All language subtitles for Riverdale.US.S06E04.Chapter Ninety-Nine_The Witching Hour(s).WEB.H264- 4227 - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:08,216 Oh. Hello there. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,801 And welcome to Thornhill, 3 00:00:09,885 --> 00:00:12,887 the Blossom family's ancestral home. 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,807 A house of secrets and mysteries, 5 00:00:15,891 --> 00:00:19,060 and the most haunted place in Rivervale. 6 00:00:19,144 --> 00:00:21,896 Is it haunted by ghosts or memories? 7 00:00:21,980 --> 00:00:24,191 Or something else? A curse? 8 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 Perhaps all three. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,989 Well, would you look at the time? 10 00:00:31,823 --> 00:00:33,241 It's 7:00 am. 11 00:00:33,325 --> 00:00:35,535 And the women of Thornhill, past and present, 12 00:00:35,619 --> 00:00:38,830 are waking up across the decades. 13 00:00:38,914 --> 00:00:40,456 In the here and now, 14 00:00:40,540 --> 00:00:42,375 Cheryl Blossom wakes up from a dreamless sleep. 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,672 As 65 years ago, 16 00:00:47,756 --> 00:00:50,425 Poppy Blossom stirs awake in the same room, 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,260 in the same bed. 18 00:00:52,344 --> 00:00:53,845 And while further back still, 19 00:00:53,929 --> 00:00:56,473 Abigail Blossom opens her eyes to meet the day. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,606 Three blossom women, 21 00:01:04,690 --> 00:01:07,859 one story echoing across time, 22 00:01:07,943 --> 00:01:09,903 burning as bright and eternal 23 00:01:09,987 --> 00:01:12,114 as a comet's tail in the night sky. 24 00:02:43,997 --> 00:02:45,206 Today, we will be discussing comets, 25 00:02:45,290 --> 00:02:47,333 in particular, periodic comets. 26 00:02:47,417 --> 00:02:49,294 Bailey's comet passes through 27 00:02:49,378 --> 00:02:50,920 the inner workings of our solar system 28 00:02:51,004 --> 00:02:53,173 once every 65 years. 29 00:02:55,550 --> 00:02:57,344 Tonight's a momentous night. 30 00:03:00,180 --> 00:03:01,472 You lucky girls will be able to marvel 31 00:03:01,556 --> 00:03:03,266 at the comet's beauty on the North hill 32 00:03:03,350 --> 00:03:04,642 as it streaks through the night sky 33 00:03:04,726 --> 00:03:06,602 and over Rivervale. 34 00:03:06,686 --> 00:03:08,604 - Mm-hmm? - Mistress Cheryl, 35 00:03:08,688 --> 00:03:10,189 will Nana Blossom be able 36 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 to join us for the viewing tonight? 37 00:03:11,942 --> 00:03:14,736 She's feeling quite weak today, so I'm afraid not. 38 00:03:14,820 --> 00:03:16,946 And I will not be with you at the North hill either. 39 00:03:17,030 --> 00:03:18,740 I will be by my Nana's bedside, 40 00:03:18,824 --> 00:03:21,075 conducting certain rituals 41 00:03:21,159 --> 00:03:23,286 to help her transition into the afterlife. 42 00:03:23,370 --> 00:03:26,122 - I have some good news, Nana. - Oh. 43 00:03:26,206 --> 00:03:27,498 Tonight's the night we've been planning 44 00:03:27,582 --> 00:03:29,417 for all these years. 45 00:03:29,501 --> 00:03:31,294 Bailey's comet returns to our skies. 46 00:03:31,378 --> 00:03:35,757 Oh. You bring me such relief, dear child. 47 00:03:35,841 --> 00:03:37,091 Now I must ask you again 48 00:03:37,175 --> 00:03:39,302 while you are in your right mind. 49 00:03:39,386 --> 00:03:40,970 Roseanne Blossom, are you certain 50 00:03:41,054 --> 00:03:42,472 you wish to continue down this road? 51 00:03:42,556 --> 00:03:45,892 Once done, it cannot be undone, 52 00:03:45,976 --> 00:03:48,270 and there is risk. 53 00:03:50,188 --> 00:03:52,440 There's always a risk when spellcasting. 54 00:03:52,524 --> 00:03:57,362 I have never been more certain. 55 00:03:57,446 --> 00:04:00,907 Very well then. Let's begin with the ritual. 56 00:04:02,993 --> 00:04:04,243 To walk in their shoes, 57 00:04:04,327 --> 00:04:06,704 you must first know their stories, 58 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 their histories. 59 00:04:10,083 --> 00:04:11,084 Who do you wish to begin with? 60 00:04:11,168 --> 00:04:14,212 Both. For their stories, 61 00:04:14,296 --> 00:04:17,632 as you know, are intertwined. 62 00:04:17,716 --> 00:04:19,968 All right. Let's see. 63 00:04:20,552 --> 00:04:22,762 Ah. Yes. 64 00:04:22,846 --> 00:04:26,099 Poppy had just hosted one of her delightful salons. 65 00:04:26,183 --> 00:04:27,892 Thanks for letting me stick around 66 00:04:27,976 --> 00:04:30,270 - and bend your ear alone, Poppy. - Of course, Tamtam. 67 00:04:31,146 --> 00:04:32,772 And you did seem quiet 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,399 during our discussion of Lady Chatterley's Lover. 69 00:04:34,483 --> 00:04:36,442 Oh, it's so silly, Poppy. 70 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 I want to start working at the diner, 71 00:04:38,653 --> 00:04:40,822 but my husband is dead set against it. 72 00:04:40,906 --> 00:04:43,074 Home is where I belong, he says. 73 00:04:43,158 --> 00:04:44,617 But I know I would do 74 00:04:44,701 --> 00:04:46,620 a better job of managing Pop's than he does. 75 00:04:48,205 --> 00:04:49,038 Hmm. 76 00:04:54,252 --> 00:04:55,586 What's this? 77 00:04:55,670 --> 00:04:57,213 Some herbs from my garden. 78 00:04:57,297 --> 00:04:58,798 Sprinkle them in your hubby's eggs Benedict 79 00:04:58,882 --> 00:05:02,051 and he will come down with a nasty stomach bug. 80 00:05:02,135 --> 00:05:03,386 And then you can be the heroine 81 00:05:03,470 --> 00:05:04,971 and step up and run Pop's for the day. 82 00:05:07,098 --> 00:05:08,766 Oh, Poppy, 83 00:05:08,850 --> 00:05:11,269 I don't know what we'd do without you. 84 00:05:11,353 --> 00:05:13,980 I see here from your resume that you have 85 00:05:14,064 --> 00:05:16,607 five years teaching experience. 86 00:05:16,691 --> 00:05:18,401 - Is that right? - Yes. 87 00:05:18,485 --> 00:05:20,236 When I came across your hiring announcement 88 00:05:20,320 --> 00:05:23,030 in the paper, I was moved to apply. 89 00:05:23,114 --> 00:05:25,366 My old school was shut down, you see, 90 00:05:25,450 --> 00:05:27,910 and turned into a hospital after the war began. 91 00:05:27,994 --> 00:05:29,329 A wretched affair, isn't it? 92 00:05:30,830 --> 00:05:32,081 My own dear brother James 93 00:05:32,165 --> 00:05:34,500 is fighting on the western front. 94 00:05:34,584 --> 00:05:37,920 Tell me, the pox is rampant throughout our land, 95 00:05:38,004 --> 00:05:39,005 have you been afflicted by it? 96 00:05:39,089 --> 00:05:41,382 Yes, when I was but a babe. 97 00:05:41,466 --> 00:05:43,969 I too survived that hellish plague. 98 00:05:46,638 --> 00:05:47,638 Are you married? 99 00:05:52,561 --> 00:05:55,313 - No, ma'am. - Good. 100 00:05:55,397 --> 00:05:57,816 I have no need for women with husbands. 101 00:06:03,238 --> 00:06:04,822 You're hired. 102 00:06:04,906 --> 00:06:07,116 Is it Thomasina or Miss Topaz? Which do you prefer? 103 00:06:07,200 --> 00:06:08,159 Thomasina. 104 00:06:08,243 --> 00:06:09,952 Very good. 105 00:06:10,036 --> 00:06:12,914 - Where did you say you were from again? - Nearby. 106 00:06:12,998 --> 00:06:13,998 Greendale. 107 00:06:36,949 --> 00:06:38,203 Today, ladies, 108 00:06:38,296 --> 00:06:40,816 we shall be discussing proper table etiquette, 109 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 especially in regards to shared plates 110 00:06:43,403 --> 00:06:44,695 and clear soups. 111 00:06:44,779 --> 00:06:46,447 Actually, Ms. Blossom, 112 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 I had a notion about today's lesson. 113 00:06:49,993 --> 00:06:52,370 Bailey's comet is set to pass over Rivervale 114 00:06:52,454 --> 00:06:54,163 in a few days' time, 115 00:06:54,247 --> 00:06:55,540 and it offers an excellent 116 00:06:55,624 --> 00:06:57,500 scientific opportunity for the girls. 117 00:06:57,584 --> 00:07:00,127 Firstly, Thomasina, it is quite unladylike 118 00:07:00,211 --> 00:07:01,931 to be traipsing around the woods after dark. 119 00:07:03,006 --> 00:07:04,674 But, more importantly, 120 00:07:04,758 --> 00:07:07,218 the Thornhill Academy for Girls is a finishing school. 121 00:07:07,302 --> 00:07:10,513 But a comet, like any celestial body, 122 00:07:10,597 --> 00:07:13,099 is fundamental to the understanding of our lives. 123 00:07:13,183 --> 00:07:16,519 It's much like a poem, you see. 124 00:07:16,603 --> 00:07:20,481 Everything, the stars, time, and even you and I, 125 00:07:20,565 --> 00:07:22,817 we're all part of an intertwining cosmic fabric. 126 00:07:23,652 --> 00:07:26,279 I see. 127 00:07:26,363 --> 00:07:29,323 And I suppose next you'll be wanting to teach my girls other similarly 128 00:07:29,407 --> 00:07:31,200 impolite topics from the world of men. 129 00:07:31,284 --> 00:07:32,577 Indeed, I will. 130 00:07:32,661 --> 00:07:35,454 Because men have all the power, 131 00:07:35,538 --> 00:07:37,081 and the world need not be that way. 132 00:07:37,165 --> 00:07:39,208 That's quite enough of that talk, Thomasina. 133 00:07:39,292 --> 00:07:41,852 So long as you teach at my school, you will follow my curriculum. 134 00:07:42,837 --> 00:07:45,506 Class dismissed. 135 00:07:45,590 --> 00:07:48,593 All right, ladies, if you could please take your seats. 136 00:07:50,970 --> 00:07:52,972 So, for this week's salon, I was thinking 137 00:07:53,056 --> 00:07:54,849 maybe we discuss Bailey's Comet, 138 00:07:54,933 --> 00:07:56,892 which I just read will be passing over 139 00:07:56,976 --> 00:07:58,894 our little town later this year. 140 00:07:58,978 --> 00:08:00,771 What do we think? 141 00:08:00,855 --> 00:08:03,316 We should have a viewing party, set up on the roof of Pop's. 142 00:08:03,400 --> 00:08:05,943 That's a swell idea, Tammy. 143 00:08:06,027 --> 00:08:07,695 Though I can't imagine Jack would be 144 00:08:07,779 --> 00:08:09,739 very interested in a comet. 145 00:08:09,823 --> 00:08:11,449 Oh, by the way, Poppy, 146 00:08:11,533 --> 00:08:14,285 guess who's working the diner's register these days. 147 00:08:14,369 --> 00:08:16,162 Curious timing, this comet. 148 00:08:17,831 --> 00:08:19,874 Didn't the Soviets just launch Sputnik? 149 00:08:19,958 --> 00:08:21,709 Wait, is that the missile I keep hearing about? 150 00:08:21,793 --> 00:08:24,295 It's the Russian space satellite, Velma, 151 00:08:24,379 --> 00:08:26,547 for spying on us Americans. 152 00:08:26,631 --> 00:08:27,632 You're absolutely right, Bitsy. 153 00:08:27,716 --> 00:08:29,091 Can they really do that? 154 00:08:29,175 --> 00:08:30,509 Oh, by the way, did you hear? 155 00:08:30,593 --> 00:08:33,262 Wendy Weatherbee was just arrested 156 00:08:33,346 --> 00:08:34,430 for conspiracy. 157 00:08:34,514 --> 00:08:36,182 - No. - Yes. 158 00:08:36,266 --> 00:08:38,434 Wendy is as red-blooded American as the rest of us. 159 00:08:38,518 --> 00:08:40,728 Well, apparently now she's just red. 160 00:08:40,812 --> 00:08:42,021 My question is, 161 00:08:42,105 --> 00:08:44,106 are our children safe at school? 162 00:08:44,190 --> 00:08:47,735 Ladies, ladies, no need to fret. 163 00:08:47,819 --> 00:08:51,155 My opinion is, if people discuss their 164 00:08:51,239 --> 00:08:53,991 different ideas in the privacy of their own homes, 165 00:08:54,075 --> 00:08:55,451 well, what's the harm? 166 00:08:55,535 --> 00:08:58,120 Poppy Seed Blossom, do you really mean that? 167 00:08:58,204 --> 00:08:59,472 I truly do. 168 00:09:01,249 --> 00:09:04,168 I suppose I'm just not a fan of witch hunts. 169 00:09:04,252 --> 00:09:05,252 Of any kind. 170 00:09:08,590 --> 00:09:10,633 Thank you for letting me stay behind, Poppy. 171 00:09:10,717 --> 00:09:12,968 I promise I won't take up too much of your time. 172 00:09:13,052 --> 00:09:14,929 Oh pooh, Bitsy, 173 00:09:15,013 --> 00:09:16,138 time spent with you 174 00:09:16,222 --> 00:09:17,932 is always the highlight of my week. 175 00:09:20,185 --> 00:09:21,394 But what's going on? 176 00:09:23,313 --> 00:09:25,732 The truth is, I'm not happy in my marriage, Poppy. 177 00:09:26,733 --> 00:09:28,192 I've wondered. 178 00:09:28,276 --> 00:09:30,779 Jack thinks the answer is to have another child. 179 00:09:32,781 --> 00:09:35,325 Even though my first pregnancy was... 180 00:09:36,868 --> 00:09:38,828 Well, you remember how hard that was on me. 181 00:09:38,912 --> 00:09:41,539 Have you considered divorce? 182 00:09:41,623 --> 00:09:44,583 Divorce? Jack? 183 00:09:44,667 --> 00:09:47,628 No, I couldn't, Poppy. Jack's Catholic. 184 00:09:47,712 --> 00:09:51,132 Well, maybe it's just about not getting pregnant right now. 185 00:09:51,216 --> 00:09:54,468 Have you ever looked into birth control? 186 00:09:54,552 --> 00:09:56,345 Oh, I couldn't possibly ask Dr. Curdle 187 00:09:56,429 --> 00:09:59,724 - for something like that. - Not to worry. 188 00:09:59,808 --> 00:10:01,893 I have just the thing. 189 00:10:05,730 --> 00:10:07,773 Take this special ginger root from my garden. 190 00:10:07,857 --> 00:10:09,734 A few flakes every day in the morning 191 00:10:09,818 --> 00:10:11,318 will make sure you don't start 192 00:10:11,402 --> 00:10:13,071 baking a bun in the oven. 193 00:10:14,239 --> 00:10:16,657 Poppy... 194 00:10:16,741 --> 00:10:19,410 I'm so grateful to you for listening 195 00:10:19,494 --> 00:10:21,746 and understanding. What would I do without you? 196 00:10:52,318 --> 00:10:54,737 Oh, my. What the devil am I doing? 197 00:10:54,821 --> 00:10:56,781 I'm sorry. I'm sorry, Poppy. 198 00:10:56,865 --> 00:10:58,616 Oh, Bitsy, Bitsy, everything's fine. 199 00:10:58,700 --> 00:10:59,742 Nothing bad happened. 200 00:11:00,660 --> 00:11:02,203 Everything will work out. 201 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 You'll see. Okay? 202 00:11:05,039 --> 00:11:06,291 Okay. Okay. 203 00:11:14,799 --> 00:11:15,800 Thomasina. 204 00:11:17,051 --> 00:11:18,761 Yes. 205 00:11:20,138 --> 00:11:21,138 I... 206 00:11:22,682 --> 00:11:26,602 I wanted to apologize for my outburst earlier. 207 00:11:26,686 --> 00:11:29,688 I'm afraid I should be the one to apologize. 208 00:11:29,772 --> 00:11:32,108 After all, it is your curriculum, not mine. 209 00:11:32,901 --> 00:11:34,319 True. But... 210 00:11:35,987 --> 00:11:37,947 after some quiet reflection, 211 00:11:38,031 --> 00:11:40,699 I've realized you're right. 212 00:11:40,783 --> 00:11:43,744 From now on, we're going to teach these young women 213 00:11:43,828 --> 00:11:45,246 hard truths, 214 00:11:45,330 --> 00:11:46,997 tough knowledge. 215 00:11:47,081 --> 00:11:49,917 Prepare them for a world that might not exist yet, 216 00:11:50,001 --> 00:11:53,712 - but someday will. - Yes, Abigail. 217 00:11:53,796 --> 00:11:55,131 What can I do to help? 218 00:11:57,926 --> 00:12:02,221 ♪ I'm gonna drive you Through the night ♪ 219 00:12:02,305 --> 00:12:07,393 ♪ Down the hills ♪ 220 00:12:07,477 --> 00:12:11,605 ♪ I'm gonna Tell you something you ♪ 221 00:12:11,689 --> 00:12:15,318 ♪ Don't want to hear ♪ 222 00:12:17,654 --> 00:12:21,365 ♪ I'm gonna show you Where it's dumped... ♪ 223 00:12:21,449 --> 00:12:23,009 Earth to Poppy. 224 00:12:23,762 --> 00:12:26,462 Velma, I am so sorry. 225 00:12:26,640 --> 00:12:28,438 You were telling me about your husband. 226 00:12:28,523 --> 00:12:31,776 Yes. It's just that... 227 00:12:31,876 --> 00:12:34,003 lately, things have been a bit... 228 00:12:35,672 --> 00:12:38,382 - vanilla in the bedroom. - Hmm. 229 00:12:38,466 --> 00:12:42,386 And I want to spice things up a bit with the mister. 230 00:12:42,470 --> 00:12:47,516 But I don't know how to, exactly. 231 00:12:47,600 --> 00:12:49,310 Hmm. Well, 232 00:12:49,394 --> 00:12:53,231 I have got some spice for you. 233 00:12:56,067 --> 00:12:57,318 The Kama-sutra. 234 00:12:57,402 --> 00:12:59,028 Oh, it's the bee's knees. 235 00:12:59,112 --> 00:13:00,321 Oh, also. 236 00:13:02,407 --> 00:13:03,449 What's this? 237 00:13:03,533 --> 00:13:06,243 My own special aphrodisiac mix. 238 00:13:06,327 --> 00:13:09,747 Sprinkle that into his roast beef and... 239 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 he'll never want to leave your bed. 240 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Abigail, 241 00:13:17,088 --> 00:13:19,381 why didn't you wake me? 242 00:13:19,465 --> 00:13:22,260 Because you are so beautiful when you sleep. 243 00:13:24,095 --> 00:13:25,763 Thomasina, 244 00:13:25,847 --> 00:13:27,389 how I wish we can live in this 245 00:13:27,473 --> 00:13:29,684 little perfect world of ours forever. 246 00:13:33,813 --> 00:13:35,648 Who could that be? 247 00:13:35,732 --> 00:13:37,734 Only trouble comes knocking at this hour. 248 00:13:40,153 --> 00:13:41,570 Abigail Blossom, open up. 249 00:13:41,654 --> 00:13:42,947 I'm here on official business. 250 00:13:46,159 --> 00:13:47,952 Constable Keller, state your business, sir. 251 00:13:48,036 --> 00:13:49,286 I'm looking for a murderess. 252 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 The harlot's name is Thomasina Topaz. 253 00:13:58,212 --> 00:14:01,215 There's no one here by that name. Now, please go. 254 00:14:02,133 --> 00:14:03,342 For your own good. 255 00:14:03,426 --> 00:14:05,302 We have a confirmed case of the pox here. 256 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 There's a plague upon this house. 257 00:14:13,144 --> 00:14:14,269 Thomasina Topaz, 258 00:14:14,353 --> 00:14:15,772 I would have the truth from you. 259 00:14:28,201 --> 00:14:29,494 Don't say a word. 260 00:14:31,537 --> 00:14:33,539 I know what you did with my wife. 261 00:14:33,623 --> 00:14:34,873 I beg your pardon. 262 00:14:34,957 --> 00:14:36,277 Don't you play coy with me, Poppy. 263 00:14:37,251 --> 00:14:38,878 Well, go on, tell her. 264 00:14:41,589 --> 00:14:44,425 I might have given you the wrong idea about us, Poppy. 265 00:14:46,010 --> 00:14:47,845 I've never been happier in my marriage. 266 00:14:47,929 --> 00:14:49,138 And I would be very lucky 267 00:14:49,222 --> 00:14:50,462 to have another child with Jack. 268 00:14:51,933 --> 00:14:53,601 So just butt out, okay? 269 00:14:56,270 --> 00:14:57,270 You hear that? 270 00:15:02,276 --> 00:15:03,360 Keep out of my marriage, woman. 271 00:15:03,444 --> 00:15:05,320 And so help me, 272 00:15:05,404 --> 00:15:07,948 if you get anywhere near Bitsy again, 273 00:15:08,032 --> 00:15:09,158 I will kill you. 274 00:15:25,800 --> 00:15:27,969 Why did Constable Keller call you a murderess? 275 00:15:29,595 --> 00:15:32,514 When I came seeking employment, 276 00:15:32,598 --> 00:15:35,350 you asked if I had a husband. 277 00:15:35,434 --> 00:15:37,353 I said I did not, which is true. 278 00:15:40,857 --> 00:15:41,941 But once I did. 279 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 It was an arranged marriage. 280 00:15:49,574 --> 00:15:52,076 He was a cruel man. 281 00:15:54,495 --> 00:15:59,333 He didn't like my ideas of educating womenkind. 282 00:15:59,417 --> 00:16:01,376 He didn't like my rituals. 283 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 He just sought to control me 284 00:16:04,213 --> 00:16:07,300 with the back of his hand and his belt. 285 00:16:08,259 --> 00:16:10,594 Men are such monsters. 286 00:16:10,678 --> 00:16:11,678 One night... 287 00:16:13,014 --> 00:16:14,849 I saw a look in his eyes... 288 00:16:16,350 --> 00:16:18,644 and I knew it was either his life or mine. 289 00:16:22,523 --> 00:16:23,900 So I choose mine. 290 00:16:25,693 --> 00:16:26,944 I chose to live. 291 00:16:31,991 --> 00:16:33,034 Stay here. 292 00:16:36,329 --> 00:16:38,456 Stay with me forever. 293 00:16:43,836 --> 00:16:45,462 Mistress Cheryl, may I come in? 294 00:16:45,546 --> 00:16:47,131 Britannia? 295 00:16:47,215 --> 00:16:49,174 What are you doing here? And where are the other girls? 296 00:16:49,258 --> 00:16:51,301 They left. 297 00:16:51,385 --> 00:16:52,761 To see the comet from the North hill. 298 00:16:52,845 --> 00:16:55,180 And why, pray tell, aren't you with him? 299 00:16:55,264 --> 00:16:57,725 Please, Mistress Cheryl. 300 00:16:58,392 --> 00:16:59,476 I notice things. 301 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 I know you and Nana Rose 302 00:17:00,978 --> 00:17:03,481 have been planning something in secret. 303 00:17:05,524 --> 00:17:07,026 I just don't know what it is. 304 00:17:08,819 --> 00:17:10,070 But I'd like to be here for it. 305 00:17:10,154 --> 00:17:11,405 Oh. 306 00:17:11,489 --> 00:17:14,283 Let the child stay. 307 00:17:14,367 --> 00:17:16,076 Oh. Very well then, you can stay. 308 00:17:16,160 --> 00:17:21,290 But not a word out of you. Pull up a chair. 309 00:17:21,374 --> 00:17:23,834 I was just about to tell Nana what happened to poor Poppy. 310 00:17:27,129 --> 00:17:30,757 ♪ Feel guilty When you kissed me ♪ 311 00:17:30,841 --> 00:17:35,179 ♪ Last night... ♪ 312 00:17:40,518 --> 00:17:41,518 Well, hello, boys. 313 00:17:42,770 --> 00:17:44,814 Excuse me. This is my home! 314 00:17:46,399 --> 00:17:48,317 Who the hell do you think you are, 315 00:17:48,401 --> 00:17:50,527 telling our wives we can't satisfy them? 316 00:17:50,611 --> 00:17:52,237 I see. 317 00:17:52,321 --> 00:17:55,073 So that's why none of your wives came today. 318 00:17:55,157 --> 00:17:56,784 You bullied them into submission. 319 00:17:58,452 --> 00:18:00,245 Pathetic, if you ask me. 320 00:18:00,329 --> 00:18:01,705 Well, we're not asking you. 321 00:18:01,789 --> 00:18:05,626 In fact, we want you to leave Rivervale ASAP. 322 00:18:05,710 --> 00:18:08,087 The Blossoms have outstayed their welcome here. 323 00:18:10,256 --> 00:18:11,549 And if I don't leave? 324 00:18:13,801 --> 00:18:15,677 Don't push us on this, Poppy. 325 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 You know what I do for a living. 326 00:18:17,305 --> 00:18:20,390 Kirk Keller, Thornhill is my home. 327 00:18:20,474 --> 00:18:21,308 I'll never leave it. 328 00:18:21,392 --> 00:18:23,852 Okay, suit yourself. 329 00:18:23,936 --> 00:18:25,216 But don't say we didn't warn you. 330 00:18:43,914 --> 00:18:45,457 Who is it? Who's there? 331 00:18:45,541 --> 00:18:47,501 My name's Fen Fogarty, ma'am. 332 00:18:47,585 --> 00:18:50,546 I'm a friend of your brother's. I come with news of him. 333 00:18:52,757 --> 00:18:54,341 Mr. Fogarty, 334 00:18:54,425 --> 00:18:56,635 come in and warm yourself by the fire. 335 00:19:01,891 --> 00:19:02,892 - Welcome. - Yeah. 336 00:19:11,359 --> 00:19:13,151 Miss Blossom, 337 00:19:13,235 --> 00:19:15,570 it is my sad duty to inform you that your dear brother James 338 00:19:15,654 --> 00:19:17,448 was killed during our last battle. 339 00:19:18,949 --> 00:19:22,577 He gave me this letter to give to you, 340 00:19:22,661 --> 00:19:23,913 right before he passed. 341 00:19:29,251 --> 00:19:31,295 "In the midst of this brutal war, 342 00:19:32,338 --> 00:19:36,300 it is my dying wish 343 00:19:36,384 --> 00:19:40,262 that you, my beloved sister, Abigail, 344 00:19:40,346 --> 00:19:44,308 would take the hand of my dearest friend, 345 00:19:44,392 --> 00:19:45,726 Fen Fogarty... 346 00:19:47,103 --> 00:19:48,187 in marriage." 347 00:19:49,480 --> 00:19:50,773 "Dearest friend." 348 00:19:51,565 --> 00:19:52,733 How intimately 349 00:19:52,817 --> 00:19:54,401 did you and James know one another? 350 00:19:54,485 --> 00:19:57,738 War makes all men bedfellows. 351 00:20:01,450 --> 00:20:04,661 Abigail, you cannot marry this man, this stranger. 352 00:20:04,745 --> 00:20:06,955 Thomasina, you don't understand. 353 00:20:07,039 --> 00:20:10,667 My brother was my twin, my soul mate. 354 00:20:10,751 --> 00:20:14,212 If this was his dying wish, I must honor it. 355 00:20:14,296 --> 00:20:16,256 There is a darkness in Fen. 356 00:20:16,340 --> 00:20:18,008 I do not know what, but I have a sixth sense 357 00:20:18,092 --> 00:20:19,634 about these things. 358 00:20:19,718 --> 00:20:22,012 And my intuition tells me he means you harm. 359 00:20:22,096 --> 00:20:23,472 Nonsense. 360 00:20:23,556 --> 00:20:24,848 He was my brother's confidant. 361 00:20:24,932 --> 00:20:27,517 Letters can be forged. 362 00:20:27,601 --> 00:20:30,520 Tomorrow, when he goes hunting, we will search his room 363 00:20:30,604 --> 00:20:33,357 for proof of his true intentions. 364 00:20:33,441 --> 00:20:35,651 I'm certain that man is not who he says he is. 365 00:20:38,404 --> 00:20:39,654 I will not let 366 00:20:39,738 --> 00:20:42,032 any harm come to you. I swear it. 367 00:20:52,084 --> 00:20:53,627 Hello, Tammy. 368 00:20:53,711 --> 00:20:55,670 It's nice to see you working here. 369 00:20:55,754 --> 00:20:57,672 I'll have my usual, please. 370 00:20:57,756 --> 00:21:00,425 A patty melt with a side of coleslaw and a glass of buttermilk. 371 00:21:00,509 --> 00:21:04,221 Do you maybe want that to go, Poppy? 372 00:21:11,687 --> 00:21:14,689 No. I'd like to eat it here. 373 00:21:14,773 --> 00:21:15,773 Thank you very much. 374 00:21:16,775 --> 00:21:17,775 Fine. 375 00:22:01,737 --> 00:22:03,447 What's the meaning of this? 376 00:22:03,531 --> 00:22:04,739 What are you doing here, Kirk? 377 00:22:04,823 --> 00:22:06,741 We've received an anonymous tip 378 00:22:06,825 --> 00:22:09,077 that you, Miss Blossom, are a subversive. 379 00:22:09,161 --> 00:22:11,246 A suspected communist sympathizer. 380 00:22:11,330 --> 00:22:13,373 That's an outrageous lie, and you know it. 381 00:22:13,457 --> 00:22:14,833 Is it? 382 00:22:14,917 --> 00:22:17,169 What about the closed-door meetings 383 00:22:17,253 --> 00:22:18,753 you've been coercing 384 00:22:18,837 --> 00:22:20,637 the unsuspecting wives of Rivervale to attend? 385 00:22:22,508 --> 00:22:24,509 What are you doing? Those are my precious heirlooms. 386 00:22:24,593 --> 00:22:26,052 You've left us no choice. 387 00:22:26,136 --> 00:22:27,429 I'm sorry, Poppy. 388 00:22:27,513 --> 00:22:28,913 We're taking you in for questioning. 389 00:22:30,975 --> 00:22:33,059 What, pray tell, are we looking for? 390 00:22:33,143 --> 00:22:34,812 Evidence of his malfeasance. 391 00:22:42,361 --> 00:22:44,196 This isn't my brother's hand. 392 00:22:44,280 --> 00:22:46,574 This is someone practicing my brother's hand. 393 00:22:50,703 --> 00:22:52,871 My family seal. 394 00:22:52,955 --> 00:22:55,040 This is the official Blossom crest. 395 00:22:56,458 --> 00:22:58,793 Thomasina, I think you were right. 396 00:22:58,877 --> 00:23:00,462 The betrothal letter was forged. 397 00:23:00,546 --> 00:23:02,798 Which means you don't have to marry that imposter. 398 00:23:08,387 --> 00:23:10,055 Objects of the occult. 399 00:23:12,266 --> 00:23:15,977 I knew he was trafficking in the dark arts. 400 00:23:16,061 --> 00:23:19,356 Abigail, I'm afraid it's worse than I feared. 401 00:23:19,440 --> 00:23:21,400 Fen Fogarty is not just a scoundrel, 402 00:23:22,401 --> 00:23:23,401 he's a warlock. 403 00:23:24,194 --> 00:23:25,904 What? 404 00:23:25,988 --> 00:23:28,240 But how could you know that? 405 00:23:28,324 --> 00:23:29,950 I have knowledge about these things. 406 00:23:40,210 --> 00:23:41,587 Heaven protect us. 407 00:23:46,925 --> 00:23:48,802 These are death portraits, Thomasina. 408 00:23:49,887 --> 00:23:50,971 I think he's a murderer. 409 00:23:58,270 --> 00:23:59,271 My lord. 410 00:24:00,939 --> 00:24:03,024 I think he murdered my brother James. 411 00:24:03,108 --> 00:24:04,902 Women, I'm back with supper. 412 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 What the devil are you two doing in here? 413 00:24:27,091 --> 00:24:28,633 Be gone from my house this instant. 414 00:24:28,717 --> 00:24:31,886 You do not give me orders, woman. 415 00:24:31,970 --> 00:24:33,638 Once we are married, I will become 416 00:24:33,722 --> 00:24:34,973 the Lord of this manor. 417 00:24:35,057 --> 00:24:37,225 - Will you now? - Abigail, get back! 418 00:24:37,309 --> 00:24:38,602 Stop! 419 00:24:39,395 --> 00:24:40,812 Do it, you devil! 420 00:24:40,896 --> 00:24:43,065 Obey me or I slit her throat where she stands. 421 00:24:43,982 --> 00:24:46,026 Fen, please. 422 00:24:47,486 --> 00:24:49,946 I'll marry you, Fen. I'll marry you. 423 00:24:50,030 --> 00:24:51,073 Good. 424 00:24:51,949 --> 00:24:52,991 Yes. 425 00:24:54,034 --> 00:24:56,786 We'll do it tonight. Legally. 426 00:24:56,870 --> 00:24:58,205 Properly. 427 00:24:59,039 --> 00:25:00,540 We'll need a vicar then, 428 00:25:00,624 --> 00:25:02,459 to perform the ceremony and bear witness. 429 00:25:02,543 --> 00:25:04,461 You'll have to fetch one in town. 430 00:25:04,545 --> 00:25:07,714 Oh, no, you'll go fetch him. 431 00:25:07,798 --> 00:25:09,424 If I leave, you two will collude 432 00:25:09,508 --> 00:25:10,759 to kill me and run off together. 433 00:25:12,136 --> 00:25:13,428 I'll lock 434 00:25:13,512 --> 00:25:16,264 this saucy sapphic wench in the chapel 435 00:25:16,348 --> 00:25:18,809 if you're not back within an hour with the vicar! 436 00:25:20,769 --> 00:25:21,812 I'll kill her. 437 00:25:25,566 --> 00:25:26,983 All right. 438 00:25:27,067 --> 00:25:28,401 All you have to do is cooperate. 439 00:25:28,485 --> 00:25:29,986 We know you're a communist. 440 00:25:30,070 --> 00:25:31,696 Just admit it so I can let you out of here. 441 00:25:31,780 --> 00:25:33,698 I won't admit to a lie. 442 00:25:33,782 --> 00:25:34,949 I haven't done anything wrong. 443 00:25:35,033 --> 00:25:36,785 Is it true you once visited Russia? 444 00:25:36,869 --> 00:25:38,161 Yes. 445 00:25:38,245 --> 00:25:40,288 To participate in a chess tournament. 446 00:25:40,372 --> 00:25:43,458 Are you loyal to this country? 447 00:25:43,542 --> 00:25:45,418 This government? The flag? 448 00:25:45,502 --> 00:25:48,922 Yes, yes and yes. 449 00:25:49,006 --> 00:25:50,548 Are you against God, religion? 450 00:25:50,632 --> 00:25:52,593 I'm against witch hunts and group think. 451 00:25:54,011 --> 00:25:57,222 And yet, you organize gatherings, 452 00:25:57,306 --> 00:25:59,099 unsegregated I might add, 453 00:25:59,183 --> 00:26:00,684 where you read banned books. 454 00:26:00,768 --> 00:26:02,769 Is it true you use contraceptives? 455 00:26:02,853 --> 00:26:04,213 What is it you really want from me? 456 00:26:08,817 --> 00:26:12,153 Admit you're a commie, sign the confession, 457 00:26:12,237 --> 00:26:14,615 or I will put you in jail to rot. 458 00:26:15,532 --> 00:26:16,575 Do what you want. 459 00:26:17,993 --> 00:26:19,369 I'm not signing anything. 460 00:26:23,332 --> 00:26:25,917 I'm surprised they let you in to see the red devil. 461 00:26:26,001 --> 00:26:27,586 You're not the devil, Poppy. 462 00:26:30,047 --> 00:26:32,298 But you do need to sign their confession. 463 00:26:33,425 --> 00:26:34,926 It's just your name. 464 00:26:35,010 --> 00:26:37,303 But what else do I have other than my name? 465 00:26:37,387 --> 00:26:39,764 My principles. 466 00:26:39,848 --> 00:26:42,559 All the things those men are terrified of. 467 00:26:42,643 --> 00:26:44,394 If you want to stay in here 468 00:26:44,478 --> 00:26:47,230 and suffer for your principles, 469 00:26:47,314 --> 00:26:49,232 then go ahead. 470 00:26:49,316 --> 00:26:51,777 But I thought you cared a little bit more... 471 00:26:53,529 --> 00:26:54,529 about... 472 00:26:57,366 --> 00:26:59,075 you know, about us. 473 00:26:59,159 --> 00:27:01,536 But, Bitsy, don't you see? 474 00:27:01,620 --> 00:27:04,414 I am doing this for us. 475 00:27:04,498 --> 00:27:06,040 For you. 476 00:27:06,124 --> 00:27:08,710 For womankind. 477 00:27:08,794 --> 00:27:10,378 For all the free-thinking, 478 00:27:10,462 --> 00:27:13,006 independent daughters who will come after us. 479 00:27:21,223 --> 00:27:23,475 ♪ Ooh ♪ 480 00:27:24,226 --> 00:27:25,226 Bitsy... 481 00:27:27,020 --> 00:27:28,480 don't tell me you're pregnant. 482 00:27:31,275 --> 00:27:33,068 We'll get through this somehow. 483 00:27:35,487 --> 00:27:40,450 ♪ And I'll tell you ♪ 484 00:27:40,534 --> 00:27:42,452 ♪ Yeah, yeah, ooh, ooh ♪ 485 00:27:45,497 --> 00:27:48,667 No. This baby is exactly what Jack and I need. 486 00:27:51,920 --> 00:27:54,088 I can't believe I let you fill my head 487 00:27:54,172 --> 00:27:57,384 with your silly, stupid ideas. 488 00:27:59,011 --> 00:28:01,430 Jack was right about you. 489 00:28:03,932 --> 00:28:06,851 You're just a sad, jealous, 490 00:28:06,935 --> 00:28:10,147 sexually repressed spinster. 491 00:28:11,982 --> 00:28:13,609 I know you don't mean that. 492 00:28:17,362 --> 00:28:19,615 Well, you don't know anything about me. 493 00:28:29,333 --> 00:28:31,376 After Bitsy visited Poppy in jail, 494 00:28:31,460 --> 00:28:33,795 they didn't see each other for the next nine months. 495 00:28:33,879 --> 00:28:35,213 Why so long? 496 00:28:35,297 --> 00:28:38,424 And what brought them together again? 497 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 Poppy, I need your help. 498 00:28:40,052 --> 00:28:41,053 It's about Bitsy. 499 00:28:46,642 --> 00:28:48,142 Did something happen to her? 500 00:28:48,226 --> 00:28:50,395 She's gone into labor. She's convinced herself 501 00:28:50,479 --> 00:28:53,240 that something is wrong and says you're the only person that can help. 502 00:28:54,691 --> 00:28:57,068 If you do this, you will not return to this cell. 503 00:28:57,152 --> 00:28:58,152 I swear it. 504 00:28:59,571 --> 00:29:01,030 Okay, yeah. 505 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 Interestingly, 506 00:29:02,741 --> 00:29:05,743 in a confluence that can only be called cosmic, 507 00:29:05,827 --> 00:29:08,037 the night Bitsy's baby was to be born 508 00:29:08,121 --> 00:29:10,624 and the night Abigail Blossom was to be married, 509 00:29:11,541 --> 00:29:12,959 were both nights 510 00:29:13,043 --> 00:29:14,683 when Bailey's comet passed over Rivervale. 511 00:29:15,587 --> 00:29:16,713 Same as tonight. 512 00:29:18,382 --> 00:29:20,425 ♪ Down by the river... ♪ 513 00:29:20,509 --> 00:29:22,969 So Abigail did marry Fen? 514 00:29:23,053 --> 00:29:25,555 She didn't have much of a choice, did she? 515 00:29:25,639 --> 00:29:27,682 But fret not, dear Britta, 516 00:29:27,766 --> 00:29:31,185 for Abigail's story is far from over. 517 00:29:31,269 --> 00:29:33,271 An idea for how to catch Fen at his most vulnerable 518 00:29:33,355 --> 00:29:36,774 was already taking shape in her mind. 519 00:29:36,858 --> 00:29:40,403 ♪ When by the water We drink to the dregs ♪ 520 00:29:40,487 --> 00:29:43,990 ♪ Look at the stones On the riverbed ♪ 521 00:29:44,074 --> 00:29:47,911 ♪ I can tell from your eyes ♪ 522 00:29:47,995 --> 00:29:52,290 ♪ You've never been by The riverside ♪ 523 00:29:55,002 --> 00:29:58,463 ♪ Down by the water The riverbed ♪ 524 00:29:58,547 --> 00:30:02,091 ♪ Somebody calls you Somebody says ♪ 525 00:30:02,175 --> 00:30:06,012 ♪ Swim with the current And float away ♪ 526 00:30:06,096 --> 00:30:09,807 ♪ Down by the river every day ♪ 527 00:30:09,891 --> 00:30:12,894 ♪ Oh my God ♪ 528 00:30:12,978 --> 00:30:17,941 ♪ I see How everything is torn ♪ 529 00:30:18,025 --> 00:30:21,527 ♪ In the river deep ♪ 530 00:30:21,611 --> 00:30:25,531 ♪ And I don't know why ♪ 531 00:30:25,615 --> 00:30:29,452 ♪ I go the way ♪ 532 00:30:29,536 --> 00:30:32,205 ♪ Down by ♪ 533 00:30:32,289 --> 00:30:36,001 ♪ The riverside ♪ 534 00:30:37,878 --> 00:30:40,964 ♪ When that old river Runs past your eyes ♪ 535 00:30:41,048 --> 00:30:44,884 ♪ To wash off the dirt On the riverside ♪ 536 00:30:44,968 --> 00:30:48,554 ♪ Go to the water So every near ♪ 537 00:30:48,638 --> 00:30:53,977 ♪ The river will be Your eyes and ears ♪ 538 00:30:54,061 --> 00:30:57,271 ♪ Oh, oh ♪ 539 00:30:57,355 --> 00:30:58,982 ♪ Ah, ah, ah ♪ 540 00:31:01,318 --> 00:31:04,278 ♪ Oh, oh ♪ 541 00:31:04,362 --> 00:31:06,490 ♪ Ah, ah, ah ♪ 542 00:31:08,575 --> 00:31:10,952 ♪ Down by ♪ 543 00:31:11,036 --> 00:31:14,331 ♪ The riverside ♪ 544 00:31:15,832 --> 00:31:18,543 ♪ Down by... ♪ 545 00:31:18,627 --> 00:31:21,922 Say hello to your beautiful baby girl, Bitsy. 546 00:31:23,799 --> 00:31:25,300 She's perfect. 547 00:31:27,469 --> 00:31:30,304 I just wish I were bringing her into a better world. 548 00:31:30,388 --> 00:31:32,056 Actually, 549 00:31:32,140 --> 00:31:34,392 this little one was born under Bailey's comet, 550 00:31:34,476 --> 00:31:36,477 Bitsy. 551 00:31:36,561 --> 00:31:38,230 It's a sign of great things to come. 552 00:31:40,065 --> 00:31:41,483 Nothing will hold her back. 553 00:31:45,904 --> 00:31:47,072 Before I forget. 554 00:31:54,371 --> 00:31:55,372 It was in my pocket book. 555 00:31:57,541 --> 00:31:59,626 Something for when the time is right. 556 00:32:01,253 --> 00:32:02,629 You'll know when to use it. 557 00:32:11,221 --> 00:32:13,223 Come now, dear one, join me. 558 00:32:14,141 --> 00:32:15,516 Hurry. 559 00:32:15,600 --> 00:32:17,435 It's time to fulfill your wifely duties. 560 00:32:17,519 --> 00:32:19,353 Did you ever hear, Fen, 561 00:32:19,437 --> 00:32:23,274 of that terrible case in Fall River, Massachusetts, 562 00:32:23,358 --> 00:32:25,276 about the young woman, Lizzie Borden, 563 00:32:25,360 --> 00:32:27,153 and what she did to her tormentors? 564 00:32:27,237 --> 00:32:28,989 Ugh. What's this now? 565 00:32:30,907 --> 00:32:32,409 She killed them with an axe. 566 00:32:49,217 --> 00:32:50,844 Thomasina, my love. 567 00:32:58,643 --> 00:33:00,353 Thomasina. 568 00:33:00,437 --> 00:33:02,105 Thomasina, please help. 569 00:33:03,023 --> 00:33:05,108 Oh, no, no, no, no. 570 00:33:05,192 --> 00:33:07,068 Wake up. Please wake up. 571 00:33:11,239 --> 00:33:13,574 She was the perfect 572 00:33:13,658 --> 00:33:16,077 addition to my collection. 573 00:33:16,161 --> 00:33:19,664 You monster. 574 00:33:19,748 --> 00:33:22,500 You're going to burn in hell for what you've done. 575 00:33:24,044 --> 00:33:26,004 How right you are, Abigail. 576 00:33:30,425 --> 00:33:31,635 The comet. 577 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 What perfect timing. 578 00:33:38,767 --> 00:33:41,310 Calling upon my dark knowledge, 579 00:33:41,394 --> 00:33:42,937 fueled by the midnight light, 580 00:33:43,021 --> 00:33:46,357 I curse you, Abigail Blossom. 581 00:33:46,441 --> 00:33:49,235 May your life be as everlasting 582 00:33:49,319 --> 00:33:52,072 and solitary as the comet's. 583 00:33:53,782 --> 00:33:54,782 May... 584 00:33:55,617 --> 00:33:57,994 you remain unloved 585 00:33:58,078 --> 00:33:59,745 and alone 586 00:33:59,829 --> 00:34:01,831 for all your miserable days. 587 00:34:07,587 --> 00:34:09,130 Thomasina... 588 00:34:09,214 --> 00:34:10,298 Oh. 589 00:34:19,224 --> 00:34:20,224 Well? 590 00:34:22,018 --> 00:34:24,437 Both mother and daughter are fine. 591 00:34:24,521 --> 00:34:26,314 Okay, let's get you out of here. 592 00:34:26,398 --> 00:34:28,316 What are those for? 593 00:34:28,400 --> 00:34:29,984 You told me if I helped, I'd be free. 594 00:34:30,068 --> 00:34:31,652 No. We said you wouldn't have to go back to your cell, 595 00:34:31,736 --> 00:34:33,571 and you don't. You are however under house arrest. 596 00:34:33,655 --> 00:34:34,780 - What? - At Thornhill. 597 00:34:34,864 --> 00:34:36,199 - For how long? - Indefinitely. 598 00:34:36,283 --> 00:34:38,159 Now come on, Poppy, don't make a fuss. 599 00:34:39,619 --> 00:34:41,329 And so, Poppy was shut away. 600 00:34:42,831 --> 00:34:44,290 Doomed to spend the rest of her days 601 00:34:44,374 --> 00:34:45,917 haunting the halls of Thornhill. 602 00:34:47,335 --> 00:34:49,086 Okay, so Poppy was arrested, 603 00:34:49,170 --> 00:34:51,172 but what happened to Abigail? 604 00:34:51,256 --> 00:34:53,591 She too lived out her days in this house, 605 00:34:54,426 --> 00:34:55,468 forever alone. 606 00:34:57,929 --> 00:35:00,056 I'm afraid to ask what happened to Bitsy. 607 00:35:00,974 --> 00:35:02,475 Funnily enough, 608 00:35:02,559 --> 00:35:04,352 her husband died under mysterious circumstances 609 00:35:04,436 --> 00:35:08,272 about a year after their second child was born. 610 00:35:08,356 --> 00:35:10,441 Some say he was poisoned, though the coroner 611 00:35:10,525 --> 00:35:12,777 didn't find any poison during his autopsy. 612 00:35:15,780 --> 00:35:17,823 Then again, some plant-based toxins 613 00:35:17,907 --> 00:35:19,326 don't leave a trace. 614 00:35:27,876 --> 00:35:31,045 Oh. Is that her? 615 00:35:31,129 --> 00:35:34,007 Is she finally here? 616 00:35:46,603 --> 00:35:50,606 ♪ Must be the season Of the witch... ♪ 617 00:35:50,690 --> 00:35:52,024 Well, well, well. 618 00:35:52,108 --> 00:35:54,026 Look at what the black cat dragged in. 619 00:35:54,110 --> 00:35:55,820 If it isn't Sabrina Spellman. 620 00:35:55,904 --> 00:35:57,780 Cheryl Blossom. 621 00:35:57,864 --> 00:35:59,544 Feels like it's been centuries, doesn't it? 622 00:36:01,826 --> 00:36:03,494 Thank you for coming. 623 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 My Nana and I are forever in your debt. 624 00:36:05,622 --> 00:36:07,123 Oh, don't be ridic. 625 00:36:07,207 --> 00:36:09,417 You know I'd do anything to help a fellow witch. 626 00:36:16,174 --> 00:36:17,508 Nana, Britta, 627 00:36:17,592 --> 00:36:19,427 there's someone I'd like you to meet. 628 00:36:19,511 --> 00:36:21,846 Hey, ladies. What's happenin'? 629 00:36:21,930 --> 00:36:23,556 Sabrina is a dear old friend, 630 00:36:23,640 --> 00:36:26,559 and she's come here to help us with our little ceremony. 631 00:36:26,643 --> 00:36:28,269 How do you know each other? 632 00:36:28,353 --> 00:36:31,564 Oh, we have a lot of mutual friends, 633 00:36:31,648 --> 00:36:34,108 share a lot of the same interests. 634 00:36:34,192 --> 00:36:37,320 And our covens are in the same softball league. 635 00:36:37,404 --> 00:36:38,904 Sabrina is the first person who told me 636 00:36:38,988 --> 00:36:40,197 about performing a transference. 637 00:36:40,281 --> 00:36:41,699 Yes, indeed. 638 00:36:41,783 --> 00:36:44,577 My cousin Ambrose taught me how to do it. 639 00:36:44,661 --> 00:36:47,955 Essentially, a transference is a very tricky spell 640 00:36:48,039 --> 00:36:49,415 that can only be performed 641 00:36:49,499 --> 00:36:52,001 on a night of great cosmic significance, 642 00:36:52,085 --> 00:36:54,712 like tonight, with Bailey's Comet approaching. 643 00:36:54,796 --> 00:36:58,132 Speaking of, it's nearly time. 644 00:36:58,216 --> 00:37:01,928 Britannia, we witches must spell cast alone. Do you mind? 645 00:37:03,471 --> 00:37:04,556 Yeah. 646 00:37:11,563 --> 00:37:12,563 Are you ready? 647 00:37:13,982 --> 00:37:15,524 Yeah. 648 00:37:15,608 --> 00:37:18,027 Okay. Let's begin. 649 00:37:25,410 --> 00:37:27,370 Our flesh and blood are but a cage 650 00:37:27,454 --> 00:37:29,497 that withers as we wear our age. 651 00:37:29,581 --> 00:37:31,082 But there is a way to switch 652 00:37:31,166 --> 00:37:34,335 to willing souls with one we wished. 653 00:37:34,419 --> 00:37:36,587 Let asunder body and soul, 654 00:37:36,671 --> 00:37:39,465 to exchange to spirits, new and old. 655 00:37:39,549 --> 00:37:41,384 Our flesh and blood are but a cage 656 00:37:41,468 --> 00:37:43,219 that withers as we wear our age. 657 00:37:43,303 --> 00:37:46,097 But there is a way to switch 658 00:37:46,181 --> 00:37:48,057 to them souls with one we wished. 659 00:37:48,141 --> 00:37:50,142 Let asunder body and soul, 660 00:37:50,226 --> 00:37:53,521 to exchange to spirits, new and old. 661 00:38:05,283 --> 00:38:07,201 It... it worked, 662 00:38:07,285 --> 00:38:09,245 the transference. 663 00:38:09,329 --> 00:38:10,955 How do you feel, Abigail? 664 00:38:12,540 --> 00:38:13,958 Free. 665 00:38:14,834 --> 00:38:16,836 At long last. 666 00:38:17,837 --> 00:38:19,547 Fen's curse 667 00:38:20,298 --> 00:38:21,925 is broken. 668 00:38:24,761 --> 00:38:26,095 Let it go, Abigail. 669 00:38:27,305 --> 00:38:30,517 Let it go, and finally be at peace. 670 00:38:31,768 --> 00:38:34,311 Reunite with your dearest, Thomasina. 671 00:38:48,618 --> 00:38:50,662 Happy-sad endings are the best. 672 00:38:52,789 --> 00:38:56,667 Did Nana Rose pass, Mistress Cheryl? 673 00:38:56,751 --> 00:38:58,419 - Um... - I'll take this one. 674 00:38:59,546 --> 00:39:02,590 Nana Rose's body did die, 675 00:39:02,674 --> 00:39:05,885 but not before we transferred her soul into... 676 00:39:05,969 --> 00:39:07,678 Mistress Blossom's body? 677 00:39:07,762 --> 00:39:10,014 Yes. And vice versa. 678 00:39:10,098 --> 00:39:12,766 It was a classic body swap, 679 00:39:12,850 --> 00:39:15,060 Freaky Friday style. But you should know this, 680 00:39:15,144 --> 00:39:18,230 there was no Cheryl. Not really. 681 00:39:18,314 --> 00:39:21,358 Or there was, but she was also Poppy. 682 00:39:21,442 --> 00:39:23,820 And before that, she was Abigail Blossom. 683 00:39:26,239 --> 00:39:27,448 I don't understand. 684 00:39:27,532 --> 00:39:29,742 When the warlock, Fen Fogarty, died, 685 00:39:29,826 --> 00:39:31,494 he cursed Abigail with immortality. 686 00:39:31,578 --> 00:39:33,037 To hide that fact, 687 00:39:33,121 --> 00:39:36,290 she created the persona of Poppy Blossom, 688 00:39:36,374 --> 00:39:37,708 then Cheryl Blossom, 689 00:39:37,792 --> 00:39:40,044 so that no one would suspect the truth. 690 00:39:40,128 --> 00:39:41,795 But Abigail was 691 00:39:41,879 --> 00:39:45,049 forever haunted by the loss of her first true love, 692 00:39:45,133 --> 00:39:46,217 Thomasina. 693 00:39:46,301 --> 00:39:48,469 She wanted more than anything 694 00:39:48,553 --> 00:39:50,555 to be reunited with her. 695 00:39:51,931 --> 00:39:53,140 The only way to do that 696 00:39:53,224 --> 00:39:54,683 was to move her soul into a body 697 00:39:54,767 --> 00:39:56,936 no longer meant to be in this world. 698 00:39:58,229 --> 00:40:01,482 And tonight, that's what we did. 699 00:40:01,566 --> 00:40:04,652 The soul that once inhabited this body, 700 00:40:04,736 --> 00:40:06,445 Abigail's soul, 701 00:40:06,529 --> 00:40:12,326 has moved on to a peaceful eternity 702 00:40:12,410 --> 00:40:14,870 in the sweet hereafter. 703 00:40:14,954 --> 00:40:17,498 And now, I, Roseanne Blossom, 704 00:40:17,582 --> 00:40:21,460 can once again enjoy my precious youth. 705 00:40:21,544 --> 00:40:26,549 And Cheryl, Poppy, Abigail... 706 00:40:26,633 --> 00:40:28,468 - she's really dead? - No. 707 00:40:29,886 --> 00:40:30,886 No. 708 00:40:32,180 --> 00:40:33,848 There is no death for witches. 709 00:40:35,016 --> 00:40:36,351 Only transformation. 710 00:40:37,935 --> 00:40:39,979 I mean, I died and came back. 711 00:40:40,813 --> 00:40:42,065 Abigail was a witch? 712 00:40:42,607 --> 00:40:44,024 She was. 713 00:40:44,108 --> 00:40:46,026 As was Thomasina. 714 00:40:46,110 --> 00:40:49,154 Which we can definitely talk you through. 715 00:40:49,238 --> 00:40:51,532 But how about we do it over a milk shake at Pop's? 716 00:40:53,409 --> 00:40:56,704 ♪ I'm gonna tell you ♪ 717 00:40:58,498 --> 00:41:02,835 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 718 00:41:02,919 --> 00:41:08,549 ♪ I'm gonna, ooh, ooh ♪ 719 00:41:09,884 --> 00:41:14,555 ♪ I'm gonna ♪ 720 00:41:14,639 --> 00:41:18,017 ♪ Tell you how ♪ 721 00:41:19,227 --> 00:41:22,939 ♪ To tell you how ♪ 722 00:41:24,190 --> 00:41:26,275 ♪ Tell you how ♪ 723 00:41:26,359 --> 00:41:29,403 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 724 00:41:29,487 --> 00:41:32,990 ♪ I'm giving you a nightcall ♪ 725 00:41:33,074 --> 00:41:37,369 ♪ To tell you how I feel ♪ 726 00:41:37,453 --> 00:41:39,913 I feel like the twenty-something witch, Sabrina Spellman, 727 00:41:39,997 --> 00:41:42,333 visiting Rivervale from the neighboring township of Greendale, 728 00:41:42,417 --> 00:41:44,501 summed it up perfectly. 729 00:41:44,585 --> 00:41:46,170 Happy-sad endings are the best. 730 00:41:46,879 --> 00:41:47,963 Enough said? 731 00:41:48,047 --> 00:41:50,425 ♪ And how I feel ♪ 51278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.