111 --> 00:44:17,279 Right. 747 00:44:17,363 --> 00:44:19,907 Our washing machine is broken. 748 00:44:20,240 --> 00:44:22,785 I'll look for my wallet. 749 00:44:22,868 --> 00:44:24,286 -Really? -Really? 750 00:44:24,370 --> 00:44:26,163 -See you tomorrow. -Okay. 751 00:44:26,664 --> 00:44:28,624 -See you! -See you! 752 00:44:57,820 --> 00:44:58,862 You're good. 753 00:45:00,072 --> 00:45:01,365 Join the girls' club. 754 00:45:05,369 --> 00:45:06,412 Why are you here? 755 00:45:07,329 --> 00:45:09,289 Oh, I left my wallet. 756 00:45:09,873 --> 00:45:10,749 I see. 757 00:45:12,000 --> 00:45:13,460 I liked what you said. 758 00:45:14,294 --> 00:45:15,295 What? 759 00:45:15,379 --> 00:45:17,881 "Let's all work a miracle together!" 760 00:45:19,174 --> 00:45:20,551 You should be the captain. 761 00:45:21,051 --> 00:45:22,010 I can't. 762 00:45:22,636 --> 00:45:23,887 We've got Shunsuke. 763 00:45:26,598 --> 00:45:29,059 Hey, I'm almost done. Let's walk home. 764 00:45:29,393 --> 00:45:30,352 Okay. 765 00:45:30,561 --> 00:45:32,229 Oh, let me do that. 766 00:45:32,312 --> 00:45:33,856 Oh, thanks. 767 00:45:41,738 --> 00:45:43,157 Thanks for staying behind. 768 00:45:43,240 --> 00:45:46,034 No problem. Thanks for helping. 769 00:45:48,328 --> 00:45:49,580 Hi there. 770 00:45:49,663 --> 00:45:51,415 Oh, Mr. Yamada! Welcome. 771 00:45:51,832 --> 00:45:54,543 Are you up for a fishing trip next week? 772 00:45:54,626 --> 00:45:57,629 Yes, count me in! I'll catch more. 773 00:45:58,088 --> 00:46:00,215 The chef is my fishing buddy. 774 00:46:00,299 --> 00:46:02,009 -Is that right? -Come again, okay? 775 00:46:02,092 --> 00:46:03,886 -Take care of him. -Welcome. 776 00:46:03,969 --> 00:46:09,057 SUSHI 777 00:46:13,187 --> 00:46:15,063 We haven't done this for a while. 778 00:46:15,481 --> 00:46:16,482 Yes. 779 00:46:17,191 --> 00:46:20,277 How long has it been since your wife died? Seven years? 780 00:46:21,153 --> 00:46:23,113 Is your son all grown up? 781 00:46:23,197 --> 00:46:24,031 Yes. 782 00:46:24,114 --> 00:46:26,950 He's been cooking for us a lot lately. 783 00:46:27,034 --> 00:46:28,911 -He's a big help. -I see. 784 00:46:29,536 --> 00:46:31,330 Then come back to sales. 785 00:46:31,413 --> 00:46:33,999 -No, I've been away too long. -I'm back. 786 00:46:34,082 --> 00:46:36,543 Overtime is too... 787 00:46:36,627 --> 00:46:38,212 -You again? -I'm a regular! 788 00:46:38,295 --> 00:46:41,215 Oh, go to Yanagawa's next, in Sanchome. 789 00:46:41,632 --> 00:46:42,591 You're kidding me! 790 00:46:45,969 --> 00:46:48,639 Hey, how about a raise? 791 00:46:48,722 --> 00:46:50,807 Hell no! You're too lazy! 792 00:46:50,891 --> 00:46:53,727 A raise? What for? Going on dates? 793 00:46:54,478 --> 00:46:58,065 I've got a training camp next week. 794 00:46:58,148 --> 00:46:59,024 Basketball. 795 00:46:59,107 --> 00:47:02,277 Your team sucks. You just want pocket money. 796 00:47:02,361 --> 00:47:04,488 What? We're serious this year. 797 00:47:04,571 --> 00:47:09,034 I mean, this year, we're aiming for the nationals. 798 00:47:09,409 --> 00:47:11,495 -That's great! Right, Chef? -Right? 799 00:47:11,578 --> 00:47:14,039 I thought he was joking at first. 800 00:47:14,414 --> 00:47:15,749 He's all fired up. 801 00:47:16,625 --> 00:47:18,544 Well, it's free to dream. 802 00:47:18,627 --> 00:47:20,963 Hey, I'm not dreaming. 803 00:47:21,046 --> 00:47:24,091 You met that phenom transfer student. 804 00:47:24,299 --> 00:47:26,301 He came from Hakusui High. 805 00:47:27,177 --> 00:47:29,137 T High is no joke this year. 806 00:47:29,388 --> 00:47:31,181 Yes, sure. 807 00:47:31,265 --> 00:47:33,642 -Dad, give me a cola. -Drink soy sauce. 808 00:47:33,725 --> 00:47:36,270 -What? -Go do your deliveries already! 809 00:47:36,353 --> 00:47:37,437 What's the problem? 810 00:47:37,521 --> 00:47:38,897 Go on, get out of here! 811 00:47:38,981 --> 00:47:40,399 -Go home! -Shut up! 812 00:47:41,608 --> 00:47:43,151 Go for it, kid! 813 00:47:43,235 --> 00:47:44,695 -We're serious, okay? -Tadokoro. 814 00:47:44,778 --> 00:47:46,530 What do you think of the timing? 815 00:47:47,614 --> 00:47:50,242 Well, it will be difficult. 816 00:48:02,713 --> 00:48:03,755 I'm home. 817 00:48:05,799 --> 00:48:07,009 Welcome home. 818 00:48:10,512 --> 00:48:11,930 You're late. 819 00:48:12,848 --> 00:48:13,724 Yes. 820 00:48:14,099 --> 00:48:16,643 Oh, I was with a friend at English school. 821 00:48:19,563 --> 00:48:20,772 That reminds me... 822 00:48:31,408 --> 00:48:34,578 Good! Dig deep! Keep going! 823 00:48:34,661 --> 00:48:37,623 Good! Run! Quick turns! 824 00:48:38,332 --> 00:48:39,750 Keep going! 825 00:48:41,126 --> 00:48:43,545 Keep going, Kenta! 826 00:49:12,783 --> 00:49:15,118 You've got basketball training camp. 827 00:49:15,202 --> 00:49:16,244 I heard. 828 00:49:22,376 --> 00:49:24,711 When you transferred from Hakusui, 829 00:49:26,046 --> 00:49:28,465 you said "no more club activities." 830 00:49:30,801 --> 00:49:32,719 Wasn't that your decision? 831 00:49:39,101 --> 00:49:40,686 I made things worse for you, 832 00:49:43,188 --> 00:49:44,898 and then I asked for a transfer. 833 00:49:46,983 --> 00:49:49,277 So I couldn't say I wanted to play. 834 00:49:58,870 --> 00:49:59,871 As your dad, 835 00:50:01,790 --> 00:50:04,209 I'm not mad at you for joining a club 836 00:50:05,085 --> 00:50:07,379 or playing basketball again. 837 00:50:09,423 --> 00:50:13,969 I'm mad at you for breaking your word and hiding it from me. 838 00:50:18,390 --> 00:50:21,810 In this house, it's just you and me. 839 00:50:23,228 --> 00:50:27,065 If we lie to each other, we can't trust each other. 840 00:50:29,067 --> 00:50:33,071 Yoichi, is that how family should treat each other? 841 00:50:40,036 --> 00:50:41,204 I'm sorry. 842 00:50:55,802 --> 00:50:59,473 If you really want to do something, don't be ashamed. 843 00:51:04,311 --> 00:51:05,353 What? 844 00:51:06,188 --> 00:51:09,191 Play basketball and give it your all. 845 00:51:11,777 --> 00:51:13,236 But enjoy it this time. 846 00:51:19,451 --> 00:51:20,368 I will! 847 00:51:21,912 --> 00:51:23,246 That was the first time 848 00:51:24,706 --> 00:51:27,292 Dad encouraged me to play basketball. 849 00:51:31,546 --> 00:51:33,006 -Here! -Wow! 850 00:51:33,089 --> 00:51:34,424 There it is! 851 00:51:34,508 --> 00:51:36,092 -These are great! -Thank you! 852 00:51:36,176 --> 00:51:38,178 -Thank you. -This is amazing. 853 00:51:38,261 --> 00:51:41,056 -This is big. -Let's get going. 854 00:51:41,139 --> 00:51:43,892 -This is great. -How far away is the training camp? 855 00:51:44,392 --> 00:51:46,102 Well, about two hours. 856 00:51:46,186 --> 00:51:51,733 -Wow! Miss! What do you think? -Hey, that's great! Can you play in it? 857 00:51:51,817 --> 00:51:54,152 -Of course we can! -Miss. 858 00:51:54,236 --> 00:51:56,530 Miss, Hiroko designed these. 859 00:51:56,613 --> 00:51:58,907 -Really? Well done, Hiroko! -Nice! 860 00:51:58,990 --> 00:52:01,034 Orange is nice and simple. 861 00:52:01,117 --> 00:52:02,869 Dad, hurry up! 862 00:52:02,953 --> 00:52:04,287 Shut up! I'm busy... 863 00:52:04,371 --> 00:52:06,581 -Good morning. -Good morning. 864 00:52:06,665 --> 00:52:07,958 Okay, let's go! 865 00:52:08,041 --> 00:52:10,377 -Thank you for taking us. -Thank you. 866 00:52:10,460 --> 00:52:12,003 -Thank you. -Hey. 867 00:52:13,255 --> 00:52:14,673 Wait up! 868 00:52:15,507 --> 00:52:16,883 -What? -What? 869 00:52:16,967 --> 00:52:18,385 -What? -Toru? 870 00:52:19,010 --> 00:52:20,095 Your track meet... 871 00:52:20,178 --> 00:52:21,721 You said you couldn't come! 872 00:52:24,349 --> 00:52:25,725 I just quit track. 873 00:52:26,268 --> 00:52:27,143 -What? -What? 874 00:52:27,227 --> 00:52:28,603 -You quit? -Why? 875 00:52:29,437 --> 00:52:33,859 Because my home is T High Basketball Club. 876 00:52:36,987 --> 00:52:39,406 -Way to go, Toru! -Let's go! 877 00:52:39,489 --> 00:52:41,324 You wear this one. 878 00:52:41,408 --> 00:52:43,577 -Amazing! -That's mine! 879 00:52:44,786 --> 00:52:46,538 Toru made light of it, 880 00:52:47,455 --> 00:52:50,000 but it must have been a hard decision. 881 00:52:52,085 --> 00:52:54,504 Our club finally came together 882 00:52:55,922 --> 00:52:57,382 for our true beginning. 883 00:53:11,313 --> 00:53:14,107 What? What the... 884 00:53:14,774 --> 00:53:15,942 What is this? It's a dump! 885 00:53:16,026 --> 00:53:19,571 Someone I know recommended it to me. 886 00:53:19,654 --> 00:53:21,615 It's a well-kept secret! 887 00:53:21,698 --> 00:53:23,241 This is too secret. 888 00:53:24,034 --> 00:53:26,786 -We're lucky we've got it. -Exactly. 889 00:53:27,662 --> 00:53:28,997 Hello! 890 00:53:29,080 --> 00:53:31,625 Oh, sir! Thank you for this. 891 00:53:31,708 --> 00:53:33,168 -Hello! -Hello! 892 00:53:33,251 --> 00:53:35,587 -You're from Tadano High? -Yes. 893 00:53:35,670 --> 00:53:37,464 It's really overgrown. 894 00:53:37,547 --> 00:53:39,215 Say what? 895 00:53:39,841 --> 00:53:44,763 I'll use this sickle to take your head off! 896 00:53:44,846 --> 00:53:45,972 That's scary. 897 00:53:46,056 --> 00:53:47,724 He's crazy, man. Crazy. 898 00:53:47,807 --> 00:53:49,100 The building is old, 899 00:53:49,726 --> 00:53:52,103 -but it's all yours. -Thank you. 900 00:53:52,187 --> 00:53:53,730 -Thank you. -Thank you. 901 00:53:53,813 --> 00:53:55,815 -Much appreciated. -Excuse us. 902 00:53:57,400 --> 00:53:59,861 -What? Are you okay? -That's dangerous. 903 00:54:00,278 --> 00:54:02,364 Be careful. 904 00:54:02,447 --> 00:54:05,200 -Everybody, run! -Run! 905 00:54:05,533 --> 00:54:06,785 Run! 906 00:54:06,868 --> 00:54:08,912 -Watch out for cobwebs! -Okay! 907 00:54:08,995 --> 00:54:13,083 -Koro, sprint! -Sprint! 908 00:54:13,458 --> 00:54:14,668 Nobody has cleaned it! 909 00:54:14,751 --> 00:54:16,795 The hoop is calling me! 910 00:54:16,878 --> 00:54:19,464 -Okay! -Okay! 911 00:54:20,423 --> 00:54:22,008 -Let's do this. -Wow. 912 00:54:22,550 --> 00:54:23,927 -Let's go. -Wow. 913 00:54:24,010 --> 00:54:26,888 -Move. -Oh, man, it's worse than I thought! 914 00:54:26,972 --> 00:54:27,973 -Seriously. -It's filthy. 915 00:54:28,056 --> 00:54:29,808 That guy didn't clean it! 916 00:54:29,891 --> 00:54:31,518 Okay! Let's clear this up! 917 00:54:31,851 --> 00:54:33,895 -Okay! -Okay! 918 00:54:38,942 --> 00:54:40,360 Go! 919 00:54:46,866 --> 00:54:48,451 Toru, you're fast! 920 00:54:48,535 --> 00:54:51,079 -Go for it! You came first! -Kenta. You're so slow. 921 00:54:51,162 --> 00:54:52,831 Here! 922 00:54:52,914 --> 00:54:55,542 -Kenta, hang in there! -Seriously? 923 00:54:57,252 --> 00:55:00,213 Do we have to go this far just for water? 924 00:55:01,965 --> 00:55:05,760 Well, it's a good environment for training. 925 00:55:05,844 --> 00:55:07,220 I guess. 926 00:55:10,515 --> 00:55:11,474 Hey. 927 00:55:12,767 --> 00:55:14,519 -The other day, -What? 928 00:55:14,894 --> 00:55:18,148 I saw Hiroko shooting hoops alone. 929 00:55:18,732 --> 00:55:21,693 She played in junior high. 930 00:55:22,193 --> 00:55:23,236 Really? 931 00:55:24,070 --> 00:55:25,613 She didn't make the team, 932 00:55:26,114 --> 00:55:27,574 but she loves the game. 933 00:55:28,324 --> 00:55:30,160 She practiced really hard, 934 00:55:31,077 --> 00:55:33,413 then she gave it up. 935 00:55:33,913 --> 00:55:34,956 Why? 936 00:55:35,915 --> 00:55:38,668 In her second year, her asthma got worse. 937 00:55:41,713 --> 00:55:42,922 No wonder. 938 00:55:44,466 --> 00:55:47,761 We had played together since elementary school. 939 00:55:48,970 --> 00:55:51,222 I felt so bad for her. 940 00:55:54,142 --> 00:55:56,686 I tried to play for her sake, 941 00:56:00,065 --> 00:56:03,193 but my grades were too low for Hakusui. 942 00:56:06,362 --> 00:56:09,407 No, T High is much better. 943 00:56:12,744 --> 00:56:16,790 I want to win for once and see her smile. 944 00:56:17,957 --> 00:56:19,000 Right. 945 00:56:20,668 --> 00:56:22,670 We can win. I know it. 946 00:56:26,424 --> 00:56:28,843 Hey! 947 00:56:29,844 --> 00:56:32,180 Look! 948 00:56:34,557 --> 00:56:38,269 -Quickly! -Stop! 949 00:56:38,353 --> 00:56:42,357 Hold him! 950 00:56:43,274 --> 00:56:46,319 I'm sorry! 951 00:56:46,402 --> 00:56:48,822 -You chicken! -Please don't! 952 00:56:48,905 --> 00:56:51,241 Please don't! 953 00:56:51,324 --> 00:56:53,660 -Let me go! I'm sorry! -Hey! 954 00:57:07,465 --> 00:57:09,259 Hey! 955 00:57:09,342 --> 00:57:11,094 Gari! Let's get him! 956 00:57:11,469 --> 00:57:13,471 I'm sorry! Let me go! 957 00:57:37,620 --> 00:57:38,580 Hey! 958 00:57:39,330 --> 00:57:40,665 Are you crazy? 959 00:57:40,748 --> 00:57:42,041 -Stop, please! -Are you? 960 00:57:42,125 --> 00:57:43,501 What? What's the problem? 961 00:57:45,670 --> 00:57:49,007 Hey, this is therapy. He's so chicken-- 962 00:57:49,090 --> 00:57:50,300 Apologize to Kenta. 963 00:57:50,675 --> 00:57:51,593 You too. 964 00:57:51,926 --> 00:57:52,927 What? 965 00:57:55,180 --> 00:57:57,807 You scared him for fun, on purpose. 966 00:57:58,475 --> 00:57:59,767 So apologize. 967 00:58:01,311 --> 00:58:03,229 -What's up with you? -What happened? 968 00:58:04,856 --> 00:58:07,817 Hey. Don't get all serious. 969 00:58:07,901 --> 00:58:09,903 -It was a joke-- -No, it wasn't. 970 00:58:10,487 --> 00:58:12,322 That's just an excuse. 971 00:58:13,072 --> 00:58:15,241 Have you ever thought about how he feels? 972 00:58:20,622 --> 00:58:22,749 Stuff like that is never okay. 973 00:58:27,712 --> 00:58:28,796 You're right. 974 00:58:33,301 --> 00:58:34,177 Kenta. 975 00:58:34,719 --> 00:58:35,553 I'm sorry. 976 00:58:35,637 --> 00:58:36,971 Oh, no. 977 00:58:37,222 --> 00:58:38,097 Okay. 978 00:58:38,890 --> 00:58:39,933 It's okay. 979 00:58:41,100 --> 00:58:42,393 Sorry, Kenta. 980 00:58:44,229 --> 00:58:45,313 It's okay. 981 00:58:47,398 --> 00:58:50,485 I was wrong. I got carried away. 982 00:58:52,362 --> 00:58:53,613 As long as you know. 983 00:58:58,493 --> 00:59:01,412 Okay! Back to practice! 984 00:59:01,496 --> 00:59:02,705 -Hey, Koro! -Start! 985 00:59:02,789 --> 00:59:05,583 -We're going to work a miracle! -Yes! 986 00:59:06,042 --> 00:59:07,961 -Okay, use your voices! -Yes! 987 00:59:08,044 --> 00:59:09,754 -Over here! -Yes! 988 00:59:09,837 --> 00:59:11,005 -Gari! -Yes! 989 00:59:11,089 --> 00:59:12,674 -Over here! -Pass! 990 00:59:12,757 --> 00:59:14,509 -Hey! -Okay! 991 00:59:15,301 --> 00:59:17,011 What about tomorrow? 992 00:59:17,095 --> 00:59:18,429 Three-on-three games? 993 00:59:19,472 --> 00:59:20,306 Kenta. 994 00:59:20,390 --> 00:59:22,517 He's so muscly. 995 00:59:22,642 --> 00:59:24,269 He's all muscle. 996 00:59:24,352 --> 00:59:25,728 Kenta. 997 00:59:26,521 --> 00:59:28,189 -What was that? -Get up! 998 00:59:28,273 --> 00:59:29,941 Man! 999 00:59:30,024 --> 00:59:34,737 -I wish I could wake up as Kyrie Irving! -You would need more than sleep. 1000 00:59:34,821 --> 00:59:36,656 Really? 1001 00:59:37,657 --> 00:59:39,158 -Yoichi. -What? 1002 00:59:39,784 --> 00:59:41,911 What do national champs teams have 1003 00:59:42,245 --> 00:59:43,621 that we don't? 1004 00:59:44,831 --> 00:59:45,915 Talent? 1005 00:59:46,583 --> 00:59:48,585 Effort isn't enough? 1006 00:59:49,210 --> 00:59:51,504 -Is it? -Well... 1007 00:59:51,588 --> 00:59:53,548 We're lacking in 1008 00:59:54,173 --> 00:59:56,467 training quality and volume. 1009 00:59:57,844 --> 01:00:00,263 I thought as much. 1010 01:00:00,888 --> 01:00:04,225 And players with talent train harder. 1011 01:00:05,143 --> 01:00:07,228 That's how they stay ahead. 1012 01:00:09,772 --> 01:00:11,649 Can't argue with that. 1013 01:00:17,655 --> 01:00:19,240 -Yoichi. -Yes? 1014 01:00:19,824 --> 01:00:21,492 Why are you at T High? 1015 01:00:21,576 --> 01:00:24,454 Hey, you cut to the chase! 1016 01:00:24,537 --> 01:00:25,997 I'm going to enjoy this. 1017 01:00:31,794 --> 01:00:33,046 I was... 1018 01:00:35,840 --> 01:00:38,676 I was bullied at Hakusui. 1019 01:00:43,389 --> 01:00:46,684 My friend from junior high got bullied first. 1020 01:00:48,269 --> 01:00:52,732 Then when I tried to stop it, I became their target. 1021 01:00:56,319 --> 01:00:57,987 And my friend joined in... 1022 01:01:04,118 --> 01:01:05,578 That sucks. 1023 01:01:08,081 --> 01:01:10,541 Bullying is the worst. 1024 01:01:12,585 --> 01:01:13,628 Today, 1025 01:01:15,421 --> 01:01:17,590 when Gari and Koro teased Kenta, 1026 01:01:20,301 --> 01:01:22,887 Shunsuke put a stop to it. 1027 01:01:24,389 --> 01:01:25,473 Way to go, Captain. 1028 01:01:32,647 --> 01:01:34,565 I started playing again 1029 01:01:37,652 --> 01:01:38,820 because I met you 1030 01:01:40,196 --> 01:01:42,782 and wanted to have trustworthy friends again. 1031 01:01:46,953 --> 01:01:50,623 That's why I really want to win with you guys. 1032 01:01:53,584 --> 01:01:54,585 All right! 1033 01:01:55,837 --> 01:01:59,006 Let's get revenge and kick their asses. 1034 01:01:59,090 --> 01:02:01,759 -What? -Of course, I mean 1035 01:02:04,762 --> 01:02:05,972 playing basketball. 1036 01:02:08,099 --> 01:02:12,061 What was that? Who are you now? 1037 01:02:12,687 --> 01:02:14,147 -What? -What was that? 1038 01:02:14,939 --> 01:02:16,274 What was that? 1039 01:02:16,357 --> 01:02:18,317 I heard something! 1040 01:02:18,401 --> 01:02:19,819 Hey! 1041 01:02:20,945 --> 01:02:23,698 -Wait! -Don't push me! 1042 01:02:24,240 --> 01:02:25,283 Nobody is here. 1043 01:02:29,370 --> 01:02:31,289 Quickly! 1044 01:02:31,372 --> 01:02:34,083 -Shut it! Shut the door! -Quickly! 1045 01:02:44,135 --> 01:02:47,513 You know, I'm a fan of those boys. 1046 01:02:48,431 --> 01:02:52,268 So I didn't really care if they won or lost. 1047 01:02:52,727 --> 01:02:56,439 I just wanted them to have fun. 1048 01:02:57,482 --> 01:02:59,609 They've got to at least try to win. 1049 01:03:00,693 --> 01:03:02,779 I understand that a little now. 1050 01:03:03,529 --> 01:03:05,072 You've changed, miss. 1051 01:03:05,490 --> 01:03:08,367 You hadn't even heard of the Winter Cup. 1052 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 I'm ambitious now. 1053 01:03:11,329 --> 01:03:13,206 I still don't know the rules though. 1054 01:03:16,167 --> 01:03:18,920 I want to win. So much. 1055 01:03:19,754 --> 01:03:20,838 Right. 1056 01:03:30,640 --> 01:03:31,682 What? 1057 01:03:38,314 --> 01:03:40,358 Those boys... 1058 01:03:49,075 --> 01:03:51,244 Don't they need sleep? 1059 01:03:51,327 --> 01:03:53,704 What's the time? Is it 10:00 p.m.? 1060 01:03:53,788 --> 01:03:55,039 -Did it go in? -Hey! 1061 01:03:55,122 --> 01:03:59,377 -Did it go in? -Did it? 1062 01:03:59,502 --> 01:04:01,170 -Okay! Ready, go! -Ready, go! 1063 01:04:03,798 --> 01:04:07,176 -Yes! -Nice! 1064 01:04:07,593 --> 01:04:09,595 Those idiots... 1065 01:04:09,679 --> 01:04:11,180 They're idiots all right. 1066 01:04:12,390 --> 01:04:14,100 Looks like it's fun. 1067 01:04:14,725 --> 01:04:16,143 What are they doing? 1068 01:04:16,227 --> 01:04:17,228 Let's go. 1069 01:04:17,937 --> 01:04:22,275 We were bound together tighter than Hakusui were. 1070 01:04:23,568 --> 01:04:24,569 I knew they were 1071 01:04:25,736 --> 01:04:28,948 tighter than any of the national championship contenders. 1072 01:04:33,911 --> 01:04:37,957 OCTOBER 1073 01:04:38,291 --> 01:04:41,586 Nihon Gakuen in the first round? 1074 01:04:41,669 --> 01:04:42,962 Can we beat them? 1075 01:04:43,087 --> 01:04:46,048 No team is easy for us. 1076 01:04:46,132 --> 01:04:47,174 Hey! 1077 01:04:47,258 --> 01:04:50,761 That may be so, but don't say it! 1078 01:04:57,518 --> 01:04:59,353 We'll have to make the final. 1079 01:04:59,437 --> 01:05:01,814 HAKUSUI 1080 01:05:02,523 --> 01:05:03,941 What? Yoichi? 1081 01:05:04,317 --> 01:05:06,402 Oh, Yoichi! How are things? 1082 01:05:09,113 --> 01:05:09,989 Let's go. 1083 01:05:10,364 --> 01:05:11,657 You're ignoring us? 1084 01:05:13,492 --> 01:05:15,828 You play with these losers? 1085 01:05:16,329 --> 01:05:17,496 What a downfall. 1086 01:05:17,580 --> 01:05:18,873 -Who are you? -Zono. 1087 01:05:21,208 --> 01:05:22,627 Are you done? 1088 01:05:25,922 --> 01:05:30,384 Because you quit, we got suspected of being bullies. 1089 01:05:31,010 --> 01:05:33,763 Take responsibility, damn it. 1090 01:05:34,430 --> 01:05:35,723 He's scared. 1091 01:05:36,682 --> 01:05:39,101 Once a loser, always a loser. 1092 01:05:39,769 --> 01:05:41,687 Stay home and read manga. 1093 01:05:42,772 --> 01:05:45,441 -I knew that playing basketball -What is that? 1094 01:05:45,524 --> 01:05:47,777 meant we would cross paths again. 1095 01:05:49,445 --> 01:05:53,032 -Even so, as soon as I saw their faces... -What is that? 1096 01:05:53,366 --> 01:05:54,325 Let's go. 1097 01:05:54,408 --> 01:05:55,743 ...my fear flooded back. 1098 01:05:56,786 --> 01:05:57,703 Let's go, Yoichi. 1099 01:06:02,833 --> 01:06:03,751 Here! 1100 01:06:04,669 --> 01:06:05,878 Yoichi! 1101 01:06:10,007 --> 01:06:11,300 Here! 1102 01:06:11,842 --> 01:06:12,927 Sink it! 1103 01:06:13,803 --> 01:06:15,096 -Okay! -Don't sweat it! 1104 01:06:15,179 --> 01:06:18,432 -Close! Don't sweat it! -Okay, next! 1105 01:06:18,516 --> 01:06:21,727 -Next! -Let's go! 1106 01:06:25,189 --> 01:06:27,024 -Hey! -Damn, man! 1107 01:06:27,108 --> 01:06:28,192 What's wrong? 1108 01:06:28,275 --> 01:06:30,861 You can't lose your mojo now. 1109 01:06:31,821 --> 01:06:32,697 I haven't. 1110 01:06:35,032 --> 01:06:36,492 Did meeting them do it? 1111 01:06:37,159 --> 01:06:38,369 It's not that. 1112 01:06:40,621 --> 01:06:42,498 They're scared. 1113 01:06:44,709 --> 01:06:47,503 Scared of you doing well at T High. 1114 01:06:51,674 --> 01:06:53,050 Don't get it twisted. 1115 01:07:01,308 --> 01:07:05,187 What happened at Hakusui is our problem now. 1116 01:07:10,276 --> 01:07:14,363 We've got to fight together and put it past us. 1117 01:07:34,050 --> 01:07:35,301 -Hey. -What? 1118 01:07:35,968 --> 01:07:37,636 I've got to go somewhere. 1119 01:07:37,720 --> 01:07:39,472 Sure, let's go. 1120 01:07:42,391 --> 01:07:45,269 What? Mr. Morgan is not here. 1121 01:07:46,562 --> 01:07:49,106 Oh, I wanted to meet him. 1122 01:07:49,482 --> 01:07:50,441 Yes. 1123 01:07:58,783 --> 01:08:00,409 All right. 1124 01:08:01,994 --> 01:08:03,120 Here. 1125 01:08:04,705 --> 01:08:05,956 Wait. 1126 01:08:07,583 --> 01:08:09,335 -Yes. -Damn it! 1127 01:08:14,298 --> 01:08:15,966 -Hey, Shunsuke. -Yes? 1128 01:08:16,926 --> 01:08:18,676 I'm glad I'm at T High 1129 01:08:19,595 --> 01:08:21,430 and playing basketball again. 1130 01:08:22,723 --> 01:08:23,682 I know. 1131 01:08:25,768 --> 01:08:27,310 -Okay, let's go! -Okay. 1132 01:08:30,314 --> 01:08:31,524 Over here! 1133 01:08:31,982 --> 01:08:33,317 -Yes! -Yes! 1134 01:08:35,236 --> 01:08:36,194 Okay. 1135 01:08:39,948 --> 01:08:43,202 I thought you could use some competition, 1136 01:08:43,285 --> 01:08:47,915 so I asked my friend Jun and his team to come. 1137 01:08:48,749 --> 01:08:51,127 Hello. I'm Jun Sato. 1138 01:08:51,210 --> 01:08:55,840 I want to see you play, so I brought my juniors. 1139 01:08:58,216 --> 01:08:59,885 -Nice to meet you! -Nice to meet you! 1140 01:08:59,969 --> 01:09:01,178 Nice to meet you! 1141 01:09:01,261 --> 01:09:03,805 Jun Sato? The star college player? 1142 01:09:03,889 --> 01:09:05,099 What? 1143 01:09:05,182 --> 01:09:07,309 How does she know him? 1144 01:09:08,227 --> 01:09:09,353 He's my big brother. 1145 01:09:09,435 --> 01:09:10,437 -What? -What? 1146 01:09:10,520 --> 01:09:11,772 -For real? -For real. 1147 01:09:11,856 --> 01:09:14,817 What? Yes, it is! 1148 01:09:14,899 --> 01:09:17,862 It's Jun Sato! But why? 1149 01:09:18,737 --> 01:09:20,948 My sister has told me a lot! 1150 01:09:21,031 --> 01:09:22,241 -That's me! -Sister? 1151 01:09:22,323 --> 01:09:24,535 His sister? Really? 1152 01:09:25,118 --> 01:09:28,956 -What? -Anyway, thanks to these gentlemen, 1153 01:09:29,038 --> 01:09:30,916 we'll have a practice game. 1154 01:09:31,000 --> 01:09:33,627 -Really? -Well then. Let's play. 1155 01:09:33,711 --> 01:09:36,005 -Let's play ball. -Let's play ball. 1156 01:09:36,087 --> 01:09:40,216 -Really? -What are you doing? 1157 01:09:40,301 --> 01:09:41,385 Hana! 1158 01:09:41,468 --> 01:09:42,553 Come with me! 1159 01:09:42,636 --> 01:09:44,763 Our team is playing Touoh University! 1160 01:09:44,846 --> 01:09:46,682 We'll lose, so forget it. 1161 01:09:46,765 --> 01:09:48,725 No! Just come with me! 1162 01:09:48,809 --> 01:09:50,728 -What? Sorry! -Hey! 1163 01:09:50,810 --> 01:09:52,354 -Okay! -Here! 1164 01:09:52,438 --> 01:09:53,397 Here! 1165 01:09:57,067 --> 01:09:59,403 Look! 1166 01:10:02,281 --> 01:10:04,783 -Hey! -Hey! 1167 01:10:07,328 --> 01:10:08,787 Gari! 1168 01:10:08,871 --> 01:10:09,705 Hey! 1169 01:10:09,788 --> 01:10:10,664 Zono! 1170 01:10:12,166 --> 01:10:13,125 -Yes! -Nice! 1171 01:10:13,209 --> 01:10:15,211 -See? Great, right? -Amazing. 1172 01:10:15,294 --> 01:10:17,504 -Amazing. -Was that Makizono? 1173 01:10:17,588 --> 01:10:19,173 Yes, Makizono! 1174 01:10:22,092 --> 01:10:24,470 -Thank you so much for today. -Thank you. 1175 01:10:24,553 --> 01:10:25,596 Thank you. 1176 01:10:25,679 --> 01:10:27,014 They're really good. 1177 01:10:27,097 --> 01:10:29,016 It will spur them on. 1178 01:10:29,099 --> 01:10:30,017 I learned a lot. 1179 01:10:30,100 --> 01:10:31,310 -Thank you. -Thank you. 1180 01:10:31,393 --> 01:10:32,645 Thanks. 1181 01:10:32,728 --> 01:10:33,979 -Bye. -Bye. 1182 01:10:35,522 --> 01:10:36,523 Good game. 1183 01:10:37,650 --> 01:10:38,734 Thank you. 1184 01:10:42,196 --> 01:10:44,823 You know, at home... 1185 01:10:44,907 --> 01:10:45,991 Yes? 1186 01:10:46,075 --> 01:10:48,535 Hiroko only talks about you. 1187 01:10:49,078 --> 01:10:51,080 What? Why is that? 1188 01:10:51,163 --> 01:10:53,874 Sorry. I shouldn't have told you. 1189 01:10:56,710 --> 01:10:59,255 Oh, how did we play today? 1190 01:11:00,047 --> 01:11:04,051 Well, that was a great assist for Makizono's shot. 1191 01:11:05,261 --> 01:11:07,638 You helped the others play better. 1192 01:11:10,057 --> 01:11:11,183 On the other hand, 1193 01:11:11,809 --> 01:11:14,645 you passed when you should've shot, 1194 01:11:14,728 --> 01:11:16,814 as if you were hesitating. 1195 01:11:18,023 --> 01:11:18,941 Right. 1196 01:11:19,566 --> 01:11:22,778 A moment's hesitation can lead to a loss. 1197 01:11:24,405 --> 01:11:25,406 Right. 1198 01:11:26,031 --> 01:11:27,283 Believe in yourself. 1199 01:11:27,449 --> 01:11:30,995 Are you ready to lead through your play? 1200 01:11:34,790 --> 01:11:35,874 When I watched the others, 1201 01:11:35,958 --> 01:11:38,627 I saw it right away. 1202 01:11:40,504 --> 01:11:42,798 You've transformed this team. 1203 01:11:44,258 --> 01:11:46,343 You've harnessed their talents. 1204 01:11:47,052 --> 01:11:48,762 That's true leadership. 1205 01:11:50,514 --> 01:11:54,935 You've got an innate ability to make a difference. 1206 01:11:56,478 --> 01:11:57,855 So believe in yourself. 1207 01:12:00,649 --> 01:12:01,608 Yes. 1208 01:12:02,151 --> 01:12:05,112 You'll make it. You can do it. 1209 01:12:08,657 --> 01:12:10,617 -Hang in there. -Thank you. 1210 01:12:11,660 --> 01:12:13,579 -Take care. -You too. 1211 01:12:17,833 --> 01:12:18,709 I realized. 1212 01:12:19,376 --> 01:12:22,212 Harnessing everyone's talents to the fullest 1213 01:12:23,005 --> 01:12:26,050 was the key to turning T High into winners. 1214 01:12:26,800 --> 01:12:29,553 Actually, it was the last pair! 1215 01:12:29,636 --> 01:12:31,430 I'm so lucky! 1216 01:12:31,513 --> 01:12:34,224 What a waste. 1217 01:12:34,308 --> 01:12:37,853 -Why use up your luck on stuff like that? -What? 1218 01:12:37,936 --> 01:12:39,021 Hey! 1219 01:12:39,104 --> 01:12:40,773 Broken-in shoes are better. 1220 01:12:40,856 --> 01:12:43,525 -They're not for a school trip! -It's them! 1221 01:12:44,276 --> 01:12:46,362 -Long time no see. -There they are. 1222 01:12:46,820 --> 01:12:49,156 You're that team of losers. 1223 01:12:49,323 --> 01:12:50,449 Greetings. 1224 01:12:50,532 --> 01:12:51,992 -Greetings! -Greetings! 1225 01:12:52,076 --> 01:12:54,078 How are things? Learned the rules? 1226 01:12:54,161 --> 01:12:57,039 -Yoichi must have taught them. Right? -That's right. 1227 01:12:57,122 --> 01:12:58,540 Where is Yoichi? 1228 01:12:59,333 --> 01:13:00,501 Did he quit again? 1229 01:13:00,584 --> 01:13:02,544 Not again! That was quick! 1230 01:13:02,628 --> 01:13:03,962 What? Say that again. 1231 01:13:04,046 --> 01:13:06,590 -Zono... -No violence, please. 1232 01:13:06,673 --> 01:13:08,133 Big tourney soon. 1233 01:13:08,217 --> 01:13:09,343 Sorry. 1234 01:13:10,386 --> 01:13:12,054 -You finished? -Sorry for the wait. 1235 01:13:12,513 --> 01:13:13,555 Let's go. 1236 01:13:14,515 --> 01:13:16,475 Man, you need protein... 1237 01:13:16,767 --> 01:13:18,602 -Hey! -Run! 1238 01:13:18,685 --> 01:13:19,728 Hey! 1239 01:13:19,812 --> 01:13:21,355 -Hey! -Hey! 1240 01:13:21,438 --> 01:13:23,524 Come back, scumbag! 1241 01:13:26,402 --> 01:13:28,153 Go! 1242 01:13:28,237 --> 01:13:31,156 -Hey! -Come back here! 1243 01:13:31,240 --> 01:13:33,200 Come back here! 1244 01:13:33,575 --> 01:13:36,787 -Get back here! -Hey! He's chasing me! 1245 01:13:37,496 --> 01:13:38,580 Come here! 1246 01:13:39,748 --> 01:13:41,500 Okada, that way! 1247 01:13:41,583 --> 01:13:43,127 -Hey! -Come back here! 1248 01:13:45,671 --> 01:13:47,256 Damn it! 1249 01:13:48,132 --> 01:13:49,299 Hey, loser! 1250 01:13:49,967 --> 01:13:51,593 Come back here, I said! 1251 01:14:02,271 --> 01:14:03,939 Are you okay? 1252 01:14:08,026 --> 01:14:09,153 Are you okay? 1253 01:14:27,463 --> 01:14:28,672 How is Shunsuke? 1254 01:14:32,176 --> 01:14:34,052 They're examining him. 1255 01:14:41,059 --> 01:14:42,269 Oh, no... 1256 01:15:08,295 --> 01:15:11,215 The team needed me. My friends needed me. 1257 01:15:12,174 --> 01:15:13,467 But what could I do? 1258 01:15:27,397 --> 01:15:30,984 I've just been to the hospital. 1259 01:15:31,818 --> 01:15:34,321 He's still unconscious. 1260 01:15:37,950 --> 01:15:40,869 He has contusions all over, 1261 01:15:40,953 --> 01:15:43,872 but they're not life-threatening. 1262 01:15:43,956 --> 01:15:45,707 He'll wake up soon. 1263 01:15:46,333 --> 01:15:47,626 What a relief. 1264 01:15:48,460 --> 01:15:50,003 That's good to hear. 1265 01:15:52,714 --> 01:15:54,174 What about... 1266 01:15:54,258 --> 01:15:55,300 What? 1267 01:15:57,344 --> 01:15:59,304 Tomorrow's game... 1268 01:16:00,639 --> 01:16:03,934 It's too soon to say. 1269 01:16:06,061 --> 01:16:08,230 We'll just have to have faith. 1270 01:16:14,069 --> 01:16:17,906 I guess it's up to us. 1271 01:16:25,664 --> 01:16:26,623 Miss. 1272 01:16:30,043 --> 01:16:31,712 Let me be captain. 1273 01:16:34,464 --> 01:16:35,424 What? 1274 01:16:36,717 --> 01:16:37,843 Just for now. 1275 01:16:39,094 --> 01:16:40,929 Until Shunsuke comes back. 1276 01:16:44,016 --> 01:16:46,184 I don't know if I'm up to it, 1277 01:16:49,396 --> 01:16:52,733 but we've got to keep going forward together. 1278 01:16:55,527 --> 01:16:56,737 Yoichi. 1279 01:16:58,989 --> 01:17:01,408 Yes, you're right. 1280 01:17:01,950 --> 01:17:02,909 Very well. 1281 01:17:03,827 --> 01:17:04,870 Yoichi. 1282 01:17:06,455 --> 01:17:07,539 We're counting on you. 1283 01:17:09,958 --> 01:17:10,959 Yes. 1284 01:17:11,877 --> 01:17:15,839 WINTER CUP PREFECTURAL QUALIFIERS 1285 01:17:33,732 --> 01:17:35,400 Are you freaking out? 1286 01:17:36,735 --> 01:17:37,778 Go! 1287 01:17:37,861 --> 01:17:41,031 -Hey, get it together. -Your legs are shaking! 1288 01:17:41,573 --> 01:17:43,617 -Well... -Sorry. 1289 01:17:43,700 --> 01:17:45,619 -Koro, what's wrong? -What? 1290 01:17:45,702 --> 01:17:47,079 Stomachache! 1291 01:17:47,162 --> 01:17:49,581 Give me a break, man. 1292 01:17:49,665 --> 01:17:51,416 -What's wrong? -What do you mean? 1293 01:17:51,500 --> 01:17:52,918 You're asking me? I don't know. 1294 01:17:53,001 --> 01:17:54,503 Come on, people. 1295 01:17:55,170 --> 01:17:57,005 Time to get psyched up. 1296 01:17:57,130 --> 01:17:58,799 Miss! 1297 01:17:58,882 --> 01:18:00,842 I'm a member of this club too. 1298 01:18:02,344 --> 01:18:04,721 Okay. Let's do this! 1299 01:18:05,555 --> 01:18:06,723 -Yes! -Yes! 1300 01:18:07,683 --> 01:18:10,143 -Okay. -Do your best. 1301 01:18:13,647 --> 01:18:14,773 This is it. 1302 01:18:17,526 --> 01:18:18,485 Hey! 1303 01:18:19,319 --> 01:18:20,237 Koro! 1304 01:18:23,573 --> 01:18:24,866 Hey! 1305 01:18:27,744 --> 01:18:29,996 -Go! -Do your best! 1306 01:18:31,915 --> 01:18:33,291 Pass! 1307 01:18:34,167 --> 01:18:35,085 Hey! 1308 01:18:41,007 --> 01:18:43,218 Go! 1309 01:18:47,222 --> 01:18:49,391 -Do your best! -Do your best! 1310 01:18:49,474 --> 01:18:50,934 -Play defense! -Defense! 1311 01:18:51,017 --> 01:18:53,353 -Miss... -Defense! 1312 01:18:53,437 --> 01:18:55,188 Defense! 1313 01:18:56,481 --> 01:18:57,482 Shunsuke? 1314 01:18:58,942 --> 01:19:00,068 Put me in. 1315 01:19:01,361 --> 01:19:03,739 But are you okay? 1316 01:19:09,995 --> 01:19:11,997 -Here! -Hey! 1317 01:19:12,080 --> 01:19:13,081 Here! 1318 01:19:13,206 --> 01:19:14,040 Zono! 1319 01:19:14,791 --> 01:19:16,084 Shunsuke! 1320 01:19:19,921 --> 01:19:20,922 Shunsuke! 1321 01:19:29,806 --> 01:19:31,224 Yes! 1322 01:19:31,308 --> 01:19:34,478 Nice shot! Shunsuke! 1323 01:19:34,561 --> 01:19:36,480 You're the best! 1324 01:19:53,330 --> 01:19:54,331 What? 1325 01:19:57,209 --> 01:20:00,170 -Shunsuke! -Shunsuke! You awake? 1326 01:20:00,670 --> 01:20:03,215 Hey, you slept too long! 1327 01:20:03,340 --> 01:20:05,050 -Really? -Really? 1328 01:20:05,592 --> 01:20:07,010 Shunsuke! 1329 01:20:07,093 --> 01:20:10,722 Thank goodness. I was so worried! 1330 01:20:11,681 --> 01:20:13,099 Why am I... 1331 01:20:14,309 --> 01:20:15,602 Shunsuke. 1332 01:20:16,061 --> 01:20:18,063 I'm so glad you're okay. 1333 01:20:18,146 --> 01:20:20,190 -I'm so glad! -Hey. 1334 01:20:20,732 --> 01:20:24,402 Shunsuke, I'm sorry. This is my fault. 1335 01:20:28,615 --> 01:20:30,784 The game! How did we do? 1336 01:20:32,619 --> 01:20:34,704 Nihon Gakuen, in the first round? 1337 01:20:36,832 --> 01:20:38,416 Well, how did we do? 1338 01:20:39,376 --> 01:20:40,627 Did we win? 1339 01:20:44,339 --> 01:20:45,507 We didn't. 1340 01:20:52,472 --> 01:20:53,515 What? 1341 01:20:54,599 --> 01:20:55,433 What? 1342 01:20:56,351 --> 01:20:57,727 We won. 1343 01:20:58,436 --> 01:20:59,563 -You're lying! -We won. 1344 01:20:59,646 --> 01:21:00,814 We aren't. 1345 01:21:00,939 --> 01:21:02,899 Yoichi was amazing. 1346 01:21:03,316 --> 01:21:04,526 Here! 1347 01:21:06,528 --> 01:21:07,571 Toru! 1348 01:21:13,952 --> 01:21:15,537 Yes! 1349 01:21:18,206 --> 01:21:20,542 NIHON GAKUEN, 65 TADONO, 71 1350 01:21:23,253 --> 01:21:26,047 -Really? -Really. 1351 01:21:26,131 --> 01:21:27,674 -Careful! -Careful! 1352 01:21:28,258 --> 01:21:31,136 -What's wrong? -Come on, man. Lie down. 1353 01:21:31,219 --> 01:21:33,805 -Stay still. -You can't do that. 1354 01:21:33,889 --> 01:21:35,015 Dumbass. 1355 01:21:36,099 --> 01:21:37,893 -Don't get carried away. -What? 1356 01:21:37,976 --> 01:21:39,728 -What? -What is it? 1357 01:21:40,228 --> 01:21:41,897 Take it easy. 1358 01:21:41,980 --> 01:21:43,940 -We have the second round. -You need to heal up quickly. 1359 01:21:44,858 --> 01:21:46,192 TADANO 1360 01:21:46,276 --> 01:21:48,820 While Shunsuke focused on rehabilitation, 1361 01:21:49,654 --> 01:21:51,156 T High Basketball Club 1362 01:21:51,781 --> 01:21:54,492 kept its miraculous run going. 1363 01:21:55,994 --> 01:21:57,370 We were headed for a showdown 1364 01:21:58,330 --> 01:22:02,000 with perennial winners, Hakusui High. 1365 01:22:02,083 --> 01:22:05,462 HAKUSUI, TADANO 1366 01:22:05,545 --> 01:22:06,963 Sorry! 1367 01:22:07,047 --> 01:22:09,299 -It's okay. -Makizono! 1368 01:22:11,676 --> 01:22:13,303 Sorry, I'm practicing. 1369 01:22:13,762 --> 01:22:14,721 Sorry. 1370 01:22:15,347 --> 01:22:18,391 Please! 1371 01:22:21,061 --> 01:22:22,103 Let's go! 1372 01:22:22,187 --> 01:22:23,396 -Sorry! -No worries! 1373 01:22:25,523 --> 01:22:26,983 -Throw gently, okay? -Kenta. 1374 01:22:27,067 --> 01:22:28,735 -Okay. -Nice catch! 1375 01:22:28,818 --> 01:22:30,946 Then... 1376 01:22:32,238 --> 01:22:33,365 I'm back! 1377 01:22:33,740 --> 01:22:36,785 -Ta-da! -Shunsuke! 1378 01:22:37,160 --> 01:22:38,954 -Shunsuke! -Hey! 1379 01:22:39,037 --> 01:22:41,206 You're okay now? 1380 01:22:41,289 --> 01:22:43,208 -Are you all good? -All good! 1381 01:22:43,541 --> 01:22:44,626 I'm healed. 1382 01:22:50,966 --> 01:22:55,053 Shunsuke wasn't 100 percent, but he was back. 1383 01:22:56,012 --> 01:22:57,055 We all wanted to win, 1384 01:22:57,806 --> 01:23:00,809 more than ever before. 1385 01:23:11,069 --> 01:23:13,405 So? Back to normal? 1386 01:23:14,072 --> 01:23:16,157 Well, I'm still rehabilitating. 1387 01:23:16,950 --> 01:23:17,951 Right. 1388 01:23:21,454 --> 01:23:22,872 -Yoichi. -Yes? 1389 01:23:23,957 --> 01:23:26,126 After the qualifiers, date Hiroko. 1390 01:23:27,168 --> 01:23:28,169 What? 1391 01:23:29,421 --> 01:23:31,089 You're the one she likes. 1392 01:23:32,257 --> 01:23:33,550 Get out of here. 1393 01:23:34,843 --> 01:23:36,177 Why can't you tell? 1394 01:23:37,595 --> 01:23:38,763 What? 1395 01:23:38,847 --> 01:23:40,932 So how do you feel about her? 1396 01:23:41,891 --> 01:23:42,892 Me? 1397 01:23:43,643 --> 01:23:46,938 Well, I don't know. 1398 01:23:47,022 --> 01:23:49,399 If you make her cry, you're dead. 1399 01:23:49,482 --> 01:23:50,734 Seriously? 1400 01:23:51,860 --> 01:23:54,696 Anyway, let's focus on the final! Here. 1401 01:23:54,779 --> 01:23:56,823 -Here! Pass! -Enough. 1402 01:23:57,699 --> 01:23:59,701 Here! Shoot! Go in! 1403 01:23:59,784 --> 01:24:01,036 Sorry! 1404 01:24:02,037 --> 01:24:03,079 Here. 1405 01:24:07,542 --> 01:24:09,252 Nice. 1406 01:24:09,335 --> 01:24:11,880 SUSHI 1407 01:24:11,963 --> 01:24:13,757 PRIVATE FUNCTION 1408 01:24:13,840 --> 01:24:16,718 Well, it's hard to believe, 1409 01:24:16,801 --> 01:24:18,803 but we're in the final tomorrow. 1410 01:24:20,346 --> 01:24:24,059 And I'm proud of you all. 1411 01:24:26,436 --> 01:24:27,854 So tomorrow, 1412 01:24:29,064 --> 01:24:30,523 it's okay to lose. 1413 01:24:30,607 --> 01:24:32,609 -No, it isn't! -No way! 1414 01:24:32,692 --> 01:24:35,195 I mean, it's okay if you win, 1415 01:24:35,904 --> 01:24:40,492 but I want you to play basketball the way only this team can. 1416 01:24:41,409 --> 01:24:42,368 -Yes! -Yes! 1417 01:24:42,952 --> 01:24:46,331 Parents, thank you for your constant support. 1418 01:24:46,956 --> 01:24:48,041 Now then... 1419 01:24:52,378 --> 01:24:53,421 Cheers! 1420 01:24:53,713 --> 01:24:56,508 -Cheers! -Cheers! 1421 01:24:56,925 --> 01:24:58,551 -Yes! -Yes! 1422 01:24:58,635 --> 01:24:59,969 -Yes! -Yes! 1423 01:25:00,053 --> 01:25:01,513 -Yes! -Yes! 1424 01:25:02,222 --> 01:25:04,349 That's totally it! 1425 01:25:04,432 --> 01:25:05,850 You aren't eating at all. 1426 01:25:05,934 --> 01:25:09,562 Yoichi, you led the team when I couldn't. 1427 01:25:09,813 --> 01:25:10,855 Thanks. 1428 01:25:13,441 --> 01:25:16,486 You were fighting right alongside us. 1429 01:25:17,529 --> 01:25:20,782 Weren't you shooting hoops in your dreams? 1430 01:25:21,282 --> 01:25:22,700 Maybe. 1431 01:25:23,451 --> 01:25:24,869 That explains it! 1432 01:25:24,953 --> 01:25:28,289 You possessed Makizono whenever he shot! 1433 01:25:28,373 --> 01:25:30,959 -That makes sense! -That wasn't me? 1434 01:25:31,042 --> 01:25:33,086 No wonder they went in! 1435 01:25:33,169 --> 01:25:34,587 His shots never would! 1436 01:25:34,671 --> 01:25:36,756 Don't say that. 1437 01:25:36,840 --> 01:25:39,342 I'm going to play from the start. 1438 01:25:39,425 --> 01:25:40,301 What? 1439 01:25:40,385 --> 01:25:43,054 -Don't say that. -I'm going to play from the start. 1440 01:25:43,138 --> 01:25:45,849 -Hey! -Hey, our captain is back! 1441 01:25:45,932 --> 01:25:47,934 That hurt! 1442 01:25:48,017 --> 01:25:51,104 That really hurt! 1443 01:25:51,229 --> 01:25:54,399 -You hit him too hard! -I need to save my strength for tomorrow! 1444 01:25:59,988 --> 01:26:02,699 It's great you made such good friends. 1445 01:26:03,366 --> 01:26:04,409 Yes. 1446 01:26:05,243 --> 01:26:06,828 Whatever happens tomorrow, 1447 01:26:07,787 --> 01:26:10,206 you'd better play fair and well. 1448 01:26:11,666 --> 01:26:15,753 With those T High guys, it will be my best game ever. 1449 01:26:19,757 --> 01:26:21,968 I acted confident, 1450 01:26:23,219 --> 01:26:25,180 but I was really worried. 1451 01:26:27,098 --> 01:26:29,058 Would I be able to play to my strengths 1452 01:26:30,476 --> 01:26:32,937 against those Hakusui bullies? 1453 01:26:38,401 --> 01:26:45,408 NATIONAL BASKETBALL CHAMPIONSHIP TOCHIGI PREFECTURAL QUALIFIERS 1454 01:26:47,869 --> 01:26:49,579 -Hey. -Hey. 1455 01:26:49,662 --> 01:26:51,164 -Good morning. -Good morning. 1456 01:26:51,956 --> 01:26:54,667 -I can't wait for this. -This is going to be fun. 1457 01:26:57,712 --> 01:26:59,464 The final qualifier... 1458 01:27:00,298 --> 01:27:01,549 Is this a dream? 1459 01:27:01,633 --> 01:27:03,843 Makizono! I brought Hana. 1460 01:27:03,927 --> 01:27:05,428 You don't need to tell him. 1461 01:27:06,387 --> 01:27:07,472 Nana? 1462 01:27:07,555 --> 01:27:08,848 It's Hana, man. 1463 01:27:10,183 --> 01:27:11,267 Hey, Zono! 1464 01:27:11,351 --> 01:27:14,145 I thought you were concentrating on basketball! 1465 01:27:14,229 --> 01:27:15,980 She'll date me if we win. 1466 01:27:16,731 --> 01:27:17,815 You sneak! 1467 01:27:18,233 --> 01:27:20,902 We didn't make the final for you! 1468 01:27:38,294 --> 01:27:39,712 Mr. Morgan! 1469 01:27:40,713 --> 01:27:41,798 Yoichi. 1470 01:27:41,881 --> 01:27:44,968 You came to cheer us on? 1471 01:27:49,764 --> 01:27:51,432 You're the reason 1472 01:27:51,516 --> 01:27:53,351 I found a great team. 1473 01:27:54,060 --> 01:27:55,311 Thank you. 1474 01:27:56,980 --> 01:27:58,481 Good luck with your game. 1475 01:28:02,026 --> 01:28:03,361 I want to win this game 1476 01:28:05,113 --> 01:28:06,406 more than anything else. 1477 01:28:08,408 --> 01:28:10,451 Can you give me some advice? 1478 01:28:26,301 --> 01:28:28,136 Yoichi! Emergency! 1479 01:28:28,553 --> 01:28:30,805 -What? -Quickly! Come on! 1480 01:28:30,888 --> 01:28:31,973 Wait... 1481 01:28:36,519 --> 01:28:37,687 What? 1482 01:28:53,494 --> 01:28:55,538 As I said, players who transferred 1483 01:28:55,997 --> 01:28:59,625 less than six months earlier 1484 01:29:00,043 --> 01:29:02,670 are ineligible for this tournament. 1485 01:29:03,713 --> 01:29:05,423 Surely you knew this? 1486 01:29:07,842 --> 01:29:11,012 I'm sorry. I didn't know. 1487 01:29:12,388 --> 01:29:14,098 I was shocked. 1488 01:29:15,433 --> 01:29:18,311 You were playing for us not so long ago. 1489 01:29:20,313 --> 01:29:23,524 So Hakusui wins by default, correct? 1490 01:29:24,609 --> 01:29:25,651 What if 1491 01:29:27,737 --> 01:29:29,155 I don't play? 1492 01:29:30,198 --> 01:29:32,658 -Then my team can play, right? -Yoichi. 1493 01:29:32,742 --> 01:29:35,578 You've played in every game up until now. 1494 01:29:35,912 --> 01:29:37,830 Your team is complicit. 1495 01:29:39,415 --> 01:29:40,500 Excuse me. 1496 01:29:48,341 --> 01:29:49,258 What? 1497 01:29:49,592 --> 01:29:52,345 -To take your head off! -That's scary. 1498 01:29:55,515 --> 01:30:00,353 Regarding Tadokoro, I don't see any problem here. 1499 01:30:01,229 --> 01:30:02,438 What do you mean? 1500 01:30:03,648 --> 01:30:05,733 The tournament rules state the following. 1501 01:30:07,527 --> 01:30:10,822 "Players who transfer less than six months earlier 1502 01:30:10,905 --> 01:30:12,073 are ineligible. 1503 01:30:12,615 --> 01:30:15,618 However, in unavoidable circumstances, 1504 01:30:16,452 --> 01:30:19,413 the Basketball Association president 1505 01:30:20,123 --> 01:30:22,125 or the High School Federation president 1506 01:30:22,708 --> 01:30:25,336 may issue an exemption." 1507 01:30:27,797 --> 01:30:30,967 Unavoidable circumstances 1508 01:30:32,135 --> 01:30:35,513 include bullying, which happened at your school, Mr. Iwata. 1509 01:30:37,265 --> 01:30:40,143 But that's... 1510 01:30:42,478 --> 01:30:45,189 Tadokoro, forgive me. 1511 01:30:46,440 --> 01:30:49,777 I overheard you talking with your teammates. 1512 01:30:51,404 --> 01:30:52,321 I was... 1513 01:30:54,866 --> 01:30:57,410 I was bullied at Hakusui. 1514 01:30:59,787 --> 01:31:03,124 My friend from junior high got bullied first. 1515 01:31:04,709 --> 01:31:08,921 Then when I tried to stop it, I became their target. 1516 01:31:12,383 --> 01:31:13,551 And my friend 1517 01:31:14,927 --> 01:31:16,804 joined in... 1518 01:31:21,058 --> 01:31:23,436 I couldn't trust anyone anymore. 1519 01:31:26,689 --> 01:31:27,982 That sucks. 1520 01:31:30,234 --> 01:31:32,486 Bullying is the worst. 1521 01:31:35,198 --> 01:31:36,866 -What? -What was that? 1522 01:31:37,491 --> 01:31:38,701 What was that? 1523 01:31:38,784 --> 01:31:41,829 -Scary! -Don't push, dumbass! 1524 01:31:41,913 --> 01:31:44,874 -Don't push me! -Scary! 1525 01:31:44,957 --> 01:31:46,167 Get off me! 1526 01:31:47,293 --> 01:31:48,169 That was you? 1527 01:31:50,171 --> 01:31:51,881 President, is that true? 1528 01:31:51,964 --> 01:31:53,007 What? 1529 01:31:53,633 --> 01:31:54,592 "President"? 1530 01:31:54,675 --> 01:31:56,219 That's right. 1531 01:31:57,470 --> 01:32:01,349 I took it upon myself to investigate further. 1532 01:32:02,892 --> 01:32:06,562 If anyone should worry about their eligibility, 1533 01:32:06,979 --> 01:32:09,148 it should be Hakusui High. 1534 01:32:12,944 --> 01:32:15,529 In this case, as president, 1535 01:32:16,280 --> 01:32:19,325 I declare Tadokoro to be eligible. 1536 01:32:25,373 --> 01:32:29,043 I hope both teams will treat each other fairly, 1537 01:32:30,628 --> 01:32:32,463 and play a good game. 1538 01:32:33,881 --> 01:32:34,966 Yes, sir. 1539 01:32:43,266 --> 01:32:45,226 -We are... -Yes! 1540 01:32:45,309 --> 01:32:46,936 bound together tighter 1541 01:32:47,019 --> 01:32:48,521 than any other team! 1542 01:32:48,604 --> 01:32:50,231 -Yes! -Yes! 1543 01:32:51,232 --> 01:32:53,985 Let's do the best we can and have fun! 1544 01:32:54,068 --> 01:32:55,611 -Yes! -Yes! 1545 01:32:55,695 --> 01:32:56,821 -Yes! -Let's go! 1546 01:32:56,904 --> 01:32:58,739 T High! Fight! 1547 01:32:58,823 --> 01:33:01,492 -Yes! -Yes! 1548 01:33:01,575 --> 01:33:03,703 We can't lose to those nobodies! 1549 01:33:03,786 --> 01:33:04,870 -Yes, sir! -Yes, sir! 1550 01:33:04,954 --> 01:33:07,456 You hear me? Finish them off quickly! 1551 01:33:07,540 --> 01:33:08,791 -Yes, sir! -Go get them! 1552 01:33:08,874 --> 01:33:10,793 -Yes, sir! -Yes, sir! 1553 01:33:10,876 --> 01:33:12,712 -Let's go, Hakusui! -Yes! 1554 01:33:17,425 --> 01:33:18,467 Do your best! 1555 01:33:20,928 --> 01:33:22,596 White team, red team, bow. 1556 01:33:23,347 --> 01:33:24,765 -Thank you. -Thank you. 1557 01:33:28,602 --> 01:33:32,398 At last, I faced off against 1558 01:33:33,441 --> 01:33:34,734 the team that betrayed me. 1559 01:33:36,902 --> 01:33:39,155 The guys who robbed me 1560 01:33:39,905 --> 01:33:41,073 of my love of basketball. 1561 01:33:41,157 --> 01:33:43,784 Take responsibility, damn it. 1562 01:33:43,868 --> 01:33:46,037 Dad was my only ally. 1563 01:33:46,120 --> 01:33:48,914 Don't be ashamed. 1564 01:33:51,042 --> 01:33:54,837 People encouraged me when I least expected it. 1565 01:33:55,212 --> 01:33:57,381 -What happened at Hakusui -And... 1566 01:33:57,465 --> 01:33:59,091 is our problem now. 1567 01:33:59,175 --> 01:34:01,761 ...I made friends, and we became a team. 1568 01:34:02,595 --> 01:34:06,098 Everything I went through led to this moment. 1569 01:34:10,936 --> 01:34:11,896 Toru! 1570 01:34:11,979 --> 01:34:12,897 Here! 1571 01:34:16,150 --> 01:34:18,319 -Okay! -Yes! 1572 01:34:18,402 --> 01:34:19,487 Shunsuke! 1573 01:34:19,570 --> 01:34:20,696 Nice work. 1574 01:34:20,988 --> 01:34:23,282 -Go! -Do your best! 1575 01:34:27,244 --> 01:34:29,497 Nice job! 1576 01:34:29,580 --> 01:34:30,956 Nice! 1577 01:34:31,040 --> 01:34:32,083 Gari! 1578 01:34:34,210 --> 01:34:35,669 -Yoichi! -Here! 1579 01:34:35,753 --> 01:34:37,546 -Shoot! -Sink it! 1580 01:34:37,630 --> 01:34:38,964 Yes! 1581 01:34:39,048 --> 01:34:40,424 Nice! 1582 01:34:42,343 --> 01:34:43,761 Makizono! 1583 01:34:43,844 --> 01:34:45,179 TADANO, 4 HAKUSUI, 0 1584 01:34:46,555 --> 01:34:47,515 Get it! 1585 01:34:48,682 --> 01:34:50,142 -Okay! -Shoot! 1586 01:34:50,768 --> 01:34:52,853 -Nice! -Nice! 1587 01:34:56,190 --> 01:34:57,233 Toru! Shoot! 1588 01:34:58,859 --> 01:35:00,319 Nice! 1589 01:35:00,403 --> 01:35:01,487 Yes! 1590 01:35:01,570 --> 01:35:03,572 -All right! -All right! 1591 01:35:03,656 --> 01:35:04,740 Gari! 1592 01:35:10,955 --> 01:35:13,833 See that? 1593 01:35:13,916 --> 01:35:15,251 That's my son! 1594 01:35:15,918 --> 01:35:17,670 -Shunsuke! -Do your best! 1595 01:35:17,753 --> 01:35:19,922 Nice! 1596 01:35:20,005 --> 01:35:22,383 Thank you! 1597 01:35:22,800 --> 01:35:23,717 Nice, Koro! 1598 01:35:23,801 --> 01:35:26,262 -Do it! -Go! 1599 01:35:26,345 --> 01:35:28,180 TADANO, 31 HAKUSUI, 28 1600 01:35:28,597 --> 01:35:29,515 Here! 1601 01:35:33,185 --> 01:35:35,146 -Kamasaka! Kaiya! -Yes, sir! 1602 01:35:35,229 --> 01:35:36,480 Warm up. You're going in! 1603 01:35:36,564 --> 01:35:37,523 -Yes, sir! -Yes, sir! 1604 01:35:38,232 --> 01:35:40,359 Number two! 1605 01:35:42,987 --> 01:35:44,071 Here! 1606 01:35:44,488 --> 01:35:46,198 Hey! 1607 01:35:54,874 --> 01:35:56,917 HAKUSUI, 34 1608 01:36:04,508 --> 01:36:06,093 -Yes! -Yes! 1609 01:36:06,177 --> 01:36:08,471 TADANO, 35 HAKUSUI, 36 1610 01:36:15,186 --> 01:36:16,562 -Okay! -Nice! 1611 01:36:16,645 --> 01:36:19,356 -Okay! -Nice work! 1612 01:36:19,440 --> 01:36:20,274 Thanks! 1613 01:36:20,357 --> 01:36:21,859 What the hell was that? 1614 01:36:23,611 --> 01:36:25,488 Don't get all cocky now! 1615 01:36:26,489 --> 01:36:27,781 Snap out of it! 1616 01:36:28,866 --> 01:36:29,742 -Yes, sir! -Yes, sir! 1617 01:36:30,701 --> 01:36:33,204 Guys, that was a great first half. 1618 01:36:33,287 --> 01:36:34,371 -Yes. -Thank you. 1619 01:36:34,455 --> 01:36:36,749 Let's keep it going in the second half. 1620 01:36:36,832 --> 01:36:37,958 -Yes! -Yes! 1621 01:36:38,042 --> 01:36:40,419 Okay, substitution time. 1622 01:36:40,503 --> 01:36:41,670 Really? 1623 01:36:42,171 --> 01:36:43,255 Kenta. 1624 01:36:43,839 --> 01:36:45,382 Me? 1625 01:36:46,175 --> 01:36:47,843 You're on for Koro. 1626 01:36:49,929 --> 01:36:51,347 -What? -Do your best. 1627 01:36:51,680 --> 01:36:54,475 What? Well... 1628 01:36:54,767 --> 01:36:56,810 Let's enjoy this, Kenta. 1629 01:36:58,354 --> 01:37:00,439 Okay, Kenta! Do your thing! 1630 01:37:00,773 --> 01:37:02,816 -Let's go! One more point! -Let's go! One more point! 1631 01:37:02,900 --> 01:37:05,778 -Let's go! One more point! -Let's go! One more point! 1632 01:37:06,862 --> 01:37:08,822 HAKUSUI, 38 TADANO, 35 1633 01:37:09,490 --> 01:37:13,244 -Win! Hakusui! -Win! 1634 01:37:13,327 --> 01:37:15,454 -Win! Hakusui! -Win! 1635 01:37:21,377 --> 01:37:22,962 HAKUSUI, 51 1636 01:37:23,921 --> 01:37:25,130 Do your best! 1637 01:37:25,214 --> 01:37:27,091 -Keep it up! -Don't sweat it! 1638 01:37:27,174 --> 01:37:28,342 Miss. 1639 01:37:28,884 --> 01:37:30,135 Let me go on. 1640 01:37:30,219 --> 01:37:32,471 Shunsuke, it's too soon! 1641 01:37:32,555 --> 01:37:34,723 Miss, I'll be okay. 1642 01:37:36,058 --> 01:37:37,935 Okay, you want in? 1643 01:37:38,018 --> 01:37:39,144 Miss! 1644 01:37:39,228 --> 01:37:42,022 We've come this far together. 1645 01:37:42,106 --> 01:37:43,816 Everyone should play. 1646 01:37:44,984 --> 01:37:46,819 Winning this game 1647 01:37:47,319 --> 01:37:50,072 isn't as important as 1648 01:37:50,698 --> 01:37:51,991 making it something to remember. 1649 01:37:53,701 --> 01:37:54,868 Thank you. 1650 01:37:57,830 --> 01:37:58,831 Substitution! 1651 01:37:59,331 --> 01:38:00,332 Gari. 1652 01:38:06,213 --> 01:38:07,256 Over to you. 1653 01:38:12,845 --> 01:38:14,847 -I've got four. -Good idea, seven. 1654 01:38:19,268 --> 01:38:20,769 Nice! 1655 01:38:20,853 --> 01:38:23,397 -Keep it up! -Do your best! 1656 01:38:23,480 --> 01:38:24,773 Don't let them score! 1657 01:38:24,857 --> 01:38:25,983 There! 1658 01:38:27,401 --> 01:38:28,777 Set up! 1659 01:38:28,861 --> 01:38:30,404 -Shunsuke! -Here! 1660 01:38:30,529 --> 01:38:31,405 Go! 1661 01:38:32,906 --> 01:38:34,158 Yoichi! 1662 01:38:34,575 --> 01:38:35,951 Zono! 1663 01:38:36,785 --> 01:38:37,953 Shunsuke! 1664 01:38:43,375 --> 01:38:45,085 Get into position! 1665 01:38:51,842 --> 01:38:52,760 Go! 1666 01:38:54,303 --> 01:38:58,390 HAKUSUI, 52 TADANO, 42 1667 01:39:00,893 --> 01:39:01,852 Number two! 1668 01:39:02,770 --> 01:39:03,896 Wow! 1669 01:39:04,313 --> 01:39:05,939 Kenta! Nice! 1670 01:39:06,023 --> 01:39:07,232 Kenta! Here! 1671 01:39:20,454 --> 01:39:21,413 Shunsuke. 1672 01:39:29,254 --> 01:39:31,882 TADANO, 45 1673 01:39:31,965 --> 01:39:33,008 HAKUSUI, 52 1674 01:39:33,092 --> 01:39:35,928 Timeout! 1675 01:39:37,554 --> 01:39:38,681 Stop! 1676 01:39:41,600 --> 01:39:44,645 Okada, take out Tadokoro. 1677 01:39:45,896 --> 01:39:48,565 But we can win without that. 1678 01:39:48,649 --> 01:39:49,692 Don't think. 1679 01:39:50,442 --> 01:39:52,528 Just do what I tell you. 1680 01:39:53,320 --> 01:39:54,905 I told you, so do it! 1681 01:39:56,240 --> 01:39:57,491 You all got that? 1682 01:39:58,659 --> 01:39:59,785 -Yes, sir. -Yes, sir. 1683 01:40:00,202 --> 01:40:01,328 -Kenta! -Yes! 1684 01:40:03,914 --> 01:40:06,083 Foul! That was a push! 1685 01:40:08,961 --> 01:40:11,630 -Yes! -Yes! 1686 01:40:11,714 --> 01:40:14,383 HAKUSUI, 54 1687 01:40:14,466 --> 01:40:15,718 Sorry! 1688 01:40:15,801 --> 01:40:16,885 Nice! 1689 01:40:16,969 --> 01:40:18,137 Shunsuke! 1690 01:40:21,807 --> 01:40:22,725 Keep it up! 1691 01:40:24,852 --> 01:40:27,062 Hakusui's cowardly strategy 1692 01:40:28,230 --> 01:40:30,023 to gang up on me 1693 01:40:31,191 --> 01:40:33,152 is breaking up our rhythm. 1694 01:40:33,235 --> 01:40:34,570 HAKUSUI, 56 1695 01:40:34,987 --> 01:40:36,363 Our passes are failing, 1696 01:40:37,239 --> 01:40:39,366 and the gap keeps widening. 1697 01:40:41,952 --> 01:40:44,079 Does winning justify cheating? 1698 01:40:45,748 --> 01:40:47,207 Our anxiety and frustration 1699 01:40:47,916 --> 01:40:49,710 weigh heavily on us. 1700 01:40:52,337 --> 01:40:54,131 The clock's ticking down. 1701 01:41:04,183 --> 01:41:05,350 It's not over yet! 1702 01:41:07,102 --> 01:41:09,730 Yoichi! Go for it! 1703 01:41:16,695 --> 01:41:17,696 Shunsuke! 1704 01:41:24,578 --> 01:41:25,746 Yes! 1705 01:41:25,871 --> 01:41:29,082 HAKUSUI, 62 TADANO, 56 1706 01:41:29,166 --> 01:41:31,168 -Kenta! -Yes! 1707 01:41:37,883 --> 01:41:38,967 Nice! 1708 01:41:39,635 --> 01:41:43,305 Mom, I love my life. 1709 01:41:46,642 --> 01:41:48,560 August 28th. 1710 01:41:49,645 --> 01:41:52,523 Today's game was wonderful. 1711 01:41:54,149 --> 01:41:58,529 You always called out, encouraged each other, 1712 01:41:59,112 --> 01:42:01,198 and played with a smile. 1713 01:42:01,532 --> 01:42:02,991 I'm so proud. 1714 01:42:04,284 --> 01:42:05,410 Yoichi. 1715 01:42:06,078 --> 01:42:09,039 No matter how hard life gets from now on, 1716 01:42:09,748 --> 01:42:14,336 stay true to yourself, be honest with your friends, 1717 01:42:14,419 --> 01:42:16,046 and become a wonderful team. 1718 01:42:16,839 --> 01:42:18,465 That's how you should play. 1719 01:42:19,800 --> 01:42:21,677 That's what you can do. 1720 01:42:22,719 --> 01:42:24,596 I'm absolutely sure of that. 1721 01:42:26,557 --> 01:42:29,893 From your number one fan, Mom. 1722 01:42:31,061 --> 01:42:33,188 Fight, Yoichi! 1723 01:42:37,651 --> 01:42:39,194 Basketball is fun. 1724 01:42:40,362 --> 01:42:41,530 Mom, 1725 01:42:42,781 --> 01:42:46,118 thank you for giving me courage. 1726 01:43:03,385 --> 01:43:04,428 Single free throw! 1727 01:43:09,850 --> 01:43:11,268 Damn it! 1728 01:43:12,144 --> 01:43:13,687 HAKUSUI, 62 1729 01:43:15,689 --> 01:43:18,150 TADANO, 62 1730 01:43:19,651 --> 01:43:20,903 Single free throw! 1731 01:43:39,338 --> 01:43:40,380 Just one more. 1732 01:43:43,467 --> 01:43:44,760 Just one more. 1733 01:44:17,501 --> 01:44:21,421 HAKUSUI, 62 TADANO, 63 1734 01:44:21,505 --> 01:44:22,381 Ikeda! 1735 01:44:28,136 --> 01:44:29,638 Yes! 1736 01:44:35,852 --> 01:44:37,187 Red team, bow. 1737 01:44:38,146 --> 01:44:40,023 -Thank you! -Thank you! 1738 01:44:46,571 --> 01:44:49,408 Yes! 1739 01:44:49,491 --> 01:44:50,784 Yes! 1740 01:44:50,867 --> 01:44:53,078 -Yes! -Yes! 1741 01:45:00,168 --> 01:45:02,087 -We did it! -Yes! 1742 01:45:02,587 --> 01:45:04,756 We did it! 1743 01:45:07,342 --> 01:45:10,053 I'm glad I joined the basketball club! 1744 01:45:15,559 --> 01:45:17,060 I'm so glad! 1745 01:45:17,144 --> 01:45:19,646 Thank you, everyone! 1746 01:45:19,730 --> 01:45:21,106 Thank you! 1747 01:45:22,691 --> 01:45:24,484 So cool! 1748 01:45:24,568 --> 01:45:25,861 -Yes! -Yes! 1749 01:45:25,944 --> 01:45:27,279 Nice! 1750 01:45:46,506 --> 01:45:48,300 I'll never forget this! 1751 01:45:48,383 --> 01:45:49,760 I'm so happy! 1752 01:45:49,843 --> 01:45:51,219 You were great! 1753 01:45:52,554 --> 01:45:54,681 You lost to those nobodies. 1754 01:45:56,933 --> 01:45:59,019 Do you want to ruin my reputation? 1755 01:46:05,275 --> 01:46:06,234 Sorry. 1756 01:46:06,985 --> 01:46:08,320 I'm beat. 1757 01:46:12,115 --> 01:46:13,283 BASKETBALL 1758 01:46:47,901 --> 01:46:50,278 -Yoichi. -What's up? 1759 01:46:50,362 --> 01:46:51,655 How do we prep for the Winter Cup? 1760 01:46:51,738 --> 01:46:52,948 -What? -The Winter Cup. 1761 01:46:53,031 --> 01:46:56,576 First, let's eat sushi at Gari's place. 1762 01:46:56,743 --> 01:47:01,998 -Great idea! -Count me in! 1763 01:47:02,082 --> 01:47:07,587 Meeting these guys has made me happier than ever before. 1764 01:47:08,588 --> 01:47:09,631 Just Gari. 1765 01:47:09,714 --> 01:47:12,926 Thank you so much, T High Basketball Club. 1766 01:47:20,433 --> 01:47:22,102 I guess Mr. Morgan is gone. 1767 01:47:24,062 --> 01:47:25,438 I wish I could have met him. 1768 01:47:28,275 --> 01:47:31,611 Before the final, he gave me a pep talk. 1769 01:47:32,571 --> 01:47:34,990 He told me I had to trust you guys. 1770 01:47:38,493 --> 01:47:39,744 Oh, sir. 1771 01:47:40,829 --> 01:47:42,330 -Hello there. -Hello. 1772 01:47:42,414 --> 01:47:44,708 When will Mr. Morgan 1773 01:47:44,791 --> 01:47:45,959 be working here next? 1774 01:47:46,543 --> 01:47:48,253 -Mr. Morgan? -Yes. 1775 01:47:48,712 --> 01:47:50,589 The tall man from overseas. 1776 01:47:50,672 --> 01:47:52,716 I think he's the janitor. 1777 01:47:55,260 --> 01:47:56,970 No one like that works here. 1778 01:47:57,637 --> 01:47:59,890 No, we shot hoops together here. 1779 01:48:03,018 --> 01:48:05,103 You mean him? 1780 01:48:27,834 --> 01:48:28,919 Mr. Morgan. 1781 01:48:30,045 --> 01:48:31,254 See you around. 1782 01:48:33,381 --> 01:48:36,259 I'm going to sink a three in the Winter Cup. 1783 01:48:37,177 --> 01:48:38,386 I'll dunk then! 1784 01:48:38,470 --> 01:48:40,639 I'll go past five players. 1785 01:48:40,722 --> 01:48:42,599 Sweet! 1786 01:48:42,682 --> 01:48:43,850 -Hey! -Hey! 1787 01:48:43,934 --> 01:48:45,936 -Hey! -Hey, Yoichi! 1788 01:48:46,019 --> 01:48:48,688 We were talking about your sweet free throw. 1789 01:48:48,772 --> 01:48:51,191 Man, I was so nervous. 1790 01:48:51,274 --> 01:48:53,026 You were so cool! 1791 01:48:53,109 --> 01:48:55,487 -Our new captain! -Hey! New captain! 1792 01:48:55,612 --> 01:48:59,324 But it was Shunsuke who got him to join. 1793 01:48:59,407 --> 01:49:01,701 -Yes, good point. -As expected from our old captain! 1794 01:49:01,785 --> 01:49:03,161 -Hey! Old Captain! -Hey! Old Captain! 1795 01:49:03,245 --> 01:49:04,746 Drop the "old!" Koro! 1796 01:49:05,747 --> 01:49:06,915 -Hey, Yoichi. -What? 1797 01:49:06,998 --> 01:49:09,834 Let's decide who is the real captain, new or old! 1798 01:49:09,918 --> 01:49:12,254 -One-on-one. -No. 1799 01:49:12,337 --> 01:49:14,089 The winner dates Hiroko. 1800 01:49:14,172 --> 01:49:15,632 -What? -Is that okay with you? 1801 01:49:15,715 --> 01:49:17,842 I don't get it. Why me? 1802 01:49:18,051 --> 01:49:19,010 You're on. 1803 01:49:20,011 --> 01:49:22,430 Let's bet on who wins! 1804 01:49:22,514 --> 01:49:23,932 -I say Yoichi! -Me too! 1805 01:49:24,015 --> 01:49:25,976 -Hey! -I say the ex-captain. 1806 01:49:26,601 --> 01:49:27,644 Shunsuke! 1807 01:49:27,727 --> 01:49:31,231 -Don't say "ex," damn it! -What did you mean by that? 1808 01:49:31,314 --> 01:49:34,651 Mom, can you hear my voice? 1809 01:49:36,152 --> 01:49:40,282 Right now, I'm enjoying every day with these guys, 1810 01:49:42,075 --> 01:49:44,077 thanks to what you said to me. 1811 01:49:46,079 --> 01:49:48,832 Actually, now I know what I want to be. 1812 01:49:50,458 --> 01:49:51,918 I'll tell you sometime. 1813 01:49:53,962 --> 01:49:56,798 For now, I want to play basketball 1814 01:49:58,300 --> 01:50:01,052 with these guys forever. 1815 01:50:10,562 --> 01:50:16,735 HOW ARE THE MEMBERS OF THE T HIGH SCHOOL BASKETBALL CLUB? 1816 01:50:17,902 --> 01:50:24,909 HIROKO SATO BECAME A WELL-LOVED NURSE AT THE LOCAL UNIVERSITY HOSPITAL 1817 01:50:27,162 --> 01:50:34,169 YUTA KAWASAKI AKA GARI IS LEARNING TO BE A SUSHI CHEF LIKE HIS FATHER 1818 01:50:36,004 --> 01:50:43,011 KOJI MAKIZONO AKA ZONO MARRIED HANA AFTER GRADUATION AND BECAME A FATHER 1819 01:50:44,804 --> 01:50:51,811 TORU KAWAKUBO NOW PLAYS PROFESSIONALLY AND USES HIS SPEED AS A WEAPON 1820 01:50:53,813 --> 01:51:00,820 OSAMU NEGORO AKA KORO EVENTUALLY BECAME A BESTSELLING AUTHOR 1821 01:51:02,947 --> 01:51:09,954 KENTA SATO KEEPS THE PEACE AS A SCARY-FACED POLICE INSPECTOR 1822 01:51:11,623 --> 01:51:18,630 SHUNSUKE YAJIMA PLAYED IN COLLEGE, AND IS NOW A GLOBE-TROTTING BUSINESSMAN 1823 01:54:01,084 --> 01:54:04,546 As for me, my high school dream came true. 1824 01:54:04,629 --> 01:54:05,630 Your stances are different. 1825 01:54:05,713 --> 01:54:09,050 Now I'm a supervisor for T High Basketball Club. 1826 01:54:09,133 --> 01:54:10,718 -Give me a pass. -Yes, sir. 1827 01:54:13,012 --> 01:54:14,347 Watch the ball. 1828 01:54:15,306 --> 01:54:17,684 Toes straight. Knees bent. 1829 01:54:17,767 --> 01:54:20,687 Then prepare for your next move. Okay? 1830 01:54:20,770 --> 01:54:21,813 -Yes, sir. -Good. 1831 01:54:21,896 --> 01:54:23,940 Now let's do pair drills again. 1832 01:54:24,023 --> 01:54:25,275 -Yes, sir! -Yes, sir! 1833 01:54:25,733 --> 01:54:28,444 Basketball and friends made my life better. 1834 01:54:28,820 --> 01:54:30,446 -Yes, sir! -Yes, sir! 1835 01:54:30,530 --> 01:54:32,824 I hope I can pass that message on. 115629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.