Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,064 --> 00:00:04,906
OUR BELOVED SUMMER
2
00:00:04,993 --> 00:00:08,288
SEPTEMBER 08, 2011
50 DAYS OF DATING
3
00:00:09,957 --> 00:00:13,210
Yeon-su asks strange questions
from time to time.
4
00:00:13,293 --> 00:00:14,670
What if…
5
00:00:15,504 --> 00:00:18,840
-What?
-I get into college, but you don't?
6
00:00:21,009 --> 00:00:23,470
-I will.
-At this rate, I doubt it.
7
00:00:24,388 --> 00:00:25,889
Do you want me to fail?
8
00:00:25,973 --> 00:00:28,517
No, it's just a what-if question.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,311
What if I get in
but you have to resit the exam?
10
00:00:31,395 --> 00:00:32,896
What will happen to us?
11
00:00:32,980 --> 00:00:34,356
Well…
12
00:00:34,856 --> 00:00:37,067
First, that won't be the case.
13
00:00:37,693 --> 00:00:40,070
But if that happens,
14
00:00:40,862 --> 00:00:42,823
I'll study somewhere near your school.
15
00:00:42,906 --> 00:00:46,118
And I'll pack lunch
and study by your side.
16
00:00:50,664 --> 00:00:51,999
Do you like me that much?
17
00:00:56,587 --> 00:00:58,589
Hey. Why aren't you answering me?
18
00:00:59,715 --> 00:01:00,716
Hey.
19
00:01:00,799 --> 00:01:03,594
Just focus on sweeping, will you?
20
00:01:03,677 --> 00:01:06,805
-You're slacking off.
-I said do you like me that much?
21
00:01:09,683 --> 00:01:11,268
-What's the matter with you?
-Hey.
22
00:01:11,351 --> 00:01:12,894
340 DAYS OF DATING
23
00:01:12,978 --> 00:01:15,564
-What?
-What if…
24
00:01:15,647 --> 00:01:17,107
She'd ask out of nowhere.
25
00:01:17,190 --> 00:01:18,317
What is it this time?
26
00:01:18,400 --> 00:01:20,277
What if you secretly go on a blind date?
27
00:01:20,360 --> 00:01:23,530
Don't be ridiculous. Why would I do that?
28
00:01:23,614 --> 00:01:25,240
Then what if I do?
29
00:01:25,324 --> 00:01:26,450
You're going on a blind date?
30
00:01:27,951 --> 00:01:29,244
No.
31
00:01:30,203 --> 00:01:33,749
-It's just a what-if question.
-Ji-ung will spy on you.
32
00:01:33,832 --> 00:01:36,043
Ji-ung? As if.
33
00:01:36,627 --> 00:01:39,296
I'll stay by your side
at all times to make sure you don't.
34
00:01:42,758 --> 00:01:44,676
What? I'm serious.
35
00:01:44,760 --> 00:01:47,763
I know you finish class at 5 p.m. today.
I'll see you soon.
36
00:01:47,846 --> 00:01:49,264
But we met yesterday.
37
00:01:49,348 --> 00:01:53,727
-Ung, you must really like me.
-Class is starting.
38
00:01:53,810 --> 00:01:55,479
-Bye.
-Hey.
39
00:01:55,562 --> 00:02:00,859
750 DAYS OF DATING
40
00:02:02,361 --> 00:02:06,657
What if I never get better?
41
00:02:07,991 --> 00:02:10,452
What? Don't exaggerate.
Your fever went down a lot.
42
00:02:10,535 --> 00:02:13,705
No, it's just a what-if question.
43
00:02:14,498 --> 00:02:17,793
What if I never get better and--
44
00:02:17,876 --> 00:02:20,504
What? Don't be ridiculous.
45
00:02:23,548 --> 00:02:27,386
I think Yeon-su enjoys watching me suffer.
46
00:02:27,469 --> 00:02:30,389
You're all better.
Get up and have some porridge.
47
00:02:39,564 --> 00:02:43,360
There was a specific answer
that I wanted to hear from him.
48
00:02:43,860 --> 00:02:46,530
1,565 DAYS OF DATING
49
00:02:46,613 --> 00:02:48,407
Ung was strange.
50
00:02:49,157 --> 00:02:50,325
-Hey.
-What?
51
00:02:50,409 --> 00:02:51,952
Are you done? Do you want to switch?
52
00:02:53,203 --> 00:02:54,663
What if…
53
00:02:55,247 --> 00:02:57,249
-Again?
-Yes. What if…
54
00:02:57,874 --> 00:03:00,460
I don't care. Enough with your what-ifs.
55
00:03:00,544 --> 00:03:03,422
What if I go abroad
as an exchange student?
56
00:03:03,505 --> 00:03:04,798
Did you sign up for that?
57
00:03:04,881 --> 00:03:06,925
No, it's just a what-if question.
58
00:03:07,008 --> 00:03:08,051
That would be horrible.
59
00:03:08,135 --> 00:03:11,096
All my friends broke up
after going abroad.
60
00:03:11,179 --> 00:03:14,182
I could feel that he liked me a lot.
61
00:03:14,266 --> 00:03:17,185
What if I get a job
and have to move to someplace far away?
62
00:03:18,019 --> 00:03:20,147
Then I'll follow you and find a job there.
63
00:03:20,230 --> 00:03:22,482
Or I'll just follow you.
64
00:03:22,566 --> 00:03:25,944
Why? Why do you want to be
by my side at all times?
65
00:03:27,571 --> 00:03:29,656
Aren't you tired of our long relationship?
66
00:03:29,740 --> 00:03:30,782
Aren't you?
67
00:03:31,825 --> 00:03:33,994
Do you like me that much or not?
68
00:03:36,621 --> 00:03:40,709
How should I put it?
He never said the most important thing.
69
00:03:42,252 --> 00:03:44,171
-You're annoying.
-How could you hit me?
70
00:03:44,254 --> 00:03:46,673
-Whatever. I'm going home.
-No, wait.
71
00:03:46,757 --> 00:03:50,051
Hey. Why are you suddenly so upset? Hey.
72
00:03:50,135 --> 00:03:52,137
-Hey, don't.
-Don't follow me.
73
00:03:52,721 --> 00:03:56,349
-Hey, what's the matter with you?
-I don't get why she keeps asking me that.
74
00:03:57,142 --> 00:03:59,478
He can't be that dense, can he?
75
00:04:00,103 --> 00:04:02,230
1,670 DAYS OF DATING
76
00:04:02,314 --> 00:04:05,734
And it was when I asked him
that question for the last time…
77
00:04:06,943 --> 00:04:08,236
How peaceful.
78
00:04:11,198 --> 00:04:12,657
What if…
79
00:04:13,658 --> 00:04:17,579
-I told you you have to stop.
-This is the last time. I promise.
80
00:04:18,163 --> 00:04:19,831
I don't get why you do this.
81
00:04:21,333 --> 00:04:23,543
What if we break up?
82
00:04:28,465 --> 00:04:31,176
-We won't.
-It's possible though.
83
00:04:31,259 --> 00:04:32,260
Not for me.
84
00:04:32,344 --> 00:04:33,595
-Are you sure?
-Yes.
85
00:04:34,763 --> 00:04:36,681
I could leave you.
86
00:04:38,391 --> 00:04:39,810
What if I abandon you?
87
00:04:43,522 --> 00:04:47,234
It's just a what-if question.
Then what will you do?
88
00:04:47,984 --> 00:04:49,194
-I won't see you.
-What?
89
00:04:49,277 --> 00:04:52,656
-I won't see you ever again.
-Ung. You're pretty heartless.
90
00:04:53,240 --> 00:04:55,367
-You'll never see me again?
-Never.
91
00:04:55,450 --> 00:04:56,618
What if I go see you again?
92
00:04:57,994 --> 00:05:00,163
I'll spray water, throw salt,
and kick you out.
93
00:05:00,956 --> 00:05:03,291
I'm not some demon
you need to drive out, you know?
94
00:05:06,461 --> 00:05:07,587
So…
95
00:05:11,591 --> 00:05:12,759
you better not leave me.
96
00:05:13,426 --> 00:05:16,388
He had never looked at me that way.
97
00:05:20,016 --> 00:05:21,768
But maybe
98
00:05:22,811 --> 00:05:24,938
that wasn't a what-if question for her.
99
00:05:29,943 --> 00:05:31,403
You…
100
00:05:49,671 --> 00:05:51,339
What about the salt?
101
00:05:52,173 --> 00:05:54,467
Seeing her here right now…
102
00:05:55,594 --> 00:05:58,763
How did we cross paths again?
103
00:06:02,684 --> 00:06:05,186
EPISODE 2
1792 DAYS OF SUMMER
104
00:06:05,270 --> 00:06:07,355
-Hello.
-Hello. It's just us two today.
105
00:06:07,439 --> 00:06:10,483
-I see. A group of two.
-Hello.
106
00:06:10,567 --> 00:06:14,821
I always come outside
and greet our customers.
107
00:06:14,905 --> 00:06:19,451
Many of them are regulars here.
They're pretty much family…
108
00:06:19,534 --> 00:06:21,036
Hello.
109
00:06:21,912 --> 00:06:23,914
Please go inside.
110
00:06:24,998 --> 00:06:26,291
What is this?
111
00:06:26,917 --> 00:06:29,836
We're filming right now. Be natural.
112
00:06:29,920 --> 00:06:32,589
Don't look at the camera. Look at me.
113
00:06:32,672 --> 00:06:34,799
-Am I being filmed too?
-Just act normal.
114
00:06:34,883 --> 00:06:37,260
Go inside. Go on, sir.
115
00:06:37,344 --> 00:06:39,512
Go inside. Don't look at the camera.
116
00:06:39,596 --> 00:06:42,015
You must be a regular here.
117
00:06:42,098 --> 00:06:43,767
-Ji-ung, what is this?
-Cut!
118
00:06:43,850 --> 00:06:46,394
Chang-sik, please. Come on.
119
00:06:46,478 --> 00:06:48,980
Consider him a producer.
120
00:06:49,064 --> 00:06:51,691
Just be natural and answer his questions.
121
00:06:51,775 --> 00:06:53,777
Stop calling him by his name.
122
00:06:53,860 --> 00:06:57,614
-Okay. I'll watch you.
-Okay.
123
00:06:57,697 --> 00:06:59,950
-Do what you need to do.
-Okay.
124
00:07:00,033 --> 00:07:02,619
-Let's do it again. Action.
-How fascinating.
125
00:07:02,702 --> 00:07:04,371
-Someone watch the counter.
-Excuse me.
126
00:07:04,454 --> 00:07:05,956
What a hectic day.
127
00:07:06,039 --> 00:07:09,250
Ji-ung, where in the world is Ung?
128
00:07:09,334 --> 00:07:11,461
I told him to wake up early today
129
00:07:11,544 --> 00:07:13,797
and help out as the cashier.
That little brat.
130
00:07:13,880 --> 00:07:16,216
-Gosh.
-He has trouble sleeping these days.
131
00:07:16,800 --> 00:07:17,801
Why is that?
132
00:07:17,884 --> 00:07:20,679
He's still struggling?
I thought he had gotten better.
133
00:07:21,721 --> 00:07:26,309
Is he pulling all-nighters
because of his drawings?
134
00:07:26,393 --> 00:07:31,314
Unbelievable. It's all because
he never goes outside.
135
00:07:31,398 --> 00:07:33,900
-Ji-ung, you should--
-No.
136
00:07:33,984 --> 00:07:36,194
I should buy some tonic for my boy.
137
00:07:36,277 --> 00:07:39,030
Honey, call Yong-tae and ask him
to concoct a tonic for him.
138
00:07:39,114 --> 00:07:40,573
-Okay.
-Goodness.
139
00:07:41,157 --> 00:07:42,993
He's not a little boy.
140
00:07:43,076 --> 00:07:46,705
-He's a grown man. Don't exaggerate.
-Be quiet.
141
00:07:46,788 --> 00:07:50,083
Ji-ung, what is Ung up to right now?
142
00:07:50,166 --> 00:07:52,335
He must have just fallen asleep.
143
00:07:52,419 --> 00:07:54,754
I'll visit him after filming today.
144
00:07:54,838 --> 00:07:57,048
Thanks. That'd be great.
145
00:07:57,132 --> 00:07:58,550
Thanks.
146
00:07:58,633 --> 00:08:00,301
-Come here.
-Yes?
147
00:08:00,385 --> 00:08:03,513
I'll visit Yong-tae later
148
00:08:03,596 --> 00:08:06,808
and ask him for the best tonic…
149
00:08:25,827 --> 00:08:27,120
-Have you--
-I'm sure
150
00:08:27,203 --> 00:08:30,206
you didn't come here
to ask me how I've been doing.
151
00:08:37,881 --> 00:08:39,382
-You look--
-I doubt you're here
152
00:08:39,466 --> 00:08:40,884
to tell me that I seem to be doing good.
153
00:08:46,222 --> 00:08:50,435
Seeing how you're not getting upset,
this must be something very important.
154
00:08:50,518 --> 00:08:53,772
How has he become even more unlikeable?
155
00:08:56,274 --> 00:08:58,109
You see…
156
00:08:58,193 --> 00:08:59,444
Hold on.
157
00:09:00,945 --> 00:09:03,239
Are you getting married?
158
00:09:05,366 --> 00:09:06,326
No.
159
00:09:07,368 --> 00:09:09,329
Fine. Keep talking then.
160
00:09:09,412 --> 00:09:12,123
He seems to have changed too.
161
00:09:14,876 --> 00:09:16,920
This is you, isn't it?
162
00:09:17,003 --> 00:09:18,880
-No.
-You didn't even look at it.
163
00:09:20,256 --> 00:09:22,217
I can tell that you're lying.
164
00:09:22,926 --> 00:09:24,010
You're Ko-o.
165
00:09:24,677 --> 00:09:27,430
-I said no.
-I didn't believe it at first.
166
00:09:27,514 --> 00:09:30,391
Because there was no way
you would have worked this hard.
167
00:09:30,475 --> 00:09:33,353
But the places you drew
looked quite familiar.
168
00:09:34,062 --> 00:09:35,897
You don't go to many places.
169
00:09:39,776 --> 00:09:41,945
-They're nothing special.
-And the interview.
170
00:09:42,612 --> 00:09:45,115
You once told me
that you never draw people.
171
00:09:45,198 --> 00:09:47,200
It's common for artists
not to draw people.
172
00:09:47,283 --> 00:09:49,619
Fine. Let's say these are just suspicions.
173
00:09:49,702 --> 00:09:50,787
And this…
174
00:09:53,164 --> 00:09:54,457
is proof.
175
00:09:55,792 --> 00:09:58,253
NJ's manager posted this
on his social media.
176
00:09:58,336 --> 00:10:00,255
Do you see that blurry guy in the back?
177
00:10:01,798 --> 00:10:03,842
That's you no matter how I look at it.
178
00:10:04,634 --> 00:10:05,593
You recognized me?
179
00:10:06,177 --> 00:10:10,181
Ko-o never shows up to his exhibitions
or even when he sells his paintings.
180
00:10:10,265 --> 00:10:12,892
But he met NJ in person
when she bought one from him.
181
00:10:14,519 --> 00:10:17,647
-I'm her fan.
-Okay. Sure, you are.
182
00:10:18,523 --> 00:10:21,359
Anyway, I'm here to see Ko-o,
not Choi Ung.
183
00:10:21,943 --> 00:10:22,986
I have a proposal.
184
00:10:24,112 --> 00:10:25,321
Is that so?
185
00:10:27,240 --> 00:10:28,241
All right.
186
00:10:29,742 --> 00:10:30,910
Make your pitch.
187
00:10:31,411 --> 00:10:34,164
I guess everyone changes
when they become successful.
188
00:10:34,247 --> 00:10:36,249
He's so cocky now.
189
00:10:48,136 --> 00:10:51,139
Sir, we'd like to do a collaboration
between Soen Shop,
190
00:10:51,222 --> 00:10:54,309
a premium lifestyle boutique,
191
00:10:54,392 --> 00:10:57,145
and your work.
192
00:10:57,228 --> 00:11:00,523
We were thinking if you could draw live
193
00:11:00,607 --> 00:11:03,568
on the opening day of Soen Shop.
194
00:11:04,319 --> 00:11:05,862
What do you think?
195
00:11:06,988 --> 00:11:08,031
I refuse.
196
00:11:09,073 --> 00:11:10,617
-Sorry?
-I don't want to.
197
00:11:12,619 --> 00:11:14,662
May I ask why?
198
00:11:14,746 --> 00:11:16,289
I just don't want to.
199
00:11:16,873 --> 00:11:17,790
But still,
200
00:11:18,625 --> 00:11:21,711
if you tell us why you don't want to,
we could make--
201
00:11:21,794 --> 00:11:25,089
No. There's no need for that. It's okay.
202
00:11:25,173 --> 00:11:27,759
-Hey.
-Who are you speaking to?
203
00:11:27,842 --> 00:11:28,718
The artist or Ung?
204
00:11:28,801 --> 00:11:30,803
Are you going to keep being so childish?
205
00:11:30,887 --> 00:11:33,973
I'm not. That's why I'm hearing you out.
206
00:11:34,057 --> 00:11:36,809
Why won't you do it then?
It's because of me.
207
00:11:36,893 --> 00:11:38,895
I don't like being in front of people.
208
00:11:38,978 --> 00:11:41,856
You'd know if you did your research. And…
209
00:11:42,899 --> 00:11:44,317
it's also because of you.
210
00:11:49,197 --> 00:11:50,907
You've changed quite a bit.
211
00:11:50,990 --> 00:11:54,827
I doubt it. I don't feel any different.
212
00:11:55,620 --> 00:11:58,623
Can you please stop being so immature?
213
00:12:01,376 --> 00:12:04,462
Anyway, read this again.
If you change your mind--
214
00:12:04,545 --> 00:12:06,005
Who are you talking to now?
215
00:12:06,547 --> 00:12:08,174
-Ko-o? Ung?
-Hey.
216
00:12:12,345 --> 00:12:14,430
I shouldn't have visited him.
217
00:12:15,014 --> 00:12:16,933
All he did was humiliate me.
218
00:12:18,309 --> 00:12:20,979
-Why are you here, Yeon-su?
-What?
219
00:12:21,062 --> 00:12:22,730
I told you I won't ever see you again.
220
00:12:24,857 --> 00:12:26,651
I wouldn't have come to see you
if it wasn't for this.
221
00:12:26,734 --> 00:12:28,194
So you're here for work?
222
00:12:28,278 --> 00:12:30,029
This is very important to me.
223
00:12:30,113 --> 00:12:33,449
Well, It doesn't seem important enough
to come find me after five years.
224
00:12:34,867 --> 00:12:37,537
How are you still so upset
after five years?
225
00:12:37,620 --> 00:12:39,831
How are you so indifferent
only after five years?
226
00:12:56,556 --> 00:12:57,765
What are you doing?
227
00:12:58,558 --> 00:12:59,517
Am I dreaming?
228
00:13:00,768 --> 00:13:03,396
That woman looks very similar to Yeon-su.
229
00:13:03,980 --> 00:13:05,231
He hasn't changed either.
230
00:13:05,315 --> 00:13:07,650
She even sounds like her.
231
00:13:08,443 --> 00:13:12,447
I can't believe I'm dreaming of you
meeting your ex-girlfriend.
232
00:13:13,656 --> 00:13:16,242
I think we're done here,
so you should go home.
233
00:13:18,661 --> 00:13:19,746
That annoying jerk.
234
00:13:21,706 --> 00:13:23,791
What is it?
Is this not a dream? Is this real?
235
00:13:24,876 --> 00:13:26,461
Why is Yeon-su here?
236
00:13:28,629 --> 00:13:29,756
Come on. Open the door.
237
00:13:29,839 --> 00:13:30,882
Okay.
238
00:13:46,272 --> 00:13:47,148
Who is it?
239
00:13:48,941 --> 00:13:51,778
Seeing how crazy everything is,
I must be dreaming.
240
00:13:51,861 --> 00:13:53,488
-It must be.
-What are you on about?
241
00:13:53,571 --> 00:13:55,114
This has to be a dream.
242
00:13:56,824 --> 00:13:58,534
-What?
-Good morning.
243
00:14:00,328 --> 00:14:02,622
It's okay. That's normal for me.
244
00:14:03,206 --> 00:14:04,165
It's been a while.
245
00:14:04,999 --> 00:14:07,001
Yes, it's been a while,
but you didn't even call.
246
00:14:07,085 --> 00:14:09,212
You rarely pick up at this hour.
247
00:14:09,295 --> 00:14:10,713
-Can I come in?
-Sure.
248
00:14:18,888 --> 00:14:21,057
Who are these people?
249
00:14:21,766 --> 00:14:23,893
-Your employees?
-Yes.
250
00:14:25,978 --> 00:14:26,813
Bye.
251
00:14:34,112 --> 00:14:37,198
Does he think he can look down on me
just because he's successful?
252
00:14:37,281 --> 00:14:39,200
Since when was he so great?
253
00:14:40,326 --> 00:14:41,452
What?
254
00:14:48,292 --> 00:14:49,168
Bye.
255
00:14:57,051 --> 00:15:00,430
I checked one thing off
my bucket list today.
256
00:15:02,014 --> 00:15:03,474
How dare she come here?
257
00:15:07,437 --> 00:15:09,397
What are you doing?
Don't keep her waiting.
258
00:15:09,981 --> 00:15:11,399
You must have had a guest over.
259
00:15:11,482 --> 00:15:14,068
Yes. I didn't expect you to come.
260
00:15:14,152 --> 00:15:16,446
I tend to be welcomed
even when I'm not expected,
261
00:15:16,529 --> 00:15:18,281
so I was a bit thoughtless. Sorry.
262
00:15:18,364 --> 00:15:20,032
There's no need to apologize.
263
00:15:26,372 --> 00:15:28,291
My name is Gu Eun-ho.
264
00:15:28,374 --> 00:15:29,792
I'm Ung's manager.
265
00:15:29,876 --> 00:15:34,589
You can ask me about his exhibitions,
purchasing his work,
266
00:15:34,672 --> 00:15:35,923
and anything else.
267
00:15:37,300 --> 00:15:40,052
Ung? Is that your name?
268
00:15:41,053 --> 00:15:42,930
Yes. I'm Choi Ung.
269
00:15:43,014 --> 00:15:43,890
I see.
270
00:15:44,515 --> 00:15:46,809
Did I come too early today?
271
00:15:46,893 --> 00:15:50,438
Not at all.
Feel free to come whenever you want.
272
00:15:50,521 --> 00:15:53,566
That's why the studio
is open all year round.
273
00:15:53,649 --> 00:15:55,902
-This is my studio--
-If you have any questions,
274
00:15:55,985 --> 00:15:58,321
barge in whenever you wish.
275
00:15:58,404 --> 00:16:01,616
We're honored someone as shabby
as you came to this precious… No.
276
00:16:01,699 --> 00:16:05,244
You're precious. Someone as precious
as you came to this shabby place…
277
00:16:06,329 --> 00:16:07,955
I'm sorry.
278
00:16:08,789 --> 00:16:12,376
It's okay. People tend to stutter
when they talk to me.
279
00:16:12,960 --> 00:16:13,961
Can I see your studio?
280
00:16:14,754 --> 00:16:16,881
Of course, you can. Right?
281
00:16:16,964 --> 00:16:20,676
It's okay, right?
Let me show you around. This way.
282
00:16:27,600 --> 00:16:31,479
I'll never forget this gratifying day.
283
00:16:31,562 --> 00:16:32,688
Sir?
284
00:16:33,189 --> 00:16:34,190
Coming.
285
00:16:35,066 --> 00:16:38,069
-Thank you for the food.
-Thank you.
286
00:16:39,153 --> 00:16:40,530
Your food is always delicious.
287
00:16:40,613 --> 00:16:43,491
Gosh, thank you so much.
288
00:16:43,574 --> 00:16:44,909
I hope your business flourishes.
289
00:16:44,992 --> 00:16:47,119
Thank you. Have a great day.
290
00:16:47,203 --> 00:16:48,412
-Goodbye.
-Bye.
291
00:16:49,080 --> 00:16:50,831
Keep walking. Just go.
292
00:16:50,915 --> 00:16:52,959
-You gave me a free fried egg today.
-Gosh.
293
00:16:53,042 --> 00:16:54,919
You never do that. Thank you.
294
00:16:55,002 --> 00:16:57,713
Just leave. Go.
295
00:16:58,339 --> 00:16:59,674
I own Seoul Hardware.
296
00:16:59,757 --> 00:17:01,968
-and my name is…
-Kook Yeon-su?
297
00:17:06,847 --> 00:17:10,935
How dare you let me look this ugly
in front of her?
298
00:17:11,519 --> 00:17:12,562
You traitor.
299
00:17:12,645 --> 00:17:14,063
This has to be
300
00:17:14,689 --> 00:17:16,524
a gratifying moment, right?
301
00:17:17,108 --> 00:17:18,484
Sir.
302
00:17:18,568 --> 00:17:20,611
This was the moment I've been waiting for.
303
00:17:20,695 --> 00:17:21,529
Sir?
304
00:17:23,489 --> 00:17:24,657
She's calling you.
305
00:17:24,740 --> 00:17:26,993
-Yes?
-Can you draw something for me?
306
00:17:27,076 --> 00:17:29,662
-What is it?
-There's something I'd like you to draw.
307
00:17:29,745 --> 00:17:33,249
I see. But I don't draw people.
308
00:17:33,332 --> 00:17:36,794
I usually draw backgrounds
such as buildings or trees.
309
00:17:36,877 --> 00:17:39,046
It's a building. My building.
310
00:17:39,964 --> 00:17:42,174
-Sorry?
-Please draw the buildings I own.
311
00:17:42,258 --> 00:17:45,136
-Make them look pretty.
-She's incredible.
312
00:17:45,886 --> 00:17:48,306
I find no joy in my life these days.
313
00:17:48,389 --> 00:17:50,766
I'm bored no matter what I do.
314
00:17:50,850 --> 00:17:53,936
This isn't why I worked so hard
all throughout my life.
315
00:17:54,020 --> 00:17:54,854
Oh, dear.
316
00:17:54,937 --> 00:17:58,983
But when I look at my buildings…
How should I put it?
317
00:17:59,650 --> 00:18:01,110
It feels refreshing.
318
00:18:01,777 --> 00:18:05,281
I feel more lively, have an appetite,
and sleep well at night.
319
00:18:05,990 --> 00:18:08,242
Looking at them gives me
a sense of reassurance.
320
00:18:08,326 --> 00:18:09,702
I'm glad.
321
00:18:10,536 --> 00:18:13,247
That's how I feel
when I look at your work too.
322
00:18:13,331 --> 00:18:15,458
I see. Thank you.
323
00:18:22,715 --> 00:18:24,925
I find peace and balance.
324
00:18:26,385 --> 00:18:29,847
Buildings are the only things
that remain the same.
325
00:18:29,930 --> 00:18:31,641
Do you own properties too?
326
00:18:32,224 --> 00:18:34,769
Of course not.
He's paying monthly rent for this place.
327
00:18:34,852 --> 00:18:37,647
So what do you say?
Can you draw one for me?
328
00:18:37,730 --> 00:18:40,941
It'll benefit you if they find out
that I bought another work of yours.
329
00:18:41,025 --> 00:18:43,778
Well, do you think it'll be okay?
330
00:18:43,861 --> 00:18:45,321
You're an idol.
331
00:18:45,404 --> 00:18:49,158
It may tarnish your reputation if people
find out that you own properties.
332
00:18:49,241 --> 00:18:50,409
I don't care.
333
00:18:50,493 --> 00:18:52,828
I couldn't find any joy in life
334
00:18:52,912 --> 00:18:55,414
because I had to maintain
this image people had of me.
335
00:18:56,374 --> 00:18:59,001
I'm going to do
whatever I want from now on.
336
00:18:59,794 --> 00:19:00,878
I see.
337
00:19:00,961 --> 00:19:03,005
Then let me think about--
338
00:19:03,714 --> 00:19:04,882
I'm sure he can do it.
339
00:19:06,092 --> 00:19:09,345
By the way,
didn't you say you were a fan of mine?
340
00:19:10,096 --> 00:19:11,681
Yes, I did.
341
00:19:12,348 --> 00:19:14,350
You don't seem like one today.
342
00:19:15,017 --> 00:19:16,936
Are you already sick of me?
343
00:19:18,020 --> 00:19:18,938
What do you mean?
344
00:19:20,564 --> 00:19:23,693
It just seems like
you're distracted today.
345
00:19:26,070 --> 00:19:28,280
I tend to notice things like this easily.
346
00:19:29,365 --> 00:19:31,242
Oh, that's not why--
347
00:19:31,325 --> 00:19:33,786
I should get going. See you next time.
348
00:19:34,412 --> 00:19:37,081
Let me escort you.
349
00:19:50,720 --> 00:19:52,888
Why does it keep bothering me?
350
00:19:58,018 --> 00:19:59,437
How childish of him.
351
00:19:59,520 --> 00:20:01,814
I don't need him to do me this favor.
352
00:20:01,897 --> 00:20:03,899
I have my pride too.
353
00:20:03,983 --> 00:20:06,610
I'll never let him humiliate me
like this ever again.
354
00:20:06,694 --> 00:20:08,320
I hope you weren't bluffing
355
00:20:08,404 --> 00:20:10,072
when you said you could
get the artist on board.
356
00:20:10,156 --> 00:20:12,575
You're not that pathetic, are you?
357
00:20:14,410 --> 00:20:15,745
I shouldn't have overreacted.
358
00:20:17,580 --> 00:20:20,124
Should I beg him just this once?
359
00:20:21,709 --> 00:20:22,793
No.
360
00:20:23,335 --> 00:20:24,795
He even threw salt at me.
361
00:20:31,510 --> 00:20:33,721
Why were you so distracted?
362
00:20:34,513 --> 00:20:35,765
Hey.
363
00:20:35,848 --> 00:20:37,641
Be careful. It's a narrow alley.
364
00:20:37,725 --> 00:20:40,186
It's been ages.
365
00:20:40,269 --> 00:20:41,729
What brings you here?
366
00:20:41,812 --> 00:20:43,898
I should ask you that question.
367
00:20:43,981 --> 00:20:45,399
Why are you here?
368
00:20:45,483 --> 00:20:47,276
Right. You live here too.
369
00:20:47,860 --> 00:20:49,779
Don't tell me you're here to see Choi Ung.
370
00:20:50,362 --> 00:20:53,491
Don't even get me started.
I came to see the great Ko-o,
371
00:20:53,574 --> 00:20:56,243
-but he treated me like a doormat.
-What do you mean?
372
00:20:56,327 --> 00:20:59,371
Will he never grow up?
He became even more immature.
373
00:20:59,872 --> 00:21:02,750
Did he spray water and throw salt at you?
374
00:21:03,584 --> 00:21:04,794
How did you know?
375
00:21:04,877 --> 00:21:08,005
He practiced doing that
on Eun-ho more than 50 times.
376
00:21:08,088 --> 00:21:09,048
What?
377
00:21:09,131 --> 00:21:10,841
He's crazier than you think.
378
00:21:14,094 --> 00:21:17,640
I had no idea
you'd actually come see him again.
379
00:21:17,723 --> 00:21:19,767
I guess his practice paid off.
380
00:21:20,351 --> 00:21:21,519
It's driving me nuts.
381
00:21:22,728 --> 00:21:25,314
I can't believe I thought
I could talk with him.
382
00:21:25,898 --> 00:21:28,150
-I must have been out of my mind.
-What's wrong?
383
00:21:28,234 --> 00:21:30,986
I had to see him regarding work.
384
00:21:33,572 --> 00:21:36,867
Forget it. What can I do
with that lost cause?
385
00:21:36,951 --> 00:21:38,244
Bye.
386
00:21:42,665 --> 00:21:44,875
Sorry. Look at me.
387
00:21:44,959 --> 00:21:46,669
We haven't met in ages.
388
00:21:47,962 --> 00:21:50,381
How have you been, Ji-ung?
389
00:22:04,687 --> 00:22:06,397
Was I too harsh with the salt?
390
00:22:18,075 --> 00:22:20,870
Grandma, let's eat.
391
00:22:20,953 --> 00:22:21,954
Okay.
392
00:22:22,037 --> 00:22:23,289
My goodness.
393
00:22:23,956 --> 00:22:25,916
Is it already dinner time?
394
00:22:26,000 --> 00:22:27,877
Yes. Eat up and go to bed.
395
00:22:27,960 --> 00:22:29,587
What time is it?
396
00:22:30,296 --> 00:22:32,673
I need to stay up for the drama.
397
00:22:32,756 --> 00:22:34,842
It hasn't started yet. Eat first.
398
00:22:37,011 --> 00:22:39,889
How could someone be so beautiful
and have glowing skin?
399
00:22:40,931 --> 00:22:45,185
Oh, come on.
I just washed my face. That's all.
400
00:22:45,269 --> 00:22:47,396
I've seen her on TV often lately.
401
00:22:47,479 --> 00:22:50,232
How could all her facial features
402
00:22:50,316 --> 00:22:52,818
fit in that tiny face of hers?
403
00:22:53,944 --> 00:22:56,530
Grandma, who's prettier? She or me?
404
00:22:56,614 --> 00:22:57,781
What are you on about?
405
00:22:57,865 --> 00:23:00,826
What? You're really hurting my feelings.
406
00:23:00,910 --> 00:23:03,120
I'm your granddaughter,
and she's a stranger.
407
00:23:03,203 --> 00:23:04,955
She must have a grandma too.
408
00:23:05,039 --> 00:23:08,584
What?
What kind of ridiculous answer is that?
409
00:23:08,667 --> 00:23:10,628
It's the perfect answer
to your absurd question.
410
00:23:10,711 --> 00:23:12,755
Eat up. The food will get cold.
411
00:23:13,380 --> 00:23:16,425
You're unbelievable.
I have your exact personality.
412
00:23:16,508 --> 00:23:19,011
That's why I'm so hot-tempered.
413
00:23:19,094 --> 00:23:21,263
Being hot-tempered
is a must if you're poor.
414
00:23:21,347 --> 00:23:22,932
Don't let others look down on you. Okay?
415
00:23:24,934 --> 00:23:27,019
I've been too kind these days, haven't I?
416
00:23:28,228 --> 00:23:30,272
Maybe that's why
I feel so down these days.
417
00:23:30,356 --> 00:23:32,900
What? Did someone look down on you?
418
00:23:32,983 --> 00:23:36,111
Who was it? Who made you feel that way?
419
00:23:36,195 --> 00:23:37,780
What a scumbag.
420
00:23:37,863 --> 00:23:40,115
Let me have at those jerks.
421
00:23:40,199 --> 00:23:42,910
I'll teach those brats a lesson.
422
00:23:42,993 --> 00:23:44,620
You're definitely my grandma.
423
00:23:47,289 --> 00:23:48,916
Grab this black part
424
00:23:48,999 --> 00:23:50,709
and push it in. It's very simple.
425
00:23:50,793 --> 00:23:52,002
Bring it outside.
426
00:23:52,086 --> 00:23:53,462
-Okay.
-All right.
427
00:24:06,392 --> 00:24:07,601
-Sir.
-Yes?
428
00:24:07,685 --> 00:24:09,728
-Two dark beers for table five.
-Okay.
429
00:24:09,812 --> 00:24:13,148
Hold on. Once you're done with that,
just go home.
430
00:24:13,232 --> 00:24:16,026
Why do you keep coming here
and helping us out? I feel bad.
431
00:24:16,110 --> 00:24:19,071
You give me an allowance.
I should do something in return.
432
00:24:19,154 --> 00:24:20,823
You don't have to.
433
00:24:22,491 --> 00:24:24,743
Sir, two more beers, please.
434
00:24:24,827 --> 00:24:26,161
Sure.
435
00:24:29,873 --> 00:24:30,874
Excuse me.
436
00:24:30,958 --> 00:24:32,376
One minute.
437
00:24:34,044 --> 00:24:37,172
Here are your dark beers. Enjoy.
438
00:24:37,256 --> 00:24:38,632
Yes, what would you like?
439
00:24:39,341 --> 00:24:41,510
-One half-and-half spicy chicken.
-Okay.
440
00:24:42,177 --> 00:24:43,178
One chicken salad.
441
00:24:44,471 --> 00:24:47,683
One tteokbokki
and one chicken feet fried rice.
442
00:24:47,766 --> 00:24:50,978
Okay. But why aren't you drinking?
443
00:24:51,562 --> 00:24:52,396
I will.
444
00:24:52,479 --> 00:24:54,815
-I'll get the food ready.
-Thank you.
445
00:25:00,195 --> 00:25:02,281
Your food is here.
446
00:25:03,157 --> 00:25:06,035
Tteokbokki and chicken feet friend rice.
447
00:25:06,785 --> 00:25:08,412
Are you sure you can finish them?
448
00:25:08,912 --> 00:25:11,498
Sorry? Why would you ask me that?
449
00:25:11,582 --> 00:25:13,333
I can, so don't worry.
450
00:25:13,417 --> 00:25:14,543
That's not why.
451
00:25:15,252 --> 00:25:16,503
This is on the house.
452
00:25:17,087 --> 00:25:18,630
These are crispy tenders.
453
00:25:18,714 --> 00:25:21,675
It's our new dish,
and it's the most popular one.
454
00:25:21,759 --> 00:25:23,635
Really? Are you sure this is for free?
455
00:25:23,719 --> 00:25:24,678
Of course.
456
00:25:24,762 --> 00:25:27,848
Seeing how much you've ordered,
the dishes must be scrumptious.
457
00:25:27,931 --> 00:25:29,725
Do you own a mukbang channel?
458
00:25:29,808 --> 00:25:31,727
I think I've seen you before.
459
00:25:32,895 --> 00:25:35,814
-You're mistaken. Thanks anyway.
-Opened a business nearby?
460
00:25:35,898 --> 00:25:37,524
Yes. What?
461
00:25:37,608 --> 00:25:41,236
It's okay. It's not bad
to size your rivals up.
462
00:25:41,320 --> 00:25:43,739
Many of our customers are like you.
463
00:25:43,822 --> 00:25:46,408
I saw you jotting something.
What did you write?
464
00:25:48,118 --> 00:25:49,912
Where's your shop? What's it called?
465
00:25:49,995 --> 00:25:53,457
-A restaurant? A bar?
-Gosh. I said you're mistaken.
466
00:25:53,540 --> 00:25:57,419
You're making me feel
so uncomfortable that I can't eat.
467
00:25:57,503 --> 00:26:00,047
You see, I'm very close with the owner.
468
00:26:00,130 --> 00:26:02,800
-Should I ask him for the recipes?
-Can you really…
469
00:26:03,634 --> 00:26:05,803
Goodness. Not at all.
470
00:26:05,886 --> 00:26:09,181
You're wrong. What time is it?
Oh, dear. I should get going.
471
00:26:10,015 --> 00:26:12,476
-The bill please.
-What about all this food?
472
00:26:12,559 --> 00:26:14,144
Should I pack them to-go?
473
00:26:15,187 --> 00:26:17,397
Yes. You can do that.
474
00:26:17,481 --> 00:26:21,318
I hope you savor the food slowly
and find out what the recipes are.
475
00:26:21,902 --> 00:26:22,903
Good luck.
476
00:26:24,321 --> 00:26:25,906
Damn it.
477
00:26:25,989 --> 00:26:27,533
-Thank you.
-Thank you.
478
00:26:34,581 --> 00:26:37,167
"Super tasty, extremely tasty,
incredibly tasty."
479
00:26:37,251 --> 00:26:39,586
Her business is going to go under.
480
00:26:53,559 --> 00:26:54,560
Gosh.
481
00:26:54,643 --> 00:26:57,855
Why are you sleeping so pitifully
when you look pitiful enough already.
482
00:26:58,772 --> 00:27:01,984
-I couldn't sleep well this morning.
-I heard Yeon-su came by.
483
00:27:02,067 --> 00:27:04,236
Get that away. It's blinding me.
484
00:27:05,237 --> 00:27:07,281
-How did you know?
-I ran into her.
485
00:27:09,116 --> 00:27:10,159
Before or after we met?
486
00:27:10,742 --> 00:27:14,329
-After you threw salt at her.
-Gosh, did she tell you that?
487
00:27:14,413 --> 00:27:17,166
She didn't have to.
I know you've been rehearsing that.
488
00:27:17,249 --> 00:27:18,542
Have you gone insane?
489
00:27:19,042 --> 00:27:22,171
I'm getting secondhand
embarrassment from what you did today.
490
00:27:25,340 --> 00:27:27,217
I had no idea I'd see her again.
491
00:27:28,844 --> 00:27:30,304
So how was it to see her again?
492
00:27:31,805 --> 00:27:34,224
I don't know.
I don't even remember what I said.
493
00:27:34,308 --> 00:27:36,393
You probably babbled on about nothing.
494
00:27:36,894 --> 00:27:39,396
Come on. Are you here to pick a fight?
495
00:27:44,234 --> 00:27:46,028
What? What is it that you want to know?
496
00:27:46,737 --> 00:27:47,779
Let's see…
497
00:27:48,280 --> 00:27:49,948
Your mental age, perhaps?
498
00:27:50,032 --> 00:27:51,491
Stop that.
499
00:27:53,911 --> 00:27:55,954
Hey. By the way,
500
00:27:56,038 --> 00:27:58,248
what else did she say?
501
00:27:59,041 --> 00:27:59,917
Not much.
502
00:28:03,086 --> 00:28:04,213
I see.
503
00:28:09,259 --> 00:28:10,886
Let's go inside. It's chilly.
504
00:28:12,971 --> 00:28:14,223
I'm going home.
505
00:28:15,432 --> 00:28:17,643
What? Then why did you come here?
506
00:28:18,477 --> 00:28:19,353
Beats me.
507
00:28:20,979 --> 00:28:22,064
Bye.
508
00:28:36,245 --> 00:28:37,454
Beats me.
509
00:28:41,041 --> 00:28:42,751
Grandma, I'm off now.
510
00:28:42,834 --> 00:28:44,211
Remember what I told you.
511
00:28:44,294 --> 00:28:46,964
If anyone looks down on you, you ought to…
512
00:28:47,547 --> 00:28:49,174
Okay. Don't you worry.
513
00:28:51,009 --> 00:28:53,679
She made everything simpler.
514
00:28:54,471 --> 00:28:57,057
-I should be more straightforward…
-Good morning.
515
00:28:57,140 --> 00:28:58,475
-…and fix the issue.
-You too.
516
00:28:59,810 --> 00:29:02,312
Ms. Kook, you look like
you're in a good mood today.
517
00:29:02,396 --> 00:29:03,689
Really?
518
00:29:03,772 --> 00:29:05,565
I'll tell him that I couldn't cast Ko-o
519
00:29:05,649 --> 00:29:08,235
and propose an outstanding alternative.
520
00:29:08,318 --> 00:29:11,530
I'll show him what I'm made of
so he won't look down on me anymore.
521
00:29:11,613 --> 00:29:13,615
Oh, and Mr. Bang is with--
522
00:29:13,699 --> 00:29:15,117
Hey, Ms. Kook.
523
00:29:16,243 --> 00:29:19,705
Mr. Jang Do-yul visited us
early in the morning.
524
00:29:19,788 --> 00:29:22,624
I heard the project is going well.
525
00:29:23,875 --> 00:29:25,085
I thought I could do it.
526
00:29:25,168 --> 00:29:27,045
You must clock in late, Ms. Kook.
527
00:29:28,463 --> 00:29:30,424
No, you're mistaken.
528
00:29:30,507 --> 00:29:34,386
For a more free and creative
work environment,
529
00:29:34,469 --> 00:29:36,096
our employees clock in whenever.
530
00:29:36,179 --> 00:29:39,182
Creativity stems from
great work environment after all.
531
00:29:39,266 --> 00:29:43,103
I didn't expect to see you here
so early on a Monday morning.
532
00:29:43,186 --> 00:29:45,022
We have some matters to discuss,
533
00:29:45,105 --> 00:29:48,567
and I'd like to attend
Soen Shop's soft launch together.
534
00:29:48,650 --> 00:29:50,902
All right. Come with me, sir.
535
00:29:50,986 --> 00:29:54,072
I'll go with Ms. Kook.
Isn't she in charge of this project?
536
00:29:54,656 --> 00:29:58,410
Exactly. Going there with a hands-on staff
would be the most efficient.
537
00:29:58,493 --> 00:30:00,162
What are you doing? Go with him.
538
00:30:00,245 --> 00:30:01,663
Yes, sir.
539
00:30:06,293 --> 00:30:09,129
This was unprecedented.
540
00:30:15,427 --> 00:30:17,220
Mr. Jang.
541
00:30:18,722 --> 00:30:21,516
Did you get home safe that night?
542
00:30:26,605 --> 00:30:27,439
Do you…
543
00:30:29,649 --> 00:30:30,901
not remember what happened?
544
00:30:32,652 --> 00:30:33,820
Sorry?
545
00:30:43,121 --> 00:30:44,289
Ms. Kook.
546
00:30:45,499 --> 00:30:47,250
I think you're quite drunk.
547
00:30:47,334 --> 00:30:50,837
I told you. I don't get drunk.
548
00:30:50,921 --> 00:30:53,548
So why would you think that?
549
00:30:54,383 --> 00:30:57,302
Then I'd appreciate it
if you walked in a straight line.
550
00:30:57,386 --> 00:30:59,930
And why aren't you using your umbrella?
551
00:31:00,013 --> 00:31:01,390
Umbrella?
552
00:31:01,973 --> 00:31:02,849
Umbrella…
553
00:31:03,600 --> 00:31:04,893
I…
554
00:31:06,311 --> 00:31:08,855
I don't have an umbrella.
555
00:31:10,190 --> 00:31:12,943
Unfortunately, I don't have…
556
00:31:14,361 --> 00:31:17,989
I don't have an umbrella…
557
00:31:18,073 --> 00:31:21,493
My umbrella…
558
00:31:24,413 --> 00:31:28,792
What is this flashback that I'm having?
559
00:31:38,552 --> 00:31:39,845
Aren't you getting out?
560
00:31:40,637 --> 00:31:42,264
Yes. I am.
561
00:31:47,060 --> 00:31:48,311
We should take my car.
562
00:31:49,146 --> 00:31:50,147
Okay.
563
00:32:14,004 --> 00:32:15,380
Mr. Jang.
564
00:32:16,047 --> 00:32:17,466
Yes, Ms. Kook.
565
00:32:17,549 --> 00:32:19,885
I think
566
00:32:19,968 --> 00:32:23,680
someone is stealing your car right now.
567
00:32:26,892 --> 00:32:29,352
He's not stealing it. He's driving it.
568
00:32:29,436 --> 00:32:32,022
Don't you worry about a thing.
569
00:32:32,105 --> 00:32:34,483
I'll keep a close eye on him.
570
00:32:36,234 --> 00:32:37,694
Okay. Thank you.
571
00:32:37,777 --> 00:32:39,863
Is she okay?
572
00:32:39,946 --> 00:32:40,989
Sir!
573
00:32:41,072 --> 00:32:43,992
Sir, please be careful.
574
00:32:44,075 --> 00:32:46,244
Jang Do-yul has a nasty temper.
575
00:32:46,912 --> 00:32:49,498
He won't show you any mercy.
576
00:32:49,581 --> 00:32:51,708
You know I can hear you, right?
577
00:32:58,465 --> 00:33:00,509
You're awfully quiet, Ms. Kook.
578
00:33:01,718 --> 00:33:04,262
-Sorry?
-Do you remember now?
579
00:33:05,096 --> 00:33:09,309
No. I'm afraid I don't know
what you're talking about.
580
00:33:10,268 --> 00:33:11,102
You do.
581
00:33:12,229 --> 00:33:13,772
I don't understand.
582
00:33:13,855 --> 00:33:15,607
How much do you remember?
583
00:33:15,690 --> 00:33:19,152
Do you remember calling me a sociopath?
584
00:33:19,819 --> 00:33:20,820
What?
585
00:33:24,533 --> 00:33:27,786
You think you're a sociopath.
586
00:33:27,869 --> 00:33:28,787
Sorry?
587
00:33:30,830 --> 00:33:33,458
You're a cold-hearted man
588
00:33:33,542 --> 00:33:36,461
who won't hesitate
to walk all over someone
589
00:33:36,545 --> 00:33:38,838
to achieve success.
590
00:33:40,799 --> 00:33:42,050
Are you talking about me?
591
00:33:42,133 --> 00:33:45,470
"I may not be able
to empathize with others,
592
00:33:45,554 --> 00:33:48,139
but I'm a cold-hearted man
593
00:33:48,223 --> 00:33:50,517
who's intelligent and good at his job."
594
00:33:51,476 --> 00:33:52,602
Ms. Kook--
595
00:33:52,686 --> 00:33:54,145
Unbelievable.
596
00:33:55,355 --> 00:33:59,734
TVs really give off the wrong image.
597
00:33:59,818 --> 00:34:03,196
My grandma and I watch this drama,
598
00:34:03,280 --> 00:34:06,533
and there's also this character
who's just like you.
599
00:34:07,158 --> 00:34:11,288
People think those bastards are amazing.
600
00:34:11,955 --> 00:34:13,623
but they're just losers.
601
00:34:14,833 --> 00:34:16,835
Ms. Kook.
Don't do something you'll regret--
602
00:34:16,918 --> 00:34:21,131
Stop cutting me off. Will you?
603
00:34:22,090 --> 00:34:26,261
Why do you keep cutting me off?
604
00:34:26,886 --> 00:34:31,182
How would you like it
if I cut your neck off?
605
00:34:44,237 --> 00:34:48,241
Mr. Jang, I'm truly sorry
for what I've done.
606
00:34:48,325 --> 00:34:49,367
I'm really sorry.
607
00:34:49,451 --> 00:34:51,828
So you remember that.
608
00:34:51,911 --> 00:34:53,788
I'm extremely sorry.
609
00:34:53,872 --> 00:34:56,166
I have no excuses.
610
00:34:56,249 --> 00:34:57,626
I was drunk and made a huge--
611
00:34:57,709 --> 00:35:00,170
I thought you never got drunk.
You were incredible.
612
00:35:03,381 --> 00:35:06,718
What can I do for you to forgive me?
613
00:35:07,302 --> 00:35:10,555
It's fine. Please just make sure
this upcoming project goes smoothly.
614
00:35:11,723 --> 00:35:14,768
-Well, you see…
-We're here.
615
00:35:21,786 --> 00:35:24,049
Ung. Hey!
616
00:35:27,010 --> 00:35:29,513
-Ung.
-You startled me.
617
00:35:29,596 --> 00:35:31,932
-I just fell asleep.
-What is this?
618
00:35:33,099 --> 00:35:34,392
What about that?
619
00:35:35,060 --> 00:35:37,813
What is this? Who gave this to you?
620
00:35:37,896 --> 00:35:39,689
Oh, this? Yeon-su did.
621
00:35:39,773 --> 00:35:43,527
Yeon-su? No way. This is what she does?
622
00:35:43,610 --> 00:35:46,404
No. More importantly,
she wanted you to do this?
623
00:35:46,488 --> 00:35:47,489
Unbelievable.
624
00:35:47,572 --> 00:35:49,950
I see. So that's why she came to see you.
625
00:35:50,033 --> 00:35:53,787
Right. She wouldn't have stooped so low
to just come and see you.
626
00:35:53,870 --> 00:35:55,247
What are you talking about?
627
00:35:55,747 --> 00:35:57,791
-You said you'd do it, right?
-I told her no.
628
00:35:57,874 --> 00:36:00,377
Are you nuts? Why would you do that?
629
00:36:01,253 --> 00:36:02,796
Did you even read it?
630
00:36:03,630 --> 00:36:07,968
No. She talked about doing some live show,
631
00:36:08,051 --> 00:36:11,263
so I refused right away.
You know I don't do those.
632
00:36:11,346 --> 00:36:14,641
-You'll be drawing Soen Shop.
-What is that?
633
00:36:16,393 --> 00:36:19,771
It's a new boutique that has launched
in Paris, London, and now, here.
634
00:36:19,855 --> 00:36:23,108
Is this news to you?
You should've said yes immediately.
635
00:36:23,191 --> 00:36:26,236
-You of all people should have done so.
-Why?
636
00:36:27,445 --> 00:36:30,031
Because Jean Ferrat designed it.
637
00:36:32,075 --> 00:36:34,578
How do you not know this
about your favorite architect?
638
00:36:35,287 --> 00:36:39,082
Go to Yeon-su this instant
and tell her you'll do it.
639
00:36:39,165 --> 00:36:42,043
Why did you have to act all tough
and throw salt at her?
640
00:36:42,127 --> 00:36:43,211
What a fool.
641
00:36:43,795 --> 00:36:45,714
Go beg.
642
00:36:45,797 --> 00:36:46,798
WORLD-FAMOUS ARCHITECT, JEAN FERRAT
643
00:36:50,302 --> 00:36:51,469
Damn it. I won't do it.
644
00:36:52,679 --> 00:36:54,848
You must be crazy.
You're opting out of this?
645
00:36:56,766 --> 00:36:59,060
Wait right there. Let me show you.
646
00:37:00,770 --> 00:37:02,314
SOEN SHOP
647
00:37:03,273 --> 00:37:05,942
What? Today is their soft launch.
648
00:37:07,402 --> 00:37:08,486
Today?
649
00:37:09,613 --> 00:37:13,158
Go see for yourself
and decide whether you'll do it or not.
650
00:37:18,204 --> 00:37:20,457
NJ. It's one hour before your rehearsal.
651
00:37:20,540 --> 00:37:21,666
Please get ready.
652
00:37:21,750 --> 00:37:23,126
-Okay.
-Okay.
653
00:37:23,209 --> 00:37:25,211
-Let's get ready.
-He's not calling me.
654
00:37:25,962 --> 00:37:27,422
Who?
655
00:37:27,505 --> 00:37:28,548
That artist.
656
00:37:28,632 --> 00:37:30,008
Did he say he'd call?
657
00:37:30,091 --> 00:37:32,093
Yes. I asked him for a favor.
658
00:37:32,677 --> 00:37:34,304
He said he'd think about it and call me.
659
00:37:34,930 --> 00:37:36,181
How long has it been?
660
00:37:38,099 --> 00:37:39,935
A day and three hours?
661
00:37:40,018 --> 00:37:42,520
Come on. That's not a big deal.
662
00:37:42,604 --> 00:37:43,897
To me, it is.
663
00:37:44,731 --> 00:37:47,108
He's an artist.
664
00:37:47,192 --> 00:37:49,110
A pretty famous one at that.
665
00:37:49,861 --> 00:37:52,781
He must think you're a snob,
so he's taking his time.
666
00:37:54,032 --> 00:37:55,367
That can't be.
667
00:37:56,326 --> 00:37:57,535
Is he handsome?
668
00:37:58,536 --> 00:38:00,956
No. He looks a bit…
669
00:38:03,458 --> 00:38:04,376
like a fool.
670
00:38:05,251 --> 00:38:07,712
Oh, dear. He's just your type.
671
00:38:08,588 --> 00:38:10,048
Exactly.
672
00:38:10,131 --> 00:38:13,259
But why would he not call me
when he's just my type?
673
00:38:17,263 --> 00:38:19,015
Chi-seong. Is my schedule--
674
00:38:19,099 --> 00:38:21,810
No, it's full. It's completely packed.
675
00:38:23,144 --> 00:38:25,563
-Can I skip any of them?
-No, you can't.
676
00:38:25,647 --> 00:38:28,566
You're making up for what you skipped
in the past two weeks,
677
00:38:28,650 --> 00:38:30,318
so that's definitely not an option.
678
00:38:30,402 --> 00:38:34,614
NJ. I can see
that you're racking your brain.
679
00:38:34,698 --> 00:38:37,575
Can you please not do that? Please?
680
00:38:37,659 --> 00:38:40,078
-For my sake.
-Should I call him first?
681
00:38:41,037 --> 00:38:42,038
No.
682
00:38:42,622 --> 00:38:46,001
I've reached out to him too often
when he's not even a celebrity.
683
00:38:46,668 --> 00:38:50,588
No. Since he's an artist,
I guess he's kind of a celebrity.
684
00:38:51,506 --> 00:38:53,591
Then I guess it's no big deal.
685
00:39:05,020 --> 00:39:06,062
Are you going to do it?
686
00:39:08,023 --> 00:39:10,650
-No, I'm not.
-Then why keep watching it?
687
00:39:11,234 --> 00:39:13,903
-Just because.
-It looked fun to me.
688
00:39:17,032 --> 00:39:18,158
Why do you say that?
689
00:39:18,241 --> 00:39:20,493
They're so lively
as if they've been freshly caught.
690
00:39:21,161 --> 00:39:22,871
Are they fish or something?
691
00:39:23,913 --> 00:39:26,750
I liked their chemistry
and their characters.
692
00:39:26,833 --> 00:39:30,045
It's perfect for the early summertime.
They're awkward and young.
693
00:39:30,837 --> 00:39:33,673
It's a documentary
that's more exciting than most dramas.
694
00:39:34,758 --> 00:39:38,344
It's childish, but it also deals with
the worries people their age have.
695
00:39:39,012 --> 00:39:40,346
I could understand
696
00:39:40,430 --> 00:39:42,932
why people love it so much
and want to see them again.
697
00:39:43,016 --> 00:39:44,893
All they did was argue and fight.
698
00:39:45,602 --> 00:39:49,022
Did you see the original?
Watch it, and you'll think otherwise.
699
00:39:49,105 --> 00:39:51,858
The original? When did you watch that?
700
00:39:52,525 --> 00:39:55,153
You're in it a lot too.
701
00:39:55,236 --> 00:39:57,822
-You were rather cute when you were 19.
-Whatever.
702
00:39:58,948 --> 00:40:00,408
Anyway, take a look at it.
703
00:40:01,493 --> 00:40:03,661
No, thanks. I have no time for that.
704
00:40:03,745 --> 00:40:06,081
I'm off to a shoot.
705
00:40:06,164 --> 00:40:07,165
Bye.
706
00:40:14,839 --> 00:40:16,049
EDITING ROOM
707
00:40:34,234 --> 00:40:36,903
Gosh. Why am I doing this?
708
00:40:38,655 --> 00:40:39,823
SBC SPECIAL
709
00:41:16,484 --> 00:41:19,154
The barricades might take up
too much space on the opening day.
710
00:41:19,237 --> 00:41:20,822
-We should remove them.
-Okay.
711
00:41:20,905 --> 00:41:22,574
Hello. This way.
712
00:41:25,076 --> 00:41:28,496
We should make it so
that the guests can tour…
713
00:41:29,122 --> 00:41:30,832
I'll send you an email.
714
00:41:30,915 --> 00:41:33,835
Should I put these items
where they're more visible?
715
00:41:37,005 --> 00:41:38,089
Mr. Jang?
716
00:41:40,842 --> 00:41:41,843
Okay.
717
00:41:43,303 --> 00:41:44,429
That's good.
718
00:41:47,515 --> 00:41:50,268
So? Do you still not want to do it?
719
00:41:51,519 --> 00:41:53,855
Take a look inside.
You'll change your mind.
720
00:41:59,986 --> 00:42:01,362
-Sir.
-Yes?
721
00:42:01,446 --> 00:42:03,990
They're taking turns inspecting
the elevators.
722
00:42:04,073 --> 00:42:05,366
It'll take about 15 minutes.
723
00:42:05,450 --> 00:42:07,702
That's fine. We'll take the escalator.
724
00:42:07,785 --> 00:42:08,870
Let's go.
725
00:42:12,624 --> 00:42:14,667
Our key features
are furniture and lighting,
726
00:42:14,751 --> 00:42:17,837
so put them at the top
of the product placement list.
727
00:42:17,921 --> 00:42:19,339
Also, please utilize
728
00:42:19,422 --> 00:42:22,800
all the areas
within the shop for publicity.
729
00:42:23,468 --> 00:42:25,762
And please make a list of products
730
00:42:25,845 --> 00:42:28,598
that can be showcased in dramas,
variety shows, or documentaries.
731
00:42:28,681 --> 00:42:29,766
Yes, sir.
732
00:42:29,849 --> 00:42:32,769
-Also, about that collaboration--
-Yeon-su.
733
00:42:32,852 --> 00:42:33,728
Yeon-su!
734
00:42:40,818 --> 00:42:43,613
We'll go up. Stay there. Hold on.
735
00:42:44,530 --> 00:42:46,407
I'm sorry.
736
00:42:47,825 --> 00:42:50,036
That's fine.
Should I give you some privacy?
737
00:42:50,119 --> 00:42:51,746
No, you can continue.
738
00:42:53,998 --> 00:42:55,750
Over here.
739
00:42:55,833 --> 00:42:57,210
Hey, Yeon-su.
740
00:42:57,293 --> 00:42:59,003
Here you are.
741
00:42:59,587 --> 00:43:01,297
I brought him here. Aren't you glad?
742
00:43:01,381 --> 00:43:04,175
Hey, drag him out of here.
743
00:43:04,259 --> 00:43:06,010
I didn't want to come here.
744
00:43:06,094 --> 00:43:08,763
I heard you wanted to work with him.
745
00:43:09,973 --> 00:43:11,599
You might as well tell everyone.
746
00:43:14,894 --> 00:43:17,522
Eun-ho, I'm working right now.
747
00:43:17,605 --> 00:43:20,358
Ms. Kook, I can give you
some privacy if you need it.
748
00:43:20,441 --> 00:43:21,609
No, that's okay.
749
00:43:22,652 --> 00:43:26,572
Excuse me, but are you working with her?
750
00:43:26,656 --> 00:43:29,909
Yes. He's the marketing team leader
of Soen Shop.
751
00:43:29,993 --> 00:43:32,287
Really? No way.
752
00:43:32,370 --> 00:43:34,914
We're very interested in this shop.
753
00:43:34,998 --> 00:43:37,125
Ung, did you hear that?
He's the team leader.
754
00:43:37,208 --> 00:43:38,793
Stop embarrassing me. Let's go.
755
00:43:38,876 --> 00:43:41,838
This is only our soft launch,
so it's still a bit hectic.
756
00:43:41,921 --> 00:43:44,716
But I hope you enjoy it.
And if there's any inconvenience
757
00:43:44,799 --> 00:43:48,261
or if you have any suggestions,
please tell our employees on your way out.
758
00:43:48,344 --> 00:43:49,429
Sure, we will.
759
00:43:49,512 --> 00:43:51,639
You're very friendly.
760
00:43:52,265 --> 00:43:55,435
Yeon-su, call me when you're done.
My number is…
761
00:43:55,518 --> 00:43:57,979
Never mind. You can just call Ung.
762
00:43:58,062 --> 00:43:59,397
Make sure you call--
763
00:43:59,981 --> 00:44:01,357
Don't forget to call.
764
00:44:04,027 --> 00:44:05,320
I'm sorry, sir.
765
00:44:05,403 --> 00:44:07,905
It's okay. They're interesting people.
766
00:44:12,160 --> 00:44:13,286
What's the matter?
767
00:44:14,203 --> 00:44:17,832
I'm just surprised
that you weren't offended by--
768
00:44:17,915 --> 00:44:20,043
Is it because
I didn't act like a sociopath?
769
00:44:20,126 --> 00:44:22,337
No. That's not what I meant.
770
00:44:22,920 --> 00:44:24,756
-Let's go.
-Okay.
771
00:44:30,845 --> 00:44:34,891
Why is that team leader so good-looking?
772
00:44:36,059 --> 00:44:39,979
They look like a couple and
not work partners that they're together.
773
00:44:40,063 --> 00:44:41,147
You bastard.
774
00:44:41,939 --> 00:44:44,859
How could you tell everyone
about my identity when you're my manager?
775
00:44:44,942 --> 00:44:47,403
Come on. Are you Batman or what?
776
00:44:47,487 --> 00:44:50,156
Why do you keep trying so hard
to hide your identity?
777
00:44:50,239 --> 00:44:52,367
-Shut up.
-Hold up. Are you leaving already?
778
00:44:52,450 --> 00:44:54,786
You're not going to talk with Yeon-su?
779
00:44:54,869 --> 00:44:56,079
I'm going upstairs.
780
00:44:57,622 --> 00:45:00,666
Look at you.
You're totally into this place.
781
00:45:02,460 --> 00:45:05,129
NJ, take a deep breath
at the count of two.
782
00:45:05,213 --> 00:45:07,715
Here we go. One, two.
783
00:45:09,133 --> 00:45:11,677
Done. Okay. Good.
784
00:45:14,806 --> 00:45:17,141
-Unzip me.
-What? Why?
785
00:45:17,225 --> 00:45:19,268
-Hurry up.
-Why?
786
00:45:19,352 --> 00:45:21,479
I did it. What's wrong?
787
00:45:21,562 --> 00:45:22,563
MR. CHOI UNG
READ
788
00:45:23,272 --> 00:45:24,107
Is he crazy?
789
00:45:25,358 --> 00:45:26,818
How could he ignore my text
when he's read it?
790
00:45:26,901 --> 00:45:27,902
That artist?
791
00:45:28,694 --> 00:45:30,571
You've met your match.
792
00:45:31,989 --> 00:45:33,783
He must be writing his reply.
793
00:45:33,866 --> 00:45:35,743
He's just being prudent, right?
794
00:45:35,827 --> 00:45:37,078
How long has it been?
795
00:45:37,829 --> 00:45:38,913
Thirteen minutes?
796
00:45:38,996 --> 00:45:41,457
I really don't get
young people these days.
797
00:45:41,541 --> 00:45:43,251
It's only been 13 minutes.
798
00:45:43,334 --> 00:45:44,502
How childish.
799
00:45:45,837 --> 00:45:48,297
He didn't strike me as the prudent type.
800
00:45:48,798 --> 00:45:50,341
Why is he ignoring me?
801
00:45:53,970 --> 00:45:55,721
Take this off.
802
00:45:55,805 --> 00:45:56,931
-Chi-seong.
-Yes?
803
00:45:57,014 --> 00:45:58,349
She's at it again.
804
00:45:58,433 --> 00:45:59,892
What is it this time?
805
00:46:01,144 --> 00:46:02,812
I can skip the rehearsal.
806
00:46:03,521 --> 00:46:04,814
I need to go out for a bit.
807
00:46:18,828 --> 00:46:20,413
Mr. Jang.
808
00:46:20,913 --> 00:46:22,540
I have something to tell you.
809
00:46:23,249 --> 00:46:24,083
Go ahead.
810
00:46:25,418 --> 00:46:27,420
It's about the collaboration
811
00:46:27,503 --> 00:46:30,047
-with that artist.
-Okay.
812
00:46:30,965 --> 00:46:33,176
I don't think it'll pan out.
813
00:46:35,845 --> 00:46:36,971
Why not?
814
00:46:37,054 --> 00:46:39,515
I wasn't able to contact him.
815
00:46:39,599 --> 00:46:41,476
And through my research,
816
00:46:41,559 --> 00:46:45,396
I found out that he doesn't like
to be seen in public.
817
00:46:47,315 --> 00:46:49,442
-Ms. Kook--
-I know you're disappointed.
818
00:46:49,525 --> 00:46:50,902
I'm truly sorry.
819
00:46:50,985 --> 00:46:54,906
However, I promise that I'll come up
with a better alternative.
820
00:46:57,825 --> 00:47:00,369
You must not remember
what happened at the end.
821
00:47:00,453 --> 00:47:03,247
-Sorry?
-You remember calling me a sociopath
822
00:47:03,331 --> 00:47:06,542
but not what happened
in front of your house that night.
823
00:47:07,460 --> 00:47:09,212
What do you mean?
824
00:47:17,386 --> 00:47:19,805
I found Ko-o.
825
00:47:23,017 --> 00:47:26,062
I didn't want you to look down on me.
826
00:47:27,021 --> 00:47:28,981
That's great news.
827
00:47:29,690 --> 00:47:32,026
I really hoped it wasn't him.
828
00:47:32,985 --> 00:47:35,947
I really didn't expect it to be him.
829
00:47:36,989 --> 00:47:38,115
Sorry?
830
00:47:38,199 --> 00:47:39,659
But how…
831
00:47:40,201 --> 00:47:43,329
How could I possibly see him again?
832
00:47:45,915 --> 00:47:47,333
What do you mean?
833
00:47:47,416 --> 00:47:50,127
How could I…
834
00:47:52,338 --> 00:47:56,467
see that bastard, Choi Ung, again?
835
00:48:02,139 --> 00:48:05,309
Do you personally know Ko-o?
836
00:48:06,269 --> 00:48:09,855
It's been five years since we broke up.
837
00:48:12,692 --> 00:48:13,693
Hey.
838
00:48:15,319 --> 00:48:16,445
Ms. Kook?
839
00:48:16,529 --> 00:48:19,031
Of all the people…
840
00:48:20,992 --> 00:48:25,037
how could I face Ung again?
841
00:48:27,957 --> 00:48:31,919
What in the world did I tell him?
842
00:48:39,260 --> 00:48:41,637
-That man earlier was Ko-o, wasn't he?
-Well--
843
00:48:41,721 --> 00:48:43,764
He seems to know about this project.
844
00:48:43,848 --> 00:48:46,475
If you're uncomfortable
about working with him,
845
00:48:46,559 --> 00:48:50,605
we're willing to replace you
with someone else and proceed with it.
846
00:48:50,688 --> 00:48:53,441
-Mr. Jang--
-Since you were in charge from the start,
847
00:48:53,524 --> 00:48:55,693
it'd be great if you did it.
848
00:48:55,776 --> 00:48:58,362
But we have no choice if you keep letting
your personal matters get in the way.
849
00:48:58,446 --> 00:49:00,448
-Mr. Jang.
-One minute.
850
00:49:00,531 --> 00:49:02,116
You can leave first.
851
00:49:02,199 --> 00:49:04,327
Let me know if anything
new comes up. Goodbye.
852
00:49:05,119 --> 00:49:06,120
Yes?
853
00:49:06,746 --> 00:49:07,788
What is it?
854
00:49:09,457 --> 00:49:10,583
It looks good.
855
00:49:12,835 --> 00:49:14,378
What should I do?
856
00:49:19,467 --> 00:49:23,596
What am I supposed to do?
857
00:49:26,265 --> 00:49:27,683
Aren't you getting in?
858
00:49:49,205 --> 00:49:50,373
Where is Eun-ho?
859
00:49:51,165 --> 00:49:52,416
He's already downstairs.
860
00:49:57,004 --> 00:49:58,172
What's going on?
861
00:50:00,341 --> 00:50:02,969
Right. They said they were inspecting
the elevators.
862
00:50:04,887 --> 00:50:05,888
EMERGENCY CALL
863
00:50:05,972 --> 00:50:08,057
We're in elevator number nine.
Please check.
864
00:50:12,645 --> 00:50:15,606
-It won't take long.
-Why aren't you surprised?
865
00:50:15,690 --> 00:50:17,149
Why should I be?
866
00:50:27,034 --> 00:50:29,328
You said you weren't interested.
Why are you here?
867
00:50:29,870 --> 00:50:31,163
I read the proposal today.
868
00:50:31,247 --> 00:50:33,749
I knew it.
You didn't even read it that day.
869
00:50:36,127 --> 00:50:39,130
How are you still so immature?
870
00:50:39,213 --> 00:50:41,716
I heard you rehearsed
spraying water and salt.
871
00:50:41,799 --> 00:50:44,552
-Did Ji-ung tell you that?
-Grow up, will you?
872
00:50:44,635 --> 00:50:46,095
Was that all you could think up?
873
00:50:49,724 --> 00:50:50,933
What about you?
874
00:50:51,601 --> 00:50:53,769
Was work the only excuse
for you to come see me?
875
00:51:00,818 --> 00:51:03,779
Then what excuse did you expect
to hear when you saw me?
876
00:51:13,164 --> 00:51:15,958
I didn't plan on
acting immature like you did.
877
00:51:16,542 --> 00:51:18,127
It's been five years after all.
878
00:51:25,009 --> 00:51:27,345
What if I was serious
and didn't act childish?
879
00:51:29,639 --> 00:51:31,432
Would you have managed?
880
00:51:39,565 --> 00:51:41,484
If you were sincere,
881
00:51:42,109 --> 00:51:43,444
what would you have done?
882
00:52:00,586 --> 00:52:03,047
I'm sorry. They must have made a mistake.
883
00:52:03,130 --> 00:52:04,757
No, it's okay.
884
00:52:22,650 --> 00:52:23,984
I am childish.
885
00:52:25,361 --> 00:52:26,696
I just ran away.
886
00:52:36,330 --> 00:52:37,498
Hi.
887
00:52:39,375 --> 00:52:40,334
What?
888
00:52:41,210 --> 00:52:42,837
NJ, what brings you here?
889
00:52:42,920 --> 00:52:46,882
-Where's your phone?
-My phone? It's right here.
890
00:52:47,717 --> 00:52:49,719
I see. You didn't lose it.
891
00:52:50,678 --> 00:52:52,346
Then why did you ignore me?
892
00:52:52,972 --> 00:52:57,017
Oh, that. I put it off
because I wanted to think
893
00:52:57,101 --> 00:52:58,978
-before replying.
-You put off my text?
894
00:52:59,770 --> 00:53:03,774
-Then what were you doing in the meantime?
-I went out.
895
00:53:04,442 --> 00:53:07,945
What are you doing here?
Why did you come here?
896
00:53:08,028 --> 00:53:11,741
No particular reason.
I was wondering why you ignored me.
897
00:53:11,824 --> 00:53:14,910
But aren't you busy?
Don't you have a packed schedule?
898
00:53:14,994 --> 00:53:18,289
I was going to leave in five minutes.
I have a live stage scheduled.
899
00:53:18,873 --> 00:53:20,624
I just had some free time.
900
00:53:21,208 --> 00:53:24,211
-All the way here?
-I'm usually too busy to be bored,
901
00:53:24,295 --> 00:53:25,963
but things have changed these days.
902
00:53:26,547 --> 00:53:29,842
I wanted to see what you were doing
instead of replying to my text.
903
00:53:30,551 --> 00:53:31,677
What?
904
00:53:32,428 --> 00:53:34,388
You're very…
905
00:53:36,182 --> 00:53:37,266
Well…
906
00:53:38,100 --> 00:53:39,268
Unique.
907
00:53:39,852 --> 00:53:43,606
-I'm running late. Goodbye.
-Is that really why you came here?
908
00:53:43,689 --> 00:53:46,484
If you want to find out,
ignore my text again.
909
00:53:47,151 --> 00:53:48,027
Let's go.
910
00:53:59,955 --> 00:54:00,998
SBC SPECIAL
HWIYEONG HIGH SCHOOL
911
00:54:43,123 --> 00:54:44,124
Hey.
912
00:54:45,292 --> 00:54:47,795
I'll do it. I'm up for it.
913
00:56:36,695 --> 00:56:38,072
SBC SPECIAL
914
00:56:53,128 --> 00:56:54,713
What? What do you want me to do?
915
00:56:56,006 --> 00:56:57,675
-What?
-You need to do it.
916
00:56:59,093 --> 00:57:01,804
Gosh, don't annoy me.
917
00:57:02,388 --> 00:57:05,140
I need to do it, so you have to do it too.
918
00:57:05,224 --> 00:57:07,559
-Does Dad want to film me too?
-No, not that.
919
00:57:08,310 --> 00:57:09,395
You and Yeon-su.
920
00:57:10,187 --> 00:57:12,773
Let's film that documentary again.
921
00:57:21,198 --> 00:57:22,491
Are you insane? Why would I?
922
00:57:23,117 --> 00:57:25,452
Do you think I'm a doormat?
923
00:57:27,287 --> 00:57:29,999
Hello, my name is Choi Ung.
924
00:57:30,082 --> 00:57:32,376
EPILOGUE
925
00:57:32,459 --> 00:57:34,086
My name is…
926
00:57:38,090 --> 00:57:40,634
Gosh, do we really have to do this?
927
00:57:54,314 --> 00:58:01,321
1792 DAYS OF SUMMER
928
00:58:13,122 --> 00:58:15,648
OUR BELOVED SUMMER
929
00:58:16,670 --> 00:58:20,049
Why do you think people decide
to star in a documentary?
930
00:58:20,132 --> 00:58:22,009
My skin used to be so elastic.
931
00:58:22,968 --> 00:58:25,220
Oh, things I hate?
It's still Kook Yeon-su.
932
00:58:25,304 --> 00:58:28,265
To put Ung and Yeon-su together…
933
00:58:28,348 --> 00:58:29,767
Wouldn't that be disastrous?
934
00:58:29,850 --> 00:58:31,143
Wait. My crutch!
935
00:58:31,894 --> 00:58:35,105
Why would I? You mean nothing to me.
936
00:58:35,189 --> 00:58:37,775
She's so selfish
and always so full of herself.
937
00:58:37,858 --> 00:58:39,359
Let's see who wins.
938
00:58:39,443 --> 00:58:43,113
How precious it is to be able to
capture and store a moment in your life.
939
00:58:43,197 --> 00:58:44,531
Be honest with me.
940
00:58:44,615 --> 00:58:46,450
Does that really mean nothing to you?
941
00:58:50,260 --> 00:58:51,900
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
942
00:58:51,986 --> 00:58:54,100
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
67804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.