All language subtitles for No.Time.to.Die.2021.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,066 --> 00:00:25,109 [Gunshofl 2 00:00:58,017 --> 00:00:59,435 Madeleine? 3 00:01:09,612 --> 00:01:10,696 Madeleine! 4 00:01:15,493 --> 00:01:16,619 Madeleine! 5 00:01:53,072 --> 00:01:54,073 Non. 6 00:02:27,857 --> 00:02:29,233 Maman. 7 00:02:29,317 --> 00:02:30,318 Maman. 8 00:02:30,401 --> 00:02:32,236 Maman. Maman. 9 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Maman/ 10 00:03:01,682 --> 00:03:02,683 Maman/ 11 00:03:07,897 --> 00:03:09,607 [Gunshofl 12 00:03:34,465 --> 00:03:36,342 Is Mr. White home? 13 00:03:37,635 --> 00:03:39,220 No. He's gone. 14 00:03:39,303 --> 00:03:42,681 My name is lyutsifer safin. 15 00:03:42,765 --> 00:03:45,226 Your husband killed my family. 16 00:03:45,309 --> 00:03:47,478 I told you, he's gone. 17 00:03:47,561 --> 00:03:51,399 I know. This will hurt him more. 18 00:07:13,601 --> 00:07:14,602 You okay? 19 00:07:17,062 --> 00:07:18,063 Yes. 20 00:07:20,024 --> 00:07:21,358 Let's go. 21 00:07:36,040 --> 00:07:37,082 How's the view? 22 00:07:38,584 --> 00:07:40,210 It's growing on me. 23 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Can you go faster? 24 00:07:45,924 --> 00:07:47,760 We don't need to go faster. 25 00:07:49,136 --> 00:07:51,138 We have all the time in the world. 26 00:08:22,336 --> 00:08:24,338 - Buonasera, signare. - Buonasera. 27 00:08:33,806 --> 00:08:36,308 You can't help looking over your shoulder. 28 00:08:36,392 --> 00:08:39,186 - What? - No one is coming. 29 00:08:39,269 --> 00:08:42,231 - I wasn't looking over my shoulder. - Yes, you were. 30 00:08:42,314 --> 00:08:44,274 No. Are we going to have a row about this? 31 00:08:45,192 --> 00:08:46,777 What are they burning? 32 00:08:46,860 --> 00:08:50,280 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 33 00:08:50,364 --> 00:08:53,075 Getting rid of old things, in come the new. 34 00:09:08,257 --> 00:09:09,466 Je fie/me. 35 00:09:10,384 --> 00:09:11,760 Je fie/me. 36 00:09:26,650 --> 00:09:28,152 Where did you go to? 37 00:09:29,486 --> 00:09:32,030 Today, by the water. Hmm? 38 00:09:32,114 --> 00:09:33,198 Tell me. 39 00:09:35,784 --> 00:09:38,036 I'll tell you if you tell me about vesper. 40 00:09:41,165 --> 00:09:42,958 Is that why we're here? 41 00:09:43,041 --> 00:09:46,128 - She's buried at the acropolis. - I know where she's buried. 42 00:09:47,755 --> 00:09:51,341 Can you forgive her? For us? 43 00:09:53,677 --> 00:09:55,804 I left her behind a long time ago. 44 00:10:01,310 --> 00:10:05,439 As long as we're looking over our shoulder, the past is not dead. 45 00:10:11,069 --> 00:10:14,156 You have to let her go, even if it's hard. 46 00:10:14,948 --> 00:10:17,951 You mean, um, if we're to have a future? 47 00:10:18,035 --> 00:10:19,286 Mm-hmm. 48 00:10:20,788 --> 00:10:23,499 So, I do this, and then... 49 00:10:24,166 --> 00:10:26,084 I'll tell you all my secrets. 50 00:10:28,754 --> 00:10:30,005 Okay. 51 00:11:39,658 --> 00:11:42,077 I'm going to go and do this, 52 00:11:42,160 --> 00:11:44,246 and then I'm going to come back for breakfast. 53 00:11:46,665 --> 00:11:47,666 Thank you. 54 00:11:49,084 --> 00:11:52,421 And then you're going to tell me where we're going next. 55 00:11:55,674 --> 00:11:57,009 Home. 56 00:12:16,778 --> 00:12:18,113 Buong/omo. 57 00:13:08,413 --> 00:13:09,665 I miss you. 58 00:14:24,114 --> 00:14:25,282 Madeleine? 59 00:14:26,700 --> 00:14:27,826 Madeleine? 60 00:16:20,814 --> 00:16:22,816 Blofeld sends his regards. 61 00:16:23,942 --> 00:16:25,569 You know... 62 00:16:25,652 --> 00:16:29,030 Madeleine, she is a daughter of spectre. 63 00:16:30,157 --> 00:16:33,410 She's a daughter of spectre. 64 00:17:17,996 --> 00:17:19,915 Your baggage is already down, Mr. Bond. 65 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 As your wife requested. 66 00:17:28,590 --> 00:17:30,091 You were right. 67 00:17:32,636 --> 00:17:34,221 Letting go is hard. 68 00:17:34,930 --> 00:17:36,348 James. 69 00:17:36,431 --> 00:17:37,807 What happened? 70 00:17:39,559 --> 00:17:40,977 What happened? 71 00:17:41,061 --> 00:17:42,520 How did they know I was here? 72 00:17:42,604 --> 00:17:45,815 - What are you talking about? - Madeleine, how did they know I was here? 73 00:17:45,899 --> 00:17:48,252 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 74 00:17:48,276 --> 00:17:50,695 What are you talking about? James! 75 00:17:53,156 --> 00:17:54,491 I didn't do anything. 76 00:17:55,992 --> 00:17:57,702 I didn't do anything. 77 00:18:03,708 --> 00:18:04,918 We're leaving. 78 00:18:19,808 --> 00:18:21,601 There is something I need to tell you. 79 00:18:22,185 --> 00:18:23,436 I bet there is. 80 00:18:28,817 --> 00:18:30,318 James! 81 00:18:51,715 --> 00:18:53,550 Pick it up. Pick it up! 82 00:19:06,479 --> 00:19:07,647 /z"s blofeld, my love. 83 00:19:07,731 --> 00:19:10,358 Your father would be so proud of you. 84 00:19:11,318 --> 00:19:13,153 Your sacrifice will be our glory. 85 00:19:13,236 --> 00:19:14,487 - I don't understand. - Bra|/o. 86 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 James, why? Why would I betray you? 87 00:19:32,464 --> 00:19:34,674 We all have our secrets. 88 00:19:34,758 --> 00:19:36,760 We just didn't get to yours yet. 89 00:20:07,582 --> 00:20:09,876 James. James, listen to me. 90 00:20:09,959 --> 00:20:11,479 I'd rather die than you think I'm tr... 91 00:21:06,933 --> 00:21:07,934 [Gunshofl -[Gasps} 92 00:21:12,188 --> 00:21:13,189 James! 93 00:21:15,024 --> 00:21:16,025 James! 94 00:21:16,109 --> 00:21:17,402 Do something. James! 95 00:21:19,112 --> 00:21:21,531 Say something, James! 96 00:21:23,741 --> 00:21:24,742 Please. 97 00:21:35,336 --> 00:21:36,337 Okay. 98 00:22:32,977 --> 00:22:33,978 Come on. 99 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 This is it? 100 00:22:54,207 --> 00:22:55,208 This is it. 101 00:23:04,133 --> 00:23:05,927 How will I know that you're okay? 102 00:23:07,303 --> 00:23:08,429 You won't. 103 00:23:09,681 --> 00:23:11,099 You'll never see me again. 104 00:24:00,481 --> 00:24:04,235 J” / should 've known j“ 105 00:24:07,280 --> 00:24:10,992 j” /'o' leave alone j“ 106 00:24:14,120 --> 00:24:17,832 j” jusz' goes to snow j” 107 00:24:19,042 --> 00:24:24,631 j” that the blood you bleed ls just the blood you owe j” 108 00:24:27,634 --> 00:24:31,179 j” we were a pa/rj” 109 00:24:34,098 --> 00:24:38,269 j” but / saw you there j” 110 00:24:40,897 --> 00:24:44,984 j” too much to bearj” 111 00:24:45,568 --> 00:24:51,658 j” you were my life but life is far away from fair j” 112 00:24:52,659 --> 00:24:56,037 j” was lstup/d to love you? J” 113 00:24:56,120 --> 00:24:59,666 j” was lreck/ess to help? J” 114 00:24:59,749 --> 00:25:06,172 j” was it obvious to everybody else j” 115 00:25:06,255 --> 00:25:11,719 j” that I'd fallen for a lie? J” 116 00:25:12,970 --> 00:25:19,852 j” you were never on my side j” 117 00:25:19,936 --> 00:25:26,442 j” fool me once, fool me twice are you death or paradise? J” 118 00:25:26,526 --> 00:25:31,864 j” now you ll never see me cryj” 119 00:25:31,948 --> 00:25:34,992 j” there is just no time to die j” 120 00:25:48,214 --> 00:25:53,136 J” / let it burn j” 121 00:25:54,721 --> 00:25:58,599 j” you're no longer my concern j” 122 00:26:01,352 --> 00:26:06,107 j” faces from my past return j” 123 00:26:06,190 --> 00:26:13,156 j” another lesson yet to learn j” 124 00:26:13,239 --> 00:26:18,661 j” that I'd fallen for a lie j” 125 00:26:19,746 --> 00:26:26,544 j” you were never on my side j” 126 00:26:26,627 --> 00:26:32,842 j” fool me once, fool me twice are you death or paradise? J” 127 00:26:32,925 --> 00:26:38,473 j” now you ll never see me cryj” 128 00:26:38,556 --> 00:26:42,059 j” there is just no time to die j” 129 00:26:46,230 --> 00:26:49,734 j” no time to die j” 130 00:26:52,695 --> 00:26:59,660 j” no time to die j” 131 00:27:49,710 --> 00:27:50,837 We're in. 132 00:27:50,920 --> 00:27:52,630 Proceed. 133 00:27:54,590 --> 00:27:57,802 Please remember to back up all data by 70:00 p. M. This evening 134 00:27:57,885 --> 00:27:59,595 due to planned server maintenance. 135 00:28:02,390 --> 00:28:03,808 You okay? 136 00:28:03,891 --> 00:28:07,854 You know the sl5, the weaponized smallpox I was using this morning? 137 00:28:07,937 --> 00:28:10,940 Have you seen it? |-| put it in the bloody... 138 00:28:11,816 --> 00:28:14,151 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 139 00:28:17,238 --> 00:28:20,283 This was a good soup, now it is waste, 140 00:28:20,366 --> 00:28:22,159 even if it is joke. 141 00:28:22,243 --> 00:28:23,536 Idiot. 142 00:28:23,619 --> 00:28:26,330 There is more complexity in my tomato soup 143 00:28:26,414 --> 00:28:28,708 than in both of your brains combined. 144 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Valdo, that is so unkind. It's so... 145 00:28:31,711 --> 00:28:34,255 One day I will put ebola in your tea. 146 00:28:34,338 --> 00:28:38,092 And then I will watch as your faces sweat blood, 147 00:28:38,175 --> 00:28:39,969 and I will be laughing. 148 00:28:40,052 --> 00:28:42,054 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 149 00:28:42,138 --> 00:28:44,807 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 150 00:28:44,891 --> 00:28:45,933 Dr. Obruchev. 151 00:28:46,684 --> 00:28:47,935 They are coming. 152 00:28:48,019 --> 00:28:49,020 Who? 153 00:28:49,103 --> 00:28:50,271 Spectre. 154 00:28:55,109 --> 00:28:56,110 Safin. 155 00:28:56,193 --> 00:28:57,737 Do not try to stop them. 156 00:28:57,820 --> 00:28:59,864 This is what we've been waiting for. 157 00:29:02,575 --> 00:29:07,914 They will ask you to enter bio security level-4 fridge and remove the weapon. 158 00:29:07,997 --> 00:29:10,082 No one must see what you are doing. 159 00:29:11,459 --> 00:29:14,128 They will not kill you. They think they need you. 160 00:29:14,629 --> 00:29:16,297 They will not kill me? 161 00:29:18,257 --> 00:29:20,676 Transferring the files as we speak. 162 00:29:21,385 --> 00:29:24,931 Now... now it's done. What do I do with it? 163 00:29:25,014 --> 00:29:26,599 Swallow it. Goodbye. 164 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 Swallow the... 165 00:29:28,351 --> 00:29:32,396 Yes, I like animals! 166 00:29:32,480 --> 00:29:33,481 Bye-bye. 167 00:29:36,609 --> 00:29:37,985 For goodness' sake! 168 00:29:46,202 --> 00:29:48,704 Danger. Lllega/ access detected. 169 00:29:48,788 --> 00:29:51,415 Secure all biohazardous materials immediately. 170 00:29:54,710 --> 00:29:56,430 Move! Follow! 171 00:29:58,965 --> 00:30:00,091 No! No! 172 00:30:01,133 --> 00:30:04,553 Caution. Unauthorized personnel located in this sector. 173 00:30:14,271 --> 00:30:16,273 Please, we're scientists. We're unarmed. 174 00:30:16,357 --> 00:30:18,943 We're unarmed. What do you want? 175 00:30:20,736 --> 00:30:22,279 Valdo obruchev. 176 00:30:22,363 --> 00:30:24,198 Uh-huh. Hello. 177 00:30:24,907 --> 00:30:26,993 Open the bio security level-4 fridge. 178 00:30:27,618 --> 00:30:30,579 - And... - Give me the weapon. 179 00:30:31,247 --> 00:30:32,373 What weapon? 180 00:30:32,456 --> 00:30:33,916 We have... 181 00:30:35,376 --> 00:30:36,377 Heracles. 182 00:30:36,460 --> 00:30:39,171 - It requires double authentication. - Which one? 183 00:30:42,049 --> 00:30:43,050 Him. 184 00:30:43,801 --> 00:30:45,636 Hardy. Hardy! Don't let them. 185 00:30:45,720 --> 00:30:48,014 Don't let them. Don't let them, please. 186 00:30:48,097 --> 00:30:49,223 No! 187 00:31:35,561 --> 00:31:37,601 Warning, fac/lity lockdo wn in progress. 188 00:31:39,023 --> 00:31:41,150 All exits are now sealed. 189 00:31:42,276 --> 00:31:44,737 Warning, fac/lity lockdo wn in progress. 190 00:31:45,780 --> 00:31:47,823 All exits are now sealed. 191 00:31:49,617 --> 00:31:51,243 Oh, what is... 192 00:31:51,327 --> 00:31:53,537 It's a safety belt? This? 193 00:31:57,083 --> 00:31:58,250 Wow. 194 00:32:14,225 --> 00:32:15,476 Llcannot 195 00:32:16,185 --> 00:32:18,312 there is no elevator! 196 00:32:23,984 --> 00:32:25,361 Magnets. 197 00:32:45,047 --> 00:32:46,727 Sir, I've just received the most unusual... 198 00:32:46,799 --> 00:32:48,551 I've seen it. 199 00:32:54,849 --> 00:32:56,517 Oh, Jesus Christ. 200 00:33:00,396 --> 00:33:04,316 Sir, what's the heracles project? 201 00:33:05,734 --> 00:33:07,111 This lab isn't on the books. 202 00:33:07,194 --> 00:33:08,362 No, it's not. 203 00:33:11,073 --> 00:33:13,075 - There were casualties. - It was a gas leak. 204 00:33:13,993 --> 00:33:14,994 Shall I alert the pm? 205 00:33:15,077 --> 00:33:16,829 It was a gas leak. I'll handle it. 206 00:33:16,912 --> 00:33:17,997 Moneypenny. 207 00:33:20,374 --> 00:33:21,792 Where's 007? 208 00:35:49,815 --> 00:35:51,900 Well, isn't this a surprise, Felix? 209 00:35:51,984 --> 00:35:52,984 James. 210 00:35:53,902 --> 00:35:54,903 Who's the blond? 211 00:35:56,322 --> 00:35:59,033 Logan ash, state department. It's really nice to meet you. 212 00:35:59,116 --> 00:36:03,287 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 213 00:36:03,370 --> 00:36:04,830 - Babylon. - Police boy. 214 00:36:04,913 --> 00:36:06,040 I need a favor, brother. 215 00:36:06,123 --> 00:36:08,000 You didn't get the memo? I'm retired. 216 00:36:08,083 --> 00:36:11,045 I wouldn't ask if you were still in her majesty's service. 217 00:36:11,128 --> 00:36:12,296 And what does that mean? 218 00:36:13,756 --> 00:36:16,967 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 219 00:36:18,218 --> 00:36:19,219 James. 220 00:36:20,637 --> 00:36:24,308 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 221 00:36:26,018 --> 00:36:27,811 Quiet? Yeah. 222 00:36:30,773 --> 00:36:32,566 I was hoping you could pick up a package. 223 00:36:32,649 --> 00:36:33,809 - Five. - Four. 224 00:36:36,278 --> 00:36:37,363 Where's the package? 225 00:36:37,446 --> 00:36:39,281 Short trip. Cuba. 226 00:36:39,365 --> 00:36:41,075 You love it there. 227 00:36:41,158 --> 00:36:42,993 Oh, I love it there? 228 00:36:43,077 --> 00:36:44,286 Valdo obruchev. 229 00:36:44,370 --> 00:36:46,250 You're gonna say you never heard of him. 230 00:36:46,330 --> 00:36:47,956 Never heard of him. 231 00:36:48,040 --> 00:36:49,500 - Two. - Three. 232 00:36:50,292 --> 00:36:51,292 Ah. 233 00:36:51,335 --> 00:36:52,544 It's a good life. 234 00:36:53,295 --> 00:36:57,132 You never heard of him? Didn't he defect during your tenure at MI6? 235 00:36:57,216 --> 00:37:00,761 Obruchev was kidnapped three days ago from a secret MI6 lab in London. 236 00:37:01,345 --> 00:37:04,223 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 237 00:37:04,306 --> 00:37:06,350 in Santiago de Cuba. 238 00:37:06,433 --> 00:37:08,268 He's leaving out the best part. 239 00:37:08,936 --> 00:37:09,770 Spectre. 240 00:37:09,853 --> 00:37:12,981 I have a contact there, says they're gathering. 241 00:37:13,941 --> 00:37:15,150 Coincidence? 242 00:37:17,611 --> 00:37:20,155 Come on. It'll be like old times. 243 00:37:21,532 --> 00:37:22,533 - Three. - Two. 244 00:37:26,787 --> 00:37:28,622 You're really the only guy for the job. 245 00:37:29,957 --> 00:37:31,041 You're the guy. 246 00:37:31,625 --> 00:37:32,793 It's my round. 247 00:37:47,266 --> 00:37:48,517 - Scotch. - Yeah, man. 248 00:37:52,646 --> 00:37:54,189 Where'd you find the book of mormon? 249 00:37:54,273 --> 00:37:56,984 Political appointee. Not my choice. 250 00:37:57,067 --> 00:37:59,528 Seems intelligence isn't central anymore. 251 00:38:00,404 --> 00:38:01,864 He smiles too much. 252 00:38:02,614 --> 00:38:04,241 Help us get this into the right hands. 253 00:38:04,324 --> 00:38:06,803 - What, and you're the right hands? - I'm not just a pretty face. 254 00:38:06,827 --> 00:38:09,663 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 255 00:38:09,746 --> 00:38:11,874 Yeah, I heard. Bad luck. 256 00:38:11,957 --> 00:38:13,709 - Bad judgment. - Yeah. 257 00:38:14,334 --> 00:38:18,547 Harder to tell the good from bad, villains from heroes these days. 258 00:38:19,339 --> 00:38:20,966 I need you, James. 259 00:38:21,049 --> 00:38:23,529 You're the only one I trust with this. I'm not screwing around. 260 00:38:23,594 --> 00:38:26,513 I wanna get back to my family, tell them I saved the world again. 261 00:38:27,723 --> 00:38:28,849 Don't you? 262 00:38:32,060 --> 00:38:33,604 Nice to see you again, Felix. 263 00:38:35,355 --> 00:38:37,566 - At least take my number. - I've got your number. 264 00:39:03,800 --> 00:39:05,552 In trouble? 265 00:39:08,180 --> 00:39:09,181 Constantly. 266 00:39:09,765 --> 00:39:10,765 Need a ride? 267 00:39:12,267 --> 00:39:13,727 Sure. Why not? 268 00:39:17,439 --> 00:39:18,440 Hold on. 269 00:39:21,944 --> 00:39:23,529 - What's your name? - Nomi. 270 00:39:23,612 --> 00:39:26,073 - Yours? - James. Call me James. 271 00:39:26,156 --> 00:39:28,534 - What do you do, nomi? - I'm a diver. 272 00:39:28,617 --> 00:39:30,160 What do you dive for? 273 00:39:30,244 --> 00:39:32,829 I have a thing for old wrecks. 274 00:39:32,913 --> 00:39:34,553 Well, then you've come to the right place. 275 00:39:42,130 --> 00:39:43,507 After you. 276 00:39:55,269 --> 00:39:56,353 Hmm. 277 00:39:57,271 --> 00:39:58,647 Nice house. 278 00:39:58,730 --> 00:39:59,856 Thank you. 279 00:40:00,732 --> 00:40:01,942 Is that the bedroom? 280 00:40:06,363 --> 00:40:07,614 Yes, it is. 281 00:40:25,507 --> 00:40:28,760 Well, that's not the first thing I thought you'd take off, but... 282 00:40:28,844 --> 00:40:29,845 Yeah. 283 00:40:30,554 --> 00:40:34,600 You seem like a man who's gagging for some action, Mr. Bond. 284 00:40:34,683 --> 00:40:37,603 Shall we cut to the chase? 285 00:40:37,686 --> 00:40:40,981 - I'm here as a professional courtesy. - Well, you're not very courteous, are you? 286 00:40:41,064 --> 00:40:42,733 You've broken my car... 287 00:40:42,816 --> 00:40:45,235 It's commander bond, but you know that. 288 00:40:46,987 --> 00:40:48,071 Double-0? 289 00:40:48,155 --> 00:40:49,573 - Two years. - Very young. 290 00:40:49,656 --> 00:40:52,242 - High achiever. - Oh, Jesus Christ. 291 00:40:52,326 --> 00:40:55,037 The world's moved on since you retired, commander bond. 292 00:40:55,120 --> 00:40:57,372 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 293 00:40:58,123 --> 00:41:01,460 And in my humble opinion, the world doesn't change very much. 294 00:41:02,044 --> 00:41:03,545 You would say that. 295 00:41:03,629 --> 00:41:07,174 Look, this all seems like heaven, this little bubble or whatever. 296 00:41:08,592 --> 00:41:11,303 But it's so obvious you're a man who only has time to kill, 297 00:41:11,386 --> 00:41:12,638 nothing to live for. 298 00:41:12,721 --> 00:41:15,474 So, valdo obruchev is off-limits. 299 00:41:16,183 --> 00:41:18,894 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 300 00:41:20,979 --> 00:41:22,022 The one that works. 301 00:41:24,441 --> 00:41:26,902 You need to ask yourself a few more questions. 302 00:41:29,029 --> 00:41:33,659 MI6, CIA chasing after the same man, not communicating with each other, 303 00:41:34,576 --> 00:41:36,203 that's not good. 304 00:41:36,286 --> 00:41:38,246 - Mmm. - You know what? 305 00:41:38,830 --> 00:41:42,292 Tell m hello, but... I don't work for him anymore. 306 00:41:43,418 --> 00:41:44,586 Tell him yourself. 307 00:41:47,506 --> 00:41:49,383 By the way, 308 00:41:49,466 --> 00:41:51,510 I'm not just any old double-o. 309 00:41:52,469 --> 00:41:54,054 I'm 007. 310 00:41:56,598 --> 00:41:58,517 You probably thought they'd retire it. 311 00:42:00,852 --> 00:42:02,729 It's just a number. 312 00:42:02,813 --> 00:42:04,898 Yeah. 313 00:42:06,483 --> 00:42:07,776 See you in Cuba? 314 00:42:10,404 --> 00:42:11,697 How's it going, q? 315 00:42:11,780 --> 00:42:15,367 Several large files seem to have been wiped from obruchev's hard drive. 316 00:42:15,450 --> 00:42:18,161 He was working on some pretty advanced algorithm... 317 00:42:18,245 --> 00:42:19,830 Can you retrieve the files? 318 00:42:19,913 --> 00:42:21,015 Trying. 319 00:42:21,039 --> 00:42:23,101 Get me everything you can and then destroy the drive. 320 00:42:23,125 --> 00:42:24,925 If I knew more about what this was, I could... 321 00:42:24,960 --> 00:42:27,337 Thank you, o. That's all. 322 00:42:27,421 --> 00:42:29,423 Yes. One minute. The pm is calling again. 323 00:42:29,506 --> 00:42:31,633 007. Tell them something. Anything. 324 00:42:34,344 --> 00:42:35,345 007. 325 00:42:35,429 --> 00:42:37,597 Ll/I, darling. Couple of thr'ngs. 326 00:42:39,307 --> 00:42:41,893 - Bond. - I met your new 007. 327 00:42:42,394 --> 00:42:44,104 She's a disarming young woman. 328 00:42:44,771 --> 00:42:46,940 So, obruchev. 329 00:42:47,023 --> 00:42:48,900 You kept him on the payroll, didn't you? 330 00:42:48,984 --> 00:42:51,653 Stay out of it. This has nothing to do with you. 331 00:42:51,737 --> 00:42:54,030 It does. It's spectre. 332 00:42:54,656 --> 00:42:55,949 Mallory .. 333 00:42:56,742 --> 00:42:58,076 What have you done? 334 00:43:07,419 --> 00:43:10,630 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 335 00:43:10,714 --> 00:43:11,840 Get me blofeld. 336 00:43:11,923 --> 00:43:13,717 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 337 00:43:13,800 --> 00:43:15,510 I know. The live feed's what I want. 338 00:43:21,725 --> 00:43:25,729 They stay strarght in the middle. And then they bring hrm up. 339 00:43:25,812 --> 00:43:28,523 He's like this every day, mad as a bag of bees. 340 00:43:28,607 --> 00:43:30,275 - It's crowning day. - Good. 341 00:43:31,276 --> 00:43:32,277 What is it? 342 00:43:33,278 --> 00:43:34,362 It's nothing. 343 00:43:34,446 --> 00:43:36,490 It's clean. It's clean as can be. 344 00:43:36,573 --> 00:43:39,534 Everyone just wants a party. Yeah, / want them both to hear me. 345 00:43:41,453 --> 00:43:42,871 It'll be a surprise. 346 00:44:08,438 --> 00:44:09,689 Felix... 347 00:44:09,773 --> 00:44:10,816 I'm in. 348 00:44:10,899 --> 00:44:12,651 He's in. 349 00:44:12,734 --> 00:44:15,195 There's a young lady r'n Santiago I want you to meet. 350 00:45:04,369 --> 00:45:05,370 Paloma? 351 00:45:08,373 --> 00:45:09,583 - You're late. - I... 352 00:45:09,666 --> 00:45:10,709 I/amos. 353 00:45:11,376 --> 00:45:14,129 Um, something about a hat? Pans, uh_. 354 00:45:14,212 --> 00:45:16,298 Huh? What hat? 355 00:45:18,425 --> 00:45:20,719 I forget things when I get nervous. 356 00:45:21,469 --> 00:45:23,847 This is the biggest job I've ever had. Come. 357 00:45:36,818 --> 00:45:37,986 This your room? 358 00:45:38,862 --> 00:45:40,113 It's a wine cellar. 359 00:45:42,407 --> 00:45:43,658 Okay, come here. 360 00:45:47,370 --> 00:45:51,207 Don't you think we ought to get to know each otherjust a little bit before we... 361 00:45:51,291 --> 00:45:52,500 Oh! 362 00:45:52,584 --> 00:45:53,919 No, no, no, no. 363 00:45:54,002 --> 00:45:56,379 Um, no, I'm sorry. 364 00:45:58,590 --> 00:45:59,716 - All right. - You do it. 365 00:45:59,799 --> 00:46:00,800 Thank you. 366 00:46:04,679 --> 00:46:05,931 Do you mind? 367 00:46:10,936 --> 00:46:12,270 This is going to go brilliantly. 368 00:46:13,063 --> 00:46:15,690 I know. I've done three weeks' training. 369 00:46:38,463 --> 00:46:40,340 - ¢' oue'? - Let's get a drink. 370 00:46:41,341 --> 00:46:42,592 Good idea. 371 00:46:48,014 --> 00:46:50,016 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 372 00:46:50,100 --> 00:46:51,726 Sr, senor. 373 00:47:02,696 --> 00:47:04,364 So I can hear you. 374 00:47:11,413 --> 00:47:12,706 What shall we drink to? 375 00:47:13,873 --> 00:47:14,873 Felix? 376 00:47:15,458 --> 00:47:16,543 To Felix. 377 00:47:18,128 --> 00:47:19,629 Remind me to get him a cigar. 378 00:47:30,056 --> 00:47:31,141 G I/amos? 379 00:47:41,109 --> 00:47:43,486 Will this sample be enough for you? 380 00:47:43,570 --> 00:47:45,864 If he has used it, yes. 381 00:47:45,947 --> 00:47:47,615 It is now progressing. 382 00:47:54,497 --> 00:47:56,541 Oops. Sorry. 383 00:47:57,417 --> 00:48:01,087 Terrible, terrible gloves. So slippery. 384 00:48:01,921 --> 00:48:02,921 Forgive me. 385 00:48:03,506 --> 00:48:04,716 How much longer? 386 00:48:09,554 --> 00:48:10,597 Aha! 387 00:48:12,932 --> 00:48:14,851 To happy new future for spectre. 388 00:48:17,937 --> 00:48:19,647 Now it is ready. 389 00:48:49,886 --> 00:48:52,555 You go that way. I'll go this way. 390 00:49:00,105 --> 00:49:03,191 What is this? Spectre bunga bunga? 391 00:49:04,859 --> 00:49:06,253 You ever been to a party like this? 392 00:49:06,277 --> 00:49:08,738 How do you think I got this job? 393 00:49:08,822 --> 00:49:10,198 Don't get distracted, now. 394 00:49:10,281 --> 00:49:12,575 Remember, we 're looking for our Russian scientist. 395 00:49:12,659 --> 00:49:14,577 I'm seeing a lot of spectre agents. 396 00:49:14,661 --> 00:49:15,745 Yes. 397 00:49:16,704 --> 00:49:18,164 And it looks like all of them. 398 00:49:22,502 --> 00:49:23,545 Wow. 399 00:49:34,389 --> 00:49:35,765 Friend of yours? 400 00:49:35,849 --> 00:49:37,100 Cyclops. 401 00:49:37,183 --> 00:49:39,060 We ran into each other in Italy. 402 00:49:39,644 --> 00:49:41,813 That was an eye-opening experience. 403 00:49:44,524 --> 00:49:46,067 They're wearing earpieces. 404 00:49:46,568 --> 00:49:47,610 Scanning. 405 00:49:54,784 --> 00:49:57,120 It'll be all clear. It'll be clean. 406 00:49:57,203 --> 00:49:59,122 It's good. It's as good as can be. 407 00:49:59,205 --> 00:50:00,999 - It's my party. - Ah. Found it. 408 00:50:01,082 --> 00:50:04,460 Celebrate me, my birthday, my crowning day. 409 00:50:06,796 --> 00:50:08,423 Who's the birthday boy? 410 00:50:08,506 --> 00:50:11,384 Um, Ernst stavro blofeld. 411 00:50:12,051 --> 00:50:13,136 Is he here? 412 00:50:13,219 --> 00:50:14,888 - No, he's... - Make your way. 413 00:50:14,971 --> 00:50:16,181 Follow the music. 414 00:50:16,264 --> 00:50:17,765 He's in London in prison. 415 00:50:18,391 --> 00:50:19,851 How do you know for sure? 416 00:50:20,935 --> 00:50:22,520 Because I put him there. 417 00:50:22,604 --> 00:50:24,939 Feel my warm embrace. 418 00:50:25,023 --> 00:50:28,026 Experience a delicious surprise. 419 00:50:29,319 --> 00:50:32,906 Let us Shepherd humanity with our new power. 420 00:50:32,989 --> 00:50:36,159 I've spotted him, our little Russian scientist. 421 00:50:36,242 --> 00:50:38,161 Have you got him? 422 00:50:38,244 --> 00:50:40,205 - I got him. - Stay with him. 423 00:50:41,164 --> 00:50:43,875 But / see you from my little eye, 424 00:50:43,958 --> 00:50:46,419 and my little eye says hi. 425 00:50:46,502 --> 00:50:48,838 Now, see, now... 426 00:50:49,923 --> 00:50:53,551 We emerge from the shadows as gods on mount Olympus. 427 00:50:55,136 --> 00:50:57,430 Here is to the end of our pariah. 428 00:50:58,223 --> 00:51:01,392 Oh, my burden, my brother... 429 00:51:03,102 --> 00:51:04,646 James Bond. 430 00:51:05,939 --> 00:51:07,941 Goodbye, James. 431 00:51:11,486 --> 00:51:13,529 You're popular tonight. 432 00:51:13,613 --> 00:51:16,658 You can't run. It's too late. 433 00:51:20,828 --> 00:51:23,623 It's already cra wlr'ng under your skin. 434 00:51:24,624 --> 00:51:27,168 Don't be alarmed. It's harmless to us. 435 00:51:27,252 --> 00:51:29,754 Just to him. So delicious. 436 00:51:37,762 --> 00:51:38,846 Sir! 437 00:51:42,141 --> 00:51:43,601 It is working. 438 00:51:43,685 --> 00:51:45,812 It is working. Only spectre are dying. 439 00:51:57,740 --> 00:51:58,740 Hello. 440 00:52:00,285 --> 00:52:02,787 Are you for my esco... 441 00:52:02,870 --> 00:52:03,913 Huh? 442 00:52:24,392 --> 00:52:26,269 - Thank you. I'll take this. - No! 443 00:52:26,352 --> 00:52:27,663 - What was that? - Get him! 444 00:52:27,687 --> 00:52:28,687 [Gunshofl 445 00:52:37,030 --> 00:52:38,531 Time to go. Let's go! 446 00:52:50,376 --> 00:52:52,016 It's clear. 447 00:52:52,086 --> 00:52:53,087 Huh? 448 00:52:56,424 --> 00:52:57,424 May I cut in? 449 00:53:02,096 --> 00:53:03,656 Go get him. I'll hold them off. 450 00:53:03,723 --> 00:53:05,183 Cover the exits! 451 00:53:05,266 --> 00:53:07,310 Paloma. 452 00:53:11,105 --> 00:53:12,857 Don't let them get away! 453 00:53:17,695 --> 00:53:19,447 Have you got them? 454 00:53:19,530 --> 00:53:20,530 Nearly. 455 00:53:39,675 --> 00:53:40,718 Down! 456 00:53:43,596 --> 00:53:45,348 Get them! Don't let them get away! 457 00:53:45,431 --> 00:53:46,711 Paloma, lknowyou're busy, 458 00:53:46,766 --> 00:53:48,851 but the curtain's about to come down on this one. 459 00:53:48,935 --> 00:53:50,812 I can geta car. Where do you need it? 460 00:53:50,895 --> 00:53:51,895 I'll be right there. 461 00:53:58,236 --> 00:53:59,236 Stay down! 462 00:54:03,241 --> 00:54:04,242 Move! 463 00:54:33,146 --> 00:54:35,106 Huh? 464 00:54:43,698 --> 00:54:44,698 Come on! 465 00:54:52,498 --> 00:54:54,167 Three weeks' training, really? 466 00:54:54,250 --> 00:54:55,251 More or less. 467 00:54:55,334 --> 00:54:56,614 We're still gonna need that car. 468 00:54:56,669 --> 00:54:58,171 - Sa/u0'. - Sa/u0'. 469 00:55:23,321 --> 00:55:26,365 - Where are you taking me? - I'm taking you back to mother, darling. 470 00:55:26,449 --> 00:55:28,367 Mother? Oh, no, no, no. 471 00:55:32,622 --> 00:55:33,956 Oh. There you are. 472 00:55:41,631 --> 00:55:43,633 Oh! No! 473 00:55:50,348 --> 00:55:52,308 Stay there! You okay? 474 00:55:52,391 --> 00:55:53,768 Fmgmm. 475 00:56:01,734 --> 00:56:04,070 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 476 00:56:25,758 --> 00:56:27,009 It's a shortcut. 477 00:56:41,274 --> 00:56:43,401 This is my stop. Goodbye. 478 00:56:46,112 --> 00:56:48,030 - You were excellent. - You too. 479 00:56:48,114 --> 00:56:49,532 Next time, stay longer. 480 00:56:49,615 --> 00:56:50,741 - I will. - Hey. 481 00:56:50,825 --> 00:56:53,035 - A cigar for Felix. - Thank you. Come on. 482 00:56:53,119 --> 00:56:54,120 - Ciao. - Ciao. 483 00:57:01,752 --> 00:57:02,920 Come on, let's go. 484 00:57:03,004 --> 00:57:06,299 No, no, no, sir. I am not getting on that. 485 00:57:06,382 --> 00:57:10,094 Well, that's a shame because we don't have a choice. 486 00:57:10,177 --> 00:57:11,762 Let's go. Come on. 487 00:57:13,889 --> 00:57:15,766 Okay, okay, what have we got here? 488 00:57:31,324 --> 00:57:35,745 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 489 00:57:35,828 --> 00:57:39,457 So, could you please tell me what the hell is going on? 490 00:57:39,540 --> 00:57:40,958 Where are you taking me? 491 00:57:42,209 --> 00:57:43,419 Somewhere safe. 492 00:58:08,861 --> 00:58:11,739 At least make it look hard. 493 00:58:11,822 --> 00:58:14,200 Thanks, Felix. You walked me into a trap. Get in. 494 00:58:15,826 --> 00:58:16,827 What trap? 495 00:58:16,911 --> 00:58:18,663 Spectre's dead. Sit. 496 00:58:18,746 --> 00:58:20,247 - Who's dead? - All of them. 497 00:58:20,331 --> 00:58:21,332 Good. 498 00:58:24,168 --> 00:58:26,462 What is this? Explain it to me. 499 00:58:26,545 --> 00:58:29,382 I don't have the words to describe to someone like you. 500 00:58:29,465 --> 00:58:30,633 Try one. 501 00:58:32,051 --> 00:58:34,553 It's... perfect. 502 00:58:34,637 --> 00:58:36,138 A perfect what? 503 00:58:36,222 --> 00:58:37,556 What? Assassin. 504 00:58:37,640 --> 00:58:40,202 - Thank you, bond. Your mission's done. - Why didn't it kill me? 505 00:58:40,226 --> 00:58:41,745 You don't have to answer those questions. 506 00:58:41,769 --> 00:58:43,789 - Why spectre? - Bond, please stop asking these questions. 507 00:58:43,813 --> 00:58:44,814 Quiet! 508 00:58:44,897 --> 00:58:45,940 Speak up. 509 00:58:46,524 --> 00:58:49,902 Because you were never the intended target. 510 00:58:49,985 --> 00:58:51,737 He was a target? Why? 511 00:58:51,821 --> 00:58:54,115 I changed the DNA like we decided. 512 00:58:54,198 --> 00:58:56,242 Now the plan is complete and I'm confused. 513 00:58:56,325 --> 00:58:57,868 Whoa, whoa, whoa. Who is "we"? 514 00:58:57,952 --> 00:58:59,513 - Did m make you build this? - He is not allowed to do this. 515 00:58:59,537 --> 00:59:00,737 He is out of line here, Felix. 516 00:59:00,788 --> 00:59:02,665 - Did m order you to kill spectre? - Ash. 517 00:59:02,748 --> 00:59:04,417 - Don't answer that! - Is m behind this? 518 00:59:04,500 --> 00:59:05,751 - He is out of line! - Felix! 519 00:59:05,835 --> 00:59:07,545 Ash, shut your mouth! 520 00:59:07,628 --> 00:59:09,505 M. M helped me build it. 521 00:59:09,588 --> 00:59:11,632 But please, he does not have the vision 522 00:59:11,716 --> 00:59:13,596 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 523 00:59:14,051 --> 00:59:17,638 Blofeld? How did he know I was going to be there? 524 00:59:25,396 --> 00:59:26,396 Vvhoa! 525 00:59:26,939 --> 00:59:28,190 [Gunshofl 526 01:00:14,904 --> 01:00:16,363 I'm with safin. You understand? 527 01:00:16,447 --> 01:00:18,699 Yes. I am Dr. Obruchev. 528 01:00:18,783 --> 01:00:21,368 I know who you are. 529 01:00:23,704 --> 01:00:25,039 I don't know about you... 530 01:00:25,790 --> 01:00:28,626 But I got a feeling in my gut ash might not be on our side. 531 01:00:30,085 --> 01:00:33,631 We need to have a conversation about the company you keep. 532 01:00:33,714 --> 01:00:34,840 I'm with you. 533 01:00:37,635 --> 01:00:38,677 That's a lot of blood. 534 01:00:42,556 --> 01:00:44,767 So, where are we going? 535 01:00:46,477 --> 01:00:47,645 Get in the plane, doctor. 536 01:00:47,728 --> 01:00:50,064 This might be my last mission. What do you think? 537 01:00:50,147 --> 01:00:53,317 I think you're just looking for an excuse not to help me. 538 01:00:53,400 --> 01:00:54,860 There you go. 539 01:00:54,944 --> 01:00:56,904 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 540 01:00:56,987 --> 01:00:58,614 and you are gonna smoke it. 541 01:00:58,697 --> 01:01:01,242 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 542 01:01:01,325 --> 01:01:04,203 You just stay put. Keep the pressure on that. 543 01:01:04,286 --> 01:01:06,330 I'm gonna find us a way out. 544 01:01:07,414 --> 01:01:08,791 I'll be over here. 545 01:01:08,874 --> 01:01:11,126 You know, Felix, we really need to stop meeting... 546 01:01:18,008 --> 01:01:19,593 - Whoa. - Shit. 547 01:01:20,427 --> 01:01:22,513 I was such a big fan of his. 548 01:01:29,186 --> 01:01:30,479 Felix! 549 01:01:43,534 --> 01:01:44,994 This doesn't look good. 550 01:01:45,953 --> 01:01:49,582 Come on, Felix. We've been in worse than this. Let's go. 551 01:01:50,875 --> 01:01:53,836 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 552 01:01:53,919 --> 01:01:55,671 You're from Milwaukee. 553 01:01:55,754 --> 01:01:58,090 Am I? I thought I made that up. 554 01:02:03,721 --> 01:02:05,014 He got me. 555 01:02:06,682 --> 01:02:09,226 Just let me go. Let me go. 556 01:02:15,733 --> 01:02:17,526 You got this? 557 01:02:19,862 --> 01:02:22,031 Yeah. Yeah. Yeah. 558 01:02:24,116 --> 01:02:25,784 Make it worth it. 559 01:02:28,329 --> 01:02:29,538 James... 560 01:02:30,247 --> 01:02:33,167 It's a good life, isn't it? 561 01:02:35,127 --> 01:02:36,211 The best. 562 01:02:41,175 --> 01:02:42,176 Felix. 563 01:02:44,970 --> 01:02:45,971 Felix. 564 01:02:46,055 --> 01:02:47,097 Felix. 565 01:05:16,080 --> 01:05:17,414 - Name? - Bond. 566 01:05:20,876 --> 01:05:22,669 James Bond. 567 01:05:27,508 --> 01:05:28,842 How's retirement? 568 01:05:28,926 --> 01:05:29,926 Quiet. 569 01:05:32,846 --> 01:05:35,099 Hi. Where's obruchev? 570 01:05:35,849 --> 01:05:37,267 I thought you two would get along. 571 01:05:37,893 --> 01:05:39,061 Report, 007. 572 01:05:39,144 --> 01:05:40,187 Thank you. 573 01:05:44,566 --> 01:05:45,859 That must bother you. 574 01:05:49,655 --> 01:05:50,531 Where is he? 575 01:05:50,614 --> 01:05:52,407 He left me... for somebody else. 576 01:05:52,491 --> 01:05:53,575 It's... 577 01:05:53,659 --> 01:05:55,577 - So, you lost him? - You can go in. 578 01:05:55,661 --> 01:05:56,787 - Thank you. - Thank y... 579 01:05:57,871 --> 01:05:59,414 Alone, I'm afraid. 580 01:06:00,374 --> 01:06:02,209 Oh. Does that bother you? 581 01:06:09,258 --> 01:06:11,301 - I get why you shot him. - Yeah, well, 582 01:06:12,010 --> 01:06:14,054 everyone tries at least once. 583 01:06:18,183 --> 01:06:21,270 Has this desk got bigger? 584 01:06:23,105 --> 01:06:24,982 Or have you got smaller? 585 01:06:27,067 --> 01:06:30,487 I can't pretend there weren't some sorry faces when you left us, bond, 586 01:06:30,571 --> 01:06:33,365 but you fell so far off the grid 587 01:06:33,448 --> 01:06:35,117 that we thought you must be dead. 588 01:06:36,660 --> 01:06:41,290 Now, learning that you... Were, in fact, alive and well and... 589 01:06:43,667 --> 01:06:46,336 Working for the CIA, well... 590 01:06:49,590 --> 01:06:50,924 Well, that really was a blow. 591 01:06:51,550 --> 01:06:53,969 Well, they just asked so nicely. 592 01:06:55,596 --> 01:06:58,599 It's a shame that you haven't lost your touch. 593 01:06:59,641 --> 01:07:01,393 We wouldn't be in this mess. 594 01:07:02,811 --> 01:07:04,313 This is your mess. 595 01:07:05,939 --> 01:07:07,816 Blofeld tried to kill me in Cuba, 596 01:07:07,900 --> 01:07:10,068 but someone hijacked his plan. 597 01:07:10,736 --> 01:07:15,699 And whoever stole your weapon used it to wipe out spectre instead. 598 01:07:15,782 --> 01:07:18,368 Now your weapon is on the run 599 01:07:18,452 --> 01:07:20,495 and nobody seems to know who has it. 600 01:07:21,246 --> 01:07:23,457 So you can imagine why I've come back to play. 601 01:07:23,540 --> 01:07:24,917 We're looking into it. 602 01:07:25,000 --> 01:07:26,919 I can identify the man that took obruchev. 603 01:07:27,002 --> 01:07:28,712 And what do you want in return, bond? 604 01:07:29,963 --> 01:07:30,964 Blofeld. 605 01:07:31,048 --> 01:07:34,092 - Impossible. He's in belmarsh. - Yes. 606 01:07:34,176 --> 01:07:38,096 He ran a spectre meeting in Cuba from belmarsh. 607 01:07:38,180 --> 01:07:39,514 -How? 608 01:07:39,598 --> 01:07:42,392 How? No one has access. No one. 609 01:07:42,476 --> 01:07:46,104 Why didn't you shut it down? 610 01:07:46,188 --> 01:07:48,106 Why didn't you shut heracles down? 611 01:07:48,190 --> 01:07:51,068 I answer to the interests of my country, not you. 612 01:07:51,151 --> 01:07:52,027 And to Felix leiter? 613 01:07:52,110 --> 01:07:54,738 I certainly don't answer to Felix leiter. 614 01:07:55,322 --> 01:07:56,782 Perhaps because he's dead. 615 01:08:03,580 --> 01:08:04,748 I'm sorry. 616 01:08:06,708 --> 01:08:08,543 I had a lot of respect for leiter. 617 01:08:14,049 --> 01:08:17,135 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 618 01:08:17,219 --> 01:08:18,470 Get me into belmarsh. 619 01:08:18,553 --> 01:08:22,391 No. Blofeld's the only member of spectre still breathing. I can't risk that. 620 01:08:22,474 --> 01:08:25,894 Oh, but you will risk developing a DNA-targeting weapon 621 01:08:25,978 --> 01:08:28,563 with a corrupt scientist for ten years? 622 01:08:28,647 --> 01:08:32,025 There was nothing to suggest that obruchev was working for anyone else. 623 01:08:32,109 --> 01:08:34,945 - I had him down. - My god, you're thirsty at the moment. 624 01:08:36,697 --> 01:08:39,491 You have no right to speak to me that way. 625 01:08:39,574 --> 01:08:43,287 You have no right to make insinuations about my judgment. 626 01:08:43,370 --> 01:08:46,957 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 627 01:08:47,708 --> 01:08:51,128 You've done your bit and we thank you for your service, again. 628 01:08:51,211 --> 01:08:52,212 Goodbye. 629 01:08:53,714 --> 01:08:56,216 Moneypenny, send in 007. 630 01:08:56,300 --> 01:08:57,509 You can go, bond. 631 01:09:04,516 --> 01:09:06,435 It's definitely the same desk. 632 01:09:11,189 --> 01:09:12,524 - Thank you. - Mm-hmm. 633 01:09:17,946 --> 01:09:18,822 Go to belmarsh. 634 01:09:18,905 --> 01:09:23,493 I want everything that blofeld listens to, looks at and touches scanned. 635 01:09:23,577 --> 01:09:25,704 Scan every corner of that cell. 636 01:09:25,787 --> 01:09:30,250 Scan the whole prison. In fact, scan the whole damn man. 637 01:09:30,334 --> 01:09:33,128 Sir. I'll bring my gloves. 638 01:09:36,715 --> 01:09:39,217 James, uh... 639 01:09:40,886 --> 01:09:42,637 What are you doing for dinner? 640 01:10:12,584 --> 01:10:13,502 So, you're not dead? 641 01:10:13,585 --> 01:10:14,878 Hello, q. I've missed you. 642 01:10:16,338 --> 01:10:17,964 Mmm! That smells great. 643 01:10:18,590 --> 01:10:20,050 Were you expecting somebody? 644 01:10:20,133 --> 01:10:22,886 Um... no. What... excuse me. 645 01:10:23,845 --> 01:10:27,516 Oh. This is the first time I've... 646 01:10:27,599 --> 01:10:29,226 He'll be here in 20 minutes. 647 01:10:29,309 --> 01:10:30,560 I can't take my focus off... 648 01:10:30,644 --> 01:10:32,479 I need you to tell me what's on that. 649 01:10:33,063 --> 01:10:34,439 No, I need to lay the table. 650 01:10:38,402 --> 01:10:40,695 You know, they come with fur these days. 651 01:10:41,279 --> 01:10:44,366 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 652 01:10:44,449 --> 01:10:46,701 - And I have sworn... - It's to do with heracles. 653 01:10:49,329 --> 01:10:51,456 I presume m doesn't know that this is happening. 654 01:10:51,540 --> 01:10:55,544 No, but there's something going on, q. We need to find out what it is. 655 01:11:01,383 --> 01:11:03,135 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 656 01:11:05,178 --> 01:11:06,388 Thank you. 657 01:11:11,351 --> 01:11:12,519 - Um, bond? - Yes? 658 01:11:13,437 --> 01:11:14,938 Do you know where this has been? 659 01:11:15,021 --> 01:11:16,440 Everywhere, I should imagine. 660 01:11:17,566 --> 01:11:18,859 Into the sandbox. 661 01:11:23,864 --> 01:11:25,365 Oh. Thank you. 662 01:11:26,658 --> 01:11:28,368 Um, it's a database. 663 01:11:29,369 --> 01:11:31,580 Don't touch that, please. 664 01:11:31,663 --> 01:11:32,914 What's the data? 665 01:11:32,998 --> 01:11:35,292 It's DNA. Multiple individuals. 666 01:11:35,375 --> 01:11:36,710 What was m working on? 667 01:11:36,793 --> 01:11:39,004 Something he should have shut down years ago. 668 01:11:39,087 --> 01:11:40,630 - Oh, hello. - What? 669 01:11:40,714 --> 01:11:43,091 There's more. Hidden files. 670 01:11:43,175 --> 01:11:45,260 I was asked to recover what I could 671 01:11:45,343 --> 01:11:48,472 from obruchev's hard drive just after the explosion, 672 01:11:48,555 --> 01:11:50,474 and I have a pretty good feeling that... 673 01:11:51,141 --> 01:11:52,434 This is what was missing. 674 01:11:52,934 --> 01:11:54,936 Yeah. A complete disk. 675 01:11:59,524 --> 01:12:03,653 So, obruchev is working for someone who managed to kill all of spectre? 676 01:12:03,737 --> 01:12:05,030 Not all of them. 677 01:12:06,364 --> 01:12:07,991 Blofeld. 678 01:12:08,074 --> 01:12:09,659 Can you show me the other files? 679 01:12:10,243 --> 01:12:11,495 Mm-hmm. 680 01:12:16,500 --> 01:12:18,960 Wait, this can't just be spectre. 681 01:12:20,170 --> 01:12:21,421 Oh, my god. 682 01:12:22,923 --> 01:12:23,924 There are thousands. 683 01:12:25,467 --> 01:12:26,468 Who are they? 684 01:12:27,969 --> 01:12:31,306 They're in categories. I'm gonna need more time to organize... 685 01:12:31,389 --> 01:12:32,974 There have been, uh, breaches 686 01:12:33,058 --> 01:12:36,144 round the world of databases holding DNA information. 687 01:12:37,062 --> 01:12:39,314 - We've been tracking them. - Ours? 688 01:12:39,397 --> 01:12:42,526 I can't imagine they're leaving us out, whoever they are. 689 01:12:42,609 --> 01:12:46,238 Well, blofeld will know who they are. Q, you need to get me into belmarsh. 690 01:12:48,698 --> 01:12:51,576 Well, there's only one person he'll speak to. 691 01:12:51,660 --> 01:12:54,496 Who? M says no one has access. 692 01:12:54,579 --> 01:12:56,581 - Really? - Did he? 693 01:12:57,165 --> 01:12:58,208 What's that? 694 01:12:59,876 --> 01:13:03,088 Can I just have one nice evening, please, before the world explodes? 695 01:13:03,171 --> 01:13:05,382 Who has access? Who? 696 01:13:12,639 --> 01:13:14,116 - Morning. - Morning. 697 01:13:14,140 --> 01:13:16,518 New patient. He's weird. 698 01:13:17,143 --> 01:13:18,853 You can't say that. 699 01:13:24,818 --> 01:13:25,819 I'm sorry I'm late. 700 01:13:28,405 --> 01:13:30,240 I wasn't expecting a new patient. 701 01:13:35,412 --> 01:13:37,998 Sorry if I surprised you. 702 01:13:38,707 --> 01:13:40,959 No. I like surprises. 703 01:13:44,254 --> 01:13:47,382 You're very attractive for a psychotherapist. 704 01:13:47,465 --> 01:13:50,051 Must be dangerous for your clients. 705 01:13:54,222 --> 01:13:56,725 They are usually more of a danger to themselves. 706 01:14:01,104 --> 01:14:02,230 Foxgloves. 707 01:14:02,981 --> 01:14:04,065 Beautiful. 708 01:14:05,483 --> 01:14:07,152 - Did you choose them? - Yes. 709 01:14:07,777 --> 01:14:08,903 I found them friendly. 710 01:14:08,987 --> 01:14:13,199 You know if you eat them, they can cause your heart to just... 711 01:14:16,036 --> 01:14:17,537 Stop. 712 01:14:18,622 --> 01:14:20,248 Then I'll make sure not to. 713 01:14:27,589 --> 01:14:29,090 Do you know a lot about flowers? 714 01:14:29,174 --> 01:14:32,927 My father had a garden. He taught me. 715 01:14:33,011 --> 01:14:35,722 He died when I was young, but my interest... 716 01:14:37,390 --> 01:14:38,391 Remained. 717 01:14:39,476 --> 01:14:41,394 It's difficult to lose a parent. 718 01:14:43,271 --> 01:14:44,939 Especially at a young age. 719 01:14:45,732 --> 01:14:46,858 Yes, 720 01:14:46,941 --> 01:14:50,862 death has a particular effect on children... 721 01:14:52,238 --> 01:14:53,238 Doesn't it? 722 01:14:56,159 --> 01:14:57,952 What effect did it have on you? 723 01:14:58,536 --> 01:15:03,124 Profound. But I saved a life once. 724 01:15:04,167 --> 01:15:06,336 I think that had more of an effect. 725 01:15:07,796 --> 01:15:08,880 Why is that? 726 01:15:08,963 --> 01:15:11,174 Saving someone's life 727 01:15:11,257 --> 01:15:14,386 connects you to them forever, 728 01:15:14,469 --> 01:15:16,096 the same as taking it. 729 01:15:17,472 --> 01:15:18,723 They belong to you. 730 01:15:23,520 --> 01:15:25,980 I'm not very good at talking about myself, 731 01:15:26,064 --> 01:15:28,525 so I brought a memory box. 732 01:15:31,528 --> 01:15:33,154 I thought it might interest you. 733 01:15:34,197 --> 01:15:37,701 Sometimes objects can be more evocative than memories. 734 01:15:49,587 --> 01:15:52,757 I never forgot your eyes under the ice. 735 01:15:54,634 --> 01:15:55,927 They needed me. 736 01:15:58,221 --> 01:16:01,558 It is a shock to see them so many years later. 737 01:16:04,060 --> 01:16:05,228 They still need me. 738 01:16:06,271 --> 01:16:08,356 I am rather taken by them. 739 01:16:08,440 --> 01:16:09,441 What do you want? 740 01:16:10,024 --> 01:16:11,359 Just a favor. 741 01:16:12,193 --> 01:16:13,194 You owe me. 742 01:16:14,446 --> 01:16:15,780 You murdered my mother. 743 01:16:15,864 --> 01:16:19,284 And your father killed my entire family. 744 01:16:22,078 --> 01:16:23,246 Parents. 745 01:16:24,247 --> 01:16:27,584 I need you to visit someone for me, wearing this. 746 01:16:29,127 --> 01:16:30,503 It's harmless to you. 747 01:16:35,258 --> 01:16:37,594 You are the only one who can do it. 748 01:16:40,638 --> 01:16:42,432 Why would I do anything for you? 749 01:16:42,515 --> 01:16:43,683 Because I... 750 01:16:44,350 --> 01:16:48,521 Am a man willing to kill the person you love most. 751 01:16:49,522 --> 01:16:51,608 I've already lost everyone I've ever loved. 752 01:16:53,026 --> 01:16:54,986 There is nothing you can threaten me with. 753 01:16:57,447 --> 01:17:00,074 That is very sad to hear, Madeleine. 754 01:17:05,497 --> 01:17:07,540 But it is not true... 755 01:17:12,295 --> 01:17:13,296 Is it? 756 01:17:21,387 --> 01:17:23,223 Madeleine Swann, really? 757 01:17:23,807 --> 01:17:26,184 Well, yes. We took your information seriously, 758 01:17:26,267 --> 01:17:28,228 but that was five years ago. 759 01:17:28,311 --> 01:17:29,479 Nothing came up. 760 01:17:29,562 --> 01:17:31,689 Well, she's very smart and very good at hiding things. 761 01:17:31,773 --> 01:17:32,857 She's a useful asset. 762 01:17:32,941 --> 01:17:35,318 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 763 01:17:36,110 --> 01:17:37,487 I had to exercise my judgment... 764 01:17:37,570 --> 01:17:39,405 Yourjudgment is the problem. 765 01:17:40,782 --> 01:17:42,992 That weapon was designed to save lives 766 01:17:43,076 --> 01:17:45,954 and to eradicate collateral damage for our agents. 767 01:17:47,539 --> 01:17:49,749 A clean, accurate shot every time. 768 01:17:50,667 --> 01:17:52,460 But it had to be off the books. 769 01:17:53,545 --> 01:17:56,339 There are enough holes in our national security. 770 01:17:58,258 --> 01:18:00,218 If the world knows what this can do... 771 01:18:00,301 --> 01:18:01,427 - They'd kill for it. - Mmm. 772 01:18:02,554 --> 01:18:03,555 Look_. 773 01:18:05,765 --> 01:18:10,103 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 774 01:18:12,355 --> 01:18:14,899 I've dedicated my life to defending this country. 775 01:18:16,234 --> 01:18:18,945 I believe in defending the principles of this... 776 01:18:19,028 --> 01:18:20,196 Of this. 777 01:18:22,115 --> 01:18:24,742 But we used to be able to get into a room with the enemy. 778 01:18:24,826 --> 01:18:26,661 We could look him in the eye. 779 01:18:26,744 --> 01:18:28,037 And now, the... 780 01:18:30,164 --> 01:18:32,542 The enemy is just floating in the ether. 781 01:18:33,418 --> 01:18:35,044 We don't even know what they're after. 782 01:18:36,254 --> 01:18:37,255 Blofeld. 783 01:18:38,631 --> 01:18:41,384 We managed to access a database of their targets. 784 01:18:41,467 --> 01:18:42,552 "We"? 785 01:18:44,637 --> 01:18:46,180 Oh, for fuck's sake. 786 01:18:47,432 --> 01:18:48,683 I see. 787 01:18:49,934 --> 01:18:51,728 And after blofeld, what do they want? 788 01:18:53,021 --> 01:18:54,022 Well, it's hard to say. 789 01:18:54,105 --> 01:18:57,901 I mean, I would imagine world leaders, innocent civilians, 790 01:18:57,984 --> 01:18:59,527 freedom, you know, that sort of thing. 791 01:18:59,611 --> 01:19:02,322 Oh, good, well, just the usual. 792 01:19:02,405 --> 01:19:03,823 Just the usual. 793 01:19:07,660 --> 01:19:12,081 Blofeld was communicating with his agents in Cuba through a bionic eye... 794 01:19:12,999 --> 01:19:14,542 Which we've now retrieved. 795 01:19:14,626 --> 01:19:16,169 You're welcome. 796 01:19:16,753 --> 01:19:19,631 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 797 01:19:20,673 --> 01:19:24,135 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 798 01:19:26,346 --> 01:19:29,182 We need all the information that we can gather. 799 01:19:29,265 --> 01:19:30,266 Sir. 800 01:19:31,726 --> 01:19:32,810 Sir. 801 01:19:34,520 --> 01:19:35,647 Bond. 802 01:19:36,606 --> 01:19:38,024 So the rumors are true. 803 01:19:38,107 --> 01:19:39,943 - You look well. - Tanner. 804 01:19:41,402 --> 01:19:42,862 Sir, there's been a development. 805 01:19:45,782 --> 01:19:49,035 They were just dropping, one rrght after the other. 806 01:19:49,118 --> 01:19:51,371 It was disturbing, to say the least. 807 01:19:51,454 --> 01:19:53,456 Wait till you see what it looks like up close. 808 01:19:54,082 --> 01:19:56,960 - Uh, bond's in the office. - What? 809 01:20:00,588 --> 01:20:04,258 Oh, bond. My god, I haven't seen you in, uh... 810 01:20:04,342 --> 01:20:05,426 How is your retirement? 811 01:20:05,510 --> 01:20:07,929 Shut up, q. I know he's staying with you. 812 01:20:08,012 --> 01:20:10,264 - And you're not in the clear either. - What happened? 813 01:20:10,348 --> 01:20:12,100 He's been reinstated as a double-o. 814 01:20:14,310 --> 01:20:16,354 - Double-0 what? - What have you got? 815 01:20:19,273 --> 01:20:23,111 Q has studied the blood samples I gathered from the victims of the funeral. 816 01:20:23,194 --> 01:20:25,029 Just look at this. 817 01:20:25,113 --> 01:20:27,240 What are we looking at? 818 01:20:27,323 --> 01:20:30,994 This is the funeral of one of the dead spectre agents from Cuba. 819 01:20:31,077 --> 01:20:33,079 And here are the members of their family 820 01:20:33,162 --> 01:20:35,331 who made physical contact with the corpse. 821 01:20:36,249 --> 01:20:38,960 We found heracles in the blood samples of all of them. 822 01:20:41,004 --> 01:20:42,839 Now, that's some good work, nomi. 823 01:20:42,922 --> 01:20:44,882 Thank you, sir. Double-0 what? 824 01:20:44,966 --> 01:20:48,511 - What are they? - They're... they're nanobots. 825 01:20:50,054 --> 01:20:51,055 Right. 826 01:20:51,139 --> 01:20:53,349 Microscopic bio-robots that can enter your system 827 01:20:53,433 --> 01:20:55,268 by the slightest contact with your skin. 828 01:21:00,898 --> 01:21:05,236 Programmed with DNA to target specific individuals. 829 01:21:06,279 --> 01:21:07,613 Heracles was... 830 01:21:09,115 --> 01:21:13,119 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 831 01:21:13,202 --> 01:21:17,373 Passing through people harmlessly before reaching its intended target. 832 01:21:17,457 --> 01:21:19,751 But obruchev modified the nanobots 833 01:21:19,834 --> 01:21:21,836 so they can kill anyone related to the target. 834 01:21:21,919 --> 01:21:22,754 Anyone? 835 01:21:22,837 --> 01:21:25,631 Well, since it's DNA-based, with further modifications, yes. 836 01:21:26,507 --> 01:21:29,218 Families, certain genetic traits. 837 01:21:29,802 --> 01:21:32,263 Single-nucleotide variants and polymorphisms 838 01:21:32,346 --> 01:21:35,058 that could target a range from individuals 839 01:21:35,141 --> 01:21:36,684 to whole ethnicities. 840 01:21:37,310 --> 01:21:40,772 - You infect enough people... - And the people become the weapon. 841 01:21:40,855 --> 01:21:44,275 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 842 01:21:45,818 --> 01:21:46,819 It was in... 843 01:21:49,697 --> 01:21:51,282 I need to call the prime minister. 844 01:21:52,200 --> 01:21:54,786 Tanner, quarantine the families from the funeral. 845 01:21:54,869 --> 01:21:55,870 Yes, sir. 846 01:21:55,953 --> 01:21:59,707 And, q, hack into blofeld's bionic eye. See what you can find. 847 01:22:01,042 --> 01:22:02,794 You've got your wish. 848 01:22:02,877 --> 01:22:05,755 Go to blofeld and see what you can get out of him. 849 01:22:05,838 --> 01:22:07,840 And find that cockroach obruchev. 850 01:22:08,716 --> 01:22:09,717 Sir. 851 01:22:13,596 --> 01:22:15,014 We don't have a trail. 852 01:22:15,723 --> 01:22:19,143 Logan ash. State department. Ex-state department. 853 01:22:19,227 --> 01:22:20,937 Find him, you'll find obruchev. 854 01:22:21,896 --> 01:22:24,357 Um... good luck. 855 01:22:25,608 --> 01:22:28,069 Thanks. 856 01:22:53,427 --> 01:22:56,973 I'll be outside when you're done with your important preparation. 857 01:22:59,308 --> 01:23:00,726 I'll be just a moment. 858 01:23:01,978 --> 01:23:02,979 It's fine. 859 01:23:22,248 --> 01:23:24,333 Blofe/d's eyeball unlocked. 860 01:23:29,380 --> 01:23:32,258 Accessing received media stream. 861 01:23:32,800 --> 01:23:34,427 I know you and she have a history, 862 01:23:34,510 --> 01:23:37,430 but we've kept a close eye on her over the years. 863 01:23:38,139 --> 01:23:39,348 She's been very compliant. 864 01:23:39,432 --> 01:23:42,476 If bond does anything weird in there, you'll be doing me a huge favor, 865 01:23:42,560 --> 01:23:44,854 so don't make it too easy for him, okay? 866 01:23:44,937 --> 01:23:46,230 Okay. 867 01:23:46,314 --> 01:23:48,566 He's the most valuable asset this country has. 868 01:23:49,358 --> 01:23:52,069 I know you and he have a history, 869 01:23:52,153 --> 01:23:54,113 but don't let him get in your head. 870 01:23:54,197 --> 01:23:55,677 If you feel yourself losing control... 871 01:23:55,740 --> 01:23:59,035 Oh, Tanner, relax. 872 01:23:59,118 --> 01:24:00,620 I'm not gonna lose... 873 01:24:05,666 --> 01:24:06,918 Control. 874 01:24:12,298 --> 01:24:14,550 Dr. Swann, good afternoon. 875 01:24:20,431 --> 01:24:21,641 Mr. Bond. 876 01:24:26,312 --> 01:24:27,438 007. 877 01:24:31,817 --> 01:24:35,404 Six-seven. Special cell two now locked ofif 878 01:24:40,826 --> 01:24:42,620 Segregation unit secure. 879 01:24:42,703 --> 01:24:44,914 This is where we leave you. Good luck. 880 01:24:45,456 --> 01:24:46,666 Just get us a name. 881 01:24:54,048 --> 01:24:58,219 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 882 01:24:59,553 --> 01:25:00,596 We're closer than ever. 883 01:25:02,139 --> 01:25:05,726 That was awkward. Does he have that effect on all women? 884 01:25:05,810 --> 01:25:08,771 Fifty-fifty. It's unpredictable. 885 01:25:12,149 --> 01:25:14,193 Isolated in hsu. 886 01:25:22,994 --> 01:25:24,287 You're shaking. 887 01:25:25,746 --> 01:25:27,540 It's not an ideal situation. 888 01:25:57,778 --> 01:25:59,113 Open the door. 889 01:25:59,905 --> 01:26:01,073 Open the door. 890 01:26:02,450 --> 01:26:03,743 Don't. 891 01:26:03,826 --> 01:26:05,578 What is it? 892 01:26:05,661 --> 01:26:09,123 James, you don't know what this is. 893 01:26:10,166 --> 01:26:11,667 Don't make me do this. 894 01:26:11,751 --> 01:26:13,044 Please. 895 01:26:13,127 --> 01:26:14,754 Right. Open the doors. 896 01:26:14,837 --> 01:26:16,189 - Open the door. - Open it. 897 01:26:16,213 --> 01:26:17,340 What... 898 01:26:21,010 --> 01:26:22,053 Where are you going? 899 01:26:23,387 --> 01:26:24,638 Home. 900 01:26:27,808 --> 01:26:29,352 - I'll get her. - Wait. 901 01:26:29,935 --> 01:26:32,605 - He won't talk without her. - Just wait. 902 01:26:34,440 --> 01:26:35,775 Special delivery. 903 01:26:52,375 --> 01:26:53,376 James. 904 01:26:54,168 --> 01:26:55,378 Hello, blofeld. 905 01:26:57,838 --> 01:27:00,633 Perhaps you can help me. 906 01:27:02,843 --> 01:27:04,261 Cuba was quite the party. 907 01:27:04,345 --> 01:27:06,764 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 908 01:27:06,847 --> 01:27:09,266 I'm trying to piece together what happened. 909 01:27:10,601 --> 01:27:13,104 I mean, there you were, or here you were, 910 01:27:13,187 --> 01:27:16,690 with the world's most powerful people, your friends, all in one room, 911 01:27:16,774 --> 01:27:19,151 a noose around my neck, 912 01:27:19,235 --> 01:27:22,488 and your hands on the most valuable weapon in existence. 913 01:27:23,656 --> 01:27:25,449 It's like a... 914 01:27:25,533 --> 01:27:29,120 It was like a testimony to your greatness. 915 01:27:29,203 --> 01:27:33,290 A celebration of all that is Ernst stavro blofeld. 916 01:27:33,958 --> 01:27:35,334 Yeah, James. 917 01:27:37,628 --> 01:27:39,255 Yeah. 918 01:27:39,338 --> 01:27:41,382 But then it all went wrong, 919 01:27:41,465 --> 01:27:42,550 didn't it? 920 01:27:43,926 --> 01:27:46,679 My sweet James, what do you want? 921 01:27:46,762 --> 01:27:48,889 Your enemies are closing in, blofeld. 922 01:27:50,391 --> 01:27:55,729 And the biggest twist here is that if you tell me who they are, 923 01:27:55,813 --> 01:27:57,231 I could save your life. 924 01:27:57,314 --> 01:28:00,151 Mmm, my avenging angel. 925 01:28:00,234 --> 01:28:03,028 My chaser of lost causes. 926 01:28:03,779 --> 01:28:05,656 Now you even chase mine. 927 01:28:05,739 --> 01:28:07,533 But you're asking the wrong question. 928 01:28:07,616 --> 01:28:12,204 Yeah, Cuba was a disappointment, but we all cry on our birthday. 929 01:28:13,372 --> 01:28:17,376 You need to ask yourself why are we here? 930 01:28:17,460 --> 01:28:20,546 Accessing media file 472. 931 01:28:22,089 --> 01:28:24,049 Hmm. Looking sharp, bond. 932 01:28:24,133 --> 01:28:25,676 473. 933 01:28:26,760 --> 01:28:28,304 474. 934 01:28:29,763 --> 01:28:31,182 475. 935 01:28:33,017 --> 01:28:36,479 476, 477, 478. 936 01:28:40,483 --> 01:28:42,109 47.9. 937 01:28:49,825 --> 01:28:52,203 Logan ash. A pleasure to meet you. 938 01:28:52,286 --> 01:28:53,412 Oh, my god, that's him. 939 01:28:53,496 --> 01:28:55,122 I am sorry for your loss. 940 01:28:55,206 --> 01:28:58,209 I believe you know who / represent and work for? 941 01:28:58,292 --> 01:29:00,377 We have an opportunity for you. 942 01:29:01,545 --> 01:29:04,425 You keep coming back to me. I thought I 'd never see you again, 943 01:29:04,465 --> 01:29:08,427 - but fate draws us back together. - Yes. Q's got eyes on Logan ash. 944 01:29:09,428 --> 01:29:11,805 - Go. - Yep. Let me know what happens. 945 01:29:11,889 --> 01:29:13,682 Now your enemy is my enemy. 946 01:29:13,766 --> 01:29:15,017 How did that happen? 947 01:29:15,100 --> 01:29:16,644 Well, you live long enough... 948 01:29:16,727 --> 01:29:17,913 Yeah. 949 01:29:17,937 --> 01:29:19,021 Look at us. 950 01:29:20,064 --> 01:29:24,068 Two old men in a hole trying to work out who's playing tricks on us. 951 01:29:27,029 --> 01:29:29,156 She still loves you. Did you know that? 952 01:29:29,949 --> 01:29:32,326 And you broke her heart. And she betrayed you. 953 01:29:32,409 --> 01:29:33,536 She is irrelevant. 954 01:29:34,203 --> 01:29:37,039 Mmm, I wouldn't be so quick to dismiss. 955 01:29:37,122 --> 01:29:40,376 You said it yourself, she's very good at hiding things. 956 01:29:40,459 --> 01:29:44,672 And when her secret finds its way out, and it will, 957 01:29:44,755 --> 01:29:46,298 it'll be the death of you. 958 01:29:46,382 --> 01:29:48,092 Just give me a name. 959 01:29:48,175 --> 01:29:49,510 - Madeleine. - Oh... 960 01:29:50,219 --> 01:29:53,639 Please, just... please, no games. 961 01:29:54,974 --> 01:29:56,100 Madeleine. 962 01:29:58,060 --> 01:30:00,771 Do you know what? The two of you should come see me. 963 01:30:00,854 --> 01:30:02,815 A little couples therapy. 964 01:30:02,898 --> 01:30:05,901 I simply have to see your face when she tells you the truth. 965 01:30:06,527 --> 01:30:09,613 Just tell me who they are, blofeld... 966 01:30:11,198 --> 01:30:13,867 And then I'll leave. I'll leave you on your own. 967 01:30:13,951 --> 01:30:17,496 No, I don't want you to leave. We're just getting reacquainted. 968 01:30:24,086 --> 01:30:25,838 Oh, all right. Come. 969 01:30:27,089 --> 01:30:30,342 You were unusually patient. I need to give you something 970 01:30:30,426 --> 01:30:33,262 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 971 01:30:39,768 --> 01:30:40,811 Careful, bond. 972 01:30:41,437 --> 01:30:42,438 It was me. 973 01:30:44,356 --> 01:30:45,608 You destroyed spectre? 974 01:30:45,691 --> 01:30:48,902 No. Vesper's grave. 975 01:30:48,986 --> 01:30:51,113 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 976 01:30:51,196 --> 01:30:55,743 I knew you'd come visit it. I just needed to wait for the bon moment 977 01:30:55,826 --> 01:30:59,496 she led you straight there from the goodness of her heart. 978 01:30:59,580 --> 01:31:02,499 And then you left her for me. 979 01:31:02,583 --> 01:31:03,792 It doesn't matter. 980 01:31:03,876 --> 01:31:06,879 Oh, but it does. She still does, doesn't she? 981 01:31:06,962 --> 01:31:09,173 My poor little cuckoo. 982 01:31:10,424 --> 01:31:13,636 You were always so very, very sensitive. 983 01:31:16,597 --> 01:31:17,890 This r'sn't working. 984 01:31:17,973 --> 01:31:19,183 Keep going. 985 01:31:19,266 --> 01:31:22,770 All this wasted time, the life you could have had. 986 01:31:23,479 --> 01:31:27,399 And the reason all of this is so beautiful, so exquisitely beautiful, 987 01:31:27,483 --> 01:31:30,402 is that you're coming to me looking for answers, 988 01:31:30,486 --> 01:31:33,364 whereas the one person who knows it all is she. 989 01:31:33,447 --> 01:31:34,531 It's Madeleine. 990 01:31:34,615 --> 01:31:37,785 She holds the secrets you need. All of them. 991 01:31:37,868 --> 01:31:39,578 I didn't need to kill you. 992 01:31:39,662 --> 01:31:41,330 I'd already broken you. 993 01:31:41,413 --> 01:31:43,749 I wanted to give you an empty world... 994 01:31:45,125 --> 01:31:47,002 Like the one you gave me. 995 01:31:47,086 --> 01:31:49,421 It's enough to almost make me regret it. 996 01:31:50,464 --> 01:31:51,548 Almost. 997 01:32:00,015 --> 01:32:01,016 Die. 998 01:32:02,685 --> 01:32:03,686 Mmm? 999 01:32:06,146 --> 01:32:08,357 Die, blofeld. Die. 1000 01:32:08,440 --> 01:32:10,067 Jesus. Open the door. 1001 01:32:10,150 --> 01:32:11,590 Bond! 1002 01:32:11,652 --> 01:32:12,695 Bond! 1003 01:32:13,487 --> 01:32:14,613 Bond! 1004 01:32:14,697 --> 01:32:18,075 Open the door. Bond! 1005 01:32:18,158 --> 01:32:19,535 Cuckoo. 1006 01:32:19,618 --> 01:32:22,618 - What the hell are you thinking? - Yes, I know how to interrogate an asset. 1007 01:32:22,663 --> 01:32:23,723 This interrogation is over. 1008 01:32:23,747 --> 01:32:25,582 Tanner, don't lecture me! 1009 01:32:25,666 --> 01:32:28,168 Bond, you have violated the most important rule 1010 01:32:28,252 --> 01:32:29,852 in the whole bloody playbook. 1011 01:32:36,343 --> 01:32:37,344 Don't move. 1012 01:32:47,604 --> 01:32:49,648 I'm gonna need those, I'm afraid. 1013 01:33:01,577 --> 01:33:02,578 He's dead. 1014 01:33:04,788 --> 01:33:08,333 It's a good thing you're not actually related, or you'd be dead too. 1015 01:33:09,835 --> 01:33:12,129 - How do I get this off? - You don't. You can't. 1016 01:33:14,047 --> 01:33:17,509 Nanobots aren't just for Christmas. 1017 01:33:18,135 --> 01:33:21,263 Once heracles is in your system, it's there forever. 1018 01:33:26,894 --> 01:33:30,105 - Did they find the car? - We traced it, but she abandoned it. 1019 01:33:30,189 --> 01:33:32,816 They searched her flat. She hasn't been home. 1020 01:33:33,901 --> 01:33:35,944 - Is she one of them? - I don't know. 1021 01:33:36,028 --> 01:33:40,199 James, do you have any idea where she might have gone? 1022 01:33:41,742 --> 01:33:44,369 No. I don't know her at all. 1023 01:34:30,582 --> 01:34:31,834 Is that for me? 1024 01:34:38,632 --> 01:34:39,800 Then why did you come? 1025 01:34:41,260 --> 01:34:42,469 Because you told me to. 1026 01:34:44,346 --> 01:34:46,306 I didn't think you would remember. 1027 01:34:47,015 --> 01:34:48,809 I remember everything. 1028 01:34:48,892 --> 01:34:51,687 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1029 01:34:53,605 --> 01:34:54,773 Is he dead? 1030 01:34:55,816 --> 01:34:56,984 Yes, he's dead. 1031 01:34:58,402 --> 01:34:59,403 Good. 1032 01:35:02,197 --> 01:35:04,032 He told me you didn't betray me. 1033 01:35:05,951 --> 01:35:08,412 I understand you're not built to trust people. 1034 01:35:09,705 --> 01:35:10,706 Neither are you. 1035 01:35:11,582 --> 01:35:13,208 Then we were fools for trying. 1036 01:35:14,167 --> 01:35:15,377 I wanted to. 1037 01:35:22,593 --> 01:35:24,970 I don't know if you wanted me to come here... 1038 01:35:26,221 --> 01:35:29,016 Or why you tried to kill blofeld, or who gave you the poison to do it, 1039 01:35:29,099 --> 01:35:30,699 or how long you've been working for them, 1040 01:35:30,726 --> 01:35:32,269 but I do know... 1041 01:35:34,813 --> 01:35:39,234 That for what felt like five minutes of my life, 1042 01:35:39,318 --> 01:35:41,028 I wanted everything with you. 1043 01:35:44,239 --> 01:35:46,116 And it's not because I didn't trust. 1044 01:35:49,953 --> 01:35:51,455 It was just that feeling. 1045 01:35:55,584 --> 01:35:59,004 Now I've come here to find out who gave you the poison... 1046 01:36:00,213 --> 01:36:02,966 But I'm not going to leave here without you knowing 1047 01:36:03,842 --> 01:36:05,844 that I have loved you... 1048 01:36:07,346 --> 01:36:09,014 And I will love you, 1049 01:36:09,097 --> 01:36:14,144 and I do not regret a single moment of my life that led me to you... 1050 01:36:17,314 --> 01:36:19,107 Except when I put you on that train. 1051 01:36:24,071 --> 01:36:25,781 Do you know the worst thing about you? 1052 01:36:27,741 --> 01:36:29,076 My timing? 1053 01:36:31,620 --> 01:36:32,621 Don't. 1054 01:36:41,213 --> 01:36:43,548 My sense of humor? 1055 01:36:44,800 --> 01:36:45,968 Don't. 1056 01:36:49,930 --> 01:36:50,931 What? 1057 01:36:51,014 --> 01:36:52,432 You look... 1058 01:36:52,516 --> 01:36:54,101 You look incredible. 1059 01:37:06,530 --> 01:37:07,990 This is Mathilde. 1060 01:37:12,077 --> 01:37:14,204 Hello. I'm James. 1061 01:37:31,388 --> 01:37:34,683 Sir, we've located Logan ash. 007 wants a word. 1062 01:37:35,475 --> 01:37:36,727 Well done, 007. 1063 01:37:36,810 --> 01:37:39,187 Thank you, sir. Permission for a capture or kill. 1064 01:37:39,271 --> 01:37:41,857 Have we cleared this with the Americans? 1065 01:37:42,649 --> 01:37:44,651 Granted. And thank you for asking. 1066 01:37:45,318 --> 01:37:46,403 By the book, sir. 1067 01:37:46,486 --> 01:37:48,572 Your predecessor was less deferential. 1068 01:37:49,656 --> 01:37:53,243 To be fair, commander bond gave me the lead. 1069 01:37:53,827 --> 01:37:55,829 Well, I'm glad to see you two getting along. 1070 01:37:55,912 --> 01:37:57,622 Sir. 1071 01:37:57,706 --> 01:37:58,874 Have you located Dr. Swann? 1072 01:37:59,958 --> 01:38:01,209 Nothing, I'm afraid, sir. 1073 01:38:01,835 --> 01:38:02,836 Thank you. 1074 01:38:14,598 --> 01:38:16,475 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 1075 01:38:16,558 --> 01:38:19,019 - Dites bonne nuit, monsieur. - Bonne nuit. 1076 01:38:19,770 --> 01:38:20,812 Bonne nuit. 1077 01:38:32,866 --> 01:38:34,201 She's not yours. 1078 01:38:35,869 --> 01:38:37,037 But the... 1079 01:38:37,120 --> 01:38:38,872 Okay, the blue eyes, the... 1080 01:38:40,457 --> 01:38:41,875 She's not yours. 1081 01:38:43,877 --> 01:38:44,878 Okay. 1082 01:38:46,254 --> 01:38:47,756 I have something to show you. 1083 01:38:51,051 --> 01:38:52,302 Another child? 1084 01:39:04,064 --> 01:39:06,942 What is it with your dad and secret rooms? 1085 01:39:07,025 --> 01:39:08,026 Talk to me. 1086 01:39:09,194 --> 01:39:10,987 I wanted to bring you here before. 1087 01:39:12,280 --> 01:39:13,865 To tell you everything. 1088 01:39:15,117 --> 01:39:18,703 Blofeld ordered my father to assassinate this family. 1089 01:39:19,412 --> 01:39:20,497 The boy survived. 1090 01:39:22,290 --> 01:39:24,209 His name is lyutsifer safin. 1091 01:39:28,046 --> 01:39:30,882 When I was a little girl, he came here to kill my father... 1092 01:39:32,801 --> 01:39:35,011 But he found me and my mother instead. 1093 01:39:37,139 --> 01:39:38,473 He spared my life. 1094 01:39:40,725 --> 01:39:42,227 And now he's back. 1095 01:39:42,894 --> 01:39:44,938 - And what does he want? - Revenge? 1096 01:39:54,197 --> 01:39:55,198 Who were they? 1097 01:39:55,282 --> 01:39:57,033 Spectre's poisoners. 1098 01:39:57,117 --> 01:40:01,830 My father held a banquet for them, used their own recipe in the dessert. 1099 01:40:01,913 --> 01:40:02,956 Dioxin. 1100 01:40:04,708 --> 01:40:08,295 They would have suffered horribly. Scarred him for life. 1101 01:40:09,546 --> 01:40:11,089 The family had an island. 1102 01:40:12,340 --> 01:40:14,176 They called it the poison garden. 1103 01:40:16,052 --> 01:40:19,139 Oh, so... Blofeld took it from them 1104 01:40:19,222 --> 01:40:20,348 and kept running it, 1105 01:40:21,433 --> 01:40:23,685 and now this safin has taken it back. 1106 01:40:29,608 --> 01:40:32,944 Q, find one lyutsifer safin. 1107 01:40:33,028 --> 01:40:35,530 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1108 01:40:35,614 --> 01:40:38,033 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1109 01:40:38,116 --> 01:40:41,912 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1110 01:40:41,995 --> 01:40:44,873 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1111 01:40:48,793 --> 01:40:50,420 I'll send you my location shortly. 1112 01:40:54,966 --> 01:40:56,343 You're going to find him? 1113 01:40:59,012 --> 01:41:02,224 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1114 01:41:04,517 --> 01:41:06,686 You just gave me a reason to kill him. 1115 01:41:42,514 --> 01:41:43,515 How is it? 1116 01:41:57,404 --> 01:41:58,405 Excuse me. 1117 01:41:59,114 --> 01:41:59,948 Yes? 1118 01:42:00,031 --> 01:42:01,032 Bond. 1119 01:42:01,116 --> 01:42:02,385 Dr'd you find the island? 1120 01:42:02,409 --> 01:42:04,411 Yes, it's part of a chain 1121 01:42:04,494 --> 01:42:06,871 r'n disputed waters between Japan and Russia. 1122 01:42:06,955 --> 01:42:10,542 There is a chemical plant dating back to the second world war. 1123 01:42:10,625 --> 01:42:12,502 Seems to have had quite a history. 1124 01:42:13,211 --> 01:42:16,756 Sir, Japanese intelligence have reported suspicious activity on the island. 1125 01:42:16,840 --> 01:42:19,759 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1126 01:42:20,969 --> 01:42:22,804 These were taken over the last few days. 1127 01:42:25,390 --> 01:42:26,683 If that is safin there... 1128 01:42:26,766 --> 01:42:28,435 Then heracles is there too. 1129 01:42:28,518 --> 01:42:29,996 Where do you need this plane, bond? 1130 01:42:30,020 --> 01:42:31,021 Hang on, o. 1131 01:42:31,104 --> 01:42:33,148 Did 007 manage to locate Logan ash? 1132 01:42:33,231 --> 01:42:36,192 She's closing in on him. I'll send you her location. 1133 01:42:43,908 --> 01:42:46,745 I thought she was following Logan ash, not me. 1134 01:42:46,828 --> 01:42:47,996 What? She is. 1135 01:42:48,079 --> 01:42:49,956 James, where are you? 1136 01:42:54,294 --> 01:42:55,574 Put her in the back. 1137 01:42:57,547 --> 01:42:59,966 There you are. In you get. Watch your head. 1138 01:43:13,688 --> 01:43:16,399 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1139 01:43:16,483 --> 01:43:19,569 I'm near orland NATO base. You think you can get it to me? 1140 01:43:19,652 --> 01:43:21,071 Rrght, yes. We'll be there. 1141 01:43:21,738 --> 01:43:22,822 Thank you. 1142 01:43:22,906 --> 01:43:23,906 Maman... 1143 01:43:51,017 --> 01:43:52,017 Maman... 1144 01:44:29,389 --> 01:44:30,390 James. 1145 01:44:43,778 --> 01:44:45,447 Mathilde! 1146 01:45:54,349 --> 01:45:55,808 They're above us! 1147 01:46:23,002 --> 01:46:24,170 Get out of here! 1148 01:46:24,254 --> 01:46:25,254 James! 1149 01:47:44,792 --> 01:47:45,835 [Gunshofl 1150 01:48:02,935 --> 01:48:03,978 You stay here. 1151 01:48:04,854 --> 01:48:06,022 I'll be back soon. 1152 01:48:06,981 --> 01:48:09,734 Anybody comes through that door, you shoot them. 1153 01:48:09,817 --> 01:48:11,069 Unless it's me. 1154 01:48:12,028 --> 01:48:14,447 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1155 01:49:30,606 --> 01:49:31,691 Hey! 1156 01:49:47,457 --> 01:49:48,499 Go! Go! 1157 01:49:55,298 --> 01:49:56,299 There! Run him over! 1158 01:50:24,202 --> 01:50:26,204 Nice moves, bond. 1159 01:50:26,287 --> 01:50:29,540 You won't be able to stop him... 1160 01:50:31,000 --> 01:50:33,127 So, why don't you help me out, brother? 1161 01:50:34,420 --> 01:50:35,546 I had a brother. 1162 01:50:37,965 --> 01:50:39,509 His name was Felix leiter. 1163 01:52:01,841 --> 01:52:03,175 Need a ride? 1164 01:52:04,886 --> 01:52:05,887 Where have you been? 1165 01:52:06,470 --> 01:52:08,264 Chasing after your lead. 1166 01:52:11,642 --> 01:52:12,810 Ash? 1167 01:52:12,894 --> 01:52:13,978 Dead. 1168 01:52:16,772 --> 01:52:18,357 They took Dr. Swann. 1169 01:52:19,317 --> 01:52:20,401 And her daughter. 1170 01:52:22,695 --> 01:52:25,281 I didn't know she had a daughter. 1171 01:52:26,115 --> 01:52:27,491 Did m get my plane? 1172 01:52:28,868 --> 01:52:31,537 Our plane. I'm coming with you. 1173 01:52:34,749 --> 01:52:35,749 Thank you, 007. 1174 01:52:59,482 --> 01:53:00,691 Hello, q. 1175 01:53:00,775 --> 01:53:01,776 Bond. 1176 01:53:03,277 --> 01:53:05,112 Sorry to get you out of bed. 1177 01:53:06,697 --> 01:53:09,617 The objectives of this mission are threefold. 1178 01:53:09,700 --> 01:53:13,663 Confirm the presence of heracles. Kill obruchev and safin. 1179 01:53:13,746 --> 01:53:17,041 Get Dr. Swann and her daughter oh' the island 1180 01:53:17,124 --> 01:53:19,877 and, bond, lhope they're there. 1181 01:53:20,461 --> 01:53:21,796 Thank you, sir. 1182 01:53:21,879 --> 01:53:22,880 Sir. 1183 01:53:24,590 --> 01:53:28,094 Permission for commander bond to be redesignated as 007. 1184 01:53:30,846 --> 01:53:31,847 It's just a number. 1185 01:53:31,931 --> 01:53:32,932 Very well 1186 01:53:33,516 --> 01:53:34,517 agreed. 1187 01:53:35,476 --> 01:53:36,769 Good luck. 1188 01:53:36,852 --> 01:53:38,813 Bond, your watch. 1189 01:53:41,232 --> 01:53:44,568 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1190 01:53:45,319 --> 01:53:47,571 It'll short any circuit in a hardwired network 1191 01:53:47,655 --> 01:53:48,781 if you get close enough. 1192 01:53:48,864 --> 01:53:49,949 Mm-hmm. 1193 01:53:51,409 --> 01:53:52,618 And how strong is it? 1194 01:53:53,661 --> 01:53:55,287 It's fairly strong. 1195 01:53:55,830 --> 01:53:57,373 "Fairly strong." What's that mean? 1196 01:53:57,456 --> 01:54:00,376 We haven't had the chance to test it properly. Just be careful. 1197 01:54:00,960 --> 01:54:02,336 Right, this is q.Dar. 1198 01:54:03,004 --> 01:54:05,131 It will map the space as you move through it. 1199 01:54:07,550 --> 01:54:08,843 Don't touch that. 1200 01:54:10,094 --> 01:54:12,555 And smart blood will track you... 1201 01:54:13,264 --> 01:54:15,182 Whoops... and your vitals. 1202 01:54:21,897 --> 01:54:24,692 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1203 01:54:24,775 --> 01:54:26,527 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1204 01:54:26,610 --> 01:54:27,921 for three or four hou... 1205 01:54:27,945 --> 01:54:29,572 - Hours. - Wow. 1206 01:54:30,364 --> 01:54:32,575 Doesn't sound like you. 1207 01:54:35,578 --> 01:54:36,954 Good. 1208 01:54:37,038 --> 01:54:39,457 I assume you know how the stealthy bird works. 1209 01:54:39,540 --> 01:54:40,624 No, no idea. 1210 01:54:41,333 --> 01:54:42,668 Gravity. 1211 01:55:02,938 --> 01:55:04,648 Welcome back, Mr. Safin. 1212 01:55:04,732 --> 01:55:07,026 Welcome to your family. 1213 01:55:07,610 --> 01:55:09,236 How are you progressing? 1214 01:55:09,320 --> 01:55:11,363 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1215 01:55:11,447 --> 01:55:12,865 My request? 1216 01:55:13,532 --> 01:55:14,533 Svetlana? 1217 01:55:23,334 --> 01:55:24,376 Continue. 1218 01:55:24,877 --> 01:55:26,295 What is that? 1219 01:55:26,378 --> 01:55:27,421 Insurance. 1220 01:55:28,005 --> 01:55:31,842 A simple hair falls from your head, and now I have your life in my hands. 1221 01:55:33,844 --> 01:55:35,221 And yours. 1222 01:55:36,764 --> 01:55:39,600 How damaged you must be to threaten a little girl. 1223 01:55:41,227 --> 01:55:43,354 You're any less damaged? 1224 01:55:44,730 --> 01:55:46,148 You love a killer. 1225 01:55:47,858 --> 01:55:50,569 You bore his child despite his rejection. 1226 01:55:51,529 --> 01:55:53,739 You've hidden and lied your whole life. 1227 01:55:54,323 --> 01:55:56,242 You will do anything... 1228 01:55:56,325 --> 01:55:57,493 To survive. 1229 01:56:01,539 --> 01:56:04,375 You understand me the same way I understand you. 1230 01:56:07,253 --> 01:56:08,295 Move. 1231 01:56:18,013 --> 01:56:19,765 My father's garden. 1232 01:56:20,391 --> 01:56:22,518 It was his toxic treasure. 1233 01:56:22,601 --> 01:56:24,395 Let me show her. 1234 01:56:24,478 --> 01:56:25,479 Give her to me. 1235 01:56:29,150 --> 01:56:30,734 I can protect her. 1236 01:56:34,697 --> 01:56:36,031 Mathilde. 1237 01:56:45,583 --> 01:56:46,584 Mathilde. 1238 01:56:47,168 --> 01:56:48,794 It's a poison garden... 1239 01:56:50,254 --> 01:56:52,256 But it's perfectly safe. 1240 01:56:52,339 --> 01:56:53,632 Shh. 1241 01:56:54,717 --> 01:56:56,218 My father made this. 1242 01:56:56,760 --> 01:57:00,931 He loved his plants so much, he would sing to them. 1243 01:57:03,767 --> 01:57:06,103 I want to show you one of my favorites. 1244 01:57:09,648 --> 01:57:12,401 Some of these plants are very dangerous, 1245 01:57:12,484 --> 01:57:14,737 but not all of them are for hurting people. 1246 01:57:15,321 --> 01:57:18,115 I have plants that can do all sorts of things. 1247 01:57:24,747 --> 01:57:26,040 Mathilde! 1248 01:57:29,752 --> 01:57:31,670 This one makes you do as you're told. 1249 01:57:32,880 --> 01:57:34,465 So you never misbehave, 1250 01:57:34,548 --> 01:57:36,091 and you're always good. 1251 01:57:36,175 --> 01:57:38,052 You mustn't misbehave, Mathilde. 1252 01:57:39,470 --> 01:57:41,180 And neither must your mother. 1253 01:57:43,849 --> 01:57:44,850 Even 1254 01:57:48,187 --> 01:57:50,105 - Do you like it here? - No. 1255 01:57:51,815 --> 01:57:53,192 Well, you will learn to. 1256 01:57:54,068 --> 01:57:56,487 I grew up here, and you will too. 1257 01:58:00,658 --> 01:58:02,743 Such a beautiful child. 1258 01:58:05,120 --> 01:58:06,622 Perhaps we should have some tea. 1259 01:58:06,705 --> 01:58:07,974 - No. - Make her see the light. 1260 01:58:07,998 --> 01:58:09,959 No. No, you can't separate us! 1261 01:58:10,042 --> 01:58:11,335 - Mathilde! - Maman/ 1262 01:58:17,091 --> 01:58:18,217 Don't worry. 1263 01:58:20,594 --> 01:58:21,887 You have me. 1264 01:58:31,063 --> 01:58:34,191 As soon as you have a line of sr'ght on the island, drop altitude, 1265 01:58:34,275 --> 01:58:35,567 stay below radar. 1266 01:58:40,155 --> 01:58:41,824 You ever flown one of these things before? 1267 01:58:41,907 --> 01:58:44,118 Nope. 1268 01:58:51,208 --> 01:58:54,503 Don't forget to release the chute, and open the wings. 1269 01:58:54,586 --> 01:58:56,088 Gra vr'Ty r'sn't always your friend. 1270 01:59:12,354 --> 01:59:15,149 Look for a concrete structure on the West Side of the island. 1271 01:59:16,191 --> 01:59:17,901 That's your best bet for getting in. 1272 02:00:04,156 --> 02:00:05,616 Coming up for air, q. 1273 02:00:06,533 --> 02:00:07,868 Right, good. 1274 02:00:07,951 --> 02:00:11,622 You should be entering a world war ii-era sub pen. 1275 02:00:12,498 --> 02:00:15,501 Doesn't seem to get much activrty, but look out for cameras anyway 1276 02:00:16,668 --> 02:00:18,003 use your watch, bond. 1277 02:00:53,455 --> 02:00:54,456 Okay. 1278 02:00:54,540 --> 02:00:55,666 Ah. There you go. 1279 02:00:56,583 --> 02:00:58,001 Sir, the y're in. 1280 02:00:58,085 --> 02:00:59,503 Yes, we have it. 1281 02:00:59,586 --> 02:01:01,940 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1282 02:01:01,964 --> 02:01:02,965 Which one's bond? 1283 02:01:03,048 --> 02:01:07,177 He's the psi. He is the trident thingy. 1284 02:01:07,261 --> 02:01:08,804 Give us the layout. 1285 02:01:08,887 --> 02:01:10,180 Right. 1286 02:01:10,264 --> 02:01:14,101 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1287 02:01:14,685 --> 02:01:17,688 The main activity should be towards the central hub, 1288 02:01:17,771 --> 02:01:19,231 which is directly above you. 1289 02:01:52,723 --> 02:01:54,183 Bond. 1290 02:01:54,266 --> 02:01:56,059 Bond, there's something... 1291 02:01:56,143 --> 02:01:59,146 There's something big up ahead. I can't work out what it is. It's... 1292 02:01:59,897 --> 02:02:01,815 These walls must be thick. 1293 02:02:08,280 --> 02:02:09,281 Bond. 1294 02:02:10,574 --> 02:02:12,784 Bond? 007, do you read me? 1295 02:02:12,868 --> 02:02:16,121 - We've lost them. - They've entered a blind spot, sir. 1296 02:02:16,205 --> 02:02:18,499 I can't work out what it is they've walked into. 1297 02:02:18,582 --> 02:02:20,167 Well, just get them back. 1298 02:02:53,033 --> 02:02:55,285 Well, will you look at those doors. 1299 02:02:56,245 --> 02:02:57,871 This was a missile silo. 1300 02:02:57,955 --> 02:02:58,956 Right. 1301 02:03:00,832 --> 02:03:01,833 Let's go. 1302 02:03:09,550 --> 02:03:10,985 Everybody, over there. 1303 02:03:11,009 --> 02:03:12,010 In the corner. Now. 1304 02:03:12,761 --> 02:03:14,429 - What? How? - Move! 1305 02:03:14,513 --> 02:03:16,473 Move! On the ground! 1306 02:03:17,933 --> 02:03:18,934 Alarm. 1307 02:03:21,478 --> 02:03:22,604 Down, boy. 1308 02:03:39,788 --> 02:03:41,790 What are you doing? 1309 02:03:41,873 --> 02:03:46,253 You cannot explode laboratory, please. 1310 02:03:49,798 --> 02:03:51,925 This is suicide mission. 1311 02:03:52,634 --> 02:03:53,927 Come on. 1312 02:03:54,011 --> 02:03:56,555 You will never leave this island alive. 1313 02:04:02,853 --> 02:04:04,062 That was the farm. 1314 02:04:05,564 --> 02:04:07,065 And this is the factory. 1315 02:04:20,120 --> 02:04:21,538 They're mass-producing it. 1316 02:04:21,622 --> 02:04:23,040 Nomi, come and look at this. 1317 02:04:23,123 --> 02:04:25,626 Well, look, you cannot stop it, mister. 1318 02:04:25,709 --> 02:04:27,836 We have big plan, you know. 1319 02:04:27,919 --> 02:04:29,588 - We have big numbers. - What is it? 1320 02:04:29,671 --> 02:04:32,924 It's a simulation. They're not just attacking individuals... 1321 02:04:33,008 --> 02:04:34,259 They're going to kill millions. 1322 02:04:34,343 --> 02:04:37,554 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1323 02:04:37,638 --> 02:04:39,723 He's really getting on my nerves. 1324 02:04:39,806 --> 02:04:41,183 Well, shut him up. 1325 02:04:42,517 --> 02:04:44,478 Ow! 1326 02:04:45,187 --> 02:04:46,855 My nose. 1327 02:04:49,983 --> 02:04:52,486 We have to destroy this whole facility. 1328 02:04:52,569 --> 02:04:54,613 There is no need for violence. 1329 02:04:54,696 --> 02:04:56,865 Mr. Safin, they use explosives. 1330 02:04:56,948 --> 02:04:58,241 Shut up. 1331 02:04:58,325 --> 02:04:59,701 Mr. Bond... 1332 02:05:00,661 --> 02:05:04,539 You have something of mine and I have something of yours. 1333 02:05:05,832 --> 02:05:08,669 Why don't you come up and we can talk about r't? 1334 02:05:08,752 --> 02:05:10,087 Like adults. 1335 02:05:12,547 --> 02:05:14,466 Safin. Where is he? 1336 02:05:19,513 --> 02:05:21,098 If I don't come back... 1337 02:05:22,724 --> 02:05:23,725 Blow it all to shit. 1338 02:05:24,810 --> 02:05:26,496 We don't have enough explosives for that. 1339 02:05:26,520 --> 02:05:28,313 Yeah, but they don't know that. 1340 02:05:47,582 --> 02:05:50,419 He said you must drink. For your health. 1341 02:05:50,502 --> 02:05:54,005 Do you trust him? He made me kill your last master. 1342 02:05:54,089 --> 02:05:56,216 Why do you think he let you join him? 1343 02:05:56,299 --> 02:05:59,678 I think he wants you to drink. 1344 02:06:01,972 --> 02:06:04,933 I want him to give me my daughter back. 1345 02:06:05,016 --> 02:06:08,228 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1346 02:06:18,572 --> 02:06:20,574 Do you know what this flower does? 1347 02:06:26,246 --> 02:06:27,622 It makes you blind. 1348 02:06:28,915 --> 02:06:32,711 Just a drop of this in your eye, and you'll never see again. 1349 02:06:35,005 --> 02:06:37,966 Losing one eye is a tragedy. Losing two... 1350 02:06:38,550 --> 02:06:40,802 - No games. - This is not a game. 1351 02:07:19,716 --> 02:07:20,759 Welcome. 1352 02:07:22,469 --> 02:07:23,470 On the floor. 1353 02:07:32,687 --> 02:07:33,772 Your sidearm. 1354 02:07:35,440 --> 02:07:36,441 Careful. 1355 02:07:41,738 --> 02:07:43,573 She is light as a feather. 1356 02:07:43,657 --> 02:07:44,658 All right! 1357 02:07:55,752 --> 02:07:56,753 Please, sit. 1358 02:08:03,260 --> 02:08:04,553 It's going to be all right. 1359 02:08:05,762 --> 02:08:07,848 Promise you, it's going to be all right. 1360 02:08:08,431 --> 02:08:09,724 James Bond. 1361 02:08:10,600 --> 02:08:12,894 History of violence. 1362 02:08:12,978 --> 02:08:14,437 License to kill. 1363 02:08:15,605 --> 02:08:18,066 Vendetta with Ernst blofeld. 1364 02:08:18,149 --> 02:08:20,443 In love with Madeleine Swann. 1365 02:08:22,070 --> 02:08:24,447 I could be speaking to my own reflection. 1366 02:08:24,531 --> 02:08:26,449 We've made slightly different choices. 1367 02:08:26,533 --> 02:08:27,534 No. 1368 02:08:27,617 --> 02:08:30,787 We've just developed different methods for the same goal. 1369 02:08:32,122 --> 02:08:34,124 Only your skills die with your body. 1370 02:08:35,041 --> 02:08:37,836 Mine will survive long after I'm gone. 1371 02:08:38,670 --> 02:08:42,090 And life is all about leaving something behind. 1372 02:08:44,301 --> 02:08:45,302 Isn't it? 1373 02:08:46,678 --> 02:08:48,513 Doesn't have to be ugly. 1374 02:08:49,806 --> 02:08:52,601 You leave my baby alone, I leave yours. 1375 02:08:52,684 --> 02:08:53,894 What do you think? 1376 02:08:57,022 --> 02:08:59,190 I think you're right. 1377 02:09:00,692 --> 02:09:01,693 Thank you. 1378 02:09:01,776 --> 02:09:03,528 I think we are the same. 1379 02:09:04,654 --> 02:09:08,617 We both know what it feels like to have everything taken from us 1380 02:09:08,700 --> 02:09:10,535 before we're even in the fight. 1381 02:09:11,536 --> 02:09:18,084 It would have been nice to have a chance, you know, don't you think? 1382 02:09:18,168 --> 02:09:21,588 Just... we all should get a chance. 1383 02:09:22,172 --> 02:09:24,132 But this thing that you're building, 1384 02:09:24,215 --> 02:09:28,887 it puts everyone, the whole world on a battlefield. 1385 02:09:28,970 --> 02:09:31,056 Nobody gets a chance. 1386 02:09:34,434 --> 02:09:37,562 The thing that no one wants to admit 1387 02:09:37,646 --> 02:09:41,691 is that most people want things to happen to them. 1388 02:09:41,775 --> 02:09:46,613 We tell each other lies about the fight for free will and independence, 1389 02:09:46,696 --> 02:09:49,282 but we don't really want that. 1390 02:09:50,241 --> 02:09:52,285 We want to be told how to live 1391 02:09:53,411 --> 02:09:55,622 and then die when we are not looking. 1392 02:09:57,082 --> 02:10:00,085 People want oblivion, 1393 02:10:01,169 --> 02:10:04,756 and a few of us are born to build it for them. 1394 02:10:06,716 --> 02:10:10,929 So, here I am, their invisible god... 1395 02:10:12,514 --> 02:10:15,266 Sneaking under their skin. 1396 02:10:16,393 --> 02:10:19,062 You know that history isn't kind to those who play god. 1397 02:10:19,145 --> 02:10:20,313 And you don't? 1398 02:10:21,940 --> 02:10:26,361 We both eradicate people to make the world a better place. 1399 02:10:27,112 --> 02:10:28,780 I just want to be a little... 1400 02:10:30,907 --> 02:10:32,158 Tidier. 1401 02:10:32,742 --> 02:10:34,744 Without collateral. 1402 02:10:35,453 --> 02:10:39,708 I want the world to evolve, yet you want it to stay the same. 1403 02:10:40,875 --> 02:10:42,168 Let's face it... 1404 02:10:45,338 --> 02:10:46,840 I've made you redundant. 1405 02:10:46,923 --> 02:10:47,966 No. 1406 02:10:49,175 --> 02:10:51,636 Not as long as there are people like you in the world. 1407 02:10:53,096 --> 02:10:59,394 And with all due respect to the enormity of your tidy achievements, 1408 02:11:00,270 --> 02:11:05,483 all you're really doing is standing in a very long line of angry little men. 1409 02:11:05,567 --> 02:11:09,029 I'm not angry, just passionate. 1410 02:11:10,947 --> 02:11:13,575 Disable your explosives, get off my island, 1411 02:11:13,658 --> 02:11:17,537 and you can take this precious little angel with you. 1412 02:11:19,247 --> 02:11:20,248 And Madeleine? 1413 02:11:22,083 --> 02:11:24,753 - She stays. - You know I can't do that. 1414 02:11:25,754 --> 02:11:28,298 Ah. That is a shame. 1415 02:11:29,090 --> 02:11:31,342 She really hoped you would. 1416 02:11:31,426 --> 02:11:33,887 She knows it's her only path to survive. 1417 02:11:33,970 --> 02:11:35,972 You have her tell me that. 1418 02:11:36,848 --> 02:11:41,269 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1419 02:11:43,646 --> 02:11:45,065 Is that what happened to yours? 1420 02:11:51,029 --> 02:11:53,990 My mother lay at my feet as I watched her die. 1421 02:11:57,285 --> 02:11:59,829 Wait! Wait. Wait. 1422 02:12:03,333 --> 02:12:04,709 I'll do whatever you want. 1423 02:12:04,793 --> 02:12:06,086 Yes, you will. 1424 02:12:09,547 --> 02:12:10,757 I apologize. 1425 02:12:14,260 --> 02:12:15,345 I'm sorry. 1426 02:12:16,513 --> 02:12:18,473 Simple choices, Mr. Bond. 1427 02:12:19,641 --> 02:12:22,352 Like do you want to die in front of your daughter? 1428 02:12:23,561 --> 02:12:25,939 Or do you want your daughter to die in front of you? 1429 02:12:26,022 --> 02:12:28,691 No. No. No. No. No. 1430 02:12:30,485 --> 02:12:31,611 I am sorry. 1431 02:12:33,196 --> 02:12:34,197 I'm sorry. 1432 02:12:36,491 --> 02:12:38,201 Look at your father, Mathilde. 1433 02:12:41,955 --> 02:12:43,498 This is power. 1434 02:12:43,581 --> 02:12:44,582 I'm sorry. 1435 02:12:45,416 --> 02:12:48,294 I'm truly, truly sorry. 1436 02:12:57,971 --> 02:12:59,305 James! 1437 02:12:59,389 --> 02:13:00,974 Where is she? 1438 02:13:05,728 --> 02:13:08,124 The first shipment is on the dock ready for pickup, doctor. 1439 02:13:08,148 --> 02:13:09,274 Very good. 1440 02:13:31,713 --> 02:13:34,132 If you don't want my protection, then... 1441 02:13:35,675 --> 02:13:36,843 Off you go. 1442 02:13:47,103 --> 02:13:50,273 Move. Our first buyers are arriving. 1443 02:14:03,036 --> 02:14:06,289 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1444 02:14:06,372 --> 02:14:09,042 Several high-speed transports are headed to wards the island. 1445 02:14:09,125 --> 02:14:12,212 Origin unknown. Still no srgn of 007. 1446 02:14:13,838 --> 02:14:16,257 Come on, bond. Where the hell are you? 1447 02:14:16,883 --> 02:14:20,261 This is hopeless situation, lady. Please. 1448 02:14:22,972 --> 02:14:24,724 Bond. 1449 02:14:25,391 --> 02:14:26,476 Bond. 1450 02:14:27,352 --> 02:14:29,896 The party is larger than the reservation. 1451 02:14:29,979 --> 02:14:32,440 Look, lady, please, please just let me go. 1452 02:14:33,858 --> 02:14:35,735 There was never gonna be a way out. 1453 02:14:37,195 --> 02:14:40,281 Stop this nonsense. You don't have a chance, anyways. 1454 02:14:42,158 --> 02:14:45,370 Hey. Hey. I have a good vial for your people, 1455 02:14:45,453 --> 02:14:47,830 good for west African diaspora. It can be a good thing. 1456 02:14:47,914 --> 02:14:49,082 Whoa! 1457 02:15:04,722 --> 02:15:07,058 You know, I do not need laboratory 1458 02:15:07,141 --> 02:15:09,978 to exterminate your entire race from the face of the earth. 1459 02:15:11,729 --> 02:15:14,065 - Do you know what time it is? - What? 1460 02:15:14,649 --> 02:15:15,900 Time to die. 1461 02:15:15,984 --> 02:15:17,860 No! 1462 02:15:27,578 --> 02:15:29,289 Move! Move! 1463 02:15:34,252 --> 02:15:37,130 They dropped down to a lower level. There has to be a stainnell down. 1464 02:15:37,213 --> 02:15:38,423 Mamanl 1465 02:15:41,759 --> 02:15:42,802 mamanl 1466 02:15:46,889 --> 02:15:48,850 Mathilde. Mathilde. 1467 02:16:04,240 --> 02:16:05,366 We should go. 1468 02:16:06,034 --> 02:16:07,118 Yeah. 1469 02:16:07,702 --> 02:16:08,995 It's q. Do you read me? 1470 02:16:10,288 --> 02:16:12,040 Come in, 007. It's q. 1471 02:16:17,211 --> 02:16:18,838 Trafi'ic. We have trafi'ic. 1472 02:16:18,921 --> 02:16:20,256 I think we just got buzzed. 1473 02:16:20,340 --> 02:16:21,740 Those are two Russian migs. 1474 02:16:21,799 --> 02:16:23,277 Trafi'ic. Tcas, you have control. 1475 02:16:23,301 --> 02:16:25,345 I understand, and I'm doing the best that I can. 1476 02:16:25,428 --> 02:16:27,305 Just please wait. 1477 02:16:28,139 --> 02:16:30,224 Sir, I've got the Navy, the Japanese, the Russians, 1478 02:16:30,308 --> 02:16:31,476 all breathing down my neck, 1479 02:16:31,559 --> 02:16:35,396 demanding to know why we've got a c-17 circling a disputed island. 1480 02:16:38,816 --> 02:16:40,943 Don't tell them anything just yet. 1481 02:16:59,170 --> 02:17:00,296 Ah. Just in time. 1482 02:17:01,005 --> 02:17:02,507 Nomi, you know... 1483 02:17:03,216 --> 02:17:05,760 Madeleine, Mathilde, they're my... 1484 02:17:05,843 --> 02:17:06,844 -Hey. 1485 02:17:10,390 --> 02:17:12,809 O. O, are you there? 1486 02:17:12,892 --> 02:17:13,893 Yes, bond. 1487 02:17:14,477 --> 02:17:18,147 Do we have any royal naval vessels in the immediate vicinity? 1488 02:17:18,773 --> 02:17:19,941 Uh, yes. Why? 1489 02:17:20,024 --> 02:17:22,610 We are gonna need an immediate strrke on this location. 1490 02:17:22,693 --> 02:17:27,240 This whole island, it's a manufacturing plant for heracles. 1491 02:17:27,323 --> 02:17:29,534 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1492 02:17:30,118 --> 02:17:31,202 Mm-mmm. 1493 02:17:31,285 --> 02:17:33,205 Bond, there's something else you should know. 1494 02:17:33,246 --> 02:17:35,998 Several unr'dentrfied shrps are headed your way. 1495 02:17:36,624 --> 02:17:39,085 They're coming after heracles. How far out? 1496 02:17:39,168 --> 02:17:41,462 Uh, 20 mr'nutes. 1497 02:17:41,546 --> 02:17:43,464 Q, patch me through. 1498 02:17:44,340 --> 02:17:46,259 - 007. 1499 02:17:46,342 --> 02:17:49,220 Our operation is attracting a lot of international attention. 1500 02:17:49,929 --> 02:17:51,347 We 're seeing what we can do. 1501 02:17:51,431 --> 02:17:52,432 Come on. 1502 02:17:54,058 --> 02:17:55,101 Let's go. 1503 02:18:02,483 --> 02:18:05,862 It's going to get very cold out there, so... 1504 02:18:06,863 --> 02:18:08,281 I want you to have this. 1505 02:18:10,658 --> 02:18:11,909 That'll keep you warm. 1506 02:18:17,123 --> 02:18:19,876 I have to finish this. For us. 1507 02:18:20,960 --> 02:18:22,003 I know. 1508 02:18:32,221 --> 02:18:33,723 I'll just be a minute. 1509 02:18:40,480 --> 02:18:41,814 I've got them. 1510 02:18:43,065 --> 02:18:44,233 This might come in handy. 1511 02:18:45,651 --> 02:18:46,694 Thank you. 1512 02:19:09,509 --> 02:19:11,260 Q, talk to me. 1513 02:19:11,344 --> 02:19:14,388 Our uninvited guests are 75 mr'nutes away. 1514 02:19:14,931 --> 02:19:16,766 Bond, m here. 1515 02:19:16,849 --> 02:19:19,435 The situation is d/p/omatical/y complex. 1516 02:19:19,519 --> 02:19:22,647 We don't have a choice. Fire on my Mark. 1517 02:19:22,730 --> 02:19:24,815 /f we launch, the Russians, the Japanese 1518 02:19:24,899 --> 02:19:27,193 and even the Americans will want answers. 1519 02:19:27,276 --> 02:19:28,736 Well, don't give them any. 1520 02:19:31,447 --> 02:19:32,990 Rational minds, bond. 1521 02:19:33,074 --> 02:19:35,910 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1522 02:19:37,370 --> 02:19:41,832 Mallory, if we don't do this, there will be nothing left to save. 1523 02:19:43,876 --> 02:19:44,877 Fire on my Mark. 1524 02:19:45,836 --> 02:19:48,381 007, there is another problem. That room you were just in. 1525 02:19:48,464 --> 02:19:51,050 Yes, I know, I know, I've got to open the blast doors. 1526 02:19:51,133 --> 02:19:54,136 Othennise our missiles will bounce off it like they've hit a trampoline. 1527 02:19:54,220 --> 02:19:56,097 Yes, I know, I know. 1528 02:19:57,807 --> 02:19:58,975 Find the control room. 1529 02:19:59,058 --> 02:20:01,894 It should be in a tower just above the blast doors. 1530 02:20:01,978 --> 02:20:04,605 The missiles will take about nine minutes from launch. 1531 02:20:04,689 --> 02:20:06,941 Do you think you can do it before the shrps arrive? 1532 02:20:07,024 --> 02:20:08,544 Plenty of time, plenty of time. 1533 02:23:24,972 --> 02:23:27,558 Bond bond, do you read me? 1534 02:23:29,059 --> 02:23:31,312 Yeah. 1535 02:23:31,395 --> 02:23:32,688 Yeah, q. 1536 02:23:32,772 --> 02:23:35,524 - I read you. - Sounds like you're in a rugby scrum. 1537 02:23:35,608 --> 02:23:37,610 I just showed someone your watch. 1538 02:23:39,069 --> 02:23:40,738 Really blew their mind. 1539 02:23:43,157 --> 02:23:46,202 Right, good. Now, did you find the control room? 1540 02:23:47,787 --> 02:23:50,623 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1541 02:24:04,386 --> 02:24:05,387 Okay, q. 1542 02:24:05,471 --> 02:24:08,182 I've done some research. Old schematics... 1543 02:24:08,265 --> 02:24:10,309 Q, I am gonna need some... 1544 02:24:10,392 --> 02:24:11,477 Yes? 1545 02:24:13,103 --> 02:24:14,522 Bond? 1546 02:24:16,982 --> 02:24:17,983 Hello? 1547 02:24:18,067 --> 02:24:20,069 - Power. - Power? 1548 02:24:20,152 --> 02:24:22,738 Right, the infrastructure must go back to the 79505, 1549 02:24:22,822 --> 02:24:26,033 so it's going to be an overly complicated and intricate switching system. 1550 02:24:26,826 --> 02:24:30,538 Now, the order in which you engage it will need to be extremely precise. 1551 02:24:31,288 --> 02:24:33,624 You're looking for a control panel. 1552 02:24:33,707 --> 02:24:36,168 There should be a counterweight clutch. 1553 02:24:37,086 --> 02:24:40,172 So, listen very carefully, 007. The first thing you need to do... 1554 02:24:40,256 --> 02:24:41,590 Got it. 1555 02:24:42,800 --> 02:24:43,843 I think. 1556 02:24:57,982 --> 02:24:59,650 Yep, that's it. Launch the missiles. 1557 02:24:59,733 --> 02:25:03,320 - Not untrl you're clear. - Q, tell m to launch the missiles now. 1558 02:25:04,530 --> 02:25:05,531 Okay. Okay, okay. 1559 02:25:06,115 --> 02:25:07,116 Understood. 1560 02:25:07,825 --> 02:25:10,077 M, bond says fire. 1561 02:25:11,537 --> 02:25:13,205 Hms dragon here. 1562 02:25:13,289 --> 02:25:14,290 Admiral. 1563 02:25:14,373 --> 02:25:15,416 Sr'r. 1564 02:25:16,125 --> 02:25:17,293 M here. 1565 02:25:17,376 --> 02:25:18,936 What are my instructions? 1566 02:25:19,461 --> 02:25:21,422 You have permission to launch. 1567 02:25:21,505 --> 02:25:23,299 Roger. Launching the strike. 1568 02:25:37,813 --> 02:25:40,274 Missiles airborne. Nine minutes out. 1569 02:26:11,805 --> 02:26:13,390 No. No, no! 1570 02:26:46,006 --> 02:26:49,927 Quite a mess you've made. Like an animal. 1571 02:27:18,831 --> 02:27:24,086 Now we are both poisoned with heartbreak. 1572 02:27:26,463 --> 02:27:29,717 Two heroes in a tragedy of our own making. 1573 02:27:37,182 --> 02:27:40,978 Anyone we touch, we are their curse. 1574 02:27:41,854 --> 02:27:43,814 A stroke to their cheek... 1575 02:27:44,481 --> 02:27:45,774 A kiss... 1576 02:27:47,317 --> 02:27:49,486 Would kill them instantly. 1577 02:27:54,408 --> 02:27:55,534 Yes... 1578 02:27:56,785 --> 02:27:58,037 Madeleine. 1579 02:28:00,706 --> 02:28:04,543 Yes, Mathilde. 1580 02:28:21,268 --> 02:28:23,437 You made me do this, you see. 1581 02:28:28,567 --> 02:28:30,569 This was your choice. 1582 02:29:18,117 --> 02:29:20,160 Q. Q, are you there? 1583 02:29:20,244 --> 02:29:21,370 Bond, there you are. 1584 02:29:21,453 --> 02:29:22,663 Are they safe, q? 1585 02:29:22,746 --> 02:29:25,124 Yes, they're safe. 1586 02:29:25,207 --> 02:29:27,084 Bond, have you left the island? 1587 02:29:27,876 --> 02:29:30,170 There's a slight problem with the blast doors. 1588 02:29:31,255 --> 02:29:32,422 Won't take a sec. 1589 02:29:34,007 --> 02:29:35,467 No, no, no. Bond... 1590 02:29:36,218 --> 02:29:39,346 The missiles have already launched. Just get out of there. 1591 02:29:49,773 --> 02:29:51,900 Q, how do I... 1592 02:29:52,776 --> 02:29:55,195 How do I destroy this? 1593 02:29:55,988 --> 02:29:57,739 If the silo doors are open, 1594 02:29:57,823 --> 02:29:59,867 - the missiles wrll deal with r't. - No. No, no. 1595 02:29:59,950 --> 02:30:03,787 If you get it on you, how do you get it off? 1596 02:30:03,871 --> 02:30:05,914 You know as well as ldo that you can't. 1597 02:30:05,998 --> 02:30:07,583 It's permanent. 1598 02:30:07,666 --> 02:30:11,003 It's eternal. Which is why we have to destroy r't. 1599 02:30:11,086 --> 02:30:13,547 For Christ's sake, James, jusf get ofi' the island. 1600 02:30:14,339 --> 02:30:16,758 It's harmless unless you're near to the target. 1601 02:30:19,052 --> 02:30:22,389 Yeah. Well, that's not gonna work. 1602 02:30:28,353 --> 02:30:29,730 Oh, god. Oh, god. 1603 02:30:32,149 --> 02:30:33,400 It's for Madeleine. 1604 02:30:37,571 --> 02:30:38,989 It's all right, q. 1605 02:30:40,199 --> 02:30:41,408 It's all all right. 1606 02:30:43,577 --> 02:30:45,162 Would you put Madeleine on, please? 1607 02:30:45,245 --> 02:30:47,289 Yes, of course. How stupid of me. 1608 02:30:52,461 --> 02:30:54,922 Nomr, come in. Can you put Madeleine on? 1609 02:30:56,506 --> 02:30:57,507 Madeleine. 1610 02:31:05,098 --> 02:31:06,642 - James. - Madeleine. 1611 02:31:07,309 --> 02:31:08,852 I'm here. 1612 02:31:09,436 --> 02:31:10,604 Where are you? 1613 02:31:12,522 --> 02:31:13,523 Is it done? 1614 02:31:14,483 --> 02:31:16,985 - James? - Yes. Yes, he's dead. 1615 02:31:17,069 --> 02:31:18,153 Are you both there? 1616 02:31:18,237 --> 02:31:19,238 Yes. 1617 02:31:20,989 --> 02:31:23,408 Good. You're safe. That's good. 1618 02:31:24,618 --> 02:31:25,869 Have you left? 1619 02:31:29,498 --> 02:31:31,208 No. Um... 1620 02:31:31,291 --> 02:31:33,543 I'm not gonna make it. 1621 02:31:36,046 --> 02:31:37,047 What? 1622 02:31:41,134 --> 02:31:42,844 - You promised. - Madeleine. 1623 02:31:43,887 --> 02:31:45,367 Just get ohr that island. 1624 02:31:47,557 --> 02:31:48,892 I know you can do this. 1625 02:31:51,853 --> 02:31:54,648 Everything's good now. 1626 02:31:56,358 --> 02:31:58,193 There's no one left to hurt us. 1627 02:31:58,819 --> 02:31:59,861 Madeleine... 1628 02:32:03,115 --> 02:32:04,533 You have made... 1629 02:32:06,368 --> 02:32:10,956 The most beautiful thing I have ever seen. 1630 02:32:12,833 --> 02:32:14,584 She's perfect. 1631 02:32:18,797 --> 02:32:20,215 Because she came from you. 1632 02:32:31,768 --> 02:32:34,354 Oh, god. The vial 1633 02:32:38,859 --> 02:32:40,360 you've been poisoned. 1634 02:32:42,070 --> 02:32:43,071 Yes. 1635 02:32:44,031 --> 02:32:45,311 There must be a way. 1636 02:32:49,953 --> 02:32:51,163 There must be a way. 1637 02:33:03,300 --> 02:33:04,968 We just need more time. 1638 02:33:06,011 --> 02:33:07,846 If we only had more time. 1639 02:33:13,643 --> 02:33:15,520 You have all the time in the world. 1640 02:33:19,691 --> 02:33:20,692 I love you. 1641 02:33:24,446 --> 02:33:25,864 I love you too. 1642 02:33:46,843 --> 02:33:48,553 She does have your eyes. 1643 02:33:52,349 --> 02:33:53,350 I know. 1644 02:34:07,697 --> 02:34:08,698 I know. 1645 02:35:13,388 --> 02:35:15,807 Very hard to know what to say, 1646 02:35:15,891 --> 02:35:19,853 but I thought we should gather and remember. 1647 02:35:21,146 --> 02:35:22,481 Andi... 1648 02:35:23,064 --> 02:35:27,277 I thought this was appropriate. 1649 02:35:31,531 --> 02:35:36,161 "The function of man is to live, not to exist. 1650 02:35:38,830 --> 02:35:41,917 I shall not waste my days trying to prolong them. 1651 02:35:43,210 --> 02:35:45,962 I shall use my time." 1652 02:35:58,183 --> 02:35:59,184 To James. 1653 02:36:00,519 --> 02:36:01,937 - James. - James. 1654 02:36:02,020 --> 02:36:03,063 James. 1655 02:36:05,690 --> 02:36:06,691 James. 1656 02:36:15,200 --> 02:36:17,786 Right. Back to work. 1657 02:36:34,678 --> 02:36:36,263 Mathilde. 1658 02:36:36,346 --> 02:36:37,389 Ouoi? 1659 02:36:37,472 --> 02:36:39,057 I'm going to tell you a story... 1660 02:36:41,935 --> 02:36:43,019 About a man. 1661 02:36:43,853 --> 02:36:45,105 His name was bond. 1662 02:36:47,148 --> 02:36:48,483 James Bond. 1663 02:37:05,709 --> 02:37:11,715 J” we have all the time j” 1664 02:37:11,798 --> 02:37:14,551 j” in the world j” 1665 02:37:16,469 --> 02:37:18,972 j” time enough for life j” 1666 02:37:19,931 --> 02:37:22,225 j” to unfold j” 1667 02:37:22,309 --> 02:37:24,686 j” all the precious things j” 1668 02:37:24,769 --> 02:37:27,397 j” love has r'n store j” 1669 02:37:28,189 --> 02:37:33,278 j” we have all the love j” 1670 02:37:33,361 --> 02:37:36,072 j” in the world j” 1671 02:37:38,825 --> 02:37:41,661 j” if that's all we have j” 1672 02:37:41,745 --> 02:37:44,289 j” you will find j” 1673 02:37:44,372 --> 02:37:47,208 j” we need nothing more j” 1674 02:37:49,919 --> 02:37:55,342 j” every step of the way j” 1675 02:37:55,967 --> 02:37:59,554 j” will find us j” 1676 02:38:01,056 --> 02:38:06,061 j” with the cares of the world j” 1677 02:38:06,645 --> 02:38:10,607 j” far behind us j” 1678 02:38:11,608 --> 02:38:17,113 j” we have all the time j” 1679 02:38:17,197 --> 02:38:20,075 j” in the world j” 1680 02:38:20,158 --> 02:38:23,244 j” just for love j” 1681 02:38:23,328 --> 02:38:27,749 j” nothing more, nothing less j” 1682 02:38:27,832 --> 02:38:31,586 j” only love j” 1683 02:38:57,278 --> 02:39:02,534 J” every step of the way j” 1684 02:39:03,618 --> 02:39:07,038 j” will find us j” 1685 02:39:08,123 --> 02:39:13,795 j” with the cares of the world j” 1686 02:39:13,878 --> 02:39:18,800 j” far behind us, yes j” 1687 02:39:19,426 --> 02:39:24,013 j” we have all the time j” 1688 02:39:24,097 --> 02:39:27,392 j” in the world j” 1689 02:39:27,475 --> 02:39:30,145 j” just for love j” 1690 02:39:30,228 --> 02:39:34,691 j” nothing more, nothing less j” 1691 02:39:34,774 --> 02:39:38,153 j” only love j” 1692 02:40:04,554 --> 02:40:08,892 J” only love j” 110442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.