Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:18,600
[Elevator music playing]
2
00:00:25,240 --> 00:00:28,520
[Recorded message on phone] We
apologize that we are busy at the moment,
3
00:00:28,560 --> 00:00:31,480
one of our representatives
will be with you shortly.
4
00:00:31,520 --> 00:00:32,560
[Music continues]
5
00:00:40,080 --> 00:00:43,240
Please stay on the line,
we value your call.
6
00:00:44,480 --> 00:00:47,160
We apologize that we are busy
at the moment.
7
00:00:52,960 --> 00:00:54,720
[Call rings]
8
00:00:56,320 --> 00:00:58,480
- MAN: Hello, thank you for holding.
- Yes.
9
00:00:58,520 --> 00:01:00,240
I'm sorry to say,
we don't have them.
10
00:01:00,280 --> 00:01:02,880
Now look, I ordered those rats
two weeks ago.
11
00:01:02,920 --> 00:01:04,320
What do you need them for?
12
00:01:04,360 --> 00:01:05,696
MASSEY: You don't need to know
what I need them for.
13
00:01:05,720 --> 00:01:07,416
Suffice it to say,
I've already bought the cage.
14
00:01:07,440 --> 00:01:09,880
It clearly states on the website
that new regulations...
15
00:01:09,920 --> 00:01:12,840
No, no, no, no, no,
don't even begin
16
00:01:12,880 --> 00:01:15,000
- to blame Brexit.
- There's nothing we can do.
17
00:01:15,040 --> 00:01:17,000
Well that
is an absolute disgrace
18
00:01:17,040 --> 00:01:19,480
and you can go
and boil your bastard head!
19
00:01:19,520 --> 00:01:21,000
[Line disconnects]
20
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
[Screaming]
21
00:01:35,240 --> 00:01:37,360
[Continues screaming]
22
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[Theme music playing]
23
00:01:49,240 --> 00:01:53,320
♪ Always a fight
Keep your mind intact ♪
24
00:01:53,360 --> 00:01:56,280
♪ Re-live the fire
When you're looking back ♪
25
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
♪ 'Cause it's over
26
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
♪ Yes, it's over
27
00:02:03,600 --> 00:02:07,600
♪ When it's all over
28
00:02:08,880 --> 00:02:12,160
♪ Life just seems a dream
29
00:02:12,200 --> 00:02:14,080
♪ Yet it's so real
30
00:02:16,160 --> 00:02:19,040
♪ So real
31
00:02:20,040 --> 00:02:24,120
♪ When it's all over
32
00:02:24,960 --> 00:02:28,560
♪ All over
33
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
[Upbeat music playing]
34
00:02:43,320 --> 00:02:44,400
Lake?
35
00:02:47,040 --> 00:02:48,400
Hi.
36
00:02:48,440 --> 00:02:51,280
Turns out, I'm still
the ICE contact on your phone,
37
00:02:51,320 --> 00:02:52,640
in case of emergency?
38
00:02:52,680 --> 00:02:55,160
You fainted on the street?
What are you doing here?
39
00:02:56,400 --> 00:03:00,840
I'm back in England.
40
00:03:00,880 --> 00:03:03,840
I'm doing a seminar
on public ethics.
41
00:03:03,880 --> 00:03:05,920
- At UCL?
- Yeah.
42
00:03:05,960 --> 00:03:07,120
Which department?
43
00:03:07,160 --> 00:03:10,840
The Department
of Public Ethics. It's new.
44
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
You said you're back
in New York?
45
00:03:13,880 --> 00:03:17,640
Yeah, yeah I got an apartment
in Queensbridge.
46
00:03:17,680 --> 00:03:19,160
I've got a great view
of Manhattan.
47
00:03:19,200 --> 00:03:20,320
Yeah.
48
00:03:22,440 --> 00:03:23,760
The nurse gave me this.
49
00:03:23,800 --> 00:03:25,360
They had to cut it away
from your neck.
50
00:03:25,400 --> 00:03:27,840
- Hannah, we...
- You were living in London the whole time?
51
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
Lake!
52
00:03:35,400 --> 00:03:36,920
Did everyone else know?
53
00:03:36,960 --> 00:03:39,960
Let's talk, all right?
Do you have my number?
54
00:03:42,720 --> 00:03:45,880
It's 0-7-7-0-0-9-2-7-8-4.
55
00:03:45,920 --> 00:03:47,560
Han, you deserve to be angry.
56
00:03:47,600 --> 00:03:49,840
Okay, we had problems,
but I cut and run.
57
00:03:49,880 --> 00:03:52,096
I guess I just wanted to be
in control of the situation...
58
00:03:52,120 --> 00:03:53,776
Yeah, well that number's
not recognized, so...
59
00:03:53,800 --> 00:03:56,320
Okay, well, I'm clearly
in a lot of pain right now,
60
00:03:56,360 --> 00:03:58,760
so just call yourself from
my cell,
61
00:03:58,800 --> 00:04:00,640
and I, I'm sorry,
but I gotta go.
62
00:04:00,680 --> 00:04:01,920
What's your bullshit excuse?
63
00:04:01,960 --> 00:04:03,600
I really shouldn't tell you this
but...
64
00:04:05,600 --> 00:04:07,880
I'm on
the Ragdoll investigation.
65
00:04:09,640 --> 00:04:12,560
What? Are you serious?
That psychopath?
66
00:04:12,600 --> 00:04:16,120
He's actually a sociopath
with a delusional disorder.
67
00:04:16,160 --> 00:04:18,680
I.E. the story that he tells
himself to rationalize his crimes,
68
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
it's essentially congruent
with reality.
69
00:04:20,760 --> 00:04:22,080
It's like his armor.
70
00:04:22,120 --> 00:04:25,280
Wait. When you can't control
a situation,
71
00:04:25,320 --> 00:04:26,920
you make these
extreme decisions.
72
00:04:26,960 --> 00:04:29,640
I mean, what are you gonna do
if you can't catch this guy?
73
00:04:30,320 --> 00:04:31,520
We're gonna catch him.
74
00:04:32,440 --> 00:04:33,600
And I'll be okay.
75
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
EDMUNDS: Call me!
76
00:04:45,200 --> 00:04:46,880
The killer's buying
snakes online,
77
00:04:46,920 --> 00:04:48,960
downloading deep-fake
voice tech,
78
00:04:49,000 --> 00:04:50,880
but apparently GCHQ
can't find his IP address.
79
00:04:50,920 --> 00:04:53,560
Makes you wonder what Edward
Snowden's banging on about.
80
00:04:53,600 --> 00:04:56,240
Where did you sleep last night?
81
00:04:56,280 --> 00:04:58,416
I wish you would tell me what
you were thinking occasionally.
82
00:04:58,440 --> 00:05:00,000
You never know,
I might be able to help.
83
00:05:01,080 --> 00:05:02,440
Oi, oi. Chin up!
84
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
Shut up, Rose.
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,280
BAXTER: Are you gonna be okay?
86
00:05:05,320 --> 00:05:08,240
Yeah. I'm gonna tell everyone
it's a hipster ruff,
87
00:05:08,280 --> 00:05:11,400
like I'm the Duchess
of Williamsburg.
88
00:05:11,440 --> 00:05:12,760
You're not gonna drop dead
on me?
89
00:05:12,800 --> 00:05:13,960
We all need to up our game.
90
00:05:14,000 --> 00:05:15,680
I'm good. It's only a whiplash.
91
00:05:17,960 --> 00:05:19,400
Do you want some privacy?
92
00:05:19,440 --> 00:05:21,256
Oh, I left two officers guarding
Rose's flat last night.
93
00:05:21,280 --> 00:05:23,560
But Rose decided
to swan off somewhere.
94
00:05:23,600 --> 00:05:24,960
You weren't home?
95
00:05:25,000 --> 00:05:26,560
[Door opens]
96
00:05:26,600 --> 00:05:29,080
You can be a high court judge,
or you can go to Glastonbury.
97
00:05:29,120 --> 00:05:31,360
You can't do both.
Yurt-bothering tit.
98
00:05:32,880 --> 00:05:35,720
Wingate. Now that
Witness Protection has folded,
99
00:05:35,760 --> 00:05:37,480
he's holed up in his house,
100
00:05:37,520 --> 00:05:39,856
terrified another bent copper
is going to kill him in his sleep.
101
00:05:39,880 --> 00:05:41,560
But he can't stay in his house.
102
00:05:41,600 --> 00:05:43,736
I told him that. We've got an MI5
safehouse from tomorrow morning.
103
00:05:43,760 --> 00:05:46,136
The spooks are kicking out some
Iraqi interpreter and her family.
104
00:05:46,160 --> 00:05:47,520
Sleep well, sir.
105
00:05:47,560 --> 00:05:50,080
The good news is Wingate
installed a security system
106
00:05:50,120 --> 00:05:52,920
in his house two years ago,
after he let Mark Hooper walk.
107
00:05:52,960 --> 00:05:54,240
And the bad news?
108
00:05:54,280 --> 00:05:56,200
Fancy security systems
need planning permission.
109
00:05:56,240 --> 00:05:59,040
So the house plans are now
readily available online.
110
00:05:59,080 --> 00:06:00,240
So the CCTV's useless.
111
00:06:00,280 --> 00:06:01,736
There'll be a blind spot,
there always is
112
00:06:01,760 --> 00:06:02,976
and he'll find them
with the plans.
113
00:06:03,000 --> 00:06:04,800
I'm assuming the house
has been swept
114
00:06:04,840 --> 00:06:06,360
for the killer's bugs
and cameras?
115
00:06:06,400 --> 00:06:08,240
Yeah, I'd assume so, yeah.
116
00:06:08,280 --> 00:06:09,656
Sir, please tell me
you double-checked this
117
00:06:09,680 --> 00:06:12,000
before you had this conversation
with him in his house?
118
00:06:12,040 --> 00:06:14,960
It was swept. Every plug socket,
every light fitting.
119
00:06:15,000 --> 00:06:16,680
Get him out of there
by hook or by crook.
120
00:06:16,720 --> 00:06:18,160
Do it at gunpoint, I don't care.
121
00:06:18,200 --> 00:06:21,040
Get him in a safehouse
and keep Houdini away from him.
122
00:06:21,080 --> 00:06:22,360
BAXTER: I'll do it by myself.
123
00:06:22,400 --> 00:06:24,120
Oh, sorry, ma'am.
124
00:06:24,760 --> 00:06:26,280
Arthur Russell called.
125
00:06:26,320 --> 00:06:28,560
BAXTER: Oh, God,
what does he want?
126
00:06:28,600 --> 00:06:30,320
ROSE: Well...
127
00:06:30,360 --> 00:06:33,040
BAXTER: You can only play the
Arthur Russell card in emergencies.
128
00:06:33,080 --> 00:06:34,440
So this better
be Earth shattering.
129
00:06:34,480 --> 00:06:35,560
ROSE: You'll see.
130
00:06:40,000 --> 00:06:43,320
Unlike Simmons, I don't want to
be overheard when I'm plotting.
131
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
So Finlay was right,
all the plans are online?
132
00:06:49,000 --> 00:06:50,216
Simmons can keep kidding himself
133
00:06:50,240 --> 00:06:51,640
but none of this
is a coincidence.
134
00:06:51,680 --> 00:06:53,200
If Wingate's holed up at home,
135
00:06:53,240 --> 00:06:54,896
it's because either the killer
wants to kill him in there,
136
00:06:54,920 --> 00:06:57,360
or he's waiting for us to move
Wingate and then he'll kill him.
137
00:06:57,400 --> 00:06:58,600
So how do we save his life?
138
00:07:00,720 --> 00:07:02,400
The killer can see
two moves ahead.
139
00:07:02,440 --> 00:07:04,040
So we've got to be
three moves ahead.
140
00:07:04,080 --> 00:07:06,136
We've got to create enough chaos
to get Wingate out of the house
141
00:07:06,160 --> 00:07:07,720
without the killer seeing
where he went.
142
00:07:10,320 --> 00:07:11,960
[Knocking at door]
143
00:07:15,120 --> 00:07:16,160
[Knocking continues]
144
00:07:17,480 --> 00:07:18,760
Yes?
145
00:07:18,800 --> 00:07:20,880
Matthew Wingate? DI Baxter.
146
00:07:20,920 --> 00:07:22,520
Can we have a word please, sir?
147
00:07:22,560 --> 00:07:24,160
You're joking.
148
00:07:24,200 --> 00:07:25,520
This is a sick joke.
149
00:07:25,560 --> 00:07:28,240
- You want me to trust that man?
- Yes.
150
00:07:28,280 --> 00:07:29,680
Because Rose is the last person
151
00:07:29,720 --> 00:07:32,080
the killer would ever expect you
to bring into your home.
152
00:07:32,120 --> 00:07:33,640
Is he housetrained?
153
00:07:33,680 --> 00:07:36,160
ROSE: I'll ignore that, sir,
in the spirit of reconciliation.
154
00:07:38,240 --> 00:07:40,120
You don't owe me anything.
155
00:07:40,160 --> 00:07:41,760
But I can think
of several families
156
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
to whom you owe
a heartfelt apology.
157
00:07:45,600 --> 00:07:46,680
Come on, hurry up.
158
00:07:53,280 --> 00:07:55,920
Yes. It's a badge of honor.
159
00:07:55,960 --> 00:07:58,360
Most judges become
totally passive,
160
00:07:58,400 --> 00:08:00,200
amoeba in the wash. [Scoffs]
161
00:08:01,240 --> 00:08:02,480
I prefer to rage.
162
00:08:02,520 --> 00:08:03,920
[Alarm blaring]
163
00:08:03,960 --> 00:08:06,640
Calm down,
it's the Ma fe Ginaar...
164
00:08:06,680 --> 00:08:07,720
[Alarm continues blaring]
165
00:08:11,920 --> 00:08:14,040
a stew I discovered
in Senegal.
166
00:08:14,080 --> 00:08:16,480
Every Friday, I bring in a
big pot of something for lunch.
167
00:08:16,520 --> 00:08:17,920
Every Friday?
168
00:08:17,960 --> 00:08:19,080
Rain or shine.
169
00:08:19,120 --> 00:08:20,720
The court system's
so underfunded,
170
00:08:20,760 --> 00:08:23,760
some of our staff can't
afford to eat. Would you...
171
00:08:23,800 --> 00:08:24,960
What the...
172
00:08:28,960 --> 00:08:32,520
Daniel Airley walked the last 50
yards to football practice everyday.
173
00:08:32,560 --> 00:08:34,400
The Mayor used his inhaler
every day.
174
00:08:34,440 --> 00:08:36,360
The killer knows your routine
175
00:08:36,400 --> 00:08:38,736
and the chances are he's gonna
plan on killing you in the next 24 hours.
176
00:08:38,760 --> 00:08:39,936
So what are you doing about it?
177
00:08:39,960 --> 00:08:41,400
[Dog barking]
178
00:08:44,560 --> 00:08:45,640
Boots!
179
00:08:47,520 --> 00:08:49,840
Boots! Here, here.
180
00:08:51,000 --> 00:08:52,880
I can't hear myself think!
181
00:08:58,520 --> 00:09:01,040
If you stay in this house,
you will die.
182
00:09:01,080 --> 00:09:03,480
We can get you out of here.
Keep you somewhere safe.
183
00:09:03,520 --> 00:09:05,840
We'll keep you there
until we catch the killer.
184
00:09:05,880 --> 00:09:07,000
That could take years.
185
00:09:07,040 --> 00:09:08,240
Would you prefer to be dead?
186
00:09:15,560 --> 00:09:17,320
We can't tell Simmons the truth.
187
00:09:17,360 --> 00:09:18,920
He's gonna start shooting
his mouth off.
188
00:09:18,960 --> 00:09:21,240
Yeah. So we need Wingate
to tell Simmons,
189
00:09:21,280 --> 00:09:22,880
okay, I'll go to the safehouse,
190
00:09:22,920 --> 00:09:24,720
but I want to walk out
my front door,
191
00:09:24,760 --> 00:09:26,560
with my head held high.
Because
192
00:09:26,600 --> 00:09:28,200
because you've done
nothing wrong.
193
00:09:28,240 --> 00:09:30,040
You're not going
to be intimidated.
194
00:09:30,080 --> 00:09:33,320
Tomorrow morning,
Rose will help you get into a squib vest.
195
00:09:33,360 --> 00:09:35,280
The fake blood things in films?
196
00:09:35,320 --> 00:09:37,120
On the day,
there'll be police vehicles
197
00:09:37,160 --> 00:09:38,400
outside the front of the house.
198
00:09:38,440 --> 00:09:40,480
The minute Wingate
exits the house,
199
00:09:40,520 --> 00:09:43,800
he steps outside and bang,
bang, he gets shot.
200
00:09:43,840 --> 00:09:45,400
And if the shooting looks
real enough,
201
00:09:45,440 --> 00:09:47,200
the killer won't know
what's going on.
202
00:09:47,240 --> 00:09:48,440
I'll be outside,
203
00:09:48,480 --> 00:09:50,016
keeping the other officers
out of the house.
204
00:09:50,040 --> 00:09:52,360
We'll tell them you don't trust anyone,
except for us.
205
00:09:52,400 --> 00:09:54,920
Then Rose will lead you
out of the house.
206
00:09:54,960 --> 00:09:56,920
You detonate the squibs,
you'll have the trigger.
207
00:09:58,120 --> 00:09:59,880
So Wingate gets "shot."
208
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
I'll direct uniforms
to spread out,
209
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
looking for a gunman
that doesn't exist.
210
00:10:04,680 --> 00:10:07,320
Yeah. Then you and I
drag him back inside,
211
00:10:07,360 --> 00:10:09,920
right through the house
and into the garden.
212
00:10:09,960 --> 00:10:11,880
Wingate's what, er 12 stone?
213
00:10:11,920 --> 00:10:13,960
Come here, lay down.
214
00:10:16,800 --> 00:10:17,840
[Groans]
215
00:10:18,600 --> 00:10:20,520
[Groans, chuckles]
216
00:10:20,560 --> 00:10:21,720
Is that the best you got?
217
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
[Chuckles]
218
00:10:23,400 --> 00:10:24,480
Let's do it.
219
00:10:24,520 --> 00:10:26,840
If we tip off the press,
220
00:10:26,880 --> 00:10:29,920
we could make it look like the
killer genuinely did shoot Wingate.
221
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
Who's gonna buy that?
222
00:10:31,120 --> 00:10:32,560
The killer is meticulous,
223
00:10:32,600 --> 00:10:35,320
he's not some off-his-meds slob,
he's not Mark Chapman.
224
00:10:35,360 --> 00:10:36,640
Yeah but if Andrea wrote it up?
225
00:10:36,680 --> 00:10:38,480
People will think
she's got the inside track.
226
00:10:38,520 --> 00:10:39,960
She's definitely
not gonna buy it.
227
00:10:40,000 --> 00:10:41,256
Maybe we should bring her in
on this?
228
00:10:41,280 --> 00:10:43,040
I'd rather shit in my hand
and clap.
229
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
Hear me out.
230
00:10:44,240 --> 00:10:46,360
Why did he send Andrea
the kill list?
231
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
To put himself in the spotlight.
232
00:10:47,920 --> 00:10:50,120
Exactly! He gets off
233
00:10:50,160 --> 00:10:51,760
on everyone knowing
how good he is.
234
00:10:51,800 --> 00:10:53,960
Better than good. Mind-blowing.
235
00:10:54,000 --> 00:10:55,920
No one likes to be told
they're a shit shag.
236
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
I'll take your word for it.
[Chuckles]
237
00:10:57,720 --> 00:10:59,240
He's gonna know
we're stitching him up.
238
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
I want him making mistakes.
239
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
I want him making
deranged phone calls
240
00:11:02,240 --> 00:11:03,400
that we can actually track.
241
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
That's how we get him, Bax.
242
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
He's only human.
243
00:11:09,880 --> 00:11:12,320
JOY: Lovely looking girl,
Carnage Bae.
244
00:11:12,360 --> 00:11:13,480
Love the hair.
245
00:11:17,640 --> 00:11:19,080
Have you felt that lump before?
246
00:11:20,520 --> 00:11:22,920
- You can't feel that?
- That's my skull.
247
00:11:22,960 --> 00:11:25,880
[Sighs] Sometimes it takes
someone else to spot them.
248
00:11:25,920 --> 00:11:27,840
My husband found the lump
on my breast.
249
00:11:27,880 --> 00:11:29,280
That wiped the smile
off his face.
250
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
Oh my God, Joy...
251
00:11:30,800 --> 00:11:34,200
Oh no, thank God,
in my case it wasn't cancer.
252
00:11:34,240 --> 00:11:36,160
- It's just a fatty deposit.
- A what?
253
00:11:36,200 --> 00:11:39,240
Funny how they measure them
in fruit. Tumors.
254
00:11:39,280 --> 00:11:42,560
It's the size of a blueberry,
a grape, a satsuma, an apple.
255
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
I think about that every time
I eat a grapefruit. [Chuckles]
256
00:11:45,160 --> 00:11:46,360
[Knock at door]
257
00:11:46,920 --> 00:11:48,160
We're ready now.
258
00:11:50,440 --> 00:11:51,800
Happiness!
259
00:11:51,840 --> 00:11:53,440
Sorry to rush you along,
darling.
260
00:11:53,480 --> 00:11:55,040
We've got an anti-vaxxer on,
261
00:11:55,080 --> 00:11:58,040
only his kid gave him measles.
I need to cover up the welts.
262
00:11:58,080 --> 00:11:59,160
Thanks, Joy.
263
00:12:06,320 --> 00:12:07,400
[Door closes]
264
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
Can you turn off
your microphone?
265
00:12:09,760 --> 00:12:11,320
You'll have to unzip me.
266
00:12:15,880 --> 00:12:17,720
You can't blame me
for Carnage Bae.
267
00:12:17,760 --> 00:12:20,560
I'm a dinosaur,
until about 2017,
268
00:12:20,600 --> 00:12:22,216
I thought you said meme
in a French accent.
269
00:12:22,240 --> 00:12:23,560
Kinda like segue...
270
00:12:24,040 --> 00:12:25,720
"Me-may".
271
00:12:25,760 --> 00:12:27,976
Tomorrow morning, Wingate's
going to be shot dead on his doorstep.
272
00:12:28,000 --> 00:12:30,160
We need you to report it
as fact,
273
00:12:30,200 --> 00:12:31,280
pin it on the killer.
274
00:12:31,320 --> 00:12:33,240
Carefully-planned,
ritualized kills
275
00:12:33,280 --> 00:12:36,240
suggests an inability
to improvise.
276
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
He'll start making mistakes.
277
00:12:37,920 --> 00:12:39,200
Then, when we catch him,
278
00:12:39,240 --> 00:12:42,400
you can reveal that Wingate
is alive and well.
279
00:12:42,440 --> 00:12:44,320
I'm guessing you and Nathan
came up with this?
280
00:12:45,480 --> 00:12:46,880
So why isn't he here?
281
00:12:46,920 --> 00:12:48,696
Because I need to know
that you can behave yourself.
282
00:12:48,720 --> 00:12:50,760
We're offering you two stories
for the price of one.
283
00:12:50,800 --> 00:12:53,120
Assuming the killer
really does go to pieces.
284
00:12:53,160 --> 00:12:54,600
He's not invincible,
285
00:12:54,640 --> 00:12:56,040
you just made him look that way.
286
00:12:56,080 --> 00:12:57,680
I'm really not interested
in him.
287
00:12:57,720 --> 00:13:00,880
Dishonest institutions pose
a far bigger threat to people.
288
00:13:00,920 --> 00:13:02,680
What do you know about honesty?
289
00:13:02,720 --> 00:13:04,000
You sniff out cops
290
00:13:04,040 --> 00:13:06,440
with an axe to grind
and get them shit-faced.
291
00:13:06,480 --> 00:13:08,680
Or you just flat-out bribe them,
like Chambers.
292
00:13:08,720 --> 00:13:13,360
Right now, you're not in a position
to lecture me on professional integrity
293
00:13:13,400 --> 00:13:15,160
after what you have
just asked me to do.
294
00:13:15,200 --> 00:13:16,880
But, I get the anger.
295
00:13:16,920 --> 00:13:18,760
We've made
very similar sacrifices.
296
00:13:18,800 --> 00:13:19,960
We have nothing in common.
297
00:13:20,000 --> 00:13:21,680
There are some differences.
298
00:13:21,720 --> 00:13:25,200
I punch up.
I'm not institutionalized.
299
00:13:25,240 --> 00:13:26,760
And I can be wrong.
300
00:13:26,800 --> 00:13:30,040
I can hold my hands up and say,
hey, I lost this round.
301
00:13:30,080 --> 00:13:31,440
You're allowed to lose?
302
00:13:32,680 --> 00:13:34,040
I can't win.
303
00:13:34,080 --> 00:13:35,760
And you want my help with that?
304
00:13:38,600 --> 00:13:39,640
Okay.
305
00:14:04,600 --> 00:14:05,720
Kate?
306
00:14:07,640 --> 00:14:09,560
Detective Sergeant Rose.
307
00:14:09,600 --> 00:14:10,720
Have you got a minute?
308
00:14:13,360 --> 00:14:15,200
Do you know Aquarium
in Shoreditch?
309
00:14:15,240 --> 00:14:16,760
Club with
the indoor swimming pool?
310
00:14:16,800 --> 00:14:18,440
Sure. They skimp
on the chlorine,
311
00:14:18,480 --> 00:14:20,176
but it all adds to the Russian
roulette charm of the place.
312
00:14:20,200 --> 00:14:22,376
Well, my chef de partie caught
noro-virus off one of the hot tubs.
313
00:14:22,400 --> 00:14:24,960
So it's not a great time
to be honest.
314
00:14:25,000 --> 00:14:27,200
I want to talk to you about
the murder of Teresa Shepton.
315
00:14:38,840 --> 00:14:40,240
Look, what's your problem?
316
00:14:40,280 --> 00:14:43,160
Teresa's boyfriend, Adam Malik,
he sold you heroin.
317
00:14:43,200 --> 00:14:45,760
You saw Adam the night
he vanished.
318
00:14:45,800 --> 00:14:48,320
You saw someone else
too. Didn't you, Kate?
319
00:14:48,360 --> 00:14:52,520
I'm not an idiot.
I recognize you.
320
00:14:52,560 --> 00:14:54,280
Your name's on that list.
321
00:14:54,320 --> 00:14:56,656
There's only one reason you're
interested in Teresa Shepton.
322
00:14:56,680 --> 00:15:00,360
The guy I saw, you think
it's the Ragdoll killer?
323
00:15:00,400 --> 00:15:02,560
They call him the Faust.
324
00:15:02,600 --> 00:15:05,120
I think you're the only
person to see his face and live.
325
00:15:06,160 --> 00:15:07,720
Help us.
326
00:15:07,760 --> 00:15:11,440
I knew that man was a psycho,
I could see it in his eyes,
327
00:15:11,480 --> 00:15:14,400
but now I'm reading the papers
like everyone else
328
00:15:14,440 --> 00:15:15,800
and he's some kind of genius.
329
00:15:15,840 --> 00:15:17,696
- He's only human.
- That's not what it looks like.
330
00:15:17,720 --> 00:15:20,760
And everyone that gets within
six feet of you winds up dead.
331
00:15:20,800 --> 00:15:22,120
So piss off!
332
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
I'm gonna leave you my card.
333
00:15:27,840 --> 00:15:30,120
I mean it, stay away from me.
334
00:15:36,400 --> 00:15:40,040
The killer used this to track Eric
Turner's prison van yesterday.
335
00:15:40,080 --> 00:15:41,376
Can you tell me
where he bought it?
336
00:15:41,400 --> 00:15:42,920
I can run off a list
of suppliers.
337
00:15:42,960 --> 00:15:44,240
It's not specialist equipment.
338
00:15:44,840 --> 00:15:47,200
Hey, can you also
339
00:15:47,240 --> 00:15:50,840
could you trace this number
for me? That would be amazing.
340
00:15:58,280 --> 00:16:00,040
[Cell phone ringing]
341
00:16:05,760 --> 00:16:07,960
Yeah, there's a scrambler on it.
342
00:16:08,000 --> 00:16:11,160
It's a trick criminals use to secure
two-way comms with a victim.
343
00:16:11,200 --> 00:16:13,080
What, like,
in a kidnap situation?
344
00:16:13,120 --> 00:16:15,920
Kidnappers, blackmailers.
345
00:16:15,960 --> 00:16:17,840
I explained all of this
to DS Rose.
346
00:16:17,880 --> 00:16:20,216
He was asking about the same
number. I told him it's not on our system.
347
00:16:20,240 --> 00:16:23,720
Wait, Rose thought this number
belongs to the Ragdoll killer?
348
00:16:23,760 --> 00:16:26,800
It was a theory. He did
blackmail two of his victims.
349
00:16:26,840 --> 00:16:28,496
You guys need to work on
your communication.
350
00:16:28,520 --> 00:16:30,160
It very nearly
saved my marriage.
351
00:17:21,880 --> 00:17:25,720
I heard the judge agreed to come
in tomorrow. What did you tell him?
352
00:17:25,760 --> 00:17:27,520
Look, I need your help
on something.
353
00:17:27,560 --> 00:17:29,320
Yesterday, I saw
you go above and beyond...
354
00:17:29,360 --> 00:17:30,800
- I'm in.
- You didn't let me finish.
355
00:17:30,840 --> 00:17:33,240
I mean, you can keep
flattering me.
356
00:17:33,280 --> 00:17:36,960
I'm not flattering you. Yesterday,
you ignored a direct order.
357
00:17:37,000 --> 00:17:39,160
Yeah! To protect you.
358
00:17:39,200 --> 00:17:40,760
I told you to stay
with Eric Turner.
359
00:17:40,800 --> 00:17:42,360
Wait. So, I'm responsible
for his death?
360
00:17:42,400 --> 00:17:43,680
No, I'm not saying that.
361
00:17:43,720 --> 00:17:46,120
But I need to know you can
do exactly as I say.
362
00:17:46,160 --> 00:17:49,560
I need you to stay in your car
tomorrow, whatever happens.
363
00:17:49,600 --> 00:17:51,480
You can trust me, ma'am.
364
00:17:52,360 --> 00:17:53,800
Meet me at Wingate's at 5 am.
365
00:17:53,840 --> 00:17:55,600
Well is Rose involved?
366
00:17:55,640 --> 00:17:58,160
I'm not questioning
your judgment at all.
367
00:17:58,200 --> 00:17:59,296
The less you know, the better.
368
00:17:59,320 --> 00:18:00,680
What if I don't accept
those terms?
369
00:18:01,960 --> 00:18:04,080
Rose and I both know
how good you are.
370
00:18:06,400 --> 00:18:07,480
Are you in?
371
00:18:09,480 --> 00:18:11,000
Yeah, I'm in.
372
00:18:11,040 --> 00:18:13,680
DC Edmunds? Someone called
Hannah delivered this for you.
373
00:18:15,120 --> 00:18:17,200
Thank you.
374
00:18:17,240 --> 00:18:20,480
I'm sorry, if you told me,
I forgot. Is Hannah your girlfriend?
375
00:18:21,920 --> 00:18:25,840
Er, I don't think
I ever said. Did I?
376
00:18:25,880 --> 00:18:27,520
I don't know, I'm asking.
377
00:18:27,560 --> 00:18:30,760
Yeah. Yeah, that's her.
That's Hannah.
378
00:18:43,840 --> 00:18:47,080
They bought this for counter-terror
training exercises at Hendon.
379
00:18:47,120 --> 00:18:49,880
I've seen these squibs detonate.
The judge is going to look great.
380
00:18:50,520 --> 00:18:52,560
Disgusting, but great.
381
00:19:02,840 --> 00:19:04,120
Fancy an omelette?
382
00:19:11,240 --> 00:19:12,320
[Clanking]
383
00:19:21,840 --> 00:19:23,640
I did another sweep
of the house, by the way.
384
00:19:23,680 --> 00:19:24,920
Definitely no bugs.
385
00:19:26,680 --> 00:19:28,680
The best tequila
you'll ever drink,
386
00:19:28,720 --> 00:19:32,200
from a tiny distillery
up in Los Altos de Pedro.
387
00:19:33,880 --> 00:19:35,040
[Chuckles]
388
00:19:41,760 --> 00:19:42,840
Three shots?
389
00:19:42,880 --> 00:19:44,000
We're on duty, sir.
390
00:19:44,040 --> 00:19:46,080
Oh, you can't refuse
a condemned man.
391
00:19:50,520 --> 00:19:52,320
It's a peace offering, Rose.
392
00:19:52,360 --> 00:19:54,040
You know, crime is born
of two things,
393
00:19:54,080 --> 00:19:56,280
knobishness and need.
394
00:19:56,320 --> 00:19:57,920
I now see that
you're not a knob.
395
00:19:57,960 --> 00:19:59,520
I'm not a criminal, either.
396
00:19:59,560 --> 00:20:02,960
Well, there we get into
the truth of your diagnosis.
397
00:20:04,000 --> 00:20:05,240
[Clears throat]
398
00:20:05,280 --> 00:20:07,720
You were psychotic when
you attacked Hooper.
399
00:20:07,760 --> 00:20:10,040
But, you broke the law before
the trial too,
400
00:20:10,080 --> 00:20:11,800
because you needed a conviction.
401
00:20:11,840 --> 00:20:15,400
Can we blame all of that
on your PTSD?
402
00:20:15,440 --> 00:20:18,880
It's a big day tomorrow. How about
we knock the booze on the head?
403
00:20:19,480 --> 00:20:21,320
['70s music playing]
404
00:20:26,080 --> 00:20:27,960
Don't bother with coffee. Drink!
405
00:20:28,000 --> 00:20:29,840
BAXTER: Steady,
you'll put your back out.
406
00:20:30,600 --> 00:20:31,880
Oh, my God.
407
00:20:37,360 --> 00:20:39,600
Right, that's enough of that.
Thank you.
408
00:20:45,320 --> 00:20:47,800
[Music playing on stereo]
409
00:20:55,920 --> 00:20:58,320
Oh, if Simmons could
see him now...
410
00:20:58,360 --> 00:21:01,240
I'm with Simmons on this guy.
I feel sorry for the yurt.
411
00:21:01,280 --> 00:21:02,480
[Door closes]
412
00:21:03,480 --> 00:21:04,600
Are you okay?
413
00:21:07,720 --> 00:21:10,600
I'm sorry I got pissed off
about last night.
414
00:21:10,640 --> 00:21:14,080
You didn't want protection. I
know I get a bit micromanagery.
415
00:21:14,120 --> 00:21:16,600
Really? You put some water
in the pan,
416
00:21:16,640 --> 00:21:19,520
then you turn the pan on.
Have you cooked pasta before?
417
00:21:19,560 --> 00:21:22,280
It's obviously none of my business,
where you want to spend the night.
418
00:21:24,000 --> 00:21:25,400
Was she right up your street?
419
00:21:26,480 --> 00:21:30,200
Very floaty, very maternal?
420
00:21:30,240 --> 00:21:33,960
You tell each other she's an old soul
but in the body of a much younger woman.
421
00:21:34,000 --> 00:21:36,280
Wow, that's uncannily accurate.
422
00:21:36,320 --> 00:21:38,200
That's why they pay me
the big bucks.
423
00:21:40,240 --> 00:21:42,000
- Good night.
- Night.
424
00:21:43,920 --> 00:21:45,736
BAXTER: [On radio] Um, Rose,
wake me up in a couple of hours
425
00:21:45,760 --> 00:21:47,240
so that I can take over.
426
00:22:12,440 --> 00:22:13,560
Nate?
427
00:22:18,840 --> 00:22:20,296
I thought you might want
some company?
428
00:22:20,320 --> 00:22:22,160
Get your arse back in bed!
429
00:22:22,200 --> 00:22:23,520
Don't be boring.
430
00:22:23,560 --> 00:22:26,040
I've put a lot of faith in you.
I've trusted you.
431
00:22:26,080 --> 00:22:27,360
Yeah, well...
432
00:22:30,480 --> 00:22:34,440
I'm going to sleep outside.
Lock the door. Don't come out.
433
00:22:35,480 --> 00:22:36,960
But what if I need the loo?
434
00:22:38,200 --> 00:22:39,240
[Door slams]
435
00:22:56,840 --> 00:22:58,960
[Dog whimpering]
436
00:23:02,680 --> 00:23:03,880
[Dog barks]
437
00:23:11,560 --> 00:23:12,600
It's you.
438
00:23:14,120 --> 00:23:15,200
Come here.
439
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
[Sighs]
440
00:23:45,280 --> 00:23:48,160
[Floorboard creaking]
441
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
[Gasps]
442
00:24:22,000 --> 00:24:23,760
- Aah!
- Aah! Shh...
443
00:24:23,800 --> 00:24:26,760
I nearly lamped you. What
about Wingate? Is he all right?
444
00:24:26,800 --> 00:24:27,960
[Laughing]
445
00:24:28,000 --> 00:24:29,840
He just tried to come onto me.
446
00:24:29,880 --> 00:24:31,080
I'll kill him myself.
447
00:24:31,120 --> 00:24:32,336
No. I don't need you
killing anyone.
448
00:24:32,360 --> 00:24:33,656
It was just
a bit creepy, all right?
449
00:24:33,680 --> 00:24:35,720
You can put your dueling
pistols away.
450
00:24:35,760 --> 00:24:38,280
- [Baxter chuckles]
- [Rose sighs]
451
00:24:48,480 --> 00:24:50,280
What happens to us
if we get fired?
452
00:24:51,640 --> 00:24:52,680
Teaching?
453
00:24:54,360 --> 00:24:56,760
I mean, to us.
454
00:24:56,800 --> 00:25:00,080
Did we become mates
out of a process of elimination?
455
00:25:00,120 --> 00:25:02,176
Like, my brothers, they think
I'm mad doing this job,
456
00:25:02,200 --> 00:25:04,480
they don't want to know.
It's not fair on mum,
457
00:25:04,520 --> 00:25:07,160
telling her about the time I
couldn't resuscitate a four-year-old?
458
00:25:07,200 --> 00:25:08,480
I can't talk to anyone.
459
00:25:10,200 --> 00:25:11,320
Except you.
460
00:25:16,240 --> 00:25:17,440
[Sighs]
461
00:25:21,720 --> 00:25:25,000
You never talk about
the hospital.
462
00:25:25,040 --> 00:25:28,040
Every time I think about it,
it's like a big hole opens up in me.
463
00:25:29,920 --> 00:25:31,680
When you saw cops
outside your flat,
464
00:25:31,720 --> 00:25:34,480
did it make you feel like you
were back inside there? Locked up?
465
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
It reminded me
how much you care.
466
00:25:43,280 --> 00:25:45,040
That's what made you run away?
467
00:25:50,320 --> 00:25:51,520
I felt ashamed.
468
00:25:54,560 --> 00:25:56,800
You deserve
so much better than me.
469
00:26:17,680 --> 00:26:19,080
- It's the dog.
- [Exhales]
470
00:26:21,240 --> 00:26:23,760
Did you drink
some of that tequila?
471
00:26:23,800 --> 00:26:25,480
What?
That's a weird thing to say.
472
00:26:25,520 --> 00:26:27,760
No, I'm just asking,
I'm not judging. Was it good?
473
00:26:27,800 --> 00:26:29,800
I drink the same as any man
in our department.
474
00:26:29,840 --> 00:26:32,080
You wouldn't be up my arse
if I was any of those lot.
475
00:26:32,120 --> 00:26:34,040
Yeah, cause I don't give
a toss about them.
476
00:26:37,640 --> 00:26:39,280
[Whispers] Oh, God.
477
00:26:47,800 --> 00:26:49,840
[Sirens approaching]
478
00:26:54,760 --> 00:26:59,040
[Cell phone ringing]
479
00:27:10,440 --> 00:27:12,480
- Hello?
- I'm clearing out.
480
00:27:12,520 --> 00:27:14,000
I'm about to get on a plane.
481
00:27:14,040 --> 00:27:15,720
BAXTER: Rose who is it? Rose?
482
00:27:15,760 --> 00:27:17,640
It's, it's okay. All good.
483
00:27:17,680 --> 00:27:19,536
BAXTER: Rose, I can hear you.
Who's on the phone?
484
00:27:19,560 --> 00:27:20,816
[Whispers] Can I call you later?
485
00:27:20,840 --> 00:27:22,480
No. I'm really late.
486
00:27:22,520 --> 00:27:23,760
Where are you headed?
487
00:27:23,800 --> 00:27:25,600
You think I'm gonna tell you
over the phone?
488
00:27:25,640 --> 00:27:28,600
The minute I get to security
that's it, I'm done.
489
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
You will never
hear from me again.
490
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Okay, okay. Give me two minutes.
491
00:27:32,680 --> 00:27:34,160
I need to find somewhere quiet.
492
00:27:42,400 --> 00:27:44,920
Rose? Where are you going?
493
00:27:44,960 --> 00:27:47,320
I have a lead on the killer,
a possible eyewitness.
494
00:27:47,360 --> 00:27:49,080
- How? Who is it?
- Stay in the car.
495
00:27:49,120 --> 00:27:50,680
Whatever happens, stay in there.
496
00:27:50,720 --> 00:27:53,000
Wait, wait, who is the witness?
497
00:27:53,480 --> 00:27:54,600
Rose?
498
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
[Phone vibrating]
499
00:28:10,160 --> 00:28:11,920
ROSE: The killer is outside
the house.
500
00:28:11,960 --> 00:28:13,640
What? What does he look like?
501
00:28:13,680 --> 00:28:15,920
Don't know. He phoned me to brag,
he couldn't resist.
502
00:28:15,960 --> 00:28:18,120
I can't trace the call,
it was a blocked number.
503
00:28:18,160 --> 00:28:19,920
Look I am deeply sorry
about last night.
504
00:28:19,960 --> 00:28:21,320
The strain got to me.
505
00:28:21,360 --> 00:28:22,760
I think we were all
very emotional...
506
00:28:22,800 --> 00:28:24,880
Go back upstairs, now,
lock the door. Don't come out.
507
00:28:24,920 --> 00:28:26,240
Wait for Rose.
508
00:28:29,640 --> 00:28:31,280
What did he say?
509
00:28:31,320 --> 00:28:33,736
He thinks we're moving Wingate
to the safe house this morning.
510
00:28:33,760 --> 00:28:35,680
He doesn't know
about the squibs.
511
00:28:35,720 --> 00:28:38,200
I'm searching the streets
at the back of the house.
512
00:28:38,240 --> 00:28:39,560
You search the front.
513
00:28:39,600 --> 00:28:41,080
I'll tell the officers outside.
514
00:28:41,120 --> 00:28:43,560
Don't. He could be disguised
as one of them,
515
00:28:43,600 --> 00:28:46,760
or could have
blackmailed one of them.
516
00:28:46,800 --> 00:28:48,600
We can't trust anyone, Bax.
517
00:28:48,640 --> 00:28:50,160
[Sighs] Damnit.
518
00:28:58,240 --> 00:29:00,600
You only go inside
if you hear someone in distress.
519
00:29:00,640 --> 00:29:02,280
- You got that?
- Yes, ma'am.
520
00:29:06,080 --> 00:29:07,800
Right, I'm here now.
521
00:29:07,840 --> 00:29:11,160
All right, look, I don't know
if Adam killed Teresa Shepton.
522
00:29:11,200 --> 00:29:12,880
But no way did he do a runner.
523
00:29:12,920 --> 00:29:15,560
For one thing, I owed him a
grand. That's why I went round.
524
00:29:15,600 --> 00:29:17,920
Only, he was a mess.
525
00:29:17,960 --> 00:29:19,040
What do you mean?
526
00:29:19,080 --> 00:29:20,640
Adam never got high.
527
00:29:20,680 --> 00:29:22,440
But that night,
he was out of it.
528
00:29:22,480 --> 00:29:24,280
Then a paramedic shows up.
529
00:29:24,320 --> 00:29:25,576
What, so you called
an ambulance?
530
00:29:25,600 --> 00:29:27,680
No. The paramedic just appeared.
531
00:29:27,720 --> 00:29:29,400
He said I'd left the door open.
532
00:29:29,440 --> 00:29:31,080
This paramedic,
what did he look like?
533
00:29:31,120 --> 00:29:34,400
Uh, he was a stocky bloke,
strong, beard.
534
00:29:34,440 --> 00:29:35,720
Was he white?
535
00:29:35,760 --> 00:29:37,160
Yes, yeah.
536
00:29:37,200 --> 00:29:38,360
Age, roughly?
537
00:29:38,400 --> 00:29:39,760
Was he over 18?
538
00:29:39,800 --> 00:29:44,200
Yeah, he was in his 30s.
Big blue eyes, kind of wet eyes.
539
00:29:44,240 --> 00:29:48,200
Boxer's nose. Calm.
540
00:29:48,240 --> 00:29:53,520
And we will be crossing live to a location
in central London soon, for some expected
541
00:29:53,560 --> 00:29:55,680
significant developments
in the Ragdoll
542
00:29:55,720 --> 00:29:59,600
who has become somewhat of
a celebrity in recent months...
543
00:30:39,520 --> 00:30:40,600
[Sighs in relief]
544
00:30:50,800 --> 00:30:52,240
[Hissing]
545
00:31:12,280 --> 00:31:13,800
[Ominous music playing]
546
00:31:18,560 --> 00:31:20,320
[Door creaks]
547
00:31:32,640 --> 00:31:34,280
[Groaning in pain]
548
00:31:35,240 --> 00:31:37,240
[Gasping]
549
00:31:43,160 --> 00:31:45,120
[Boots barking]
550
00:31:46,600 --> 00:31:47,920
Boots! No.
551
00:31:47,960 --> 00:31:49,120
No, Boots!
552
00:31:52,000 --> 00:31:53,080
[Grunts]
553
00:31:53,120 --> 00:31:55,000
[Boots continues barking]
554
00:31:56,640 --> 00:31:57,720
Sit.
555
00:31:57,760 --> 00:31:59,280
These are your favorite.
556
00:32:01,240 --> 00:32:02,600
Biscuit for the boy.
557
00:32:15,720 --> 00:32:17,120
[Muted groaning]
558
00:32:20,720 --> 00:32:22,120
[Cracks]
559
00:32:22,160 --> 00:32:23,680
[Massey breathes heavily]
560
00:32:31,520 --> 00:32:34,160
I am in charge
of my own feelings,
561
00:32:34,200 --> 00:32:37,440
no matter how hard
it gets, I can do it.
562
00:32:38,240 --> 00:32:39,920
I'm smart,
563
00:32:40,920 --> 00:32:42,720
I deserve to be happy.
564
00:32:50,200 --> 00:32:51,240
Stay in the car.
565
00:32:57,160 --> 00:32:59,200
Hey, Boots, come here.
566
00:32:59,960 --> 00:33:01,120
You're a good boy.
567
00:33:01,160 --> 00:33:02,840
My little eyes and ears.
568
00:33:14,240 --> 00:33:16,240
[Dial tone]
569
00:33:17,240 --> 00:33:18,680
[Cell phone ringing]
570
00:33:20,160 --> 00:33:22,240
Hey. I'm, I'm here,
sorry about that.
571
00:33:22,280 --> 00:33:24,840
BAXTER: I'm outside. The
transport's being a pain in the arse.
572
00:33:24,880 --> 00:33:27,760
Get the squibs on Wingate asap
and let's do this.
573
00:33:27,800 --> 00:33:28,880
Got it.
574
00:33:45,840 --> 00:33:47,280
- [Lock clicks]
- [Lid creeks]
575
00:33:54,240 --> 00:33:56,400
[Sinister music playing]
576
00:34:07,480 --> 00:34:08,560
WOMAN: Let me out!
577
00:34:12,600 --> 00:34:13,760
I can't breathe!
578
00:34:15,600 --> 00:34:16,640
Please!
579
00:34:17,280 --> 00:34:18,640
[Edmunds gasps]
580
00:34:22,320 --> 00:34:23,360
Simmons?
581
00:34:40,320 --> 00:34:41,360
[Sniffs]
582
00:34:44,960 --> 00:34:46,000
That's the trigger.
583
00:34:46,800 --> 00:34:47,840
No.
584
00:34:51,280 --> 00:34:52,560
[Cell phone ringing]
585
00:34:55,720 --> 00:34:56,920
MASSEY: Rose, it's me.
586
00:34:56,960 --> 00:34:59,080
You can bring
Wingate down now, mate.
587
00:34:59,120 --> 00:35:00,200
ROSE: Will do.
588
00:35:08,920 --> 00:35:11,000
- Hurry up.
- Cravat.
589
00:35:11,440 --> 00:35:12,480
Really?
590
00:35:16,280 --> 00:35:18,000
How did the press
find out about this?
591
00:35:29,480 --> 00:35:30,720
You got the trigger?
592
00:35:40,800 --> 00:35:42,720
What is he doing?
593
00:35:42,760 --> 00:35:44,680
REPORTER: Bring him out!
Bring him out!
594
00:35:44,720 --> 00:35:46,240
[Reporters clamoring]
595
00:35:56,720 --> 00:35:57,760
Stop!
596
00:35:58,360 --> 00:35:59,440
Get back!
597
00:35:59,480 --> 00:36:00,520
[Gunshots]
598
00:36:04,120 --> 00:36:06,280
[Hissing]
599
00:36:09,520 --> 00:36:11,200
WOMAN: Get back!
Everybody get back!
600
00:36:50,600 --> 00:36:53,520
[Sirens approaching]
601
00:37:09,360 --> 00:37:10,440
[Baxter sighs]
602
00:37:20,640 --> 00:37:21,720
Let me take the bullet.
603
00:37:25,800 --> 00:37:27,000
Where did you go this morning?
604
00:37:28,080 --> 00:37:29,600
Who was the witness
you spoke to?
605
00:37:29,640 --> 00:37:31,560
Oh, Edmunds told you about that?
606
00:37:31,600 --> 00:37:34,400
I asked Edmunds to tell me everything
she saw this morning. Who was it?
607
00:37:34,440 --> 00:37:36,240
- I swore they could stay anonymous.
- Rose.
608
00:37:37,840 --> 00:37:39,240
Who's the witness?
609
00:37:39,280 --> 00:37:41,880
Look, I feel terrible,
of course I do.
610
00:37:41,920 --> 00:37:44,520
I don't care how you feel.
I'm not your therapist.
611
00:37:44,560 --> 00:37:46,760
I'm not asking,
this is a direct order.
612
00:37:46,800 --> 00:37:48,320
Tell me who the witness is.
613
00:37:48,360 --> 00:37:51,280
Tell me where you met them.
Tell me what they said.
614
00:37:54,360 --> 00:37:55,400
SIMMONS: Baxter!
615
00:37:56,520 --> 00:37:57,800
Let me take the bullet.
616
00:37:57,840 --> 00:38:00,920
- I'm serious.
- You stupid, arrogant bastards!
617
00:38:00,960 --> 00:38:03,720
It was my idea,
sir. DS Rose was following my orders.
618
00:38:03,760 --> 00:38:06,080
SIMMONS: Spare me. This
has got Rose written all over it.
619
00:38:06,120 --> 00:38:07,440
I was the senior officer.
620
00:38:07,480 --> 00:38:09,080
I chose to mislead my SIO.
621
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
I put a member of the public
in danger.
622
00:38:11,160 --> 00:38:13,200
I've got no excuse for
my behavior.
623
00:38:13,240 --> 00:38:16,120
SIMMONS: I know Rose was
at your place two nights ago.
624
00:38:16,160 --> 00:38:17,960
There's a reason
you don't shit where you eat.
625
00:38:20,360 --> 00:38:21,760
Make yourself useful, Rose.
626
00:38:24,280 --> 00:38:25,320
Now!
627
00:38:27,720 --> 00:38:29,840
Unfortunately, you're the face
of this case now,
628
00:38:29,880 --> 00:38:30,960
"Carnage Babe".
629
00:38:32,080 --> 00:38:33,560
I'm not gonna be the whatever,
630
00:38:33,600 --> 00:38:35,840
the "cis-het man"
who suspends you.
631
00:38:35,880 --> 00:38:37,880
They'll be rioting
in the streets.
632
00:38:37,920 --> 00:38:39,440
But there
has to be consequences.
633
00:38:39,480 --> 00:38:41,120
We'll pin this on the killer.
634
00:38:41,160 --> 00:38:43,560
We'll say he conned Wingate
into a bit of private enterprise,
635
00:38:43,600 --> 00:38:44,976
faking his own death
without telling us.
636
00:38:45,000 --> 00:38:48,480
If you do that, sir,
if there's no right or wrong,
637
00:38:48,520 --> 00:38:50,960
no consequences,
then what are we even doing here?
638
00:38:51,000 --> 00:38:52,640
The decision's
already been made.
639
00:38:52,680 --> 00:38:54,520
Four deaths in less than a week.
640
00:38:54,560 --> 00:38:56,400
You're Deputy SIO in name only.
641
00:38:56,440 --> 00:38:58,040
You have no power, no autonomy.
642
00:38:58,080 --> 00:39:02,760
There can't be exceptions for any officer,
in any circumstance.
643
00:39:02,800 --> 00:39:04,160
That's what I thought.
644
00:39:04,200 --> 00:39:07,120
But these days,
it's all about optics.
645
00:39:08,360 --> 00:39:10,640
[Sighs in exasperation]
646
00:39:26,280 --> 00:39:30,120
I gave him the keys. I told him not
to come in without a good reason.
647
00:39:30,160 --> 00:39:31,800
He just needed the bathroom.
648
00:39:33,760 --> 00:39:36,560
So the killer switched out the
fake blood for sulphuric acid,
649
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
kills PC Jarvis,
650
00:39:38,040 --> 00:39:40,840
strips him
and escapes in the 7 minutes
651
00:39:40,880 --> 00:39:43,240
between me leaving
and Rose coming back.
652
00:39:43,280 --> 00:39:45,400
That's if we believe
Rose's story.
653
00:39:47,200 --> 00:39:48,840
He says he didn't call you,
654
00:39:48,880 --> 00:39:51,760
he says the killer used a
deep-fake to get you out of the house.
655
00:39:51,800 --> 00:39:53,920
And the killer used my voice
to trick Rose.
656
00:39:53,960 --> 00:39:55,800
So, why would Rose lie
about that?
657
00:39:55,840 --> 00:39:57,240
If he made the call himself.
658
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
What, at exactly the same time
659
00:39:58,880 --> 00:40:00,640
that the killer decides
to break in?
660
00:40:00,680 --> 00:40:01,856
What if it's not a coincidence?
661
00:40:01,880 --> 00:40:04,280
I think the killer
has an accomplice.
662
00:40:07,320 --> 00:40:09,120
You think
Rose is the accomplice?
663
00:40:21,960 --> 00:40:24,600
If Rose won't tell you
who he went to see this morning,
664
00:40:24,640 --> 00:40:26,216
I don't know how you can believe
a word he says.
665
00:40:26,240 --> 00:40:29,200
Stop! If you're seriously
making this sort of accusation
666
00:40:29,240 --> 00:40:31,960
against another police officer,
theories won't cut it.
667
00:40:32,000 --> 00:40:33,320
You need the facts.
668
00:40:33,360 --> 00:40:35,080
Is there anything else
I should know about?
669
00:40:35,120 --> 00:40:37,600
Yes, the back gate was open.
670
00:40:37,640 --> 00:40:39,640
You mean the killer went
right past you?
671
00:40:39,680 --> 00:40:42,160
- Did you see anything?
- You told me to stay in the car.
672
00:40:42,200 --> 00:40:43,640
[Boots growls]
673
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
Finlay!
674
00:40:50,640 --> 00:40:52,320
Get me some scissors.
675
00:40:52,360 --> 00:40:54,000
- Here...
- What?
676
00:40:54,040 --> 00:40:55,080
Look...
677
00:40:57,120 --> 00:40:58,640
There is blood
around the dog's neck.
678
00:41:02,520 --> 00:41:04,000
Then this could be your man.
679
00:41:09,000 --> 00:41:11,160
[Amusing instrumental
music playing]
680
00:41:23,680 --> 00:41:24,760
[Joy screams]
681
00:41:26,240 --> 00:41:27,800
Oh, you frightened
the life out of me.
682
00:41:28,280 --> 00:41:29,440
I'll take these.
683
00:41:30,040 --> 00:41:31,320
My hero.
684
00:41:44,400 --> 00:41:45,840
[Sinister music playing]
685
00:42:05,040 --> 00:42:06,760
I had a tussle at work.
686
00:42:08,680 --> 00:42:10,160
Occupational hazard.
687
00:42:12,040 --> 00:42:14,480
You'll work yourself
to the bone.
688
00:42:15,640 --> 00:42:17,640
I'm going to run you a bath.
689
00:42:18,720 --> 00:42:20,000
[Giggles]
690
00:42:44,760 --> 00:42:47,680
Hiya, you look worn out.
691
00:42:47,720 --> 00:42:49,760
Listen, try not to
take it personally.
692
00:42:49,800 --> 00:42:51,920
The shite
can get under anybody's skin.
693
00:42:51,960 --> 00:42:53,880
I've got pretty good boundaries.
694
00:42:53,920 --> 00:42:55,560
I hope you got somebody
looking after you.
695
00:42:57,120 --> 00:42:58,200
Goodnight.
696
00:42:58,240 --> 00:42:59,440
Night.
697
00:43:16,360 --> 00:43:20,480
♪ Does he love me,
I want to know ♪
698
00:43:20,520 --> 00:43:23,720
♪ How can I tell
If he loves me so ♪
699
00:43:23,760 --> 00:43:26,120
♪ Is it in his eyes
700
00:43:26,160 --> 00:43:28,160
♪ Oh no you'll be deceived
701
00:43:28,200 --> 00:43:29,800
♪ Is it in his eyes
702
00:43:29,840 --> 00:43:33,400
♪ Oh no you'll make believe
If you want to know ♪
703
00:43:33,440 --> 00:43:36,800
♪ If he loves you so,
It's in his kiss ♪
704
00:43:37,520 --> 00:43:38,600
[Cell phone ringing]
705
00:43:53,800 --> 00:43:57,160
I'm having a tough time,
with Wingate, to be honest.
706
00:43:57,200 --> 00:44:00,240
And then I heard you talking
about the squibs, ha!
707
00:44:00,280 --> 00:44:02,280
Thanks for that!
708
00:44:02,320 --> 00:44:04,560
One of the hardest things
about my line of work.
709
00:44:04,600 --> 00:44:08,400
How to get
fresh eyes on a problem?
710
00:44:08,440 --> 00:44:10,600
I'm glad we raised your game.
711
00:44:10,640 --> 00:44:13,056
STATION TANNOY: We are sorry to announce
that the 5:15 train to London Fenchurch St...
712
00:44:13,080 --> 00:44:14,360
[Grunts]
713
00:44:25,560 --> 00:44:27,280
[Whispers] Fuck! Idiot!
714
00:44:27,320 --> 00:44:29,360
STATION TANNOY: Please
stand clear of the platform.
715
00:44:34,400 --> 00:44:35,840
[Cell phone ringing]
716
00:44:38,720 --> 00:44:41,360
I've got an eyewitness
description of a stocky white man,
717
00:44:41,400 --> 00:44:43,360
big blue eyes, a beard,
718
00:44:43,400 --> 00:44:46,840
a broken nose,
maybe a medical professional.
719
00:44:46,880 --> 00:44:49,560
Now, I can call up the CCTV
right now from...
720
00:44:50,840 --> 00:44:52,520
Southend St. John's.
721
00:44:52,560 --> 00:44:53,960
How many people
are on the platform?
722
00:44:54,880 --> 00:44:56,320
Thirty?
723
00:44:56,360 --> 00:44:59,000
Well, I wouldn't want you
running around
724
00:44:59,040 --> 00:45:02,280
conducting a fatwah
against stocky white blokes.
725
00:45:02,320 --> 00:45:03,600
We should meet.
726
00:45:10,760 --> 00:45:13,040
So, we're gonna rebuild
the Ragdoll?
727
00:45:13,080 --> 00:45:15,160
[Exhales sharply]
Shall I be eager?
728
00:45:15,200 --> 00:45:16,800
[Laughs]
729
00:45:16,840 --> 00:45:20,960
Man: What happens
if you do arrest me?
730
00:45:21,000 --> 00:45:23,240
What are you going to do?
731
00:45:23,280 --> 00:45:25,320
♪
732
00:45:25,360 --> 00:45:26,800
Check downstairs!
733
00:45:26,840 --> 00:45:29,360
Look around you. No one else
gets to be emotional.
734
00:45:29,400 --> 00:45:30,440
I'm a dead man walking.
735
00:45:30,480 --> 00:45:31,520
[Breathing heavily]
736
00:45:31,560 --> 00:45:33,320
I'm, uh, in the archive.
737
00:45:33,360 --> 00:45:35,680
Hmm. Sure sounds windy...
down there.
738
00:45:35,720 --> 00:45:38,560
♪
739
00:45:41,520 --> 00:45:44,040
[Theme music playing]
54137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.