Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,800 --> 00:01:19,400
How are you doing in Shanghai recently
2
00:01:19,560 --> 00:01:21,280
It's going well at work, isn't it
3
00:01:22,240 --> 00:01:23,680
It went well
4
00:01:23,920 --> 00:01:25,360
I've been making water lately
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,800
A brochure for a big food company
6
00:01:30,200 --> 00:01:31,280
You're so good
7
00:01:31,680 --> 00:01:33,520
I just got such a big list when I first entered the company
8
00:01:33,760 --> 00:01:35,000
The company values you very much, doesn't it
9
00:01:35,240 --> 00:01:36,200
Yes yes
10
00:01:36,560 --> 00:01:38,080
I got it as soon as I entered the company
11
00:01:38,080 --> 00:01:39,440
Such a big list
12
00:01:39,800 --> 00:01:41,720
I have to make good use of what we have learned
13
00:01:41,720 --> 00:01:42,600
Use it all
14
00:01:43,080 --> 00:01:43,880
How are you
15
00:01:44,280 --> 00:01:46,080
I'm also helping the company design some recently
16
00:01:46,080 --> 00:01:47,160
Special clothes
17
00:01:47,520 --> 00:01:49,520
That luxury company is just different
18
00:01:49,680 --> 00:01:51,400
The clothes are so beautiful
19
00:02:58,880 --> 00:02:59,800
You wait a minute
20
00:03:29,400 --> 00:03:30,080
What for
21
00:03:34,800 --> 00:03:35,680
What are you doing
22
00:03:37,240 --> 00:03:37,720
I
23
00:03:37,720 --> 00:03:40,360
You're not sneaking around my door
24
00:03:40,360 --> 00:03:41,120
What are you doing
25
00:03:43,640 --> 00:03:44,200
That
26
00:03:51,920 --> 00:03:52,440
Express delivery
27
00:03:52,960 --> 00:03:53,560
What
28
00:03:57,160 --> 00:03:57,880
Your courier
29
00:03:58,880 --> 00:03:59,960
I didn't buy anything
30
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
Four zero one Michelle Ye
31
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
Is it yours
32
00:04:07,120 --> 00:04:07,680
Take it
33
00:04:13,520 --> 00:04:14,080
Wrong
34
00:04:15,320 --> 00:04:17,120
Why did you open my courier
35
00:04:18,480 --> 00:04:19,040
Miss
36
00:04:20,240 --> 00:04:21,560
I didn't look carefully
37
00:04:21,560 --> 00:04:23,960
So I accidentally opened a small crack
38
00:04:23,960 --> 00:04:25,280
But I don't know what's inside
39
00:04:26,720 --> 00:04:27,520
Here you take it
40
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
I don't want it
41
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
You get it, get it
42
00:04:35,360 --> 00:04:36,640
What do you mean
43
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
Is there something wrong with you?
44
00:04:39,920 --> 00:04:41,560
You didn't eavesdrop on my phone
45
00:04:41,560 --> 00:04:42,560
Is to send this
46
00:04:43,920 --> 00:04:45,960
This strange thing comes to my door
47
00:04:45,960 --> 00:04:46,760
Miss
48
00:04:46,760 --> 00:04:47,640
You calm down first
49
00:04:47,640 --> 00:04:49,040
You have now seriously violated
50
00:04:49,040 --> 00:04:50,520
Do you know my privacy?
51
00:04:50,600 --> 00:04:51,480
You're breaking the law
52
00:04:51,480 --> 00:04:52,880
Rascal pervert
53
00:04:54,840 --> 00:04:55,480
Miss
54
00:04:55,760 --> 00:04:56,880
If you want to say it like this,
55
00:04:57,720 --> 00:04:58,560
Call the police
56
00:05:00,200 --> 00:05:01,080
Sure
57
00:05:01,080 --> 00:05:01,600
Go
58
00:05:03,160 --> 00:05:03,920
You wait
59
00:05:05,720 --> 00:05:06,640
Wait for me to change my shoes
60
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
Hurry up
61
00:05:16,000 --> 00:05:17,360
Take your physical evidence
62
00:05:24,800 --> 00:05:26,680
Four zero one Michelle Ye
63
00:05:29,160 --> 00:05:29,960
Let's go
64
00:05:31,800 --> 00:05:32,560
Be sleepy
65
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
I'll cut you some slack today
66
00:05:35,280 --> 00:05:36,520
Give me a break
67
00:05:36,880 --> 00:05:37,920
Let me tell you something
68
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
We'd better not meet in the future
69
00:05:40,040 --> 00:05:42,480
So as not to cause such unnecessary trouble
70
00:05:44,320 --> 00:05:45,480
In favor
71
00:05:53,560 --> 00:05:54,360
I'm telling you
72
00:05:54,360 --> 00:05:55,800
I have a pervert living next door
73
00:05:55,800 --> 00:05:57,480
Brought me a bunch of flower underwear
74
00:05:57,480 --> 00:05:58,640
It pisses me off
75
00:05:58,960 --> 00:06:01,440
I sent you that underwear
76
00:06:01,440 --> 00:06:02,800
A moving gift for you
77
00:06:03,240 --> 00:06:05,400
Why didn't you say so earlier
78
00:06:11,480 --> 00:06:13,200
The next door is a real trouble
79
00:06:30,360 --> 00:06:32,400
No, not good, not satisfied
80
00:06:33,200 --> 00:06:33,920
Redo
81
00:06:41,800 --> 00:06:44,360
When can I become Chief Ye
82
00:06:44,360 --> 00:06:47,280
Give all the work to the interns below
83
00:06:48,520 --> 00:06:50,360
Xiao Li, you draw for me twenty times
84
00:06:50,360 --> 00:06:51,800
Xiao Xu, you draw for me eighty times
85
00:06:51,800 --> 00:06:53,120
Don't come to work if you don't draw completely
86
00:06:53,120 --> 00:06:54,280
Don't even come
87
00:07:00,280 --> 00:07:01,000
Who is it
88
00:08:17,840 --> 00:08:18,640
Key
89
00:08:36,000 --> 00:08:36,800
What are you doing
90
00:08:45,040 --> 00:08:46,000
Have you seen enough
91
00:08:47,640 --> 00:08:48,400
Excuse me
92
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
I didn't see anything
93
00:08:49,880 --> 00:08:50,960
It's okay. I'm closed
94
00:08:50,960 --> 00:08:51,760
Something, something
95
00:08:52,640 --> 00:08:53,640
What is it
96
00:08:53,840 --> 00:08:54,360
I
97
00:08:55,880 --> 00:08:57,440
I locked myself out
98
00:08:59,800 --> 00:09:00,800
Where's your boyfriend
99
00:09:01,720 --> 00:09:02,400
I
100
00:09:04,240 --> 00:09:05,200
I'm talking nonsense
101
00:09:05,680 --> 00:09:07,160
What does it have to do with me
102
00:09:07,160 --> 00:09:08,400
Relate to
103
00:09:08,400 --> 00:09:09,720
I'll go first
104
00:09:11,080 --> 00:09:12,200
Where to go
105
00:09:12,200 --> 00:09:13,880
I'll go to the balcony
106
00:09:13,880 --> 00:09:15,440
What are you doing on my balcony
107
00:09:15,440 --> 00:09:17,160
I want to flip over
108
00:09:17,160 --> 00:09:17,840
What
109
00:09:18,560 --> 00:09:19,400
Turn over
110
00:09:22,760 --> 00:09:24,280
Your family is really nice
111
00:09:24,440 --> 00:09:25,680
Then you should be careful
112
00:09:25,680 --> 00:09:27,320
I think I saw a thief just now
113
00:09:27,320 --> 00:09:29,640
Or I wouldn't have locked myself out
114
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Thief
115
00:09:31,400 --> 00:09:32,840
Called me a rogue before
116
00:09:32,840 --> 00:09:34,760
And now there's another thief
117
00:09:34,760 --> 00:09:36,520
Why are you so narrow-minded
118
00:09:36,920 --> 00:09:37,960
I'm narrow-minded
119
00:09:38,880 --> 00:09:40,600
I'm narrow-minded to let you into my house
120
00:09:42,200 --> 00:09:43,680
I'm sorry
121
00:09:44,920 --> 00:09:46,640
I misunderstood you before
122
00:09:47,160 --> 00:09:48,040
Nothing
123
00:09:48,320 --> 00:09:49,320
I thought I was going to turn over the balcony
124
00:09:49,560 --> 00:09:50,040
Turn it over
125
00:09:50,760 --> 00:09:51,680
Then I'll turn it over
126
00:09:51,760 --> 00:09:52,440
Be my guest
127
00:09:56,240 --> 00:09:57,440
Then I really turned it over
128
00:09:57,960 --> 00:09:59,880
Turn over as long as you are bold enough
129
00:10:00,800 --> 00:10:01,840
Can you hold it for me
130
00:10:08,520 --> 00:10:09,000
You go first
131
00:10:09,000 --> 00:10:10,240
You slow down, slow down
132
00:10:10,240 --> 00:10:10,880
Actually, I am
133
00:10:10,880 --> 00:10:11,400
It's all right
134
00:10:11,400 --> 00:10:12,200
You be careful
135
00:10:14,160 --> 00:10:15,120
Actually what
136
00:10:15,400 --> 00:10:17,160
Actually, you don't have to turn over the balcony
137
00:10:18,640 --> 00:10:20,080
I have your house key
138
00:10:21,960 --> 00:10:23,960
How did you get that key to my house
139
00:10:29,800 --> 00:10:32,000
Is that you just broke into my door
140
00:10:33,600 --> 00:10:34,040
No
141
00:10:34,040 --> 00:10:34,600
No, no, no
142
00:10:34,600 --> 00:10:35,320
Why are you doing this
143
00:10:35,320 --> 00:10:36,160
You wait a minute. You wait a minute
144
00:10:36,160 --> 00:10:36,640
Listen to me
145
00:10:36,640 --> 00:10:36,920
You listen to me
146
00:10:36,920 --> 00:10:39,600
You listen to me, you listen to me
147
00:10:39,600 --> 00:10:40,200
I'm you
148
00:10:40,200 --> 00:10:41,440
I'm your landlord
149
00:10:41,440 --> 00:10:42,400
Landlord
150
00:10:43,560 --> 00:10:45,240
Landlord
151
00:10:47,760 --> 00:10:48,680
Bring me the key
152
00:10:51,000 --> 00:10:52,440
Just this spare key
153
00:10:52,640 --> 00:10:55,480
After giving it to you, we will not interfere with each other
154
00:10:55,480 --> 00:10:58,120
Never meet each other except pay the rent
155
00:10:58,120 --> 00:10:59,920
His yearning grows so strong
156
00:11:03,640 --> 00:11:05,320
Everything really went wrong
157
00:11:24,600 --> 00:11:26,480
I asked you to design one for me
158
00:11:26,480 --> 00:11:27,480
You pay me so much
159
00:11:27,480 --> 00:11:28,920
What a mess is it
160
00:11:29,760 --> 00:11:32,000
I want to give you more choices
161
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
Maybe you like which one
162
00:11:39,160 --> 00:11:39,960
Ye Xuan
163
00:11:40,400 --> 00:11:41,560
Never hand it in
164
00:11:41,560 --> 00:11:43,960
Design that you don't even have confidence in yourself
165
00:11:43,960 --> 00:11:46,520
Otherwise, it's just a waste of everyone's time
166
00:11:51,760 --> 00:11:53,200
I see, Chief Lee
167
00:12:00,520 --> 00:12:01,280
Give me a smile
168
00:12:02,680 --> 00:12:04,520
Don't lose your face when you go out later
169
00:12:04,520 --> 00:12:06,160
Make it look like I bullied you
170
00:12:13,120 --> 00:12:14,280
Boss Zhang is here
171
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Come on
172
00:12:16,680 --> 00:12:17,560
What does he want to do
173
00:12:18,280 --> 00:12:19,880
This is the new guy from our design department
174
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Look at Boss Zhang on such a hot day
175
00:12:22,280 --> 00:12:23,720
Brought us boiled fish
176
00:12:23,720 --> 00:12:25,120
Why don't you thank the boss quickly
177
00:12:25,400 --> 00:12:26,200
Hello, boss Zhang
178
00:12:26,360 --> 00:12:27,400
Thank you, boss Zhang
179
00:12:27,400 --> 00:12:28,680
Boss Zhang has worked hard
180
00:12:29,200 --> 00:12:30,040
Not hard
181
00:12:31,120 --> 00:12:33,920
Little girl, did you draw my advertisement
182
00:12:38,360 --> 00:12:39,840
I drew it, boss Zhang
183
00:12:39,840 --> 00:12:41,160
You can give me a lot of advice
184
00:12:42,240 --> 00:12:43,520
What do you study
185
00:12:43,880 --> 00:12:45,920
I don't think you can draw
186
00:12:53,640 --> 00:12:57,080
Boss Zhang, I studied design in college
187
00:12:57,200 --> 00:12:58,680
What I need is for you to draw me one
188
00:12:58,680 --> 00:13:01,320
Can sell more than 5,000 advertisements a day
189
00:13:01,760 --> 00:13:02,560
Do you know
190
00:13:02,560 --> 00:13:03,520
Have to explode to fire
191
00:13:03,520 --> 00:13:05,120
Let no one forget it at first sight
192
00:13:05,120 --> 00:13:07,600
I think of my boiled fish with many fish
193
00:13:07,600 --> 00:13:09,040
I have to drool and want to eat
194
00:13:12,160 --> 00:13:15,080
Have you never eaten my boiled fish
195
00:13:20,040 --> 00:13:20,960
Haven't eaten
196
00:13:22,320 --> 00:13:24,040
You haven't eaten my boiled fish
197
00:13:24,040 --> 00:13:25,680
How can you paint a good advertisement for my family
198
00:13:26,920 --> 00:13:28,200
Have you had any good food
199
00:13:30,160 --> 00:13:31,880
Come here. I made it myself
200
00:13:31,880 --> 00:13:33,760
Please taste it today
201
00:13:33,760 --> 00:13:34,840
Good boss Zhang
202
00:13:34,840 --> 00:13:35,960
I'll eat it now
203
00:13:35,960 --> 00:13:38,280
I promise to design advertisements that satisfy you
204
00:13:38,280 --> 00:13:39,000
Eat it
205
00:13:39,000 --> 00:13:40,920
After eating, I promise to keep your mind
206
00:13:40,920 --> 00:13:42,120
Can come up with good advertisements
207
00:13:42,920 --> 00:13:44,280
OK, I'll eat it now
208
00:13:47,880 --> 00:13:49,000
Don't don't don't
209
00:13:55,680 --> 00:13:56,400
Is it delicious
210
00:13:57,320 --> 00:13:58,520
It's delicious
211
00:13:59,040 --> 00:13:59,680
Xuan Xuan
212
00:13:59,920 --> 00:14:01,080
You're young
213
00:14:01,080 --> 00:14:02,520
Lack of social experience
214
00:14:02,680 --> 00:14:04,480
Mom is worried that you will be in Shanghai
215
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
Be bullied by others
216
00:14:06,240 --> 00:14:07,600
Got it
217
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
My colleagues are very kind to me
218
00:14:10,760 --> 00:14:12,520
The landlord is also very kind to me
219
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
You can rest assured
220
00:14:14,360 --> 00:14:15,440
That's good that's good
221
00:14:15,560 --> 00:14:16,720
Then I'll cook
222
00:14:16,720 --> 00:14:17,680
Bye mom
223
00:14:20,880 --> 00:14:21,600
You've been here the whole time
224
00:14:22,120 --> 00:14:23,760
I'll just walk around
225
00:14:25,160 --> 00:14:26,320
Then you can stroll
226
00:14:26,320 --> 00:14:28,280
I can help you with the boiled fish case
227
00:14:28,920 --> 00:14:30,040
Is it true or not
228
00:14:30,200 --> 00:14:31,120
But on one condition
229
00:14:31,120 --> 00:14:31,720
You said
230
00:14:32,800 --> 00:14:33,640
Blind Date with Me
231
00:14:39,400 --> 00:14:40,800
Don't block your face with the sign
232
00:14:41,240 --> 00:14:42,400
Take down the sign
233
00:14:42,560 --> 00:14:44,040
Take it down, take it down, take it down
234
00:14:44,280 --> 00:14:45,200
Let me see your face
235
00:14:45,200 --> 00:14:45,880
Yeah, take it down
236
00:14:45,880 --> 00:14:46,680
Show one's face
237
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
Yeah, that's it
238
00:14:50,400 --> 00:14:51,120
What kind of look are you on
239
00:14:51,120 --> 00:14:51,760
Give me a smile
240
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
Give me a smile
241
00:14:53,480 --> 00:14:54,920
Yeah, that's it
242
00:14:56,400 --> 00:14:57,080
Look at the camera
243
00:14:58,680 --> 00:15:00,200
Look at the camera
244
00:15:01,200 --> 00:15:01,960
Give me a smile
245
00:15:01,960 --> 00:15:02,760
Smile one at a time
246
00:15:02,760 --> 00:15:04,160
Give me a smile
247
00:15:08,880 --> 00:15:10,800
Brother Cheng, you shot me like this
248
00:15:10,800 --> 00:15:12,240
Can the customer agree
249
00:15:12,240 --> 00:15:13,640
The customer has agreed
250
00:15:14,400 --> 00:15:15,240
Besides
251
00:15:15,240 --> 00:15:17,000
Shooting your words will save the company the modeling fee
252
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
How much is the model budget
253
00:15:20,680 --> 00:15:21,520
Two hundred
254
00:15:21,520 --> 00:15:22,680
Two hundred
255
00:15:22,680 --> 00:15:24,200
What models can I get
256
00:15:24,200 --> 00:15:25,120
I can't find this
257
00:15:25,120 --> 00:15:26,280
That's why I found you
258
00:15:28,240 --> 00:15:29,760
I helped too
259
00:15:29,960 --> 00:15:32,760
You should tell me how to handle Chief Lee, right
260
00:15:33,920 --> 00:15:36,320
Do you know why Chief Lee cares so much
261
00:15:36,840 --> 00:15:38,600
Is this a list of bean shell milk tea
262
00:15:39,000 --> 00:15:41,440
Because bean shell milk tea is a big customer
263
00:15:41,680 --> 00:15:42,160
Right
264
00:15:42,160 --> 00:15:43,240
There is a more important reason
265
00:15:43,440 --> 00:15:45,240
Is it Chief Li's favorite drink
266
00:15:45,240 --> 00:15:48,320
It is the bean shell cloth bud of bean shell milk tea
267
00:15:49,040 --> 00:15:50,560
If you can give her a drink before work
268
00:15:50,560 --> 00:15:51,440
Life tonight
269
00:15:51,440 --> 00:15:52,760
You'll be better off
270
00:15:54,320 --> 00:15:56,800
By the way, bean shell milk tea is limited daily
271
00:15:57,040 --> 00:15:58,160
Close on time at 5:30
272
00:15:58,160 --> 00:16:00,560
It's five o'clock Beijing time
273
00:16:06,680 --> 00:16:07,680
Refueling girl
274
00:16:12,880 --> 00:16:13,560
Zhou Zong
275
00:16:13,880 --> 00:16:16,040
Does our design department have a grudge against you
276
00:16:17,520 --> 00:16:18,480
I had a bad attitude last time
277
00:16:18,480 --> 00:16:19,840
Am I apologizing to you
278
00:16:19,840 --> 00:16:20,320
Right
279
00:16:21,000 --> 00:16:23,120
Why do you look at me every time
280
00:16:26,280 --> 00:16:27,000
What do you mean
281
00:16:33,400 --> 00:16:34,920
Do you have to let me teach you a lesson
282
00:16:36,600 --> 00:16:38,320
Image propaganda of advertising design
283
00:16:38,320 --> 00:16:39,760
That's a matter for our design department
284
00:16:39,760 --> 00:16:40,760
Why are you looking for someone
285
00:16:40,760 --> 00:16:41,640
Outside design company
286
00:16:41,640 --> 00:16:43,320
To participate in the company's own projects
287
00:16:43,320 --> 00:16:44,360
Your marketing hand
288
00:16:44,360 --> 00:16:45,800
It stretches too long again and again
289
00:16:45,800 --> 00:16:46,480
How about this
290
00:16:46,480 --> 00:16:47,920
Take our design department with you
291
00:16:49,480 --> 00:16:51,960
Director Zhang, please calm down first
292
00:16:51,960 --> 00:16:53,320
We're in the market
293
00:16:53,320 --> 00:16:54,400
Nature wants to see
294
00:16:54,400 --> 00:16:55,560
More interesting ideas
295
00:16:56,440 --> 00:16:57,760
This is also for the good of the project
296
00:16:57,760 --> 00:16:58,840
I hope you could understand
297
00:17:04,040 --> 00:17:04,840
I understand
298
00:17:05,120 --> 00:17:05,840
Li Zenan
299
00:17:06,080 --> 00:17:07,320
There are so many in our design department
300
00:17:07,320 --> 00:17:08,200
A good designer
301
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Why not use it
302
00:17:12,160 --> 00:17:13,560
As far as I know,
303
00:17:13,800 --> 00:17:16,440
The position of chief designer in your design department
304
00:17:16,440 --> 00:17:18,000
It's been vacant for three months
305
00:17:18,200 --> 00:17:19,680
I know it like the back of my hand
306
00:17:19,680 --> 00:17:20,360
So
307
00:17:20,360 --> 00:17:21,480
So this shows that
308
00:17:21,480 --> 00:17:23,840
You seem to be interested in your excellent employees
309
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
Not very satisfied
310
00:17:25,640 --> 00:17:27,640
What's more, because your department
311
00:17:27,640 --> 00:17:29,240
The design of image posters
312
00:17:29,240 --> 00:17:30,560
Ji Ruxing is very dissatisfied
313
00:17:30,840 --> 00:17:32,600
We also consider their feelings
314
00:17:32,600 --> 00:17:34,160
That's why I made such a decision
315
00:17:38,160 --> 00:17:39,280
I kind of got it
316
00:17:39,920 --> 00:17:41,280
Is your marketing department
317
00:17:41,280 --> 00:17:42,520
Dissatisfied with our design department
318
00:17:42,520 --> 00:17:44,280
Have to set up an outside design company
319
00:17:44,280 --> 00:17:45,240
Competing with us
320
00:17:45,240 --> 00:17:46,520
Bid together, right
321
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
Do you have no confidence in the design department
322
00:17:51,280 --> 00:17:53,720
Bowen young people are not sensible
323
00:17:53,720 --> 00:17:54,880
Speak too bluntly
324
00:17:54,880 --> 00:17:57,000
Go to my place and get some tea to go to the fire
325
00:17:57,240 --> 00:17:58,360
Drink your tea
326
00:17:58,840 --> 00:18:00,440
Waste of water in our design department
327
00:18:03,640 --> 00:18:05,600
Director Zhang, your information
328
00:18:05,600 --> 00:18:06,440
Burn it
329
00:18:08,000 --> 00:18:10,160
Brother Nan, you didn't see it just now
330
00:18:10,160 --> 00:18:12,080
Zhang Bowen was like that when he left
331
00:18:12,080 --> 00:18:13,600
My head is smoking
332
00:18:14,320 --> 00:18:15,040
Seriously
333
00:18:15,040 --> 00:18:17,240
I really hope that this time the design department
334
00:18:17,240 --> 00:18:18,880
Completely lost to 88 Ed
335
00:18:18,880 --> 00:18:20,240
I look at his Zhang Bowen in this way
336
00:18:20,240 --> 00:18:21,520
How dare you be arrogant
337
00:18:23,880 --> 00:18:25,400
Even if the design department wins,
338
00:18:25,760 --> 00:18:26,880
I still have a way
339
00:18:28,240 --> 00:18:29,400
What do you mean
340
00:18:30,560 --> 00:18:31,880
If 88 Ed loses
341
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
We will declare to the outside world
342
00:18:33,360 --> 00:18:35,520
Aoke Group attaches great importance to this time
343
00:18:35,520 --> 00:18:37,080
The fifth anniversary of bean shell milk tea
344
00:18:37,440 --> 00:18:39,360
Invited a lot of designers
345
00:18:39,360 --> 00:18:41,320
After three rounds of fierce competitive presentation,
346
00:18:41,320 --> 00:18:44,200
The final winner is actually the design department of Oko
347
00:18:45,480 --> 00:18:46,640
This is also a kind of propaganda
348
00:18:47,000 --> 00:18:49,520
The ultimate beneficiary is our group
349
00:18:49,520 --> 00:18:52,520
Brother Nan, you want it all
350
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
You are really a business genius in my heart
351
00:18:54,880 --> 00:18:56,160
Put away your flattery
352
00:18:56,160 --> 00:18:57,440
Accompany me to see the bean shell store
353
00:18:57,440 --> 00:18:57,480
Accompany me to see the bean shell store
354
00:18:57,480 --> 00:18:58,040
All right
355
00:19:01,120 --> 00:19:02,920
Passenger flow in this time period
356
00:19:02,920 --> 00:19:04,360
It's quite big, isn't it
357
00:19:04,360 --> 00:19:06,880
How about our promotion? Isn't it good
358
00:19:06,880 --> 00:19:08,160
Yes, Deputy Director Mao
359
00:19:11,280 --> 00:19:12,920
The materials I gave you last time
360
00:19:12,920 --> 00:19:14,480
Why didn't you put it up
361
00:19:14,480 --> 00:19:17,240
Put it on for me now
362
00:19:17,240 --> 00:19:19,600
Deputy Manager Zhang
363
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
Right now
364
00:19:21,120 --> 00:19:21,800
Go quickly
365
00:19:30,360 --> 00:19:30,920
How is it
366
00:19:30,920 --> 00:19:32,920
Brother Nan, would you like a drink
367
00:19:33,520 --> 00:19:35,200
Did I send you here to drink milk tea
368
00:19:37,040 --> 00:19:39,360
Write down the problems you find
369
00:19:39,920 --> 00:19:41,360
Ensure the completion of the task
370
00:19:41,360 --> 00:19:42,200
Go to the second shop and have a look
371
00:19:52,720 --> 00:19:54,760
Brother Nan, what are you looking at
372
00:19:55,040 --> 00:19:55,840
You go to the second shop first
373
00:19:56,400 --> 00:19:57,160
Let's go
374
00:19:59,440 --> 00:20:01,320
Brother Nan, won't you go
375
00:20:01,520 --> 00:20:03,000
What are you talking about
376
00:20:03,000 --> 00:20:04,520
Find problems and record problems
377
00:20:04,520 --> 00:20:05,080
Go quickly
378
00:20:05,600 --> 00:20:06,160
Yes
379
00:20:12,000 --> 00:20:13,400
Hello, can I help you
380
00:20:13,400 --> 00:20:14,760
A cup of red bean milk tea
381
00:20:14,760 --> 00:20:15,440
Fifteen yuan
382
00:20:15,440 --> 00:20:15,920
Good
383
00:20:18,960 --> 00:20:19,680
Your milk tea
384
00:20:19,680 --> 00:20:20,760
OK, thank you
385
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
Hello, can I help you
386
00:20:21,880 --> 00:20:22,840
Three cups of bean shell cloth buds
387
00:20:23,200 --> 00:20:23,600
Excuse me
388
00:20:23,600 --> 00:20:24,800
We only have one last drink left now
389
00:20:25,320 --> 00:20:26,120
Then one quick quick quick
390
00:20:26,120 --> 00:20:26,720
Seventeen
391
00:20:29,360 --> 00:20:30,200
Your milk tea
392
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
OK, thank you
393
00:21:05,560 --> 00:21:08,440
My tea with milk
394
00:21:11,280 --> 00:21:12,520
Why are you so careless
395
00:21:14,600 --> 00:21:16,600
You hit me
396
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
You pay for my milk tea
397
00:21:18,000 --> 00:21:19,880
You walk on your own without looking at the road and hitting me
398
00:21:19,880 --> 00:21:20,920
And I'm to blame
399
00:21:21,400 --> 00:21:23,040
I'm out of luck when I meet you
400
00:21:23,040 --> 00:21:23,960
You pay for my milk tea
401
00:21:23,960 --> 00:21:25,440
How about a cup of milk tea
402
00:21:25,440 --> 00:21:26,520
I'll buy you another one
403
00:21:26,520 --> 00:21:27,840
What are you buying
404
00:21:27,840 --> 00:21:28,800
It's the last drink
405
00:21:28,800 --> 00:21:30,320
I don't care if you pay for my milk tea
406
00:21:30,320 --> 00:21:31,640
It's just a cup of milk tea
407
00:21:31,640 --> 00:21:33,520
Will you die if you drink less than a cup of milk tea
408
00:21:33,520 --> 00:21:34,560
I'll die
409
00:21:34,560 --> 00:21:36,400
I'm screwed without this milk tea
410
00:21:36,400 --> 00:21:37,640
Pay for my milk tea
411
00:21:38,040 --> 00:21:39,840
Can you make some sense, miss
412
00:21:39,840 --> 00:21:41,440
You hit me yourself
413
00:21:41,480 --> 00:21:42,720
What are you fierce about?
414
00:21:43,120 --> 00:21:44,600
You love rat bastard
415
00:21:44,600 --> 00:21:45,600
Don't let me see you again
416
00:21:45,600 --> 00:21:46,280
Be furious
417
00:21:46,280 --> 00:21:48,160
Do a good job, do a good job
418
00:21:48,160 --> 00:21:48,880
I'll pay you
419
00:21:48,880 --> 00:21:50,200
Can I pay you for it
420
00:21:50,200 --> 00:21:52,280
How can you pay for it? It's all gone
421
00:21:54,000 --> 00:21:55,920
It's over
422
00:21:58,200 --> 00:22:00,520
What about Mao Tianyu's cup of milk tea
423
00:22:00,560 --> 00:22:01,240
Bring it here
424
00:22:01,240 --> 00:22:02,560
Don't you drink milk tea
425
00:22:02,560 --> 00:22:04,800
Can't I drink it now
426
00:22:08,440 --> 00:22:09,840
Xiao He, I have to go first
427
00:22:10,440 --> 00:22:11,640
Are you leaving so early
428
00:22:11,640 --> 00:22:12,800
What time is it
429
00:22:13,640 --> 00:22:14,760
It's a little late
430
00:22:17,480 --> 00:22:18,000
Wait a minute
431
00:22:19,120 --> 00:22:19,760
Chief Lee
432
00:22:20,720 --> 00:22:21,360
Wait a minute
433
00:22:21,400 --> 00:22:22,080
Drink, please
434
00:22:22,440 --> 00:22:23,840
Your favorite bean shell bud
435
00:22:29,120 --> 00:22:30,040
Drink quickly
436
00:22:30,040 --> 00:22:30,840
Wait a minute. It's getting cold
437
00:22:34,800 --> 00:22:36,640
Fortunately, at the last moment today,
438
00:22:36,640 --> 00:22:38,760
Give milk tea to Chief Li
439
00:22:38,760 --> 00:22:39,960
Thank you, Brother Cheng
440
00:22:40,760 --> 00:22:42,000
I love meat
441
00:22:43,480 --> 00:22:45,080
I see. Please next time
442
00:22:46,880 --> 00:22:47,640
I'm here
443
00:22:51,760 --> 00:22:52,880
Would you like to come in and sit down
444
00:22:53,440 --> 00:22:53,880
No need
445
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
I just came by to recognize the door
446
00:22:55,560 --> 00:22:56,520
Recognize the door
447
00:22:56,520 --> 00:22:57,440
Then I won't keep you
448
00:22:57,440 --> 00:22:58,280
Slow down on your way
449
00:22:58,720 --> 00:22:59,360
Bye bye
450
00:23:06,680 --> 00:23:07,600
What are you looking at
451
00:23:11,960 --> 00:23:12,880
What is this
452
00:23:14,000 --> 00:23:15,800
I seem to have seen this on the Internet
453
00:23:15,800 --> 00:23:17,680
Looks like some kind of thief mark
454
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
A thief's mark
455
00:23:22,040 --> 00:23:23,480
Brother Cheng, don't scare me
456
00:23:28,760 --> 00:23:32,000
I have stepped on the spot to prepare for the recent action
457
00:23:36,000 --> 00:23:38,200
The thief must have made a mistake
458
00:23:38,560 --> 00:23:40,240
I am so poor that I am jingling
459
00:23:40,240 --> 00:23:41,160
Steal if you want
460
00:23:42,160 --> 00:23:43,320
Steal the opposite side
461
00:23:47,960 --> 00:23:49,160
What is this
462
00:23:53,120 --> 00:23:55,200
This family is not easy to mess with
463
00:23:56,200 --> 00:23:58,040
See stay away
464
00:24:05,200 --> 00:24:08,200
How could the thief have come after us
465
00:24:09,920 --> 00:24:10,880
It's okay
466
00:24:10,880 --> 00:24:12,560
You think you're so poor
467
00:24:12,560 --> 00:24:14,520
People may have to give you send warm
468
00:24:19,320 --> 00:24:20,080
Brother Cheng
469
00:24:21,720 --> 00:24:23,080
You have to help me
470
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
What do you want to do
471
00:25:15,080 --> 00:25:16,320
Hello, landlord
472
00:25:16,720 --> 00:25:18,560
Are you all right? Where are you
473
00:25:19,000 --> 00:25:21,440
Are there any landmark buildings around
474
00:25:21,440 --> 00:25:22,760
Tell me I'll call the police now
475
00:25:23,040 --> 00:25:24,680
I'm near my home
476
00:25:24,680 --> 00:25:25,760
It's okay to report to the police
477
00:25:25,760 --> 00:25:27,640
Is it inconvenient for you to talk now
478
00:25:27,640 --> 00:25:29,040
If it's you, say it
479
00:25:30,360 --> 00:25:31,320
You're fine now
480
00:25:31,880 --> 00:25:34,000
I'm I'm fine now
481
00:25:34,680 --> 00:25:36,720
But I do have one thing to trouble you with
482
00:25:36,840 --> 00:25:38,880
You may need a little activity funds
483
00:25:39,320 --> 00:25:40,240
How much does the other party want
484
00:25:40,320 --> 00:25:40,760
This
485
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
So frank
486
00:25:41,880 --> 00:25:43,480
This is not corruption
487
00:25:44,920 --> 00:25:47,000
Does the other party want a lot
488
00:25:47,560 --> 00:25:48,120
Four hundred
489
00:25:48,760 --> 00:25:49,800
Four hundred
490
00:25:50,600 --> 00:25:51,520
Four million
491
00:25:52,320 --> 00:25:53,520
Four hundred bucks
492
00:25:53,880 --> 00:25:54,840
Four hundred bucks
493
00:25:55,120 --> 00:25:55,920
You hurry up
494
00:25:55,920 --> 00:25:57,960
The boss is still waiting. Bye
495
00:26:00,840 --> 00:26:02,360
Girl, are these enough
496
00:26:02,680 --> 00:26:03,440
Enough enough
497
00:26:03,600 --> 00:26:04,320
But the boss
498
00:26:04,320 --> 00:26:05,960
These guarantees are constantly being pried
499
00:26:05,960 --> 00:26:07,840
You can rest assured that unless Tu Longdao is alive,
500
00:26:07,840 --> 00:26:10,320
Otherwise, no one can handle it for ten blocks around
501
00:26:11,200 --> 00:26:12,400
OK, then that's it
502
00:26:12,400 --> 00:26:12,800
Good
503
00:26:15,320 --> 00:26:17,000
Is this boss Li so generous
504
00:26:28,800 --> 00:26:31,040
Your lock cylinder has completely aged
505
00:26:31,840 --> 00:26:33,400
How's your lock going
506
00:26:33,400 --> 00:26:34,480
You can rest assured
507
00:26:34,480 --> 00:26:36,880
I bought all the things I should buy and shouldn't buy
508
00:26:37,480 --> 00:26:39,080
Why don't you cry poor this time
509
00:26:39,080 --> 00:26:40,720
When have I ever cried poor
510
00:26:40,720 --> 00:26:41,480
But what
511
00:26:41,480 --> 00:26:42,720
We still have to thank
512
00:26:42,720 --> 00:26:44,280
Generous father of Party A
513
00:26:44,280 --> 00:26:46,760
Party A's father can still be generous
514
00:26:46,760 --> 00:26:48,440
I'm afraid you're not mistaken
515
00:26:48,440 --> 00:26:49,200
What's the matter
516
00:26:49,200 --> 00:26:50,640
That's not the right sound over there
517
00:26:51,720 --> 00:26:52,960
It's not okay, it's okay
518
00:26:55,040 --> 00:26:56,280
It's okay, it's okay, it's okay
519
00:26:58,640 --> 00:26:59,640
Nothing nothing nothing nothing
520
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
This is okay
521
00:27:01,200 --> 00:27:01,880
Wait a minute
522
00:27:11,400 --> 00:27:12,920
By the way, that
523
00:27:12,920 --> 00:27:14,760
How did you get that chain
524
00:28:29,560 --> 00:28:31,440
Believe me, it's my skill
525
00:28:31,960 --> 00:28:33,320
Is it a piece of cake
526
00:28:38,400 --> 00:28:39,160
Don't move
527
00:28:40,080 --> 00:28:40,720
Oh, no
528
00:28:42,520 --> 00:28:43,200
Brother Cheng
529
00:28:44,560 --> 00:28:45,480
Brother Cheng
530
00:28:49,480 --> 00:28:50,040
Girl
531
00:28:50,960 --> 00:28:52,240
To register
532
00:28:52,240 --> 00:28:53,760
Grandpa, I live here
533
00:28:54,400 --> 00:28:56,400
You don't know the thieves recently
534
00:28:56,400 --> 00:28:58,800
Everyone who comes in has to register
535
00:28:58,800 --> 00:29:00,000
You, you, you, don't move
536
00:29:00,000 --> 00:29:00,600
Put down
537
00:29:00,600 --> 00:29:01,480
You put it down
538
00:29:01,480 --> 00:29:03,200
Young man, you go out now
539
00:29:03,200 --> 00:29:04,520
It's still too late to correct it
540
00:29:05,360 --> 00:29:06,920
I'll kill you little thief
541
00:29:16,040 --> 00:29:17,080
You forced me to
542
00:29:27,240 --> 00:29:29,000
Young man has practiced it
543
00:29:40,840 --> 00:29:41,640
Let go
544
00:29:41,960 --> 00:29:42,600
You let go
545
00:29:42,600 --> 00:29:43,440
You put it first
546
00:29:44,000 --> 00:29:44,760
I can't
547
00:29:44,760 --> 00:29:46,160
I can't breathe
548
00:29:46,160 --> 00:29:46,840
Let go
549
00:29:53,800 --> 00:29:55,560
It hurts when you scratch my hair
550
00:29:55,560 --> 00:29:56,880
Pain, pain, let go
551
00:29:57,480 --> 00:29:58,000
Let go
552
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
What kind of thing are you
553
00:30:10,920 --> 00:30:11,840
Don't move
554
00:30:11,840 --> 00:30:13,120
It's too late to regret it now
555
00:30:14,040 --> 00:30:15,200
Brother Cheng
556
00:30:15,200 --> 00:30:18,280
Quick alarm
557
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
This is really a misunderstanding
558
00:30:41,080 --> 00:30:43,960
I'm very, very sorry
559
00:30:46,560 --> 00:30:47,440
Let me show you
560
00:30:47,440 --> 00:30:48,240
Don't touch me
561
00:30:52,160 --> 00:30:53,800
I'm really sorry
562
00:30:53,800 --> 00:30:54,680
Otherwise
563
00:30:54,960 --> 00:30:56,400
We'll take you to the hospital
564
00:30:56,400 --> 00:30:57,320
Don't make so much noise
565
00:31:00,160 --> 00:31:01,240
I would like to have a rest
566
00:31:04,760 --> 00:31:07,280
Close the door and light when you leave
567
00:31:12,800 --> 00:31:13,680
I'm exhausted
568
00:31:14,560 --> 00:31:15,840
Feel pain all over
569
00:31:15,840 --> 00:31:16,800
Have no strength at all
570
00:31:18,520 --> 00:31:20,720
I'm so sorry, brother Cheng
571
00:31:20,720 --> 00:31:22,560
You are in bad luck with me
572
00:31:23,560 --> 00:31:25,280
Nothing is not particularly shameful
573
00:31:26,200 --> 00:31:26,960
Think back
574
00:31:26,960 --> 00:31:29,160
This should be my life for more than 20 years
575
00:31:30,240 --> 00:31:31,680
The second exciting thing
576
00:31:31,680 --> 00:31:32,640
Second stimulus
577
00:31:33,160 --> 00:31:34,880
What's the first thrill
578
00:31:36,400 --> 00:31:37,640
Catch a thief
579
00:31:38,680 --> 00:31:39,320
Catch the thief
580
00:31:39,320 --> 00:31:40,120
Catch a thief
581
00:31:43,080 --> 00:31:45,040
Young man fast
582
00:31:45,040 --> 00:31:46,560
Catch the thief
583
00:31:46,560 --> 00:31:47,800
Here comes the first stimulus
584
00:31:47,800 --> 00:31:48,920
Cheng Ge Zhui
585
00:31:49,480 --> 00:31:50,040
Thief
586
00:31:50,720 --> 00:31:51,880
I'll block the front
587
00:31:51,880 --> 00:31:52,480
Thief
588
00:31:53,360 --> 00:31:54,640
Thief, stop for me
589
00:31:58,600 --> 00:31:59,560
Where to escape
590
00:32:01,280 --> 00:32:01,840
Young people
591
00:32:01,840 --> 00:32:03,200
It's still too late to correct it
592
00:32:12,000 --> 00:32:13,600
Still want to do it
593
00:32:18,800 --> 00:32:20,320
You still don't plead guilty
594
00:32:20,320 --> 00:32:21,880
We're about to defend ourselves
595
00:32:23,880 --> 00:32:25,000
Kill you thief
596
00:32:27,760 --> 00:32:28,360
Brother Cheng
597
00:32:28,360 --> 00:32:30,560
Michelle Ye, run
598
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
He practiced
599
00:32:32,880 --> 00:32:33,920
I also practiced
600
00:32:37,760 --> 00:32:39,680
The little girl is quite handsome
601
00:32:39,680 --> 00:32:40,240
Come
602
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
I told you I practiced
603
00:32:44,320 --> 00:32:45,000
Find you dead
604
00:32:50,080 --> 00:32:50,640
Brother Cheng
605
00:32:52,280 --> 00:32:53,040
Are you all right
606
00:32:54,840 --> 00:32:55,960
Why have you all practiced
607
00:32:56,320 --> 00:32:57,240
It's all in the past
608
00:32:57,240 --> 00:32:58,760
Come on up
609
00:32:58,760 --> 00:33:00,440
Go to the police station
610
00:33:00,440 --> 00:33:00,680
Go
611
00:33:00,680 --> 00:33:01,120
Pull away
612
00:33:01,120 --> 00:33:01,960
Go
613
00:33:05,320 --> 00:33:07,360
Girl, you are too good
614
00:33:07,920 --> 00:33:08,600
Thank you
615
00:33:10,480 --> 00:33:11,920
What's your name
616
00:33:12,600 --> 00:33:14,280
Grandpa, my name is Michelle Ye
617
00:33:14,280 --> 00:33:15,360
From 88 Ed
618
00:33:15,360 --> 00:33:16,520
Is a designer
619
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Fantastic
620
00:33:28,280 --> 00:33:29,360
Landlord
621
00:33:29,520 --> 00:33:31,640
How did you, you, you get out
622
00:33:32,200 --> 00:33:33,320
Rest well
623
00:33:35,680 --> 00:33:36,200
Open the door
624
00:33:38,280 --> 00:33:39,360
I'm going in
625
00:33:44,840 --> 00:33:46,440
If you go in, you won't go in
626
00:33:47,200 --> 00:33:48,520
Let me take you to the hospital
627
00:33:48,520 --> 00:33:49,240
Walk, walk
628
00:33:49,240 --> 00:33:50,120
What are you talking about
629
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
Come and open the door quickly
630
00:33:52,600 --> 00:33:54,320
What the hell are you doing
631
00:33:54,880 --> 00:33:56,200
I'm sorry
632
00:33:57,240 --> 00:33:58,920
I-I didn't mean to
633
00:33:58,920 --> 00:33:59,560
I
634
00:34:03,520 --> 00:34:04,760
Grinding and chattering
635
00:34:22,360 --> 00:34:25,040
Or our dear landlord great
636
00:34:29,840 --> 00:34:32,760
I'm afraid some people will turn over my balcony again
637
00:34:32,760 --> 00:34:35,040
I'll raise my balcony higher another day
638
00:34:35,040 --> 00:34:37,400
Save any cat and dog from turning in
639
00:34:53,440 --> 00:34:55,000
Are you hungry
640
00:34:57,080 --> 00:34:58,160
Can't you hear me
641
00:35:03,560 --> 00:35:06,160
Eating instant noodles is still so troublesome
642
00:35:06,160 --> 00:35:07,640
Now that I have decided to eat
643
00:35:07,640 --> 00:35:09,160
You must eat properly
644
00:35:09,160 --> 00:35:10,680
This is called the ritual feeling of life
645
00:35:17,560 --> 00:35:18,840
Thank you today
646
00:35:20,320 --> 00:35:22,000
It's all written in the contract
647
00:35:22,000 --> 00:35:22,880
Lift a finger
648
00:35:24,840 --> 00:35:26,600
You are really proud and charming
649
00:35:35,480 --> 00:35:36,320
Where's the manuscript
650
00:35:36,480 --> 00:35:37,360
When will it be handed in
651
00:35:39,440 --> 00:35:40,960
If you don't hand it in today, you won't have to come tomorrow
652
00:35:41,520 --> 00:35:42,840
It's over. It's over. Here comes the apprehensive ghost
653
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
I have to work
654
00:35:48,720 --> 00:35:49,200
That
655
00:35:51,200 --> 00:35:52,400
I'm sorry. Today
656
00:35:52,400 --> 00:35:53,520
I'm really sorry
657
00:35:53,520 --> 00:35:54,200
What for
658
00:35:56,280 --> 00:35:57,400
I have to work
659
00:36:00,240 --> 00:36:01,080
I'm really sorry
660
00:36:01,080 --> 00:36:02,280
Take this noodle back and eat it
661
00:36:02,280 --> 00:36:03,200
It's all yours
662
00:36:03,200 --> 00:36:04,520
I'm really sorry
663
00:36:04,520 --> 00:36:06,200
I really have a job today
664
00:36:06,200 --> 00:36:07,000
Take it, take it
665
00:36:07,920 --> 00:36:08,880
Bye bye
666
00:36:13,560 --> 00:36:14,760
Remember to return the pot to me
667
00:36:17,520 --> 00:36:18,920
Are you making a mistake
42040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.