Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,484 --> 00:00:27,527
Mom.
2
00:00:30,613 --> 00:00:32,406
Can you hear my voice?
3
00:00:34,200 --> 00:00:35,702
I want you to know
4
00:00:36,995 --> 00:00:40,331
about my life up until now.
5
00:00:43,918 --> 00:00:45,170
Yoichi!
6
00:00:46,463 --> 00:00:47,714
Not yet!
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,966
Look around you! Good!
8
00:00:50,049 --> 00:00:51,259
Yoichi, run!
9
00:00:53,386 --> 00:00:54,471
I loved basketball
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,557
when I was little, didn't I?
11
00:01:03,104 --> 00:01:05,774
Nothing made me happier than seeing
12
00:01:06,816 --> 00:01:08,359
you smile when you cheered me on.
13
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
They kept cheating by fouling.
14
00:01:17,118 --> 00:01:20,246
I wouldn't like it if you won by cheating.
15
00:01:20,705 --> 00:01:23,833
Even though you lost,
16
00:01:23,917 --> 00:01:25,627
you played better by playing fair.
17
00:01:25,835 --> 00:01:27,670
I was so impressed.
18
00:01:27,754 --> 00:01:28,963
-Really?
-Yes.
19
00:01:31,257 --> 00:01:33,635
Like a hero standing up to bad guys.
20
00:01:33,968 --> 00:01:35,386
So admirable.
21
00:01:35,887 --> 00:01:37,222
Hey, look. A dog.
22
00:01:37,639 --> 00:01:41,309
What? Are you embarrassed?
23
00:01:41,434 --> 00:01:43,686
Don't hide how you feel.
24
00:01:43,812 --> 00:01:44,938
Can I play video games?
25
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
Sure.
26
00:01:47,565 --> 00:01:49,609
You were always like that
27
00:01:50,610 --> 00:01:52,362
but you passed away when I was 10.
28
00:01:54,114 --> 00:01:57,450
Dad even stopped being a workaholic
29
00:01:58,243 --> 00:02:01,746
-and did his best to fill your shoes.
-Make sure your lunch box doesn't spill.
30
00:02:01,830 --> 00:02:02,705
-Yes.
-Take care.
31
00:02:02,789 --> 00:02:04,958
-But Dad wanted me to focus
-Be careful!
32
00:02:05,041 --> 00:02:07,168
on studying, not basketball.
33
00:02:07,919 --> 00:02:09,670
He was worried about me.
34
00:02:12,048 --> 00:02:13,633
When I got into Hakusui High,
35
00:02:13,716 --> 00:02:16,719
regular nationals contenders,
36
00:02:17,428 --> 00:02:21,224
he didn't stop me, but he wasn't happy.
37
00:02:21,808 --> 00:02:22,976
Don't let me down.
38
00:02:24,144 --> 00:02:25,228
I won't.
39
00:02:25,770 --> 00:02:27,897
I wanted to impress Dad,
40
00:02:28,398 --> 00:02:30,775
so I trained harder than ever.
41
00:02:30,859 --> 00:02:32,402
-Toru Honjo.
-Here.
42
00:02:32,485 --> 00:02:34,779
I made the team in my first year,
43
00:02:35,530 --> 00:02:37,991
and all seemed to be going well.
44
00:02:40,285 --> 00:02:42,162
But then, in spring of my second year...
45
00:02:42,245 --> 00:02:43,538
Don't!
46
00:02:46,541 --> 00:02:47,375
Nice!
47
00:02:47,458 --> 00:02:50,378
Hey! What's going on?
48
00:02:50,461 --> 00:02:55,425
I saw a friend of mine
since junior high getting bullied.
49
00:02:56,426 --> 00:02:59,804
I couldn't just let it happen.
50
00:02:59,888 --> 00:03:02,098
You're scaring Kimizuka!
51
00:03:02,807 --> 00:03:04,017
Leave him alone!
52
00:03:05,476 --> 00:03:06,603
Are you okay?
53
00:03:10,732 --> 00:03:12,692
Oh, I slipped.
54
00:03:12,775 --> 00:03:14,611
-From that day on,
-Watch where you step.
55
00:03:14,694 --> 00:03:16,446
I became their target.
56
00:03:17,030 --> 00:03:19,449
You better watch yourself.
57
00:03:20,992 --> 00:03:22,035
Hey! Here!
58
00:03:22,118 --> 00:03:24,120
-Kono!
-Hey!
59
00:03:24,412 --> 00:03:25,622
Nice pass!
60
00:03:26,164 --> 00:03:29,876
-Nice shot!
-Nice!
61
00:03:34,339 --> 00:03:35,256
What?
62
00:03:35,340 --> 00:03:38,468
I put up with it, until...
63
00:03:40,220 --> 00:03:42,513
I'm counting on you, Okada.
64
00:03:42,764 --> 00:03:43,890
Yes.
65
00:03:48,186 --> 00:03:50,063
No. 12, Toru Honjo.
66
00:03:50,188 --> 00:03:51,022
Yes.
67
00:03:53,775 --> 00:03:54,817
Kimizuka?
68
00:04:02,659 --> 00:04:04,869
Look at you!
69
00:04:04,953 --> 00:04:07,163
-Damn, dude!
-Are you a mushroom?
70
00:04:08,498 --> 00:04:10,291
-You getting this, Kimizuka?
-Yes.
71
00:04:10,375 --> 00:04:11,751
-I'm getting it.
-You're getting this?
72
00:04:11,834 --> 00:04:13,253
-It looks great!
-Isn't that amazing?
73
00:04:19,591 --> 00:04:22,595
That was the moment that broke me.
74
00:04:24,973 --> 00:04:29,227
Hey, Yoichi. I made your lunch.
75
00:04:36,276 --> 00:04:37,318
What's wrong?
76
00:04:38,444 --> 00:04:41,114
Basketball was everything to me,
77
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
but I began to hate it more and more.
78
00:04:46,160 --> 00:04:48,621
I couldn't trust anyone anymore.
79
00:04:49,914 --> 00:04:53,251
Dad was the only person I could count on.
80
00:04:53,960 --> 00:04:55,128
Principal.
81
00:04:55,545 --> 00:04:58,339
I'd like to talk to the students
82
00:04:58,423 --> 00:05:00,174
involved in the assault.
83
00:05:00,258 --> 00:05:02,218
You're exaggerating it.
84
00:05:02,302 --> 00:05:03,928
I don't think I am.
85
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
It's no wonder bullying won't end
86
00:05:06,514 --> 00:05:09,434
if that's how you look at it.
87
00:05:11,019 --> 00:05:14,605
Coach Iwata has led our team to success...
88
00:05:14,689 --> 00:05:16,941
That's irrelevant, isn't it?
89
00:05:17,608 --> 00:05:21,404
If so, let me speak to those boys.
90
00:05:22,113 --> 00:05:25,241
Or are you trying to hide something?
91
00:05:26,242 --> 00:05:27,285
Are you sure you're not
92
00:05:27,827 --> 00:05:31,122
blinded by your loyalty to your son?
93
00:05:32,165 --> 00:05:35,126
-What do you mean?
-You know our school's status
94
00:05:35,918 --> 00:05:39,130
in this prefecture, don't you?
95
00:05:40,882 --> 00:05:44,093
Other students' honors are also at stake.
96
00:05:45,928 --> 00:05:47,555
We'll take responsibility
97
00:05:48,556 --> 00:05:52,769
and investigate this matter thoroughly.
98
00:05:53,061 --> 00:05:54,937
Will that satisfy you?
99
00:06:02,236 --> 00:06:04,363
Quitting basketball and studying hard
100
00:06:05,198 --> 00:06:06,783
will put Dad at ease.
101
00:06:08,117 --> 00:06:12,205
This isn't necessarily a bad thing
for me or Dad.
102
00:06:13,414 --> 00:06:16,250
That's what I told myself.
103
00:06:18,711 --> 00:06:20,588
-Dad.
-Yes?
104
00:06:23,925 --> 00:06:26,010
Can I quit this school?
105
00:06:35,394 --> 00:06:36,687
You want to transfer?
106
00:06:41,067 --> 00:06:42,235
I'm sorry.
107
00:06:44,028 --> 00:06:46,781
It's not you who needs to apologize.
108
00:06:51,119 --> 00:06:52,745
I won't do club activities.
109
00:06:55,289 --> 00:06:56,415
I'll focus on studying.
110
00:07:00,419 --> 00:07:01,754
Okay.
111
00:07:04,090 --> 00:07:07,677
And so I transferred to a local school,
112
00:07:08,010 --> 00:07:09,762
Tadano High, aka T High.
113
00:07:18,438 --> 00:07:22,984
TOCHIGI PREFECTURAL
TADANO HIGH SCHOOL
114
00:07:23,067 --> 00:07:23,901
YEAR 2 CLASS C
115
00:07:23,985 --> 00:07:25,695
From today,
116
00:07:25,778 --> 00:07:28,072
you'll have a new classmate.
117
00:07:29,365 --> 00:07:31,325
Go on, introduce yourself.
118
00:07:32,493 --> 00:07:33,536
Okay.
119
00:07:37,039 --> 00:07:38,374
Well...
120
00:07:40,168 --> 00:07:42,712
I transferred for family reasons.
121
00:07:43,254 --> 00:07:44,547
I'm Yoichi Tadokoro.
122
00:07:45,173 --> 00:07:46,257
Nice to meet you.
123
00:07:46,507 --> 00:07:47,467
Applause!
124
00:07:53,139 --> 00:07:55,766
If you need to talk, I'm here for you.
125
00:07:57,727 --> 00:07:59,187
Stop teasing me!
126
00:07:59,770 --> 00:08:02,023
Hey, sir. Can we talk?
127
00:08:02,106 --> 00:08:03,691
No, we can't. Sit.
128
00:08:04,192 --> 00:08:06,319
-But it's serious.
-Sit!
129
00:08:07,820 --> 00:08:10,448
-That's your desk.
-Okay.
130
00:08:14,327 --> 00:08:16,537
If he's fallen behind,
131
00:08:16,621 --> 00:08:18,498
show him your notes, okay?
132
00:08:18,873 --> 00:08:20,541
-Yes, sir.
-Okay.
133
00:08:20,833 --> 00:08:22,251
Let's get started.
134
00:08:23,503 --> 00:08:25,630
Page 54 in your textbooks.
135
00:08:33,971 --> 00:08:36,140
Hey. Have you chosen a club yet?
136
00:08:36,807 --> 00:08:37,683
No.
137
00:08:37,767 --> 00:08:39,477
You're tall. Basketball?
138
00:08:40,186 --> 00:08:42,605
We're in the basketball club.
139
00:08:43,356 --> 00:08:46,359
We don't have enough members.
We need new recruits.
140
00:08:48,027 --> 00:08:49,487
No clubs for me.
141
00:08:49,570 --> 00:08:51,572
What? What a waste! You should join.
142
00:08:51,656 --> 00:08:52,782
-Right?
-Yes.
143
00:08:52,865 --> 00:08:53,699
What?
144
00:08:53,783 --> 00:08:56,827
I think you would fit right in.
145
00:08:57,411 --> 00:08:59,038
And girls love basketballers.
146
00:08:59,789 --> 00:09:02,083
-Right?
-Yes, sure they do.
147
00:09:03,084 --> 00:09:06,128
Sorry. I'm not interested.
148
00:09:08,130 --> 00:09:09,298
For real?
149
00:09:19,308 --> 00:09:20,309
What's wrong?
150
00:09:21,310 --> 00:09:22,853
Oh, nothing.
151
00:09:25,856 --> 00:09:28,067
Back then,
152
00:09:28,818 --> 00:09:31,904
T High's basketball club wasn't anywhere
near Hakusui High's level.
153
00:09:32,697 --> 00:09:34,490
Welcome, freshman.
154
00:09:35,825 --> 00:09:38,786
-I'll teach you handling.
-Really?
155
00:09:38,869 --> 00:09:43,082
Kyrie Irving's the king of handling,
but you know that.
156
00:09:43,165 --> 00:09:44,667
I've never heard of him.
157
00:09:45,751 --> 00:09:46,711
Not another one.
158
00:09:47,420 --> 00:09:48,379
Whatever.
159
00:09:48,462 --> 00:09:51,132
Just try to steal the ball.
160
00:09:51,215 --> 00:09:52,717
-You won't though.
-Okay!
161
00:09:53,342 --> 00:09:54,677
-Here we go.
-Okay.
162
00:09:56,012 --> 00:09:56,929
What?
163
00:09:57,179 --> 00:09:58,222
That's odd.
164
00:09:58,306 --> 00:09:59,140
OSAMU NEGORO
165
00:09:59,682 --> 00:10:02,226
Well, you get the idea.
166
00:10:02,310 --> 00:10:04,395
I'm shredded!
167
00:10:04,478 --> 00:10:06,314
Check me out!
168
00:10:06,397 --> 00:10:08,149
These are just mosquito bites.
169
00:10:08,232 --> 00:10:10,026
-Hey, basketballer!
-Can you see that?
170
00:10:10,109 --> 00:10:11,152
Basketballer!
171
00:10:11,777 --> 00:10:13,654
Don't interrupt our practice.
172
00:10:14,030 --> 00:10:15,364
Okay.
173
00:10:18,492 --> 00:10:21,871
Shouldn't you be practicing seriously too?
174
00:10:34,383 --> 00:10:36,344
Hey!
175
00:10:36,427 --> 00:10:39,347
Hey, Shunsuke! Way to go, future captain!
176
00:10:39,430 --> 00:10:41,432
SHUNSUKE YAJIMA
177
00:10:42,141 --> 00:10:43,017
Toru!
178
00:10:43,559 --> 00:10:45,227
Sprint practice!
179
00:10:45,311 --> 00:10:47,188
Oh, I'll be right there!
180
00:10:47,647 --> 00:10:49,649
Sorry. I've got to go.
181
00:10:49,732 --> 00:10:50,816
Okay.
182
00:10:54,278 --> 00:10:56,322
Shunsuke, catch you later.
183
00:10:56,530 --> 00:10:57,448
Hey!
184
00:10:58,240 --> 00:11:00,326
Which is more important,
track or basketball?
185
00:11:01,077 --> 00:11:02,078
Sorry!
186
00:11:09,210 --> 00:11:11,295
Don't let him go so easily.
187
00:11:11,379 --> 00:11:13,005
He's got a track meet.
188
00:11:14,715 --> 00:11:16,675
Nobody is motivated.
189
00:11:16,759 --> 00:11:20,179
Don't worry. I'll whip us into shape.
190
00:11:20,262 --> 00:11:21,889
-Really?
-You bet.
191
00:11:22,556 --> 00:11:23,599
I'll do my best.
192
00:11:24,850 --> 00:11:26,477
-Hiroko!
-Yes?
193
00:11:26,644 --> 00:11:28,187
-Come here.
-Okay.
194
00:11:37,655 --> 00:11:39,156
Yes, you're right.
195
00:11:39,240 --> 00:11:41,992
You've got to do your best, right?
196
00:11:42,326 --> 00:11:44,787
You've got to show
that you mean business, right?
197
00:11:45,246 --> 00:11:46,330
What do you mean?
198
00:11:47,498 --> 00:11:50,835
What do I mean? Man!
199
00:11:51,127 --> 00:11:52,211
What do I mean?
200
00:11:53,879 --> 00:11:55,214
Hiroko!
201
00:11:58,884 --> 00:12:01,887
TADOKORO
202
00:12:11,021 --> 00:12:14,066
Hey, I'm washing clothes.
You've got anything?
203
00:12:14,150 --> 00:12:15,693
-No, nothing.
-Okay.
204
00:12:15,985 --> 00:12:17,570
-Hey, Dad.
-Yes?
205
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
Tell me. What's this?
206
00:12:20,531 --> 00:12:21,657
Oh, that.
207
00:12:21,824 --> 00:12:25,119
I added cheese and made it my own recipe.
208
00:12:25,494 --> 00:12:26,495
It's great.
209
00:12:26,579 --> 00:12:28,539
-Got it. I'll try it.
-Okay.
210
00:12:36,839 --> 00:12:39,675
So how's your new school?
211
00:12:40,384 --> 00:12:43,012
It's fine. I made friends.
It's going well.
212
00:12:43,095 --> 00:12:43,971
I see.
213
00:12:44,722 --> 00:12:46,348
You're not joining a club?
214
00:12:47,600 --> 00:12:49,477
I told you I wouldn't.
215
00:12:49,560 --> 00:12:51,061
Yes, you did.
216
00:12:52,521 --> 00:12:56,275
But you've got free time.
How about cram school?
217
00:12:56,358 --> 00:12:58,277
What? No, thanks.
218
00:12:58,360 --> 00:13:01,447
How about English school?
It would come in handy.
219
00:13:04,492 --> 00:13:06,619
Well, I'll think about it.
220
00:13:09,330 --> 00:13:11,665
Yoichi played for Hakusui,
221
00:13:11,749 --> 00:13:13,083
-then transferred here.
-What?
222
00:13:13,167 --> 00:13:16,170
-He made the news!
-Is Hakusui famous?
223
00:13:16,253 --> 00:13:20,257
Heck, yes! They nearly won
last year's Winter Cup.
224
00:13:20,341 --> 00:13:22,927
-Oh, yes. My bad.
-What cup?
225
00:13:23,010 --> 00:13:25,513
-The Win-Win Cup?
-The Winter Cup!
226
00:13:25,596 --> 00:13:28,265
-High school basketball's pinnacle!
-That's right.
227
00:13:28,349 --> 00:13:29,725
Hey! That's him!
228
00:13:29,767 --> 00:13:32,269
He's going to play for us?
229
00:13:32,978 --> 00:13:35,523
-I don't know, but he should, right?
-Join.
230
00:13:35,606 --> 00:13:36,941
-Join.
-What?
231
00:13:39,777 --> 00:13:41,946
Well, I don't know.
232
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
What?
233
00:13:44,281 --> 00:13:45,324
Honestly,
234
00:13:45,908 --> 00:13:48,536
I would rather stick
with the members we have.
235
00:13:49,453 --> 00:13:53,249
I don't want to win
thanks to an elite recruit.
236
00:13:55,125 --> 00:13:57,419
Yes, I kind of get it...
237
00:13:57,503 --> 00:13:59,964
Don't worry. I'll make us better.
238
00:14:01,131 --> 00:14:02,716
Oh, sure.
239
00:14:03,092 --> 00:14:05,010
Okay, let's practice!
240
00:14:05,094 --> 00:14:07,179
-Practice.
-Let's practice with the team we have.
241
00:14:12,851 --> 00:14:13,769
Go.
242
00:14:17,898 --> 00:14:21,402
I will never forget seeing that movie.
243
00:14:25,489 --> 00:14:26,490
Your turn.
244
00:15:13,162 --> 00:15:14,455
Yes, I am.
245
00:15:20,711 --> 00:15:21,712
I'm Yoichi.
246
00:15:21,795 --> 00:15:23,297
Yoichi Tadokoro.
247
00:15:59,875 --> 00:16:00,709
Okay!
248
00:16:10,552 --> 00:16:11,679
Okay.
249
00:16:21,271 --> 00:16:23,107
I held a ball again.
250
00:16:24,733 --> 00:16:25,818
Yoichi!
251
00:16:29,238 --> 00:16:33,742
-Nice shot! Okay!
-Thank you.
252
00:16:34,785 --> 00:16:39,123
But I didn't want
to go through hell again.
253
00:16:53,095 --> 00:16:54,054
Hey!
254
00:16:55,431 --> 00:16:57,558
Yoichi! Did you think it over?
255
00:16:57,641 --> 00:16:59,435
Will you join us?
256
00:16:59,810 --> 00:17:01,061
Ask him, Shunsuke.
257
00:17:01,145 --> 00:17:02,062
What?
258
00:17:02,396 --> 00:17:05,566
Like I said, I'm not joining any clubs.
259
00:17:06,233 --> 00:17:08,193
Why? Because of Hakusui?
260
00:17:11,155 --> 00:17:12,156
Sorry.
261
00:17:14,992 --> 00:17:17,118
Hey, are you free after school?
262
00:17:17,493 --> 00:17:19,829
It's the third-years' last game.
263
00:17:20,372 --> 00:17:22,249
It will be fun to watch.
264
00:17:22,624 --> 00:17:23,916
You can watch, can't you?
265
00:17:36,221 --> 00:17:37,681
Why didn't you ask him?
266
00:17:38,474 --> 00:17:40,642
I said, we can win without him.
267
00:17:42,186 --> 00:17:45,105
Anyway, he's not interested.
268
00:17:49,359 --> 00:17:52,571
-Go for it!
-Keep it up!
269
00:17:54,865 --> 00:17:57,743
-Go!
-Go!
270
00:17:57,826 --> 00:18:02,081
-Nice!
-Nice!
271
00:18:02,164 --> 00:18:03,165
Okay!
272
00:18:05,584 --> 00:18:07,377
-That's the other team.
-What?
273
00:18:07,461 --> 00:18:09,088
They just took the shot.
274
00:18:13,050 --> 00:18:14,134
White team, bow.
275
00:18:15,010 --> 00:18:16,386
-Thank you!
-Thank you!
276
00:18:21,809 --> 00:18:22,851
Good effort.
277
00:18:22,935 --> 00:18:24,686
-We lost again?
-Yes.
278
00:18:26,146 --> 00:18:30,526
-That really burns.
-It's no big deal.
279
00:18:31,026 --> 00:18:32,611
We did our best.
280
00:18:32,694 --> 00:18:34,029
Sorry, man.
281
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
Well, that was fun.
282
00:18:36,073 --> 00:18:39,743
-That was fun.
-Thanks, guys!
283
00:18:39,827 --> 00:18:41,286
-Thank you.
-Congratulations.
284
00:18:41,787 --> 00:18:44,206
-Thank you.
-Like hell it was fun.
285
00:18:46,750 --> 00:18:49,002
Like hell it was fun! We lost!
286
00:18:50,462 --> 00:18:51,505
Hiroko...
287
00:18:51,755 --> 00:18:53,090
What's wrong?
288
00:18:53,507 --> 00:18:55,259
Why doesn't it bother you?
289
00:18:55,801 --> 00:18:56,760
What?
290
00:18:56,844 --> 00:18:59,304
Bother us? We always lose.
291
00:18:59,388 --> 00:19:01,557
Why don't you care about losing?
292
00:19:01,640 --> 00:19:02,850
Unbelievable.
293
00:19:05,394 --> 00:19:07,271
You promised we would win.
294
00:19:10,899 --> 00:19:11,942
Sorry.
295
00:19:12,693 --> 00:19:16,655
If Yoichi had joined, we might have won!
296
00:19:18,031 --> 00:19:20,409
Why didn't you ask him too?
297
00:19:26,498 --> 00:19:28,417
If this means nothing, I quit.
298
00:19:35,048 --> 00:19:36,758
Okay, this is bad.
299
00:19:36,842 --> 00:19:40,679
Well, I think it was a fitting end
300
00:19:40,762 --> 00:19:42,556
and a good game.
301
00:19:43,265 --> 00:19:45,767
Well... Anyway, third-years,
302
00:19:45,851 --> 00:19:47,853
thanks for all your hard work.
303
00:19:48,562 --> 00:19:50,731
-Thank you.
-Thank you!
304
00:19:55,611 --> 00:19:57,070
Nice!
305
00:19:57,362 --> 00:19:59,156
Why did I go back there?
306
00:20:01,074 --> 00:20:02,993
Even though I swore not to.
307
00:20:07,873 --> 00:20:09,541
Amazing.
308
00:20:09,958 --> 00:20:11,084
Okay.
309
00:20:18,217 --> 00:20:19,176
I don't have one.
310
00:20:19,551 --> 00:20:20,636
I quit.
311
00:20:30,270 --> 00:20:31,104
What?
312
00:20:46,787 --> 00:20:53,752
KAYO TADOKORO
313
00:21:27,077 --> 00:21:28,078
What?
314
00:22:03,780 --> 00:22:05,240
Bye.
315
00:22:05,449 --> 00:22:06,408
Tadokoro.
316
00:22:08,952 --> 00:22:10,329
Let's talk later.
317
00:22:32,726 --> 00:22:34,853
A three-on-three game to decide.
318
00:22:36,188 --> 00:22:37,230
Decide?
319
00:22:38,648 --> 00:22:41,443
If I win, you join the basketball club.
320
00:22:45,530 --> 00:22:46,615
No, thanks.
321
00:22:48,033 --> 00:22:49,409
You don't have to join.
322
00:22:53,163 --> 00:22:54,164
What?
323
00:22:54,581 --> 00:22:57,584
I mean, if you win,
324
00:22:58,794 --> 00:23:00,504
we won't ask you again.
325
00:23:02,047 --> 00:23:03,173
Do what you want.
326
00:23:11,556 --> 00:23:14,309
Do you hate basketball?
327
00:23:18,230 --> 00:23:21,775
It's time for you to show us what you got.
328
00:23:29,324 --> 00:23:31,368
Sorry.
329
00:23:31,827 --> 00:23:35,539
Hey! Toru! Track practice is starting!
330
00:23:35,622 --> 00:23:37,833
-Sorry! On my way!
-What are you doing?
331
00:23:37,916 --> 00:23:41,044
Oh, right.
Can you be a scorekeeper for me?
332
00:23:41,128 --> 00:23:44,089
-Let's do this.
-Let's go!
333
00:23:44,172 --> 00:23:45,924
Tadokoro, let's go.
334
00:23:46,007 --> 00:23:47,092
Okay.
335
00:23:51,888 --> 00:23:53,098
You.
336
00:23:53,181 --> 00:23:54,641
-Ten-minute game.
-Isn't that okay?
337
00:23:54,724 --> 00:23:57,602
First to 15 points wins.
338
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
I got it.
339
00:23:59,896 --> 00:24:01,648
Three-on-three?
340
00:24:01,731 --> 00:24:04,860
-Rock, scissors, paper! I'm offense.
-I won't lose this one.
341
00:24:05,235 --> 00:24:07,946
My team should lose?
342
00:24:08,029 --> 00:24:10,031
Of course! Don't try to win!
343
00:24:10,115 --> 00:24:11,032
Got it.
344
00:24:11,116 --> 00:24:12,242
-Here.
-Okay.
345
00:24:15,328 --> 00:24:17,122
-Okay!
-Okay!
346
00:24:22,210 --> 00:24:23,044
Yusuke!
347
00:24:23,503 --> 00:24:25,338
Here!
348
00:24:27,340 --> 00:24:29,593
-Nice!
-All right!
349
00:24:31,469 --> 00:24:33,388
-Three points?
-That's three points.
350
00:24:42,397 --> 00:24:43,398
Here!
351
00:24:46,443 --> 00:24:47,444
Thank you, Koro!
352
00:24:48,195 --> 00:24:49,279
Don't worry about it.
353
00:24:49,362 --> 00:24:51,114
Sorry, man!
354
00:24:51,198 --> 00:24:52,032
Here.
355
00:24:52,782 --> 00:24:54,075
Here!
356
00:24:54,242 --> 00:24:55,452
Shunsuke!
357
00:24:58,747 --> 00:25:00,916
Nice.
358
00:25:00,999 --> 00:25:02,626
I'll play point.
359
00:25:03,335 --> 00:25:04,711
Hey, Gari, take me on!
360
00:25:04,794 --> 00:25:05,962
All right!
361
00:25:06,880 --> 00:25:09,049
-Okay. Ready?
-Come on!
362
00:25:09,132 --> 00:25:10,342
-Bring it on!
-Okay.
363
00:25:13,470 --> 00:25:15,722
Hey, what was that?
364
00:25:15,805 --> 00:25:17,349
What? The ball...
365
00:25:21,728 --> 00:25:23,355
Amazing.
366
00:25:24,898 --> 00:25:26,066
Like lightning.
367
00:25:31,029 --> 00:25:32,030
Hey.
368
00:25:33,031 --> 00:25:34,074
You two.
369
00:25:35,242 --> 00:25:36,451
Do you like basketball?
370
00:25:39,746 --> 00:25:41,373
Yes. Right?
371
00:25:41,456 --> 00:25:43,166
Yes. I like it.
372
00:25:44,542 --> 00:25:45,502
Okay.
373
00:25:46,294 --> 00:25:47,504
What do I call you?
374
00:25:49,256 --> 00:25:50,215
Well...
375
00:25:51,091 --> 00:25:52,092
Call me Toru.
376
00:25:52,550 --> 00:25:53,802
Call me Zono.
377
00:25:54,219 --> 00:25:55,679
Toru and Zono?
378
00:25:56,263 --> 00:25:57,264
Got it.
379
00:25:59,099 --> 00:26:00,141
Zono!
380
00:26:01,268 --> 00:26:02,102
I'm going!
381
00:26:03,019 --> 00:26:04,312
-Toru!
-Here!
382
00:26:08,066 --> 00:26:10,568
-Wow!
-Yes!
383
00:26:10,652 --> 00:26:12,529
Nice shot!
384
00:26:12,612 --> 00:26:14,906
TEAM SHUNSUKE
TEAM TADOKORO
385
00:26:14,990 --> 00:26:18,618
-Hello, miss!
-Hello.
386
00:26:19,953 --> 00:26:22,789
-Got it, miss.
-I'm counting on you.
387
00:26:23,123 --> 00:26:24,749
Gari!
388
00:26:25,250 --> 00:26:26,167
Here!
389
00:26:26,251 --> 00:26:29,045
Miss, that's Yoichi Tadokoro.
390
00:26:29,963 --> 00:26:31,131
That's him.
391
00:26:31,756 --> 00:26:33,717
But what are they doing?
392
00:26:33,800 --> 00:26:36,845
Playing to decide if he joins the club.
393
00:26:37,554 --> 00:26:38,680
Defense!
394
00:26:38,763 --> 00:26:39,889
-Zono!
-And you are?
395
00:26:42,809 --> 00:26:45,979
-Wow!
-Nice shot!
396
00:26:46,062 --> 00:26:48,189
Really!
397
00:26:54,529 --> 00:26:56,489
Nice!
398
00:26:56,614 --> 00:26:58,908
-Wow!
-Yes.
399
00:26:59,326 --> 00:27:00,702
-Hey, keep score.
-Sorry.
400
00:27:00,785 --> 00:27:01,828
Go.
401
00:27:01,911 --> 00:27:03,121
Here!
402
00:27:03,204 --> 00:27:04,372
Here!
403
00:27:04,539 --> 00:27:05,582
Hey!
404
00:27:07,334 --> 00:27:11,087
-Toru, nice shot!
-Yes!
405
00:27:12,088 --> 00:27:13,048
Now!
406
00:27:14,799 --> 00:27:15,967
-Gari!
-Yes!
407
00:27:16,968 --> 00:27:18,011
Shunsuke!
408
00:27:18,553 --> 00:27:19,596
Nice!
409
00:27:19,679 --> 00:27:21,723
You did it!
410
00:27:21,806 --> 00:27:22,932
Amazing!
411
00:27:24,517 --> 00:27:25,852
Nice!
412
00:27:25,935 --> 00:27:26,978
-Toru.
-What?
413
00:27:27,062 --> 00:27:31,524
-This is fun, right?
-So this is how it feels to win?
414
00:27:32,108 --> 00:27:33,902
-Let's do this!
-Wait.
415
00:27:35,236 --> 00:27:37,405
Here!
416
00:27:37,489 --> 00:27:38,907
Here.
417
00:27:41,201 --> 00:27:42,494
Nice steal, Yoichi!
418
00:27:42,994 --> 00:27:44,120
Here!
419
00:27:45,330 --> 00:27:46,289
Here!
420
00:27:46,831 --> 00:27:48,083
Toru!
421
00:27:48,666 --> 00:27:49,751
Get in!
422
00:27:49,834 --> 00:27:52,087
They did it! Wow!
423
00:27:52,170 --> 00:27:53,129
What?
424
00:27:53,797 --> 00:27:57,550
-We lost.
-Wow! We won!
425
00:27:57,634 --> 00:28:00,387
-Yes! We won!
-See that?
426
00:28:00,470 --> 00:28:03,598
-We won!
-Yes!
427
00:28:03,681 --> 00:28:05,767
Amazing!
428
00:28:05,850 --> 00:28:07,435
Yoichi!
429
00:28:07,519 --> 00:28:10,063
-Thanks!
-Thanks for nothing!
430
00:28:10,438 --> 00:28:13,983
Why did you win?
431
00:28:14,317 --> 00:28:15,693
Oh, man!
432
00:28:15,777 --> 00:28:21,199
-I forgot!
-We were supposed to win!
433
00:28:21,574 --> 00:28:22,742
We messed up.
434
00:28:24,035 --> 00:28:27,705
But damn, that was fun.
435
00:28:28,623 --> 00:28:31,793
You know, winning
436
00:28:32,502 --> 00:28:34,671
is such a blast.
437
00:28:37,882 --> 00:28:39,718
Thanks, Yoichi!
438
00:28:41,219 --> 00:28:42,721
I really enjoyed that.
439
00:28:44,472 --> 00:28:45,515
I'm glad.
440
00:28:46,224 --> 00:28:47,308
Thanks.
441
00:28:48,727 --> 00:28:51,980
So, Yoichi, what will you do?
442
00:28:53,356 --> 00:28:54,566
Tadokoro.
443
00:28:56,317 --> 00:28:57,527
You're good.
444
00:28:58,862 --> 00:29:01,114
Well, so are you.
445
00:29:02,574 --> 00:29:05,869
I lost, so do what you want.
446
00:29:11,332 --> 00:29:14,502
I want to play with you guys.
447
00:29:15,420 --> 00:29:16,755
-What?
-What?
448
00:29:16,838 --> 00:29:18,006
-What?
-For real?
449
00:29:20,717 --> 00:29:23,511
You said I could do what I want, right?
450
00:29:23,595 --> 00:29:24,929
Right.
451
00:29:25,388 --> 00:29:28,600
Then I want to join your club.
452
00:29:29,851 --> 00:29:31,519
Seriously, man?
453
00:29:32,061 --> 00:29:33,521
Really?
454
00:29:33,938 --> 00:29:35,440
Hey!
455
00:29:35,523 --> 00:29:39,152
You're not kidding?
You really want to join?
456
00:29:39,235 --> 00:29:40,195
Yes.
457
00:29:40,528 --> 00:29:42,197
Yes!
458
00:29:42,280 --> 00:29:45,575
-Every day!
-Amazing!
459
00:29:45,658 --> 00:29:47,368
Why?
460
00:29:47,452 --> 00:29:50,955
Mom, I can't help loving basketball.
461
00:29:52,123 --> 00:29:55,126
Those guys weren't like Hakusui.
462
00:29:55,960 --> 00:29:57,337
I was sure of that.
463
00:30:09,933 --> 00:30:13,311
You've got your appetite back.
464
00:30:14,687 --> 00:30:15,605
Yes.
465
00:30:16,189 --> 00:30:19,234
I had a test today and it made me hungry.
466
00:30:19,901 --> 00:30:24,864
Thinking makes you want sweet things.
467
00:30:25,824 --> 00:30:26,908
It sure does.
468
00:30:26,991 --> 00:30:28,159
Thanks for the meal.
469
00:30:32,080 --> 00:30:34,207
Okay, I'll make tea.
470
00:30:34,290 --> 00:30:35,291
Okay.
471
00:30:39,879 --> 00:30:40,880
I...
472
00:30:42,048 --> 00:30:43,716
lied to Dad.
473
00:30:45,969 --> 00:30:48,012
I promised I wouldn't join a club,
474
00:30:48,721 --> 00:30:50,431
so I couldn't tell him
475
00:30:51,808 --> 00:30:53,393
about playing basketball.
476
00:31:00,441 --> 00:31:03,194
Everybody calls Yuta Kawasaki "Gari."
477
00:31:03,278 --> 00:31:04,153
BASKETBALL NERD "GARI"
478
00:31:04,237 --> 00:31:06,739
He's a basketball nerd,
479
00:31:06,823 --> 00:31:08,324
but as a player, he's...
480
00:31:08,408 --> 00:31:10,076
So why "Gari"?
481
00:31:10,743 --> 00:31:13,037
He's thin and his dad is a sushi chef.
482
00:31:15,290 --> 00:31:16,291
What about Zono?
483
00:31:16,374 --> 00:31:19,544
Koji Makizono joined to get girls,
but it didn't work
484
00:31:19,627 --> 00:31:22,005
because he still sucks.
485
00:31:22,422 --> 00:31:24,382
He said basketballers get girls.
486
00:31:25,133 --> 00:31:27,302
What about that freshman?
487
00:31:27,385 --> 00:31:29,262
"Koro." Osamu Negoro.
488
00:31:29,637 --> 00:31:31,139
He's a beginner,
489
00:31:31,222 --> 00:31:33,391
but he's motivated and a good guy.
490
00:31:34,559 --> 00:31:37,729
Oh, Toru is really fast on the court.
491
00:31:38,646 --> 00:31:41,524
Toru Kawakubo does track too,
492
00:31:42,108 --> 00:31:45,320
but it keeps him busy, so he's in and out.
493
00:31:47,655 --> 00:31:50,575
Shunsuke is obviously the best player.
494
00:31:50,658 --> 00:31:53,077
That's why he's the captain.
495
00:31:53,161 --> 00:31:55,038
A killer three-point shooter.
496
00:31:55,121 --> 00:31:56,164
CAPTAIN SHUNSUKE
497
00:31:56,706 --> 00:31:58,583
Got it. Thanks.
498
00:31:59,751 --> 00:32:02,086
So in total, that's...
499
00:32:02,170 --> 00:32:05,465
Thanks to you, we've got six members now.
500
00:32:05,548 --> 00:32:08,301
They hate practice, so don't get put off.
501
00:32:11,179 --> 00:32:12,388
What?
502
00:32:12,472 --> 00:32:14,098
Hey!
503
00:32:14,182 --> 00:32:16,643
Here!
504
00:32:16,726 --> 00:32:18,436
Here!
505
00:32:18,519 --> 00:32:20,188
Here!
506
00:32:20,271 --> 00:32:21,564
Here!
507
00:32:21,648 --> 00:32:23,775
Here!
508
00:32:24,108 --> 00:32:26,569
-You're late, you two.
-Here!
509
00:32:26,653 --> 00:32:27,737
Hurry up!
510
00:32:30,365 --> 00:32:31,366
-Yes!
-Yes!
511
00:32:39,749 --> 00:32:41,000
Take five!
512
00:32:41,084 --> 00:32:43,836
Do you guys have your own chant?
513
00:32:43,920 --> 00:32:46,589
-Like what?
-Oh, we don't. No.
514
00:32:46,673 --> 00:32:49,384
Hey, ho! T High, yo! We run the show!
515
00:32:49,467 --> 00:32:52,845
Yes, let's go! Win tomorrow!
We run the show!
516
00:32:52,929 --> 00:32:53,805
Okay!
517
00:32:53,888 --> 00:32:55,181
Hiroko asked me
518
00:32:55,598 --> 00:32:59,060
to use my experience
to create a training program.
519
00:32:59,727 --> 00:33:02,063
They all practiced harder than ever.
520
00:33:02,647 --> 00:33:04,482
Hey, no water. Got you!
521
00:33:04,565 --> 00:33:05,650
Bring it on!
522
00:33:05,733 --> 00:33:07,986
Hydrate me!
523
00:33:10,029 --> 00:33:11,614
If I get this three-point shot,
524
00:33:13,574 --> 00:33:14,826
go out with me.
525
00:33:15,410 --> 00:33:16,327
What?
526
00:33:17,328 --> 00:33:18,871
Okay.
527
00:33:20,164 --> 00:33:22,834
He fixed his shoes!
528
00:33:29,048 --> 00:33:30,425
You didn't get it.
529
00:33:43,688 --> 00:33:46,733
Toru! We've got the gym from five!
530
00:33:46,816 --> 00:33:49,569
Oh, okay! Sorry, I've got to go.
531
00:33:49,652 --> 00:33:51,029
Hey!
532
00:33:51,779 --> 00:33:54,073
-The track meet is soon!
-I know.
533
00:33:54,574 --> 00:33:56,701
Toru! See you there!
534
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
-T High! Fight!
-T High! Fight!
535
00:34:04,625 --> 00:34:11,049
We were getting better.
I could sense it and I was right.
536
00:34:11,174 --> 00:34:12,257
Fight!
537
00:34:12,842 --> 00:34:16,429
-I think that's totally fine.
-Wait up!
538
00:34:16,721 --> 00:34:17,804
-Hey.
-Hey.
539
00:34:17,889 --> 00:34:19,223
Were you talking about something?
540
00:34:21,601 --> 00:34:23,393
We've totally changed.
541
00:34:23,478 --> 00:34:27,607
Our attitudes are different,
and we're fired up.
542
00:34:27,690 --> 00:34:29,150
Thanks to Yoichi.
543
00:34:29,233 --> 00:34:30,985
No, it's not me.
544
00:34:31,610 --> 00:34:33,154
Why the change of heart?
545
00:34:33,737 --> 00:34:34,781
Well...
546
00:34:36,824 --> 00:34:39,827
Oh, I am learning English at a church.
547
00:34:39,911 --> 00:34:43,164
A basketballer called Mr. Morgan is there.
548
00:34:43,246 --> 00:34:44,331
-I see.
-Mr. Morgan?
549
00:34:44,415 --> 00:34:46,958
-Yes.
-He told me,
550
00:34:47,793 --> 00:34:51,797
no matter how good you are,
you can't play alone.
551
00:34:52,799 --> 00:34:53,841
That's true.
552
00:34:54,217 --> 00:34:57,011
Maybe I'll go with Yoichi next time.
553
00:34:57,094 --> 00:34:58,096
Why?
554
00:34:58,513 --> 00:35:00,598
To thank Mr. Morgan.
555
00:35:00,765 --> 00:35:03,434
He got Yoichi to play basketball again.
556
00:35:03,518 --> 00:35:06,729
-Hey, that was because Yoichi saw me play.
-What?
557
00:35:06,813 --> 00:35:09,357
I know! Let's settle it one-on-one.
558
00:35:09,440 --> 00:35:10,942
No, let's not.
559
00:35:11,025 --> 00:35:13,820
I'll have to cheer you on.
560
00:35:13,903 --> 00:35:14,821
For real?
561
00:35:14,904 --> 00:35:16,864
If I don't, you'll lose.
562
00:35:16,948 --> 00:35:19,075
No way! We're equals!
563
00:35:19,158 --> 00:35:20,701
-I don't know...
-We are!
564
00:35:20,785 --> 00:35:21,744
-Hey!
-Sorry.
565
00:35:22,245 --> 00:35:25,206
I've got to go buy food
for dinner tonight.
566
00:35:25,289 --> 00:35:26,207
Okay!
567
00:35:26,415 --> 00:35:27,959
-See you.
-See you.
568
00:35:28,960 --> 00:35:30,044
Yoichi...
569
00:35:30,545 --> 00:35:32,713
See you tomorrow.
570
00:35:42,056 --> 00:35:45,434
WASHER 4
571
00:35:53,484 --> 00:35:54,360
I'm home.
572
00:35:54,443 --> 00:35:56,487
Do you have anything that needs washing?
573
00:35:57,029 --> 00:35:58,823
-No, nothing.
-Okay.
574
00:36:09,876 --> 00:36:11,252
New members?
575
00:36:11,460 --> 00:36:12,461
Yes.
576
00:36:12,545 --> 00:36:15,798
Six isn't enough for substitutions
577
00:36:15,882 --> 00:36:18,176
or to switch up play.
578
00:36:18,259 --> 00:36:20,428
Toru has got track too.
579
00:36:20,511 --> 00:36:21,637
Right.
580
00:36:21,721 --> 00:36:23,556
But it's too late. Who would join now?
581
00:36:24,390 --> 00:36:26,851
Who would join now? It won't be easy.
582
00:36:26,934 --> 00:36:31,522
-Well, we might not get many...
-Let's give it a try.
583
00:36:32,481 --> 00:36:34,817
I did lots of recruiting.
584
00:36:34,901 --> 00:36:37,778
Guys who looked well-built or bored.
585
00:36:38,446 --> 00:36:40,114
Hey.
586
00:36:40,948 --> 00:36:45,286
Yoichi has made it harder for you
to show you mean business,
587
00:36:45,953 --> 00:36:49,457
so you don't need even more rivals,
am I right?
588
00:36:49,540 --> 00:36:50,541
Shut your mouth.
589
00:36:51,250 --> 00:36:52,335
What's that?
590
00:36:52,877 --> 00:36:54,503
Oh, nothing.
591
00:36:55,755 --> 00:36:58,799
How about freshmen? Any prospects?
592
00:36:59,550 --> 00:37:03,512
-Let's see.
-Actually...
593
00:37:03,596 --> 00:37:05,723
-There's that really tall freshman!
-Right!
594
00:37:05,806 --> 00:37:07,725
He's in judo club,
595
00:37:07,808 --> 00:37:10,853
-but he's massive.
-I heard he quit.
596
00:37:10,937 --> 00:37:13,481
-No way!
-Perfect. Let's go.
597
00:37:13,564 --> 00:37:15,066
-Please take this, Saito.
-Sure.
598
00:37:19,070 --> 00:37:20,238
-Wow!
-Wow!
599
00:37:20,321 --> 00:37:21,948
-That's him!
-Oh, wow!
600
00:37:22,031 --> 00:37:22,990
He's huge.
601
00:37:23,074 --> 00:37:25,076
Let's go!
602
00:37:29,664 --> 00:37:30,915
Hi there.
603
00:37:31,540 --> 00:37:33,376
Kenta Saito, right?
604
00:37:33,459 --> 00:37:35,753
We're recruiting for the basketball club.
605
00:37:36,379 --> 00:37:37,421
Do you want to join?
606
00:37:40,258 --> 00:37:44,095
Why not use that splendid physique
on the court?
607
00:37:44,929 --> 00:37:46,514
It's okay if you're a novice.
608
00:37:46,597 --> 00:37:48,432
-I am too.
-Yes.
609
00:37:54,188 --> 00:37:55,147
No, thanks.
610
00:37:55,481 --> 00:37:56,482
Sorry?
611
00:37:59,527 --> 00:38:00,861
I thought he would hit me.
612
00:38:02,446 --> 00:38:03,656
Hey, man!
613
00:38:06,367 --> 00:38:07,618
Do you like sushi?
614
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
What?
615
00:38:08,953 --> 00:38:10,705
If you join,
616
00:38:11,289 --> 00:38:13,958
you can eat all the sushi you want
at his place.
617
00:38:14,041 --> 00:38:16,335
Hey! I didn't say--
618
00:38:22,883 --> 00:38:25,803
KENTA SAITO
619
00:38:25,886 --> 00:38:26,846
He's a giant.
620
00:38:27,763 --> 00:38:29,598
Amazing!
621
00:38:34,228 --> 00:38:37,690
He'll be great!
622
00:38:37,773 --> 00:38:39,066
Way to go, Koro.
623
00:38:39,150 --> 00:38:40,651
I didn't do anything...
624
00:38:41,402 --> 00:38:42,820
-Amazing.
-Hey, Kenta.
625
00:38:43,279 --> 00:38:44,447
Let's see you throw.
626
00:38:44,530 --> 00:38:45,531
Hey!
627
00:38:48,326 --> 00:38:50,494
-Holy crap.
-Holy crap.
628
00:38:51,120 --> 00:38:52,496
Oh, sorry.
629
00:38:53,289 --> 00:38:54,832
I forgot to tell you.
630
00:38:55,541 --> 00:38:57,501
He quit judo because
631
00:38:57,585 --> 00:38:59,962
he's a chicken.
632
00:39:00,046 --> 00:39:02,631
Especially when things come at him.
633
00:39:03,341 --> 00:39:04,592
-Right?
-Yes.
634
00:39:05,134 --> 00:39:07,219
Seriously?
635
00:39:07,887 --> 00:39:09,180
Well...
636
00:39:09,263 --> 00:39:11,891
Is it okay if I join?
637
00:39:13,768 --> 00:39:16,479
Of course it is. Let's have fun.
638
00:39:17,480 --> 00:39:18,481
Okay?
639
00:39:20,399 --> 00:39:21,776
Sure.
640
00:39:25,321 --> 00:39:26,781
He is huge.
641
00:39:28,616 --> 00:39:33,287
SUSHI
642
00:39:34,372 --> 00:39:35,623
Chef, fluke fin.
643
00:39:35,706 --> 00:39:36,707
Yes.
644
00:39:36,791 --> 00:39:40,169
Sorry? Oh, we're out of fluke fin...
645
00:39:43,130 --> 00:39:44,507
There's still rice.
646
00:39:44,590 --> 00:39:47,510
He takes the pass. Blocked!
647
00:39:47,593 --> 00:39:50,221
Nice!
648
00:39:50,304 --> 00:39:53,808
See that? Amazing, right?
649
00:39:53,891 --> 00:39:55,434
Yes. It's great.
650
00:39:56,602 --> 00:39:58,062
The basketball? The sushi?
651
00:39:58,896 --> 00:40:00,189
Both, yes.
652
00:40:00,856 --> 00:40:02,191
Did you see that?
653
00:40:02,274 --> 00:40:05,194
-Look!
-Hey!
654
00:40:05,277 --> 00:40:07,029
Here you go!
655
00:40:07,113 --> 00:40:10,199
Take this one. Okay?
656
00:40:11,534 --> 00:40:14,036
-Thanks!
-What is that?
657
00:40:14,120 --> 00:40:15,371
-Where is the sea urchin?
-Yuta!
658
00:40:15,454 --> 00:40:17,790
-We need to talk!
-What?
659
00:40:18,833 --> 00:40:21,961
He's eating too much! We're running out!
660
00:40:22,044 --> 00:40:24,672
Okay, I got it.
661
00:40:24,755 --> 00:40:27,800
-This is delicious!
-Thank you, Mr. Kawasaki!
662
00:40:27,883 --> 00:40:29,969
Enjoy!
663
00:40:30,052 --> 00:40:32,054
Chew it slowly.
664
00:40:32,138 --> 00:40:33,514
Sushi is not a drink!
665
00:40:33,597 --> 00:40:34,723
Relax, man.
666
00:40:34,807 --> 00:40:37,143
We're going to go broke.
667
00:40:38,060 --> 00:40:39,353
May I say something?
668
00:40:40,062 --> 00:40:42,398
Well, it's a major announcement.
669
00:40:42,481 --> 00:40:44,191
-Major?
-About what?
670
00:40:44,275 --> 00:40:48,362
Well, we've been lucky enough
to find new members,
671
00:40:48,821 --> 00:40:52,533
so I thought I should act
more like a supervisor.
672
00:40:53,159 --> 00:40:55,995
I do actually feel bad
673
00:40:56,162 --> 00:40:59,623
about not knowing the rules,
and not winning.
674
00:41:00,040 --> 00:41:01,750
-I'm sorry about that.
-It's okay.
675
00:41:02,334 --> 00:41:06,046
So I've thought of a goal
for you to aim for.
676
00:41:06,338 --> 00:41:07,798
-A goal? What?
-What?
677
00:41:07,882 --> 00:41:10,509
-What?
-What?
678
00:41:10,593 --> 00:41:12,803
-Help me, Hiroko.
-What is the meaning of this?
679
00:41:12,887 --> 00:41:14,138
Everybody else, turn around.
680
00:41:14,221 --> 00:41:17,808
-What?
-It's one of those?
681
00:41:17,892 --> 00:41:19,351
-Don't look.
-Okay.
682
00:41:19,435 --> 00:41:22,146
-This?
-What? What is it?
683
00:41:22,229 --> 00:41:24,773
Here goes! Ready? Okay, look!
684
00:41:24,857 --> 00:41:26,275
-Three, two, one.
-Three, two, one.
685
00:41:27,860 --> 00:41:30,529
"Qualify for the Winter Cup!"
686
00:41:30,613 --> 00:41:32,448
-Yes!
-What?
687
00:41:32,531 --> 00:41:35,159
You mean the Winter Cup?
688
00:41:35,242 --> 00:41:36,452
That Winter Cup.
689
00:41:36,535 --> 00:41:37,620
-Excuse me!
-Yes?
690
00:41:38,204 --> 00:41:39,497
Are you serious?
691
00:41:39,580 --> 00:41:42,124
Dead serious. Why?
692
00:41:42,208 --> 00:41:43,918
It's way too much.
693
00:41:44,126 --> 00:41:46,003
I would love to qualify!
694
00:41:46,086 --> 00:41:48,589
Hey, Yoichi, you've played in the cup.
695
00:41:48,672 --> 00:41:50,090
-Oh, right!
-Right!
696
00:41:50,174 --> 00:41:51,091
How was it?
697
00:41:53,219 --> 00:41:56,138
The level was so high,
it was overwhelming.
698
00:41:56,805 --> 00:41:58,349
Really? Even for you?
699
00:42:00,643 --> 00:42:03,229
Are you freaking out already?
700
00:42:03,312 --> 00:42:05,814
-You're pathetic.
-Right?
701
00:42:05,898 --> 00:42:09,151
-But I think it's good to have a goal.
-Right.
702
00:42:09,235 --> 00:42:11,487
-We've got to at least try.
-Yes.
703
00:42:13,656 --> 00:42:14,698
Let's go for it!
704
00:42:15,491 --> 00:42:19,787
Let's all work a miracle together!
705
00:42:21,205 --> 00:42:22,373
Why not?
706
00:42:22,456 --> 00:42:25,709
-All right!
-All right!
707
00:42:25,793 --> 00:42:27,753
-Okay!
-What's the matter?
708
00:42:27,836 --> 00:42:29,213
Let your captain speak.
709
00:42:29,296 --> 00:42:31,048
-Nice!
-Nice!
710
00:42:31,131 --> 00:42:32,383
-Shunsuke!
-What is it?
711
00:42:34,301 --> 00:42:37,137
Let's all work a miracle together!
712
00:42:37,972 --> 00:42:39,598
Sorry, we're all out.
713
00:42:39,682 --> 00:42:41,225
-That's not it!
-That's not it!
714
00:42:41,308 --> 00:42:42,518
Yoichi said that!
715
00:42:42,601 --> 00:42:43,644
That was a rerun!
716
00:42:43,727 --> 00:42:45,437
-You just repeated him!
-He did say that.
717
00:42:45,521 --> 00:42:47,481
-A miracle...
-Well said, Shunsuke!
718
00:42:47,565 --> 00:42:51,652
Anyway, we've got training camp
during the summer holidays.
719
00:42:51,735 --> 00:42:53,654
A training camp?
720
00:42:53,737 --> 00:42:56,365
-Not a camp...
-What's wrong?
721
00:42:56,991 --> 00:42:58,909
I've got a track meet.
722
00:42:58,993 --> 00:43:01,287
-Really? It will work out.
-Yes.
723
00:43:01,662 --> 00:43:03,998
It won't work out. Sorry.
724
00:43:04,081 --> 00:43:05,374
Oh, man...
725
00:43:18,637 --> 00:43:20,556
-Yoichi.
-Yes?
726
00:43:21,473 --> 00:43:24,935
How about a vacation
during your summer holidays?
727
00:43:26,979 --> 00:43:28,647
Sure. Good idea.
728
00:43:29,523 --> 00:43:31,442
You've been too busy with basketball
729
00:43:31,984 --> 00:43:34,069
these last few years.
730
00:43:36,989 --> 00:43:40,284
Think about where you want to go.
731
00:43:42,494 --> 00:43:43,662
Okay.
732
00:43:43,746 --> 00:43:44,747
Okay.
733
00:43:49,251 --> 00:43:50,461
You reek!
734
00:43:50,544 --> 00:43:54,214
-Too bad! I get sweaty, okay?
-No, you reek.
735
00:43:54,298 --> 00:43:57,551
No, I smell sweet.
736
00:43:58,510 --> 00:43:59,553
Oh, no.
737
00:43:59,637 --> 00:44:00,638
-What?
-What?
738
00:44:00,721 --> 00:44:01,889
I left my wallet.
739
00:44:01,972 --> 00:44:02,890
-What?
-What?
740
00:44:02,973 --> 00:44:04,350
Where? At school?
741
00:44:04,433 --> 00:44:05,559
I don't know.
742
00:44:06,644 --> 00:44:09,438
Hey, can you guys lend me some change?
743
00:44:09,521 --> 00:44:12,399
Of course. Why?
744
00:44:12,566 --> 00:44:14,276
I want to wash my shirt.
745
00:44:14,777 --> 00:44:16,028
Wash it at home.
746
00:44:16,111 --> 00:44:17,279
Right.
747
00:44:17,363 --> 00:44:19,907
Our washing machine is broken.
748
00:44:20,240 --> 00:44:22,785
I'll look for my wallet.
749
00:44:22,868 --> 00:44:24,286
-Really?
-Really?
750
00:44:24,370 --> 00:44:26,163
-See you tomorrow.
-Okay.
751
00:44:26,664 --> 00:44:28,624
-See you!
-See you!
752
00:44:57,820 --> 00:44:58,862
You're good.
753
00:45:00,072 --> 00:45:01,365
Join the girls' club.
754
00:45:05,369 --> 00:45:06,412
Why are you here?
755
00:45:07,329 --> 00:45:09,289
Oh, I left my wallet.
756
00:45:09,873 --> 00:45:10,749
I see.
757
00:45:12,000 --> 00:45:13,460
I liked what you said.
758
00:45:14,294 --> 00:45:15,295
What?
759
00:45:15,379 --> 00:45:17,881
"Let's all work a miracle together!"
760
00:45:19,174 --> 00:45:20,551
You should be the captain.
761
00:45:21,051 --> 00:45:22,010
I can't.
762
00:45:22,636 --> 00:45:23,887
We've got Shunsuke.
763
00:45:26,598 --> 00:45:29,059
Hey, I'm almost done. Let's walk home.
764
00:45:29,393 --> 00:45:30,352
Okay.
765
00:45:30,561 --> 00:45:32,229
Oh, let me do that.
766
00:45:32,312 --> 00:45:33,856
Oh, thanks.
767
00:45:41,738 --> 00:45:43,157
Thanks for staying behind.
768
00:45:43,240 --> 00:45:46,034
No problem. Thanks for helping.
769
00:45:48,328 --> 00:45:49,580
Hi there.
770
00:45:49,663 --> 00:45:51,415
Oh, Mr. Yamada! Welcome.
771
00:45:51,832 --> 00:45:54,543
Are you up for a fishing trip next week?
772
00:45:54,626 --> 00:45:57,629
Yes, count me in! I'll catch more.
773
00:45:58,088 --> 00:46:00,215
The chef is my fishing buddy.
774
00:46:00,299 --> 00:46:02,009
-Is that right?
-Come again, okay?
775
00:46:02,092 --> 00:46:03,886
-Take care of him.
-Welcome.
776
00:46:03,969 --> 00:46:09,057
SUSHI
777
00:46:13,187 --> 00:46:15,063
We haven't done this for a while.
778
00:46:15,481 --> 00:46:16,482
Yes.
779
00:46:17,191 --> 00:46:20,277
How long has it been since your wife died?
Seven years?
780
00:46:21,153 --> 00:46:23,113
Is your son all grown up?
781
00:46:23,197 --> 00:46:24,031
Yes.
782
00:46:24,114 --> 00:46:26,950
He's been cooking for us a lot lately.
783
00:46:27,034 --> 00:46:28,911
-He's a big help.
-I see.
784
00:46:29,536 --> 00:46:31,330
Then come back to sales.
785
00:46:31,413 --> 00:46:33,999
-No, I've been away too long.
-I'm back.
786
00:46:34,082 --> 00:46:36,543
Overtime is too...
787
00:46:36,627 --> 00:46:38,212
-You again?
-I'm a regular!
788
00:46:38,295 --> 00:46:41,215
Oh, go to Yanagawa's next, in Sanchome.
789
00:46:41,632 --> 00:46:42,591
You're kidding me!
790
00:46:45,969 --> 00:46:48,639
Hey, how about a raise?
791
00:46:48,722 --> 00:46:50,807
Hell no! You're too lazy!
792
00:46:50,891 --> 00:46:53,727
A raise? What for? Going on dates?
793
00:46:54,478 --> 00:46:58,065
I've got a training camp next week.
794
00:46:58,148 --> 00:46:59,024
Basketball.
795
00:46:59,107 --> 00:47:02,277
Your team sucks.
You just want pocket money.
796
00:47:02,361 --> 00:47:04,488
What? We're serious this year.
797
00:47:04,571 --> 00:47:09,034
I mean, this year,
we're aiming for the nationals.
798
00:47:09,409 --> 00:47:11,495
-That's great! Right, Chef?
-Right?
799
00:47:11,578 --> 00:47:14,039
I thought he was joking at first.
800
00:47:14,414 --> 00:47:15,749
He's all fired up.
801
00:47:16,625 --> 00:47:18,544
Well, it's free to dream.
802
00:47:18,627 --> 00:47:20,963
Hey, I'm not dreaming.
803
00:47:21,046 --> 00:47:24,091
You met that phenom transfer student.
804
00:47:24,299 --> 00:47:26,301
He came from Hakusui High.
805
00:47:27,177 --> 00:47:29,137
T High is no joke this year.
806
00:47:29,388 --> 00:47:31,181
Yes, sure.
807
00:47:31,265 --> 00:47:33,642
-Dad, give me a cola.
-Drink soy sauce.
808
00:47:33,725 --> 00:47:36,270
-What?
-Go do your deliveries already!
809
00:47:36,353 --> 00:47:37,437
What's the problem?
810
00:47:37,521 --> 00:47:38,897
Go on, get out of here!
811
00:47:38,981 --> 00:47:40,399
-Go home!
-Shut up!
812
00:47:41,608 --> 00:47:43,151
Go for it, kid!
813
00:47:43,235 --> 00:47:44,695
-We're serious, okay?
-Tadokoro.
814
00:47:44,778 --> 00:47:46,530
What do you think of the timing?
815
00:47:47,614 --> 00:47:50,242
Well, it will be difficult.
816
00:48:02,713 --> 00:48:03,755
I'm home.
817
00:48:05,799 --> 00:48:07,009
Welcome home.
818
00:48:10,512 --> 00:48:11,930
You're late.
819
00:48:12,848 --> 00:48:13,724
Yes.
820
00:48:14,099 --> 00:48:16,643
Oh, I was with a friend at English school.
821
00:48:19,563 --> 00:48:20,772
That reminds me...
822
00:48:31,408 --> 00:48:34,578
Good! Dig deep! Keep going!
823
00:48:34,661 --> 00:48:37,623
Good! Run! Quick turns!
824
00:48:38,332 --> 00:48:39,750
Keep going!
825
00:48:41,126 --> 00:48:43,545
Keep going, Kenta!
826
00:49:12,783 --> 00:49:15,118
You've got basketball training camp.
827
00:49:15,202 --> 00:49:16,244
I heard.
828
00:49:22,376 --> 00:49:24,711
When you transferred from Hakusui,
829
00:49:26,046 --> 00:49:28,465
you said "no more club activities."
830
00:49:30,801 --> 00:49:32,719
Wasn't that your decision?
831
00:49:39,101 --> 00:49:40,686
I made things worse for you,
832
00:49:43,188 --> 00:49:44,898
and then I asked for a transfer.
833
00:49:46,983 --> 00:49:49,277
So I couldn't say I wanted to play.
834
00:49:58,870 --> 00:49:59,871
As your dad,
835
00:50:01,790 --> 00:50:04,209
I'm not mad at you for joining a club
836
00:50:05,085 --> 00:50:07,379
or playing basketball again.
837
00:50:09,423 --> 00:50:13,969
I'm mad at you for breaking your word
and hiding it from me.
838
00:50:18,390 --> 00:50:21,810
In this house, it's just you and me.
839
00:50:23,228 --> 00:50:27,065
If we lie to each other,
we can't trust each other.
840
00:50:29,067 --> 00:50:33,071
Yoichi, is that how family
should treat each other?
841
00:50:40,036 --> 00:50:41,204
I'm sorry.
842
00:50:55,802 --> 00:50:59,473
If you really want to do something,
don't be ashamed.
843
00:51:04,311 --> 00:51:05,353
What?
844
00:51:06,188 --> 00:51:09,191
Play basketball and give it your all.
845
00:51:11,777 --> 00:51:13,236
But enjoy it this time.
846
00:51:19,451 --> 00:51:20,368
I will!
847
00:51:21,912 --> 00:51:23,246
That was the first time
848
00:51:24,706 --> 00:51:27,292
Dad encouraged me to play basketball.
849
00:51:31,546 --> 00:51:33,006
-Here!
-Wow!
850
00:51:33,089 --> 00:51:34,424
There it is!
851
00:51:34,508 --> 00:51:36,092
-These are great!
-Thank you!
852
00:51:36,176 --> 00:51:38,178
-Thank you.
-This is amazing.
853
00:51:38,261 --> 00:51:41,056
-This is big.
-Let's get going.
854
00:51:41,139 --> 00:51:43,892
-This is great.
-How far away is the training camp?
855
00:51:44,392 --> 00:51:46,102
Well, about two hours.
856
00:51:46,186 --> 00:51:51,733
-Wow! Miss! What do you think?
-Hey, that's great! Can you play in it?
857
00:51:51,817 --> 00:51:54,152
-Of course we can!
-Miss.
858
00:51:54,236 --> 00:51:56,530
Miss, Hiroko designed these.
859
00:51:56,613 --> 00:51:58,907
-Really? Well done, Hiroko!
-Nice!
860
00:51:58,990 --> 00:52:01,034
Orange is nice and simple.
861
00:52:01,117 --> 00:52:02,869
Dad, hurry up!
862
00:52:02,953 --> 00:52:04,287
Shut up! I'm busy...
863
00:52:04,371 --> 00:52:06,581
-Good morning.
-Good morning.
864
00:52:06,665 --> 00:52:07,958
Okay, let's go!
865
00:52:08,041 --> 00:52:10,377
-Thank you for taking us.
-Thank you.
866
00:52:10,460 --> 00:52:12,003
-Thank you.
-Hey.
867
00:52:13,255 --> 00:52:14,673
Wait up!
868
00:52:15,507 --> 00:52:16,883
-What?
-What?
869
00:52:16,967 --> 00:52:18,385
-What?
-Toru?
870
00:52:19,010 --> 00:52:20,095
Your track meet...
871
00:52:20,178 --> 00:52:21,721
You said you couldn't come!
872
00:52:24,349 --> 00:52:25,725
I just quit track.
873
00:52:26,268 --> 00:52:27,143
-What?
-What?
874
00:52:27,227 --> 00:52:28,603
-You quit?
-Why?
875
00:52:29,437 --> 00:52:33,859
Because my home is T High Basketball Club.
876
00:52:36,987 --> 00:52:39,406
-Way to go, Toru!
-Let's go!
877
00:52:39,489 --> 00:52:41,324
You wear this one.
878
00:52:41,408 --> 00:52:43,577
-Amazing!
-That's mine!
879
00:52:44,786 --> 00:52:46,538
Toru made light of it,
880
00:52:47,455 --> 00:52:50,000
but it must have been a hard decision.
881
00:52:52,085 --> 00:52:54,504
Our club finally came together
882
00:52:55,922 --> 00:52:57,382
for our true beginning.
883
00:53:11,313 --> 00:53:14,107
What? What the...
884
00:53:14,774 --> 00:53:15,942
What is this? It's a dump!
885
00:53:16,026 --> 00:53:19,571
Someone I know recommended it to me.
886
00:53:19,654 --> 00:53:21,615
It's a well-kept secret!
887
00:53:21,698 --> 00:53:23,241
This is too secret.
888
00:53:24,034 --> 00:53:26,786
-We're lucky we've got it.
-Exactly.
889
00:53:27,662 --> 00:53:28,997
Hello!
890
00:53:29,080 --> 00:53:31,625
Oh, sir! Thank you for this.
891
00:53:31,708 --> 00:53:33,168
-Hello!
-Hello!
892
00:53:33,251 --> 00:53:35,587
-You're from Tadano High?
-Yes.
893
00:53:35,670 --> 00:53:37,464
It's really overgrown.
894
00:53:37,547 --> 00:53:39,215
Say what?
895
00:53:39,841 --> 00:53:44,763
I'll use this sickle
to take your head off!
896
00:53:44,846 --> 00:53:45,972
That's scary.
897
00:53:46,056 --> 00:53:47,724
He's crazy, man. Crazy.
898
00:53:47,807 --> 00:53:49,100
The building is old,
899
00:53:49,726 --> 00:53:52,103
-but it's all yours.
-Thank you.
900
00:53:52,187 --> 00:53:53,730
-Thank you.
-Thank you.
901
00:53:53,813 --> 00:53:55,815
-Much appreciated.
-Excuse us.
902
00:53:57,400 --> 00:53:59,861
-What? Are you okay?
-That's dangerous.
903
00:54:00,278 --> 00:54:02,364
Be careful.
904
00:54:02,447 --> 00:54:05,200
-Everybody, run!
-Run!
905
00:54:05,533 --> 00:54:06,785
Run!
906
00:54:06,868 --> 00:54:08,912
-Watch out for cobwebs!
-Okay!
907
00:54:08,995 --> 00:54:13,083
-Koro, sprint!
-Sprint!
908
00:54:13,458 --> 00:54:14,668
Nobody has cleaned it!
909
00:54:14,751 --> 00:54:16,795
The hoop is calling me!
910
00:54:16,878 --> 00:54:19,464
-Okay!
-Okay!
911
00:54:20,423 --> 00:54:22,008
-Let's do this.
-Wow.
912
00:54:22,550 --> 00:54:23,927
-Let's go.
-Wow.
913
00:54:24,010 --> 00:54:26,888
-Move.
-Oh, man, it's worse than I thought!
914
00:54:26,972 --> 00:54:27,973
-Seriously.
-It's filthy.
915
00:54:28,056 --> 00:54:29,808
That guy didn't clean it!
916
00:54:29,891 --> 00:54:31,518
Okay! Let's clear this up!
917
00:54:31,851 --> 00:54:33,895
-Okay!
-Okay!
918
00:54:38,942 --> 00:54:40,360
Go!
919
00:54:46,866 --> 00:54:48,451
Toru, you're fast!
920
00:54:48,535 --> 00:54:51,079
-Go for it! You came first!
-Kenta. You're so slow.
921
00:54:51,162 --> 00:54:52,831
Here!
922
00:54:52,914 --> 00:54:55,542
-Kenta, hang in there!
-Seriously?
923
00:54:57,252 --> 00:55:00,213
Do we have to go this far just for water?
924
00:55:01,965 --> 00:55:05,760
Well, it's a good environment
for training.
925
00:55:05,844 --> 00:55:07,220
I guess.
926
00:55:10,515 --> 00:55:11,474
Hey.
927
00:55:12,767 --> 00:55:14,519
-The other day,
-What?
928
00:55:14,894 --> 00:55:18,148
I saw Hiroko shooting hoops alone.
929
00:55:18,732 --> 00:55:21,693
She played in junior high.
930
00:55:22,193 --> 00:55:23,236
Really?
931
00:55:24,070 --> 00:55:25,613
She didn't make the team,
932
00:55:26,114 --> 00:55:27,574
but she loves the game.
933
00:55:28,324 --> 00:55:30,160
She practiced really hard,
934
00:55:31,077 --> 00:55:33,413
then she gave it up.
935
00:55:33,913 --> 00:55:34,956
Why?
936
00:55:35,915 --> 00:55:38,668
In her second year, her asthma got worse.
937
00:55:41,713 --> 00:55:42,922
No wonder.
938
00:55:44,466 --> 00:55:47,761
We had played together
since elementary school.
939
00:55:48,970 --> 00:55:51,222
I felt so bad for her.
940
00:55:54,142 --> 00:55:56,686
I tried to play for her sake,
941
00:56:00,065 --> 00:56:03,193
but my grades were too low for Hakusui.
942
00:56:06,362 --> 00:56:09,407
No, T High is much better.
943
00:56:12,744 --> 00:56:16,790
I want to win for once and see her smile.
944
00:56:17,957 --> 00:56:19,000
Right.
945
00:56:20,668 --> 00:56:22,670
We can win. I know it.
946
00:56:26,424 --> 00:56:28,843
Hey!
947
00:56:29,844 --> 00:56:32,180
Look!
948
00:56:34,557 --> 00:56:38,269
-Quickly!
-Stop!
949
00:56:38,353 --> 00:56:42,357
Hold him!
950
00:56:43,274 --> 00:56:46,319
I'm sorry!
951
00:56:46,402 --> 00:56:48,822
-You chicken!
-Please don't!
952
00:56:48,905 --> 00:56:51,241
Please don't!
953
00:56:51,324 --> 00:56:53,660
-Let me go! I'm sorry!
-Hey!
954
00:57:07,465 --> 00:57:09,259
Hey!
955
00:57:09,342 --> 00:57:11,094
Gari! Let's get him!
956
00:57:11,469 --> 00:57:13,471
I'm sorry! Let me go!
957
00:57:37,620 --> 00:57:38,580
Hey!
958
00:57:39,330 --> 00:57:40,665
Are you crazy?
959
00:57:40,748 --> 00:57:42,041
-Stop, please!
-Are you?
960
00:57:42,125 --> 00:57:43,501
What? What's the problem?
961
00:57:45,670 --> 00:57:49,007
Hey, this is therapy. He's so chicken--
962
00:57:49,090 --> 00:57:50,300
Apologize to Kenta.
963
00:57:50,675 --> 00:57:51,593
You too.
964
00:57:51,926 --> 00:57:52,927
What?
965
00:57:55,180 --> 00:57:57,807
You scared him for fun, on purpose.
966
00:57:58,475 --> 00:57:59,767
So apologize.
967
00:58:01,311 --> 00:58:03,229
-What's up with you?
-What happened?
968
00:58:04,856 --> 00:58:07,817
Hey. Don't get all serious.
969
00:58:07,901 --> 00:58:09,903
-It was a joke--
-No, it wasn't.
970
00:58:10,487 --> 00:58:12,322
That's just an excuse.
971
00:58:13,072 --> 00:58:15,241
Have you ever thought about how he feels?
972
00:58:20,622 --> 00:58:22,749
Stuff like that is never okay.
973
00:58:27,712 --> 00:58:28,796
You're right.
974
00:58:33,301 --> 00:58:34,177
Kenta.
975
00:58:34,719 --> 00:58:35,553
I'm sorry.
976
00:58:35,637 --> 00:58:36,971
Oh, no.
977
00:58:37,222 --> 00:58:38,097
Okay.
978
00:58:38,890 --> 00:58:39,933
It's okay.
979
00:58:41,100 --> 00:58:42,393
Sorry, Kenta.
980
00:58:44,229 --> 00:58:45,313
It's okay.
981
00:58:47,398 --> 00:58:50,485
I was wrong. I got carried away.
982
00:58:52,362 --> 00:58:53,613
As long as you know.
983
00:58:58,493 --> 00:59:01,412
Okay! Back to practice!
984
00:59:01,496 --> 00:59:02,705
-Hey, Koro!
-Start!
985
00:59:02,789 --> 00:59:05,583
-We're going to work a miracle!
-Yes!
986
00:59:06,042 --> 00:59:07,961
-Okay, use your voices!
-Yes!
987
00:59:08,044 --> 00:59:09,754
-Over here!
-Yes!
988
00:59:09,837 --> 00:59:11,005
-Gari!
-Yes!
989
00:59:11,089 --> 00:59:12,674
-Over here!
-Pass!
990
00:59:12,757 --> 00:59:14,509
-Hey!
-Okay!
991
00:59:15,301 --> 00:59:17,011
What about tomorrow?
992
00:59:17,095 --> 00:59:18,429
Three-on-three games?
993
00:59:19,472 --> 00:59:20,306
Kenta.
994
00:59:20,390 --> 00:59:22,517
He's so muscly.
995
00:59:22,642 --> 00:59:24,269
He's all muscle.
996
00:59:24,352 --> 00:59:25,728
Kenta.
997
00:59:26,521 --> 00:59:28,189
-What was that?
-Get up!
998
00:59:28,273 --> 00:59:29,941
Man!
999
00:59:30,024 --> 00:59:34,737
-I wish I could wake up as Kyrie Irving!
-You would need more than sleep.
1000
00:59:34,821 --> 00:59:36,656
Really?
1001
00:59:37,657 --> 00:59:39,158
-Yoichi.
-What?
1002
00:59:39,784 --> 00:59:41,911
What do national champs teams have
1003
00:59:42,245 --> 00:59:43,621
that we don't?
1004
00:59:44,831 --> 00:59:45,915
Talent?
1005
00:59:46,583 --> 00:59:48,585
Effort isn't enough?
1006
00:59:49,210 --> 00:59:51,504
-Is it?
-Well...
1007
00:59:51,588 --> 00:59:53,548
We're lacking in
1008
00:59:54,173 --> 00:59:56,467
training quality and volume.
1009
00:59:57,844 --> 01:00:00,263
I thought as much.
1010
01:00:00,888 --> 01:00:04,225
And players with talent train harder.
1011
01:00:05,143 --> 01:00:07,228
That's how they stay ahead.
1012
01:00:09,772 --> 01:00:11,649
Can't argue with that.
1013
01:00:17,655 --> 01:00:19,240
-Yoichi.
-Yes?
1014
01:00:19,824 --> 01:00:21,492
Why are you at T High?
1015
01:00:21,576 --> 01:00:24,454
Hey, you cut to the chase!
1016
01:00:24,537 --> 01:00:25,997
I'm going to enjoy this.
1017
01:00:31,794 --> 01:00:33,046
I was...
1018
01:00:35,840 --> 01:00:38,676
I was bullied at Hakusui.
1019
01:00:43,389 --> 01:00:46,684
My friend from junior high
got bullied first.
1020
01:00:48,269 --> 01:00:52,732
Then when I tried to stop it,
I became their target.
1021
01:00:56,319 --> 01:00:57,987
And my friend joined in...
1022
01:01:04,118 --> 01:01:05,578
That sucks.
1023
01:01:08,081 --> 01:01:10,541
Bullying is the worst.
1024
01:01:12,585 --> 01:01:13,628
Today,
1025
01:01:15,421 --> 01:01:17,590
when Gari and Koro teased Kenta,
1026
01:01:20,301 --> 01:01:22,887
Shunsuke put a stop to it.
1027
01:01:24,389 --> 01:01:25,473
Way to go, Captain.
1028
01:01:32,647 --> 01:01:34,565
I started playing again
1029
01:01:37,652 --> 01:01:38,820
because I met you
1030
01:01:40,196 --> 01:01:42,782
and wanted to have
trustworthy friends again.
1031
01:01:46,953 --> 01:01:50,623
That's why I really want to win
with you guys.
1032
01:01:53,584 --> 01:01:54,585
All right!
1033
01:01:55,837 --> 01:01:59,006
Let's get revenge and kick their asses.
1034
01:01:59,090 --> 01:02:01,759
-What?
-Of course, I mean
1035
01:02:04,762 --> 01:02:05,972
playing basketball.
1036
01:02:08,099 --> 01:02:12,061
What was that? Who are you now?
1037
01:02:12,687 --> 01:02:14,147
-What?
-What was that?
1038
01:02:14,939 --> 01:02:16,274
What was that?
1039
01:02:16,357 --> 01:02:18,317
I heard something!
1040
01:02:18,401 --> 01:02:19,819
Hey!
1041
01:02:20,945 --> 01:02:23,698
-Wait!
-Don't push me!
1042
01:02:24,240 --> 01:02:25,283
Nobody is here.
1043
01:02:29,370 --> 01:02:31,289
Quickly!
1044
01:02:31,372 --> 01:02:34,083
-Shut it! Shut the door!
-Quickly!
1045
01:02:44,135 --> 01:02:47,513
You know, I'm a fan of those boys.
1046
01:02:48,431 --> 01:02:52,268
So I didn't really care
if they won or lost.
1047
01:02:52,727 --> 01:02:56,439
I just wanted them to have fun.
1048
01:02:57,482 --> 01:02:59,609
They've got to at least try to win.
1049
01:03:00,693 --> 01:03:02,779
I understand that a little now.
1050
01:03:03,529 --> 01:03:05,072
You've changed, miss.
1051
01:03:05,490 --> 01:03:08,367
You hadn't even heard of the Winter Cup.
1052
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
I'm ambitious now.
1053
01:03:11,329 --> 01:03:13,206
I still don't know the rules though.
1054
01:03:16,167 --> 01:03:18,920
I want to win. So much.
1055
01:03:19,754 --> 01:03:20,838
Right.
1056
01:03:30,640 --> 01:03:31,682
What?
1057
01:03:38,314 --> 01:03:40,358
Those boys...
1058
01:03:49,075 --> 01:03:51,244
Don't they need sleep?
1059
01:03:51,327 --> 01:03:53,704
What's the time? Is it 10:00 p.m.?
1060
01:03:53,788 --> 01:03:55,039
-Did it go in?
-Hey!
1061
01:03:55,122 --> 01:03:59,377
-Did it go in?
-Did it?
1062
01:03:59,502 --> 01:04:01,170
-Okay! Ready, go!
-Ready, go!
1063
01:04:03,798 --> 01:04:07,176
-Yes!
-Nice!
1064
01:04:07,593 --> 01:04:09,595
Those idiots...
1065
01:04:09,679 --> 01:04:11,180
They're idiots all right.
1066
01:04:12,390 --> 01:04:14,100
Looks like it's fun.
1067
01:04:14,725 --> 01:04:16,143
What are they doing?
1068
01:04:16,227 --> 01:04:17,228
Let's go.
1069
01:04:17,937 --> 01:04:22,275
We were bound together
tighter than Hakusui were.
1070
01:04:23,568 --> 01:04:24,569
I knew they were
1071
01:04:25,736 --> 01:04:28,948
tighter than any of
the national championship contenders.
1072
01:04:33,911 --> 01:04:37,957
OCTOBER
1073
01:04:38,291 --> 01:04:41,586
Nihon Gakuen in the first round?
1074
01:04:41,669 --> 01:04:42,962
Can we beat them?
1075
01:04:43,087 --> 01:04:46,048
No team is easy for us.
1076
01:04:46,132 --> 01:04:47,174
Hey!
1077
01:04:47,258 --> 01:04:50,761
That may be so, but don't say it!
1078
01:04:57,518 --> 01:04:59,353
We'll have to make the final.
1079
01:04:59,437 --> 01:05:01,814
HAKUSUI
1080
01:05:02,523 --> 01:05:03,941
What? Yoichi?
1081
01:05:04,317 --> 01:05:06,402
Oh, Yoichi! How are things?
1082
01:05:09,113 --> 01:05:09,989
Let's go.
1083
01:05:10,364 --> 01:05:11,657
You're ignoring us?
1084
01:05:13,492 --> 01:05:15,828
You play with these losers?
1085
01:05:16,329 --> 01:05:17,496
What a downfall.
1086
01:05:17,580 --> 01:05:18,873
-Who are you?
-Zono.
1087
01:05:21,208 --> 01:05:22,627
Are you done?
1088
01:05:25,922 --> 01:05:30,384
Because you quit,
we got suspected of being bullies.
1089
01:05:31,010 --> 01:05:33,763
Take responsibility, damn it.
1090
01:05:34,430 --> 01:05:35,723
He's scared.
1091
01:05:36,682 --> 01:05:39,101
Once a loser, always a loser.
1092
01:05:39,769 --> 01:05:41,687
Stay home and read manga.
1093
01:05:42,772 --> 01:05:45,441
-I knew that playing basketball
-What is that?
1094
01:05:45,524 --> 01:05:47,777
meant we would cross paths again.
1095
01:05:49,445 --> 01:05:53,032
-Even so, as soon as I saw their faces...
-What is that?
1096
01:05:53,366 --> 01:05:54,325
Let's go.
1097
01:05:54,408 --> 01:05:55,743
...my fear flooded back.
1098
01:05:56,786 --> 01:05:57,703
Let's go, Yoichi.
1099
01:06:02,833 --> 01:06:03,751
Here!
1100
01:06:04,669 --> 01:06:05,878
Yoichi!
1101
01:06:10,007 --> 01:06:11,300
Here!
1102
01:06:11,842 --> 01:06:12,927
Sink it!
1103
01:06:13,803 --> 01:06:15,096
-Okay!
-Don't sweat it!
1104
01:06:15,179 --> 01:06:18,432
-Close! Don't sweat it!
-Okay, next!
1105
01:06:18,516 --> 01:06:21,727
-Next!
-Let's go!
1106
01:06:25,189 --> 01:06:27,024
-Hey!
-Damn, man!
1107
01:06:27,108 --> 01:06:28,192
What's wrong?
1108
01:06:28,275 --> 01:06:30,861
You can't lose your mojo now.
1109
01:06:31,821 --> 01:06:32,697
I haven't.
1110
01:06:35,032 --> 01:06:36,492
Did meeting them do it?
1111
01:06:37,159 --> 01:06:38,369
It's not that.
1112
01:06:40,621 --> 01:06:42,498
They're scared.
1113
01:06:44,709 --> 01:06:47,503
Scared of you doing well at T High.
1114
01:06:51,674 --> 01:06:53,050
Don't get it twisted.
1115
01:07:01,308 --> 01:07:05,187
What happened at Hakusui
is our problem now.
1116
01:07:10,276 --> 01:07:14,363
We've got to fight together
and put it past us.
1117
01:07:34,050 --> 01:07:35,301
-Hey.
-What?
1118
01:07:35,968 --> 01:07:37,636
I've got to go somewhere.
1119
01:07:37,720 --> 01:07:39,472
Sure, let's go.
1120
01:07:42,391 --> 01:07:45,269
What? Mr. Morgan is not here.
1121
01:07:46,562 --> 01:07:49,106
Oh, I wanted to meet him.
1122
01:07:49,482 --> 01:07:50,441
Yes.
1123
01:07:58,783 --> 01:08:00,409
All right.
1124
01:08:01,994 --> 01:08:03,120
Here.
1125
01:08:04,705 --> 01:08:05,956
Wait.
1126
01:08:07,583 --> 01:08:09,335
-Yes.
-Damn it!
1127
01:08:14,298 --> 01:08:15,966
-Hey, Shunsuke.
-Yes?
1128
01:08:16,926 --> 01:08:18,676
I'm glad I'm at T High
1129
01:08:19,595 --> 01:08:21,430
and playing basketball again.
1130
01:08:22,723 --> 01:08:23,682
I know.
1131
01:08:25,768 --> 01:08:27,310
-Okay, let's go!
-Okay.
1132
01:08:30,314 --> 01:08:31,524
Over here!
1133
01:08:31,982 --> 01:08:33,317
-Yes!
-Yes!
1134
01:08:35,236 --> 01:08:36,194
Okay.
1135
01:08:39,948 --> 01:08:43,202
I thought you could use some competition,
1136
01:08:43,285 --> 01:08:47,915
so I asked my friend Jun
and his team to come.
1137
01:08:48,749 --> 01:08:51,127
Hello. I'm Jun Sato.
1138
01:08:51,210 --> 01:08:55,840
I want to see you play,
so I brought my juniors.
1139
01:08:58,216 --> 01:08:59,885
-Nice to meet you!
-Nice to meet you!
1140
01:08:59,969 --> 01:09:01,178
Nice to meet you!
1141
01:09:01,261 --> 01:09:03,805
Jun Sato? The star college player?
1142
01:09:03,889 --> 01:09:05,099
What?
1143
01:09:05,182 --> 01:09:07,309
How does she know him?
1144
01:09:08,227 --> 01:09:09,353
He's my big brother.
1145
01:09:09,435 --> 01:09:10,437
-What?
-What?
1146
01:09:10,520 --> 01:09:11,772
-For real?
-For real.
1147
01:09:11,856 --> 01:09:14,817
What? Yes, it is!
1148
01:09:14,899 --> 01:09:17,862
It's Jun Sato! But why?
1149
01:09:18,737 --> 01:09:20,948
My sister has told me a lot!
1150
01:09:21,031 --> 01:09:22,241
-That's me!
-Sister?
1151
01:09:22,323 --> 01:09:24,535
His sister? Really?
1152
01:09:25,118 --> 01:09:28,956
-What?
-Anyway, thanks to these gentlemen,
1153
01:09:29,038 --> 01:09:30,916
we'll have a practice game.
1154
01:09:31,000 --> 01:09:33,627
-Really?
-Well then. Let's play.
1155
01:09:33,711 --> 01:09:36,005
-Let's play ball.
-Let's play ball.
1156
01:09:36,087 --> 01:09:40,216
-Really?
-What are you doing?
1157
01:09:40,301 --> 01:09:41,385
Hana!
1158
01:09:41,468 --> 01:09:42,553
Come with me!
1159
01:09:42,636 --> 01:09:44,763
Our team is playing Touoh University!
1160
01:09:44,846 --> 01:09:46,682
We'll lose, so forget it.
1161
01:09:46,765 --> 01:09:48,725
No! Just come with me!
1162
01:09:48,809 --> 01:09:50,728
-What? Sorry!
-Hey!
1163
01:09:50,810 --> 01:09:52,354
-Okay!
-Here!
1164
01:09:52,438 --> 01:09:53,397
Here!
1165
01:09:57,067 --> 01:09:59,403
Look!
1166
01:10:02,281 --> 01:10:04,783
-Hey!
-Hey!
1167
01:10:07,328 --> 01:10:08,787
Gari!
1168
01:10:08,871 --> 01:10:09,705
Hey!
1169
01:10:09,788 --> 01:10:10,664
Zono!
1170
01:10:12,166 --> 01:10:13,125
-Yes!
-Nice!
1171
01:10:13,209 --> 01:10:15,211
-See? Great, right?
-Amazing.
1172
01:10:15,294 --> 01:10:17,504
-Amazing.
-Was that Makizono?
1173
01:10:17,588 --> 01:10:19,173
Yes, Makizono!
1174
01:10:22,092 --> 01:10:24,470
-Thank you so much for today.
-Thank you.
1175
01:10:24,553 --> 01:10:25,596
Thank you.
1176
01:10:25,679 --> 01:10:27,014
They're really good.
1177
01:10:27,097 --> 01:10:29,016
It will spur them on.
1178
01:10:29,099 --> 01:10:30,017
I learned a lot.
1179
01:10:30,100 --> 01:10:31,310
-Thank you.
-Thank you.
1180
01:10:31,393 --> 01:10:32,645
Thanks.
1181
01:10:32,728 --> 01:10:33,979
-Bye.
-Bye.
1182
01:10:35,522 --> 01:10:36,523
Good game.
1183
01:10:37,650 --> 01:10:38,734
Thank you.
1184
01:10:42,196 --> 01:10:44,823
You know, at home...
1185
01:10:44,907 --> 01:10:45,991
Yes?
1186
01:10:46,075 --> 01:10:48,535
Hiroko only talks about you.
1187
01:10:49,078 --> 01:10:51,080
What? Why is that?
1188
01:10:51,163 --> 01:10:53,874
Sorry. I shouldn't have told you.
1189
01:10:56,710 --> 01:10:59,255
Oh, how did we play today?
1190
01:11:00,047 --> 01:11:04,051
Well, that was a great assist
for Makizono's shot.
1191
01:11:05,261 --> 01:11:07,638
You helped the others play better.
1192
01:11:10,057 --> 01:11:11,183
On the other hand,
1193
01:11:11,809 --> 01:11:14,645
you passed when you should've shot,
1194
01:11:14,728 --> 01:11:16,814
as if you were hesitating.
1195
01:11:18,023 --> 01:11:18,941
Right.
1196
01:11:19,566 --> 01:11:22,778
A moment's hesitation can lead to a loss.
1197
01:11:24,405 --> 01:11:25,406
Right.
1198
01:11:26,031 --> 01:11:27,283
Believe in yourself.
1199
01:11:27,449 --> 01:11:30,995
Are you ready to lead through your play?
1200
01:11:34,790 --> 01:11:35,874
When I watched the others,
1201
01:11:35,958 --> 01:11:38,627
I saw it right away.
1202
01:11:40,504 --> 01:11:42,798
You've transformed this team.
1203
01:11:44,258 --> 01:11:46,343
You've harnessed their talents.
1204
01:11:47,052 --> 01:11:48,762
That's true leadership.
1205
01:11:50,514 --> 01:11:54,935
You've got an innate ability
to make a difference.
1206
01:11:56,478 --> 01:11:57,855
So believe in yourself.
1207
01:12:00,649 --> 01:12:01,608
Yes.
1208
01:12:02,151 --> 01:12:05,112
You'll make it. You can do it.
1209
01:12:08,657 --> 01:12:10,617
-Hang in there.
-Thank you.
1210
01:12:11,660 --> 01:12:13,579
-Take care.
-You too.
1211
01:12:17,833 --> 01:12:18,709
I realized.
1212
01:12:19,376 --> 01:12:22,212
Harnessing everyone's talents
to the fullest
1213
01:12:23,005 --> 01:12:26,050
was the key to turning
T High into winners.
1214
01:12:26,800 --> 01:12:29,553
Actually, it was the last pair!
1215
01:12:29,636 --> 01:12:31,430
I'm so lucky!
1216
01:12:31,513 --> 01:12:34,224
What a waste.
1217
01:12:34,308 --> 01:12:37,853
-Why use up your luck on stuff like that?
-What?
1218
01:12:37,936 --> 01:12:39,021
Hey!
1219
01:12:39,104 --> 01:12:40,773
Broken-in shoes are better.
1220
01:12:40,856 --> 01:12:43,525
-They're not for a school trip!
-It's them!
1221
01:12:44,276 --> 01:12:46,362
-Long time no see.
-There they are.
1222
01:12:46,820 --> 01:12:49,156
You're that team of losers.
1223
01:12:49,323 --> 01:12:50,449
Greetings.
1224
01:12:50,532 --> 01:12:51,992
-Greetings!
-Greetings!
1225
01:12:52,076 --> 01:12:54,078
How are things? Learned the rules?
1226
01:12:54,161 --> 01:12:57,039
-Yoichi must have taught them. Right?
-That's right.
1227
01:12:57,122 --> 01:12:58,540
Where is Yoichi?
1228
01:12:59,333 --> 01:13:00,501
Did he quit again?
1229
01:13:00,584 --> 01:13:02,544
Not again! That was quick!
1230
01:13:02,628 --> 01:13:03,962
What? Say that again.
1231
01:13:04,046 --> 01:13:06,590
-Zono...
-No violence, please.
1232
01:13:06,673 --> 01:13:08,133
Big tourney soon.
1233
01:13:08,217 --> 01:13:09,343
Sorry.
1234
01:13:10,386 --> 01:13:12,054
-You finished?
-Sorry for the wait.
1235
01:13:12,513 --> 01:13:13,555
Let's go.
1236
01:13:14,515 --> 01:13:16,475
Man, you need protein...
1237
01:13:16,767 --> 01:13:18,602
-Hey!
-Run!
1238
01:13:18,685 --> 01:13:19,728
Hey!
1239
01:13:19,812 --> 01:13:21,355
-Hey!
-Hey!
1240
01:13:21,438 --> 01:13:23,524
Come back, scumbag!
1241
01:13:26,402 --> 01:13:28,153
Go!
1242
01:13:28,237 --> 01:13:31,156
-Hey!
-Come back here!
1243
01:13:31,240 --> 01:13:33,200
Come back here!
1244
01:13:33,575 --> 01:13:36,787
-Get back here!
-Hey! He's chasing me!
1245
01:13:37,496 --> 01:13:38,580
Come here!
1246
01:13:39,748 --> 01:13:41,500
Okada, that way!
1247
01:13:41,583 --> 01:13:43,127
-Hey!
-Come back here!
1248
01:13:45,671 --> 01:13:47,256
Damn it!
1249
01:13:48,132 --> 01:13:49,299
Hey, loser!
1250
01:13:49,967 --> 01:13:51,593
Come back here, I said!
1251
01:14:02,271 --> 01:14:03,939
Are you okay?
1252
01:14:08,026 --> 01:14:09,153
Are you okay?
1253
01:14:27,463 --> 01:14:28,672
How is Shunsuke?
1254
01:14:32,176 --> 01:14:34,052
They're examining him.
1255
01:14:41,059 --> 01:14:42,269
Oh, no...
1256
01:15:08,295 --> 01:15:11,215
The team needed me. My friends needed me.
1257
01:15:12,174 --> 01:15:13,467
But what could I do?
1258
01:15:27,397 --> 01:15:30,984
I've just been to the hospital.
1259
01:15:31,818 --> 01:15:34,321
He's still unconscious.
1260
01:15:37,950 --> 01:15:40,869
He has contusions all over,
1261
01:15:40,953 --> 01:15:43,872
but they're not life-threatening.
1262
01:15:43,956 --> 01:15:45,707
He'll wake up soon.
1263
01:15:46,333 --> 01:15:47,626
What a relief.
1264
01:15:48,460 --> 01:15:50,003
That's good to hear.
1265
01:15:52,714 --> 01:15:54,174
What about...
1266
01:15:54,258 --> 01:15:55,300
What?
1267
01:15:57,344 --> 01:15:59,304
Tomorrow's game...
1268
01:16:00,639 --> 01:16:03,934
It's too soon to say.
1269
01:16:06,061 --> 01:16:08,230
We'll just have to have faith.
1270
01:16:14,069 --> 01:16:17,906
I guess it's up to us.
1271
01:16:25,664 --> 01:16:26,623
Miss.
1272
01:16:30,043 --> 01:16:31,712
Let me be captain.
1273
01:16:34,464 --> 01:16:35,424
What?
1274
01:16:36,717 --> 01:16:37,843
Just for now.
1275
01:16:39,094 --> 01:16:40,929
Until Shunsuke comes back.
1276
01:16:44,016 --> 01:16:46,184
I don't know if I'm up to it,
1277
01:16:49,396 --> 01:16:52,733
but we've got to keep
going forward together.
1278
01:16:55,527 --> 01:16:56,737
Yoichi.
1279
01:16:58,989 --> 01:17:01,408
Yes, you're right.
1280
01:17:01,950 --> 01:17:02,909
Very well.
1281
01:17:03,827 --> 01:17:04,870
Yoichi.
1282
01:17:06,455 --> 01:17:07,539
We're counting on you.
1283
01:17:09,958 --> 01:17:10,959
Yes.
1284
01:17:11,877 --> 01:17:15,839
WINTER CUP PREFECTURAL QUALIFIERS
1285
01:17:33,732 --> 01:17:35,400
Are you freaking out?
1286
01:17:36,735 --> 01:17:37,778
Go!
1287
01:17:37,861 --> 01:17:41,031
-Hey, get it together.
-Your legs are shaking!
1288
01:17:41,573 --> 01:17:43,617
-Well...
-Sorry.
1289
01:17:43,700 --> 01:17:45,619
-Koro, what's wrong?
-What?
1290
01:17:45,702 --> 01:17:47,079
Stomachache!
1291
01:17:47,162 --> 01:17:49,581
Give me a break, man.
1292
01:17:49,665 --> 01:17:51,416
-What's wrong?
-What do you mean?
1293
01:17:51,500 --> 01:17:52,918
You're asking me? I don't know.
1294
01:17:53,001 --> 01:17:54,503
Come on, people.
1295
01:17:55,170 --> 01:17:57,005
Time to get psyched up.
1296
01:17:57,130 --> 01:17:58,799
Miss!
1297
01:17:58,882 --> 01:18:00,842
I'm a member of this club too.
1298
01:18:02,344 --> 01:18:04,721
Okay. Let's do this!
1299
01:18:05,555 --> 01:18:06,723
-Yes!
-Yes!
1300
01:18:07,683 --> 01:18:10,143
-Okay.
-Do your best.
1301
01:18:13,647 --> 01:18:14,773
This is it.
1302
01:18:17,526 --> 01:18:18,485
Hey!
1303
01:18:19,319 --> 01:18:20,237
Koro!
1304
01:18:23,573 --> 01:18:24,866
Hey!
1305
01:18:27,744 --> 01:18:29,996
-Go!
-Do your best!
1306
01:18:31,915 --> 01:18:33,291
Pass!
1307
01:18:34,167 --> 01:18:35,085
Hey!
1308
01:18:41,007 --> 01:18:43,218
Go!
1309
01:18:47,222 --> 01:18:49,391
-Do your best!
-Do your best!
1310
01:18:49,474 --> 01:18:50,934
-Play defense!
-Defense!
1311
01:18:51,017 --> 01:18:53,353
-Miss...
-Defense!
1312
01:18:53,437 --> 01:18:55,188
Defense!
1313
01:18:56,481 --> 01:18:57,482
Shunsuke?
1314
01:18:58,942 --> 01:19:00,068
Put me in.
1315
01:19:01,361 --> 01:19:03,739
But are you okay?
1316
01:19:09,995 --> 01:19:11,997
-Here!
-Hey!
1317
01:19:12,080 --> 01:19:13,081
Here!
1318
01:19:13,206 --> 01:19:14,040
Zono!
1319
01:19:14,791 --> 01:19:16,084
Shunsuke!
1320
01:19:19,921 --> 01:19:20,922
Shunsuke!
1321
01:19:29,806 --> 01:19:31,224
Yes!
1322
01:19:31,308 --> 01:19:34,478
Nice shot! Shunsuke!
1323
01:19:34,561 --> 01:19:36,480
You're the best!
1324
01:19:53,330 --> 01:19:54,331
What?
1325
01:19:57,209 --> 01:20:00,170
-Shunsuke!
-Shunsuke! You awake?
1326
01:20:00,670 --> 01:20:03,215
Hey, you slept too long!
1327
01:20:03,340 --> 01:20:05,050
-Really?
-Really?
1328
01:20:05,592 --> 01:20:07,010
Shunsuke!
1329
01:20:07,093 --> 01:20:10,722
Thank goodness. I was so worried!
1330
01:20:11,681 --> 01:20:13,099
Why am I...
1331
01:20:14,309 --> 01:20:15,602
Shunsuke.
1332
01:20:16,061 --> 01:20:18,063
I'm so glad you're okay.
1333
01:20:18,146 --> 01:20:20,190
-I'm so glad!
-Hey.
1334
01:20:20,732 --> 01:20:24,402
Shunsuke, I'm sorry. This is my fault.
1335
01:20:28,615 --> 01:20:30,784
The game! How did we do?
1336
01:20:32,619 --> 01:20:34,704
Nihon Gakuen, in the first round?
1337
01:20:36,832 --> 01:20:38,416
Well, how did we do?
1338
01:20:39,376 --> 01:20:40,627
Did we win?
1339
01:20:44,339 --> 01:20:45,507
We didn't.
1340
01:20:52,472 --> 01:20:53,515
What?
1341
01:20:54,599 --> 01:20:55,433
What?
1342
01:20:56,351 --> 01:20:57,727
We won.
1343
01:20:58,436 --> 01:20:59,563
-You're lying!
-We won.
1344
01:20:59,646 --> 01:21:00,814
We aren't.
1345
01:21:00,939 --> 01:21:02,899
Yoichi was amazing.
1346
01:21:03,316 --> 01:21:04,526
Here!
1347
01:21:06,528 --> 01:21:07,571
Toru!
1348
01:21:13,952 --> 01:21:15,537
Yes!
1349
01:21:18,206 --> 01:21:20,542
NIHON GAKUEN, 65
TADONO, 71
1350
01:21:23,253 --> 01:21:26,047
-Really?
-Really.
1351
01:21:26,131 --> 01:21:27,674
-Careful!
-Careful!
1352
01:21:28,258 --> 01:21:31,136
-What's wrong?
-Come on, man. Lie down.
1353
01:21:31,219 --> 01:21:33,805
-Stay still.
-You can't do that.
1354
01:21:33,889 --> 01:21:35,015
Dumbass.
1355
01:21:36,099 --> 01:21:37,893
-Don't get carried away.
-What?
1356
01:21:37,976 --> 01:21:39,728
-What?
-What is it?
1357
01:21:40,228 --> 01:21:41,897
Take it easy.
1358
01:21:41,980 --> 01:21:43,940
-We have the second round.
-You need to heal up quickly.
1359
01:21:44,858 --> 01:21:46,192
TADANO
1360
01:21:46,276 --> 01:21:48,820
While Shunsuke focused on rehabilitation,
1361
01:21:49,654 --> 01:21:51,156
T High Basketball Club
1362
01:21:51,781 --> 01:21:54,492
kept its miraculous run going.
1363
01:21:55,994 --> 01:21:57,370
We were headed for a showdown
1364
01:21:58,330 --> 01:22:02,000
with perennial winners, Hakusui High.
1365
01:22:02,083 --> 01:22:05,462
HAKUSUI, TADANO
1366
01:22:05,545 --> 01:22:06,963
Sorry!
1367
01:22:07,047 --> 01:22:09,299
-It's okay.
-Makizono!
1368
01:22:11,676 --> 01:22:13,303
Sorry, I'm practicing.
1369
01:22:13,762 --> 01:22:14,721
Sorry.
1370
01:22:15,347 --> 01:22:18,391
Please!
1371
01:22:21,061 --> 01:22:22,103
Let's go!
1372
01:22:22,187 --> 01:22:23,396
-Sorry!
-No worries!
1373
01:22:25,523 --> 01:22:26,983
-Throw gently, okay?
-Kenta.
1374
01:22:27,067 --> 01:22:28,735
-Okay.
-Nice catch!
1375
01:22:28,818 --> 01:22:30,946
Then...
1376
01:22:32,238 --> 01:22:33,365
I'm back!
1377
01:22:33,740 --> 01:22:36,785
-Ta-da!
-Shunsuke!
1378
01:22:37,160 --> 01:22:38,954
-Shunsuke!
-Hey!
1379
01:22:39,037 --> 01:22:41,206
You're okay now?
1380
01:22:41,289 --> 01:22:43,208
-Are you all good?
-All good!
1381
01:22:43,541 --> 01:22:44,626
I'm healed.
1382
01:22:50,966 --> 01:22:55,053
Shunsuke wasn't 100 percent,
but he was back.
1383
01:22:56,012 --> 01:22:57,055
We all wanted to win,
1384
01:22:57,806 --> 01:23:00,809
more than ever before.
1385
01:23:11,069 --> 01:23:13,405
So? Back to normal?
1386
01:23:14,072 --> 01:23:16,157
Well, I'm still rehabilitating.
1387
01:23:16,950 --> 01:23:17,951
Right.
1388
01:23:21,454 --> 01:23:22,872
-Yoichi.
-Yes?
1389
01:23:23,957 --> 01:23:26,126
After the qualifiers, date Hiroko.
1390
01:23:27,168 --> 01:23:28,169
What?
1391
01:23:29,421 --> 01:23:31,089
You're the one she likes.
1392
01:23:32,257 --> 01:23:33,550
Get out of here.
1393
01:23:34,843 --> 01:23:36,177
Why can't you tell?
1394
01:23:37,595 --> 01:23:38,763
What?
1395
01:23:38,847 --> 01:23:40,932
So how do you feel about her?
1396
01:23:41,891 --> 01:23:42,892
Me?
1397
01:23:43,643 --> 01:23:46,938
Well, I don't know.
1398
01:23:47,022 --> 01:23:49,399
If you make her cry, you're dead.
1399
01:23:49,482 --> 01:23:50,734
Seriously?
1400
01:23:51,860 --> 01:23:54,696
Anyway, let's focus on the final! Here.
1401
01:23:54,779 --> 01:23:56,823
-Here! Pass!
-Enough.
1402
01:23:57,699 --> 01:23:59,701
Here! Shoot! Go in!
1403
01:23:59,784 --> 01:24:01,036
Sorry!
1404
01:24:02,037 --> 01:24:03,079
Here.
1405
01:24:07,542 --> 01:24:09,252
Nice.
1406
01:24:09,335 --> 01:24:11,880
SUSHI
1407
01:24:11,963 --> 01:24:13,757
PRIVATE FUNCTION
1408
01:24:13,840 --> 01:24:16,718
Well, it's hard to believe,
1409
01:24:16,801 --> 01:24:18,803
but we're in the final tomorrow.
1410
01:24:20,346 --> 01:24:24,059
And I'm proud of you all.
1411
01:24:26,436 --> 01:24:27,854
So tomorrow,
1412
01:24:29,064 --> 01:24:30,523
it's okay to lose.
1413
01:24:30,607 --> 01:24:32,609
-No, it isn't!
-No way!
1414
01:24:32,692 --> 01:24:35,195
I mean, it's okay if you win,
1415
01:24:35,904 --> 01:24:40,492
but I want you to play basketball
the way only this team can.
1416
01:24:41,409 --> 01:24:42,368
-Yes!
-Yes!
1417
01:24:42,952 --> 01:24:46,331
Parents, thank you
for your constant support.
1418
01:24:46,956 --> 01:24:48,041
Now then...
1419
01:24:52,378 --> 01:24:53,421
Cheers!
1420
01:24:53,713 --> 01:24:56,508
-Cheers!
-Cheers!
1421
01:24:56,925 --> 01:24:58,551
-Yes!
-Yes!
1422
01:24:58,635 --> 01:24:59,969
-Yes!
-Yes!
1423
01:25:00,053 --> 01:25:01,513
-Yes!
-Yes!
1424
01:25:02,222 --> 01:25:04,349
That's totally it!
1425
01:25:04,432 --> 01:25:05,850
You aren't eating at all.
1426
01:25:05,934 --> 01:25:09,562
Yoichi, you led the team when I couldn't.
1427
01:25:09,813 --> 01:25:10,855
Thanks.
1428
01:25:13,441 --> 01:25:16,486
You were fighting right alongside us.
1429
01:25:17,529 --> 01:25:20,782
Weren't you shooting hoops in your dreams?
1430
01:25:21,282 --> 01:25:22,700
Maybe.
1431
01:25:23,451 --> 01:25:24,869
That explains it!
1432
01:25:24,953 --> 01:25:28,289
You possessed Makizono whenever he shot!
1433
01:25:28,373 --> 01:25:30,959
-That makes sense!
-That wasn't me?
1434
01:25:31,042 --> 01:25:33,086
No wonder they went in!
1435
01:25:33,169 --> 01:25:34,587
His shots never would!
1436
01:25:34,671 --> 01:25:36,756
Don't say that.
1437
01:25:36,840 --> 01:25:39,342
I'm going to play from the start.
1438
01:25:39,425 --> 01:25:40,301
What?
1439
01:25:40,385 --> 01:25:43,054
-Don't say that.
-I'm going to play from the start.
1440
01:25:43,138 --> 01:25:45,849
-Hey!
-Hey, our captain is back!
1441
01:25:45,932 --> 01:25:47,934
That hurt!
1442
01:25:48,017 --> 01:25:51,104
That really hurt!
1443
01:25:51,229 --> 01:25:54,399
-You hit him too hard!
-I need to save my strength for tomorrow!
1444
01:25:59,988 --> 01:26:02,699
It's great you made such good friends.
1445
01:26:03,366 --> 01:26:04,409
Yes.
1446
01:26:05,243 --> 01:26:06,828
Whatever happens tomorrow,
1447
01:26:07,787 --> 01:26:10,206
you'd better play fair and well.
1448
01:26:11,666 --> 01:26:15,753
With those T High guys,
it will be my best game ever.
1449
01:26:19,757 --> 01:26:21,968
I acted confident,
1450
01:26:23,219 --> 01:26:25,180
but I was really worried.
1451
01:26:27,098 --> 01:26:29,058
Would I be able to play to my strengths
1452
01:26:30,476 --> 01:26:32,937
against those Hakusui bullies?
1453
01:26:38,401 --> 01:26:45,408
NATIONAL BASKETBALL CHAMPIONSHIP
TOCHIGI PREFECTURAL QUALIFIERS
1454
01:26:47,869 --> 01:26:49,579
-Hey.
-Hey.
1455
01:26:49,662 --> 01:26:51,164
-Good morning.
-Good morning.
1456
01:26:51,956 --> 01:26:54,667
-I can't wait for this.
-This is going to be fun.
1457
01:26:57,712 --> 01:26:59,464
The final qualifier...
1458
01:27:00,298 --> 01:27:01,549
Is this a dream?
1459
01:27:01,633 --> 01:27:03,843
Makizono! I brought Hana.
1460
01:27:03,927 --> 01:27:05,428
You don't need to tell him.
1461
01:27:06,387 --> 01:27:07,472
Nana?
1462
01:27:07,555 --> 01:27:08,848
It's Hana, man.
1463
01:27:10,183 --> 01:27:11,267
Hey, Zono!
1464
01:27:11,351 --> 01:27:14,145
I thought you were
concentrating on basketball!
1465
01:27:14,229 --> 01:27:15,980
She'll date me if we win.
1466
01:27:16,731 --> 01:27:17,815
You sneak!
1467
01:27:18,233 --> 01:27:20,902
We didn't make the final for you!
1468
01:27:38,294 --> 01:27:39,712
Mr. Morgan!
1469
01:27:40,713 --> 01:27:41,798
Yoichi.
1470
01:27:41,881 --> 01:27:44,968
You came to cheer us on?
1471
01:27:49,764 --> 01:27:51,432
You're the reason
1472
01:27:51,516 --> 01:27:53,351
I found a great team.
1473
01:27:54,060 --> 01:27:55,311
Thank you.
1474
01:27:56,980 --> 01:27:58,481
Good luck with your game.
1475
01:28:02,026 --> 01:28:03,361
I want to win this game
1476
01:28:05,113 --> 01:28:06,406
more than anything else.
1477
01:28:08,408 --> 01:28:10,451
Can you give me some advice?
1478
01:28:26,301 --> 01:28:28,136
Yoichi! Emergency!
1479
01:28:28,553 --> 01:28:30,805
-What?
-Quickly! Come on!
1480
01:28:30,888 --> 01:28:31,973
Wait...
1481
01:28:36,519 --> 01:28:37,687
What?
1482
01:28:53,494 --> 01:28:55,538
As I said, players who transferred
1483
01:28:55,997 --> 01:28:59,625
less than six months earlier
1484
01:29:00,043 --> 01:29:02,670
are ineligible for this tournament.
1485
01:29:03,713 --> 01:29:05,423
Surely you knew this?
1486
01:29:07,842 --> 01:29:11,012
I'm sorry. I didn't know.
1487
01:29:12,388 --> 01:29:14,098
I was shocked.
1488
01:29:15,433 --> 01:29:18,311
You were playing for us not so long ago.
1489
01:29:20,313 --> 01:29:23,524
So Hakusui wins by default, correct?
1490
01:29:24,609 --> 01:29:25,651
What if
1491
01:29:27,737 --> 01:29:29,155
I don't play?
1492
01:29:30,198 --> 01:29:32,658
-Then my team can play, right?
-Yoichi.
1493
01:29:32,742 --> 01:29:35,578
You've played in every game up until now.
1494
01:29:35,912 --> 01:29:37,830
Your team is complicit.
1495
01:29:39,415 --> 01:29:40,500
Excuse me.
1496
01:29:48,341 --> 01:29:49,258
What?
1497
01:29:49,592 --> 01:29:52,345
-To take your head off!
-That's scary.
1498
01:29:55,515 --> 01:30:00,353
Regarding Tadokoro,
I don't see any problem here.
1499
01:30:01,229 --> 01:30:02,438
What do you mean?
1500
01:30:03,648 --> 01:30:05,733
The tournament rules state the following.
1501
01:30:07,527 --> 01:30:10,822
"Players who transfer less than
six months earlier
1502
01:30:10,905 --> 01:30:12,073
are ineligible.
1503
01:30:12,615 --> 01:30:15,618
However, in unavoidable circumstances,
1504
01:30:16,452 --> 01:30:19,413
the Basketball Association president
1505
01:30:20,123 --> 01:30:22,125
or the High School Federation president
1506
01:30:22,708 --> 01:30:25,336
may issue an exemption."
1507
01:30:27,797 --> 01:30:30,967
Unavoidable circumstances
1508
01:30:32,135 --> 01:30:35,513
include bullying,
which happened at your school, Mr. Iwata.
1509
01:30:37,265 --> 01:30:40,143
But that's...
1510
01:30:42,478 --> 01:30:45,189
Tadokoro, forgive me.
1511
01:30:46,440 --> 01:30:49,777
I overheard you talking
with your teammates.
1512
01:30:51,404 --> 01:30:52,321
I was...
1513
01:30:54,866 --> 01:30:57,410
I was bullied at Hakusui.
1514
01:30:59,787 --> 01:31:03,124
My friend from junior high
got bullied first.
1515
01:31:04,709 --> 01:31:08,921
Then when I tried to stop it,
I became their target.
1516
01:31:12,383 --> 01:31:13,551
And my friend
1517
01:31:14,927 --> 01:31:16,804
joined in...
1518
01:31:21,058 --> 01:31:23,436
I couldn't trust anyone anymore.
1519
01:31:26,689 --> 01:31:27,982
That sucks.
1520
01:31:30,234 --> 01:31:32,486
Bullying is the worst.
1521
01:31:35,198 --> 01:31:36,866
-What?
-What was that?
1522
01:31:37,491 --> 01:31:38,701
What was that?
1523
01:31:38,784 --> 01:31:41,829
-Scary!
-Don't push, dumbass!
1524
01:31:41,913 --> 01:31:44,874
-Don't push me!
-Scary!
1525
01:31:44,957 --> 01:31:46,167
Get off me!
1526
01:31:47,293 --> 01:31:48,169
That was you?
1527
01:31:50,171 --> 01:31:51,881
President, is that true?
1528
01:31:51,964 --> 01:31:53,007
What?
1529
01:31:53,633 --> 01:31:54,592
"President"?
1530
01:31:54,675 --> 01:31:56,219
That's right.
1531
01:31:57,470 --> 01:32:01,349
I took it upon myself
to investigate further.
1532
01:32:02,892 --> 01:32:06,562
If anyone should worry
about their eligibility,
1533
01:32:06,979 --> 01:32:09,148
it should be Hakusui High.
1534
01:32:12,944 --> 01:32:15,529
In this case, as president,
1535
01:32:16,280 --> 01:32:19,325
I declare Tadokoro to be eligible.
1536
01:32:25,373 --> 01:32:29,043
I hope both teams
will treat each other fairly,
1537
01:32:30,628 --> 01:32:32,463
and play a good game.
1538
01:32:33,881 --> 01:32:34,966
Yes, sir.
1539
01:32:43,266 --> 01:32:45,226
-We are...
-Yes!
1540
01:32:45,309 --> 01:32:46,936
bound together tighter
1541
01:32:47,019 --> 01:32:48,521
than any other team!
1542
01:32:48,604 --> 01:32:50,231
-Yes!
-Yes!
1543
01:32:51,232 --> 01:32:53,985
Let's do the best we can and have fun!
1544
01:32:54,068 --> 01:32:55,611
-Yes!
-Yes!
1545
01:32:55,695 --> 01:32:56,821
-Yes!
-Let's go!
1546
01:32:56,904 --> 01:32:58,739
T High! Fight!
1547
01:32:58,823 --> 01:33:01,492
-Yes!
-Yes!
1548
01:33:01,575 --> 01:33:03,703
We can't lose to those nobodies!
1549
01:33:03,786 --> 01:33:04,870
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1550
01:33:04,954 --> 01:33:07,456
You hear me? Finish them off quickly!
1551
01:33:07,540 --> 01:33:08,791
-Yes, sir!
-Go get them!
1552
01:33:08,874 --> 01:33:10,793
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1553
01:33:10,876 --> 01:33:12,712
-Let's go, Hakusui!
-Yes!
1554
01:33:17,425 --> 01:33:18,467
Do your best!
1555
01:33:20,928 --> 01:33:22,596
White team, red team, bow.
1556
01:33:23,347 --> 01:33:24,765
-Thank you.
-Thank you.
1557
01:33:28,602 --> 01:33:32,398
At last, I faced off against
1558
01:33:33,441 --> 01:33:34,734
the team that betrayed me.
1559
01:33:36,902 --> 01:33:39,155
The guys who robbed me
1560
01:33:39,905 --> 01:33:41,073
of my love of basketball.
1561
01:33:41,157 --> 01:33:43,784
Take responsibility, damn it.
1562
01:33:43,868 --> 01:33:46,037
Dad was my only ally.
1563
01:33:46,120 --> 01:33:48,914
Don't be ashamed.
1564
01:33:51,042 --> 01:33:54,837
People encouraged me
when I least expected it.
1565
01:33:55,212 --> 01:33:57,381
-What happened at Hakusui
-And...
1566
01:33:57,465 --> 01:33:59,091
is our problem now.
1567
01:33:59,175 --> 01:34:01,761
...I made friends, and we became a team.
1568
01:34:02,595 --> 01:34:06,098
Everything I went through
led to this moment.
1569
01:34:10,936 --> 01:34:11,896
Toru!
1570
01:34:11,979 --> 01:34:12,897
Here!
1571
01:34:16,150 --> 01:34:18,319
-Okay!
-Yes!
1572
01:34:18,402 --> 01:34:19,487
Shunsuke!
1573
01:34:19,570 --> 01:34:20,696
Nice work.
1574
01:34:20,988 --> 01:34:23,282
-Go!
-Do your best!
1575
01:34:27,244 --> 01:34:29,497
Nice job!
1576
01:34:29,580 --> 01:34:30,956
Nice!
1577
01:34:31,040 --> 01:34:32,083
Gari!
1578
01:34:34,210 --> 01:34:35,669
-Yoichi!
-Here!
1579
01:34:35,753 --> 01:34:37,546
-Shoot!
-Sink it!
1580
01:34:37,630 --> 01:34:38,964
Yes!
1581
01:34:39,048 --> 01:34:40,424
Nice!
1582
01:34:42,343 --> 01:34:43,761
Makizono!
1583
01:34:43,844 --> 01:34:45,179
TADANO, 4
HAKUSUI, 0
1584
01:34:46,555 --> 01:34:47,515
Get it!
1585
01:34:48,682 --> 01:34:50,142
-Okay!
-Shoot!
1586
01:34:50,768 --> 01:34:52,853
-Nice!
-Nice!
1587
01:34:56,190 --> 01:34:57,233
Toru! Shoot!
1588
01:34:58,859 --> 01:35:00,319
Nice!
1589
01:35:00,403 --> 01:35:01,487
Yes!
1590
01:35:01,570 --> 01:35:03,572
-All right!
-All right!
1591
01:35:03,656 --> 01:35:04,740
Gari!
1592
01:35:10,955 --> 01:35:13,833
See that?
1593
01:35:13,916 --> 01:35:15,251
That's my son!
1594
01:35:15,918 --> 01:35:17,670
-Shunsuke!
-Do your best!
1595
01:35:17,753 --> 01:35:19,922
Nice!
1596
01:35:20,005 --> 01:35:22,383
Thank you!
1597
01:35:22,800 --> 01:35:23,717
Nice, Koro!
1598
01:35:23,801 --> 01:35:26,262
-Do it!
-Go!
1599
01:35:26,345 --> 01:35:28,180
TADANO, 31
HAKUSUI, 28
1600
01:35:28,597 --> 01:35:29,515
Here!
1601
01:35:33,185 --> 01:35:35,146
-Kamasaka! Kaiya!
-Yes, sir!
1602
01:35:35,229 --> 01:35:36,480
Warm up. You're going in!
1603
01:35:36,564 --> 01:35:37,523
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1604
01:35:38,232 --> 01:35:40,359
Number two!
1605
01:35:42,987 --> 01:35:44,071
Here!
1606
01:35:44,488 --> 01:35:46,198
Hey!
1607
01:35:54,874 --> 01:35:56,917
HAKUSUI, 34
1608
01:36:04,508 --> 01:36:06,093
-Yes!
-Yes!
1609
01:36:06,177 --> 01:36:08,471
TADANO, 35
HAKUSUI, 36
1610
01:36:15,186 --> 01:36:16,562
-Okay!
-Nice!
1611
01:36:16,645 --> 01:36:19,356
-Okay!
-Nice work!
1612
01:36:19,440 --> 01:36:20,274
Thanks!
1613
01:36:20,357 --> 01:36:21,859
What the hell was that?
1614
01:36:23,611 --> 01:36:25,488
Don't get all cocky now!
1615
01:36:26,489 --> 01:36:27,781
Snap out of it!
1616
01:36:28,866 --> 01:36:29,742
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1617
01:36:30,701 --> 01:36:33,204
Guys, that was a great first half.
1618
01:36:33,287 --> 01:36:34,371
-Yes.
-Thank you.
1619
01:36:34,455 --> 01:36:36,749
Let's keep it going in the second half.
1620
01:36:36,832 --> 01:36:37,958
-Yes!
-Yes!
1621
01:36:38,042 --> 01:36:40,419
Okay, substitution time.
1622
01:36:40,503 --> 01:36:41,670
Really?
1623
01:36:42,171 --> 01:36:43,255
Kenta.
1624
01:36:43,839 --> 01:36:45,382
Me?
1625
01:36:46,175 --> 01:36:47,843
You're on for Koro.
1626
01:36:49,929 --> 01:36:51,347
-What?
-Do your best.
1627
01:36:51,680 --> 01:36:54,475
What? Well...
1628
01:36:54,767 --> 01:36:56,810
Let's enjoy this, Kenta.
1629
01:36:58,354 --> 01:37:00,439
Okay, Kenta! Do your thing!
1630
01:37:00,773 --> 01:37:02,816
-Let's go! One more point!
-Let's go! One more point!
1631
01:37:02,900 --> 01:37:05,778
-Let's go! One more point!
-Let's go! One more point!
1632
01:37:06,862 --> 01:37:08,822
HAKUSUI, 38
TADANO, 35
1633
01:37:09,490 --> 01:37:13,244
-Win! Hakusui!
-Win!
1634
01:37:13,327 --> 01:37:15,454
-Win! Hakusui!
-Win!
1635
01:37:21,377 --> 01:37:22,962
HAKUSUI, 51
1636
01:37:23,921 --> 01:37:25,130
Do your best!
1637
01:37:25,214 --> 01:37:27,091
-Keep it up!
-Don't sweat it!
1638
01:37:27,174 --> 01:37:28,342
Miss.
1639
01:37:28,884 --> 01:37:30,135
Let me go on.
1640
01:37:30,219 --> 01:37:32,471
Shunsuke, it's too soon!
1641
01:37:32,555 --> 01:37:34,723
Miss, I'll be okay.
1642
01:37:36,058 --> 01:37:37,935
Okay, you want in?
1643
01:37:38,018 --> 01:37:39,144
Miss!
1644
01:37:39,228 --> 01:37:42,022
We've come this far together.
1645
01:37:42,106 --> 01:37:43,816
Everyone should play.
1646
01:37:44,984 --> 01:37:46,819
Winning this game
1647
01:37:47,319 --> 01:37:50,072
isn't as important as
1648
01:37:50,698 --> 01:37:51,991
making it something to remember.
1649
01:37:53,701 --> 01:37:54,868
Thank you.
1650
01:37:57,830 --> 01:37:58,831
Substitution!
1651
01:37:59,331 --> 01:38:00,332
Gari.
1652
01:38:06,213 --> 01:38:07,256
Over to you.
1653
01:38:12,845 --> 01:38:14,847
-I've got four.
-Good idea, seven.
1654
01:38:19,268 --> 01:38:20,769
Nice!
1655
01:38:20,853 --> 01:38:23,397
-Keep it up!
-Do your best!
1656
01:38:23,480 --> 01:38:24,773
Don't let them score!
1657
01:38:24,857 --> 01:38:25,983
There!
1658
01:38:27,401 --> 01:38:28,777
Set up!
1659
01:38:28,861 --> 01:38:30,404
-Shunsuke!
-Here!
1660
01:38:30,529 --> 01:38:31,405
Go!
1661
01:38:32,906 --> 01:38:34,158
Yoichi!
1662
01:38:34,575 --> 01:38:35,951
Zono!
1663
01:38:36,785 --> 01:38:37,953
Shunsuke!
1664
01:38:43,375 --> 01:38:45,085
Get into position!
1665
01:38:51,842 --> 01:38:52,760
Go!
1666
01:38:54,303 --> 01:38:58,390
HAKUSUI, 52
TADANO, 42
1667
01:39:00,893 --> 01:39:01,852
Number two!
1668
01:39:02,770 --> 01:39:03,896
Wow!
1669
01:39:04,313 --> 01:39:05,939
Kenta! Nice!
1670
01:39:06,023 --> 01:39:07,232
Kenta! Here!
1671
01:39:20,454 --> 01:39:21,413
Shunsuke.
1672
01:39:29,254 --> 01:39:31,882
TADANO, 45
1673
01:39:31,965 --> 01:39:33,008
HAKUSUI, 52
1674
01:39:33,092 --> 01:39:35,928
Timeout!
1675
01:39:37,554 --> 01:39:38,681
Stop!
1676
01:39:41,600 --> 01:39:44,645
Okada, take out Tadokoro.
1677
01:39:45,896 --> 01:39:48,565
But we can win without that.
1678
01:39:48,649 --> 01:39:49,692
Don't think.
1679
01:39:50,442 --> 01:39:52,528
Just do what I tell you.
1680
01:39:53,320 --> 01:39:54,905
I told you, so do it!
1681
01:39:56,240 --> 01:39:57,491
You all got that?
1682
01:39:58,659 --> 01:39:59,785
-Yes, sir.
-Yes, sir.
1683
01:40:00,202 --> 01:40:01,328
-Kenta!
-Yes!
1684
01:40:03,914 --> 01:40:06,083
Foul! That was a push!
1685
01:40:08,961 --> 01:40:11,630
-Yes!
-Yes!
1686
01:40:11,714 --> 01:40:14,383
HAKUSUI, 54
1687
01:40:14,466 --> 01:40:15,718
Sorry!
1688
01:40:15,801 --> 01:40:16,885
Nice!
1689
01:40:16,969 --> 01:40:18,137
Shunsuke!
1690
01:40:21,807 --> 01:40:22,725
Keep it up!
1691
01:40:24,852 --> 01:40:27,062
Hakusui's cowardly strategy
1692
01:40:28,230 --> 01:40:30,023
to gang up on me
1693
01:40:31,191 --> 01:40:33,152
is breaking up our rhythm.
1694
01:40:33,235 --> 01:40:34,570
HAKUSUI, 56
1695
01:40:34,987 --> 01:40:36,363
Our passes are failing,
1696
01:40:37,239 --> 01:40:39,366
and the gap keeps widening.
1697
01:40:41,952 --> 01:40:44,079
Does winning justify cheating?
1698
01:40:45,748 --> 01:40:47,207
Our anxiety and frustration
1699
01:40:47,916 --> 01:40:49,710
weigh heavily on us.
1700
01:40:52,337 --> 01:40:54,131
The clock's ticking down.
1701
01:41:04,183 --> 01:41:05,350
It's not over yet!
1702
01:41:07,102 --> 01:41:09,730
Yoichi! Go for it!
1703
01:41:16,695 --> 01:41:17,696
Shunsuke!
1704
01:41:24,578 --> 01:41:25,746
Yes!
1705
01:41:25,871 --> 01:41:29,082
HAKUSUI, 62
TADANO, 56
1706
01:41:29,166 --> 01:41:31,168
-Kenta!
-Yes!
1707
01:41:37,883 --> 01:41:38,967
Nice!
1708
01:41:39,635 --> 01:41:43,305
Mom, I love my life.
1709
01:41:46,642 --> 01:41:48,560
August 28th.
1710
01:41:49,645 --> 01:41:52,523
Today's game was wonderful.
1711
01:41:54,149 --> 01:41:58,529
You always called out,
encouraged each other,
1712
01:41:59,112 --> 01:42:01,198
and played with a smile.
1713
01:42:01,532 --> 01:42:02,991
I'm so proud.
1714
01:42:04,284 --> 01:42:05,410
Yoichi.
1715
01:42:06,078 --> 01:42:09,039
No matter how hard life gets from now on,
1716
01:42:09,748 --> 01:42:14,336
stay true to yourself,
be honest with your friends,
1717
01:42:14,419 --> 01:42:16,046
and become a wonderful team.
1718
01:42:16,839 --> 01:42:18,465
That's how you should play.
1719
01:42:19,800 --> 01:42:21,677
That's what you can do.
1720
01:42:22,719 --> 01:42:24,596
I'm absolutely sure of that.
1721
01:42:26,557 --> 01:42:29,893
From your number one fan, Mom.
1722
01:42:31,061 --> 01:42:33,188
Fight, Yoichi!
1723
01:42:37,651 --> 01:42:39,194
Basketball is fun.
1724
01:42:40,362 --> 01:42:41,530
Mom,
1725
01:42:42,781 --> 01:42:46,118
thank you for giving me courage.
1726
01:43:03,385 --> 01:43:04,428
Single free throw!
1727
01:43:09,850 --> 01:43:11,268
Damn it!
1728
01:43:12,144 --> 01:43:13,687
HAKUSUI, 62
1729
01:43:15,689 --> 01:43:18,150
TADANO, 62
1730
01:43:19,651 --> 01:43:20,903
Single free throw!
1731
01:43:39,338 --> 01:43:40,380
Just one more.
1732
01:43:43,467 --> 01:43:44,760
Just one more.
1733
01:44:17,501 --> 01:44:21,421
HAKUSUI, 62
TADANO, 63
1734
01:44:21,505 --> 01:44:22,381
Ikeda!
1735
01:44:28,136 --> 01:44:29,638
Yes!
1736
01:44:35,852 --> 01:44:37,187
Red team, bow.
1737
01:44:38,146 --> 01:44:40,023
-Thank you!
-Thank you!
1738
01:44:46,571 --> 01:44:49,408
Yes!
1739
01:44:49,491 --> 01:44:50,784
Yes!
1740
01:44:50,867 --> 01:44:53,078
-Yes!
-Yes!
1741
01:45:00,168 --> 01:45:02,087
-We did it!
-Yes!
1742
01:45:02,587 --> 01:45:04,756
We did it!
1743
01:45:07,342 --> 01:45:10,053
I'm glad I joined the basketball club!
1744
01:45:15,559 --> 01:45:17,060
I'm so glad!
1745
01:45:17,144 --> 01:45:19,646
Thank you, everyone!
1746
01:45:19,730 --> 01:45:21,106
Thank you!
1747
01:45:22,691 --> 01:45:24,484
So cool!
1748
01:45:24,568 --> 01:45:25,861
-Yes!
-Yes!
1749
01:45:25,944 --> 01:45:27,279
Nice!
1750
01:45:46,506 --> 01:45:48,300
I'll never forget this!
1751
01:45:48,383 --> 01:45:49,760
I'm so happy!
1752
01:45:49,843 --> 01:45:51,219
You were great!
1753
01:45:52,554 --> 01:45:54,681
You lost to those nobodies.
1754
01:45:56,933 --> 01:45:59,019
Do you want to ruin my reputation?
1755
01:46:05,275 --> 01:46:06,234
Sorry.
1756
01:46:06,985 --> 01:46:08,320
I'm beat.
1757
01:46:12,115 --> 01:46:13,283
BASKETBALL
1758
01:46:47,901 --> 01:46:50,278
-Yoichi.
-What's up?
1759
01:46:50,362 --> 01:46:51,655
How do we prep for the Winter Cup?
1760
01:46:51,738 --> 01:46:52,948
-What?
-The Winter Cup.
1761
01:46:53,031 --> 01:46:56,576
First, let's eat sushi at Gari's place.
1762
01:46:56,743 --> 01:47:01,998
-Great idea!
-Count me in!
1763
01:47:02,082 --> 01:47:07,587
Meeting these guys has made me
happier than ever before.
1764
01:47:08,588 --> 01:47:09,631
Just Gari.
1765
01:47:09,714 --> 01:47:12,926
Thank you so much, T High Basketball Club.
1766
01:47:20,433 --> 01:47:22,102
I guess Mr. Morgan is gone.
1767
01:47:24,062 --> 01:47:25,438
I wish I could have met him.
1768
01:47:28,275 --> 01:47:31,611
Before the final, he gave me a pep talk.
1769
01:47:32,571 --> 01:47:34,990
He told me I had to trust you guys.
1770
01:47:38,493 --> 01:47:39,744
Oh, sir.
1771
01:47:40,829 --> 01:47:42,330
-Hello there.
-Hello.
1772
01:47:42,414 --> 01:47:44,708
When will Mr. Morgan
1773
01:47:44,791 --> 01:47:45,959
be working here next?
1774
01:47:46,543 --> 01:47:48,253
-Mr. Morgan?
-Yes.
1775
01:47:48,712 --> 01:47:50,589
The tall man from overseas.
1776
01:47:50,672 --> 01:47:52,716
I think he's the janitor.
1777
01:47:55,260 --> 01:47:56,970
No one like that works here.
1778
01:47:57,637 --> 01:47:59,890
No, we shot hoops together here.
1779
01:48:03,018 --> 01:48:05,103
You mean him?
1780
01:48:27,834 --> 01:48:28,919
Mr. Morgan.
1781
01:48:30,045 --> 01:48:31,254
See you around.
1782
01:48:33,381 --> 01:48:36,259
I'm going to sink a three
in the Winter Cup.
1783
01:48:37,177 --> 01:48:38,386
I'll dunk then!
1784
01:48:38,470 --> 01:48:40,639
I'll go past five players.
1785
01:48:40,722 --> 01:48:42,599
Sweet!
1786
01:48:42,682 --> 01:48:43,850
-Hey!
-Hey!
1787
01:48:43,934 --> 01:48:45,936
-Hey!
-Hey, Yoichi!
1788
01:48:46,019 --> 01:48:48,688
We were talking
about your sweet free throw.
1789
01:48:48,772 --> 01:48:51,191
Man, I was so nervous.
1790
01:48:51,274 --> 01:48:53,026
You were so cool!
1791
01:48:53,109 --> 01:48:55,487
-Our new captain!
-Hey! New captain!
1792
01:48:55,612 --> 01:48:59,324
But it was Shunsuke who got him to join.
1793
01:48:59,407 --> 01:49:01,701
-Yes, good point.
-As expected from our old captain!
1794
01:49:01,785 --> 01:49:03,161
-Hey! Old Captain!
-Hey! Old Captain!
1795
01:49:03,245 --> 01:49:04,746
Drop the "old!" Koro!
1796
01:49:05,747 --> 01:49:06,915
-Hey, Yoichi.
-What?
1797
01:49:06,998 --> 01:49:09,834
Let's decide who is the real captain,
new or old!
1798
01:49:09,918 --> 01:49:12,254
-One-on-one.
-No.
1799
01:49:12,337 --> 01:49:14,089
The winner dates Hiroko.
1800
01:49:14,172 --> 01:49:15,632
-What?
-Is that okay with you?
1801
01:49:15,715 --> 01:49:17,842
I don't get it. Why me?
1802
01:49:18,051 --> 01:49:19,010
You're on.
1803
01:49:20,011 --> 01:49:22,430
Let's bet on who wins!
1804
01:49:22,514 --> 01:49:23,932
-I say Yoichi!
-Me too!
1805
01:49:24,015 --> 01:49:25,976
-Hey!
-I say the ex-captain.
1806
01:49:26,601 --> 01:49:27,644
Shunsuke!
1807
01:49:27,727 --> 01:49:31,231
-Don't say "ex," damn it!
-What did you mean by that?
1808
01:49:31,314 --> 01:49:34,651
Mom, can you hear my voice?
1809
01:49:36,152 --> 01:49:40,282
Right now, I'm enjoying every day
with these guys,
1810
01:49:42,075 --> 01:49:44,077
thanks to what you said to me.
1811
01:49:46,079 --> 01:49:48,832
Actually, now I know what I want to be.
1812
01:49:50,458 --> 01:49:51,918
I'll tell you sometime.
1813
01:49:53,962 --> 01:49:56,798
For now, I want to play basketball
1814
01:49:58,300 --> 01:50:01,052
with these guys forever.
1815
01:50:10,562 --> 01:50:16,735
HOW ARE THE MEMBERS
OF THE T HIGH SCHOOL BASKETBALL CLUB?
1816
01:50:17,902 --> 01:50:24,909
HIROKO SATO BECAME A WELL-LOVED NURSE
AT THE LOCAL UNIVERSITY HOSPITAL
1817
01:50:27,162 --> 01:50:34,169
YUTA KAWASAKI AKA GARI IS LEARNING
TO BE A SUSHI CHEF LIKE HIS FATHER
1818
01:50:36,004 --> 01:50:43,011
KOJI MAKIZONO AKA ZONO MARRIED HANA
AFTER GRADUATION AND BECAME A FATHER
1819
01:50:44,804 --> 01:50:51,811
TORU KAWAKUBO NOW PLAYS PROFESSIONALLY
AND USES HIS SPEED AS A WEAPON
1820
01:50:53,813 --> 01:51:00,820
OSAMU NEGORO AKA KORO EVENTUALLY
BECAME A BESTSELLING AUTHOR
1821
01:51:02,947 --> 01:51:09,954
KENTA SATO KEEPS THE PEACE
AS A SCARY-FACED POLICE INSPECTOR
1822
01:51:11,623 --> 01:51:18,630
SHUNSUKE YAJIMA PLAYED IN COLLEGE,
AND IS NOW A GLOBE-TROTTING BUSINESSMAN
1823
01:54:01,084 --> 01:54:04,546
As for me, my high school dream came true.
1824
01:54:04,629 --> 01:54:05,630
Your stances are different.
1825
01:54:05,713 --> 01:54:09,050
Now I'm a supervisor
for T High Basketball Club.
1826
01:54:09,133 --> 01:54:10,718
-Give me a pass.
-Yes, sir.
1827
01:54:13,012 --> 01:54:14,347
Watch the ball.
1828
01:54:15,306 --> 01:54:17,684
Toes straight. Knees bent.
1829
01:54:17,767 --> 01:54:20,687
Then prepare for your next move. Okay?
1830
01:54:20,770 --> 01:54:21,813
-Yes, sir.
-Good.
1831
01:54:21,896 --> 01:54:23,940
Now let's do pair drills again.
1832
01:54:24,023 --> 01:54:25,275
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1833
01:54:25,733 --> 01:54:28,444
Basketball and friends
made my life better.
1834
01:54:28,820 --> 01:54:30,446
-Yes, sir!
-Yes, sir!
1835
01:54:30,530 --> 01:54:32,824
I hope I can pass that message on.
115629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.