All language subtitles for PSYCHOLOGIST EPISODE 13 [VIKI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,980 --> 00:00:31,340 ♫ With no specter to cut off the waves ♫ 2 00:00:34,660 --> 00:00:39,060 ♫ With no halo bestowed by heaven ♫ 3 00:00:41,980 --> 00:00:48,420 ♫ I should admit I was born ordinary ♫ 4 00:00:49,920 --> 00:00:54,300 ♫ But I'm not resigned to the silence on stage ♫ 5 00:00:56,940 --> 00:00:59,540 ♫ Break it down ♫ 6 00:00:59,540 --> 00:01:01,060 ♫ I'm taking over now ♫ 7 00:01:01,060 --> 00:01:04,340 ♫ Tough it out. That's what I'm all about ♫ 8 00:01:04,340 --> 00:01:08,500 ♫ We are destined to break through a mental wall ♫ 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,780 ♫ To unlock a ray of light ♫ 10 00:01:11,820 --> 00:01:16,260 ♫ We know there will be infinite waves ♫ 11 00:01:16,260 --> 00:01:18,540 ♫ Getting in my way ♫ 12 00:01:19,620 --> 00:01:23,980 ♫ They will build up into roads that enable me to climb high and see far ♫ 13 00:01:23,980 --> 00:01:26,740 ♫ To test me, inspire me, make me and give me courage ♫ 14 00:01:27,660 --> 00:01:31,380 ♫ I am the master ♫ 15 00:01:31,380 --> 00:01:33,700 ♫ Of my own destiny ♫ 16 00:01:38,660 --> 00:01:41,740 This TV series is produced with a special fund for guiding and supporting TV series in 2020 from the National Radio and Television Administration and is a key TV series project supported by the Hainan Free Trade Port. 17 00:01:41,740 --> 00:01:44,580 Episode 13 18 00:01:45,040 --> 00:01:46,440 All the misery in the world 19 00:01:47,310 --> 00:01:49,800 stems from the attention we devote to one another, 20 00:01:49,800 --> 00:01:52,000 be it good attention or bad attention. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,990 The truth is, we're all the same, just a bunch of marionettes. 22 00:02:01,950 --> 00:02:05,830 And now let's talk about your vomitory habit. 23 00:02:05,830 --> 00:02:08,360 When do you think you're least likely to fall back 24 00:02:08,360 --> 00:02:09,510 on your vomitory habit? 25 00:02:16,030 --> 00:02:16,863 The peach. 26 00:02:18,720 --> 00:02:21,160 But you were emotionally unstable before you left that day. 27 00:02:21,720 --> 00:02:22,270 I'm done talking. 28 00:02:22,270 --> 00:02:23,270 Let's call it a day. 29 00:02:25,440 --> 00:02:28,030 Does it mean you tend to restrain your vomitory habit 30 00:02:28,030 --> 00:02:29,680 when you're emotionally unstable? 31 00:02:30,630 --> 00:02:31,800 No. 32 00:02:31,800 --> 00:02:32,650 You got it wrong. 33 00:02:33,910 --> 00:02:35,160 I was in a very good mood 34 00:02:35,750 --> 00:02:36,950 after I'd left that day. 35 00:02:39,320 --> 00:02:40,550 Excellent. 36 00:02:40,550 --> 00:02:42,030 You're unlikely to resort to your vomitory habit 37 00:02:42,030 --> 00:02:43,520 when you're in a good mood. 38 00:02:45,320 --> 00:02:46,600 Now let's talk about the last time 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,080 you fell back on your vomitory habit. 40 00:02:48,080 --> 00:02:49,240 What happened? 41 00:02:49,240 --> 00:02:50,990 What were you thinking at the time? 42 00:03:00,390 --> 00:03:01,740 Are you feeling better now? 43 00:03:02,550 --> 00:03:03,383 Yeah. 44 00:03:04,800 --> 00:03:07,830 You mean you felt awful before you vomited? 45 00:03:08,720 --> 00:03:09,750 Before I vomited, 46 00:03:10,600 --> 00:03:11,630 I'd feel 47 00:03:14,600 --> 00:03:15,470 rather anxious, 48 00:03:16,390 --> 00:03:17,470 feeling like 49 00:03:18,190 --> 00:03:19,240 a monster. 50 00:03:20,030 --> 00:03:20,863 Why? 51 00:03:21,550 --> 00:03:23,630 Because I couldn't help overeating. 52 00:03:23,630 --> 00:03:26,320 What do you think would happen if you hadn't vomited? 53 00:03:28,240 --> 00:03:29,360 I'd put on weight 54 00:03:30,670 --> 00:03:31,670 if I hadn't vomited. 55 00:03:32,440 --> 00:03:35,360 You think vomiting would prevent you from putting on weight? 56 00:03:35,360 --> 00:03:38,440 I felt clean after vomiting, 57 00:03:39,240 --> 00:03:41,110 as if I hadn't overeaten in the first place. 58 00:03:41,110 --> 00:03:44,550 By now we've fully realized how you got into the habit of overeating 59 00:03:44,550 --> 00:03:45,960 and vomiting. 60 00:03:46,830 --> 00:03:52,160 In other words, every time you feel anxious, on edge, or furious, 61 00:03:52,160 --> 00:03:54,550 you'll want to relieve stress by overeating. 62 00:03:55,320 --> 00:04:00,800 But afterwards you'll be trapped in misery about having lost control. 63 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 Then you resort to vomiting as an act of compensation 64 00:04:03,600 --> 00:04:05,390 to relieve your stress. 65 00:04:05,390 --> 00:04:06,223 Am I right? 66 00:04:26,760 --> 00:04:27,920 What did you see? 67 00:04:27,920 --> 00:04:29,670 I saw I was going to be humiliated. 68 00:04:31,200 --> 00:04:32,390 What about now? 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,620 You can treasure up all the beautiful moments. 70 00:04:40,670 --> 00:04:43,640 Shadow and vulgarity are as inevitable as sunlight. 71 00:04:44,510 --> 00:04:45,810 Do you think it worthwhile 72 00:04:46,510 --> 00:04:48,550 to feel miserable and start overeating 73 00:04:49,200 --> 00:04:53,160 and vomiting just because of some cruel remarks by other people? 74 00:04:57,320 --> 00:04:59,760 I don't care about what other people say. 75 00:04:59,760 --> 00:05:01,830 But why would she do that to me? 76 00:05:01,830 --> 00:05:03,000 Stop it. 77 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 Let go. 78 00:05:04,760 --> 00:05:07,131 Isn't a mother supposed to protect her daughter? 79 00:05:07,950 --> 00:05:11,040 Thanks to her diminishing me and demeaning me every day, 80 00:05:12,510 --> 00:05:15,230 I feel like I've lost my self-esteem. 81 00:05:15,230 --> 00:05:17,200 I feel like I'm unworthy of the name of a human being. 82 00:05:17,200 --> 00:05:20,230 I feel that my life is beyond hope all because of her. 83 00:05:21,230 --> 00:05:24,790 No other mother in the world would cudgel her brains 84 00:05:24,790 --> 00:05:27,550 to humiliate her daughter with acid words day in and day out. 85 00:05:32,830 --> 00:05:33,663 See? 86 00:05:34,230 --> 00:05:38,110 You're not crushed by other people's attention, comments and sneer. 87 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 What really crushes you 88 00:05:48,230 --> 00:05:49,063 is yourself. 89 00:05:49,830 --> 00:05:52,640 It's been put on display here for others to pry into, 90 00:05:52,640 --> 00:05:54,090 but it doesn't mean it's bad. 91 00:05:54,830 --> 00:05:57,510 You developed a sense of self-destruction to protect it. 92 00:05:58,040 --> 00:06:00,270 From a different perspective, this means it's worth protecting, 93 00:06:00,270 --> 00:06:01,550 don't you think so? 94 00:06:02,440 --> 00:06:03,273 Jiang Jing, 95 00:06:03,880 --> 00:06:07,640 everyone in this world is an independent individual. 96 00:06:07,640 --> 00:06:08,990 So are you and your mother. 97 00:06:09,510 --> 00:06:11,060 You don't belong to each other. 98 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 If your mother did what she did to humiliate you, 99 00:06:15,270 --> 00:06:16,830 why would she do so 100 00:06:17,880 --> 00:06:20,301 in front of so many people instead of talking to you directly? 101 00:06:21,510 --> 00:06:27,640 Maybe it was her way of strengthening her onslaughts. 102 00:06:29,230 --> 00:06:31,640 Or maybe she was just putting on an act. 103 00:06:31,640 --> 00:06:32,550 That's spot on. 104 00:06:33,070 --> 00:06:34,370 She was putting on an act. 105 00:06:34,880 --> 00:06:38,440 Maybe they'd been enjoying stable wealth, social standing 106 00:06:39,040 --> 00:06:42,670 and value perception for such a long period of time that they longed 107 00:06:42,670 --> 00:06:46,480 to get some satisfaction and novelty in their lives. 108 00:06:47,000 --> 00:06:50,720 So she chose to humiliate me in this manner to make herself happy? 109 00:06:53,200 --> 00:06:55,440 Maybe she talked you down as an instinctive behavior 110 00:06:55,440 --> 00:06:57,040 to protect herself. 111 00:06:57,040 --> 00:07:00,070 Meanwhile, she thought she was protecting you as well. 112 00:07:00,070 --> 00:07:01,440 She didn't want you to fall in love at an early age. 113 00:07:01,440 --> 00:07:02,640 She was protecting me? 114 00:07:02,640 --> 00:07:03,440 Yes. 115 00:07:03,440 --> 00:07:05,830 It was like that in her world. 116 00:07:05,830 --> 00:07:08,550 Her educational ideas are largely flawed. 117 00:07:08,550 --> 00:07:11,390 I can understand it, but I find it unacceptable. 118 00:07:12,350 --> 00:07:14,270 Now let's turn to another perspective. 119 00:07:14,270 --> 00:07:17,720 Let's observe the younger you from the sidelines 120 00:07:17,720 --> 00:07:20,000 and see what you think about the girl. 121 00:07:23,320 --> 00:07:24,440 I find her pitiful. 122 00:07:26,830 --> 00:07:27,830 What about that one? 123 00:07:35,230 --> 00:07:36,510 I find her cute. 124 00:07:44,390 --> 00:07:45,270 She did well 125 00:07:46,110 --> 00:07:46,943 in her studies. 126 00:07:48,320 --> 00:07:49,200 As for maths… 127 00:07:50,160 --> 00:07:51,260 She was good at maths. 128 00:07:53,640 --> 00:07:56,421 I'm sure that boy wasn't your only admirer then. 129 00:07:58,640 --> 00:07:59,920 But my mother hated me. 130 00:08:01,230 --> 00:08:03,790 Well, we can talk about him a bit more later. 131 00:08:04,920 --> 00:08:08,390 Now let's turn to how we feel about that little Jiang Jing. 132 00:08:10,070 --> 00:08:12,550 What do you think was the most painful 133 00:08:13,070 --> 00:08:14,950 and sad part of her life? 134 00:08:21,880 --> 00:08:22,780 It was the future. 135 00:08:23,140 --> 00:08:30,140 Yujintang 136 00:08:31,640 --> 00:08:32,490 Hello, Ms. Zhang. 137 00:08:34,280 --> 00:08:36,840 Um… Hello. I'm Jia. 138 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Hello, Mr. Jia. 139 00:08:39,400 --> 00:08:40,470 Have a seat, please. 140 00:08:43,000 --> 00:08:44,790 Have a try, Mr. Jia. 141 00:08:44,790 --> 00:08:46,790 This is the best Pu'er tea they've got. 142 00:08:47,320 --> 00:08:48,153 Here. 143 00:08:52,760 --> 00:08:55,790 It's so kind of you to meet me despite your busy schedules. 144 00:08:55,790 --> 00:08:58,150 I was surprised to find you so young. 145 00:08:58,150 --> 00:08:59,850 You're so young and so successful. 146 00:09:01,550 --> 00:09:03,791 I'm on this business trip for the New Year's concert 147 00:09:03,791 --> 00:09:05,930 the Oriental Theatre is to hold this year. 148 00:09:06,670 --> 00:09:09,080 We've sent out invitations to outstanding young pianists 149 00:09:09,080 --> 00:09:10,320 around the country. 150 00:09:10,320 --> 00:09:11,790 It's a golden opportunity. 151 00:09:11,790 --> 00:09:14,030 A friend of mine recommended Jiang Jing to me. 152 00:09:14,030 --> 00:09:16,910 I watched some of her videos and was quite impressed. 153 00:09:18,910 --> 00:09:22,280 Mr. Jia, you're such a discerning gentleman. 154 00:09:23,000 --> 00:09:25,440 After watching her performance at a piano competition, 155 00:09:25,440 --> 00:09:30,200 piano master Wu Muye, one of the judges, was much impressed 156 00:09:30,200 --> 00:09:34,440 by the rich tones of her fingering, the completeness of her work 157 00:09:34,440 --> 00:09:38,470 at a high speed and her natural, smooth and delicate rendition. 158 00:09:38,470 --> 00:09:42,670 She's won more awards than I could count. 159 00:09:42,670 --> 00:09:45,150 You must know it, too. 160 00:09:45,150 --> 00:09:47,351 Her great achievements couldn't have been possible 161 00:09:47,351 --> 00:09:48,501 without your hard work. 162 00:09:51,320 --> 00:09:54,200 My daughter does owe her success largely to me. 163 00:09:54,200 --> 00:09:57,520 She started practicing the piano when she was five, 164 00:09:57,520 --> 00:10:00,150 spending at least 10 hours on it every day. 165 00:10:00,150 --> 00:10:03,230 During weekends and winter and summer vacations, other children 166 00:10:03,230 --> 00:10:06,230 would hang out with friends, but I had her practice the piano 167 00:10:06,230 --> 00:10:07,590 every day. 168 00:10:07,590 --> 00:10:12,000 She took such pains to improve her skills that all her fingers 169 00:10:12,000 --> 00:10:13,350 got callused. 170 00:10:13,350 --> 00:10:17,550 When she was ten, she practiced Debussy's "Prelude" 171 00:10:17,550 --> 00:10:20,960 so hard that the keys got smeared with blood. 172 00:10:27,710 --> 00:10:28,880 Of course. 173 00:10:28,880 --> 00:10:33,590 Then she grew up, became sensible and stopped throwing tantrums. 174 00:10:33,590 --> 00:10:36,520 But recently she… 175 00:10:49,320 --> 00:10:50,153 It's yourself. 176 00:10:51,030 --> 00:10:55,790 She could feel everything you're doing for yourself now. 177 00:10:55,790 --> 00:10:57,790 It would give her confidence to face the future. 178 00:10:57,790 --> 00:11:01,000 She'd even give you hope and strength 179 00:11:01,000 --> 00:11:03,050 so that you could open up new dimensions. 180 00:11:05,440 --> 00:11:08,150 We've explored so many high-risk scenarios. 181 00:11:08,150 --> 00:11:11,280 We can tell that these scenarios gave rise to your overeating 182 00:11:11,280 --> 00:11:12,710 and vomitory habits. 183 00:11:12,710 --> 00:11:15,863 And now let's talk about the solutions, all right? 184 00:11:18,280 --> 00:11:20,440 Fill in this results analysis form when you get back. 185 00:11:21,080 --> 00:11:23,440 It will help us figure out why the transformation is necessary. 186 00:11:23,440 --> 00:11:26,840 The direct results and delayed results of overeating. 187 00:11:26,840 --> 00:11:27,760 Positive effects. 188 00:11:28,520 --> 00:11:29,640 Negative effects. 189 00:11:29,640 --> 00:11:30,670 What do these terms mean? 190 00:11:30,670 --> 00:11:35,320 As for the direct results, the positive effect of your overeating 191 00:11:35,320 --> 00:11:37,440 is that it could help you relieve your current anxiety and unease, 192 00:11:37,440 --> 00:11:40,400 while the negative effect is that you'll feel you've put on weight, 193 00:11:40,400 --> 00:11:42,000 which proves to be a new source of anxiety. 194 00:11:42,000 --> 00:11:45,401 And delayed results refer to the pros and cons it brings you 195 00:11:45,401 --> 00:11:48,470 after this period of time from a long-term perspective. 196 00:11:48,470 --> 00:11:51,353 So you need to fill in and analyze this form on your own. 197 00:11:53,400 --> 00:11:55,790 You therapists are amazing. 198 00:11:58,790 --> 00:12:00,030 You've been helping me 199 00:12:00,760 --> 00:12:02,080 better understand myself. 200 00:12:02,710 --> 00:12:05,710 Over time you may become your own therapist. 201 00:12:08,350 --> 00:12:10,150 Now let's talk about the second solution. 202 00:12:15,200 --> 00:12:16,350 It was your own choice. 203 00:12:18,400 --> 00:12:19,320 I can't do it. 204 00:12:19,320 --> 00:12:20,920 But you chose it subconsciously. 205 00:12:21,520 --> 00:12:24,200 You've been craving a warm and comfortable relationship. 206 00:12:26,670 --> 00:12:29,840 I needed it when I was a child, but I don't need it anymore. 207 00:12:29,840 --> 00:12:32,960 You dare not hope for it because you're afraid of getting hurt 208 00:12:32,960 --> 00:12:34,310 and disappointed even more. 209 00:12:35,030 --> 00:12:37,150 I hate you. 210 00:12:37,150 --> 00:12:39,080 I hate you. 211 00:12:39,080 --> 00:12:41,670 I can tell you care about your mother very much. 212 00:12:41,670 --> 00:12:42,710 You wish her well. 213 00:12:44,000 --> 00:12:45,910 Jing, it's dinner time. 214 00:12:47,150 --> 00:12:50,430 It's just that you wish she could treat you with the right attitude. 215 00:12:50,960 --> 00:12:52,910 Ever since your childhood, you'd never let her know 216 00:12:52,910 --> 00:12:55,880 when you felt uncomfortable physically or mentally. 217 00:12:55,880 --> 00:12:58,303 You'd deal with it yourself, am I right? 218 00:13:00,350 --> 00:13:03,400 Emotionally speaking, you're more like your mother's 219 00:13:03,400 --> 00:13:05,080 caretaker and nurturer. 220 00:13:08,590 --> 00:13:10,640 I bought you this dress, didn't I? 221 00:13:12,150 --> 00:13:13,150 It's beautiful. 222 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 It doesn't matter. 223 00:13:17,320 --> 00:13:19,710 Everyone needs an outlet for their frustration. 224 00:13:19,710 --> 00:13:21,760 You can let off steam if you want. 225 00:13:26,910 --> 00:13:28,840 Is our session today finished? 226 00:13:28,840 --> 00:13:30,150 Not yet. 227 00:13:30,150 --> 00:13:31,450 There's one last question: 228 00:13:32,230 --> 00:13:35,183 What are you going to do if you can't solve these problems? 229 00:13:43,760 --> 00:13:45,550 What does this picture remind you? 230 00:13:47,520 --> 00:13:48,470 I'm scared 231 00:13:49,670 --> 00:13:51,110 of an overreliance on someone. 232 00:13:51,110 --> 00:13:53,360 You're scared of reliance and overprotection? 233 00:13:56,880 --> 00:13:59,261 May I ask how you feel about your father? 234 00:14:00,760 --> 00:14:02,060 I can barely remember him. 235 00:14:03,320 --> 00:14:04,200 My mother told me 236 00:14:05,280 --> 00:14:06,841 he was an irresponsible man. 237 00:14:07,470 --> 00:14:08,440 What do you think? 238 00:14:11,910 --> 00:14:13,280 He left us many years ago. 239 00:14:13,840 --> 00:14:15,040 Sometimes he's just some 240 00:14:15,760 --> 00:14:16,910 fuzzy memories. 241 00:14:24,030 --> 00:14:25,000 I vaguely remember 242 00:14:26,910 --> 00:14:28,000 that he'd put me, 243 00:14:28,590 --> 00:14:31,880 a little girl at the time, on his shoulders and then raise me 244 00:14:31,880 --> 00:14:33,030 very high 245 00:14:34,400 --> 00:14:35,233 in the air 246 00:14:36,000 --> 00:14:37,400 so that I could see very far 247 00:14:38,960 --> 00:14:39,960 as if I were a bird. 248 00:14:42,550 --> 00:14:46,440 Jiang Jing, I don't think this problem can be solved unilaterally. 249 00:14:46,440 --> 00:14:48,130 I'd like to have a good long chat with your mother. 250 00:14:48,960 --> 00:14:50,030 She sent me here. 251 00:14:51,350 --> 00:14:52,850 I don't suppose she'll say no. 252 00:14:53,440 --> 00:14:56,400 I think we should talk a few more times, and I have every confidence 253 00:14:56,400 --> 00:14:58,800 in helping you find your way out of your plight. 254 00:15:00,230 --> 00:15:00,880 You think so? 255 00:15:00,880 --> 00:15:01,713 Absolutely. 256 00:15:04,110 --> 00:15:04,943 Ms. He, 257 00:15:05,960 --> 00:15:07,230 is what you told me 258 00:15:08,150 --> 00:15:09,960 part of science? 259 00:15:09,960 --> 00:15:12,900 I could explain the theories to you if you'd like to hear them. 260 00:15:13,760 --> 00:15:15,670 What I did is a combination of cognitive behavioral therapy 261 00:15:15,670 --> 00:15:17,520 and interpersonal communication therapy. 262 00:15:17,520 --> 00:15:18,353 I believe you. 263 00:15:19,350 --> 00:15:21,400 You don't have to explain those theories. 264 00:15:22,910 --> 00:15:24,230 When shall we have the next session? 265 00:15:24,230 --> 00:15:26,710 Following the arrangement of the counseling course will do. 266 00:15:26,710 --> 00:15:29,030 But remember to finish your homework. 267 00:15:33,470 --> 00:15:34,303 OK. 268 00:15:36,150 --> 00:15:37,050 See you next time. 269 00:15:43,640 --> 00:15:44,473 Jiang Jing, 270 00:15:46,550 --> 00:15:49,200 don't forget to stick to the things you love. 271 00:15:58,760 --> 00:16:01,400 Ordinary people only know that it takes extraordinary diligence 272 00:16:01,400 --> 00:16:03,110 for a child to study music. 273 00:16:03,110 --> 00:16:05,200 They tend to overlook the painstaking effort 274 00:16:06,030 --> 00:16:07,710 made by the child's parents. 275 00:16:07,710 --> 00:16:08,910 You did the right thing. 276 00:16:10,110 --> 00:16:11,030 Yeah, Mr. Jia. 277 00:16:12,030 --> 00:16:15,110 We parents have to harden ourselves in order to secure a bright future 278 00:16:15,110 --> 00:16:17,200 for our children. 279 00:16:17,200 --> 00:16:19,550 I didn't stay idle while she was practicing the piano. 280 00:16:19,550 --> 00:16:22,640 I kept her company day in and day out. 281 00:16:22,640 --> 00:16:26,200 Every genius in the world needs a push to achieve excellence, 282 00:16:26,200 --> 00:16:27,400 do you agree, Mr. Jia? 283 00:16:29,110 --> 00:16:32,520 Similarly, this Pu'er had to undergo many indispensable processes, 284 00:16:32,520 --> 00:16:35,550 including picking, withering, deactivation of enzymes, 285 00:16:35,550 --> 00:16:38,960 rolling, deblocking, drying of raw tea, 286 00:16:38,960 --> 00:16:41,790 and pile fermentation before it could become a real prize. 287 00:16:43,840 --> 00:16:46,550 We've got plenty of good seedlings and technological processes. 288 00:16:47,200 --> 00:16:49,730 What we lack is experienced tea-pickers like you. 289 00:16:51,030 --> 00:16:53,320 Mr. Jia, you're absolutely right. 290 00:16:53,320 --> 00:16:54,760 You're such an expert. 291 00:16:54,760 --> 00:16:57,760 I think I should arrange some intensive training for Jing. 292 00:16:57,760 --> 00:16:59,280 Don't worry, Mr. Jia. 293 00:16:59,280 --> 00:17:03,670 I promise I'll help her further improve her performance 294 00:17:04,310 --> 00:17:05,400 before the New Year's concert arrives. 295 00:17:05,400 --> 00:17:06,500 I'm glad to hear that. 296 00:17:07,350 --> 00:17:09,063 Let me share with you my schedule. 297 00:17:09,760 --> 00:17:12,230 I'm going to organize an audition. 298 00:17:12,230 --> 00:17:14,161 Then the Oriental Theatre will send a formal invitation to those 299 00:17:14,161 --> 00:17:15,680 who have passed the audition. 300 00:17:15,680 --> 00:17:16,920 Great. 301 00:17:16,920 --> 00:17:20,520 As a reference for Jiang Jing, I've got a suggestion to make. 302 00:17:20,520 --> 00:17:22,110 I hope you won't mind. 303 00:17:22,110 --> 00:17:23,280 Of course not. 304 00:17:23,280 --> 00:17:24,430 I'm all ears. 305 00:17:24,950 --> 00:17:26,861 A parent knows their child best. 306 00:17:28,040 --> 00:17:30,591 Guidance given by others, substantial as it is, 307 00:17:30,591 --> 00:17:31,950 won't harm their own children, anyway. 308 00:17:31,950 --> 00:17:32,950 Am I right, Ms. Zhang? 309 00:17:32,950 --> 00:17:34,230 Yes. Yes. 310 00:17:50,560 --> 00:17:53,430 We can tell from the first issue of data analysis 311 00:17:53,430 --> 00:17:57,830 that our Time Interview, as 997's ace program, has a clear picture 312 00:17:57,830 --> 00:17:59,130 about its target audience. 313 00:18:02,920 --> 00:18:06,800 Financial sector practitioners aged between 36 and 45 314 00:18:06,800 --> 00:18:10,070 with an annual income between 200,000 and 500,000 yuan 315 00:18:10,070 --> 00:18:12,710 are the main audience of our program. 316 00:18:12,710 --> 00:18:16,950 But I hope we can upgrade our program in the next stage. 317 00:18:16,950 --> 00:18:18,830 Rumor has it that a mysterious sponsor 318 00:18:19,350 --> 00:18:22,710 spent this amount of money on some customized data research 319 00:18:23,430 --> 00:18:24,400 for Time Interview. 320 00:18:25,160 --> 00:18:25,993 50,000 yuan? 321 00:18:27,310 --> 00:18:28,143 500,000 yuan. 322 00:18:29,710 --> 00:18:33,400 Of course, we're heavily indebted to our superiors and our investors… 323 00:18:33,400 --> 00:18:34,111 Who cares? 324 00:18:34,111 --> 00:18:37,350 …for their support and love of our program. 325 00:18:37,350 --> 00:18:39,160 Mr. Zhang, do you have any questions? 326 00:18:39,160 --> 00:18:39,993 I care. 327 00:18:44,830 --> 00:18:46,521 Professor, may I ask you a question? 328 00:18:46,521 --> 00:18:49,110 Professor, could you take a look at this question? 329 00:18:49,110 --> 00:18:50,760 Guys. Guys. 330 00:18:50,760 --> 00:18:51,590 Guys. 331 00:18:51,590 --> 00:18:54,560 I shouldn't be giving you an extra lesson outside class. 332 00:18:54,560 --> 00:18:57,710 You guys ought to take a break and get refreshed. 333 00:18:57,710 --> 00:18:59,190 OK. Bye. 334 00:18:59,190 --> 00:19:00,710 Professor. Professor. 335 00:19:08,430 --> 00:19:11,520 Hey, couldn't you just give me a break? 336 00:19:17,310 --> 00:19:19,280 "The Mystery of the Mind." 337 00:19:19,280 --> 00:19:20,113 Good. 338 00:19:21,350 --> 00:19:22,300 I'll keep the book. 339 00:19:23,710 --> 00:19:26,110 Well, you've cheated many books out of me under all sorts of pretext. 340 00:19:26,110 --> 00:19:27,310 You can keep this one, too. 341 00:19:27,310 --> 00:19:28,800 Knowledge is supposed to be shared. 342 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 I'm helping you. 343 00:19:30,830 --> 00:19:32,160 Yeah. Yeah. 344 00:19:32,160 --> 00:19:33,590 You're always right. 345 00:19:34,190 --> 00:19:35,640 When did you get back? 346 00:19:35,640 --> 00:19:36,473 Yesterday. 347 00:19:37,160 --> 00:19:38,350 You were talking about helping me. 348 00:19:38,350 --> 00:19:40,171 Well, I do have a favor to ask of you. 349 00:19:40,830 --> 00:19:45,510 Guess whom I ran into on my flight home yesterday? 350 00:19:46,110 --> 00:19:47,520 I'm too old for this guessing game. 351 00:19:47,520 --> 00:19:49,110 Just cut to the chase. 352 00:19:49,110 --> 00:19:49,943 It was… 353 00:19:51,640 --> 00:19:52,890 Isn't that old gentleman… 354 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 Ye Niantang. 355 00:19:58,640 --> 00:19:59,473 Dr. Ye, 356 00:20:00,110 --> 00:20:02,470 you don't have to worry about the marketing and sales 357 00:20:02,470 --> 00:20:04,350 of your machine once it's developed. 358 00:20:05,110 --> 00:20:05,950 We've already 359 00:20:06,560 --> 00:20:08,350 worked out a name for it. 360 00:20:08,350 --> 00:20:09,470 Yeah? 361 00:20:09,470 --> 00:20:11,310 Automatic Teller. 362 00:20:11,310 --> 00:20:12,350 What Teller? 363 00:20:12,350 --> 00:20:13,920 Automatic Teller. 364 00:20:15,040 --> 00:20:16,760 ATM for short. 365 00:20:16,760 --> 00:20:17,593 Right. Right. 366 00:20:21,310 --> 00:20:23,780 I'm familiar with the complicated processes 367 00:20:24,350 --> 00:20:25,560 in the lab, 368 00:20:26,070 --> 00:20:29,520 but I'm hopeless at business. 369 00:20:30,710 --> 00:20:34,040 I see old friends as well as new ones here. 370 00:20:34,040 --> 00:20:36,110 First, I need to make something clear. 371 00:20:36,110 --> 00:20:38,470 Protecting the interests of the vast majority 372 00:20:38,470 --> 00:20:43,680 means that some of you here may not be able to get authorized 373 00:20:43,680 --> 00:20:45,190 for this product. 374 00:20:47,230 --> 00:20:49,350 I owe you an apology. 375 00:20:50,040 --> 00:20:50,873 Mr. Ye, 376 00:20:51,640 --> 00:20:53,190 don't worry about it. 377 00:20:53,190 --> 00:20:55,950 Gains alternate with losses, and advance with retreat. 378 00:20:55,950 --> 00:20:57,230 We all know it. 379 00:20:57,230 --> 00:20:58,280 All right. Bottoms up. 380 00:20:58,280 --> 00:20:59,113 Yeah. Come on. 381 00:21:01,110 --> 00:21:03,640 Well, scholars can indeed be modest. 382 00:21:03,640 --> 00:21:05,680 Dr. Ye, 383 00:21:06,430 --> 00:21:09,230 speaking of advance and retreat, you're much more experienced 384 00:21:09,230 --> 00:21:10,310 than us businessmen. 385 00:21:12,110 --> 00:21:14,000 You used to take the best seat, 386 00:21:14,590 --> 00:21:17,000 and today you're retreating for the sake of advancing. 387 00:21:17,000 --> 00:21:20,590 So you're always right. 388 00:21:25,590 --> 00:21:27,520 Dr. Ye has a mind of his own. 389 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 Come on, Mr. Guo. 390 00:21:28,520 --> 00:21:29,590 Let me propose a toast to you. 391 00:21:29,590 --> 00:21:31,520 Sorry, but I'm on medication. 392 00:21:34,470 --> 00:21:35,310 It's OK. 393 00:21:37,640 --> 00:21:40,760 We should face our troubles with a broad mind. 394 00:21:47,400 --> 00:21:50,681 Li, have you analyzed the audience of our program? 395 00:21:51,950 --> 00:21:53,920 The gender, age and profession of our audience. 396 00:21:53,920 --> 00:21:55,470 In the past, only radio stations' 397 00:21:55,470 --> 00:21:57,520 got to analyze their ratings and market shares. 398 00:21:57,520 --> 00:21:59,760 But with the livestreaming nowadays, big data in this field 399 00:21:59,760 --> 00:22:01,400 can actually be sorted out. 400 00:22:01,400 --> 00:22:04,470 Qian, don't assign this task to Li in such haste. 401 00:22:04,470 --> 00:22:06,640 After all, data research isn't our profession. 402 00:22:06,640 --> 00:22:08,920 I think you should talk to Director Pan first. 403 00:22:08,920 --> 00:22:11,190 Professional data research can be very expensive. 404 00:22:11,190 --> 00:22:13,070 And we've already… 405 00:22:15,000 --> 00:22:15,833 What? 406 00:22:19,040 --> 00:22:20,560 It's… It's nothing. 407 00:22:21,920 --> 00:22:24,300 Dong, I'll leave it to you, then. 408 00:22:25,470 --> 00:22:29,350 Qian, I don't think data research 409 00:22:29,350 --> 00:22:31,500 is our biggest breakthrough for the moment. 410 00:22:32,070 --> 00:22:34,680 Our first few episodes were well-received, 411 00:22:35,430 --> 00:22:39,230 but our recent episodes were obviously less popular. 412 00:22:39,230 --> 00:22:41,310 That's why we need to do data research. 413 00:22:41,310 --> 00:22:42,640 It's not a matter of money. 414 00:22:42,640 --> 00:22:46,230 For instance, we could figure out the topics our audience like 415 00:22:46,230 --> 00:22:48,280 and the topics they don't like by analyzing 416 00:22:49,310 --> 00:22:51,230 the increase or decrease of the size of the audience 417 00:22:51,230 --> 00:22:55,110 who were watching our program at the time. 418 00:22:55,110 --> 00:22:57,470 This type of reverse analysis will be more accurate 419 00:22:57,470 --> 00:22:59,190 than the peak data we get from the report. 420 00:22:59,190 --> 00:23:00,400 Besides, it'll be costless. 421 00:23:00,400 --> 00:23:02,160 Live audience and traditional audience 422 00:23:02,160 --> 00:23:03,520 are completely different groups. 423 00:23:03,520 --> 00:23:04,640 No, no. 424 00:23:04,640 --> 00:23:06,880 I think the live group is also our audience. 425 00:23:06,880 --> 00:23:09,800 If we can understand our own audience, even only a fraction of them, 426 00:23:09,800 --> 00:23:12,920 it'll be meaningful in terms of our feedback collection 427 00:23:12,920 --> 00:23:14,230 and long-term planning. 428 00:23:14,230 --> 00:23:16,401 Why don't we use our premiere as a reference? 429 00:23:16,401 --> 00:23:17,920 It's a classic case of success. 430 00:23:17,920 --> 00:23:19,920 Since the episode about Wen went viral, 431 00:23:19,920 --> 00:23:21,881 why don't we follow the pattern and produce a few more episodes 432 00:23:21,881 --> 00:23:22,981 about people in focus? 433 00:23:25,310 --> 00:23:26,160 Stop beating about the bush. 434 00:23:26,160 --> 00:23:27,210 You can speak freely. 435 00:23:28,590 --> 00:23:30,000 Um, Qian, listen to me. 436 00:23:30,800 --> 00:23:34,143 The scripts we wrote are certainly not as catching as real cases. 437 00:23:35,280 --> 00:23:38,230 Don't forget that Ms. He Dun is a therapist. 438 00:23:38,230 --> 00:23:40,070 She's got plenty of cases we can draw on. 439 00:23:40,070 --> 00:23:42,760 Do you remember the therapist Wang Zhuo contacted the other day? 440 00:23:42,760 --> 00:23:45,950 I heard that she'd offered many real cases. 441 00:23:45,950 --> 00:23:47,000 Isn't that arresting? 442 00:23:53,470 --> 00:23:54,303 No. 443 00:23:54,830 --> 00:23:57,230 I don't know what Wang Zhuo told the therapist, 444 00:23:57,230 --> 00:23:59,950 but a professional therapist should never disclose the privacy 445 00:23:59,950 --> 00:24:01,520 of their clients. 446 00:24:01,520 --> 00:24:05,110 That's He Dun's professional ethics and the bottom line of her ethics. 447 00:24:05,110 --> 00:24:06,430 We wouldn't touch her bottom line. 448 00:24:06,430 --> 00:24:10,001 Miao was saying we could use those character archetypes, right? 449 00:24:10,001 --> 00:24:12,280 For Ms. He, each client is an individual case. 450 00:24:12,280 --> 00:24:15,000 We can rewrite the case and make it a new story. 451 00:24:15,000 --> 00:24:17,041 It wouldn't make a difference to He Dun. 452 00:24:17,041 --> 00:24:19,830 It'd be disclosure of privacy if the story should reach us 453 00:24:19,830 --> 00:24:20,880 from her office. 454 00:24:21,430 --> 00:24:22,263 No, it wouldn't. 455 00:24:23,230 --> 00:24:25,401 She'd only need to erase the identity-telling details, 456 00:24:26,040 --> 00:24:27,160 and we wouldn't know who the client is. 457 00:24:27,160 --> 00:24:29,431 With the script rewritten, the audience… We need another idea. 458 00:24:29,431 --> 00:24:30,400 This one won't do. 459 00:24:31,040 --> 00:24:32,090 We need another idea. 460 00:24:35,590 --> 00:24:36,423 Kaiyi. 461 00:24:38,070 --> 00:24:41,310 You're taking He Dun's side on this problem, don't you think? 462 00:24:41,310 --> 00:24:43,070 What are you talking about, Dong? 463 00:24:43,920 --> 00:24:46,710 What do you mean by me "taking her side"? 464 00:24:46,710 --> 00:24:48,710 It's showing our partner due respect. 465 00:24:48,710 --> 00:24:50,110 Cut it out. 466 00:24:50,110 --> 00:24:52,560 You invited her in precisely because she was a controversy figure, 467 00:24:52,560 --> 00:24:54,070 remember? 468 00:24:54,070 --> 00:24:54,903 You respect her, 469 00:24:55,710 --> 00:24:57,230 but do you respect us? 470 00:24:57,230 --> 00:24:58,063 Dong. 471 00:25:02,920 --> 00:25:05,880 If you ask me, I'll say we're just some stepping stones to you, 472 00:25:05,880 --> 00:25:06,561 a tool for you to carry out your revenge. 473 00:25:06,561 --> 00:25:08,710 Yes. Everything I did, including starting Night Talk to Your Heart 474 00:25:08,710 --> 00:25:11,070 and inviting He Dun in, was meant to get back Time Interview. 475 00:25:11,070 --> 00:25:11,903 So what? 476 00:25:16,310 --> 00:25:17,143 Any problem? 477 00:25:23,430 --> 00:25:24,280 You're dismissed. 478 00:25:25,430 --> 00:25:28,710 Qian, we haven't decided on the topic yet. 479 00:25:28,710 --> 00:25:29,710 Where are you going? 480 00:25:34,520 --> 00:25:36,950 We called each other by our English names back when we were abroad. 481 00:25:36,950 --> 00:25:38,640 I learned about his Chinese name only recently. 482 00:25:39,880 --> 00:25:41,580 What favor were you talking about? 483 00:25:42,310 --> 00:25:44,190 We're going to lose our job. 484 00:25:44,190 --> 00:25:45,710 Wouldn't that be great? 485 00:25:45,710 --> 00:25:47,160 We can justifiably retire, then. 486 00:25:47,160 --> 00:25:48,310 Yeah. 487 00:25:48,310 --> 00:25:49,710 You've long been distracted. 488 00:25:50,950 --> 00:25:52,190 Speaking of retirement, 489 00:25:53,520 --> 00:25:58,040 he went abroad to study neuropsychology and perform some craniotomies, 490 00:25:58,040 --> 00:25:58,880 and then came back declaring 491 00:25:58,880 --> 00:26:01,280 that he'd medicalize psychologic counseling. 492 00:26:01,280 --> 00:26:04,640 He produced a thick pile of operational papers, disguising himself 493 00:26:04,640 --> 00:26:06,040 as a Frankenstein. 494 00:26:07,430 --> 00:26:08,800 Don't be so mean. 495 00:26:11,000 --> 00:26:13,070 The unemployment talk was just a joke. 496 00:26:13,070 --> 00:26:15,900 I just don't want him to drag down the whole industry. 497 00:26:18,350 --> 00:26:20,800 Hasn't he always been so radical? 498 00:26:21,640 --> 00:26:23,590 But that's too much even by his standards. 499 00:26:24,590 --> 00:26:25,950 What do you think we should do? 500 00:26:25,950 --> 00:26:26,783 Why 501 00:26:27,310 --> 00:26:29,470 would I have come to you if I knew what to do? 502 00:26:29,470 --> 00:26:32,590 You think I came all the way here to give you that book? 503 00:26:32,590 --> 00:26:34,040 The sun is setting. 504 00:26:34,040 --> 00:26:36,110 I should go home and prepare dinner. 505 00:26:36,110 --> 00:26:37,350 Wait a second. 506 00:26:38,310 --> 00:26:40,590 He's been making trouble since he came back. 507 00:26:40,590 --> 00:26:42,280 This gives me a bad feeling. 508 00:26:43,560 --> 00:26:44,510 Don't overthink it. 509 00:26:59,310 --> 00:27:00,310 Come on. 510 00:27:00,310 --> 00:27:01,710 You'll be the judge. 511 00:27:01,710 --> 00:27:03,190 I was showing respect for my colleague. 512 00:27:03,190 --> 00:27:04,310 What did I do wrong? 513 00:27:04,920 --> 00:27:05,753 Tell me. 514 00:27:07,520 --> 00:27:09,070 You've got some complaint, too? 515 00:27:10,230 --> 00:27:11,070 Are you hungry? 516 00:27:12,040 --> 00:27:12,873 I'm hungry, too. 517 00:27:14,230 --> 00:27:15,110 Listen. 518 00:27:15,710 --> 00:27:17,800 You should try Steamed Fish by Aunt Qi, 519 00:27:18,520 --> 00:27:21,710 Braised Beef with Potatoes by Aunt Peng, 520 00:27:21,710 --> 00:27:23,920 Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice by Uncle Zhao, 521 00:27:23,920 --> 00:27:28,500 Dongshan Mutton by Aunt Wang and Wenchang Chicken by Uncle Qin. 522 00:27:31,040 --> 00:27:32,190 My mouth is watering. 523 00:27:32,710 --> 00:27:33,560 Wangwang, 524 00:27:34,640 --> 00:27:36,470 come and have some meat. 525 00:27:38,160 --> 00:27:39,470 Picky? You don't want to try it? 526 00:27:39,470 --> 00:27:40,470 Then I'll have it. 527 00:27:41,190 --> 00:27:41,880 I'm going to eat it. 528 00:27:41,880 --> 00:27:42,591 Come on. 529 00:27:42,591 --> 00:27:43,880 Come on. Try it. 530 00:27:44,830 --> 00:27:46,160 Good. 531 00:27:46,160 --> 00:27:47,160 You're so fussy. 532 00:27:48,950 --> 00:27:50,400 It's dinner time. 533 00:27:50,400 --> 00:27:51,233 Wow. 534 00:27:54,520 --> 00:27:56,830 The girl working on that show with you 535 00:27:57,710 --> 00:27:59,070 is so soft-spoken 536 00:28:00,000 --> 00:28:00,950 and considerate. 537 00:28:02,110 --> 00:28:03,410 Does she have a boyfriend? 538 00:28:04,350 --> 00:28:05,430 I don't think so. 539 00:28:05,430 --> 00:28:06,760 She's great. 540 00:28:06,760 --> 00:28:08,430 She's sweet and cultured. 541 00:28:09,800 --> 00:28:12,630 You two have been getting along well, right? 542 00:28:14,880 --> 00:28:18,350 Mom, the other day I told you about a type of tube 543 00:28:18,350 --> 00:28:19,430 used for plastic star folding. 544 00:28:19,430 --> 00:28:20,530 Did you get it for me? 545 00:28:21,640 --> 00:28:23,680 I've been running a small shop for over 10 years; 546 00:28:23,680 --> 00:28:25,880 I know where to get anything. 547 00:28:25,880 --> 00:28:27,950 I've already placed an order for you. 548 00:28:27,950 --> 00:28:28,783 Thank you, Mom. 549 00:28:30,350 --> 00:28:34,350 But you must promise me that you'll give your handcraft to that girl. 550 00:28:34,350 --> 00:28:36,680 Otherwise I'll cancel the order. 551 00:28:36,680 --> 00:28:39,430 I was planning to give it to her as a gesture of apology. 552 00:28:41,190 --> 00:28:42,690 What happened between you two? 553 00:28:43,560 --> 00:28:45,230 I was a naughty boy at the time, 554 00:28:45,230 --> 00:28:47,920 and I accidentally broke her jar of plastic stars. 555 00:28:47,920 --> 00:28:50,040 So you two were childhood sweethearts? 556 00:28:50,040 --> 00:28:51,000 Wonderful. 557 00:28:52,230 --> 00:28:54,400 Uncle, is the fish ready? 558 00:28:54,400 --> 00:28:55,750 It'll be ready in a minute. 559 00:28:56,710 --> 00:28:58,680 Forget about the fish. 560 00:28:58,680 --> 00:29:01,800 I saw him putting the fish in the pan when I came out. 561 00:29:02,520 --> 00:29:03,560 Hurry. 562 00:29:03,560 --> 00:29:05,830 Go back to work when you've finished. 563 00:29:05,830 --> 00:29:07,310 I skipped work today. 564 00:29:07,310 --> 00:29:08,143 You did? 565 00:29:09,230 --> 00:29:12,640 What about your next episode then? 566 00:29:14,350 --> 00:29:19,280 Mom, did you listen to the program simply to support me? 567 00:29:20,310 --> 00:29:21,920 Get over yourself. 568 00:29:22,560 --> 00:29:26,230 Back then your father exerted himself so much. 569 00:29:26,230 --> 00:29:29,680 Do you think he did that just for the sake of his neighbors? 570 00:29:31,560 --> 00:29:34,190 To be honest, I've little education, 571 00:29:35,230 --> 00:29:36,520 but I'm a sensible woman. 572 00:29:38,040 --> 00:29:39,070 Your program 573 00:29:40,160 --> 00:29:41,560 can help many people. 574 00:29:42,310 --> 00:29:43,470 Yes. 575 00:29:43,470 --> 00:29:45,160 We wanted to help others. 576 00:29:45,160 --> 00:29:48,230 But our radio station hasn't got a large audience. 577 00:29:48,230 --> 00:29:50,190 I guess our neighbors are our only audience. 578 00:29:50,950 --> 00:29:52,230 Do as much 579 00:29:52,760 --> 00:29:54,350 as your strength permits. 580 00:29:54,350 --> 00:29:56,590 Everyone is important in their own way. 581 00:29:57,350 --> 00:29:58,250 Do you understand? 582 00:30:00,950 --> 00:30:01,783 Hurry. 583 00:30:02,640 --> 00:30:04,000 Eat while the food is warm. 584 00:30:04,000 --> 00:30:04,833 Come on. 585 00:30:05,920 --> 00:30:06,753 Greedy pig. 586 00:30:08,400 --> 00:30:09,233 Come on. 587 00:30:15,920 --> 00:30:17,170 You're a lucky dog today. 588 00:30:39,520 --> 00:30:40,560 The hotpot is ready. 589 00:30:41,520 --> 00:30:43,110 Here. This is your sauce. 590 00:30:43,110 --> 00:30:43,943 Thank you. 591 00:30:44,830 --> 00:30:45,640 Oh, no. 592 00:30:45,640 --> 00:30:46,920 I forgot to buy beverages. 593 00:30:46,920 --> 00:30:47,710 Lili, hand me your phone. 594 00:30:47,710 --> 00:30:48,351 I'm going to order takeout. 595 00:30:48,351 --> 00:30:50,040 No. There's no need to do that. 596 00:30:50,040 --> 00:30:50,920 We've got company. 597 00:30:50,920 --> 00:30:52,590 He is to bring us beverages. 598 00:30:52,590 --> 00:30:53,640 What do you mean? 599 00:30:53,640 --> 00:30:54,840 Who did you invite here? 600 00:30:57,160 --> 00:31:00,710 I just thought three diners would be better than two 601 00:31:00,710 --> 00:31:02,360 if we were going to enjoy hotpot. 602 00:31:02,950 --> 00:31:04,500 Did you invite Qian Kaiyi here? 603 00:31:05,590 --> 00:31:08,340 You're right. I should have invited Qian Kaiyi as well. 604 00:31:08,920 --> 00:31:09,560 No. 605 00:31:09,560 --> 00:31:10,160 Stop. 606 00:31:10,160 --> 00:31:10,920 You're not going to call him. 607 00:31:10,920 --> 00:31:11,591 Be careful. 608 00:31:11,591 --> 00:31:13,230 Sit down. I'm not going to call him. 609 00:31:13,230 --> 00:31:15,230 I was trying to bring you and your Mr. Right together. 610 00:31:15,230 --> 00:31:16,380 Don't be so ungrateful. 611 00:31:16,920 --> 00:31:18,350 Who did you ask, then? 612 00:31:20,230 --> 00:31:21,063 Mr. Ye. 613 00:31:22,350 --> 00:31:23,350 But it's OK. 614 00:31:23,350 --> 00:31:25,000 I told him you were going to do the cooking. 615 00:31:25,000 --> 00:31:27,710 Maybe he's chosen to stand us up to avoid food poisoning. 616 00:31:27,710 --> 00:31:30,160 Tang Lili, are you tired of living? 617 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 Hello, young ladies. 618 00:31:32,040 --> 00:31:33,310 What a brave young man. 619 00:31:34,920 --> 00:31:36,040 Hello, Jiahui. 620 00:31:36,040 --> 00:31:38,040 I brought you wine and beverages. 621 00:31:38,040 --> 00:31:39,040 What did I tell you? 622 00:31:42,280 --> 00:31:44,310 Burgundy. 623 00:31:44,310 --> 00:31:45,143 Why so formal? 624 00:31:46,560 --> 00:31:47,350 Let me help you. 625 00:31:47,350 --> 00:31:48,640 I've decanted it beforehand. 626 00:31:48,640 --> 00:31:49,710 Good. 627 00:31:49,710 --> 00:31:51,060 I'll get some glasses here. 628 00:31:52,400 --> 00:31:55,590 Jiahui, it's just a simple meal, not a formal one. 629 00:31:55,590 --> 00:31:56,350 It's OK. 630 00:31:56,350 --> 00:31:58,041 The wine was a gift from another friend. 631 00:31:58,041 --> 00:31:59,110 I might as well share it with you guys 632 00:31:59,110 --> 00:32:00,160 since I don't usually drink wine. 633 00:32:00,160 --> 00:32:01,760 The chopsticks are ready. 634 00:32:01,760 --> 00:32:02,593 Thank you. 635 00:32:03,710 --> 00:32:06,040 Yougan Lemon Tea. 636 00:32:06,040 --> 00:32:07,310 Excellent. It's quite refreshing. 637 00:32:07,310 --> 00:32:08,520 You like it? 638 00:32:08,520 --> 00:32:09,710 Of course I do. 639 00:32:09,710 --> 00:32:11,663 Lemon tea is the perfect match to hotpot. 640 00:32:12,520 --> 00:32:14,020 I'll bring you more next time. 641 00:32:20,040 --> 00:32:21,560 Jiahui, let me prepare the sauce for you. 642 00:32:21,560 --> 00:32:22,520 Thanks. 643 00:32:22,520 --> 00:32:26,280 I'm a terrible cook, but I'm very good at doing grocery shopping 644 00:32:26,280 --> 00:32:28,000 and preparing the ingredients and sauces. 645 00:32:28,800 --> 00:32:30,950 Tell you what, He Dun is an expert 646 00:32:31,560 --> 00:32:33,190 on hotpot. 647 00:32:35,190 --> 00:32:37,160 Two spoonsful of oyster sauce. 648 00:32:38,190 --> 00:32:39,350 Light soy sauce. 649 00:32:39,350 --> 00:32:41,200 A little light soy sauce and vinegar. 650 00:32:42,950 --> 00:32:44,920 And finally, the key seasonings. 651 00:32:44,920 --> 00:32:45,880 I washed my hands. 652 00:32:47,110 --> 00:32:50,040 Chopped green onions, coriander and some chili. 653 00:32:50,830 --> 00:32:51,663 Have a try. 654 00:32:52,710 --> 00:32:54,190 That's a lot of seasonings. 655 00:32:54,830 --> 00:32:56,430 Yeah. It's sophisticated. 656 00:33:01,310 --> 00:33:02,460 So? How do you like it? 657 00:33:03,230 --> 00:33:04,110 It tastes good, 658 00:33:04,760 --> 00:33:06,520 indeed better than my own work. 659 00:33:07,350 --> 00:33:10,110 This is the first time that He Dun has cooked for me. 660 00:33:10,110 --> 00:33:11,160 Let's have a toast. 661 00:33:11,160 --> 00:33:11,950 Yeah. 662 00:33:11,950 --> 00:33:14,710 Let's celebrate He Dun's success in her first attempt at cooking! 663 00:33:15,590 --> 00:33:16,470 Thank you, guys. 664 00:33:25,000 --> 00:33:25,880 This wine… 665 00:33:30,040 --> 00:33:30,940 …is quite unusual. 666 00:33:38,920 --> 00:33:39,770 What do you mean? 667 00:33:43,430 --> 00:33:44,263 Jiahui, 668 00:33:45,920 --> 00:33:48,190 this wine has been 669 00:33:57,950 --> 00:33:59,560 decanted perfectly, right? 670 00:34:01,280 --> 00:34:04,000 It tastes faintly fruity 671 00:34:04,920 --> 00:34:06,920 and smoky. 672 00:34:08,360 --> 00:34:09,470 Perfect. 673 00:34:12,390 --> 00:34:13,440 You're a connoisseur. 674 00:34:20,320 --> 00:34:21,153 Jiahui, 675 00:34:21,760 --> 00:34:22,800 help yourself. 676 00:34:22,800 --> 00:34:24,230 Make yourself at home. 677 00:34:24,230 --> 00:34:24,870 Thank you. 678 00:34:24,870 --> 00:34:25,703 Thank you. 679 00:34:30,520 --> 00:34:32,230 You can drink to your hearts' content at home, 680 00:34:32,230 --> 00:34:33,910 but be careful when you're out drinking. 681 00:34:33,910 --> 00:34:35,703 There could be some bad guys out there. 682 00:34:36,910 --> 00:34:39,280 Anyway, you should drink less. 683 00:34:39,280 --> 00:34:42,080 I saw Qian Kaiyi hanging about the place this morning. 684 00:34:42,080 --> 00:34:43,530 You two girls should remember 685 00:34:44,190 --> 00:34:45,740 to lock your doors and windows. 686 00:34:46,560 --> 00:34:47,430 Qian Kaiyi? 687 00:34:49,760 --> 00:34:50,593 What about him? 688 00:34:52,630 --> 00:34:53,463 It's nothing. 689 00:34:54,120 --> 00:34:56,430 It's just impossible to judge a man's heart from his face. 690 00:34:56,430 --> 00:34:58,280 It doesn't hurt to be cautious. 691 00:34:58,280 --> 00:34:59,113 If you ask me, 692 00:35:00,670 --> 00:35:03,430 that guy is just a coward. 693 00:35:03,430 --> 00:35:06,150 He wouldn't dare do bad things even if he were backed up 694 00:35:06,150 --> 00:35:07,190 by the whole world. 695 00:35:08,470 --> 00:35:09,870 You trust him so much? 696 00:35:09,870 --> 00:35:10,703 Sure. 697 00:35:19,040 --> 00:35:19,800 Wake up. 698 00:35:19,800 --> 00:35:20,633 We're here. 699 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Why did you ask me to drive you home? 700 00:35:30,870 --> 00:35:34,430 Who'd need a reason to drive his good buddy home? 701 00:35:34,430 --> 00:35:35,230 Cut it out. 702 00:35:35,230 --> 00:35:37,040 I've got something nice for you. 703 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 You're going to thank me for it. 704 00:35:40,630 --> 00:35:42,801 Isn't this our senior high graduation photo? 705 00:35:43,840 --> 00:35:47,100 Now look carefully and see who's in the photo. 706 00:35:50,910 --> 00:35:51,743 He Dun. 707 00:35:53,040 --> 00:35:54,910 She was as pretty as she is now. 708 00:35:54,910 --> 00:35:57,440 She's cute even without wearing makeup. 709 00:35:59,320 --> 00:36:00,920 And I was as dashing as I'm now. 710 00:36:07,080 --> 00:36:07,913 Drink. 711 00:36:41,230 --> 00:36:42,230 Tang Lili. 712 00:36:43,360 --> 00:36:46,560 She was all talk, boasting that she could drink like a fish. 713 00:36:46,560 --> 00:36:48,430 Yet she can't hold her liquor well. 714 00:36:48,430 --> 00:36:49,263 Lili. 715 00:36:50,120 --> 00:36:50,953 Lili. 716 00:36:52,430 --> 00:36:54,560 And she called herself a good drinker. 717 00:36:54,560 --> 00:36:56,150 By the way, He Dun, 718 00:36:56,950 --> 00:36:59,950 I've still got some questions about the bipolar disorder 719 00:36:59,950 --> 00:37:01,280 we discussed last time. 720 00:37:01,800 --> 00:37:05,400 Do you have any cases or documents for me to read for reference? 721 00:37:07,230 --> 00:37:07,870 Yeah. 722 00:37:07,870 --> 00:37:08,870 Where are they? 723 00:37:08,870 --> 00:37:10,360 I can get them myself. 724 00:37:10,360 --> 00:37:12,220 I think they're stored in my counseling room. 725 00:37:13,710 --> 00:37:16,600 If they're not in there, they could have been mailed home 726 00:37:16,600 --> 00:37:17,900 when we were moving house. 727 00:37:18,800 --> 00:37:20,230 They were mailed home? 728 00:37:20,230 --> 00:37:21,830 Do you mean your mother's place? 729 00:37:30,040 --> 00:37:31,560 Do you think I'm drunk? 730 00:37:42,150 --> 00:37:45,110 Why did you keep asking me about those documents today? 731 00:37:49,120 --> 00:37:51,210 You've been acting strange today, do you know that? 732 00:37:53,630 --> 00:37:55,030 Ye Jiahui, are you trying to 733 00:37:57,560 --> 00:37:59,910 drink less with all this talking? 734 00:37:59,910 --> 00:38:00,743 Drink. 735 00:38:01,470 --> 00:38:02,360 Listen. 736 00:38:02,360 --> 00:38:03,760 You have to drink it up. 737 00:38:03,760 --> 00:38:05,040 Come on. 738 00:38:05,040 --> 00:38:06,150 I can't do it. 739 00:38:06,150 --> 00:38:07,150 My head feels dizzy. 740 00:38:07,150 --> 00:38:08,520 Come on. Drink it up. 741 00:38:08,520 --> 00:38:09,353 Drink. 742 00:38:11,760 --> 00:38:13,040 I can drink it up. 743 00:38:16,430 --> 00:38:17,910 Come on. 744 00:38:17,910 --> 00:38:19,150 You're both drunk. 745 00:38:21,760 --> 00:38:22,860 I can drink some more. 746 00:38:49,320 --> 00:38:50,153 Wake up, He Dun. 747 00:38:52,150 --> 00:38:52,983 Lili. 748 00:39:05,800 --> 00:39:07,560 File 749 00:39:44,950 --> 00:39:45,783 Come on. 750 00:39:49,280 --> 00:39:50,113 Wake up. 751 00:39:52,600 --> 00:39:55,710 Did this small amount of wine knock me over? 752 00:39:57,760 --> 00:39:59,710 Did you bring us some adulterated wine? 753 00:40:01,320 --> 00:40:02,430 What? 754 00:40:02,430 --> 00:40:04,320 Your wine was adulterated. 755 00:40:04,320 --> 00:40:05,190 Look. 756 00:40:06,230 --> 00:40:07,120 How did I pass out? 757 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 My head feels dizzy. 758 00:40:08,120 --> 00:40:08,953 He Dun. 759 00:40:10,760 --> 00:40:11,361 He Dun. 760 00:40:11,361 --> 00:40:12,560 He Dun. He Dun. 761 00:40:13,430 --> 00:40:14,360 Wake up, He Dun. 762 00:40:16,630 --> 00:40:17,463 My head hurts. 763 00:40:19,430 --> 00:40:20,950 Help her upstairs. 764 00:40:20,950 --> 00:40:21,950 I'll clean the mess. 765 00:40:23,630 --> 00:40:26,000 Thank you. 766 00:40:28,760 --> 00:40:29,431 We're going upstairs. 767 00:40:29,431 --> 00:40:30,760 I want to vomit. 768 00:40:30,760 --> 00:40:31,910 Can you manage it on your own? 769 00:40:31,910 --> 00:40:32,950 Sure. Don't worry. 770 00:40:33,520 --> 00:40:34,760 Sorry that I stepped on your toe. 771 00:40:34,760 --> 00:40:35,593 It's OK. 772 00:41:21,460 --> 00:41:25,740 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 773 00:41:28,600 --> 00:41:29,650 Who the heck are you? 774 00:41:30,320 --> 00:41:33,081 Didn't anyone tell you not to meddle with other people's stuff? 775 00:41:33,760 --> 00:41:34,710 It's yours? 776 00:41:35,470 --> 00:41:36,720 Did you write the lyrics? 777 00:41:37,280 --> 00:41:38,630 It's none of your business. 778 00:41:40,190 --> 00:41:41,430 I'm trying to help you. 779 00:41:41,430 --> 00:41:42,600 Hurry, Yuan. 780 00:41:44,560 --> 00:41:46,120 I knew something was going on, 781 00:41:46,120 --> 00:41:47,470 what with your furtive behavior recently. 782 00:41:47,470 --> 00:41:49,520 Guys, wonderful news from Kang Ziyuan. 783 00:41:49,520 --> 00:41:51,790 He beat all the other boys in our class in getting a token for love. 784 00:41:54,260 --> 00:41:58,140 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 785 00:41:59,620 --> 00:42:04,140 ♫ That parting despite the attachment which has to be faced ♫ 786 00:42:04,140 --> 00:42:10,620 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 787 00:42:10,620 --> 00:42:14,340 ♫ That pen I borrowed from you but didn't return ♫ 788 00:42:16,060 --> 00:42:19,740 ♫ Those questions whose answers I pretend to know ♫ 789 00:42:21,460 --> 00:42:25,900 ♫ That sigh I saw inadvertently ♫ 790 00:42:25,900 --> 00:42:31,740 ♫ Those dribs and drabs, those memories ♫ 791 00:42:32,460 --> 00:42:37,260 ♫ Listen to the melody of the wind ♫ 792 00:42:37,260 --> 00:42:42,780 ♫ Slowly blowing off leaves from the trees ♫ 793 00:42:43,380 --> 00:42:48,100 ♫ Look at the clear sunshine ♫ 794 00:42:48,100 --> 00:42:54,340 ♫ Hurriedly brushing past your figure ♫ 795 00:42:54,340 --> 00:42:57,860 ♫ That little secret deep in my heart ♫ 796 00:42:59,700 --> 00:43:02,565 ♫ That melancholic but beautiful rainy season ♫ 797 00:43:16,470 --> 00:43:17,303 Who is it? 798 00:43:19,120 --> 00:43:19,953 I'm coming. 799 00:43:21,800 --> 00:43:22,670 I'm coming. 800 00:43:29,190 --> 00:43:30,430 I hope I didn't disturb you, ma'am. 801 00:43:30,430 --> 00:43:31,470 Of course not. 802 00:43:31,470 --> 00:43:33,950 I'm just an idle old lady who has nothing to do at home. 803 00:43:33,950 --> 00:43:34,800 Is something the matter? 804 00:43:34,800 --> 00:43:37,390 It's about time you got your second acupuncture for your feet. 805 00:43:37,390 --> 00:43:40,120 I didn't call you beforehand for fear that you'd kindly refuse it. 806 00:43:40,120 --> 00:43:40,711 I hope you're not angry with me 807 00:43:40,711 --> 00:43:42,280 for having not contacted you beforehand? 808 00:43:42,280 --> 00:43:44,000 No. Of course not. 809 00:43:45,390 --> 00:43:46,223 So 810 00:43:47,150 --> 00:43:49,670 why don't you come in? 811 00:43:49,670 --> 00:43:50,630 Come on in. 812 00:43:55,710 --> 00:43:57,040 I brought you some fruit. 813 00:44:00,040 --> 00:44:02,670 Don't go to this expense next time you come here, child. 814 00:44:02,670 --> 00:44:05,280 You'll need to spend your money elsewhere later. 815 00:44:05,280 --> 00:44:07,190 I've got everything at home. 816 00:44:07,190 --> 00:44:08,320 There's no need to buy anything for me. 817 00:44:08,320 --> 00:44:09,370 Come on. Take a seat. 818 00:44:10,280 --> 00:44:12,500 Ma'am, let me close the door for you. 819 00:44:21,090 --> 00:44:23,467 The psychological counseling cases in this TV series are artistically stylized for visual presentation purposes. Please seek help from professional psychological counseling institutions if you encounter similar cases or have other psychological distress. 820 00:44:40,850 --> 00:44:47,730 ♫ Each dawn blooms with a word of flowers ♫ 821 00:44:48,370 --> 00:44:54,570 ♫ Here is an aroma of coffee and you ♫ 822 00:44:57,010 --> 00:45:04,010 ♫ Whether the haze turns into a rain or the weather suddenly clears up ♫ 823 00:45:05,050 --> 00:45:10,050 ♫ I wish to be with you ♫ 824 00:45:11,690 --> 00:45:18,690 ♫ A shower of rain gently floats far out of the sky ♫ 825 00:45:21,930 --> 00:45:28,930 ♫ Taking with it my blue and cloudy memories ♫ 826 00:45:35,170 --> 00:45:42,530 ♫ I bloom a scenery as clear as a song ♫ 827 00:45:42,530 --> 00:45:49,530 ♫ I see your eyes as bright as a star ♫ 828 00:45:51,210 --> 00:45:58,210 ♫ They warm my smile and listen to my true voice ♫ 829 00:45:59,490 --> 00:46:04,610 ♫ Giving me the gentlest response ♫ 830 00:46:04,610 --> 00:46:11,610 ♫ I see the sudden arrival ♫ 831 00:46:12,490 --> 00:46:16,690 ♫ Of beautiful love ♫ 832 00:46:16,690 --> 00:46:23,570 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 833 00:46:24,090 --> 00:46:31,090 ♫ Holding you hand, I can feel your heart ♫ 56959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.