All language subtitles for Pengantin Satu Malam EP09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:00,120 --> 00:00:01,000 No! 3 00:00:01,120 --> 00:00:04,000 Please! Please don't touch me! 4 00:00:01,200 --> 00:00:06,960 [Episode 9] 5 00:00:04,360 --> 00:00:07,040 -Please! -Zu! 6 00:00:07,480 --> 00:00:11,200 Zu, wake up! Why are you screaming like this? 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,560 Zu. 8 00:00:16,000 --> 00:00:19,160 -I'm okay, mum. -What's wrong? You were screaming. 9 00:00:19,320 --> 00:00:21,800 You've been having nightmares since you got back from Thailand. 10 00:00:21,880 --> 00:00:24,000 What happened? 11 00:00:24,080 --> 00:00:25,400 I'm sorry, mum. 12 00:00:25,800 --> 00:00:27,680 It's just a nightmare. I'm fine. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,160 I'm okay. Where's dad? 14 00:00:29,240 --> 00:00:31,280 He went outside for a while. 15 00:00:32,080 --> 00:00:33,400 Zu, 16 00:00:34,200 --> 00:00:37,600 no matter how small a problem is, 17 00:00:37,680 --> 00:00:41,000 if it's not properly solved, 18 00:00:41,080 --> 00:00:44,640 it can affect many things. 19 00:00:44,720 --> 00:00:46,920 -Mum. -What? 20 00:00:48,200 --> 00:00:50,360 If I don't ever want to get married, 21 00:00:50,480 --> 00:00:55,040 -can I do that? -I seek forgiveness in God. 22 00:00:55,120 --> 00:00:58,600 Why are you suddenly talking about marriage? 23 00:00:59,080 --> 00:01:01,320 Tell me quick. 24 00:01:01,400 --> 00:01:04,879 What has really happened to you? 25 00:01:05,040 --> 00:01:07,200 Nothing, mum. 26 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 I'm serious, I... 27 00:01:09,360 --> 00:01:12,400 I'm just tired. That's why I had a nightmare. 28 00:01:12,480 --> 00:01:14,000 I promise, mum. 29 00:01:14,360 --> 00:01:16,360 I need to go out in a while. 30 00:01:17,840 --> 00:01:20,560 Can you stay here by yourself? 31 00:01:20,640 --> 00:01:24,600 But, don't worry. I'll send a message to dad before I go out. 32 00:01:25,320 --> 00:01:27,800 I go take a shower first, okay mum? 33 00:01:40,479 --> 00:01:42,320 [Are you really okay?] 34 00:01:42,960 --> 00:01:46,920 [I'm on my way to go visit you.] 35 00:01:47,400 --> 00:01:49,520 [Do you need me to buy anything?] 36 00:02:09,320 --> 00:02:15,040 [Sorry, Mr. Rasul, I'm not at home.] 37 00:02:18,000 --> 00:02:21,440 Why does it look like she's trying to distance herself from everyone? 38 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 Zu, 39 00:02:25,480 --> 00:02:28,040 until when do you want to avoid it? 40 00:02:32,200 --> 00:02:35,120 Mr. Rasul is a nice man. 41 00:02:35,880 --> 00:02:40,920 No, mum. Actually, he had helped so much. 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,480 If he knows I'm in trouble or have any problems, 43 00:02:44,560 --> 00:02:45,960 he would certainly help me out. 44 00:02:46,040 --> 00:02:49,280 But, I don't want to burden him. 45 00:02:49,480 --> 00:02:54,120 And I don't want the staffs at the office to say that I'm taking advantage of him. 46 00:02:54,200 --> 00:02:55,840 I see. 47 00:02:56,440 --> 00:02:58,200 You should know better. 48 00:02:59,200 --> 00:03:00,680 But, Zu, 49 00:03:00,760 --> 00:03:06,720 it's not wrong for us to take care of other people's feelings too. 50 00:03:44,600 --> 00:03:48,360 [Will I hurt my pride if I go to meet her?] 51 00:03:50,280 --> 00:03:52,760 -Don't touch me! -Let me send you to the door. 52 00:03:53,600 --> 00:03:54,760 No need. 53 00:03:55,440 --> 00:03:57,079 You don't look well. 54 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 Give me my phone and purse. 55 00:03:59,800 --> 00:04:01,200 Let's go eat something first. 56 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Okay. 57 00:04:40,159 --> 00:04:43,920 Will I hurt my pride if I go to meet her? 58 00:04:58,880 --> 00:05:01,520 My calls have never been rejected by anyone before. 59 00:05:06,040 --> 00:05:08,840 You can act so high and mighty because you still have the money that I gave you. 60 00:05:10,280 --> 00:05:11,920 When it's finished, 61 00:05:12,240 --> 00:05:13,600 you'll find me again. 62 00:05:15,880 --> 00:05:18,480 I've met a lot of women like you. 63 00:05:20,080 --> 00:05:22,720 Can't you talk to your mum nicely? 64 00:05:23,520 --> 00:05:25,920 Honey, my mum has list it all down, you know? 65 00:05:26,000 --> 00:05:28,640 The things that she wants in her future son-in-law. 66 00:05:28,720 --> 00:05:32,400 You don't have anything from that list. 67 00:05:32,480 --> 00:05:33,560 Okay, how about this? 68 00:05:33,640 --> 00:05:37,640 I'll list down the good traits that I have, okay? 69 00:05:37,840 --> 00:05:40,159 First of all, I'm a man of faith. 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,680 I always make time for you. 71 00:05:43,760 --> 00:05:45,480 I'm patient. 72 00:05:45,560 --> 00:05:47,360 I'm loving. 73 00:05:47,400 --> 00:05:49,320 I'm a great cook. 74 00:05:50,000 --> 00:05:52,240 A great cook? Since when? 75 00:05:52,320 --> 00:05:54,560 -Wait, I'm not finished yet! -Okay, continue. 76 00:05:54,640 --> 00:05:58,120 I'm great at taking care of my diet, exercising, 77 00:05:58,200 --> 00:06:00,920 -and taking pictures for your Instagram. -Enough. 78 00:06:01,960 --> 00:06:04,520 All of that don't really exude any luxuriance. 79 00:06:04,640 --> 00:06:06,560 My mum won't give her permission. 80 00:06:06,640 --> 00:06:07,840 Cannot. 81 00:06:07,920 --> 00:06:10,160 It's okay. We can lie to her. 82 00:06:10,240 --> 00:06:12,760 Why don't we say that you are... 83 00:06:12,840 --> 00:06:17,520 the CEO of a big company that doesn't even exist? 84 00:06:17,600 --> 00:06:19,520 No. I can't agree with that, okay? 85 00:06:19,560 --> 00:06:21,120 I don't want to lie, baby. 86 00:06:21,200 --> 00:06:24,200 Because if we lie a lot, 87 00:06:24,280 --> 00:06:26,600 we'll get so many sins. 88 00:06:26,680 --> 00:06:28,800 No, baby. I don't agree. 89 00:06:28,880 --> 00:06:32,040 Okay, if you don't want to sin, we... 90 00:06:32,120 --> 00:06:34,200 You have to make your business grow bigger. 91 00:06:34,280 --> 00:06:36,200 Don't be comfortable with have you have now. 92 00:06:36,280 --> 00:06:38,240 You should grow your business and at the same time, 93 00:06:38,320 --> 00:06:40,760 you should captivate your future mother-in-law. 94 00:06:40,840 --> 00:06:42,880 You can do that, right? 95 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Okay. 96 00:06:45,680 --> 00:06:50,680 The highest I can offer is 90 thousand. 97 00:06:51,640 --> 00:06:56,680 Its true value is 200 thousand, Haji. 98 00:06:56,720 --> 00:06:59,600 That's a loss. 99 00:06:59,960 --> 00:07:01,360 No can't do, Zakaria. 100 00:07:01,440 --> 00:07:02,640 If you want to sell it, 101 00:07:02,760 --> 00:07:05,960 that 90 thousand is the last price I can offer. 102 00:07:06,040 --> 00:07:07,200 If not, 103 00:07:07,320 --> 00:07:12,080 the interest for the 70 thousand that you owed me will keep adding up. 104 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 God is the greatest. 105 00:07:14,360 --> 00:07:17,800 If you agree with that, I'll come to take the deed this afternoon. 106 00:07:17,960 --> 00:07:22,720 If you don't have the deed yet, I'll make an IOU. 107 00:07:23,280 --> 00:07:24,520 You think about it first. 108 00:07:24,720 --> 00:07:26,400 If you agree with it, give me a call. 109 00:07:26,480 --> 00:07:27,720 Peace be upon you. 110 00:07:31,080 --> 00:07:33,560 Haji. 111 00:07:35,720 --> 00:07:37,360 Mr. Rasul. 112 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 You heard everything just now? 113 00:07:57,360 --> 00:07:59,040 What are we doing here? 114 00:08:06,080 --> 00:08:07,200 Come here. 115 00:08:15,640 --> 00:08:17,680 Mr. Zahred, why are we here? 116 00:08:17,760 --> 00:08:20,040 Aren't we going back to the office? 117 00:08:20,240 --> 00:08:22,320 I have a lot of work to do, sir. 118 00:08:23,080 --> 00:08:24,680 That's not my problem. 119 00:08:49,680 --> 00:08:51,040 I know... 120 00:08:52,400 --> 00:08:54,280 you would come find me. 121 00:08:59,840 --> 00:09:01,480 So predictable. 122 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 Why? 123 00:09:05,920 --> 00:09:07,880 The money that I gave you is finished? 124 00:09:10,160 --> 00:09:11,760 So, how much do you want now? 125 00:09:16,720 --> 00:09:17,880 Say it. 126 00:09:27,360 --> 00:09:28,960 You should sign that agreement. 127 00:09:28,960 --> 00:09:31,480 Here. I've brought the money in cash, you know? 128 00:09:31,560 --> 00:09:34,000 I've brought 45 thousand. 129 00:09:34,080 --> 00:09:36,920 Tomorrow, I'll bring the other 45 thousand. 130 00:09:37,040 --> 00:09:39,160 Haji, actually I... 131 00:09:39,520 --> 00:09:43,280 That's the only inherited land that I have, Haji. 132 00:09:44,440 --> 00:09:46,120 When you have some money later, 133 00:09:46,320 --> 00:09:48,080 you can buy it back from me. 134 00:09:48,160 --> 00:09:49,760 If you want to continue living in my house, 135 00:09:49,880 --> 00:09:52,240 you can do that. I don't mind. 136 00:09:52,280 --> 00:09:54,840 But, you have to pay the rent. 137 00:09:54,960 --> 00:09:57,360 I'll not charge you so high. 138 00:09:57,480 --> 00:09:58,840 We're friends. 139 00:09:58,880 --> 00:10:01,720 If I didn't make that mistake, 140 00:10:01,800 --> 00:10:05,000 if I didn't invest in that stupid scheme, 141 00:10:06,240 --> 00:10:08,040 things will not be like this. 142 00:10:08,560 --> 00:10:13,080 Enough. If you don't want to sell your house and land, 143 00:10:13,240 --> 00:10:17,240 you should tell Zulaikha to marry me. 144 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 I'll be your son-in-law. 145 00:10:19,040 --> 00:10:21,320 All of your debts will be considered void. 146 00:10:22,120 --> 00:10:24,440 I'll even give you some bonus. 147 00:10:24,960 --> 00:10:26,920 Aren't your son-in-law so great? 148 00:10:30,080 --> 00:10:31,640 What debts are you talking about? 149 00:10:37,480 --> 00:10:40,240 Where did my sweetheart find that much money? 150 00:10:40,360 --> 00:10:41,520 And it's all in cash. 151 00:10:42,920 --> 00:10:43,920 I've missed my chance. 152 00:10:44,040 --> 00:10:47,640 I've missed my chance to become a good husband to Zulaikha! 153 00:10:48,800 --> 00:10:49,960 It's okay. 154 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 I'll find out... 155 00:10:53,120 --> 00:10:55,240 who gave that money to Zulaikha. 156 00:10:56,480 --> 00:10:58,360 I won't give up! 157 00:10:59,960 --> 00:11:03,480 Yes, I'm planning it right now. 158 00:11:03,960 --> 00:11:05,200 Rihana. 159 00:11:05,280 --> 00:11:07,800 I'll call you back. Bye. 160 00:11:08,160 --> 00:11:09,600 Come, follow me. 161 00:11:11,080 --> 00:11:14,760 Wow, you look like an Arab! 162 00:11:14,880 --> 00:11:18,520 Where are you going? 163 00:11:19,200 --> 00:11:24,480 I want to do some worship, Rihana. 164 00:11:24,520 --> 00:11:27,720 Oh, you want to do some worship. 165 00:11:28,400 --> 00:11:30,880 What are you talking about, mum? 166 00:11:30,960 --> 00:11:33,920 I'm going with Aunty Hartina... 167 00:11:34,200 --> 00:11:37,320 to go hear a religious talk at the mosque. 168 00:11:37,400 --> 00:11:40,040 Oh, dear Allah, praise be to You. 169 00:11:40,160 --> 00:11:43,000 You've finally given guidance to my mum. 170 00:11:43,080 --> 00:11:44,160 Praise be to God. 171 00:11:44,240 --> 00:11:45,960 Don't be a smart-aleck. 172 00:11:46,040 --> 00:11:47,720 I want you to come with me too, let's go! 173 00:11:48,480 --> 00:11:49,400 Tonight? 174 00:11:49,480 --> 00:11:51,960 Yes, it's tonight. 175 00:11:52,000 --> 00:11:55,360 I'm trying to be a pious mother. 176 00:11:55,440 --> 00:11:57,280 You don't seem to support me. 177 00:11:57,360 --> 00:12:00,440 -Let's go. -No, it's not that I'm not supporting you. 178 00:12:00,680 --> 00:12:03,200 I already have a plan for tonight. 179 00:12:04,320 --> 00:12:05,520 Suddenly? 180 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 I've been watching you doing nothing over there... 181 00:12:07,480 --> 00:12:09,040 for a while. 182 00:12:09,360 --> 00:12:11,560 When do you want to change? 183 00:12:11,800 --> 00:12:13,560 There's a lot of unworn hijabs in the closet. 184 00:12:13,640 --> 00:12:16,280 Try to change and learn about religion. 185 00:12:17,800 --> 00:12:19,000 Okay, like this. 186 00:12:19,960 --> 00:12:22,320 If my plan finished early, I'll go there. 187 00:12:22,440 --> 00:12:25,440 So, you should just send the location to me, okay? 188 00:12:25,560 --> 00:12:27,200 I'll send it to you right away. 189 00:12:28,480 --> 00:12:30,680 Hope you'll have a great time, mum. 190 00:12:32,520 --> 00:12:33,720 So difficult! 191 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 It's really difficult to persuade her to learn more about religion! 192 00:12:37,040 --> 00:12:40,400 Actually, the money that I gave just now... 193 00:12:40,480 --> 00:12:42,520 is for us to to pay back the money that we owed to the loan shark. 194 00:12:42,600 --> 00:12:48,560 And it's enough to settle the cost for mum's operation. 195 00:12:48,960 --> 00:12:50,160 But now, 196 00:12:50,720 --> 00:12:55,400 the money that I got from the bank loan is already finished. 197 00:12:56,120 --> 00:12:59,520 Praise be to God, the loan is finally approved. 198 00:13:01,280 --> 00:13:05,960 But, dad. We'll need to find the money... 199 00:13:06,080 --> 00:13:08,280 for the follow-up treatments later because even though I have a saving, 200 00:13:08,400 --> 00:13:12,440 it's only enough for two to three months. 201 00:13:16,480 --> 00:13:19,360 Religious discussion like this is quite fun, right? 202 00:13:19,480 --> 00:13:21,280 Yes, Praise be to God. 203 00:13:21,720 --> 00:13:25,200 I wasn't bored at all because the religious teacher... 204 00:13:25,280 --> 00:13:29,040 keeps on joking. 205 00:13:29,800 --> 00:13:31,160 I wasn't sleepy at all. 206 00:13:31,240 --> 00:13:32,760 Praise be to God. 207 00:13:32,840 --> 00:13:35,120 So, you can come again next time, right? 208 00:13:37,840 --> 00:13:40,120 Actually, I feel a bit ashamed to come here often. 209 00:13:40,200 --> 00:13:42,720 Why? Because I feel so small. 210 00:13:42,760 --> 00:13:45,960 But, I did repent once or twice just now. 211 00:13:46,040 --> 00:13:48,840 Praise be to God, so you can repent too, right? 212 00:13:48,920 --> 00:13:51,880 Yes. I need to come more frequently to properly repent, right? 213 00:13:51,960 --> 00:13:53,440 That's right. 214 00:13:53,480 --> 00:13:56,600 The more we gain knowledge, 215 00:13:56,680 --> 00:13:58,320 the more we learn, 216 00:13:58,440 --> 00:13:59,880 there's actually a lot more that we don't know. 217 00:13:59,960 --> 00:14:01,040 Oh. 218 00:14:01,240 --> 00:14:02,520 So, how was it Datin Frida? 219 00:14:02,600 --> 00:14:03,640 Oh. 220 00:14:06,080 --> 00:14:07,120 It's okay. 221 00:14:07,200 --> 00:14:11,840 A person's heart can't be cured automatically. 222 00:14:11,880 --> 00:14:13,040 -Isn't that true? -Yes. 223 00:14:18,560 --> 00:14:20,880 Datin Asyikin is indeed very naughty. 224 00:14:24,920 --> 00:14:27,760 There's a medicine from above. 225 00:14:28,920 --> 00:14:31,760 Datin Asyikin, no. 226 00:14:31,840 --> 00:14:32,840 That's not nice. 227 00:14:34,480 --> 00:14:38,640 Maybe I can have him as my son-in-law? 228 00:14:39,160 --> 00:14:42,720 But if he's at our level, we can make him our bestie. 229 00:14:43,200 --> 00:14:45,080 Don't have any ideas. You don't need a bestie. 230 00:14:45,200 --> 00:14:47,640 Don't forget that you have a husband in South Korea. 231 00:14:47,720 --> 00:14:51,200 He's a man, you know? He's not your family member, it's sinful. 232 00:14:51,360 --> 00:14:53,840 It's good that you've reminded me that I have a husband in South Korea. 233 00:14:53,920 --> 00:14:55,560 If not, I wouldn't have remembered it. 234 00:14:56,120 --> 00:14:57,840 Remember God. 235 00:14:58,040 --> 00:14:59,080 Peace be upon you. 236 00:14:59,160 --> 00:15:00,760 Peace be upon you too. 237 00:15:01,880 --> 00:15:05,120 Thank you for arranging our shoes. 238 00:15:05,400 --> 00:15:07,200 Please arrange our lives too. 239 00:15:07,680 --> 00:15:08,760 Your welcome. 240 00:15:08,800 --> 00:15:10,880 If we want to do good deeds, 241 00:15:10,960 --> 00:15:13,960 we can do it anywhere and whenever we want, ma'am. 242 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Oh. 243 00:15:15,080 --> 00:15:17,840 But, we're already going back. Why are you only arranging it now? 244 00:15:17,920 --> 00:15:19,960 It's okay. Please wear your shoes. 245 00:15:20,040 --> 00:15:21,520 I'll take my leave first. 246 00:15:21,640 --> 00:15:23,240 -Leaving already? -Yes. 247 00:15:23,320 --> 00:15:24,680 -Please. -Peace be upon you. 248 00:15:24,760 --> 00:15:26,240 Peace be upon you too. 249 00:15:28,600 --> 00:15:30,760 -You guys have no shame. -She's the one that's like that. 250 00:15:30,840 --> 00:15:32,560 -It's not nice to behave like this. -She's the naughty one. 251 00:15:32,640 --> 00:15:35,920 -That's a big sin, remember your husband. -Yes, remember your husband. 252 00:15:36,000 --> 00:15:38,280 -Remember God! -Yes, remember God! 253 00:15:38,400 --> 00:15:40,720 Where is he? He's taking so long. 254 00:15:40,800 --> 00:15:43,120 Is he praying? 255 00:15:51,240 --> 00:15:53,800 God, that scared me! 256 00:15:53,880 --> 00:15:56,040 It's okay. 257 00:15:56,320 --> 00:16:00,680 Oh Allah, bless the food you've provided us, be gone you evil! 258 00:16:03,960 --> 00:16:05,560 Honey! 259 00:16:08,360 --> 00:16:10,800 Honey, you're so evil! 260 00:16:12,080 --> 00:16:14,360 I thought you were a devil. 261 00:16:14,440 --> 00:16:16,320 Did you read the supplication for eating just now? 262 00:16:16,400 --> 00:16:18,520 -I did not! -Really? 263 00:16:21,720 --> 00:16:24,680 I was really scared, you know? It feels like my heart has dropped. 264 00:16:27,720 --> 00:16:30,120 So, how's our mission? 265 00:16:31,280 --> 00:16:33,760 I've said everything that you told me to. 266 00:16:33,840 --> 00:16:35,760 And my script was perfect. 267 00:16:35,840 --> 00:16:36,920 Okay. 268 00:16:37,080 --> 00:16:38,960 How's my mum? How did she react? 269 00:16:39,280 --> 00:16:40,560 I'm not sure. 270 00:16:41,080 --> 00:16:42,560 What do you mean you're not sure? 271 00:16:42,680 --> 00:16:45,960 No, after I've said everything to her, 272 00:16:46,120 --> 00:16:50,040 I immediately ran away because I was nervous, baby. 273 00:16:58,320 --> 00:17:00,440 Mr. Zahred, good morning. 274 00:17:00,520 --> 00:17:02,400 Hi, good morning. 275 00:17:02,640 --> 00:17:05,200 My girlfriend will only be coming to the office this afternoon. 276 00:17:05,280 --> 00:17:06,920 She's taking a leave this morning. 277 00:17:07,160 --> 00:17:08,839 Why didn't she tell me that? 278 00:17:09,640 --> 00:17:11,920 You're not the only CEO here. 279 00:17:12,040 --> 00:17:13,839 What's your problem? 280 00:17:14,240 --> 00:17:16,400 I don't have any problem, you're the problematic one. 281 00:17:16,480 --> 00:17:18,880 Was she really sick in Thailand? 282 00:17:19,640 --> 00:17:20,480 I don't know. 283 00:17:20,560 --> 00:17:23,359 I was there for work, remember? She suddenly fall sick. 284 00:17:23,400 --> 00:17:24,839 She suddenly fall sick? 285 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 That's weird. 286 00:17:27,079 --> 00:17:29,160 Or were you the one who made her sick? 287 00:17:29,280 --> 00:17:30,760 What are you talking about? 288 00:17:32,720 --> 00:17:35,400 You shouldn't treat Zulaikha like how you treat other women. 289 00:17:36,040 --> 00:17:37,280 Other women? 290 00:17:38,920 --> 00:17:42,800 Do you really think I didn't know what you've been doing all this while, Zahred? 291 00:17:44,040 --> 00:17:45,160 What did I do? 292 00:17:45,240 --> 00:17:48,760 Wait, why are we arguing about Zulaikha right now? 293 00:17:49,040 --> 00:17:50,640 Why is she so important to you? 294 00:17:50,720 --> 00:17:52,880 Of course she's important to me. She's my girlfriend! 295 00:17:52,960 --> 00:17:56,200 And it's not that I want to argue, I just want to give you some advice. 296 00:17:56,440 --> 00:17:58,080 Luckily, I was the one that found out about it. 297 00:17:58,160 --> 00:17:59,800 What would you do if other people find out about it? 298 00:18:02,640 --> 00:18:03,800 Remember. 299 00:18:04,400 --> 00:18:06,280 Don't you ever hurt Zulaikha. 300 00:18:06,360 --> 00:18:08,760 Treat her like how you treat me. 301 00:18:08,840 --> 00:18:10,400 She's my girlfriend. 302 00:18:24,920 --> 00:18:26,520 Yes, Mr. Rasul. 303 00:18:28,040 --> 00:18:30,520 I'm at the hospital right now. 304 00:18:31,040 --> 00:18:32,360 Are you really sick? 305 00:18:32,840 --> 00:18:34,640 No, it's not me. It's my mum. 306 00:18:34,720 --> 00:18:36,160 [Oh, I forgot.] 307 00:18:36,240 --> 00:18:38,880 I thought it's you that's sick. 308 00:18:39,040 --> 00:18:39,880 Finally, 309 00:18:39,960 --> 00:18:41,760 [I can finally hear the voice of...] 310 00:18:41,800 --> 00:18:43,680 my Queen of 1001 Nights. 311 00:18:43,760 --> 00:18:44,920 Do you know? 312 00:18:44,960 --> 00:18:47,760 I was so worried that I can't sleep at night. 313 00:18:48,560 --> 00:18:49,800 I'm fine. 314 00:18:51,080 --> 00:18:53,320 Did you get my message just now? 315 00:18:53,560 --> 00:18:54,640 I did. 316 00:18:55,000 --> 00:18:56,080 That's why I'm calling you to ask... 317 00:18:56,160 --> 00:18:58,160 [why are you coming in for work in the afternoon? I'm okay with that.] 318 00:18:58,200 --> 00:18:59,720 I don't mind. I understand. 319 00:18:59,840 --> 00:19:01,280 You need to solve your issues first. But... 320 00:19:01,360 --> 00:19:03,520 [you know how your other boss is like.] 321 00:19:03,600 --> 00:19:05,080 He's so moody. 322 00:19:05,160 --> 00:19:08,480 If Mr. Zahred isn't allowing me to work half day today, 323 00:19:08,560 --> 00:19:10,480 you can tell him that I... 324 00:19:10,800 --> 00:19:12,280 want to resign. 325 00:19:12,600 --> 00:19:14,960 You don't need to resign. 326 00:19:15,040 --> 00:19:16,240 It's okay. 327 00:19:16,320 --> 00:19:18,280 [I'll handle him. You don't need to think about him too much,] 328 00:19:18,400 --> 00:19:21,360 [he's always like that, right?] 329 00:19:21,520 --> 00:19:23,080 [You know how he is.] 330 00:19:23,920 --> 00:19:27,600 He didn't call or ask about your well-being? 331 00:19:27,960 --> 00:19:29,120 I'm sorry, sir. 332 00:19:29,200 --> 00:19:31,520 I have to go. 333 00:19:31,600 --> 00:19:33,480 I have to go meet the doctor. 334 00:19:33,880 --> 00:19:34,920 Bye. 335 00:19:35,440 --> 00:19:36,520 Okay. 336 00:19:45,480 --> 00:19:46,440 Gosh. 337 00:19:50,040 --> 00:19:53,400 How can I face him? 338 00:19:56,800 --> 00:19:58,200 Hi, Zahred. 339 00:19:58,280 --> 00:20:02,360 If you don't have any problems, you certainly won't come meet me... 340 00:20:02,440 --> 00:20:04,800 this early in the morning, right? 341 00:20:06,840 --> 00:20:08,000 Well. 342 00:20:11,480 --> 00:20:13,000 I want to ask you something. 343 00:20:13,080 --> 00:20:15,280 From your perspective as a woman, 344 00:20:17,840 --> 00:20:20,400 if a woman already hates a man, 345 00:20:20,480 --> 00:20:22,360 will she hates that man forever? 346 00:20:22,640 --> 00:20:23,760 Right now, 347 00:20:24,800 --> 00:20:26,160 I just want to know... 348 00:20:27,720 --> 00:20:29,920 whether it's easy for a woman to forgive a guy... 349 00:20:29,960 --> 00:20:32,280 that has hurt her feelings? 350 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 It depends. 351 00:20:34,960 --> 00:20:39,440 Every person have different hearts and feelings, right? 352 00:20:39,920 --> 00:20:42,320 So, if she was hurt too much, 353 00:20:42,400 --> 00:20:45,080 she might not forgive the guy, or she might even forgive him. 354 00:20:45,600 --> 00:20:47,960 Are you seeing someone? 355 00:20:50,560 --> 00:20:51,600 I don't know. 356 00:20:52,120 --> 00:20:54,120 At this point, I don't know what to say. 357 00:20:54,240 --> 00:20:57,040 It's okay. You don't have to tell me the whole story. 358 00:20:57,120 --> 00:21:00,120 But, I'm so happy to see you change. 359 00:21:00,200 --> 00:21:02,760 There's love inside of you. 360 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 What love? 361 00:21:04,960 --> 00:21:06,920 I'm just asking for your opinion. 362 00:21:07,760 --> 00:21:10,720 It's okay if it's not love. But, have you ever heard... 363 00:21:10,800 --> 00:21:12,360 about this saying? 364 00:21:12,760 --> 00:21:16,720 The heart of a woman is like rice crust, you know? 365 00:21:16,880 --> 00:21:20,080 The more you water it, the more it'll soften. 366 00:21:24,040 --> 00:21:27,040 But, what if the mistake was too big? 367 00:21:27,160 --> 00:21:28,920 What have you done to her? 368 00:21:30,680 --> 00:21:33,440 Come on, Zahred. I'm asking you. 369 00:21:35,880 --> 00:21:37,120 It's nothing. 370 00:21:37,320 --> 00:21:39,880 I only spoke a bit harshly to her. That's all. 371 00:21:39,960 --> 00:21:41,600 -That's all? -Yes. 372 00:21:41,640 --> 00:21:43,440 There must be something else, right? 373 00:21:43,560 --> 00:21:45,120 Come on. Tell me, Zahred. 374 00:21:49,720 --> 00:21:51,640 You know what? I think... 375 00:21:52,000 --> 00:21:53,600 she's just like other girls. 376 00:21:53,720 --> 00:21:55,560 They're all the same. Materialistic. 377 00:21:56,720 --> 00:21:58,680 They all just want money. Once they got it, they'll take off. 378 00:21:58,920 --> 00:22:00,640 This is so silly, you know? 379 00:22:01,280 --> 00:22:02,680 Such a waste of time. 380 00:22:03,440 --> 00:22:06,200 Zahred, wait! 381 00:22:06,280 --> 00:22:08,040 -Yes. -Zahred, wait for me. 382 00:22:08,120 --> 00:22:09,080 Stop! 383 00:22:09,720 --> 00:22:12,480 If you realise that you did something wrong, 384 00:22:12,560 --> 00:22:13,800 you have to stop. 385 00:22:14,640 --> 00:22:16,240 If you love her, 386 00:22:16,960 --> 00:22:18,840 you need to chase after her the best you can. 387 00:22:18,880 --> 00:22:20,760 If not, just forget her. 388 00:22:20,840 --> 00:22:22,040 Open a new book. 389 00:22:22,440 --> 00:22:24,240 Don't keep sinning, okay? 390 00:22:25,200 --> 00:22:26,680 Your heart is also not at peace, right? 391 00:22:56,880 --> 00:23:00,440 When Zulaikha comes to the office later, tell her to meet me immediately, okay? 392 00:23:00,720 --> 00:23:02,160 Okay, Mr. Zahred. 393 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 What's with him? 394 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 Is it a storm or a tsunami this time? 395 00:23:08,800 --> 00:23:12,720 I don't know, he's been moody ever since he returned from Thailand with Zu. 396 00:23:12,920 --> 00:23:15,000 And he told me to call Zu, 397 00:23:15,080 --> 00:23:16,840 and tell her to immediately come to the office. 398 00:23:17,720 --> 00:23:20,320 He can just do that himself. 399 00:23:20,600 --> 00:23:23,560 Yani, it's not like you don't know how he is. 400 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 Then, he'll say all those cliché things. 401 00:23:25,320 --> 00:23:27,440 I'm the boss, why should I call my staffs? 402 00:23:27,560 --> 00:23:29,080 Who does she think she is, doesn't she know who I am? 403 00:23:29,160 --> 00:23:32,000 I don't understand why he's so prideful. 404 00:23:32,080 --> 00:23:33,200 Right? 405 00:23:33,800 --> 00:23:34,600 Here. 406 00:23:34,640 --> 00:23:38,200 The candidates from this morning interview for the assistant position. 407 00:23:38,720 --> 00:23:41,080 -Did you choose who you want? -I think I've made a note in here. 408 00:23:41,160 --> 00:23:42,440 You can take a look later. 409 00:23:42,560 --> 00:23:46,560 You can tell that person to report for duty by tomorrow or the day after. 410 00:23:47,480 --> 00:23:49,640 And the position is not as my assistant. It's as my secretary. 411 00:23:50,000 --> 00:23:50,920 Okay. 412 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 -Thank you. -Welcome. 413 00:23:58,240 --> 00:24:01,120 That means that Haji Ramli wasn't sincere in helping you, uncle. 414 00:24:01,960 --> 00:24:05,200 He's only helping you to get married to Zu. 415 00:24:05,720 --> 00:24:08,800 Even though he's been rejected thrice, 416 00:24:08,840 --> 00:24:10,720 he's still looking for his chance. 417 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 So, 418 00:24:12,520 --> 00:24:13,880 that was his chance. 419 00:24:14,320 --> 00:24:19,320 He wants to pay for my debts in order to get married to Zulaikha. 420 00:24:21,720 --> 00:24:24,200 Rather than that old geezer, 421 00:24:24,280 --> 00:24:26,640 I can be a better son-in-law for you. 422 00:24:28,480 --> 00:24:29,600 I'm sorry, uncle. 423 00:24:30,040 --> 00:24:30,920 It's nothing, uncle. 424 00:24:31,000 --> 00:24:34,520 I just can't take it when people aren't sincere like that. 425 00:24:34,640 --> 00:24:37,360 There are many types of people, Mr. Rasul. 426 00:24:38,200 --> 00:24:39,440 Poor Zulaikha. 427 00:24:39,520 --> 00:24:42,000 I've burdened her so much. 428 00:24:42,520 --> 00:24:46,000 She's become the head of our family... 429 00:24:46,400 --> 00:24:49,560 even though that's my responsibility. 430 00:24:50,760 --> 00:24:53,280 She has sacrificed so much, Mr. Rasul. 431 00:24:54,600 --> 00:24:58,040 No wonder she did all her works at the office so quickly. 432 00:24:58,080 --> 00:24:59,920 And her work is the best. 433 00:25:00,280 --> 00:25:04,760 She doesn't want this problem to be an excuse for her to not commit in her work. 434 00:25:04,880 --> 00:25:08,200 Zulaikha has sacrificed so much for our family. 435 00:25:08,480 --> 00:25:09,560 Her salary... 436 00:25:10,840 --> 00:25:14,800 She set it all aside just to pay off all of my debts, 437 00:25:15,520 --> 00:25:18,080 and for her mum's treatments. 438 00:25:19,880 --> 00:25:20,880 I don't know. 439 00:25:21,240 --> 00:25:26,240 Other girls her age would've used that money to go travelling, 440 00:25:26,320 --> 00:25:28,200 buy make-ups or do other things. 441 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 But, she... 442 00:25:32,560 --> 00:25:33,640 How about this, uncle? 443 00:25:34,640 --> 00:25:36,240 Please allow me to help you. 444 00:25:36,800 --> 00:25:37,840 Okay, uncle? 445 00:25:38,200 --> 00:25:41,240 I'll lend you my money. 446 00:25:41,320 --> 00:25:42,640 You don't have to worry. 447 00:25:42,720 --> 00:25:46,560 You can pay it back whenever you want, I don't mind. 448 00:25:46,800 --> 00:25:48,440 Okay, uncle? I'll help you. 449 00:25:48,960 --> 00:25:51,080 All praise be to God. 450 00:25:53,080 --> 00:25:55,520 I can't accept that, Mr. Rasul. 451 00:25:56,120 --> 00:25:57,560 I'm sure... 452 00:25:58,640 --> 00:26:00,600 Zulaikha wouldn't agree to that too. 453 00:26:03,560 --> 00:26:04,840 Please forgive me. 454 00:26:17,680 --> 00:26:21,320 I'll make sure you won't have troubles anymore, Zulaikha. 455 00:26:21,440 --> 00:26:27,080 ♫ Let the world rotate on its axis ♫ 456 00:26:27,320 --> 00:26:32,880 ♫ But you came here unexpectedly ♫ 457 00:26:33,000 --> 00:26:37,080 ♫ Forgive me for disturbing ♫ 458 00:26:45,320 --> 00:26:46,840 Just eat that lipstick. 459 00:26:48,600 --> 00:26:51,840 You keep dabbing at your lips while eating. 460 00:26:52,400 --> 00:26:54,040 It's bothering me. 461 00:26:55,240 --> 00:26:56,560 Mum! 462 00:26:56,640 --> 00:26:58,400 This is the trend nowadays. 463 00:26:58,480 --> 00:27:00,640 We don't only have to look after our health, 464 00:27:00,720 --> 00:27:03,440 we need to look after our beauty too. 465 00:27:03,600 --> 00:27:05,440 When we used to live in South Korea, 466 00:27:05,520 --> 00:27:08,640 we only ate vegetables everyday, and took a great care of our health. 467 00:27:08,720 --> 00:27:12,160 That's why we don't have any illness like the people here. 468 00:27:13,760 --> 00:27:15,160 But, mum, 469 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 I think you look... 470 00:27:19,440 --> 00:27:21,200 a bit chubby. 471 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 Seriously? 472 00:27:23,840 --> 00:27:25,360 Oh my god! 473 00:27:25,480 --> 00:27:29,760 Yes, look at your dress. It looks a little tight. 474 00:27:30,120 --> 00:27:33,560 Yes, I did feel that. My clothes are all a little bit tight. 475 00:27:34,720 --> 00:27:36,200 This can't be! 476 00:27:36,560 --> 00:27:39,000 If your Aunty Frida finds out about this, 477 00:27:39,080 --> 00:27:41,320 she'll laugh her head off! 478 00:27:41,400 --> 00:27:43,480 -This can't be! I'm dieting tomorrow. -No. 479 00:27:46,640 --> 00:27:47,880 Mum! 480 00:27:48,680 --> 00:27:51,000 You have to diet too, don't eat this. 481 00:27:51,800 --> 00:27:53,000 Okay, fine. 482 00:27:53,080 --> 00:27:54,960 You should just eat what you want. 483 00:27:55,040 --> 00:27:59,600 The most important thing is we must jog and exercise, okay? 484 00:28:00,120 --> 00:28:01,240 So, 485 00:28:01,440 --> 00:28:04,920 why don't we go for a jog this afternoon? 486 00:28:04,960 --> 00:28:07,040 No! I don't want to go jogging! 487 00:28:07,840 --> 00:28:09,520 You know, right? I don't like to jog! 488 00:28:09,600 --> 00:28:12,200 I don't like running around. 489 00:28:12,280 --> 00:28:14,560 It'll make me sweaty. 490 00:28:14,640 --> 00:28:16,160 I don't like that! 491 00:28:16,280 --> 00:28:17,240 Okay, fine. 492 00:28:17,360 --> 00:28:19,840 If you don't like it, up to you then. 493 00:28:19,960 --> 00:28:24,200 But, if Aunty Frida says you're looking more like a spare tyre, 494 00:28:24,400 --> 00:28:25,760 I don't mind. 495 00:28:26,600 --> 00:28:27,520 Okay! 496 00:28:27,600 --> 00:28:29,360 I'll go jogging this afternoon! 497 00:28:29,760 --> 00:28:33,600 I have to make sure, okay? That I'm thinner than Aunty Frida! 498 00:28:34,800 --> 00:28:37,480 -Okay, I'll just have the drink. -Drink it. 499 00:28:38,880 --> 00:28:40,200 That's more like it. 500 00:28:42,920 --> 00:28:44,600 Why isn't she answering my call? 501 00:28:50,080 --> 00:28:51,360 Did... 502 00:28:51,840 --> 00:28:53,640 Zed warn her? 503 00:28:56,000 --> 00:28:57,960 That's still okay. 504 00:28:58,200 --> 00:29:02,080 I can't let Rozi know... 505 00:29:02,760 --> 00:29:04,680 that the woman is Nasrin. 506 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 I don't want her to be a victim. 507 00:29:14,320 --> 00:29:15,280 Hello. 508 00:29:15,680 --> 00:29:16,760 Miss Lin. 509 00:29:17,920 --> 00:29:19,960 Take your time. No problem. 510 00:29:20,320 --> 00:29:24,160 I've been waiting for you for 30 days. I can wait for 30 minutes more. 511 00:29:24,760 --> 00:29:27,240 Yes, I'll wait for you here. 512 00:29:27,600 --> 00:29:29,040 Yes, okay. 513 00:29:29,400 --> 00:29:30,480 Bye. 514 00:29:56,040 --> 00:29:58,720 What's the important thing that Dato Haris wants to discuss with me? 515 00:29:59,760 --> 00:30:01,400 Gosh, what a nuisance. 516 00:30:02,280 --> 00:30:03,360 What is this? 517 00:30:04,960 --> 00:30:06,000 Dato Haris, I... 518 00:30:06,080 --> 00:30:10,480 I don't know anything about Dato Haris, I swear! 519 00:30:10,880 --> 00:30:12,000 Don't lie! 520 00:30:15,000 --> 00:30:17,760 You're finally here. 521 00:30:17,880 --> 00:30:19,560 I miss you. 522 00:30:19,640 --> 00:30:20,720 Yani. 523 00:30:26,560 --> 00:30:28,600 Why are you so sad? 524 00:30:29,120 --> 00:30:31,960 Your face is glowing, you're even dressed so prettily, 525 00:30:32,040 --> 00:30:34,480 you look like a newly-wed. 526 00:30:34,560 --> 00:30:36,480 Don't look so sad. 527 00:30:36,920 --> 00:30:38,240 I'm alright. 528 00:30:38,920 --> 00:30:41,040 Is everyone at the office okay? 529 00:30:42,000 --> 00:30:45,160 The two bosses were so chaotic when you weren't here. 530 00:30:45,600 --> 00:30:46,600 Hey. 531 00:30:46,640 --> 00:30:48,800 Mr. Zahred is looking for you. 532 00:30:49,040 --> 00:30:51,720 If he wants to meet me, it's better for me to go there fast. 533 00:30:51,840 --> 00:30:54,080 If not, he'll lashes out again. 534 00:30:55,720 --> 00:30:56,760 Lash out? 535 00:30:57,240 --> 00:31:00,200 He's like that because he misses you. 536 00:31:01,960 --> 00:31:03,040 Yani. 537 00:31:03,840 --> 00:31:06,800 Can you please stop talking like that? 538 00:31:08,480 --> 00:31:10,120 I don't like him. 539 00:31:10,920 --> 00:31:12,080 I... 540 00:31:12,840 --> 00:31:15,440 don't want to be associated with that kind of personal thing. 541 00:31:16,560 --> 00:31:19,400 I just want you to be careful... 542 00:31:19,480 --> 00:31:23,320 because I don't want him to see you... 543 00:31:23,680 --> 00:31:25,640 more than as a staff. 544 00:31:27,840 --> 00:31:30,160 Why are you talking as if that thing used to happen before? 545 00:31:35,520 --> 00:31:38,160 Miss Lin, our deal is still on, right? 546 00:31:38,320 --> 00:31:39,400 Yes, good. 547 00:31:39,480 --> 00:31:42,200 I've been waiting so long for that project, you know? 548 00:31:48,000 --> 00:31:49,360 Give me a second, okay? 549 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Wait. 550 00:31:59,080 --> 00:32:00,520 Darling. 551 00:32:01,480 --> 00:32:02,680 Why didn't you answer my call? 552 00:32:02,760 --> 00:32:04,080 No, darling. It's nothing. 553 00:32:04,120 --> 00:32:07,320 I had a meeting with Mr. Lim just now. 554 00:32:07,760 --> 00:32:10,080 That's why I silenced my phone. 555 00:32:10,160 --> 00:32:12,760 Where's that Mr. Lim? 556 00:32:13,600 --> 00:32:15,360 He was here just now. He must've gone back. 557 00:32:15,440 --> 00:32:16,840 He went back. 558 00:32:20,040 --> 00:32:23,240 Mr. Phaitoon, the real estate agent from Thailand called me, 559 00:32:23,360 --> 00:32:25,840 he wanted to confirm the things you've discussed there. 560 00:32:25,920 --> 00:32:27,560 He called you, but you didn't answer. 561 00:32:28,360 --> 00:32:29,640 I didn't notice. 562 00:32:29,720 --> 00:32:31,240 It's okay. I'll call him back later. 563 00:32:33,360 --> 00:32:34,440 So, how should we do it? 564 00:32:34,520 --> 00:32:38,280 Do you want to continue with that project or do you want me to handle it again? 565 00:32:39,680 --> 00:32:43,720 [You want to do that project in Thailand or do you want to work with Zulaikha?] 566 00:32:44,320 --> 00:32:45,520 Never mind, let me handle it. 567 00:32:45,600 --> 00:32:47,880 You take care of the projects in Cameron and Pengerang. 568 00:32:48,440 --> 00:32:49,400 Okay. 569 00:33:00,200 --> 00:33:01,960 Anything more? 570 00:33:03,560 --> 00:33:05,400 Why are you looking for me so anxiously, darling? 571 00:33:05,480 --> 00:33:07,400 I need to go back to the office. 572 00:33:07,720 --> 00:33:10,160 I come to meet you because I have a problem. 573 00:33:10,240 --> 00:33:11,040 I... 574 00:33:11,080 --> 00:33:12,240 I think... 575 00:33:12,600 --> 00:33:13,800 Zahred has a problem. 576 00:33:15,120 --> 00:33:16,920 What problem? 577 00:33:17,320 --> 00:33:21,960 Is it a money problem, a work problem or a love problem? 578 00:33:22,200 --> 00:33:26,200 Why would he has a love problem if he can't even forget your young wife? 579 00:33:26,280 --> 00:33:27,360 What love problem? 580 00:33:27,440 --> 00:33:29,200 Darling, I've told you, right? 581 00:33:29,320 --> 00:33:30,800 Can you please stop talking about her? 582 00:33:30,840 --> 00:33:31,840 Please! 583 00:33:32,240 --> 00:33:34,000 That's the true reason. 584 00:33:34,800 --> 00:33:35,880 Anyway, 585 00:33:36,160 --> 00:33:37,520 I need to talk with you. 586 00:33:37,600 --> 00:33:41,760 I need you to get closer with Zahred. 587 00:33:42,000 --> 00:33:43,440 I think he has a problem. 588 00:33:43,520 --> 00:33:45,720 But, he doesn't want to tell me what it is. 589 00:33:45,960 --> 00:33:47,400 I don't know why. 590 00:33:47,720 --> 00:33:50,600 But, ever since he returned from Thailand, 591 00:33:50,720 --> 00:33:52,600 he's been very different. 592 00:33:53,880 --> 00:33:54,960 Darling, 593 00:33:55,040 --> 00:33:58,560 you're the one that need to handle his problem. 594 00:33:58,880 --> 00:34:02,640 You're wasting your time doing worthless things... 595 00:34:02,720 --> 00:34:05,600 and you don't even know your own son's problem. 596 00:34:05,960 --> 00:34:08,159 How can that be? Darling, please! 597 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 If you didn't keep making problems, 598 00:34:11,480 --> 00:34:13,840 I could've taken care of Zahred, right? 599 00:34:15,040 --> 00:34:17,800 Darling, I'm not a baby! 600 00:34:17,880 --> 00:34:19,679 You don't have to take care of me 24/7! 601 00:34:19,760 --> 00:34:22,840 Moreover, I no longer have anything with that Nani. 602 00:34:22,960 --> 00:34:24,760 I don't even know where she is. 603 00:34:25,840 --> 00:34:28,800 And all of the women that I know... 604 00:34:28,880 --> 00:34:30,360 are all missing. 605 00:34:30,440 --> 00:34:31,239 They're not here anymore. 606 00:34:31,280 --> 00:34:32,760 They're not calling me anymore. 607 00:34:32,840 --> 00:34:34,000 Do you want to know why? 608 00:34:34,080 --> 00:34:36,719 I think it's because you've threatened them. 609 00:34:37,120 --> 00:34:39,440 Just like with Nani, you've threatened her too, right? 610 00:34:39,719 --> 00:34:42,120 Wait, women? 611 00:34:42,679 --> 00:34:43,880 Wow! 612 00:34:44,120 --> 00:34:47,040 It looks like you have so many of them. Give me their names. 613 00:34:47,360 --> 00:34:49,840 No, it's like what I said before, darling. 614 00:34:50,560 --> 00:34:53,199 That's only examples, you know? 615 00:34:53,280 --> 00:34:54,639 Wow, suddenly you can remember well. 616 00:34:54,719 --> 00:34:58,640 You said you have a memory loss, you can't remember anything. 617 00:34:58,720 --> 00:35:00,440 But it looks like you can remember that. 618 00:35:00,480 --> 00:35:02,080 I'm already late, darling. I need to go back to the office, 619 00:35:02,160 --> 00:35:03,720 I have an urgent meeting. 620 00:35:04,600 --> 00:35:05,560 Fine. 621 00:35:06,040 --> 00:35:07,520 Okay? Bye, darling. See you. 622 00:35:07,600 --> 00:35:08,600 Bye. 623 00:35:11,680 --> 00:35:14,320 I want to apologise for what happened this morning. 624 00:35:14,480 --> 00:35:15,760 It's not a big deal. 625 00:35:15,840 --> 00:35:17,480 I didn't even take it to heart. 626 00:35:18,040 --> 00:35:19,600 But, I don't feel good. 627 00:35:19,680 --> 00:35:21,800 What's wrong with you? Are you sick? 628 00:35:22,120 --> 00:35:24,600 Talking about hearts and feelings with me. 629 00:35:26,240 --> 00:35:28,040 I think, Zahred, 630 00:35:28,560 --> 00:35:30,160 it's time... 631 00:35:30,600 --> 00:35:31,800 for you to repent. 632 00:35:32,080 --> 00:35:33,280 Enough is enough. 633 00:35:33,480 --> 00:35:36,040 You need to learn how to love yourself first. 634 00:35:36,160 --> 00:35:37,360 Are you... 635 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 stalking me? 636 00:35:41,960 --> 00:35:45,760 You've brought all those girls to a hotel, not to your home. 637 00:35:45,880 --> 00:35:48,640 Don't you think everyone can see what you're doing? 638 00:35:49,120 --> 00:35:50,200 Rasul, 639 00:35:52,160 --> 00:35:54,520 that's my private matter. 640 00:35:55,480 --> 00:35:59,120 I think you can stop stalking me after this, okay? 641 00:35:59,400 --> 00:36:02,920 I wasn't stalking you. I have a lot of better things to do. 642 00:36:04,080 --> 00:36:07,560 But, for me, I think God wants to show me all of those. 643 00:36:12,920 --> 00:36:14,080 Think about it yourself. 644 00:36:17,760 --> 00:36:18,560 Hey. 645 00:36:18,640 --> 00:36:22,640 I'm just doing my responsibility as a friend. 646 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 Yani, 647 00:36:50,640 --> 00:36:52,520 I've told you to call Zulaikha, didn't I? 648 00:37:07,080 --> 00:37:10,360 [Hopefully he called me here to divorce me.] 649 00:37:34,040 --> 00:37:36,480 [Wow, she's gorgeous!] 650 00:37:39,960 --> 00:37:41,760 When did you come in? 651 00:37:42,880 --> 00:37:44,480 I apologise, sir. 652 00:37:45,240 --> 00:37:47,960 I had a personal matter to attend to this morning. 653 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 Oh. 654 00:37:55,960 --> 00:37:59,760 Is the personal matter is in regard with the 120 thousand? 655 00:38:05,000 --> 00:38:06,520 Where did you invest it? 656 00:38:11,160 --> 00:38:12,280 Zulaikha, 657 00:38:13,800 --> 00:38:17,640 don't use what have happened between us before as an excuse... 658 00:38:17,720 --> 00:38:20,440 for you to do as you like at the office. 659 00:38:22,400 --> 00:38:24,080 You have to remember, 660 00:38:24,600 --> 00:38:27,320 this company is not yours. 661 00:38:29,800 --> 00:38:30,680 I understand. 662 00:38:30,800 --> 00:38:31,920 Good. 663 00:38:31,960 --> 00:38:36,480 And I've never thought this office and company... 664 00:38:36,800 --> 00:38:37,840 as my own. 665 00:38:37,920 --> 00:38:39,200 One more thing. 666 00:38:40,160 --> 00:38:43,080 I don't want the thing that happened in Thailand... 667 00:38:43,160 --> 00:38:49,640 to affect our professional relationship at work. 668 00:38:49,640 --> 00:38:54,400 [To be continued] 669 00:38:49,960 --> 00:38:51,120 Understand? 45512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.