Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:00,120 --> 00:00:01,000
No!
3
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
Please! Please don't touch me!
4
00:00:01,200 --> 00:00:06,960
[Episode 9]
5
00:00:04,360 --> 00:00:07,040
-Please!
-Zu!
6
00:00:07,480 --> 00:00:11,200
Zu, wake up!
Why are you screaming like this?
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,560
Zu.
8
00:00:16,000 --> 00:00:19,160
-I'm okay, mum.
-What's wrong? You were screaming.
9
00:00:19,320 --> 00:00:21,800
You've been having nightmares
since you got back from Thailand.
10
00:00:21,880 --> 00:00:24,000
What happened?
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,400
I'm sorry, mum.
12
00:00:25,800 --> 00:00:27,680
It's just a nightmare. I'm fine.
13
00:00:27,840 --> 00:00:29,160
I'm okay. Where's dad?
14
00:00:29,240 --> 00:00:31,280
He went outside for a while.
15
00:00:32,080 --> 00:00:33,400
Zu,
16
00:00:34,200 --> 00:00:37,600
no matter how small a problem is,
17
00:00:37,680 --> 00:00:41,000
if it's not properly solved,
18
00:00:41,080 --> 00:00:44,640
it can affect many things.
19
00:00:44,720 --> 00:00:46,920
-Mum.
-What?
20
00:00:48,200 --> 00:00:50,360
If I don't ever want to get married,
21
00:00:50,480 --> 00:00:55,040
-can I do that?
-I seek forgiveness in God.
22
00:00:55,120 --> 00:00:58,600
Why are you suddenly
talking about marriage?
23
00:00:59,080 --> 00:01:01,320
Tell me quick.
24
00:01:01,400 --> 00:01:04,879
What has really happened to you?
25
00:01:05,040 --> 00:01:07,200
Nothing, mum.
26
00:01:07,320 --> 00:01:09,200
I'm serious, I...
27
00:01:09,360 --> 00:01:12,400
I'm just tired.
That's why I had a nightmare.
28
00:01:12,480 --> 00:01:14,000
I promise, mum.
29
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
I need to go out in a while.
30
00:01:17,840 --> 00:01:20,560
Can you stay here by yourself?
31
00:01:20,640 --> 00:01:24,600
But, don't worry. I'll send a message
to dad before I go out.
32
00:01:25,320 --> 00:01:27,800
I go take a shower first, okay mum?
33
00:01:40,479 --> 00:01:42,320
[Are you really okay?]
34
00:01:42,960 --> 00:01:46,920
[I'm on my way to go visit you.]
35
00:01:47,400 --> 00:01:49,520
[Do you need me to buy anything?]
36
00:02:09,320 --> 00:02:15,040
[Sorry, Mr. Rasul, I'm not at home.]
37
00:02:18,000 --> 00:02:21,440
Why does it look like she's trying
to distance herself from everyone?
38
00:02:23,320 --> 00:02:24,920
Zu,
39
00:02:25,480 --> 00:02:28,040
until when do you want to avoid it?
40
00:02:32,200 --> 00:02:35,120
Mr. Rasul is a nice man.
41
00:02:35,880 --> 00:02:40,920
No, mum. Actually, he had helped so much.
42
00:02:40,960 --> 00:02:44,480
If he knows I'm in trouble
or have any problems,
43
00:02:44,560 --> 00:02:45,960
he would certainly help me out.
44
00:02:46,040 --> 00:02:49,280
But, I don't want to burden him.
45
00:02:49,480 --> 00:02:54,120
And I don't want the staffs at the office
to say that I'm taking advantage of him.
46
00:02:54,200 --> 00:02:55,840
I see.
47
00:02:56,440 --> 00:02:58,200
You should know better.
48
00:02:59,200 --> 00:03:00,680
But, Zu,
49
00:03:00,760 --> 00:03:06,720
it's not wrong for us to take care
of other people's feelings too.
50
00:03:44,600 --> 00:03:48,360
[Will I hurt my pride if
I go to meet her?]
51
00:03:50,280 --> 00:03:52,760
-Don't touch me!
-Let me send you to the door.
52
00:03:53,600 --> 00:03:54,760
No need.
53
00:03:55,440 --> 00:03:57,079
You don't look well.
54
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
Give me my phone and purse.
55
00:03:59,800 --> 00:04:01,200
Let's go eat something first.
56
00:04:03,840 --> 00:04:04,840
Okay.
57
00:04:40,159 --> 00:04:43,920
Will I hurt my pride if I go to meet her?
58
00:04:58,880 --> 00:05:01,520
My calls have never been rejected
by anyone before.
59
00:05:06,040 --> 00:05:08,840
You can act so high and mighty because you
still have the money that I gave you.
60
00:05:10,280 --> 00:05:11,920
When it's finished,
61
00:05:12,240 --> 00:05:13,600
you'll find me again.
62
00:05:15,880 --> 00:05:18,480
I've met a lot of women like you.
63
00:05:20,080 --> 00:05:22,720
Can't you talk to your mum nicely?
64
00:05:23,520 --> 00:05:25,920
Honey, my mum has
list it all down, you know?
65
00:05:26,000 --> 00:05:28,640
The things that she wants
in her future son-in-law.
66
00:05:28,720 --> 00:05:32,400
You don't have anything from that list.
67
00:05:32,480 --> 00:05:33,560
Okay, how about this?
68
00:05:33,640 --> 00:05:37,640
I'll list down the good traits
that I have, okay?
69
00:05:37,840 --> 00:05:40,159
First of all, I'm a man of faith.
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,680
I always make time for you.
71
00:05:43,760 --> 00:05:45,480
I'm patient.
72
00:05:45,560 --> 00:05:47,360
I'm loving.
73
00:05:47,400 --> 00:05:49,320
I'm a great cook.
74
00:05:50,000 --> 00:05:52,240
A great cook? Since when?
75
00:05:52,320 --> 00:05:54,560
-Wait, I'm not finished yet!
-Okay, continue.
76
00:05:54,640 --> 00:05:58,120
I'm great at taking care of my diet,
exercising,
77
00:05:58,200 --> 00:06:00,920
-and taking pictures for your Instagram.
-Enough.
78
00:06:01,960 --> 00:06:04,520
All of that don't really
exude any luxuriance.
79
00:06:04,640 --> 00:06:06,560
My mum won't give her permission.
80
00:06:06,640 --> 00:06:07,840
Cannot.
81
00:06:07,920 --> 00:06:10,160
It's okay. We can lie to her.
82
00:06:10,240 --> 00:06:12,760
Why don't we say that you are...
83
00:06:12,840 --> 00:06:17,520
the CEO of a big company
that doesn't even exist?
84
00:06:17,600 --> 00:06:19,520
No. I can't agree with that, okay?
85
00:06:19,560 --> 00:06:21,120
I don't want to lie, baby.
86
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
Because if we lie a lot,
87
00:06:24,280 --> 00:06:26,600
we'll get so many sins.
88
00:06:26,680 --> 00:06:28,800
No, baby. I don't agree.
89
00:06:28,880 --> 00:06:32,040
Okay, if you don't want to sin, we...
90
00:06:32,120 --> 00:06:34,200
You have to make your
business grow bigger.
91
00:06:34,280 --> 00:06:36,200
Don't be comfortable
with have you have now.
92
00:06:36,280 --> 00:06:38,240
You should grow your business
and at the same time,
93
00:06:38,320 --> 00:06:40,760
you should captivate
your future mother-in-law.
94
00:06:40,840 --> 00:06:42,880
You can do that, right?
95
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Okay.
96
00:06:45,680 --> 00:06:50,680
The highest I can offer is 90 thousand.
97
00:06:51,640 --> 00:06:56,680
Its true value is 200 thousand, Haji.
98
00:06:56,720 --> 00:06:59,600
That's a loss.
99
00:06:59,960 --> 00:07:01,360
No can't do, Zakaria.
100
00:07:01,440 --> 00:07:02,640
If you want to sell it,
101
00:07:02,760 --> 00:07:05,960
that 90 thousand is
the last price I can offer.
102
00:07:06,040 --> 00:07:07,200
If not,
103
00:07:07,320 --> 00:07:12,080
the interest for the 70 thousand
that you owed me will keep adding up.
104
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
God is the greatest.
105
00:07:14,360 --> 00:07:17,800
If you agree with that, I'll come
to take the deed this afternoon.
106
00:07:17,960 --> 00:07:22,720
If you don't have the deed yet,
I'll make an IOU.
107
00:07:23,280 --> 00:07:24,520
You think about it first.
108
00:07:24,720 --> 00:07:26,400
If you agree with it, give me a call.
109
00:07:26,480 --> 00:07:27,720
Peace be upon you.
110
00:07:31,080 --> 00:07:33,560
Haji.
111
00:07:35,720 --> 00:07:37,360
Mr. Rasul.
112
00:07:40,400 --> 00:07:42,760
You heard everything just now?
113
00:07:57,360 --> 00:07:59,040
What are we doing here?
114
00:08:06,080 --> 00:08:07,200
Come here.
115
00:08:15,640 --> 00:08:17,680
Mr. Zahred, why are we here?
116
00:08:17,760 --> 00:08:20,040
Aren't we going back to the office?
117
00:08:20,240 --> 00:08:22,320
I have a lot of work to do, sir.
118
00:08:23,080 --> 00:08:24,680
That's not my problem.
119
00:08:49,680 --> 00:08:51,040
I know...
120
00:08:52,400 --> 00:08:54,280
you would come find me.
121
00:08:59,840 --> 00:09:01,480
So predictable.
122
00:09:04,120 --> 00:09:05,160
Why?
123
00:09:05,920 --> 00:09:07,880
The money that I gave you is finished?
124
00:09:10,160 --> 00:09:11,760
So, how much do you want now?
125
00:09:16,720 --> 00:09:17,880
Say it.
126
00:09:27,360 --> 00:09:28,960
You should sign that agreement.
127
00:09:28,960 --> 00:09:31,480
Here. I've brought
the money in cash, you know?
128
00:09:31,560 --> 00:09:34,000
I've brought 45 thousand.
129
00:09:34,080 --> 00:09:36,920
Tomorrow, I'll bring
the other 45 thousand.
130
00:09:37,040 --> 00:09:39,160
Haji, actually I...
131
00:09:39,520 --> 00:09:43,280
That's the only inherited
land that I have, Haji.
132
00:09:44,440 --> 00:09:46,120
When you have some money later,
133
00:09:46,320 --> 00:09:48,080
you can buy it back from me.
134
00:09:48,160 --> 00:09:49,760
If you want to continue
living in my house,
135
00:09:49,880 --> 00:09:52,240
you can do that. I don't mind.
136
00:09:52,280 --> 00:09:54,840
But, you have to pay the rent.
137
00:09:54,960 --> 00:09:57,360
I'll not charge you so high.
138
00:09:57,480 --> 00:09:58,840
We're friends.
139
00:09:58,880 --> 00:10:01,720
If I didn't make that mistake,
140
00:10:01,800 --> 00:10:05,000
if I didn't invest in that stupid scheme,
141
00:10:06,240 --> 00:10:08,040
things will not be like this.
142
00:10:08,560 --> 00:10:13,080
Enough. If you don't want to sell
your house and land,
143
00:10:13,240 --> 00:10:17,240
you should tell Zulaikha to marry me.
144
00:10:17,320 --> 00:10:18,960
I'll be your son-in-law.
145
00:10:19,040 --> 00:10:21,320
All of your debts will be considered void.
146
00:10:22,120 --> 00:10:24,440
I'll even give you some bonus.
147
00:10:24,960 --> 00:10:26,920
Aren't your son-in-law so great?
148
00:10:30,080 --> 00:10:31,640
What debts are you talking about?
149
00:10:37,480 --> 00:10:40,240
Where did my sweetheart
find that much money?
150
00:10:40,360 --> 00:10:41,520
And it's all in cash.
151
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
I've missed my chance.
152
00:10:44,040 --> 00:10:47,640
I've missed my chance to become
a good husband to Zulaikha!
153
00:10:48,800 --> 00:10:49,960
It's okay.
154
00:10:50,720 --> 00:10:52,480
I'll find out...
155
00:10:53,120 --> 00:10:55,240
who gave that money to Zulaikha.
156
00:10:56,480 --> 00:10:58,360
I won't give up!
157
00:10:59,960 --> 00:11:03,480
Yes, I'm planning it right now.
158
00:11:03,960 --> 00:11:05,200
Rihana.
159
00:11:05,280 --> 00:11:07,800
I'll call you back. Bye.
160
00:11:08,160 --> 00:11:09,600
Come, follow me.
161
00:11:11,080 --> 00:11:14,760
Wow, you look like an Arab!
162
00:11:14,880 --> 00:11:18,520
Where are you going?
163
00:11:19,200 --> 00:11:24,480
I want to do some worship, Rihana.
164
00:11:24,520 --> 00:11:27,720
Oh, you want to do some worship.
165
00:11:28,400 --> 00:11:30,880
What are you talking about, mum?
166
00:11:30,960 --> 00:11:33,920
I'm going with Aunty Hartina...
167
00:11:34,200 --> 00:11:37,320
to go hear a religious talk at the mosque.
168
00:11:37,400 --> 00:11:40,040
Oh, dear Allah, praise be to You.
169
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
You've finally given guidance to my mum.
170
00:11:43,080 --> 00:11:44,160
Praise be to God.
171
00:11:44,240 --> 00:11:45,960
Don't be a smart-aleck.
172
00:11:46,040 --> 00:11:47,720
I want you to come with me too, let's go!
173
00:11:48,480 --> 00:11:49,400
Tonight?
174
00:11:49,480 --> 00:11:51,960
Yes, it's tonight.
175
00:11:52,000 --> 00:11:55,360
I'm trying to be a pious mother.
176
00:11:55,440 --> 00:11:57,280
You don't seem to support me.
177
00:11:57,360 --> 00:12:00,440
-Let's go.
-No, it's not that I'm not supporting you.
178
00:12:00,680 --> 00:12:03,200
I already have a plan for tonight.
179
00:12:04,320 --> 00:12:05,520
Suddenly?
180
00:12:05,680 --> 00:12:07,400
I've been watching you
doing nothing over there...
181
00:12:07,480 --> 00:12:09,040
for a while.
182
00:12:09,360 --> 00:12:11,560
When do you want to change?
183
00:12:11,800 --> 00:12:13,560
There's a lot of unworn
hijabs in the closet.
184
00:12:13,640 --> 00:12:16,280
Try to change and learn about religion.
185
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
Okay, like this.
186
00:12:19,960 --> 00:12:22,320
If my plan finished early, I'll go there.
187
00:12:22,440 --> 00:12:25,440
So, you should just send
the location to me, okay?
188
00:12:25,560 --> 00:12:27,200
I'll send it to you right away.
189
00:12:28,480 --> 00:12:30,680
Hope you'll have a great time, mum.
190
00:12:32,520 --> 00:12:33,720
So difficult!
191
00:12:34,960 --> 00:12:36,960
It's really difficult to persuade her
to learn more about religion!
192
00:12:37,040 --> 00:12:40,400
Actually, the money
that I gave just now...
193
00:12:40,480 --> 00:12:42,520
is for us to to pay back the money
that we owed to the loan shark.
194
00:12:42,600 --> 00:12:48,560
And it's enough to settle the cost
for mum's operation.
195
00:12:48,960 --> 00:12:50,160
But now,
196
00:12:50,720 --> 00:12:55,400
the money that I got from
the bank loan is already finished.
197
00:12:56,120 --> 00:12:59,520
Praise be to God,
the loan is finally approved.
198
00:13:01,280 --> 00:13:05,960
But, dad. We'll need to find the money...
199
00:13:06,080 --> 00:13:08,280
for the follow-up treatments later
because even though I have a saving,
200
00:13:08,400 --> 00:13:12,440
it's only enough for two to three months.
201
00:13:16,480 --> 00:13:19,360
Religious discussion like
this is quite fun, right?
202
00:13:19,480 --> 00:13:21,280
Yes, Praise be to God.
203
00:13:21,720 --> 00:13:25,200
I wasn't bored at all because
the religious teacher...
204
00:13:25,280 --> 00:13:29,040
keeps on joking.
205
00:13:29,800 --> 00:13:31,160
I wasn't sleepy at all.
206
00:13:31,240 --> 00:13:32,760
Praise be to God.
207
00:13:32,840 --> 00:13:35,120
So, you can come again next time, right?
208
00:13:37,840 --> 00:13:40,120
Actually, I feel a bit ashamed
to come here often.
209
00:13:40,200 --> 00:13:42,720
Why? Because I feel so small.
210
00:13:42,760 --> 00:13:45,960
But, I did repent once or twice just now.
211
00:13:46,040 --> 00:13:48,840
Praise be to God,
so you can repent too, right?
212
00:13:48,920 --> 00:13:51,880
Yes. I need to come more frequently
to properly repent, right?
213
00:13:51,960 --> 00:13:53,440
That's right.
214
00:13:53,480 --> 00:13:56,600
The more we gain knowledge,
215
00:13:56,680 --> 00:13:58,320
the more we learn,
216
00:13:58,440 --> 00:13:59,880
there's actually a lot more
that we don't know.
217
00:13:59,960 --> 00:14:01,040
Oh.
218
00:14:01,240 --> 00:14:02,520
So, how was it Datin Frida?
219
00:14:02,600 --> 00:14:03,640
Oh.
220
00:14:06,080 --> 00:14:07,120
It's okay.
221
00:14:07,200 --> 00:14:11,840
A person's heart
can't be cured automatically.
222
00:14:11,880 --> 00:14:13,040
-Isn't that true?
-Yes.
223
00:14:18,560 --> 00:14:20,880
Datin Asyikin is indeed very naughty.
224
00:14:24,920 --> 00:14:27,760
There's a medicine from above.
225
00:14:28,920 --> 00:14:31,760
Datin Asyikin, no.
226
00:14:31,840 --> 00:14:32,840
That's not nice.
227
00:14:34,480 --> 00:14:38,640
Maybe I can have him as my son-in-law?
228
00:14:39,160 --> 00:14:42,720
But if he's at our level,
we can make him our bestie.
229
00:14:43,200 --> 00:14:45,080
Don't have any ideas.
You don't need a bestie.
230
00:14:45,200 --> 00:14:47,640
Don't forget that you have
a husband in South Korea.
231
00:14:47,720 --> 00:14:51,200
He's a man, you know?
He's not your family member, it's sinful.
232
00:14:51,360 --> 00:14:53,840
It's good that you've reminded me that
I have a husband in South Korea.
233
00:14:53,920 --> 00:14:55,560
If not, I wouldn't have remembered it.
234
00:14:56,120 --> 00:14:57,840
Remember God.
235
00:14:58,040 --> 00:14:59,080
Peace be upon you.
236
00:14:59,160 --> 00:15:00,760
Peace be upon you too.
237
00:15:01,880 --> 00:15:05,120
Thank you for arranging our shoes.
238
00:15:05,400 --> 00:15:07,200
Please arrange our lives too.
239
00:15:07,680 --> 00:15:08,760
Your welcome.
240
00:15:08,800 --> 00:15:10,880
If we want to do good deeds,
241
00:15:10,960 --> 00:15:13,960
we can do it anywhere and
whenever we want, ma'am.
242
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Oh.
243
00:15:15,080 --> 00:15:17,840
But, we're already going back.
Why are you only arranging it now?
244
00:15:17,920 --> 00:15:19,960
It's okay. Please wear your shoes.
245
00:15:20,040 --> 00:15:21,520
I'll take my leave first.
246
00:15:21,640 --> 00:15:23,240
-Leaving already?
-Yes.
247
00:15:23,320 --> 00:15:24,680
-Please.
-Peace be upon you.
248
00:15:24,760 --> 00:15:26,240
Peace be upon you too.
249
00:15:28,600 --> 00:15:30,760
-You guys have no shame.
-She's the one that's like that.
250
00:15:30,840 --> 00:15:32,560
-It's not nice to behave like this.
-She's the naughty one.
251
00:15:32,640 --> 00:15:35,920
-That's a big sin, remember your husband.
-Yes, remember your husband.
252
00:15:36,000 --> 00:15:38,280
-Remember God!
-Yes, remember God!
253
00:15:38,400 --> 00:15:40,720
Where is he? He's taking so long.
254
00:15:40,800 --> 00:15:43,120
Is he praying?
255
00:15:51,240 --> 00:15:53,800
God, that scared me!
256
00:15:53,880 --> 00:15:56,040
It's okay.
257
00:15:56,320 --> 00:16:00,680
Oh Allah, bless the food you've
provided us, be gone you evil!
258
00:16:03,960 --> 00:16:05,560
Honey!
259
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
Honey, you're so evil!
260
00:16:12,080 --> 00:16:14,360
I thought you were a devil.
261
00:16:14,440 --> 00:16:16,320
Did you read the supplication
for eating just now?
262
00:16:16,400 --> 00:16:18,520
-I did not!
-Really?
263
00:16:21,720 --> 00:16:24,680
I was really scared, you know?
It feels like my heart has dropped.
264
00:16:27,720 --> 00:16:30,120
So, how's our mission?
265
00:16:31,280 --> 00:16:33,760
I've said everything that you told me to.
266
00:16:33,840 --> 00:16:35,760
And my script was perfect.
267
00:16:35,840 --> 00:16:36,920
Okay.
268
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
How's my mum? How did she react?
269
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
I'm not sure.
270
00:16:41,080 --> 00:16:42,560
What do you mean you're not sure?
271
00:16:42,680 --> 00:16:45,960
No, after I've said everything to her,
272
00:16:46,120 --> 00:16:50,040
I immediately ran away
because I was nervous, baby.
273
00:16:58,320 --> 00:17:00,440
Mr. Zahred, good morning.
274
00:17:00,520 --> 00:17:02,400
Hi, good morning.
275
00:17:02,640 --> 00:17:05,200
My girlfriend will only be coming
to the office this afternoon.
276
00:17:05,280 --> 00:17:06,920
She's taking a leave this morning.
277
00:17:07,160 --> 00:17:08,839
Why didn't she tell me that?
278
00:17:09,640 --> 00:17:11,920
You're not the only CEO here.
279
00:17:12,040 --> 00:17:13,839
What's your problem?
280
00:17:14,240 --> 00:17:16,400
I don't have any problem,
you're the problematic one.
281
00:17:16,480 --> 00:17:18,880
Was she really sick in Thailand?
282
00:17:19,640 --> 00:17:20,480
I don't know.
283
00:17:20,560 --> 00:17:23,359
I was there for work, remember?
She suddenly fall sick.
284
00:17:23,400 --> 00:17:24,839
She suddenly fall sick?
285
00:17:24,960 --> 00:17:27,040
That's weird.
286
00:17:27,079 --> 00:17:29,160
Or were you the one who made her sick?
287
00:17:29,280 --> 00:17:30,760
What are you talking about?
288
00:17:32,720 --> 00:17:35,400
You shouldn't treat Zulaikha
like how you treat other women.
289
00:17:36,040 --> 00:17:37,280
Other women?
290
00:17:38,920 --> 00:17:42,800
Do you really think I didn't know what
you've been doing all this while, Zahred?
291
00:17:44,040 --> 00:17:45,160
What did I do?
292
00:17:45,240 --> 00:17:48,760
Wait, why are we arguing
about Zulaikha right now?
293
00:17:49,040 --> 00:17:50,640
Why is she so important to you?
294
00:17:50,720 --> 00:17:52,880
Of course she's important to me.
She's my girlfriend!
295
00:17:52,960 --> 00:17:56,200
And it's not that I want to argue,
I just want to give you some advice.
296
00:17:56,440 --> 00:17:58,080
Luckily, I was the one that
found out about it.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
What would you do if other people
find out about it?
298
00:18:02,640 --> 00:18:03,800
Remember.
299
00:18:04,400 --> 00:18:06,280
Don't you ever hurt Zulaikha.
300
00:18:06,360 --> 00:18:08,760
Treat her like how you treat me.
301
00:18:08,840 --> 00:18:10,400
She's my girlfriend.
302
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Yes, Mr. Rasul.
303
00:18:28,040 --> 00:18:30,520
I'm at the hospital right now.
304
00:18:31,040 --> 00:18:32,360
Are you really sick?
305
00:18:32,840 --> 00:18:34,640
No, it's not me. It's my mum.
306
00:18:34,720 --> 00:18:36,160
[Oh, I forgot.]
307
00:18:36,240 --> 00:18:38,880
I thought it's you that's sick.
308
00:18:39,040 --> 00:18:39,880
Finally,
309
00:18:39,960 --> 00:18:41,760
[I can finally hear the voice of...]
310
00:18:41,800 --> 00:18:43,680
my Queen of 1001 Nights.
311
00:18:43,760 --> 00:18:44,920
Do you know?
312
00:18:44,960 --> 00:18:47,760
I was so worried that
I can't sleep at night.
313
00:18:48,560 --> 00:18:49,800
I'm fine.
314
00:18:51,080 --> 00:18:53,320
Did you get my message just now?
315
00:18:53,560 --> 00:18:54,640
I did.
316
00:18:55,000 --> 00:18:56,080
That's why I'm calling you to ask...
317
00:18:56,160 --> 00:18:58,160
[why are you coming in for work in the
afternoon? I'm okay with that.]
318
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
I don't mind. I understand.
319
00:18:59,840 --> 00:19:01,280
You need to solve your issues first.
But...
320
00:19:01,360 --> 00:19:03,520
[you know how your other boss is like.]
321
00:19:03,600 --> 00:19:05,080
He's so moody.
322
00:19:05,160 --> 00:19:08,480
If Mr. Zahred isn't allowing me
to work half day today,
323
00:19:08,560 --> 00:19:10,480
you can tell him that I...
324
00:19:10,800 --> 00:19:12,280
want to resign.
325
00:19:12,600 --> 00:19:14,960
You don't need to resign.
326
00:19:15,040 --> 00:19:16,240
It's okay.
327
00:19:16,320 --> 00:19:18,280
[I'll handle him. You don't need
to think about him too much,]
328
00:19:18,400 --> 00:19:21,360
[he's always like that, right?]
329
00:19:21,520 --> 00:19:23,080
[You know how he is.]
330
00:19:23,920 --> 00:19:27,600
He didn't call or ask
about your well-being?
331
00:19:27,960 --> 00:19:29,120
I'm sorry, sir.
332
00:19:29,200 --> 00:19:31,520
I have to go.
333
00:19:31,600 --> 00:19:33,480
I have to go meet the doctor.
334
00:19:33,880 --> 00:19:34,920
Bye.
335
00:19:35,440 --> 00:19:36,520
Okay.
336
00:19:45,480 --> 00:19:46,440
Gosh.
337
00:19:50,040 --> 00:19:53,400
How can I face him?
338
00:19:56,800 --> 00:19:58,200
Hi, Zahred.
339
00:19:58,280 --> 00:20:02,360
If you don't have any problems,
you certainly won't come meet me...
340
00:20:02,440 --> 00:20:04,800
this early in the morning, right?
341
00:20:06,840 --> 00:20:08,000
Well.
342
00:20:11,480 --> 00:20:13,000
I want to ask you something.
343
00:20:13,080 --> 00:20:15,280
From your perspective as a woman,
344
00:20:17,840 --> 00:20:20,400
if a woman already hates a man,
345
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
will she hates that man forever?
346
00:20:22,640 --> 00:20:23,760
Right now,
347
00:20:24,800 --> 00:20:26,160
I just want to know...
348
00:20:27,720 --> 00:20:29,920
whether it's easy for a woman
to forgive a guy...
349
00:20:29,960 --> 00:20:32,280
that has hurt her feelings?
350
00:20:33,600 --> 00:20:34,880
It depends.
351
00:20:34,960 --> 00:20:39,440
Every person have different
hearts and feelings, right?
352
00:20:39,920 --> 00:20:42,320
So, if she was hurt too much,
353
00:20:42,400 --> 00:20:45,080
she might not forgive the guy,
or she might even forgive him.
354
00:20:45,600 --> 00:20:47,960
Are you seeing someone?
355
00:20:50,560 --> 00:20:51,600
I don't know.
356
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
At this point, I don't know what to say.
357
00:20:54,240 --> 00:20:57,040
It's okay. You don't have
to tell me the whole story.
358
00:20:57,120 --> 00:21:00,120
But, I'm so happy to see you change.
359
00:21:00,200 --> 00:21:02,760
There's love inside of you.
360
00:21:02,840 --> 00:21:04,480
What love?
361
00:21:04,960 --> 00:21:06,920
I'm just asking for your opinion.
362
00:21:07,760 --> 00:21:10,720
It's okay if it's not love.
But, have you ever heard...
363
00:21:10,800 --> 00:21:12,360
about this saying?
364
00:21:12,760 --> 00:21:16,720
The heart of a woman
is like rice crust, you know?
365
00:21:16,880 --> 00:21:20,080
The more you water it,
the more it'll soften.
366
00:21:24,040 --> 00:21:27,040
But, what if the mistake was too big?
367
00:21:27,160 --> 00:21:28,920
What have you done to her?
368
00:21:30,680 --> 00:21:33,440
Come on, Zahred. I'm asking you.
369
00:21:35,880 --> 00:21:37,120
It's nothing.
370
00:21:37,320 --> 00:21:39,880
I only spoke a bit harshly to her.
That's all.
371
00:21:39,960 --> 00:21:41,600
-That's all?
-Yes.
372
00:21:41,640 --> 00:21:43,440
There must be something else, right?
373
00:21:43,560 --> 00:21:45,120
Come on. Tell me, Zahred.
374
00:21:49,720 --> 00:21:51,640
You know what? I think...
375
00:21:52,000 --> 00:21:53,600
she's just like other girls.
376
00:21:53,720 --> 00:21:55,560
They're all the same. Materialistic.
377
00:21:56,720 --> 00:21:58,680
They all just want money.
Once they got it, they'll take off.
378
00:21:58,920 --> 00:22:00,640
This is so silly, you know?
379
00:22:01,280 --> 00:22:02,680
Such a waste of time.
380
00:22:03,440 --> 00:22:06,200
Zahred, wait!
381
00:22:06,280 --> 00:22:08,040
-Yes.
-Zahred, wait for me.
382
00:22:08,120 --> 00:22:09,080
Stop!
383
00:22:09,720 --> 00:22:12,480
If you realise that you
did something wrong,
384
00:22:12,560 --> 00:22:13,800
you have to stop.
385
00:22:14,640 --> 00:22:16,240
If you love her,
386
00:22:16,960 --> 00:22:18,840
you need to chase after her
the best you can.
387
00:22:18,880 --> 00:22:20,760
If not, just forget her.
388
00:22:20,840 --> 00:22:22,040
Open a new book.
389
00:22:22,440 --> 00:22:24,240
Don't keep sinning, okay?
390
00:22:25,200 --> 00:22:26,680
Your heart is also not at peace, right?
391
00:22:56,880 --> 00:23:00,440
When Zulaikha comes to the office later,
tell her to meet me immediately, okay?
392
00:23:00,720 --> 00:23:02,160
Okay, Mr. Zahred.
393
00:23:05,520 --> 00:23:06,520
What's with him?
394
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
Is it a storm or a tsunami this time?
395
00:23:08,800 --> 00:23:12,720
I don't know, he's been moody ever since
he returned from Thailand with Zu.
396
00:23:12,920 --> 00:23:15,000
And he told me to call Zu,
397
00:23:15,080 --> 00:23:16,840
and tell her to immediately
come to the office.
398
00:23:17,720 --> 00:23:20,320
He can just do that himself.
399
00:23:20,600 --> 00:23:23,560
Yani, it's not like you
don't know how he is.
400
00:23:23,680 --> 00:23:25,280
Then, he'll say all those cliché things.
401
00:23:25,320 --> 00:23:27,440
I'm the boss, why should I call my staffs?
402
00:23:27,560 --> 00:23:29,080
Who does she think she is,
doesn't she know who I am?
403
00:23:29,160 --> 00:23:32,000
I don't understand why he's so prideful.
404
00:23:32,080 --> 00:23:33,200
Right?
405
00:23:33,800 --> 00:23:34,600
Here.
406
00:23:34,640 --> 00:23:38,200
The candidates from this morning
interview for the assistant position.
407
00:23:38,720 --> 00:23:41,080
-Did you choose who you want?
-I think I've made a note in here.
408
00:23:41,160 --> 00:23:42,440
You can take a look later.
409
00:23:42,560 --> 00:23:46,560
You can tell that person to report for
duty by tomorrow or the day after.
410
00:23:47,480 --> 00:23:49,640
And the position is not as my assistant.
It's as my secretary.
411
00:23:50,000 --> 00:23:50,920
Okay.
412
00:23:50,960 --> 00:23:52,560
-Thank you.
-Welcome.
413
00:23:58,240 --> 00:24:01,120
That means that Haji Ramli wasn't
sincere in helping you, uncle.
414
00:24:01,960 --> 00:24:05,200
He's only helping you
to get married to Zu.
415
00:24:05,720 --> 00:24:08,800
Even though he's been rejected thrice,
416
00:24:08,840 --> 00:24:10,720
he's still looking for his chance.
417
00:24:10,800 --> 00:24:11,800
So,
418
00:24:12,520 --> 00:24:13,880
that was his chance.
419
00:24:14,320 --> 00:24:19,320
He wants to pay for my debts
in order to get married to Zulaikha.
420
00:24:21,720 --> 00:24:24,200
Rather than that old geezer,
421
00:24:24,280 --> 00:24:26,640
I can be a better son-in-law for you.
422
00:24:28,480 --> 00:24:29,600
I'm sorry, uncle.
423
00:24:30,040 --> 00:24:30,920
It's nothing, uncle.
424
00:24:31,000 --> 00:24:34,520
I just can't take it when people
aren't sincere like that.
425
00:24:34,640 --> 00:24:37,360
There are many types of people, Mr. Rasul.
426
00:24:38,200 --> 00:24:39,440
Poor Zulaikha.
427
00:24:39,520 --> 00:24:42,000
I've burdened her so much.
428
00:24:42,520 --> 00:24:46,000
She's become the head of our family...
429
00:24:46,400 --> 00:24:49,560
even though that's my responsibility.
430
00:24:50,760 --> 00:24:53,280
She has sacrificed so much, Mr. Rasul.
431
00:24:54,600 --> 00:24:58,040
No wonder she did all her works
at the office so quickly.
432
00:24:58,080 --> 00:24:59,920
And her work is the best.
433
00:25:00,280 --> 00:25:04,760
She doesn't want this problem to be an
excuse for her to not commit in her work.
434
00:25:04,880 --> 00:25:08,200
Zulaikha has sacrificed
so much for our family.
435
00:25:08,480 --> 00:25:09,560
Her salary...
436
00:25:10,840 --> 00:25:14,800
She set it all aside just
to pay off all of my debts,
437
00:25:15,520 --> 00:25:18,080
and for her mum's treatments.
438
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
I don't know.
439
00:25:21,240 --> 00:25:26,240
Other girls her age would've used
that money to go travelling,
440
00:25:26,320 --> 00:25:28,200
buy make-ups or do other things.
441
00:25:28,280 --> 00:25:30,280
But, she...
442
00:25:32,560 --> 00:25:33,640
How about this, uncle?
443
00:25:34,640 --> 00:25:36,240
Please allow me to help you.
444
00:25:36,800 --> 00:25:37,840
Okay, uncle?
445
00:25:38,200 --> 00:25:41,240
I'll lend you my money.
446
00:25:41,320 --> 00:25:42,640
You don't have to worry.
447
00:25:42,720 --> 00:25:46,560
You can pay it back
whenever you want, I don't mind.
448
00:25:46,800 --> 00:25:48,440
Okay, uncle? I'll help you.
449
00:25:48,960 --> 00:25:51,080
All praise be to God.
450
00:25:53,080 --> 00:25:55,520
I can't accept that, Mr. Rasul.
451
00:25:56,120 --> 00:25:57,560
I'm sure...
452
00:25:58,640 --> 00:26:00,600
Zulaikha wouldn't agree to that too.
453
00:26:03,560 --> 00:26:04,840
Please forgive me.
454
00:26:17,680 --> 00:26:21,320
I'll make sure you won't have
troubles anymore, Zulaikha.
455
00:26:21,440 --> 00:26:27,080
♫ Let the world rotate on its axis ♫
456
00:26:27,320 --> 00:26:32,880
♫ But you came here unexpectedly ♫
457
00:26:33,000 --> 00:26:37,080
♫ Forgive me for disturbing ♫
458
00:26:45,320 --> 00:26:46,840
Just eat that lipstick.
459
00:26:48,600 --> 00:26:51,840
You keep dabbing at your lips
while eating.
460
00:26:52,400 --> 00:26:54,040
It's bothering me.
461
00:26:55,240 --> 00:26:56,560
Mum!
462
00:26:56,640 --> 00:26:58,400
This is the trend nowadays.
463
00:26:58,480 --> 00:27:00,640
We don't only have to
look after our health,
464
00:27:00,720 --> 00:27:03,440
we need to look after our beauty too.
465
00:27:03,600 --> 00:27:05,440
When we used to live in South Korea,
466
00:27:05,520 --> 00:27:08,640
we only ate vegetables everyday,
and took a great care of our health.
467
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
That's why we don't have any illness
like the people here.
468
00:27:13,760 --> 00:27:15,160
But, mum,
469
00:27:16,040 --> 00:27:18,320
I think you look...
470
00:27:19,440 --> 00:27:21,200
a bit chubby.
471
00:27:22,400 --> 00:27:23,720
Seriously?
472
00:27:23,840 --> 00:27:25,360
Oh my god!
473
00:27:25,480 --> 00:27:29,760
Yes, look at your dress.
It looks a little tight.
474
00:27:30,120 --> 00:27:33,560
Yes, I did feel that.
My clothes are all a little bit tight.
475
00:27:34,720 --> 00:27:36,200
This can't be!
476
00:27:36,560 --> 00:27:39,000
If your Aunty Frida finds out about this,
477
00:27:39,080 --> 00:27:41,320
she'll laugh her head off!
478
00:27:41,400 --> 00:27:43,480
-This can't be! I'm dieting tomorrow.
-No.
479
00:27:46,640 --> 00:27:47,880
Mum!
480
00:27:48,680 --> 00:27:51,000
You have to diet too, don't eat this.
481
00:27:51,800 --> 00:27:53,000
Okay, fine.
482
00:27:53,080 --> 00:27:54,960
You should just eat what you want.
483
00:27:55,040 --> 00:27:59,600
The most important thing is
we must jog and exercise, okay?
484
00:28:00,120 --> 00:28:01,240
So,
485
00:28:01,440 --> 00:28:04,920
why don't we go for a jog this afternoon?
486
00:28:04,960 --> 00:28:07,040
No! I don't want to go jogging!
487
00:28:07,840 --> 00:28:09,520
You know, right? I don't like to jog!
488
00:28:09,600 --> 00:28:12,200
I don't like running around.
489
00:28:12,280 --> 00:28:14,560
It'll make me sweaty.
490
00:28:14,640 --> 00:28:16,160
I don't like that!
491
00:28:16,280 --> 00:28:17,240
Okay, fine.
492
00:28:17,360 --> 00:28:19,840
If you don't like it, up to you then.
493
00:28:19,960 --> 00:28:24,200
But, if Aunty Frida says you're
looking more like a spare tyre,
494
00:28:24,400 --> 00:28:25,760
I don't mind.
495
00:28:26,600 --> 00:28:27,520
Okay!
496
00:28:27,600 --> 00:28:29,360
I'll go jogging this afternoon!
497
00:28:29,760 --> 00:28:33,600
I have to make sure, okay?
That I'm thinner than Aunty Frida!
498
00:28:34,800 --> 00:28:37,480
-Okay, I'll just have the drink.
-Drink it.
499
00:28:38,880 --> 00:28:40,200
That's more like it.
500
00:28:42,920 --> 00:28:44,600
Why isn't she answering my call?
501
00:28:50,080 --> 00:28:51,360
Did...
502
00:28:51,840 --> 00:28:53,640
Zed warn her?
503
00:28:56,000 --> 00:28:57,960
That's still okay.
504
00:28:58,200 --> 00:29:02,080
I can't let Rozi know...
505
00:29:02,760 --> 00:29:04,680
that the woman is Nasrin.
506
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
I don't want her to be a victim.
507
00:29:14,320 --> 00:29:15,280
Hello.
508
00:29:15,680 --> 00:29:16,760
Miss Lin.
509
00:29:17,920 --> 00:29:19,960
Take your time. No problem.
510
00:29:20,320 --> 00:29:24,160
I've been waiting for you for 30 days.
I can wait for 30 minutes more.
511
00:29:24,760 --> 00:29:27,240
Yes, I'll wait for you here.
512
00:29:27,600 --> 00:29:29,040
Yes, okay.
513
00:29:29,400 --> 00:29:30,480
Bye.
514
00:29:56,040 --> 00:29:58,720
What's the important thing that
Dato Haris wants to discuss with me?
515
00:29:59,760 --> 00:30:01,400
Gosh, what a nuisance.
516
00:30:02,280 --> 00:30:03,360
What is this?
517
00:30:04,960 --> 00:30:06,000
Dato Haris, I...
518
00:30:06,080 --> 00:30:10,480
I don't know anything about
Dato Haris, I swear!
519
00:30:10,880 --> 00:30:12,000
Don't lie!
520
00:30:15,000 --> 00:30:17,760
You're finally here.
521
00:30:17,880 --> 00:30:19,560
I miss you.
522
00:30:19,640 --> 00:30:20,720
Yani.
523
00:30:26,560 --> 00:30:28,600
Why are you so sad?
524
00:30:29,120 --> 00:30:31,960
Your face is glowing,
you're even dressed so prettily,
525
00:30:32,040 --> 00:30:34,480
you look like a newly-wed.
526
00:30:34,560 --> 00:30:36,480
Don't look so sad.
527
00:30:36,920 --> 00:30:38,240
I'm alright.
528
00:30:38,920 --> 00:30:41,040
Is everyone at the office okay?
529
00:30:42,000 --> 00:30:45,160
The two bosses were so chaotic
when you weren't here.
530
00:30:45,600 --> 00:30:46,600
Hey.
531
00:30:46,640 --> 00:30:48,800
Mr. Zahred is looking for you.
532
00:30:49,040 --> 00:30:51,720
If he wants to meet me,
it's better for me to go there fast.
533
00:30:51,840 --> 00:30:54,080
If not, he'll lashes out again.
534
00:30:55,720 --> 00:30:56,760
Lash out?
535
00:30:57,240 --> 00:31:00,200
He's like that because he misses you.
536
00:31:01,960 --> 00:31:03,040
Yani.
537
00:31:03,840 --> 00:31:06,800
Can you please stop talking like that?
538
00:31:08,480 --> 00:31:10,120
I don't like him.
539
00:31:10,920 --> 00:31:12,080
I...
540
00:31:12,840 --> 00:31:15,440
don't want to be associated with
that kind of personal thing.
541
00:31:16,560 --> 00:31:19,400
I just want you to be careful...
542
00:31:19,480 --> 00:31:23,320
because I don't want him to see you...
543
00:31:23,680 --> 00:31:25,640
more than as a staff.
544
00:31:27,840 --> 00:31:30,160
Why are you talking as if that
thing used to happen before?
545
00:31:35,520 --> 00:31:38,160
Miss Lin, our deal is still on, right?
546
00:31:38,320 --> 00:31:39,400
Yes, good.
547
00:31:39,480 --> 00:31:42,200
I've been waiting so long
for that project, you know?
548
00:31:48,000 --> 00:31:49,360
Give me a second, okay?
549
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Wait.
550
00:31:59,080 --> 00:32:00,520
Darling.
551
00:32:01,480 --> 00:32:02,680
Why didn't you answer my call?
552
00:32:02,760 --> 00:32:04,080
No, darling. It's nothing.
553
00:32:04,120 --> 00:32:07,320
I had a meeting with Mr. Lim just now.
554
00:32:07,760 --> 00:32:10,080
That's why I silenced my phone.
555
00:32:10,160 --> 00:32:12,760
Where's that Mr. Lim?
556
00:32:13,600 --> 00:32:15,360
He was here just now.
He must've gone back.
557
00:32:15,440 --> 00:32:16,840
He went back.
558
00:32:20,040 --> 00:32:23,240
Mr. Phaitoon, the real estate agent
from Thailand called me,
559
00:32:23,360 --> 00:32:25,840
he wanted to confirm
the things you've discussed there.
560
00:32:25,920 --> 00:32:27,560
He called you, but you didn't answer.
561
00:32:28,360 --> 00:32:29,640
I didn't notice.
562
00:32:29,720 --> 00:32:31,240
It's okay. I'll call him back later.
563
00:32:33,360 --> 00:32:34,440
So, how should we do it?
564
00:32:34,520 --> 00:32:38,280
Do you want to continue with that project
or do you want me to handle it again?
565
00:32:39,680 --> 00:32:43,720
[You want to do that project in Thailand
or do you want to work with Zulaikha?]
566
00:32:44,320 --> 00:32:45,520
Never mind, let me handle it.
567
00:32:45,600 --> 00:32:47,880
You take care of the projects
in Cameron and Pengerang.
568
00:32:48,440 --> 00:32:49,400
Okay.
569
00:33:00,200 --> 00:33:01,960
Anything more?
570
00:33:03,560 --> 00:33:05,400
Why are you looking for me
so anxiously, darling?
571
00:33:05,480 --> 00:33:07,400
I need to go back to the office.
572
00:33:07,720 --> 00:33:10,160
I come to meet you
because I have a problem.
573
00:33:10,240 --> 00:33:11,040
I...
574
00:33:11,080 --> 00:33:12,240
I think...
575
00:33:12,600 --> 00:33:13,800
Zahred has a problem.
576
00:33:15,120 --> 00:33:16,920
What problem?
577
00:33:17,320 --> 00:33:21,960
Is it a money problem,
a work problem or a love problem?
578
00:33:22,200 --> 00:33:26,200
Why would he has a love problem if he
can't even forget your young wife?
579
00:33:26,280 --> 00:33:27,360
What love problem?
580
00:33:27,440 --> 00:33:29,200
Darling, I've told you, right?
581
00:33:29,320 --> 00:33:30,800
Can you please stop talking about her?
582
00:33:30,840 --> 00:33:31,840
Please!
583
00:33:32,240 --> 00:33:34,000
That's the true reason.
584
00:33:34,800 --> 00:33:35,880
Anyway,
585
00:33:36,160 --> 00:33:37,520
I need to talk with you.
586
00:33:37,600 --> 00:33:41,760
I need you to get closer with Zahred.
587
00:33:42,000 --> 00:33:43,440
I think he has a problem.
588
00:33:43,520 --> 00:33:45,720
But, he doesn't want
to tell me what it is.
589
00:33:45,960 --> 00:33:47,400
I don't know why.
590
00:33:47,720 --> 00:33:50,600
But, ever since he returned from Thailand,
591
00:33:50,720 --> 00:33:52,600
he's been very different.
592
00:33:53,880 --> 00:33:54,960
Darling,
593
00:33:55,040 --> 00:33:58,560
you're the one that need
to handle his problem.
594
00:33:58,880 --> 00:34:02,640
You're wasting your time
doing worthless things...
595
00:34:02,720 --> 00:34:05,600
and you don't even know
your own son's problem.
596
00:34:05,960 --> 00:34:08,159
How can that be? Darling, please!
597
00:34:08,440 --> 00:34:10,760
If you didn't keep making problems,
598
00:34:11,480 --> 00:34:13,840
I could've taken care of Zahred, right?
599
00:34:15,040 --> 00:34:17,800
Darling, I'm not a baby!
600
00:34:17,880 --> 00:34:19,679
You don't have to take care of me 24/7!
601
00:34:19,760 --> 00:34:22,840
Moreover, I no longer have
anything with that Nani.
602
00:34:22,960 --> 00:34:24,760
I don't even know where she is.
603
00:34:25,840 --> 00:34:28,800
And all of the women that I know...
604
00:34:28,880 --> 00:34:30,360
are all missing.
605
00:34:30,440 --> 00:34:31,239
They're not here anymore.
606
00:34:31,280 --> 00:34:32,760
They're not calling me anymore.
607
00:34:32,840 --> 00:34:34,000
Do you want to know why?
608
00:34:34,080 --> 00:34:36,719
I think it's because
you've threatened them.
609
00:34:37,120 --> 00:34:39,440
Just like with Nani, you've
threatened her too, right?
610
00:34:39,719 --> 00:34:42,120
Wait, women?
611
00:34:42,679 --> 00:34:43,880
Wow!
612
00:34:44,120 --> 00:34:47,040
It looks like you have so many of them.
Give me their names.
613
00:34:47,360 --> 00:34:49,840
No, it's like what I said before, darling.
614
00:34:50,560 --> 00:34:53,199
That's only examples, you know?
615
00:34:53,280 --> 00:34:54,639
Wow, suddenly you can remember well.
616
00:34:54,719 --> 00:34:58,640
You said you have a memory loss,
you can't remember anything.
617
00:34:58,720 --> 00:35:00,440
But it looks like you can remember that.
618
00:35:00,480 --> 00:35:02,080
I'm already late, darling.
I need to go back to the office,
619
00:35:02,160 --> 00:35:03,720
I have an urgent meeting.
620
00:35:04,600 --> 00:35:05,560
Fine.
621
00:35:06,040 --> 00:35:07,520
Okay? Bye, darling. See you.
622
00:35:07,600 --> 00:35:08,600
Bye.
623
00:35:11,680 --> 00:35:14,320
I want to apologise for
what happened this morning.
624
00:35:14,480 --> 00:35:15,760
It's not a big deal.
625
00:35:15,840 --> 00:35:17,480
I didn't even take it to heart.
626
00:35:18,040 --> 00:35:19,600
But, I don't feel good.
627
00:35:19,680 --> 00:35:21,800
What's wrong with you? Are you sick?
628
00:35:22,120 --> 00:35:24,600
Talking about hearts and feelings with me.
629
00:35:26,240 --> 00:35:28,040
I think, Zahred,
630
00:35:28,560 --> 00:35:30,160
it's time...
631
00:35:30,600 --> 00:35:31,800
for you to repent.
632
00:35:32,080 --> 00:35:33,280
Enough is enough.
633
00:35:33,480 --> 00:35:36,040
You need to learn how
to love yourself first.
634
00:35:36,160 --> 00:35:37,360
Are you...
635
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
stalking me?
636
00:35:41,960 --> 00:35:45,760
You've brought all those girls to a hotel,
not to your home.
637
00:35:45,880 --> 00:35:48,640
Don't you think everyone
can see what you're doing?
638
00:35:49,120 --> 00:35:50,200
Rasul,
639
00:35:52,160 --> 00:35:54,520
that's my private matter.
640
00:35:55,480 --> 00:35:59,120
I think you can stop stalking
me after this, okay?
641
00:35:59,400 --> 00:36:02,920
I wasn't stalking you.
I have a lot of better things to do.
642
00:36:04,080 --> 00:36:07,560
But, for me, I think God wants
to show me all of those.
643
00:36:12,920 --> 00:36:14,080
Think about it yourself.
644
00:36:17,760 --> 00:36:18,560
Hey.
645
00:36:18,640 --> 00:36:22,640
I'm just doing my
responsibility as a friend.
646
00:36:48,400 --> 00:36:49,400
Yani,
647
00:36:50,640 --> 00:36:52,520
I've told you to call Zulaikha, didn't I?
648
00:37:07,080 --> 00:37:10,360
[Hopefully he called me here
to divorce me.]
649
00:37:34,040 --> 00:37:36,480
[Wow, she's gorgeous!]
650
00:37:39,960 --> 00:37:41,760
When did you come in?
651
00:37:42,880 --> 00:37:44,480
I apologise, sir.
652
00:37:45,240 --> 00:37:47,960
I had a personal matter
to attend to this morning.
653
00:37:49,000 --> 00:37:50,040
Oh.
654
00:37:55,960 --> 00:37:59,760
Is the personal matter is in
regard with the 120 thousand?
655
00:38:05,000 --> 00:38:06,520
Where did you invest it?
656
00:38:11,160 --> 00:38:12,280
Zulaikha,
657
00:38:13,800 --> 00:38:17,640
don't use what have happened
between us before as an excuse...
658
00:38:17,720 --> 00:38:20,440
for you to do as you like at the office.
659
00:38:22,400 --> 00:38:24,080
You have to remember,
660
00:38:24,600 --> 00:38:27,320
this company is not yours.
661
00:38:29,800 --> 00:38:30,680
I understand.
662
00:38:30,800 --> 00:38:31,920
Good.
663
00:38:31,960 --> 00:38:36,480
And I've never thought
this office and company...
664
00:38:36,800 --> 00:38:37,840
as my own.
665
00:38:37,920 --> 00:38:39,200
One more thing.
666
00:38:40,160 --> 00:38:43,080
I don't want the thing that
happened in Thailand...
667
00:38:43,160 --> 00:38:49,640
to affect our professional
relationship at work.
668
00:38:49,640 --> 00:38:54,400
[To be continued]
669
00:38:49,960 --> 00:38:51,120
Understand?
45512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.