All language subtitles for Ninna.Sanihake.2021.KANNADA.720p.AMZN.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,612 --> 00:00:30,657 This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM 2 00:03:24,416 --> 00:03:25,460 Bengaluru. 3 00:03:26,252 --> 00:03:28,252 Known as Gandhada Gudi... 4 00:03:28,292 --> 00:03:30,124 It is the proud capital of Karnataka. 5 00:03:31,124 --> 00:03:32,668 To build a life for themselves. 6 00:03:33,000 --> 00:03:34,832 To give flight to their dreams. 7 00:03:35,460 --> 00:03:38,000 To every migrant who comes in search of their identity... 8 00:03:38,460 --> 00:03:42,792 This city makes everyone hum Dr Rajkumar's 'Huttidare Kannada Naadalli Huttabeku'. 9 00:03:43,124 --> 00:03:44,292 But it's not just a city... 10 00:03:44,752 --> 00:03:46,460 It's an emotion. 11 00:03:47,084 --> 00:03:49,832 If our birthplace holds fond memories.... 12 00:03:49,876 --> 00:03:56,752 As a city of one's livelihood, it warmly embraces you into its fold. 13 00:03:57,124 --> 00:04:01,332 Every soul that comes here, finds a compatible soulmate. 14 00:04:01,792 --> 00:04:06,000 But the love life of these couples is rather strange. 15 00:04:06,084 --> 00:04:09,752 The holy spot to assess their feelings is... 16 00:04:09,752 --> 00:04:10,876 ...The Bar! 17 00:04:10,916 --> 00:04:14,208 But the ones who go to these holy spots... 18 00:04:14,540 --> 00:04:17,252 ...are neither happy nor sad. 19 00:04:17,916 --> 00:04:20,668 They're in a unique category between the two emotions. 20 00:04:20,708 --> 00:04:23,332 They're the ones in what we call a Complicated Relationship. 21 00:04:23,792 --> 00:04:26,832 Here's a tale that begins at this holy spot. 22 00:04:27,000 --> 00:04:29,124 Coming close to you... 23 00:04:29,168 --> 00:04:32,252 [PEPPY SONG PLAYS] 24 00:04:32,540 --> 00:04:34,876 I had just begun to take a swig! 25 00:04:35,584 --> 00:04:40,168 Yes, indeed! 26 00:04:46,332 --> 00:04:48,040 Sir! Don't sit here. 27 00:04:48,084 --> 00:04:50,084 Why? Is there a 'Vaastu' problem in this spot? 28 00:04:50,252 --> 00:04:51,252 Not Vaastu... 29 00:04:51,292 --> 00:04:53,460 If our bhaiyya comes, your life might turn problematic. 30 00:04:54,168 --> 00:04:59,292 [INTENSE THEME MUSIC PLAYS] 31 00:04:59,332 --> 00:05:00,876 Hey! Who the hell is your bhaiyya?? 32 00:05:01,292 --> 00:05:03,876 Are you new to this city? - Yes, so what? 33 00:05:04,000 --> 00:05:05,332 Okay, then wait... 34 00:05:05,376 --> 00:05:06,624 You're in for a big feast! 35 00:05:15,668 --> 00:05:16,708 Let bhaiyya come! 36 00:05:16,708 --> 00:05:18,084 He'll raise a storm! 37 00:05:18,252 --> 00:05:23,668 [INTENSE THEME MUSIC CONTINUES] 38 00:06:04,876 --> 00:06:08,000 [MOBILE PHONE RINGS] 39 00:06:09,376 --> 00:06:10,584 Hi darling! 40 00:06:11,584 --> 00:06:13,168 I've just come to the temple. 41 00:06:13,668 --> 00:06:16,584 Will get an offering done in our names and call you. 42 00:06:16,584 --> 00:06:17,624 Okay? 43 00:06:17,668 --> 00:06:20,416 Miss you too baby. I love you. 44 00:06:24,000 --> 00:06:25,084 He's a goner! 45 00:06:46,916 --> 00:06:48,084 Oh! He's alive! 46 00:06:50,960 --> 00:06:52,376 Lucky b@#$%^d! 47 00:06:53,332 --> 00:06:54,792 Drink this. It's an energy drink. 48 00:06:54,792 --> 00:06:55,832 Sir...? 49 00:06:55,876 --> 00:06:57,584 First, you pinch the baby's cheeks... 50 00:07:00,540 --> 00:07:02,416 ...and then rock the cradle to make it sleep! 51 00:07:02,752 --> 00:07:03,792 Baby? 52 00:07:04,084 --> 00:07:05,252 Yes. I'm the baby here. 53 00:07:05,292 --> 00:07:07,708 [BARTENDER] The baby's first steps have led him to the bar. 54 00:07:07,752 --> 00:07:08,960 Sir... 55 00:07:08,960 --> 00:07:11,252 I came here on work from Chikmagalur. 56 00:07:12,000 --> 00:07:14,832 I wanted to drown in my sorrows. 57 00:07:15,500 --> 00:07:17,124 Instead, you made me fly off the ground. 58 00:07:17,376 --> 00:07:18,460 Why sir? 59 00:07:18,500 --> 00:07:19,500 Darling! 60 00:07:19,752 --> 00:07:21,916 You were saying 'I love you' on the phone to someone. 61 00:07:21,960 --> 00:07:23,084 That was to my girl! 62 00:07:23,460 --> 00:07:24,876 If I say I love you to my girl... 63 00:07:26,000 --> 00:07:27,084 What's his problem? 64 00:07:27,376 --> 00:07:32,124 Weren't you also faffing about making offerings at a temple? 65 00:07:32,208 --> 00:07:34,376 My friend, isn't God present here, too? 66 00:07:34,832 --> 00:07:36,376 They serve holy water, too! 67 00:07:38,668 --> 00:07:39,752 Sir... 68 00:07:40,208 --> 00:07:44,084 Tell me which guy can maintain his girlfriend without lying even once? 69 00:07:44,168 --> 00:07:47,960 Our boss hates the words 'I love you'! 70 00:07:48,000 --> 00:07:49,084 Why sir? 71 00:07:49,292 --> 00:07:51,040 What's wrong in saying 'I love you'? 72 00:07:51,040 --> 00:07:53,376 Oh that! It's a long story! 73 00:07:53,832 --> 00:07:55,124 Once upon a time.... 74 00:07:55,168 --> 00:07:56,208 Hey baby.... 75 00:07:56,876 --> 00:07:58,624 Rather than hearing it from the listeners... 76 00:07:59,208 --> 00:08:01,168 It's best you hear it from the horse's mouth. 77 00:08:01,584 --> 00:08:02,668 You start bhaiyya... 78 00:08:04,208 --> 00:08:07,500 [BIRDS CHIRPING] 79 00:08:09,460 --> 00:08:12,752 In life, there will be many memorable days. 80 00:08:13,668 --> 00:08:15,332 But life-changing days... 81 00:08:15,876 --> 00:08:16,916 are very few. 82 00:08:17,752 --> 00:08:19,084 One such day... 83 00:08:19,460 --> 00:08:21,084 was when I met her. 84 00:08:22,084 --> 00:08:24,124 That day... That moment... 85 00:08:24,792 --> 00:08:26,916 Not only did a new chapter begin... 86 00:08:27,500 --> 00:08:29,416 A whole new story began to unfold in my life. 87 00:08:30,668 --> 00:08:34,752 [MELODIOUS MUSIC PLAYS] 88 00:08:48,500 --> 00:08:52,124 [MOBILE PHONE RINGS] 89 00:08:53,916 --> 00:08:54,960 Amritha! 90 00:08:55,208 --> 00:08:56,624 How much longer do I have to wait? 91 00:08:56,708 --> 00:08:58,960 You come late even to a bachelorette party! 92 00:08:59,376 --> 00:09:01,916 This woman might not get married if don't make it soon. 93 00:09:02,208 --> 00:09:03,876 Let that be. Where are you now? 94 00:09:04,168 --> 00:09:05,876 On Dr Rajkumar Road. 95 00:09:06,500 --> 00:09:08,708 Okay. come soon. - Okay. 96 00:09:15,500 --> 00:09:19,584 [MELODIOUS MUSIC CONTINUES PLAYING] 97 00:09:45,960 --> 00:09:48,584 [SELFIE CAMERA CLICKS] 98 00:09:49,540 --> 00:09:51,916 Where are you going for honeymoon? - Tell us. 99 00:09:51,960 --> 00:09:53,124 Where have you planned to go? 100 00:09:53,416 --> 00:09:56,332 Good morning madam! Partying before the big day? 101 00:09:56,584 --> 00:09:58,124 Yes! Bachelorette party! 102 00:09:58,500 --> 00:10:03,584 To make your party more memorable, we have an offer for you. 103 00:10:03,584 --> 00:10:04,668 What is it? 104 00:10:04,876 --> 00:10:08,416 If you manage to pull a prank on one of our guests at our restaurant today... 105 00:10:08,624 --> 00:10:11,208 We will use it on our social media handle for promotions. 106 00:10:11,460 --> 00:10:13,708 And your bill will be on the house! 107 00:10:13,752 --> 00:10:15,416 Woah. That's cool. - Superb. 108 00:10:15,752 --> 00:10:18,668 So, on the house it is! 109 00:10:18,960 --> 00:10:20,168 Okay madam! - Am I right, girl? 110 00:10:20,876 --> 00:10:21,960 All the best madam. 111 00:10:23,332 --> 00:10:25,500 So, who's your prey today? 112 00:10:25,792 --> 00:10:28,332 Whoever walks in through that door next. 113 00:10:32,752 --> 00:10:38,876 [WHIMSICAL TUNE PLAYS] 114 00:10:52,332 --> 00:10:59,584 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 115 00:11:09,000 --> 00:11:10,040 Dude! 116 00:11:10,084 --> 00:11:13,000 Despite posting my photos on a matrimonial sites, I haven't found a girl. 117 00:11:13,000 --> 00:11:14,960 Even on Tinder, I can't get a match. 118 00:11:15,000 --> 00:11:16,208 I don't know what to do! 119 00:11:16,832 --> 00:11:18,376 Dude, why don't you try OLX? 120 00:11:19,084 --> 00:11:20,252 I should've shut up! 121 00:11:20,252 --> 00:11:22,332 Don't you have an ounce of shame? 122 00:11:23,584 --> 00:11:24,668 She's talking to you. 123 00:11:25,584 --> 00:11:26,792 I'm talking to you. 124 00:11:26,792 --> 00:11:27,832 Talk to her. 125 00:11:29,916 --> 00:11:31,292 You talkin to me? - Yes. 126 00:11:31,332 --> 00:11:32,500 Still me? - Yes. 127 00:11:33,168 --> 00:11:34,376 Why? What did he do? 128 00:11:34,752 --> 00:11:37,332 Oh, what do I say, brother? - Brother?! 129 00:11:37,624 --> 00:11:38,708 Brother? 130 00:11:41,752 --> 00:11:43,876 Hey Aditya! What did you do to my sister? 131 00:11:43,876 --> 00:11:45,500 Your sister? - Aditya? 132 00:11:46,460 --> 00:11:48,584 Didn't I tell you? She doesn't know me. 133 00:11:48,624 --> 00:11:50,168 She's confused. - No, no! 134 00:11:50,208 --> 00:11:51,208 It wasn't me! 135 00:11:51,252 --> 00:11:54,252 He's even lied about his name & cheated me! 136 00:11:55,832 --> 00:11:56,916 Hey Adi! 137 00:11:57,040 --> 00:11:58,332 Why did you cheat on my sister? 138 00:11:58,376 --> 00:11:59,416 One minute, please? 139 00:11:59,416 --> 00:12:00,416 How has he cheated you? 140 00:12:00,500 --> 00:12:04,876 He fooled me in the name of love etc. And now says he doesn't know me! 141 00:12:04,916 --> 00:12:07,040 Aditya, fooling in the name of love is somehow okay. 142 00:12:07,040 --> 00:12:09,460 After committing the 'etc', you say you don't know her? 143 00:12:09,708 --> 00:12:10,792 Aren't you ashamed? 144 00:12:10,832 --> 00:12:11,916 I am! 145 00:12:12,332 --> 00:12:13,708 I am ashamed. - Huh? 146 00:12:14,252 --> 00:12:15,332 I made a mistake. 147 00:12:15,832 --> 00:12:17,876 And I have to atone for it today. 148 00:12:17,960 --> 00:12:19,292 Absolutely! - Today! 149 00:12:19,332 --> 00:12:20,416 Brother? - Right now! 150 00:12:20,460 --> 00:12:21,832 Stand up! - Please don't, brother! 151 00:12:22,084 --> 00:12:23,540 I always stand for justice! 152 00:12:23,584 --> 00:12:24,916 Mic please? - I won't spare anyone! 153 00:12:24,960 --> 00:12:26,000 No need for all of this! 154 00:12:26,540 --> 00:12:27,708 Ladies and Gentlemen! 155 00:12:27,708 --> 00:12:31,252 Today is the most memorable day of my life! 156 00:12:31,916 --> 00:12:33,416 I have reunited with my girlfriend. 157 00:12:34,708 --> 00:12:37,000 A small misunderstanding, led to a big fight. 158 00:12:37,332 --> 00:12:38,416 We had parted ways. 159 00:12:39,040 --> 00:12:43,000 That pain made me go crazy and I was admitted to a mental hospital. 160 00:12:43,668 --> 00:12:44,960 You can't imagine my plight! 161 00:12:45,668 --> 00:12:49,252 Today, the pain finally seems to have ended. 162 00:12:50,084 --> 00:12:51,332 Amidst all of you... 163 00:12:51,916 --> 00:12:53,460 I'm ready to marry her. - What?! 164 00:12:54,792 --> 00:12:56,916 Applause! - Applaud everyone! 165 00:12:58,000 --> 00:12:59,668 What's happening here?! 166 00:12:59,668 --> 00:13:01,668 Ever year we shall have a child. - Hello?! 167 00:13:01,708 --> 00:13:03,584 Bless us! - Stop it! Enough! 168 00:13:04,084 --> 00:13:05,168 Once in 2 years, then? 169 00:13:05,208 --> 00:13:06,252 No way! 170 00:13:16,876 --> 00:13:18,752 You look pretty even when you're angry. 171 00:13:19,252 --> 00:13:21,960 Besides looking pretty, what else do you do? 172 00:13:22,208 --> 00:13:23,540 I am Amritha. 173 00:13:23,708 --> 00:13:25,832 My pet name is Dimpi. 174 00:13:26,416 --> 00:13:27,500 Dimpi... 175 00:13:27,960 --> 00:13:30,124 I hail from Honcheralli in Chikmagalur. 176 00:13:30,792 --> 00:13:32,832 Ever since my first tooth fell off... 177 00:13:33,168 --> 00:13:34,876 I've wanted to become a dentist. 178 00:13:35,124 --> 00:13:37,708 So, I came to Bengaluru and pursued the BDS course. 179 00:13:38,252 --> 00:13:40,540 I now work at a clinic. 180 00:13:40,624 --> 00:13:42,416 Superb. - And you? 181 00:13:42,668 --> 00:13:43,876 I am Adi. 182 00:13:44,208 --> 00:13:47,252 My pet names include dog, donkey & monkey! 183 00:13:47,416 --> 00:13:50,708 I am basically from Srirangapatna of Mysore-Mandya region. 184 00:13:50,792 --> 00:13:52,876 I had no clue what I wanted to become. 185 00:13:52,876 --> 00:13:54,292 So I became an engineer. 186 00:13:54,752 --> 00:13:59,668 Once I completed by BE, I got a DSLR & am pretending to be a big shot photographer. 187 00:14:00,252 --> 00:14:02,540 Once in a while, I do wildlife photography of this guy! 188 00:14:04,124 --> 00:14:06,752 I follow a simple logic in life: Be happy, always. 189 00:14:07,168 --> 00:14:08,168 Oh! 190 00:14:10,208 --> 00:14:11,332 Dammit! 191 00:14:11,584 --> 00:14:12,708 What happened? 192 00:14:12,960 --> 00:14:14,876 Just that... I don't have your number! 193 00:14:20,708 --> 00:14:21,792 Player! 194 00:14:23,708 --> 00:14:24,832 Check now. 195 00:14:29,708 --> 00:14:31,084 For contact information. 196 00:14:31,124 --> 00:14:32,124 I'll need it. 197 00:14:32,416 --> 00:14:34,624 Amritha, it's getting late. Let's leave? 198 00:14:35,584 --> 00:14:36,752 Nice meeting you [IN UNISON] 199 00:14:36,752 --> 00:14:38,752 [FRIEND] All you needed was an excuse to touch her. 200 00:14:38,792 --> 00:14:40,168 [FRIEND] I'm no less. 201 00:14:40,916 --> 00:14:42,000 Get lost! 202 00:14:43,332 --> 00:14:44,708 This one got lucky. 203 00:14:50,208 --> 00:14:51,252 Dude... 204 00:14:51,500 --> 00:14:53,460 She seems to be from a powerful family. 205 00:14:53,832 --> 00:14:55,208 Haven't you heard of the adage? 206 00:14:55,208 --> 00:14:56,876 Overdoing things could be dangerous. 207 00:14:57,624 --> 00:14:58,876 And doing nothing is...? 208 00:14:59,960 --> 00:15:01,832 It's disgraceful. - Another comeback. 209 00:15:01,876 --> 00:15:02,916 Dimpi! 210 00:15:02,916 --> 00:15:04,040 Yes? 211 00:15:04,752 --> 00:15:06,124 Aren't you forgetting something? 212 00:15:06,668 --> 00:15:07,832 What? 213 00:15:08,916 --> 00:15:10,168 Me! 214 00:15:13,876 --> 00:15:18,500 [MELODIOUS MUSIC PLAYING] 215 00:15:30,540 --> 00:15:46,792 [ROMANTIC TRACK PLAYING] 216 00:18:44,292 --> 00:18:47,168 The stars that seem so close back home... 217 00:18:47,708 --> 00:18:50,292 Seem so far away in Bengaluru, right? 218 00:18:51,752 --> 00:18:54,000 In this city, we're so busy running the rat race. 219 00:18:54,168 --> 00:18:55,668 We forget to stop and look at the sky. 220 00:18:56,752 --> 00:18:57,916 True. 221 00:18:57,916 --> 00:18:59,916 Look! Pole Star! 222 00:19:00,500 --> 00:19:01,752 Dhruva Taare (in Kannada) 223 00:19:02,124 --> 00:19:03,584 Teaching me about it? 224 00:19:04,876 --> 00:19:07,416 As kids, Shwethakka & I... 225 00:19:08,000 --> 00:19:12,416 Would count all the stars around the Pole Star. 226 00:19:14,168 --> 00:19:16,208 But they're mere memories now. 227 00:19:17,876 --> 00:19:19,500 That's what I wanted to ask you. 228 00:19:19,624 --> 00:19:21,332 What happened to your sister? 229 00:19:23,668 --> 00:19:25,376 Ours was a happy family. 230 00:19:27,876 --> 00:19:30,124 My sister & brother-in-law were childhood lovers. 231 00:19:31,332 --> 00:19:33,752 They grew up playing together. 232 00:19:34,916 --> 00:19:36,208 Then they got married. 233 00:19:37,916 --> 00:19:40,376 My brother-in-law was in the army. 234 00:19:41,792 --> 00:19:44,332 When my sister was eight months pregnant... 235 00:19:44,876 --> 00:19:47,252 He went to Kashmir on duty. 236 00:19:48,584 --> 00:19:51,832 And promised to be back by the delivery date. 237 00:19:54,708 --> 00:19:57,252 That was the last time we saw him. 238 00:19:58,876 --> 00:20:00,252 He never came back. 239 00:20:03,040 --> 00:20:06,460 When she heard the news, my sister fainted. 240 00:20:06,960 --> 00:20:08,584 If somebody was upset... 241 00:20:09,292 --> 00:20:10,960 My sister would make them smile. 242 00:20:11,416 --> 00:20:14,668 She would always spread happiness. 243 00:20:15,168 --> 00:20:18,876 She probably ran out of it for herself. 244 00:20:19,584 --> 00:20:21,540 Due to the impact on her womb... 245 00:20:22,084 --> 00:20:24,208 Along with her husband, she lost her baby, too. 246 00:20:25,124 --> 00:20:26,792 Unable to bear the trauma... 247 00:20:27,124 --> 00:20:29,832 My sister became wheelchair bound for life. 248 00:20:31,416 --> 00:20:32,832 My sister should be cured. 249 00:20:33,500 --> 00:20:35,000 My happiness lies in hers. 250 00:20:35,208 --> 00:20:36,252 Let that be. 251 00:20:37,084 --> 00:20:38,168 What makes you happy? 252 00:20:40,000 --> 00:20:42,124 I want to separate my mother from my father. 253 00:20:42,416 --> 00:20:44,752 Bring her to Bengaluru and take care of her like a queen. 254 00:20:45,084 --> 00:20:46,668 Is your father really such a bad person? 255 00:20:48,332 --> 00:20:50,332 I've never seen my mother happy. 256 00:20:51,416 --> 00:20:54,668 While a mother consoles a child in every home out there... 257 00:20:55,124 --> 00:20:57,668 In my home, it'd be me consoling her. 258 00:20:58,960 --> 00:21:01,376 Every day when I'd return from school... 259 00:21:01,540 --> 00:21:04,876 All I got to see was my parents fight. 260 00:21:06,000 --> 00:21:10,040 My drunkard father would thrash my mother to bits. 261 00:21:11,208 --> 00:21:14,584 I couldn't bear to see her pain. 262 00:21:15,168 --> 00:21:19,752 I decided to permanently relieve her of the pain. 263 00:21:20,540 --> 00:21:23,000 I stood in front of my father pointing a knife at him... 264 00:21:23,416 --> 00:21:25,792 I challenged him to touch her if he had the guts to do it. 265 00:21:27,208 --> 00:21:30,500 I was wrong & so was he. 266 00:21:31,376 --> 00:21:32,960 From then on, he didn't dare touch her. 267 00:21:34,084 --> 00:21:36,168 But his drinking got worse. 268 00:21:36,292 --> 00:21:39,292 He had borrowed loans all over the town and was jobless. 269 00:21:39,540 --> 00:21:42,252 My mother's ancestral home was given as dowry to him. 270 00:21:42,292 --> 00:21:44,084 He pledged it and lost it too. 271 00:21:45,292 --> 00:21:47,084 I have only one aim now. 272 00:21:47,668 --> 00:21:49,832 I've applied for a personal loan at work. 273 00:21:50,376 --> 00:21:52,124 It will be sanctioned soon. 274 00:21:52,376 --> 00:21:54,500 Once it happens, I want to buy the house back. 275 00:21:55,332 --> 00:22:00,208 Then I want to release my mother from that beast & bring her here. 276 00:22:00,460 --> 00:22:01,584 That's all. 277 00:22:02,040 --> 00:22:03,500 Got too emotional, huh? 278 00:22:05,292 --> 00:22:06,376 Thank you! 279 00:22:08,584 --> 00:22:10,040 Won't you ask me why? 280 00:22:11,624 --> 00:22:13,792 Explaining things makes life mechanical. 281 00:22:16,500 --> 00:22:17,540 Tell me the truth. 282 00:22:17,708 --> 00:22:19,752 Have you performed sorcery on me? 283 00:22:20,040 --> 00:22:22,500 Damn! Found the lemon in my pocket? 284 00:22:24,668 --> 00:22:26,584 We'll be together always, won't we? 285 00:22:27,708 --> 00:22:31,792 For as long as the Pole Star you pointed out lasts. 286 00:22:32,876 --> 00:22:34,208 It's a promise. 287 00:22:42,916 --> 00:22:46,292 [CITY AMBIENCE SOUNDS] 288 00:22:48,584 --> 00:22:49,584 Dude... 289 00:22:50,752 --> 00:22:52,168 Listen... - What is it? 290 00:22:54,084 --> 00:22:57,292 Nothing. Instead of working out in the morning... 291 00:22:57,416 --> 00:22:59,584 You're smoking and staring at a girl's photo. 292 00:22:59,624 --> 00:23:01,540 Fitness is very important, you know? 293 00:23:01,916 --> 00:23:03,416 [VIDEO CALL ALERT] 294 00:23:03,916 --> 00:23:05,668 Dude, hold this for a moment. 295 00:23:06,040 --> 00:23:07,416 She's making a video call. 296 00:23:09,832 --> 00:23:11,540 Hi! [AMRITHA] Good morning! 297 00:23:11,540 --> 00:23:13,208 [FRIEND] Wasted a cigarette for no reason. 298 00:23:13,252 --> 00:23:15,124 [AMRITHA] What were you doing? - I was... 299 00:23:15,708 --> 00:23:16,876 I was working out! 300 00:23:16,916 --> 00:23:18,792 Early morning fitness. - Very nice! 301 00:23:18,832 --> 00:23:20,168 What's my brother up to? 302 00:23:20,376 --> 00:23:21,584 Your brother is smoking, look! 303 00:23:21,624 --> 00:23:22,624 [AMRITHA]Not nice! 304 00:23:22,668 --> 00:23:24,624 Fitness is very important. He just doesn't get it. 305 00:23:24,668 --> 00:23:25,960 Lazy fellow's smoking in the morning. 306 00:23:25,960 --> 00:23:27,000 It's unhealthy. 307 00:23:27,000 --> 00:23:29,292 I just don't like this! [FRIEND] A cigarette got wasted. 308 00:23:29,292 --> 00:23:31,124 [AMRITHA] By the way, you seem to be chilling. 309 00:23:31,168 --> 00:23:32,292 Don't you have work today? 310 00:23:32,332 --> 00:23:34,252 I'm working from home today. 311 00:23:34,292 --> 00:23:35,584 So I didn't go to office. 312 00:23:35,876 --> 00:23:38,040 Dude, coffee! 313 00:23:39,500 --> 00:23:40,916 I've made your favourite, Chitranna. 314 00:23:40,916 --> 00:23:42,040 Come soon! 315 00:23:43,416 --> 00:23:45,332 Adi, you're so lucky! 316 00:23:45,332 --> 00:23:47,208 Not even a wife would look after you so well. 317 00:23:47,252 --> 00:23:48,292 Shall I marry him? 318 00:23:48,332 --> 00:23:50,084 I'm worried about what's happening there. 319 00:23:50,332 --> 00:23:51,916 I'm clueless too. 320 00:23:51,960 --> 00:23:54,208 Let me find out and call you back. 321 00:23:54,208 --> 00:23:55,332 Okay. Bye! 322 00:24:00,332 --> 00:24:01,460 Come here. 323 00:24:02,208 --> 00:24:03,460 What do you want? 324 00:24:03,668 --> 00:24:04,668 Nothing dude. 325 00:24:04,876 --> 00:24:07,000 Want to take care of you in the last few days. 326 00:24:08,040 --> 00:24:09,376 Last few days? - Yes. 327 00:24:09,416 --> 00:24:10,416 What's wrong with me? 328 00:24:10,460 --> 00:24:12,708 Not yours. Mine. 329 00:24:13,208 --> 00:24:15,252 What's happened to you? You look hale and hearty! 330 00:24:15,252 --> 00:24:16,500 About that... Umm. 331 00:24:17,792 --> 00:24:19,124 I'm getting married. 332 00:24:21,084 --> 00:24:23,292 To whom? - My Aunt's daughter! 333 00:24:23,540 --> 00:24:24,792 Really? 334 00:24:25,084 --> 00:24:26,832 Who else will marry an idiot like you? 335 00:24:26,876 --> 00:24:27,916 Congratulations! 336 00:24:27,960 --> 00:24:30,460 Why are you saying it like someone's dead? 337 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 Fool! 338 00:24:31,540 --> 00:24:33,208 Dude, actually... - What? 339 00:24:33,208 --> 00:24:34,708 Only ten days to go for the wedding... 340 00:24:34,752 --> 00:24:38,832 If I don't get married in ten days, the next auspicious date is after two years. 341 00:24:39,708 --> 00:24:41,040 Only ten days to go then? 342 00:24:41,916 --> 00:24:43,124 In ten days... 343 00:24:43,168 --> 00:24:44,168 You'll have to... 344 00:24:44,168 --> 00:24:45,376 Move out of the house. 345 00:24:46,832 --> 00:24:48,124 Why should I move out dude? 346 00:24:49,624 --> 00:24:51,332 She will move in with me after marriage. 347 00:24:51,376 --> 00:24:53,876 Why do you want to be a third wheel? 348 00:24:54,208 --> 00:24:55,960 I won't take up much space... 349 00:24:55,960 --> 00:24:57,000 Dude... 350 00:24:57,208 --> 00:24:58,752 Just kidding. I understand. 351 00:24:59,416 --> 00:25:02,084 Even at work, they gives us a month's notice before laying us off. 352 00:25:02,084 --> 00:25:03,668 You've given me just ten days! 353 00:25:04,124 --> 00:25:06,168 Can't do much. All in the name of friendship. 354 00:25:06,208 --> 00:25:07,416 First give me a hug! 355 00:25:12,708 --> 00:25:14,460 Why should I hide it from you? 356 00:25:14,500 --> 00:25:15,668 His name is Adi. 357 00:25:16,460 --> 00:25:18,332 I'm aware of that. 358 00:25:18,584 --> 00:25:20,416 I've seen his name many times on your phone. 359 00:25:20,460 --> 00:25:23,916 The same guy you went to prank, but got pranked instead! 360 00:25:23,916 --> 00:25:25,084 The same guy, right? 361 00:25:25,124 --> 00:25:28,332 Looks like he's still continuing to fool you. 362 00:25:28,376 --> 00:25:30,208 My man isn't like that! 363 00:25:30,876 --> 00:25:34,960 Woah! It's not even been a month since madame met him. 364 00:25:34,960 --> 00:25:37,084 Already calling him 'my man'! 365 00:25:37,084 --> 00:25:41,000 Remember, not everyone is as nice as my boyfriend. 366 00:25:41,540 --> 00:25:44,832 I'm really lucky to get Hemanth! 367 00:25:44,876 --> 00:25:45,876 Come on. 368 00:25:46,624 --> 00:25:48,460 I know Adi well. 369 00:25:48,708 --> 00:25:50,624 He's very sensitive & emotional. 370 00:25:50,668 --> 00:25:53,500 I have a lot of confidence in him. 371 00:25:54,168 --> 00:25:55,292 Relax! 372 00:25:55,624 --> 00:25:58,040 All guys are nice in the beginning. 373 00:25:58,500 --> 00:26:00,876 They reveal their true colours only later. 374 00:26:02,252 --> 00:26:04,584 Teju, I understand your concern. 375 00:26:04,916 --> 00:26:09,500 But you know how long it takes me to get close to someone. 376 00:26:10,168 --> 00:26:12,000 But that didn't happen in Adi's case. 377 00:26:13,084 --> 00:26:14,876 Even though it's been only a month... 378 00:26:14,916 --> 00:26:16,500 It feels like I've known him forever. 379 00:26:17,624 --> 00:26:19,416 It's such a beautiful feeling. 380 00:26:20,124 --> 00:26:21,500 I really trust him. 381 00:26:22,500 --> 00:26:23,584 Trust? 382 00:26:24,460 --> 00:26:25,960 You'll realise it one day. 383 00:26:26,040 --> 00:26:28,416 He won't meet nor pick your calls. 384 00:26:29,376 --> 00:26:30,416 Anyway... 385 00:26:30,416 --> 00:26:31,708 Next patient, come in please? 386 00:26:40,460 --> 00:26:42,876 You spend more time in my clinic than your office... 387 00:26:43,084 --> 00:26:44,668 Yes, that's true! 388 00:26:44,876 --> 00:26:46,208 But there's a good news. 389 00:26:48,208 --> 00:26:50,584 The loan has been sanctioned. - Wow! 390 00:26:50,624 --> 00:26:52,252 The money was also transferred to mother. 391 00:26:52,876 --> 00:26:55,624 Finally, my mother will regain her ancestral home. 392 00:26:56,168 --> 00:26:59,040 It's been years since I saw her smile. 393 00:26:59,584 --> 00:27:01,208 I'm so waiting to see her happy. 394 00:27:02,208 --> 00:27:03,540 I'm so proud of you. 395 00:27:03,960 --> 00:27:05,040 Thank you. 396 00:27:05,332 --> 00:27:07,376 On that note, here's another sweet. 397 00:27:08,376 --> 00:27:09,832 [MOBILE PHONE RINGS] 398 00:27:13,752 --> 00:27:15,124 Hello, Mom. 399 00:27:22,084 --> 00:27:23,168 Okay. I'm coming. 400 00:27:24,540 --> 00:27:26,084 I've to get to my home town urgently. 401 00:27:26,124 --> 00:27:27,168 I'll meet you later 402 00:27:30,832 --> 00:27:32,708 [FACTORY SIREN BLOWS] 403 00:27:32,752 --> 00:27:34,540 [HACKSAW CUTTING THROUGH] 404 00:27:36,084 --> 00:27:37,252 [RUMBLING OF A DRUM] 405 00:27:37,292 --> 00:27:39,500 Boss, how much longer do we wait? 406 00:27:39,960 --> 00:27:41,708 I don't think this woman's son will come. 407 00:27:42,292 --> 00:27:44,208 Hold on, will you? 408 00:27:45,124 --> 00:27:46,208 He will come. 409 00:27:46,292 --> 00:27:47,376 Poor boy! 410 00:27:47,792 --> 00:27:50,084 He has to come from distant Bengaluru. 411 00:27:50,124 --> 00:27:51,292 He'll come. 412 00:27:52,040 --> 00:27:54,792 He'll come and sign this document. 413 00:27:55,292 --> 00:27:58,460 I've come with the money to repay your loans with interest. 414 00:27:59,000 --> 00:28:00,584 I'll not be signing any more documents. 415 00:28:01,500 --> 00:28:03,208 You think I'll let go of you if you don't? 416 00:28:04,124 --> 00:28:09,624 I loaned money to your drunk husband to get hold of your house. 417 00:28:10,168 --> 00:28:13,876 Now your son and you better sign this document. 418 00:28:14,668 --> 00:28:16,084 Or else.... 419 00:28:16,084 --> 00:28:22,208 Both your money and your life will not be spared. 420 00:28:22,584 --> 00:28:25,000 It's okay if I die. But we won't let go of the house. 421 00:28:25,040 --> 00:28:26,668 Oh my! 422 00:28:27,376 --> 00:28:29,916 Does that house means more than your life to you? 423 00:28:30,168 --> 00:28:31,208 Poor you! 424 00:28:32,000 --> 00:28:35,584 Your husband never gave you any joy or comfort in life. 425 00:28:35,584 --> 00:28:36,668 Do one thing. 426 00:28:36,708 --> 00:28:38,584 Dump that drunkard husband of yours. 427 00:28:38,752 --> 00:28:40,040 You can be my mistress! 428 00:28:40,376 --> 00:28:42,752 You can live in your house. 429 00:28:44,124 --> 00:28:47,708 I'll give you the joy that your husband couldn't. 430 00:28:49,832 --> 00:28:51,124 What do you say, Sharada? 431 00:28:53,084 --> 00:28:57,500 [INTENSE BUILD UP MUSIC] 432 00:28:57,540 --> 00:28:59,124 [COFFEE SPLASHES] 433 00:29:11,540 --> 00:29:14,540 You made a huge mistake, Gowdre! 434 00:29:15,252 --> 00:29:17,292 [METAL CLINKS] 435 00:29:21,332 --> 00:29:27,124 [INTENSE ELECTRONIC MUSIC] 436 00:29:32,252 --> 00:29:37,916 [EMOTIONAL MUSIC] 437 00:29:39,500 --> 00:29:44,000 [INTENSE THEME MUSIC CONTINUES] 438 00:30:16,084 --> 00:30:18,916 [CHAIR RATTLES] 439 00:30:33,040 --> 00:30:35,084 [NUMBING SOUND] 440 00:31:46,960 --> 00:31:51,624 [ENERGETIC MUSIC CONTINUES] 441 00:32:10,876 --> 00:32:16,668 [EMOTIONAL MUSIC CONTINUES] 442 00:32:23,000 --> 00:32:24,960 [BIRDS CHIRPING] 443 00:32:41,376 --> 00:32:43,460 Adi, how many times do I call you? 444 00:32:43,500 --> 00:32:44,624 Why can't you answer? 445 00:32:45,124 --> 00:32:46,500 Hope Mom is fine. 446 00:32:46,792 --> 00:32:48,416 Do you even know how tensed I am? 447 00:32:48,460 --> 00:32:50,208 Why get tensed, my dear? 448 00:32:50,208 --> 00:32:51,584 What? [DISCONNECTION TONE] 449 00:32:59,084 --> 00:33:00,668 Your girl had called, answer the call. 450 00:33:01,960 --> 00:33:03,084 Call her back. 451 00:33:07,168 --> 00:33:08,208 Call her! 452 00:33:08,208 --> 00:33:09,668 I will. You leave now. 453 00:33:12,040 --> 00:33:13,624 Will you tell me about the call later? 454 00:33:13,792 --> 00:33:16,168 Sure. - Okay. Go ahead. 455 00:33:22,960 --> 00:33:26,000 Mom, I know you're still here. Go! 456 00:33:26,916 --> 00:33:29,168 Fine! I'll go. 457 00:33:29,208 --> 00:33:31,792 As if I haven't seen this before! 458 00:33:34,916 --> 00:33:36,752 Brother... - What's with this pot belly? 459 00:33:36,792 --> 00:33:37,960 Well, couldn't help it. 460 00:33:38,292 --> 00:33:40,292 Get married like me. You get to transfer the belly. 461 00:33:40,332 --> 00:33:42,040 He's here. - Dude... 462 00:33:42,460 --> 00:33:44,208 Sweetheart, you look dashing! 463 00:33:44,708 --> 00:33:47,876 I'm getting married today. Couldn't you come on time, at least today? 464 00:33:47,916 --> 00:33:50,540 It's a long story. Let's talk about it later. 465 00:33:50,668 --> 00:33:53,376 Now tell me where's the lucky girl who's marrying you? 466 00:33:53,540 --> 00:33:55,916 I'm still not sure about the luck part. - They're here. 467 00:33:59,332 --> 00:34:08,416 [MELODIOUS MUSIC PLAYS] 468 00:34:37,832 --> 00:34:40,668 Dude, I'll miss you! Bye! 469 00:34:42,416 --> 00:34:44,208 Hey, leave me babe! 470 00:34:51,040 --> 00:34:52,376 Happily ever after! 471 00:34:52,792 --> 00:34:54,960 Marriage is such a beautiful concept, right? 472 00:34:55,000 --> 00:34:57,708 True. We're so lucky to be born in this land. 473 00:34:58,292 --> 00:35:02,332 Our culture and traditions remain unmatched. 474 00:35:03,876 --> 00:35:05,960 I hope you're not in a hurry to get married. 475 00:35:05,960 --> 00:35:10,460 No way! I can't even think about it till my sister is alright. 476 00:35:10,752 --> 00:35:11,752 Nice. 477 00:35:12,252 --> 00:35:13,540 Family is your priority. 478 00:35:13,540 --> 00:35:14,876 Yeah! - Good. 479 00:35:15,084 --> 00:35:17,584 So, where are you staying now? 480 00:35:18,084 --> 00:35:22,040 I gave the money I kept aside for the house to my mother. 481 00:35:22,252 --> 00:35:24,376 So, I'm looking for a PG for now. 482 00:35:24,876 --> 00:35:26,084 A PG? 483 00:35:27,124 --> 00:35:29,832 The food will be bad and the place will be unhygienic. 484 00:35:29,832 --> 00:35:31,332 How will you stay there? 485 00:35:31,376 --> 00:35:33,084 Then what do I do? I don't have a choice. 486 00:35:33,124 --> 00:35:34,376 Should I move in with you? 487 00:35:34,416 --> 00:35:35,584 Yeah. 488 00:35:35,584 --> 00:35:37,540 What? Seriously? 489 00:35:37,540 --> 00:35:38,960 Yeah... 490 00:35:40,376 --> 00:35:42,832 Us? Before marriage? 491 00:35:43,084 --> 00:35:45,124 In the same house? Yes. 492 00:35:45,168 --> 00:35:52,084 [SEDUCTIVE MUSIC] 493 00:36:12,876 --> 00:36:14,040 Hello? 494 00:36:14,040 --> 00:36:17,792 Being in the same house doesn't mean we'll be sharing rooms. 495 00:36:17,916 --> 00:36:19,460 Both of us will be in different rooms. 496 00:36:19,460 --> 00:36:20,500 And then? 497 00:36:20,540 --> 00:36:24,708 Also, we can share the rent and other expenses... 498 00:36:25,500 --> 00:36:27,168 Financially, it will help the both of us. 499 00:36:28,916 --> 00:36:31,624 Not to forget, you'll get good food in my house. 500 00:36:31,668 --> 00:36:34,084 It won't be unhygienic at all. 501 00:36:35,876 --> 00:36:37,752 We also get to spend more time together. 502 00:36:38,500 --> 00:36:40,168 We get to understand each other, too. 503 00:36:40,792 --> 00:36:41,792 What say? 504 00:36:43,916 --> 00:36:45,960 What's for dinner? 505 00:36:46,000 --> 00:36:47,040 Let's go! 506 00:36:55,500 --> 00:36:56,708 [GATE CREAKS OPEN] 507 00:37:01,916 --> 00:37:04,584 [LUGGAGE STUMBLING DOWN] 508 00:37:13,916 --> 00:37:15,252 [BIRDS CHIRPING] 509 00:37:15,252 --> 00:37:16,460 [CUCKOO COOS] 510 00:37:18,708 --> 00:37:20,540 Why did these folks buy a Bullet? 511 00:37:21,168 --> 00:37:23,168 The old man can't ride... 512 00:37:23,208 --> 00:37:24,332 Give that. 513 00:37:25,040 --> 00:37:26,124 Aunty... 514 00:37:26,168 --> 00:37:27,792 Did uncle buy a Bullet? 515 00:37:27,792 --> 00:37:31,124 Uncle doesn't even have a gun. Why would he buy a bullet? 516 00:37:31,168 --> 00:37:34,040 No aunty! I'm talking about this bike! 517 00:37:37,624 --> 00:37:38,916 Whose bike is this?? 518 00:37:45,124 --> 00:37:46,460 You should've left it there. 519 00:37:46,500 --> 00:37:47,960 Why did you come up all the way? 520 00:37:47,960 --> 00:37:50,168 Sister, did you buy a new bike? 521 00:37:50,208 --> 00:37:53,208 A Bullet motorcycle? The one parked below. 522 00:37:54,584 --> 00:37:56,624 Oh. Do you have a guest at home? 523 00:37:57,040 --> 00:37:58,668 Who is it? - None of your business. 524 00:37:58,916 --> 00:38:00,708 Why do I care? 525 00:38:01,252 --> 00:38:03,584 Owner aunty told me to check with you, so I came. 526 00:38:03,624 --> 00:38:05,624 Did the Owner aunty ask? - Yes. 527 00:38:06,124 --> 00:38:08,332 That... my cousin has come! 528 00:38:08,376 --> 00:38:09,460 Cousin? 529 00:38:09,500 --> 00:38:11,124 Oh, relative? 530 00:38:11,124 --> 00:38:12,332 How's he related to...? 531 00:38:14,332 --> 00:38:17,668 Aunty, she's in a relationship with someone... 532 00:38:18,124 --> 00:38:19,416 S$%t! 533 00:38:24,084 --> 00:38:25,792 What's this Jayamma? You're always late! 534 00:38:25,832 --> 00:38:26,916 Why can't you come early? 535 00:38:28,084 --> 00:38:29,960 I got held up in the other house. 536 00:38:37,540 --> 00:38:41,084 [SUSPICIOUS MUSIC] 537 00:38:43,916 --> 00:38:45,084 A man! 538 00:39:07,708 --> 00:39:08,752 Haww! 539 00:39:10,084 --> 00:39:12,708 [SEDUCTIVE MUSIC] 540 00:39:12,752 --> 00:39:14,084 Damn, he's good looking. 541 00:39:17,084 --> 00:39:18,332 Jayamma! 542 00:39:18,332 --> 00:39:19,584 What are you doing here? 543 00:39:20,292 --> 00:39:22,084 Nothing madam... 544 00:39:22,084 --> 00:39:23,376 Get to work. 545 00:39:55,624 --> 00:39:58,416 Coffee? Tea? Or me? 546 00:39:59,168 --> 00:40:00,252 You! 547 00:40:02,540 --> 00:40:09,792 [SENSUAL MUSIC] 548 00:40:12,460 --> 00:40:13,916 [SCREAMS IN PAIN] 549 00:40:14,252 --> 00:40:16,460 The milkman came, so did the maid. 550 00:40:16,460 --> 00:40:18,124 Owner uncle is ready for his walk... 551 00:40:18,668 --> 00:40:20,624 Why didn't you wake up on time? 552 00:40:25,084 --> 00:40:27,416 Oh! It's switched off. 553 00:40:29,916 --> 00:40:32,168 It's okay. I managed to lie. 554 00:40:32,168 --> 00:40:33,500 Really? What did you tell them? 555 00:40:33,752 --> 00:40:35,168 That you're my cousin. 556 00:40:35,208 --> 00:40:36,708 Make sure you stick to the same story. 557 00:40:37,084 --> 00:40:38,292 Cousin? 558 00:40:38,624 --> 00:40:41,040 Why? You should've told them that I'm your brother or father. 559 00:40:41,084 --> 00:40:44,000 I was half awake! That's the only thing that struck me! 560 00:40:44,416 --> 00:40:45,792 Well done. 561 00:40:46,040 --> 00:40:48,668 Fine. I'll manage somehow... 562 00:40:52,500 --> 00:40:53,752 Dimpy... 563 00:40:54,168 --> 00:40:55,876 Aunt's daughter is also a cousin, right? 564 00:41:13,832 --> 00:41:14,832 Stay here. 565 00:41:14,876 --> 00:41:16,168 I'll go check and come back. 566 00:41:21,332 --> 00:41:25,916 [PLAYFUL MUSIC] 567 00:41:30,168 --> 00:41:35,460 [SUSPICIOUS MUSIC] 568 00:41:43,168 --> 00:41:44,208 Amritha! 569 00:41:44,832 --> 00:41:45,916 Who is he? 570 00:41:46,792 --> 00:41:48,292 Keep quiet, will you? 571 00:41:49,792 --> 00:41:51,500 Looks like you have a guest at home. 572 00:41:52,124 --> 00:41:54,084 Uncle, this is my cousin. Aditya. 573 00:41:54,124 --> 00:41:55,584 Ah! Relative! 574 00:41:55,752 --> 00:41:57,708 How exactly is he your cousin? 575 00:41:57,752 --> 00:42:04,208 I'm her father's sister's son's uncle's sister-in-law's sister's son's grandpa. 576 00:42:04,252 --> 00:42:06,832 Both our grandfathers got married to girls from the same family. 577 00:42:07,084 --> 00:42:09,708 So, her uncle and my uncle are the same right? 578 00:42:09,708 --> 00:42:11,124 So technically, we are cousins! 579 00:42:11,124 --> 00:42:12,252 What? 580 00:42:12,252 --> 00:42:15,040 Mom's brother's uncle's grandpa and grandma! 581 00:42:15,540 --> 00:42:16,624 Repeat please! 582 00:42:16,668 --> 00:42:18,000 You won't understand all that! 583 00:42:18,500 --> 00:42:20,960 Cousins are relatives. 584 00:42:21,168 --> 00:42:22,208 That's all. 585 00:42:22,624 --> 00:42:24,416 Aditya, how long do you plan to stay? 586 00:42:24,416 --> 00:42:26,208 I've just got a job in a good company. 587 00:42:26,668 --> 00:42:29,124 The moment I find a good house I'll shift out, Mama! 588 00:42:29,124 --> 00:42:30,168 What did you say? 589 00:42:30,624 --> 00:42:31,624 Mama?! 590 00:42:31,668 --> 00:42:33,708 You remind me of my mom's brother. 591 00:42:34,000 --> 00:42:35,624 Hence, I called you Mama. 592 00:42:35,668 --> 00:42:36,876 If you don't like it, I won't. 593 00:42:36,876 --> 00:42:38,124 Hey, not at all! 594 00:42:38,332 --> 00:42:44,376 All this while, everyone's been calling me uncle and drilled holes in my ear. 595 00:42:44,376 --> 00:42:46,252 Please call me Mama! 596 00:42:46,668 --> 00:42:48,332 Okay Mama, see you later! 597 00:42:49,208 --> 00:42:52,040 [PLAYFUL MUSIC] 598 00:43:00,876 --> 00:43:03,584 [BIRDS CHIRPING] 599 00:43:21,416 --> 00:43:26,624 [PEPPY ROMANTIC SONG BEGINS] 600 00:47:05,376 --> 00:47:10,584 [MOBILE PHONE RINGS] 601 00:47:10,624 --> 00:47:11,916 [RECEIVED TONE] 602 00:47:11,916 --> 00:47:12,916 Hello? 603 00:47:12,960 --> 00:47:14,376 Good morning dear! 604 00:47:14,460 --> 00:47:16,460 Good morning Pappa. 605 00:47:16,500 --> 00:47:17,916 Still sleeping? 606 00:47:18,752 --> 00:47:19,792 No clinic today? 607 00:47:19,832 --> 00:47:22,000 I'll go later. 608 00:47:22,084 --> 00:47:23,208 Oh okay. 609 00:47:23,708 --> 00:47:25,292 There's a surprise for you my dear. 610 00:47:25,292 --> 00:47:26,332 What? 611 00:47:26,832 --> 00:47:28,540 Give me the address of your new home. 612 00:47:28,584 --> 00:47:30,040 Your mother and I are in Bengaluru. 613 00:47:30,540 --> 00:47:32,668 What? You're here?! 614 00:47:32,708 --> 00:47:34,708 Yes, my baby cakes. We had a wedding to attend. 615 00:47:35,124 --> 00:47:36,584 We thought we'll meet you, too. 616 00:47:36,624 --> 00:47:38,500 Pappa, why didn't you inform me earlier? 617 00:47:38,540 --> 00:47:41,292 If we inform you before, how can you call it a surprise? 618 00:47:41,624 --> 00:47:43,124 Okay. Do one thing. 619 00:47:43,252 --> 00:47:45,168 Come to Hebbal and call me. 620 00:47:45,500 --> 00:47:46,668 Hebbal? 621 00:47:46,708 --> 00:47:48,460 Okay Sweety. See you soon! 622 00:47:48,460 --> 00:47:49,500 Bye. 623 00:47:50,792 --> 00:47:52,208 What do I do now? 624 00:47:53,876 --> 00:47:55,168 ADI! 625 00:47:57,752 --> 00:47:59,040 Wake up! 626 00:47:59,040 --> 00:48:00,792 Thief! Thief! 627 00:48:07,668 --> 00:48:08,752 Oh, it's you! 628 00:48:08,752 --> 00:48:10,540 You only dream of thieves, is it? 629 00:48:11,000 --> 00:48:12,668 No. I dream of your parents too! 630 00:48:12,668 --> 00:48:14,792 They're coming here for real. - Why? 631 00:48:14,792 --> 00:48:16,416 I'm not interested in marriage now. 632 00:48:16,416 --> 00:48:19,292 If they come down it won't be a wedding, but a funeral. 633 00:48:19,876 --> 00:48:21,040 Yeah, right. 634 00:48:23,000 --> 00:48:24,168 Yes Pappa? 635 00:48:24,208 --> 00:48:25,916 My dear, turns out we're in Hebbal. 636 00:48:25,916 --> 00:48:27,584 Bengaluru is so confusing! 637 00:48:27,792 --> 00:48:29,960 Now, there's a bus stop here. 638 00:48:30,416 --> 00:48:32,000 We're in front of that bus stop. 639 00:48:32,040 --> 00:48:34,168 Just ask for Kodigehalli, Pappa. 640 00:48:34,168 --> 00:48:35,876 Okay. I'll call you from there. 641 00:48:38,084 --> 00:48:39,708 We have five minutes, Adi! 642 00:48:43,460 --> 00:48:48,292 [PERKY MUSIC] 643 00:48:55,624 --> 00:48:58,084 Why don't you ask correctly? - Take a right turn. 644 00:49:00,876 --> 00:49:02,332 Blind idiot! 645 00:49:02,376 --> 00:49:05,040 A@#$%^e! Trying to act smart in my area! 646 00:49:05,084 --> 00:49:07,000 Get lost fool! - Get lost fool? 647 00:49:07,708 --> 00:49:10,208 I don't fight on Saturdays. He got lucky. 648 00:49:10,916 --> 00:49:12,168 AYE! 649 00:49:20,916 --> 00:49:22,876 Take a right here - Okay. 650 00:49:22,960 --> 00:49:24,708 [ON CALL] Lot of autos are parked here, dear. 651 00:49:24,708 --> 00:49:25,960 There'll be autos everywhere. 652 00:49:26,000 --> 00:49:27,208 Such useless information! 653 00:49:42,376 --> 00:49:45,960 [RETRO VIDEO GAME THEME] 654 00:49:49,540 --> 00:49:51,000 Must be somewhere here. 655 00:49:51,084 --> 00:49:52,292 Who is this madman?! 656 00:49:52,332 --> 00:49:54,084 Can't believe he's actually followed us. 657 00:49:56,500 --> 00:49:58,000 What's your problem, man? 658 00:50:00,668 --> 00:50:01,960 What have I done? 659 00:50:03,708 --> 00:50:04,876 Lower the glass. 660 00:50:04,876 --> 00:50:05,876 What happened? 661 00:50:06,460 --> 00:50:08,252 You come to my area and plot against me? 662 00:50:08,876 --> 00:50:10,668 Who sent you? That crook Manja? 663 00:50:11,792 --> 00:50:13,876 We don't know any crooked Manja! 664 00:50:14,332 --> 00:50:16,376 Our daughter lives close by. We're searching for it. 665 00:50:16,416 --> 00:50:18,292 What! Searching for your daughter's house? 666 00:50:18,916 --> 00:50:20,668 Madam, tell me who you're looking for. 667 00:50:20,708 --> 00:50:22,376 I supply milk to this area. 668 00:50:22,376 --> 00:50:23,916 You can take me for a GPS! 669 00:50:23,960 --> 00:50:25,168 I'll be an MLA soon! 670 00:50:25,208 --> 00:50:27,876 Her name is Amritha, a dentist. 671 00:50:28,460 --> 00:50:29,500 Pappa! 672 00:50:29,708 --> 00:50:32,252 Pappa, here! This is the house. 673 00:50:32,252 --> 00:50:33,376 Come up! 674 00:50:33,376 --> 00:50:35,960 There you are. I've gone up and down this road for four times. 675 00:50:36,084 --> 00:50:37,500 Come, come -Got it? 676 00:50:37,540 --> 00:50:38,708 Leave no. -Okay sir. 677 00:50:40,376 --> 00:50:41,416 Come dear. 678 00:50:44,624 --> 00:50:46,168 So many stairs... 679 00:50:46,168 --> 00:50:47,584 I'm tired. 680 00:50:47,916 --> 00:50:49,460 That's why you should be fit. 681 00:50:49,460 --> 00:50:51,540 Carry this bag, you'll know. 682 00:50:51,960 --> 00:50:53,040 Okay. Come. 683 00:50:56,792 --> 00:50:58,208 This is the house... 684 00:51:03,124 --> 00:51:04,208 [PRETENDS TO COUGH] 685 00:51:04,252 --> 00:51:05,416 Someone's coughing. 686 00:51:05,500 --> 00:51:06,668 [COUGHS BACK] 687 00:51:08,916 --> 00:51:10,000 Corona! 688 00:51:10,292 --> 00:51:12,500 [COUGHS INCESSANTLY] 689 00:51:13,832 --> 00:51:14,960 Who are you? 690 00:51:16,540 --> 00:51:17,668 Who are you? 691 00:51:17,668 --> 00:51:19,540 We are Amritha's Dad and... Dad and Mom. 692 00:51:22,084 --> 00:51:23,416 Amritha's Dad & Mom?! 693 00:51:23,416 --> 00:51:25,584 Oh my! Uncle she keeps talking about you all the time! 694 00:51:25,624 --> 00:51:27,208 Really? Why? 695 00:51:28,792 --> 00:51:30,252 Aren't you her parents? That's why. 696 00:51:30,292 --> 00:51:31,792 Yes... Wait! I'm not asking you that. 697 00:51:31,792 --> 00:51:33,332 Why does she tell you that? 698 00:51:33,332 --> 00:51:35,460 Oh that! We are neighbours, uncle! 699 00:51:35,460 --> 00:51:36,916 We are like family. 700 00:51:36,916 --> 00:51:38,916 We know everything about everyone. 701 00:51:38,916 --> 00:51:40,752 Relatives? Is he from your side of the family? 702 00:51:40,792 --> 00:51:41,876 I have no idea. 703 00:51:41,876 --> 00:51:43,500 Hi Pappa! Hi Mummy! 704 00:51:43,500 --> 00:51:44,792 Here's your sugar, Mr.Aditya. 705 00:51:44,832 --> 00:51:46,124 Come now, Mummy. 706 00:51:46,168 --> 00:51:47,460 Wait Amritha! 707 00:51:48,416 --> 00:51:50,792 I'm Aditya, from downstairs. 708 00:51:50,832 --> 00:51:51,876 I'll be right back! 709 00:51:51,876 --> 00:51:52,916 Please don't. 710 00:51:52,916 --> 00:51:54,252 Not until you're here! 711 00:51:56,000 --> 00:51:57,960 Something is wrong! 712 00:51:58,668 --> 00:52:00,916 [SUSPICIOUS MUSIC] 713 00:52:03,708 --> 00:52:05,332 There's some problem. 714 00:52:08,040 --> 00:52:10,460 What brings you here so early? - Aunty had asked for sugar. 715 00:52:10,500 --> 00:52:12,500 Is it? - So I got it from upstairs. 716 00:52:14,000 --> 00:52:16,752 [ADI] Did he follow me down here? [FATHER] Did he realise, I'm here?! 717 00:52:16,752 --> 00:52:18,416 How do I tie the laces on to my slippers? 718 00:52:18,708 --> 00:52:21,084 I'm off to the gym now. - Okay. 719 00:52:21,084 --> 00:52:22,332 See you later. 720 00:52:23,624 --> 00:52:27,416 Dear... Aditya has got the sugar. 721 00:52:27,460 --> 00:52:30,040 He is from downstairs! No problem then. 722 00:52:32,040 --> 00:52:34,168 Since when do you have him? 723 00:52:34,168 --> 00:52:35,584 You didn't even tell me. 724 00:52:35,752 --> 00:52:37,960 Teju gifted him on my birthday, Mummy. 725 00:52:38,460 --> 00:52:39,668 He's so cute! 726 00:52:39,708 --> 00:52:42,040 What have you named him? - He's Bheema. 727 00:52:42,040 --> 00:52:44,168 Oh very good! 728 00:52:48,832 --> 00:52:50,876 The city is full of Road Romeos. 729 00:52:51,376 --> 00:52:53,292 They barge in on the pretext of wanting sugar. 730 00:52:53,332 --> 00:52:55,460 So, I'm glad Bheema is here to guard you. 731 00:52:56,376 --> 00:52:58,000 This tiny fellow will look after her?! 732 00:52:59,376 --> 00:53:00,584 You get married soon. 733 00:53:00,876 --> 00:53:02,584 Mom, how many times should I tell you? 734 00:53:02,624 --> 00:53:04,460 Until Akka recovers, I will not get married! 735 00:53:05,876 --> 00:53:07,416 Get me a glass of water. 736 00:53:07,460 --> 00:53:08,916 Not you. Mum will bring it. 737 00:53:09,084 --> 00:53:11,792 Go on. She won't budge if she sits down. 738 00:53:15,252 --> 00:53:17,332 Let her move a little. Some exercise! 739 00:53:18,540 --> 00:53:20,040 Hey little one! 740 00:53:20,124 --> 00:53:22,960 You'll look after my daughter well, right? 741 00:53:23,960 --> 00:53:25,752 Pappa, how is Akka doing? 742 00:53:25,752 --> 00:53:27,332 Not bad. She'll get better soon 743 00:53:27,624 --> 00:53:29,460 I'm tired of hearing this. 744 00:53:29,668 --> 00:53:31,292 No, dear. We're consulting a new doctor. 745 00:53:31,292 --> 00:53:32,460 He's a specialist. 746 00:53:32,500 --> 00:53:34,540 His name is Dr.Prabhu. He's a good doctor. 747 00:53:34,584 --> 00:53:36,624 Your sister is responding well, too. 748 00:53:36,876 --> 00:53:38,876 Wow! I want to see her! 749 00:53:38,916 --> 00:53:41,168 DIMPY! WHAT IS THIS?! 750 00:53:41,416 --> 00:53:44,460 [INTENSE HEART BEAT] 751 00:53:48,876 --> 00:53:50,084 What happened, Mummy? 752 00:53:50,252 --> 00:53:51,540 What the hell is this? 753 00:53:51,584 --> 00:53:53,208 Have you started eating meat? 754 00:53:53,252 --> 00:53:55,376 Mummy, teju ate it. 755 00:53:55,416 --> 00:53:57,916 Don't lie! You've changed after moving to Bengaluru. 756 00:53:57,916 --> 00:53:59,084 Chandri! 757 00:53:59,752 --> 00:54:01,832 She said it's not hers. Why are you dragging it? 758 00:54:02,208 --> 00:54:04,124 She's my daughter. She won't lie! 759 00:54:04,124 --> 00:54:05,916 Dad & daughter are like two peas in a pod! 760 00:54:05,960 --> 00:54:08,460 I've to purify the house now! Yuck! 761 00:54:08,500 --> 00:54:10,208 Do that. - No one values my word. 762 00:54:10,708 --> 00:54:12,792 Come dear. Don't bother. 763 00:54:12,876 --> 00:54:14,540 You know your mother, right? 764 00:54:15,540 --> 00:54:16,752 We should be leaving now. 765 00:54:17,084 --> 00:54:18,500 You'll be late for clinic, too. 766 00:54:18,540 --> 00:54:19,540 Let's go. 767 00:54:24,960 --> 00:54:27,252 My dear... Beware of the owner's son. 768 00:54:27,252 --> 00:54:29,916 He might come back for more sugar. - Don't worry Pappa. 769 00:54:29,916 --> 00:54:31,124 We should be cautious. 770 00:54:31,168 --> 00:54:32,292 Hi uncle. 771 00:54:32,876 --> 00:54:34,624 They're my parents. - Hello. 772 00:54:34,668 --> 00:54:35,668 Hello! 773 00:54:36,584 --> 00:54:39,376 Your daughter Amritha is a lovely girl. 774 00:54:40,252 --> 00:54:41,668 A very good girl. 775 00:54:41,960 --> 00:54:43,252 Thanks! 776 00:54:43,292 --> 00:54:44,292 Let's go.. 777 00:54:45,332 --> 00:54:50,752 Sir, please don't send your boy to her house for silly reasons. 778 00:54:51,124 --> 00:54:52,208 Our boy? 779 00:54:52,540 --> 00:54:54,584 Sir, your nephew... 780 00:54:54,668 --> 00:54:56,252 The one who came asking for sugar 781 00:54:57,540 --> 00:54:59,376 Aditya. - Yes Aditya.. 782 00:54:59,792 --> 00:55:01,584 Sorry, don't get me wrong. 783 00:55:01,584 --> 00:55:03,960 Our daughter lives away from us and is alone. 784 00:55:04,000 --> 00:55:05,168 That's a big concern for us. 785 00:55:05,832 --> 00:55:07,832 I'm sure you understand the anxiety of a parent. 786 00:55:07,876 --> 00:55:09,168 You please don't worry. 787 00:55:09,208 --> 00:55:11,624 I will convey this to our nephew. 788 00:55:12,624 --> 00:55:13,708 Thanks! 789 00:55:13,752 --> 00:55:15,792 Let's go. - Happy journey. 790 00:55:20,124 --> 00:55:21,500 Nephew? 791 00:55:21,960 --> 00:55:24,416 Looks like I'm in a spot now! 792 00:55:30,668 --> 00:55:31,916 Mama, it's just that... 793 00:55:32,460 --> 00:55:33,876 Who is your Mama? 794 00:55:34,168 --> 00:55:37,252 In the morning, a man told me not to send my nephew to his daughter's home. 795 00:55:37,252 --> 00:55:39,792 Go call him as Maava (father in law). 796 00:55:39,832 --> 00:55:40,960 Not me. 797 00:55:41,084 --> 00:55:43,540 In the morning, when they came and spoke to me... 798 00:55:43,916 --> 00:55:45,792 Had my wife been at home... 799 00:55:46,752 --> 00:55:48,416 Your fate would've been wholly different. 800 00:55:49,916 --> 00:55:54,040 Life is not as easy as fooling strangers. 801 00:55:54,540 --> 00:55:57,332 Both of you are living together without getting marriage. 802 00:55:57,460 --> 00:55:58,792 What exactly do you have in mind? 803 00:55:58,792 --> 00:56:00,332 Uncle, we'll definitely get married. 804 00:56:00,376 --> 00:56:01,416 When? 805 00:56:01,460 --> 00:56:02,916 As soon as possible. 806 00:56:03,500 --> 00:56:07,376 If a relationship has no name, it will not last long. 807 00:56:07,752 --> 00:56:09,624 How do I make you understand this? 808 00:56:09,832 --> 00:56:12,040 We are extremely serious about our relationship. 809 00:56:12,500 --> 00:56:14,460 But due to certain responsibilities... 810 00:56:14,500 --> 00:56:16,292 We've had to postpone the wedding. 811 00:56:17,168 --> 00:56:18,792 To tell you the truth... 812 00:56:19,208 --> 00:56:20,752 I can't live without her. 813 00:56:22,376 --> 00:56:24,584 Not being able to live without one another isn't love... 814 00:56:25,708 --> 00:56:28,540 True love is when you intend to marry her and take care of her. 815 00:56:28,832 --> 00:56:30,624 Do you really love her so much? 816 00:56:32,000 --> 00:56:33,332 Once I marry her... 817 00:56:33,460 --> 00:56:36,500 I doubt there'll be any wife who'll be as happy as her in this world. 818 00:56:36,876 --> 00:56:38,252 I can guarantee you that. 819 00:56:44,332 --> 00:56:45,832 You belong to the present generation. 820 00:56:46,500 --> 00:56:48,252 I can't advice you much. 821 00:56:48,624 --> 00:56:53,916 Yet, I appreciate the clarity you have on your relationship. 822 00:56:54,208 --> 00:56:57,168 I have no objection to you living together. 823 00:56:58,708 --> 00:57:02,376 But, you two should get married soon. 824 00:57:02,584 --> 00:57:03,752 Okay, Uncle. 825 00:57:04,000 --> 00:57:06,584 Uncle? Who is your Uncle? 826 00:57:07,040 --> 00:57:08,624 Okay, Mama! 827 00:57:08,668 --> 00:57:10,332 [MOBILE PHONE RINGS] 828 00:57:21,332 --> 00:57:23,168 Who was it, dude? Your girl? 829 00:57:23,624 --> 00:57:25,540 Yes dude, my girl only. 830 00:57:25,584 --> 00:57:27,832 Call and break up with her, right away. 831 00:57:28,500 --> 00:57:31,252 Why the hell should I... Ummm... break up with her? 832 00:57:31,252 --> 00:57:36,124 Sir, you tell me.... You met her all of a sudden. 833 00:57:36,416 --> 00:57:39,168 You loved her without letting anyone know. 834 00:57:39,168 --> 00:57:42,668 Now, you two are living together. 835 00:57:43,624 --> 00:57:45,208 The owner has also agreed. 836 00:57:45,500 --> 00:57:47,876 What next? You'll get married & have kids. 837 00:57:48,040 --> 00:57:50,208 Sir, just like you. I want to do things. 838 00:57:50,832 --> 00:57:52,000 One step after another. 839 00:57:52,376 --> 00:57:55,624 I've decided to love and marry her. 840 00:57:56,084 --> 00:57:58,876 Fool! Don't decide after listening to half the story! 841 00:57:59,040 --> 00:58:00,332 Do you know what happened after? 842 00:58:08,292 --> 00:58:09,792 [WATER SPLASHES] 843 00:58:10,540 --> 00:58:12,292 Thief, thief! 844 00:58:15,332 --> 00:58:16,500 Was it you?! 845 00:58:16,540 --> 00:58:18,540 How many times do I tell you to wake up early? 846 00:58:18,584 --> 00:58:20,332 Why throw water on me? Heartless lady! 847 00:58:20,376 --> 00:58:22,208 Every day, I go late because of you! 848 00:58:22,752 --> 00:58:24,040 You should've gone on your own. 849 00:58:24,040 --> 00:58:25,252 Go and get ready now. 850 00:58:25,832 --> 00:58:27,000 Get lost! 851 00:58:40,460 --> 00:58:42,124 [DOOR BANGING] ADI! 852 00:58:42,332 --> 00:58:44,168 I've been waiting since half an hour! 853 00:58:45,084 --> 00:58:47,376 Once he descends on the throne, he just doesn't budge! 854 00:58:47,416 --> 00:58:48,916 Damn! No peace here too! 855 00:58:48,916 --> 00:58:50,832 Don't you have any time sense? - No. 856 00:58:50,960 --> 00:58:52,668 But I have common sense, that's enough. 857 00:58:52,708 --> 00:58:53,960 Keep going! 858 00:58:55,876 --> 00:58:57,460 [CLOCK TICKS] 859 00:59:10,668 --> 00:59:13,000 You just don't get it, don't you? 860 00:59:13,208 --> 00:59:15,292 Because of you, I'm late to the clinic every day! 861 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 You're hooked to your bloody phone all the time! 862 00:59:18,208 --> 00:59:20,252 Don't you have any responsibility towards the house? 863 00:59:20,292 --> 00:59:23,252 Clothes and chicken pieces are lying everywhere! 864 00:59:23,332 --> 00:59:24,916 Bheema is a lot better than you! 865 00:59:25,960 --> 00:59:29,332 How can you shamelessly smile even when I'm shouting at you? 866 00:59:29,960 --> 00:59:33,208 If you haven't cleaned up by the time I come, 867 00:59:33,252 --> 00:59:34,584 You'll be done for! 868 00:59:35,584 --> 00:59:37,332 Everything must be back in its place. 869 00:59:37,584 --> 00:59:39,584 Take Bheema for a walk. Don't forget! 870 00:59:39,916 --> 00:59:43,084 [RAMBLING CONTINUES] 871 00:59:55,876 --> 00:59:57,124 Understood? 872 00:59:59,000 --> 01:00:00,292 I love you, too! 873 01:00:07,416 --> 01:00:10,460 [MOBILE PHONE RINGS] 874 01:00:11,500 --> 01:00:12,584 Tell me. 875 01:00:12,624 --> 01:00:15,040 [AMRITHA] You forgot to pay the electricity bill, didn't you? 876 01:00:16,084 --> 01:00:18,292 Loafer, you'll never change! 877 01:00:18,832 --> 01:00:20,540 Your brain must be full of sh*t! 878 01:00:20,584 --> 01:00:22,876 Should've let you rot with that stinky room-mate of yours. 879 01:00:22,916 --> 01:00:24,460 Then you would've learnt your lesson! 880 01:00:24,500 --> 01:00:26,292 Come home! I'll teach you a fitting lesson! 881 01:00:26,332 --> 01:00:28,876 Speak! You spineless fellow! 882 01:00:29,124 --> 01:00:30,376 Scaredy-cat! 883 01:00:30,416 --> 01:00:32,584 It's paid, sweetheart! - Okay. Hang up. 884 01:00:34,708 --> 01:00:39,292 You listened to the sweet Kannada words and threw the cuss words against me, right? 885 01:00:39,916 --> 01:00:41,292 Get used to it! 886 01:00:41,376 --> 01:00:42,916 After all, she's your sister. 887 01:00:43,332 --> 01:00:44,708 Why did I even agree to this? 888 01:01:21,792 --> 01:01:23,668 ADI! 889 01:01:30,208 --> 01:01:31,500 What wrong did I do today? 890 01:01:32,208 --> 01:01:34,668 Oh. Must be the Chicken fry. 891 01:01:35,124 --> 01:01:37,084 Who do I blame now? 892 01:01:42,124 --> 01:01:45,252 How many times do I have to tell you to dispose the bone after eating meat? 893 01:01:45,752 --> 01:01:47,084 When will you ever learn? 894 01:01:47,624 --> 01:01:49,208 I had already thrown those bones away. 895 01:01:50,708 --> 01:01:53,624 Bheema! I'm sure he brought it back. 896 01:01:54,208 --> 01:01:56,252 Hey Bheema! Don't you have common sense? 897 01:01:57,000 --> 01:01:59,708 How many times should I tell you not to bring bones into the house? 898 01:02:00,876 --> 01:02:02,124 He's a fool! 899 01:02:03,624 --> 01:02:08,292 [CONCH BLOWS] 900 01:02:09,792 --> 01:02:11,168 You have one hour! 901 01:02:14,624 --> 01:02:17,624 Guess this is what it means to be henpecked! 902 01:02:17,916 --> 01:02:19,040 What a life! 903 01:02:19,500 --> 01:02:22,000 [CLOCK TICKS] 904 01:02:36,292 --> 01:02:38,832 [SOAP THEME SONG PLAYS ON TELEVISION] 905 01:02:39,584 --> 01:02:41,252 She's watching a serial. 906 01:02:41,416 --> 01:02:43,168 There's a match too. 907 01:02:45,460 --> 01:02:46,708 Damn it! 908 01:03:21,460 --> 01:03:22,500 Aunty... 909 01:03:22,540 --> 01:03:24,792 Amritha! Where's Aditya? 910 01:03:24,832 --> 01:03:26,208 [AMRITHA] Why? What happened? 911 01:03:26,252 --> 01:03:29,252 From today, ask him to take Bheema elsewhere on walks. 912 01:03:29,292 --> 01:03:31,668 He has dirtied the compound. Really? 913 01:03:31,668 --> 01:03:35,416 [AUNTY] Do you take this for a house or a garbage dump? 914 01:03:36,168 --> 01:03:39,208 The minute I open the door. It stinks will hit us hard. 915 01:03:39,624 --> 01:03:41,208 I am sick of cleaning it. 916 01:03:41,668 --> 01:03:43,416 Even the Tulasi plant wasn't spared! 917 01:03:43,416 --> 01:03:44,460 [AMRITHA] Sorry, Aunty! 918 01:03:44,500 --> 01:03:47,460 Fine. Make sure it doesn't repeat. 919 01:03:54,332 --> 01:03:55,876 Oh god! She's coming! 920 01:03:58,460 --> 01:03:59,832 No Adi! 921 01:04:02,792 --> 01:04:05,040 [DOOR BANGING LOUDLY] 922 01:04:05,876 --> 01:04:07,000 Get out! 923 01:04:07,500 --> 01:04:08,752 I won't. 924 01:04:10,960 --> 01:04:12,792 Let me see how you won't. 925 01:04:14,168 --> 01:04:15,584 I badly need to go. 926 01:04:15,876 --> 01:04:18,084 Why don't you join Bheema in dirtying the compound? 927 01:04:18,124 --> 01:04:19,460 Don't you have any shame? 928 01:04:20,708 --> 01:04:22,916 No common sense at all! 929 01:04:23,792 --> 01:04:25,960 Don't blame me. Blame Bheema. 930 01:04:26,292 --> 01:04:28,084 He doesn't have the sense. Don't you? 931 01:04:34,916 --> 01:04:36,792 Are you smoking? Loafer! 932 01:04:37,416 --> 01:04:39,624 It's a doctor's house! [ADI] I pay the rent too. 933 01:04:39,668 --> 01:04:41,376 Don't you any hygiene? [ADI] No. 934 01:04:46,960 --> 01:04:48,292 Has she gone? 935 01:04:55,000 --> 01:04:56,668 Both are nice. 936 01:04:58,124 --> 01:04:59,916 Let me ask him though. 937 01:05:02,708 --> 01:05:05,000 [MOBILE PHONE RINGS] According to the graph... 938 01:05:11,960 --> 01:05:14,376 I'm sorry. We'll continue. 939 01:05:14,416 --> 01:05:16,708 [ADI] Like I mentioned earlier, we'll have to go... 940 01:05:19,208 --> 01:05:21,624 [MOBILE PHONE RINGS] [ADI] The statistics clearly show.. 941 01:05:24,084 --> 01:05:26,208 I'm sorry. Can I get 5 minutes? 942 01:05:27,668 --> 01:05:28,832 Please go. [IN HINDI] 943 01:05:28,832 --> 01:05:29,876 Thank you madam 944 01:05:29,916 --> 01:05:33,040 [MOBILE PHONE RINGS] 945 01:05:34,916 --> 01:05:37,708 [BUSY TONE PLAYS] 946 01:05:40,416 --> 01:05:42,916 [BUSY TONE PLAYS AGAIN] 947 01:05:56,584 --> 01:05:58,624 Dimpy... What happened sweety? 948 01:05:59,208 --> 01:06:00,624 As if you don't know? 949 01:06:01,792 --> 01:06:03,416 I know, I didn't answer your call 950 01:06:03,460 --> 01:06:05,332 I was in a conference. My boss was right there. 951 01:06:05,376 --> 01:06:07,960 I had a lot of work. You can understand this, right? 952 01:06:08,000 --> 01:06:10,668 Oh, so my problems have to match your schedule now? 953 01:06:10,708 --> 01:06:11,832 Problems? 954 01:06:11,832 --> 01:06:13,668 What happened? - Why bother? 955 01:06:14,292 --> 01:06:15,376 Please tell me. 956 01:06:15,460 --> 01:06:17,540 It's okay. Somebody else solved it. 957 01:06:17,668 --> 01:06:19,668 Huh? Who solved it? 958 01:06:20,792 --> 01:06:23,040 Fine. I made a mistake. 959 01:06:23,040 --> 01:06:24,416 Please forgive me. 960 01:06:24,460 --> 01:06:25,540 A mistake? 961 01:06:25,708 --> 01:06:26,752 Mistakes! Plural. 962 01:06:26,752 --> 01:06:28,252 Mistakes? 963 01:06:29,876 --> 01:06:30,876 What have I done? 964 01:06:30,916 --> 01:06:33,208 It's been 3 days since I posted on Instagram. 965 01:06:33,208 --> 01:06:35,292 You still haven't liked or commented on it. 966 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Come on Dimpy! 967 01:06:37,040 --> 01:06:39,752 I'm not using any social media. I'm loaded with work. 968 01:06:39,752 --> 01:06:42,292 Oh, that favourite actress of yours... 969 01:06:42,292 --> 01:06:44,960 You have all the time in the world to like her pictures and drop 970 01:06:44,960 --> 01:06:47,708 ...an "Aww" in the comments, along with two heart emojis, don't you? 971 01:06:48,792 --> 01:06:49,876 About that... 972 01:06:51,040 --> 01:06:52,460 That was long ago. 973 01:06:52,460 --> 01:06:53,708 See this shows... 974 01:06:54,040 --> 01:06:55,416 You've taken me for granted. 975 01:06:55,540 --> 01:06:57,208 Fine. I made a mistake. 976 01:06:57,460 --> 01:06:59,332 Tell me how to resolve this. 977 01:06:59,376 --> 01:07:00,624 Firstly... 978 01:07:01,832 --> 01:07:03,708 Every time I call... 979 01:07:04,292 --> 01:07:05,832 You should answer it. 980 01:07:06,624 --> 01:07:09,124 Wherever you are, however you are, whatever is is you're doing. 981 01:07:09,332 --> 01:07:10,960 You've got to answer. - Okay. 982 01:07:11,292 --> 01:07:14,832 Secondly, unfollow your favourite heroine. 983 01:07:14,832 --> 01:07:15,876 Now! 984 01:07:16,460 --> 01:07:17,708 No... 985 01:07:20,752 --> 01:07:22,916 It's okay. I have a fake profile anyway 986 01:07:23,376 --> 01:07:25,708 I follow your fake profile, too. 987 01:07:32,584 --> 01:07:36,960 When I post something, the first comment and like must be yours. 988 01:07:38,708 --> 01:07:40,252 Excuse me, Sir. Your order please? 989 01:07:40,292 --> 01:07:41,292 You... 990 01:07:42,376 --> 01:07:46,124 A Chilli Paneer for madam and a Chilli Chicken for me. 991 01:07:46,252 --> 01:07:48,708 Okay, sir. - No more eating meat in the house. 992 01:07:48,792 --> 01:07:50,292 Sir, one minute. 993 01:07:50,332 --> 01:07:53,708 One Chilli Chicken, Chicken Kebab, Chicken 65, Grilled Chicken, Tandoori Chicken, 994 01:07:53,752 --> 01:07:58,084 ...Mutton Chops, Brain Fry, Khaima, Liver fry, One Chicken Biryani and a Leg piece! 995 01:07:58,084 --> 01:07:59,584 Would that be all? - Yes. Thank you. 996 01:08:01,332 --> 01:08:02,416 Well... 997 01:08:03,000 --> 01:08:04,332 I can't eat at home, right? 998 01:08:04,584 --> 01:08:07,916 The TV remote will be in my control. 999 01:08:08,624 --> 01:08:10,332 I don't care if RCB starts playing Kabaddi. 1000 01:08:10,376 --> 01:08:13,084 You must take Bheema to some other place for walks 1001 01:08:13,624 --> 01:08:16,084 I don't want aunty complaining again. 1002 01:08:16,124 --> 01:08:18,832 Current bill and Water bill must be paid on time. 1003 01:08:19,500 --> 01:08:21,668 You must take me shopping whenever I want. 1004 01:08:25,332 --> 01:08:26,460 Oh God! 1005 01:08:26,500 --> 01:08:28,000 [ADI] She won't stop cawing! 1006 01:08:28,332 --> 01:08:30,876 No wonder there aren't any crows near home. 1007 01:08:30,916 --> 01:08:32,168 [CROW CAWS] 1008 01:08:32,208 --> 01:08:33,792 Anyway, let's ignore it. 1009 01:08:34,416 --> 01:08:37,252 RCB match is in three days. 1010 01:08:37,752 --> 01:08:39,624 My fifteen thousand bucks are at stake. 1011 01:08:40,124 --> 01:08:41,832 Last time I lost ten thousand bucks. 1012 01:08:42,208 --> 01:08:43,792 At least win the cup this time boys! 1013 01:08:43,792 --> 01:08:45,416 Or else I'm done for! 1014 01:08:45,668 --> 01:08:48,460 Also, my sister's friend Puja is coming from the US. 1015 01:08:48,500 --> 01:08:50,040 She's very close to me, okay? 1016 01:08:50,040 --> 01:08:52,668 They'll be here for three days. We'll go for dinner with them 1017 01:08:52,668 --> 01:08:54,876 I've told them everything about you Don't forget 1018 01:08:55,460 --> 01:08:56,540 Adi! 1019 01:08:57,124 --> 01:08:58,208 Got it? 1020 01:08:59,208 --> 01:09:00,876 Consider it done. - Good boy! 1021 01:09:02,752 --> 01:09:04,040 [CROW CAWS] 1022 01:09:04,540 --> 01:09:05,708 [MAN LAUGHING HYSTERICALLY] 1023 01:09:07,792 --> 01:09:08,916 Sir! 1024 01:09:09,792 --> 01:09:11,624 I've been waiting for two hours. 1025 01:09:12,168 --> 01:09:15,500 You think getting a job is a cakewalk. Sit down. 1026 01:09:16,332 --> 01:09:17,332 Idiot! 1027 01:09:17,916 --> 01:09:23,460 [UPBEAT MUSIC] 1028 01:09:23,876 --> 01:09:26,584 The power is back in the building. 1029 01:09:28,792 --> 01:09:30,168 Is Ashit Singh in? 1030 01:09:30,668 --> 01:09:31,832 Here for an interview? 1031 01:09:31,876 --> 01:09:33,168 No, I'm an intern. 1032 01:09:33,416 --> 01:09:37,000 Ah! We are in dire need of interns like you! 1033 01:09:37,416 --> 01:09:39,876 Go straight and... 1034 01:09:40,252 --> 01:09:41,332 Turn left. 1035 01:09:41,916 --> 01:09:43,208 Okay, thank you! 1036 01:09:43,916 --> 01:09:45,168 Don't mention it at all! 1037 01:09:45,376 --> 01:09:47,124 So cute! 1038 01:09:48,792 --> 01:09:49,832 Yes! 1039 01:09:53,292 --> 01:09:56,376 What the hell is this! - Go sit! 1040 01:09:57,416 --> 01:09:58,500 Get lost! 1041 01:09:58,540 --> 01:09:59,584 You go! 1042 01:09:59,876 --> 01:10:02,416 ASHIT SIR! 1043 01:10:02,916 --> 01:10:08,460 [UPBEAT MUSIC CONTINUES] 1044 01:10:14,252 --> 01:10:16,084 No, I cannot approve it. 1045 01:10:16,876 --> 01:10:19,624 Sir, my Ajji is unwell. Give me two days. 1046 01:10:19,668 --> 01:10:20,876 Enough about your Ajji. 1047 01:10:21,124 --> 01:10:22,668 Don't you know our company policy? 1048 01:10:22,832 --> 01:10:24,540 Work comes first. Family next. 1049 01:10:34,040 --> 01:10:35,916 What is it? - Our new intern! 1050 01:10:36,876 --> 01:10:38,252 Hello, I'm Rachel. 1051 01:10:38,876 --> 01:10:41,876 Oh, you're the college topper! - Yeah. 1052 01:10:41,916 --> 01:10:42,960 Welcome to our company. 1053 01:10:42,960 --> 01:10:44,124 Have a seat. - Thank you. 1054 01:10:44,124 --> 01:10:46,084 Sir, I don't want leave. 1055 01:10:47,460 --> 01:10:49,916 Work comes first. Family next. 1056 01:10:50,960 --> 01:10:52,376 Work is worship. 1057 01:10:57,252 --> 01:10:58,540 He's dedicated. 1058 01:10:59,376 --> 01:11:01,624 I'll put you on to the best team. - It's my time now! 1059 01:11:01,668 --> 01:11:03,000 GOPAL? - Yes sir? 1060 01:11:03,040 --> 01:11:04,252 Call Aditya. 1061 01:11:04,292 --> 01:11:06,292 Okay, sir. - Yeah. 1062 01:11:07,792 --> 01:11:08,876 He's here. 1063 01:11:12,000 --> 01:11:13,124 No chance now! 1064 01:11:15,168 --> 01:11:16,540 Brother, meet Rachel. - Hi. 1065 01:11:16,668 --> 01:11:18,168 Our new intern -Hello 1066 01:11:18,208 --> 01:11:19,708 Rachel, he's Adi. 1067 01:11:19,752 --> 01:11:21,708 He's the best we've got. 1068 01:11:21,708 --> 01:11:23,292 You'll be reporting under him. - Okay. 1069 01:11:23,292 --> 01:11:25,500 Adi, please guide her. Please come. 1070 01:11:25,500 --> 01:11:26,668 Thank you. 1071 01:11:29,084 --> 01:11:31,208 [CROWD CHEERING NOISES] 1072 01:11:31,208 --> 01:11:32,292 Dude. 1073 01:11:32,916 --> 01:11:34,376 You lucky b@#$%&d! 1074 01:11:34,416 --> 01:11:35,960 How do you always get this lucky? 1075 01:11:36,292 --> 01:11:37,624 Forget all that. 1076 01:11:37,668 --> 01:11:38,960 How's your darling wife? 1077 01:11:40,832 --> 01:11:43,624 My wife? I lucked out in that department. 1078 01:11:43,624 --> 01:11:45,252 I've been extremely lucky! 1079 01:11:46,708 --> 01:11:48,416 When I go back from office... 1080 01:11:48,540 --> 01:11:53,752 She lovingly makes exotic strong tea and makes me drink it with her own hands. 1081 01:11:54,540 --> 01:12:01,832 When I'm taking a shower, she picks out clothes for me and keeps it crisply ironed. 1082 01:12:02,168 --> 01:12:06,792 She asks about my favourites and cooks it to perfection. 1083 01:12:07,208 --> 01:12:10,876 She doesn't even let me lift the plate I've eaten on, you know? 1084 01:12:11,168 --> 01:12:16,792 If I'm watching TV, she massages my feet & sleeps right there. 1085 01:12:17,292 --> 01:12:22,040 She has dedicated her life to my welfare. 1086 01:12:22,916 --> 01:12:25,208 Yes, you're the luckiest. 1087 01:12:25,624 --> 01:12:27,332 The first innings is over. 1088 01:12:27,376 --> 01:12:28,876 Before the second one starts... 1089 01:12:28,916 --> 01:12:31,000 Tell the boys, we'll go home. 1090 01:12:33,584 --> 01:12:35,168 Funny, very funny! 1091 01:12:35,208 --> 01:12:37,624 You went to prank him and got pranked instead. 1092 01:12:38,292 --> 01:12:39,832 I really want to meet this guy! - Yeah. 1093 01:12:40,292 --> 01:12:43,208 Not bad. You've found someone smarter than you! 1094 01:12:43,500 --> 01:12:45,584 That's why I want him for life! 1095 01:12:46,000 --> 01:12:48,832 So you want to marry & fool him all life long? 1096 01:12:48,876 --> 01:12:50,500 Yes, that's the plan. 1097 01:12:51,916 --> 01:12:53,208 How did you guys meet? 1098 01:12:53,208 --> 01:12:54,792 Tinder. - Shaadi.com. 1099 01:12:56,376 --> 01:12:57,668 Shaadi.com. - Tinder. 1100 01:13:00,500 --> 01:13:03,084 So, it was love at first swipe, huh? 1101 01:13:03,292 --> 01:13:04,960 Something like that you know! 1102 01:13:04,960 --> 01:13:06,500 [WAITER] Excuse me, your order please? 1103 01:13:07,208 --> 01:13:08,208 We're waiting for someone. 1104 01:13:08,252 --> 01:13:10,376 No, please order. I'll wait for him. 1105 01:13:10,376 --> 01:13:11,376 Are you sure? - Yeah. 1106 01:13:11,416 --> 01:13:13,460 I don't want any spicy food. - Okay sir. 1107 01:13:13,668 --> 01:13:15,208 Especially, South Indian. 1108 01:13:15,208 --> 01:13:16,792 Dimpy, have something 1109 01:13:16,832 --> 01:13:19,040 I'll wait for him. You order. - I'll go for a salad. 1110 01:13:19,500 --> 01:13:20,916 Okay, make that two. - Sure. 1111 01:13:20,960 --> 01:13:22,168 Thank you. - Welcome. 1112 01:13:24,040 --> 01:13:26,084 What happened? Not answering? 1113 01:13:26,460 --> 01:13:28,960 He must be stuck in traffic. 1114 01:13:28,960 --> 01:13:35,252 [CHEERING VOICES] 1115 01:13:36,960 --> 01:13:38,168 The evening was fun. 1116 01:13:38,540 --> 01:13:39,792 Likewise. 1117 01:13:39,832 --> 01:13:41,124 It was nice meeting you. 1118 01:13:41,168 --> 01:13:43,792 Okay. Take care. - See you, bye! 1119 01:13:43,792 --> 01:13:44,916 Bye. 1120 01:13:49,460 --> 01:13:52,832 [CHEERING NOISES. CRICKET MATCH ON TV] 1121 01:13:53,416 --> 01:13:54,500 Dimpy! 1122 01:13:55,624 --> 01:13:57,292 This time the cup is ours No doubt at all! 1123 01:13:57,332 --> 01:13:59,332 [FRIEND] Must bet on them only till semi finals. 1124 01:13:59,376 --> 01:14:01,168 Don't jinx the match. I'll thrash you. 1125 01:14:01,208 --> 01:14:03,084 He has a mole in his mouth. His words come true. 1126 01:14:03,084 --> 01:14:04,168 Shut up! 1127 01:14:09,668 --> 01:14:11,084 [TELEVISION SHATTERS] 1128 01:14:20,168 --> 01:14:21,416 Let's leave! 1129 01:14:21,584 --> 01:14:22,960 Escape! 1130 01:14:23,960 --> 01:14:25,084 Where's your phone? 1131 01:14:27,460 --> 01:14:28,668 [FRIEND] Let's go guys! 1132 01:14:32,332 --> 01:14:33,792 Go guys! 1133 01:14:34,460 --> 01:14:35,832 Nobody leaves. 1134 01:14:36,540 --> 01:14:37,876 I got it, sister 1135 01:14:40,916 --> 01:14:42,960 38 missed calls. 1136 01:14:43,500 --> 01:14:46,584 Despite calling so many times, if you can't answer. 1137 01:14:46,584 --> 01:14:48,540 Why the hell do you need a phone? 1138 01:14:49,376 --> 01:14:50,832 [PHONE BREAKS] 1139 01:14:55,584 --> 01:14:56,752 What do you want now? 1140 01:14:56,792 --> 01:14:58,960 Did I not tell you that my friend Puja is coming from 1141 01:14:58,960 --> 01:15:01,292 ...the USA and that we had to go out on dinner with her? 1142 01:15:01,540 --> 01:15:03,708 You know how important it was for me! 1143 01:15:04,084 --> 01:15:05,624 Do you value my words at all? 1144 01:15:10,252 --> 01:15:11,668 So you did all of this... 1145 01:15:12,332 --> 01:15:17,252 Breaking the TV, the phone, Insulting me in front of my friends... 1146 01:15:17,460 --> 01:15:19,668 All this because I didn't come for dinner? 1147 01:15:19,668 --> 01:15:21,376 It might be a random dinner for you. 1148 01:15:21,708 --> 01:15:25,460 You are so immature! Child! You act like a child! 1149 01:15:25,460 --> 01:15:26,960 You think only you can break things? 1150 01:15:30,708 --> 01:15:33,540 Dude, don't they value money at all? 1151 01:15:35,000 --> 01:15:38,292 They're destroying TV & Mobiles like this! 1152 01:15:41,000 --> 01:15:42,832 Why are you laughing? 1153 01:15:43,124 --> 01:15:46,584 Wasn't that your phone that Adi just broke? 1154 01:15:47,708 --> 01:15:49,500 Immature? Correct. 1155 01:15:49,832 --> 01:15:52,752 It was my mistake that I wanted to introduce you to my friend. 1156 01:15:53,208 --> 01:15:56,752 More than me, this match & these wastrels are more important, right? 1157 01:15:56,792 --> 01:15:57,916 [RETCHING NOISE] 1158 01:15:59,000 --> 01:16:00,668 [RETCHING LOUDLY] 1159 01:16:04,876 --> 01:16:06,292 This is not my house! 1160 01:16:07,332 --> 01:16:08,416 Bro!! 1161 01:16:08,460 --> 01:16:09,500 Please do something! 1162 01:16:09,500 --> 01:16:10,584 Lift him! 1163 01:16:10,624 --> 01:16:12,000 He's so heavy after drinking! 1164 01:16:12,000 --> 01:16:13,208 Let's go 1165 01:16:13,208 --> 01:16:14,540 Adi, it's late. Bye. 1166 01:16:14,540 --> 01:16:15,624 Bro, wait. 1167 01:16:16,416 --> 01:16:17,624 Where are you off to? 1168 01:16:18,124 --> 01:16:19,332 Me.... 1169 01:16:21,916 --> 01:16:23,000 [DOOR LOCK LATCHES] 1170 01:16:28,292 --> 01:16:30,084 Tell me sister. - It's all because of you! 1171 01:16:30,124 --> 01:16:31,668 Me? How? 1172 01:16:32,040 --> 01:16:34,708 Despite saying no, didn't you insist on watching the 1173 01:16:34,708 --> 01:16:37,168 ...match with beer and ended up dirtying the house? 1174 01:16:38,000 --> 01:16:39,040 Sly fox! 1175 01:16:39,208 --> 01:16:41,792 How can you become like him? 1176 01:16:41,792 --> 01:16:43,832 [INDISTINCT NOISES] 1177 01:16:44,624 --> 01:16:47,000 Just because we live together, he's taken me for granted! 1178 01:16:47,752 --> 01:16:50,500 Tell him, I can't live with him like this! 1179 01:16:50,540 --> 01:16:51,876 Did you hear that? 1180 01:16:52,916 --> 01:16:54,252 Who is she to say that? 1181 01:16:54,252 --> 01:16:58,540 I will, at this moment, leave this house! 1182 01:16:58,584 --> 01:17:01,332 Who is he to say so? I will pack his stuff for him! 1183 01:17:02,000 --> 01:17:03,208 Is that okay? 1184 01:17:05,168 --> 01:17:08,084 Bheema! Let's leave the house! 1185 01:17:08,332 --> 01:17:10,168 There's no respect for men in this house! 1186 01:17:10,376 --> 01:17:12,460 Aye, don't drag Bheema into this! 1187 01:17:12,500 --> 01:17:14,208 Why? I'm his father 1188 01:17:14,252 --> 01:17:15,416 I'm his mother! 1189 01:17:15,460 --> 01:17:16,752 I brought him here. 1190 01:17:16,752 --> 01:17:18,292 I look after him! 1191 01:17:18,332 --> 01:17:19,792 I buy him Pedigree. 1192 01:17:19,832 --> 01:17:21,624 Yeah, right! I feed him! 1193 01:17:21,668 --> 01:17:23,460 I take him for walks. 1194 01:17:23,500 --> 01:17:26,000 After that, I bear everyone's scoldings. 1195 01:17:26,252 --> 01:17:28,168 He loves me more. 1196 01:17:28,168 --> 01:17:30,752 Hah! He loves me the most! 1197 01:17:30,792 --> 01:17:33,540 He loves me more. - He loves ME more. 1198 01:17:33,916 --> 01:17:36,376 Okay! One minute! 1199 01:17:36,752 --> 01:17:38,376 Who does Bheema love the most? 1200 01:17:38,376 --> 01:17:39,792 Who does he want to live with? 1201 01:17:39,832 --> 01:17:40,916 Let's ask Bheema that. 1202 01:17:40,960 --> 01:17:42,252 This isn't the time for jokes. 1203 01:17:43,624 --> 01:17:45,168 This is a serious fight. 1204 01:17:47,208 --> 01:17:50,168 Right! I've seen umpteen such fights! 1205 01:17:50,916 --> 01:17:52,832 Bheema! Come sweetheart! 1206 01:18:04,252 --> 01:18:06,168 Bheema... Come here! 1207 01:18:06,916 --> 01:18:09,792 Bheema.... - Bheema! 1208 01:18:09,960 --> 01:18:11,624 Come to me! - Bheema, come here. 1209 01:18:14,292 --> 01:18:17,540 [BOTH VOICES ECHO] 1210 01:18:20,252 --> 01:18:24,124 [ROMANTIC MUSIC] 1211 01:18:28,376 --> 01:18:31,416 [LIVELY MUSIC] 1212 01:18:33,168 --> 01:18:37,460 [LAUGHS MOCKINGLY] 1213 01:18:40,252 --> 01:18:42,540 Even a dog doesn't want to stay with you! 1214 01:19:20,292 --> 01:19:22,540 Dude, she's upset. Go... 1215 01:19:24,124 --> 01:19:25,416 Where will she go? She'll be back. 1216 01:19:34,000 --> 01:19:35,208 Madam, where to? 1217 01:19:35,208 --> 01:19:36,460 To the graveyard! 1218 01:19:37,168 --> 01:19:38,916 To the graveyard? That'll be one and a half. 1219 01:19:38,960 --> 01:19:41,040 I won't find another passenger returning from there. 1220 01:19:41,084 --> 01:19:42,376 No problem. Just go! 1221 01:19:42,376 --> 01:19:43,540 Okay, Madam. 1222 01:19:45,584 --> 01:19:46,960 Hey Teju! Where are you? 1223 01:19:50,208 --> 01:19:52,416 [VEHICLE TYRES SCREECHING] 1224 01:20:10,668 --> 01:20:12,876 [LIFT DOOR SLIDES OPEN] 1225 01:20:36,040 --> 01:20:39,376 [EMOTIONAL MUSIC] 1226 01:21:08,460 --> 01:21:09,752 I'm sorry. 1227 01:21:11,708 --> 01:21:13,792 Had you said it earlier, this could've been avoided. 1228 01:21:14,040 --> 01:21:16,416 I'll kick you with my broken foot! 1229 01:21:21,584 --> 01:21:25,376 Only when we are on the verge of losing someone, do we realise their value. 1230 01:21:26,332 --> 01:21:28,292 Why does the concern we have before committing 1231 01:21:28,332 --> 01:21:30,252 ...to each other, vanish after we get together? 1232 01:21:30,252 --> 01:21:31,668 Why do we take things for granted? 1233 01:21:33,000 --> 01:21:36,084 The day we realise that no one is immortal. 1234 01:21:36,832 --> 01:21:39,792 That is when one savours every moment with their loved ones. 1235 01:21:40,168 --> 01:21:42,084 You're getting discharged today. 1236 01:21:42,124 --> 01:21:44,876 Oh! - You can rest at home. 1237 01:21:45,124 --> 01:21:46,252 Nice! 1238 01:21:46,252 --> 01:21:47,960 Anyway, your husband will be there. 1239 01:21:47,960 --> 01:21:49,540 He'll take care of you better than any of us! 1240 01:21:49,584 --> 01:21:50,624 Husband? 1241 01:21:50,624 --> 01:21:54,876 Yes, he's here with you all the time. Your husband, right? 1242 01:21:55,332 --> 01:21:57,376 In the admission form, he's signed as your husband. 1243 01:21:58,960 --> 01:22:01,540 Anyway, your pair is nice! 1244 01:22:09,708 --> 01:22:14,832 [ROMANTIC TRACK] 1245 01:25:42,416 --> 01:25:43,916 [MOBILE PHONE RINGS] 1246 01:25:43,960 --> 01:25:46,040 Hello... - Hi Dimpy! 1247 01:25:46,752 --> 01:25:48,540 Akka! - Hi! 1248 01:25:48,668 --> 01:25:50,332 Oh my God! How are you? 1249 01:25:50,332 --> 01:25:52,792 I'm good, Dimpy. - How are you? 1250 01:25:52,832 --> 01:25:54,916 I've heard your voice. That is enough for me! 1251 01:25:55,292 --> 01:25:56,668 I'm very happy! 1252 01:25:57,376 --> 01:25:59,376 Me too! 1253 01:25:59,668 --> 01:26:02,168 I can't believe I'm this happy! 1254 01:26:02,168 --> 01:26:03,960 All thanks to God. 1255 01:26:04,252 --> 01:26:07,292 Not to God. But a Doctor who in no less than one. 1256 01:26:07,668 --> 01:26:11,876 If Dr Prabhu hadn't been there, I'd never have been cured. 1257 01:26:12,000 --> 01:26:14,376 I don't know how to say this but... 1258 01:26:15,292 --> 01:26:16,584 We both are in love! 1259 01:26:16,752 --> 01:26:18,832 Wow Akka! Two surprises on one call! 1260 01:26:19,252 --> 01:26:20,500 Since when? 1261 01:26:21,124 --> 01:26:23,124 I want to know the story right now! 1262 01:26:23,292 --> 01:26:25,252 How can I tell you everything on the phone? 1263 01:26:26,168 --> 01:26:27,292 You come home soon. 1264 01:26:27,500 --> 01:26:29,084 I'll tell you then... 1265 01:26:29,376 --> 01:26:31,124 Okay. Now tell me. What's up with you? 1266 01:26:31,584 --> 01:26:34,168 Anyway, I'll come home soon. Will tell you then. 1267 01:26:35,460 --> 01:26:36,876 But I really miss you! 1268 01:26:36,916 --> 01:26:39,000 I miss you too. - I love you so much! 1269 01:26:39,460 --> 01:26:40,500 I love you Dimpy. 1270 01:26:41,332 --> 01:26:43,332 Bye. - Okay. Bye. 1271 01:26:51,376 --> 01:26:56,916 [SOULFUL MUSIC] 1272 01:26:57,876 --> 01:27:01,792 Like a child, I want to lay my head on your chest always. 1273 01:27:02,332 --> 01:27:05,040 At every step, I'd find faults in you. 1274 01:27:05,416 --> 01:27:07,168 But now I've realised... 1275 01:27:07,752 --> 01:27:10,124 The fault wasn't in you. 1276 01:27:10,624 --> 01:27:12,500 But in the way I perceived you... 1277 01:27:13,084 --> 01:27:15,416 In the way I understood you... 1278 01:27:16,208 --> 01:27:20,540 Despite everything, you take such good care of me. 1279 01:27:21,416 --> 01:27:25,040 I want to live my whole life this way with you. 1280 01:27:25,584 --> 01:27:27,500 I want to be married to you. 1281 01:27:27,916 --> 01:27:30,168 To be the mother of your kids. 1282 01:27:30,832 --> 01:27:33,124 And a grandmother to their kids. 1283 01:27:33,752 --> 01:27:37,832 Until my last breath, I want to be with you. 1284 01:27:44,500 --> 01:27:45,624 [TEXT MESSAGE TONE] 1285 01:27:51,624 --> 01:27:53,460 "Waiting for you baby?" 1286 01:27:54,624 --> 01:27:55,752 Rachel? 1287 01:27:56,332 --> 01:27:58,416 I haven't heard this name before. 1288 01:28:31,832 --> 01:28:33,124 So? - So? 1289 01:28:33,168 --> 01:28:35,000 What's new at work? 1290 01:28:35,040 --> 01:28:37,668 Same old work. What else could be new? 1291 01:28:37,708 --> 01:28:39,000 Anything special? 1292 01:28:39,668 --> 01:28:41,792 Special? Our Boss! 1293 01:28:41,832 --> 01:28:43,332 Boss is speaking Kannada. 1294 01:28:44,040 --> 01:28:45,168 Other than that? 1295 01:28:45,168 --> 01:28:48,000 Other than that, they might give me a raise. 1296 01:28:50,332 --> 01:28:51,376 What else? 1297 01:28:52,960 --> 01:28:55,000 Then, there's a team outing. 1298 01:28:55,040 --> 01:28:56,292 Wine and dine! 1299 01:28:56,540 --> 01:28:58,584 We have to tax our boss! 1300 01:29:00,500 --> 01:29:01,540 What's team? 1301 01:29:01,752 --> 01:29:04,708 What sort of a silly question is that? 1302 01:29:05,292 --> 01:29:08,376 By team I mean the people I work with. 1303 01:29:09,000 --> 01:29:10,460 Who are your team members? 1304 01:29:18,040 --> 01:29:19,084 What do you want? 1305 01:29:19,124 --> 01:29:21,832 Your babe Rachel has messaged. 1306 01:29:21,876 --> 01:29:22,916 Who is she? 1307 01:29:24,540 --> 01:29:25,584 Jealous? 1308 01:29:28,000 --> 01:29:29,168 Tell me the truth, Adi. 1309 01:29:30,168 --> 01:29:31,416 What truth do you want to hear? 1310 01:29:32,124 --> 01:29:33,752 She's a new joinee. 1311 01:29:34,960 --> 01:29:36,252 She's a colleague. 1312 01:29:36,668 --> 01:29:38,168 Boss has assigned her to our team. 1313 01:29:39,124 --> 01:29:40,500 So she's messaged me. 1314 01:29:41,292 --> 01:29:42,832 What's wrong in that? 1315 01:29:44,208 --> 01:29:47,376 If there's nothing, why is she calling you 'baby'? 1316 01:29:49,124 --> 01:29:50,332 Okay. 1317 01:29:50,916 --> 01:29:52,584 If not baby, what should she call me? 1318 01:29:52,584 --> 01:29:54,084 She can call you 'bro'. 1319 01:29:54,084 --> 01:29:56,000 Huh? Bro? 1320 01:29:56,000 --> 01:29:57,124 And me? 1321 01:29:59,040 --> 01:30:01,708 Shall I get a Rakhi tied? - Do that! 1322 01:30:02,252 --> 01:30:03,584 Okay, bro. 1323 01:30:05,792 --> 01:30:09,084 I'm struggling with just one woman! 1324 01:30:09,332 --> 01:30:10,960 Do I need a second? 1325 01:30:15,084 --> 01:30:16,708 Dimpy! 1326 01:30:17,792 --> 01:30:19,252 She calls everyone 'baby'. 1327 01:30:19,540 --> 01:30:22,332 More importantly, I love you. 1328 01:30:22,708 --> 01:30:24,084 And you have to trust me. 1329 01:30:25,292 --> 01:30:26,416 I'll go to work. 1330 01:30:26,416 --> 01:30:28,668 Careful. Okay? 1331 01:30:33,040 --> 01:30:34,168 Bye bro! 1332 01:30:37,168 --> 01:30:39,668 White & Grey Media. Look at their quarterly report. 1333 01:30:39,876 --> 01:30:41,376 They've done so well. 1334 01:30:41,916 --> 01:30:43,752 We have to beat them by the end of the year. 1335 01:30:43,752 --> 01:30:45,584 We don't have a choice. - Hey, a selfie? 1336 01:30:46,792 --> 01:30:47,960 [SELFIE CAMERA CLICKS] 1337 01:30:50,460 --> 01:30:51,584 For what joy? 1338 01:30:52,000 --> 01:30:54,168 My ex-boyfriend has posted a picture with a girl. 1339 01:30:54,376 --> 01:30:56,584 So, I'm just trying to make him jealous. 1340 01:31:00,668 --> 01:31:03,792 'My new boss is such a... sweetheart?' 1341 01:31:07,624 --> 01:31:09,540 I'll show you what it means to be sweet! 1342 01:31:40,708 --> 01:31:43,376 [SCREAMS IN PAIN] 1343 01:31:48,252 --> 01:31:49,416 It's spicy! 1344 01:31:50,832 --> 01:31:51,960 Where's the sugar? 1345 01:31:55,124 --> 01:31:56,292 Save me! 1346 01:31:57,208 --> 01:31:59,460 Hey! Where's the sugar? 1347 01:32:02,416 --> 01:32:03,792 [AMRITHA] Sweetheart! 1348 01:32:24,668 --> 01:32:25,752 [TEXT MESSAGE ALERT] 1349 01:32:30,040 --> 01:32:31,252 Must be that vamp! 1350 01:32:57,460 --> 01:33:00,752 [COUGHS INCESSANTLY] 1351 01:33:13,708 --> 01:33:15,416 [AMRITHA] This is my phone! 1352 01:33:29,832 --> 01:33:31,708 What are you thinking about, Amritha? 1353 01:33:32,168 --> 01:33:34,668 About that woman... Rachel! 1354 01:33:36,876 --> 01:33:39,332 What does Adi have to say about this? 1355 01:33:39,332 --> 01:33:41,332 "We're just friends" 1356 01:33:42,876 --> 01:33:44,584 I feel something is fishy. 1357 01:33:47,040 --> 01:33:48,624 Same here. 1358 01:33:49,460 --> 01:33:51,252 I don't know what to do. 1359 01:33:54,000 --> 01:33:55,500 Listen Amritha... 1360 01:33:55,876 --> 01:33:58,208 Don't become a gullible fool. 1361 01:33:59,416 --> 01:34:00,708 The guilty must be punished. 1362 01:34:00,708 --> 01:34:04,124 In the name of all boys who make mistakes, show him what you're made of! 1363 01:34:08,832 --> 01:34:12,376 Listen to me carefully... 1364 01:35:39,832 --> 01:35:42,752 [MOBILE PHONE RINGS] 1365 01:35:43,500 --> 01:35:45,252 Hello... - Dude? 1366 01:35:45,460 --> 01:35:47,040 Aditya speaking? 1367 01:35:47,084 --> 01:35:48,500 [FRIEND] What's the matter with you? 1368 01:35:48,752 --> 01:35:50,584 Dude, I can't come today. 1369 01:35:50,624 --> 01:35:52,000 I went drinking yesterday. 1370 01:35:52,000 --> 01:35:54,040 If I go out today too, she'll kick me out. 1371 01:35:54,040 --> 01:35:55,124 Do one thing... 1372 01:35:55,376 --> 01:35:57,124 We'll go out on Wednesday. The plan's on. 1373 01:35:57,124 --> 01:35:58,752 Sure? - For sure. 1374 01:35:58,832 --> 01:36:00,292 Okay. - Bye. 1375 01:36:01,208 --> 01:36:02,376 [DISCONNECTS THE CALL] 1376 01:36:14,500 --> 01:36:17,376 [TV ANCHOR] For all the innocent & helpless young girls out there... 1377 01:36:17,668 --> 01:36:19,460 He is a perverted monster. 1378 01:36:19,624 --> 01:36:23,332 He was married to a woman, had an adorable child with her and was living as a family. 1379 01:36:23,832 --> 01:36:25,752 And if that wasn't enough... 1380 01:36:26,040 --> 01:36:28,000 A love affair at work. 1381 01:36:28,040 --> 01:36:33,624 Thus he's cheated on three lives and has now been caught red handed. 1382 01:36:33,832 --> 01:36:40,168 This scumbag's story will continue after a break! 1383 01:36:43,500 --> 01:36:45,460 [TRAFFIC SOUNDS] 1384 01:36:53,876 --> 01:36:55,124 Bye! - Bye. 1385 01:36:59,668 --> 01:37:01,332 Brother, follow that bike. 1386 01:37:01,376 --> 01:37:02,792 Okay madam. - Quick! 1387 01:37:09,084 --> 01:37:12,084 Ride faster! - I'm doing my best. 1388 01:37:18,584 --> 01:37:20,124 Faster! Come on! 1389 01:37:20,668 --> 01:37:22,916 Madam, this is no racing bike! It's a rickshaw! 1390 01:37:23,084 --> 01:37:25,168 Come on! Faster! 1391 01:37:25,624 --> 01:37:28,040 Damn! Missed him! - I told you! 1392 01:37:28,332 --> 01:37:29,540 Let's go to his office. 1393 01:37:29,584 --> 01:37:32,124 How do I know where it is? - HAL Road. 1394 01:37:37,168 --> 01:37:38,208 Yeah! - Okay. 1395 01:37:38,416 --> 01:37:40,460 That's what I was telling you about. 1396 01:37:40,500 --> 01:37:41,708 All right. 1397 01:37:46,000 --> 01:37:47,500 Hey! - Huh? 1398 01:37:47,540 --> 01:37:48,708 Your dress is unzipped. 1399 01:37:49,376 --> 01:37:50,624 So cute! 1400 01:37:53,084 --> 01:37:54,376 Aditya? - Who? 1401 01:37:54,416 --> 01:37:55,460 Aditya! 1402 01:37:55,500 --> 01:37:56,792 Well... 1403 01:37:56,960 --> 01:37:58,292 I thought so. 1404 01:37:58,292 --> 01:37:59,500 Why? 1405 01:37:59,500 --> 01:38:01,292 Female department is his! 1406 01:38:04,168 --> 01:38:06,040 Look, he's there! 1407 01:38:06,040 --> 01:38:07,960 Our office's most-wanted Romeo! 1408 01:38:12,624 --> 01:38:16,000 [SLOW EMOTIONAL THEME] 1409 01:38:28,584 --> 01:38:30,376 Oh, guess she belongs to that list, too. 1410 01:38:34,752 --> 01:38:35,832 Oh God! 1411 01:38:36,752 --> 01:38:37,960 What nonsense! 1412 01:38:44,168 --> 01:38:47,624 [SWITCH CLICKING ON AND OFF] 1413 01:38:56,000 --> 01:38:57,084 Woah! 1414 01:38:57,460 --> 01:38:59,792 Looks like a house straight out of a horror film. 1415 01:39:01,124 --> 01:39:02,960 [SWITCHES CLICKING ON] 1416 01:39:07,332 --> 01:39:08,752 Why the darkness, lady? 1417 01:39:09,292 --> 01:39:10,916 Because light wasn't necessary. 1418 01:39:15,584 --> 01:39:19,040 Madam seems to be in a mood for a battle. 1419 01:39:19,916 --> 01:39:21,252 How was your day? 1420 01:39:23,332 --> 01:39:24,540 Day was normal. 1421 01:39:24,584 --> 01:39:29,332 Conference, meetings, boss. Just a usual day. 1422 01:39:31,000 --> 01:39:34,040 Oho! So all of this, is usual to you, is it? 1423 01:39:34,752 --> 01:39:36,252 What does, "Oho... All of this?" mean. 1424 01:39:36,416 --> 01:39:38,752 Don't pretend like you don't know anything, Adi! 1425 01:39:38,960 --> 01:39:40,708 I very well know what's happening! 1426 01:39:40,960 --> 01:39:42,000 You know, right? 1427 01:39:42,252 --> 01:39:44,040 Go ahead and tell me. Why ask me? 1428 01:39:44,084 --> 01:39:46,876 I know there's something going on between you and that b*tch Rachel! 1429 01:39:49,416 --> 01:39:51,916 I've already told you that there's nothing between us. 1430 01:39:51,916 --> 01:39:53,792 She's just a colleague like Giri. 1431 01:39:53,832 --> 01:39:57,168 Don't you have colleagues in your clinic? Do I question you? 1432 01:39:57,208 --> 01:39:58,916 This is you completely intruding my space! 1433 01:39:58,916 --> 01:39:59,916 Just not fair! 1434 01:39:59,960 --> 01:40:02,960 If she was just a colleague, why the hell did you have to zip her up?! 1435 01:40:02,960 --> 01:40:04,040 Oh! 1436 01:40:08,752 --> 01:40:13,332 So you sent someone to track me, watch my movements, who I am with... 1437 01:40:13,584 --> 01:40:15,208 Has our relationship hit such a low? 1438 01:40:15,540 --> 01:40:18,252 I didn't ask anyone to follow. I saw it myself. 1439 01:40:18,292 --> 01:40:20,332 What did you see? - You zipping her up! 1440 01:40:20,376 --> 01:40:21,584 Did you see me taking it off? 1441 01:40:21,624 --> 01:40:22,960 You must be up for that too. 1442 01:40:22,960 --> 01:40:24,208 Is that what you think? - Yes! 1443 01:40:24,252 --> 01:40:26,084 Then I'm up for it. 1444 01:40:26,500 --> 01:40:28,208 If you can do this in public... 1445 01:40:28,252 --> 01:40:29,668 Then in private, I do a lot more! 1446 01:40:29,668 --> 01:40:31,584 That's what you're thinking, right? It's true! 1447 01:40:31,708 --> 01:40:33,708 You know what? Teju is right! 1448 01:40:33,708 --> 01:40:34,960 Who? That pseudo feminist? 1449 01:40:35,000 --> 01:40:36,084 All men are the same! 1450 01:40:36,124 --> 01:40:37,876 Yes! We are dogs! Men are dogs! 1451 01:40:37,916 --> 01:40:39,376 That's what you want to say, right? 1452 01:40:39,376 --> 01:40:40,624 Go to bed! 1453 01:40:43,416 --> 01:40:47,208 [DRAMATIC MUSIC] 1454 01:40:49,708 --> 01:40:52,792 [MOBILE PHONE RINGING] 1455 01:40:56,376 --> 01:40:58,624 Hello... - Where are you? We are waiting. 1456 01:40:58,624 --> 01:41:00,040 Must be that b#tch! 1457 01:41:00,624 --> 01:41:01,708 Go on, speak! 1458 01:41:01,752 --> 01:41:04,208 B#tch? Was she yelling at you or me? 1459 01:41:04,208 --> 01:41:06,292 Hello? Dude... 1460 01:41:06,584 --> 01:41:08,252 Tell me... - Everything's ready 1461 01:41:08,292 --> 01:41:10,668 I've ordered sides too. Come soon. 1462 01:41:10,668 --> 01:41:11,708 Okay. 1463 01:41:15,500 --> 01:41:17,084 [DOOR CREAKS OPEN] 1464 01:42:05,124 --> 01:42:08,040 Dude, hear me out! India will win! 1465 01:42:09,040 --> 01:42:10,208 We're no less! 1466 01:42:11,000 --> 01:42:12,416 [DOOR SLAMS] 1467 01:42:13,540 --> 01:42:14,832 [DOOR SLAMS] 1468 01:42:14,876 --> 01:42:17,332 [FIRING ON THE MOBILE GAME] 1469 01:42:19,084 --> 01:42:20,500 [DOOR SLAMS] 1470 01:42:23,332 --> 01:42:24,752 [DOOR SLAMS] 1471 01:42:35,584 --> 01:42:37,084 Why is your face swollen? 1472 01:42:38,460 --> 01:42:40,208 Tell me the truth. You were crying, right? 1473 01:42:40,832 --> 01:42:42,500 Teju, I'm talking to you! 1474 01:42:43,460 --> 01:42:45,124 You've skipped work since three days. 1475 01:42:45,168 --> 01:42:46,624 You aren't answering anyone's calls. 1476 01:42:46,668 --> 01:42:48,168 Tell me what's the matter! 1477 01:42:48,916 --> 01:42:50,416 What the hell is going on Teju!! 1478 01:42:50,460 --> 01:42:52,460 That's my personal matter! 1479 01:42:52,460 --> 01:42:53,540 Leave it! 1480 01:42:53,584 --> 01:42:56,960 Personal matter? Between us, Teju? 1481 01:42:57,124 --> 01:42:58,960 I know everything about you! 1482 01:43:00,168 --> 01:43:01,876 Okay. Teju? 1483 01:43:02,332 --> 01:43:03,540 Listen to me. 1484 01:43:03,876 --> 01:43:05,168 Don't suffer alone. 1485 01:43:05,168 --> 01:43:06,500 Tell me. What's going on? 1486 01:43:06,708 --> 01:43:08,208 We'll find a solution 1487 01:43:09,668 --> 01:43:11,624 I feel disgusted even to talk about it! 1488 01:43:13,168 --> 01:43:14,252 Disgusted? 1489 01:43:14,624 --> 01:43:18,040 I had given my mobile for repair. 1490 01:43:18,832 --> 01:43:20,960 After I got it back... 1491 01:43:21,376 --> 01:43:24,624 I began getting messages on Whatsapp from an unknown number. 1492 01:43:24,832 --> 01:43:29,040 It had private pictures of Hemanth and me. 1493 01:43:29,416 --> 01:43:34,376 They threatened to upload it on social media and started harassing me. 1494 01:43:35,168 --> 01:43:37,960 I told Hemanth about it. 1495 01:43:38,460 --> 01:43:40,040 But you know what he did? 1496 01:43:40,460 --> 01:43:45,832 He told me leave him out of his and asked me not to call or message him again. 1497 01:43:45,832 --> 01:43:48,000 He has blocked my number. 1498 01:43:49,460 --> 01:43:51,832 I couldn't find a way out of this. 1499 01:43:53,084 --> 01:43:55,832 To save my honour... 1500 01:43:56,332 --> 01:43:58,460 I gave him the money he asked for. 1501 01:43:59,500 --> 01:44:04,376 Now, I'm getting calls from not one but four numbers. 1502 01:44:04,752 --> 01:44:09,624 Those four guys are not asking for money. 1503 01:44:10,376 --> 01:44:12,668 They're asking for something else. 1504 01:44:13,000 --> 01:44:14,624 Why didn't you tell me this earlier? 1505 01:44:14,916 --> 01:44:16,292 We could've solved this problem! 1506 01:44:16,416 --> 01:44:18,252 We could've gone to the police! 1507 01:44:18,708 --> 01:44:19,916 What? The police? 1508 01:44:20,376 --> 01:44:23,916 If the Police get involved, I'm done for good. 1509 01:44:24,252 --> 01:44:26,252 None of family members will make it alive. 1510 01:44:28,252 --> 01:44:30,540 [MOBILE PHONE RINGS] 1511 01:44:31,624 --> 01:44:32,916 Is that him? 1512 01:44:33,584 --> 01:44:36,960 I've seen you getting disturbed every time you received a call. 1513 01:44:37,252 --> 01:44:38,540 What's done is done. 1514 01:44:39,292 --> 01:44:40,584 Now listen to me. 1515 01:44:40,624 --> 01:44:42,252 There's a Supreme Court ruling. 1516 01:44:42,460 --> 01:44:46,708 That the identity of the girl can't be revealed in such cases. 1517 01:44:46,916 --> 01:44:48,168 So, you don't worry. 1518 01:44:48,168 --> 01:44:49,668 Answer the call. 1519 01:44:50,208 --> 01:44:51,792 Please do as I tell you to. 1520 01:44:53,500 --> 01:44:55,832 [MOBILE PHONE CONTINUES TO RING] 1521 01:44:56,376 --> 01:44:59,460 Hello? [HARASSER] Madam's not answering my calls. 1522 01:44:59,460 --> 01:45:01,460 Shall I upload the video now? 1523 01:45:01,500 --> 01:45:04,916 Please don't. Just tell me where do you want me to come. 1524 01:45:04,960 --> 01:45:07,832 You know the drill. Get to the Jayanagar grounds. 1525 01:45:07,832 --> 01:45:09,000 I know. 1526 01:45:09,000 --> 01:45:13,124 Your humble servant awaits you. - Okay. I'll come. 1527 01:45:14,292 --> 01:45:16,084 Hello? Cyber Crime? 1528 01:45:20,876 --> 01:45:22,708 [KEY PAD TONE] 1529 01:45:22,792 --> 01:45:25,292 [DARK MUSIC] 1530 01:45:29,668 --> 01:45:33,624 Bro, look who's here. 1531 01:45:37,960 --> 01:45:40,460 [DARK MUSIC CONTINUES] 1532 01:45:48,460 --> 01:45:50,876 What took you this long, darling? [SPEAKS IN URDU] 1533 01:45:51,208 --> 01:45:53,040 How long do I keep staring at your photos? 1534 01:45:55,040 --> 01:45:56,752 I'm thirsty too. 1535 01:45:57,168 --> 01:45:58,540 Once I quench them... 1536 01:46:00,376 --> 01:46:02,584 Who is this? Your friend? 1537 01:46:03,708 --> 01:46:05,624 Oh! For moral support, huh? 1538 01:46:05,624 --> 01:46:06,960 Lovely! 1539 01:46:08,124 --> 01:46:10,624 The two of you and the four of us! 1540 01:46:10,916 --> 01:46:12,084 We'll enjoy! 1541 01:46:16,252 --> 01:46:17,500 You b@tch! 1542 01:46:17,752 --> 01:46:21,416 I'll make a video of you & show the whole world! 1543 01:46:22,416 --> 01:46:24,332 Let me go! - [TEJU] Amritha! 1544 01:46:28,332 --> 01:46:31,416 [INTENSE MUSIC] 1545 01:46:45,040 --> 01:46:49,916 [INTENSE THEME MUSIC] 1546 01:46:57,040 --> 01:47:01,084 [FUNKY DYNAMIC SONG] 1547 01:49:00,960 --> 01:49:02,000 Amritha... 1548 01:49:02,876 --> 01:49:04,416 I've to tell you something. 1549 01:49:04,540 --> 01:49:05,792 Don't get me wrong. 1550 01:49:07,832 --> 01:49:09,332 I personally feel that... 1551 01:49:09,960 --> 01:49:11,540 Adi is not a bad man. 1552 01:49:13,084 --> 01:49:16,084 I don't know what happened between you two. 1553 01:49:16,752 --> 01:49:19,416 But sort it out soon. 1554 01:49:20,668 --> 01:49:24,960 I sent him one message that it's an emergency. 1555 01:49:25,752 --> 01:49:28,084 I think you're very lucky. 1556 01:49:29,668 --> 01:49:31,584 Can't say the same about myself. 1557 01:49:32,376 --> 01:49:34,584 Who told you that you won't get a nice boy? 1558 01:49:35,124 --> 01:49:38,416 Forget Adi! You'll get an even better boy! 1559 01:49:38,460 --> 01:49:40,168 Come! Come with me! 1560 01:49:42,252 --> 01:49:47,332 [LIVELY MUSIC] 1561 01:50:26,624 --> 01:50:28,252 [KEY RATTLES] 1562 01:50:46,040 --> 01:50:54,752 [SINGS THE HAPPY BIRTHDAY SONG] 1563 01:50:55,252 --> 01:50:56,332 You remembered! 1564 01:51:00,000 --> 01:51:02,668 Happy birthday Dimpy! 1565 01:51:03,876 --> 01:51:07,668 I'm really sorry! - No. I'm sorry! 1566 01:51:17,752 --> 01:51:20,208 Amritha, don't worry. 1567 01:51:20,708 --> 01:51:22,416 It's your birthday tomorrow. 1568 01:51:23,084 --> 01:51:26,832 Adi will celebrate your birthday like it's a festival. 1569 01:51:27,624 --> 01:51:31,000 I'm very sure you guys will make up tonight. 1570 01:51:45,460 --> 01:51:51,416 [MELLOW SENTIMENTAL TRACK] 1571 01:52:40,040 --> 01:52:41,876 Brother, please stop the car. 1572 01:52:42,584 --> 01:52:44,540 Please stop for a minute! 1573 01:53:36,540 --> 01:53:37,792 [BANGS THE DOOR] 1574 01:53:41,708 --> 01:53:44,124 You cheat! Why did you do this to me? 1575 01:53:44,168 --> 01:53:46,792 I've never given anyone as much importance as I gave you. 1576 01:53:47,124 --> 01:53:48,292 But what did you do? 1577 01:53:48,292 --> 01:53:51,708 You used me and cheated on me! 1578 01:53:51,916 --> 01:53:55,252 I stood against society and let you stay here! 1579 01:53:55,292 --> 01:53:57,540 I lied to my parents! - Listen to what I've to say! 1580 01:53:57,668 --> 01:53:59,000 You spoilt my life! 1581 01:53:59,752 --> 01:54:03,124 I was carried away by the concern you have for your mother. 1582 01:54:03,584 --> 01:54:05,752 How many more girls are you cheating on? 1583 01:54:06,040 --> 01:54:10,000 How cheap are you to use your mother's situation to fool me? 1584 01:54:14,208 --> 01:54:16,040 Like father, like son! 1585 01:54:16,332 --> 01:54:18,292 The same filthy blood runs in you! 1586 01:54:24,792 --> 01:54:26,208 Hey Amritha! 1587 01:54:26,916 --> 01:54:28,124 We finally meet. 1588 01:54:28,124 --> 01:54:30,252 I've heard so much about you. 1589 01:54:31,292 --> 01:54:32,876 So you've dared to come to my house. 1590 01:54:33,252 --> 01:54:34,252 I'm sorry? 1591 01:54:36,208 --> 01:54:37,540 What's wrong with you? 1592 01:54:37,584 --> 01:54:39,668 How dare you!! - Someone please help me! 1593 01:54:39,708 --> 01:54:41,960 Amritha! Let go of her! 1594 01:54:44,960 --> 01:54:47,460 This is crazy! - Check if Rachel's okay. 1595 01:55:15,584 --> 01:55:17,668 Adi, I'm really sorry! 1596 01:55:18,084 --> 01:55:19,252 I made a huge mistake! 1597 01:55:19,252 --> 01:55:21,040 I lost control of myself. 1598 01:55:21,208 --> 01:55:24,252 I'm sorry Adi! Let's start afresh! 1599 01:55:24,292 --> 01:55:26,668 Please Adi! I can't live without you! 1600 01:55:27,668 --> 01:55:28,752 You know I love you. 1601 01:55:28,752 --> 01:55:30,124 I made a mistake! 1602 01:55:30,168 --> 01:55:32,000 Please! Look at me Adi! 1603 01:55:32,624 --> 01:55:34,040 Please forgive me! 1604 01:55:34,040 --> 01:55:35,292 Please Adi, I'm sorry! 1605 01:55:36,040 --> 01:55:39,332 Please understand, I can't live without you! 1606 01:55:53,708 --> 01:55:55,084 It's over. 1607 01:56:27,168 --> 01:56:31,000 How cheap are you to use your mother's situation to fool me? 1608 01:56:32,332 --> 01:56:33,752 Like father, like son! 1609 01:56:33,876 --> 01:56:35,876 The same filthy blood runs in you! 1610 01:56:41,332 --> 01:56:42,876 What's wrong now? 1611 01:56:42,876 --> 01:56:47,500 Why don't you bring home all the dejected lovers & drunkards you find on the road? 1612 01:56:47,752 --> 01:56:48,916 Shut up! 1613 01:56:49,084 --> 01:56:50,624 Don't talk too much! 1614 01:56:50,668 --> 01:56:52,376 Don't act too smart! I'll slap you! 1615 01:56:52,668 --> 01:56:54,040 Why are you raising your voice? 1616 01:56:54,084 --> 01:56:55,752 I'll go back to my parents, that's it! 1617 01:56:56,040 --> 01:56:58,000 You're the one speaking in a loud tone! 1618 01:56:58,168 --> 01:56:59,792 So he's more important than me, is it? 1619 01:56:59,792 --> 01:57:01,540 He was in my life way before you! 1620 01:57:01,668 --> 01:57:04,168 I can't sacrifice our friendship for you! 1621 01:57:04,208 --> 01:57:05,624 So, you're ready to lose me, right? 1622 01:57:05,624 --> 01:57:08,624 He has as much right in this house as I do. 1623 01:57:08,668 --> 01:57:10,792 So I'll leave! You live with him! 1624 01:57:10,960 --> 01:57:12,040 Get lost! 1625 01:57:12,792 --> 01:57:14,500 Four walls don't make a home. 1626 01:57:15,252 --> 01:57:19,208 The souls that reside in them make for a home, said the elders. 1627 01:57:20,332 --> 01:57:23,208 But what if those very souls begin to smother you? 1628 01:57:25,752 --> 01:57:28,332 How easily she said that I'm just like my father. 1629 01:57:29,584 --> 01:57:31,624 The very man I hated all my life... 1630 01:57:32,040 --> 01:57:34,376 ...is now a shadow attached to me. 1631 01:57:36,624 --> 01:57:38,752 The dreams I built... The love I trusted... 1632 01:57:39,332 --> 01:57:41,124 When all is lost... 1633 01:57:41,792 --> 01:57:43,000 There's no joy in living. 1634 01:57:43,668 --> 01:57:44,876 There's no need for a home. 1635 01:57:45,500 --> 01:57:47,332 All that is needed is a roof over my head. 1636 01:58:07,668 --> 01:58:12,624 [SLOW EMOTIONAL SONG] 1637 01:58:56,832 --> 01:58:58,332 Mr. & Mrs. Aditya. 1638 02:00:07,792 --> 02:00:09,460 Why don't you answer my calls? 1639 02:00:12,460 --> 02:00:13,916 Dude, I'm sorry! 1640 02:00:17,752 --> 02:00:19,624 Dude, you know how women are. 1641 02:00:20,292 --> 02:00:23,124 How will she know the depth of our friendship? 1642 02:00:25,416 --> 02:00:27,540 Listen, I've sent her home. 1643 02:00:27,960 --> 02:00:29,708 I don't want you staying alone at this time. 1644 02:00:30,040 --> 02:00:31,292 Come home. 1645 02:00:32,624 --> 02:00:34,040 Dude, it's your house! 1646 02:00:35,208 --> 02:00:38,040 Dude... 1647 02:00:43,916 --> 02:00:46,084 'Like father, like son' 1648 02:00:46,084 --> 02:00:48,792 'The same filthy blood runs in you!' 1649 02:00:58,292 --> 02:00:59,668 Aye! 1650 02:01:19,040 --> 02:01:20,584 [KEYBOARD RATTLES] 1651 02:01:20,624 --> 02:01:22,792 What the hell! Adi?! 1652 02:01:22,832 --> 02:01:24,168 Adi! 1653 02:01:25,040 --> 02:01:26,416 Does your father own this place? 1654 02:01:26,832 --> 02:01:29,000 Oh god! Why did he bring up his father?? 1655 02:01:31,292 --> 02:01:36,000 [INTENSE THEME MUSIC] 1656 02:02:20,332 --> 02:02:22,332 Dimpy! What a surprise! 1657 02:02:22,376 --> 02:02:23,416 Hi Mom! 1658 02:02:23,960 --> 02:02:26,584 Dear, look who's here! 1659 02:02:27,460 --> 02:02:29,040 You didn't even tell us you were coming! 1660 02:02:29,252 --> 02:02:30,752 What if something had happened to you? 1661 02:02:30,792 --> 02:02:33,752 It's fine, Mom. - Sweety! What a surprise! 1662 02:02:33,960 --> 02:02:35,124 Very good! 1663 02:02:35,124 --> 02:02:36,792 Why are you making her stand at the door? 1664 02:02:36,792 --> 02:02:38,168 Come in sweety. - Where's Akka? 1665 02:02:38,168 --> 02:02:40,668 She's gone for treatment. She'll be back soon You come in! 1666 02:02:43,708 --> 02:02:45,460 Eat the chutney like it's dessert. - Appa! 1667 02:02:46,376 --> 02:02:48,708 Enough Mom! It's too much! 1668 02:02:49,040 --> 02:02:51,124 Keep quiet! Look at how thin you've become! 1669 02:02:51,124 --> 02:02:53,124 Once you return to Bangalore, you won't get home food. Eat! 1670 02:02:53,124 --> 02:02:56,624 She's just come and you're already talking of her going back. 1671 02:02:57,168 --> 02:02:59,540 Sweety, don't you dare say you're going back in two days! 1672 02:02:59,584 --> 02:03:00,876 You've come after a long time. 1673 02:03:00,876 --> 02:03:02,252 No dad. 1674 02:03:02,292 --> 02:03:04,460 No dad, she won't. 1675 02:03:04,500 --> 02:03:07,000 Not even if we ask her to. Right? 1676 02:03:07,332 --> 02:03:08,416 That's my girl! 1677 02:03:13,540 --> 02:03:15,208 What are you girls laughing about? 1678 02:03:15,208 --> 02:03:16,416 Tell us too! 1679 02:03:17,460 --> 02:03:19,708 Dad, Mom.... I've something important to share 1680 02:03:20,168 --> 02:03:22,584 I was waiting for her to come. 1681 02:03:22,624 --> 02:03:23,752 What is it? 1682 02:03:23,752 --> 02:03:25,960 You know Dr Prabhu right? - Yes? 1683 02:03:26,752 --> 02:03:29,040 We both like each other, Dad. 1684 02:03:30,668 --> 02:03:34,124 If you give us permission, we'd like to get married. 1685 02:03:35,168 --> 02:03:38,292 My dear! What a fabulous news! 1686 02:03:38,624 --> 02:03:42,124 Sweety, didn't I tell you Dr Prabhu is a wonderful man! 1687 02:03:42,292 --> 02:03:44,124 He turned out to be a God to us. 1688 02:03:44,584 --> 02:03:46,168 Hey, give me sugar! It's right here! 1689 02:03:48,040 --> 02:03:49,168 Open your mouth. 1690 02:03:50,124 --> 02:03:51,124 You, too! 1691 02:03:52,876 --> 02:03:55,252 For a change, let me feed you some sugar! 1692 02:03:56,376 --> 02:03:57,876 I'll have some too. - Eat. 1693 02:04:04,752 --> 02:04:09,124 Only I know how long I've waited for this day to arrive. 1694 02:04:10,168 --> 02:04:13,916 I thought the dream of our daughter having a good life will never come true. 1695 02:04:14,792 --> 02:04:18,832 We never expected it to come true in this lifetime. 1696 02:04:20,416 --> 02:04:21,668 It has finally come true! 1697 02:04:23,332 --> 02:04:26,124 Chandri, cook a feast today! 1698 02:04:26,376 --> 02:04:28,708 Tough times have finally gone past our lives. 1699 02:04:30,832 --> 02:04:32,124 Fine! Have your food. 1700 02:04:36,792 --> 02:04:38,040 Slowly... 1701 02:04:40,752 --> 02:04:41,792 Thank you. 1702 02:04:45,332 --> 02:04:48,000 Even though it's the first time I'm meeting you, Shwetha has told me 1703 02:04:48,000 --> 02:04:50,624 ...so much about you that it feels like I've known you for long. 1704 02:04:50,624 --> 02:04:52,500 Thank you doctor. - What for? 1705 02:04:53,376 --> 02:04:56,708 For bringing a smile back to my sister's face. 1706 02:04:57,000 --> 02:04:58,792 You're God sent indeed! 1707 02:04:58,832 --> 02:04:59,832 Not at all. 1708 02:04:59,832 --> 02:05:01,416 She's a wonderful human being. 1709 02:05:01,460 --> 02:05:03,292 I've learnt so much from her. 1710 02:05:03,292 --> 02:05:06,376 Oh, enough with the emotional talk you two! 1711 02:05:06,500 --> 02:05:09,916 From today, he's not a doctor. He's your brother-in-law. 1712 02:05:10,124 --> 02:05:11,208 Okay. 1713 02:05:11,208 --> 02:05:13,584 Bhaava, you better take good care of her! 1714 02:05:13,584 --> 02:05:14,832 For sure. 1715 02:05:15,040 --> 02:05:19,708 After I marry her, she'll be the happiest wife in the world. 1716 02:05:22,208 --> 02:05:25,332 [ADI] 'I doubt there'll be any wife who'll be as happy as her in this world' 1717 02:05:25,584 --> 02:05:27,292 'I can guarantee you that' 1718 02:05:31,124 --> 02:05:34,540 Excuse me for a minute. - Okay. 1719 02:05:40,832 --> 02:05:44,668 [EMOTIONAL MUSIC] 1720 02:05:51,040 --> 02:05:52,668 Awaiting him... 1721 02:05:53,040 --> 02:05:55,084 Days turned into weeks... 1722 02:05:55,752 --> 02:05:58,124 Weeks turned into months... 1723 02:05:58,668 --> 02:06:01,332 But there is no sign of his return. 1724 02:06:02,752 --> 02:06:04,084 The mistake was entirely mine. 1725 02:06:04,832 --> 02:06:08,208 But I hope he doesn't pay for it. 1726 02:06:08,416 --> 02:06:12,460 [FUNKY DYNAMIC SONG CONTINUES] 1727 02:08:19,792 --> 02:08:21,668 Dude! It's an urgent matter. Come with me. 1728 02:08:23,668 --> 02:08:25,708 Don't you dare touch our boss! - Get lost! 1729 02:08:28,208 --> 02:08:31,292 Everybody here keeps hitting me. 1730 02:08:31,416 --> 02:08:32,708 I'll go back home! 1731 02:08:36,624 --> 02:08:38,416 Dude, try to understand! 1732 02:08:41,208 --> 02:08:44,168 Adi! The matter is serious! 1733 02:08:44,332 --> 02:08:45,876 Why are you being stubborn? 1734 02:08:46,292 --> 02:08:47,500 Get up and leave! 1735 02:08:48,876 --> 02:08:50,832 Hey, don't you get it? 1736 02:08:51,084 --> 02:08:52,168 Your dad is no more. 1737 02:08:52,960 --> 02:08:54,540 Your mother called me. 1738 02:09:04,124 --> 02:09:06,000 Make her sit over there. 1739 02:09:12,376 --> 02:09:13,376 My daughter! 1740 02:09:13,876 --> 02:09:15,168 She's very beautiful. 1741 02:09:16,792 --> 02:09:20,084 If you guys have something to speak about. Go ahead. 1742 02:09:20,208 --> 02:09:22,084 Yes, please do. 1743 02:09:23,332 --> 02:09:24,584 Go! 1744 02:09:33,960 --> 02:09:35,292 Mr Ravi... 1745 02:09:35,292 --> 02:09:36,584 Just a small matter... 1746 02:09:36,624 --> 02:09:38,208 Don't get me wrong. 1747 02:09:39,084 --> 02:09:42,208 My children lost their mother at a young age. 1748 02:09:43,124 --> 02:09:47,252 So, I've raised them with a lot of love. 1749 02:09:47,752 --> 02:09:49,832 They've never lacked anything in life. 1750 02:09:50,540 --> 02:09:52,460 I've fulfilled all their desires. 1751 02:09:52,752 --> 02:09:57,040 When my elder son told me that he was in love with your elder daughter... 1752 02:09:57,584 --> 02:10:00,832 I said yes without even asking him the details. 1753 02:10:01,540 --> 02:10:06,876 You know how tough it is to find widows a match in our society. 1754 02:10:07,500 --> 02:10:10,792 Especially for a differently-abled girl. 1755 02:10:11,460 --> 02:10:14,084 Please don't take offence because I'm saying this. 1756 02:10:15,252 --> 02:10:18,584 Even though our relatives were against this match... 1757 02:10:18,752 --> 02:10:21,376 I had to agree for the sake of my son. 1758 02:10:21,960 --> 02:10:23,416 Mr.Ravi... 1759 02:10:23,416 --> 02:10:25,332 I have only one condition. 1760 02:10:26,668 --> 02:10:29,332 This is my younger son Satvik. 1761 02:10:29,500 --> 02:10:31,416 He's a doctor in London, 1762 02:10:31,500 --> 02:10:34,960 He's seen your younger daughter on social media & likes her. 1763 02:10:37,124 --> 02:10:38,792 If you have no objection... 1764 02:10:38,832 --> 02:10:44,040 I'd happily make both your girls my daughters in law. 1765 02:10:46,416 --> 02:10:51,376 I believe that they will fill the void left behind by their mother. 1766 02:10:52,332 --> 02:10:56,668 I believe you won't let go of such a good match. 1767 02:10:57,168 --> 02:10:59,084 What do you have to say, Mr.Ravi? 1768 02:11:02,460 --> 02:11:03,916 What do you have to say dear? 1769 02:11:09,124 --> 02:11:10,332 Give me a minute. 1770 02:11:10,960 --> 02:11:12,960 [DRAMATIC MUSIC] 1771 02:11:24,376 --> 02:11:26,252 Even I didn't expect this, Sweety. 1772 02:11:28,540 --> 02:11:30,124 Please don't get me wrong. 1773 02:11:31,876 --> 02:11:34,084 I've never asked you for anything till date. 1774 02:11:37,252 --> 02:11:40,000 As a father, it's wrong to ask... 1775 02:11:43,292 --> 02:11:44,876 The happiness of your sister... 1776 02:11:46,040 --> 02:11:47,460 Lies in the answer you give me now. 1777 02:11:50,540 --> 02:11:52,168 What they're asking for makes sense. 1778 02:11:54,208 --> 02:11:55,832 The younger son is a good match for you. 1779 02:11:58,668 --> 02:12:00,460 The happiness of this home... 1780 02:12:02,168 --> 02:12:03,916 Now lies in the decision you take. 1781 02:12:06,124 --> 02:12:07,208 I request you. 1782 02:12:08,376 --> 02:12:10,292 Please think it through and arrive at a decision. 1783 02:12:28,752 --> 02:12:32,540 [ADI] Should I rejoice that the man who tortured my mother is dead? 1784 02:12:33,416 --> 02:12:38,332 Or should I mourn that the man who gave birth to me is no more? 1785 02:12:39,624 --> 02:12:41,416 Why am I not feeling anything? 1786 02:12:42,540 --> 02:12:46,252 Or maybe, there's no emotions left in me anymore... 1787 02:12:53,460 --> 02:12:55,832 Dude, Amritha called many times. 1788 02:12:56,332 --> 02:12:57,624 Asking for you. 1789 02:12:57,960 --> 02:13:00,376 She's gone home to Chikmagalur. 1790 02:13:01,124 --> 02:13:02,832 Call her back. 1791 02:13:10,040 --> 02:13:11,168 - Mom...? - Hmm? 1792 02:13:12,040 --> 02:13:13,332 Am I like my father? 1793 02:13:14,208 --> 02:13:15,332 Why son? 1794 02:13:15,540 --> 02:13:17,252 Did your girl say that? 1795 02:13:18,416 --> 02:13:20,708 You must not take words that once says in anger, seriously. 1796 02:13:21,376 --> 02:13:23,168 In that regard, you're like your father. 1797 02:13:26,000 --> 02:13:31,000 You tried so hard to not be like him, but you ended up making her cry. 1798 02:13:32,208 --> 02:13:33,752 That is why you're like your father. 1799 02:13:35,332 --> 02:13:37,792 Never make your loved ones cry, son. 1800 02:13:38,792 --> 02:13:40,460 Not a noble thing to do. 1801 02:13:43,792 --> 02:13:47,624 I lived with your father not out of fear that... 1802 02:13:47,624 --> 02:13:50,624 ...I might be labelled as a bad woman for doing so. 1803 02:13:52,168 --> 02:13:55,460 It was out of hope that at least for a day... 1804 02:13:56,168 --> 02:13:59,332 Even if not a day, I was hoping that he would change 1805 02:13:59,376 --> 02:14:02,584 ...for a moment and lived with him till his last breath. 1806 02:14:05,832 --> 02:14:07,124 He never changed. 1807 02:14:09,252 --> 02:14:11,540 Without thinking about me even for a moment... 1808 02:14:12,584 --> 02:14:13,916 He left me. 1809 02:14:15,460 --> 02:14:19,208 All my life, your father and I did nothing but quarrel. 1810 02:14:20,584 --> 02:14:21,876 When the fight ended... 1811 02:14:22,376 --> 02:14:25,668 He never thought about me even for a second. 1812 02:14:26,416 --> 02:14:27,624 But look at you... 1813 02:14:28,292 --> 02:14:30,168 Every day. Every moment. 1814 02:14:30,540 --> 02:14:32,584 You are shedding tears for your girl. 1815 02:14:36,040 --> 02:14:38,960 She's only seen the boy who fights with her. 1816 02:14:39,960 --> 02:14:42,540 But she's never seen the boy who pines for her. 1817 02:14:43,000 --> 02:14:47,416 If she sees you now, she will never let go of you all her life. 1818 02:14:50,040 --> 02:14:55,960 There's absolutely no shame in apologising to those we love. 1819 02:14:56,500 --> 02:14:58,376 Why don't you go and speak to her? 1820 02:14:59,460 --> 02:15:01,584 Why are you waiting for her to do so? 1821 02:15:02,376 --> 02:15:07,124 Your ego might stop you telling, "I'm a man, why should I go?" 1822 02:15:09,376 --> 02:15:13,040 Don't let the ego rule over your heart. 1823 02:15:13,708 --> 02:15:15,292 Go and get her. 1824 02:15:16,332 --> 02:15:18,292 Tell her that her mother-in-law is asking for her. 1825 02:15:18,332 --> 02:15:20,332 [THUNDER CLAPS] 1826 02:15:49,460 --> 02:15:56,208 [WARM SOULFUL SONG] 1827 02:18:19,168 --> 02:18:25,460 [EMOTIONAL THEME MUSIC] 1828 02:18:46,584 --> 02:18:48,416 Why not? 1829 02:18:49,624 --> 02:18:50,668 Adi... 1830 02:18:51,792 --> 02:18:52,960 What's this? 1831 02:18:53,500 --> 02:18:54,752 One moment, please... 1832 02:18:56,960 --> 02:18:58,416 Adi. 1833 02:18:59,792 --> 02:19:01,084 What's the matter? 1834 02:19:01,916 --> 02:19:03,584 Did you come this far to ask for sugar? 1835 02:19:07,540 --> 02:19:09,500 Do you know how happy my family was, Adi? 1836 02:19:12,124 --> 02:19:15,960 My elder daughter's happiness was destroyed in a flash. 1837 02:19:16,540 --> 02:19:21,040 My wife and I thought we would die before we got to see her happy. 1838 02:19:23,252 --> 02:19:24,292 Adi... 1839 02:19:26,832 --> 02:19:28,960 They've accepted my elder daughter into their family, 1840 02:19:30,252 --> 02:19:33,040 Only because my I'm getting Amritha married to their younger son. 1841 02:19:34,584 --> 02:19:36,540 I know this isn't a small thing I'm asking of you. 1842 02:19:37,708 --> 02:19:42,000 I can understand how much it hurts to be separated from your true love. 1843 02:19:45,376 --> 02:19:47,208 Feel free to think of me as a selfish man. 1844 02:19:47,540 --> 02:19:48,832 But this isn't about one person. 1845 02:19:49,376 --> 02:19:51,376 Our family's future stands on this wedding. 1846 02:19:52,832 --> 02:19:55,084 Both my girls will become a part of a good family. 1847 02:19:55,124 --> 02:19:56,708 [DOG PANTING] 1848 02:20:01,376 --> 02:20:02,540 Bheema? 1849 02:20:20,460 --> 02:20:21,540 Adi... 1850 02:20:23,376 --> 02:20:25,168 Think it through before you stop this wedding. 1851 02:20:27,668 --> 02:20:31,540 Whether this remains a happy home or turns into a morgue... 1852 02:20:32,876 --> 02:20:34,376 ...is in your hands. 1853 02:20:35,252 --> 02:20:36,376 No, Uncle. 1854 02:20:37,040 --> 02:20:39,540 Amritha's happiness lies in her sister's happiness. 1855 02:20:40,832 --> 02:20:43,460 My happiness lies in Amritha's happiness. 1856 02:20:44,376 --> 02:20:48,040 When she has made the call. I have no objection. 1857 02:20:49,000 --> 02:20:51,252 Can I see her for one last time? 1858 02:20:51,916 --> 02:20:53,040 Look... 1859 02:20:54,460 --> 02:20:56,960 Trusting that you won't hamper the wedding... 1860 02:20:57,832 --> 02:20:58,960 I'm allowing you. 1861 02:21:02,252 --> 02:21:06,084 [MELLOW SENTIMENTAL SONG] 1862 02:22:42,708 --> 02:22:44,500 Dimpy! - Akka? 1863 02:22:44,624 --> 02:22:46,168 Can I speak to you for a moment? 1864 02:22:46,376 --> 02:22:51,292 [DRAMATIC MUSIC] 1865 02:22:59,832 --> 02:23:02,460 You've hid so many things from me, Dimpy. 1866 02:23:03,460 --> 02:23:05,668 I always thought of you as my closest friend. 1867 02:23:06,960 --> 02:23:08,416 Why did you do this? 1868 02:23:08,752 --> 02:23:10,708 To safeguard certain relationships... 1869 02:23:11,168 --> 02:23:13,124 You have to let go of the others. 1870 02:23:13,960 --> 02:23:16,752 Your happiness is of prime importance to me. 1871 02:23:17,124 --> 02:23:19,000 Have you lost it? 1872 02:23:19,500 --> 02:23:21,708 We both could've been happy. 1873 02:23:21,752 --> 02:23:23,332 We're educated people. 1874 02:23:23,708 --> 02:23:26,208 We could've sat down for a discussion and resolved this. 1875 02:23:28,376 --> 02:23:31,832 Had you even mentioned it to me, I wouldn't have let this happen. 1876 02:23:32,124 --> 02:23:34,460 You don't know what happened that day. 1877 02:23:34,876 --> 02:23:38,292 They said your marriage would happen only if I married Satvik. 1878 02:23:41,668 --> 02:23:43,460 Amritha, you don't worry. 1879 02:23:43,792 --> 02:23:46,916 Your sister and I will get married today. 1880 02:23:46,960 --> 02:23:48,332 No matter what anyone has to say! 1881 02:23:52,584 --> 02:23:56,168 I know how painful it is to lose a loved one. 1882 02:23:57,668 --> 02:24:00,708 I don't want you to go through that, Dimpy. 1883 02:24:01,960 --> 02:24:05,124 He sacrificed his happiness for the sake of your sister. 1884 02:24:06,084 --> 02:24:07,752 What are you waiting for? 1885 02:24:08,000 --> 02:24:09,708 Dimpy, go! 1886 02:24:12,500 --> 02:24:13,832 Pappa! 1887 02:24:14,332 --> 02:24:15,624 I'm sorry pappa! 1888 02:24:16,540 --> 02:24:18,332 You shouldn't be the one to apologise. 1889 02:24:18,668 --> 02:24:19,876 I should. 1890 02:24:20,540 --> 02:24:22,624 Trying to make things right for one of my daughter. 1891 02:24:23,292 --> 02:24:25,332 I was about to sacrifice the happiness of the other. 1892 02:24:25,376 --> 02:24:26,708 What a horrible father I am. 1893 02:24:28,584 --> 02:24:30,708 Please forgive me. - Pappa please! 1894 02:24:30,708 --> 02:24:33,000 Enough with the please. Run now! 1895 02:24:33,752 --> 02:24:35,668 But where will you go? Do you know where he is? 1896 02:24:36,624 --> 02:24:38,292 Is there a bar nearby? 1897 02:24:38,292 --> 02:24:40,624 A BAR?! 1898 02:24:40,668 --> 02:24:42,000 Fine. I'll drop you. 1899 02:24:42,000 --> 02:24:43,960 You take the front door. I'll take the back exit. 1900 02:24:44,208 --> 02:24:45,792 Now run! - I love you, Pappa! 1901 02:24:47,040 --> 02:24:52,500 [MELODIOUS LIVELY SONG] 1902 02:25:03,624 --> 02:25:04,624 Boss? 1903 02:25:04,916 --> 02:25:06,332 How can you tell me all this? 1904 02:25:06,624 --> 02:25:09,876 How can you be so upset, that too in my home town? 1905 02:25:10,500 --> 02:25:12,752 This is my home town. This is our bar. 1906 02:25:12,792 --> 02:25:14,500 These boys are yours now. 1907 02:25:14,500 --> 02:25:17,792 Whatever be the problem, we'll sort it out. 1908 02:25:17,792 --> 02:25:19,040 Dude! 1909 02:25:19,584 --> 02:25:21,292 Today is your sister-in-law's wedding. 1910 02:25:21,292 --> 02:25:25,124 He's seen her for the last time and is drinking here in sorrow. 1911 02:25:25,376 --> 02:25:27,540 What are you going to sort out? My foot! 1912 02:25:27,916 --> 02:25:29,792 Instead of stopping the wedding, 1913 02:25:29,792 --> 02:25:32,040 You speak of witnessing it without doing anything. 1914 02:25:32,084 --> 02:25:34,040 Is there a brain in your head or is it full of...? 1915 02:25:34,084 --> 02:25:35,084 You've made your point. 1916 02:25:36,292 --> 02:25:37,376 Forget it. 1917 02:25:37,376 --> 02:25:40,540 Boss, what are you doing here? 1918 02:25:40,584 --> 02:25:41,624 Come on. 1919 02:25:41,624 --> 02:25:43,040 Let's go and stop the wedding. 1920 02:25:50,876 --> 02:25:54,124 She is so pretty, right? 1921 02:25:54,168 --> 02:25:55,500 As if our boy is any less! 1922 02:25:58,252 --> 02:26:03,084 Does our sister-in-law by any chance have the habit of getting drunk in a local bar? 1923 02:26:04,500 --> 02:26:06,624 I thought I saw her there! So only I asked! 1924 02:26:06,624 --> 02:26:07,792 What?! 1925 02:26:10,792 --> 02:26:15,084 [EMOTIONAL THEME MUSIC] 1926 02:27:39,000 --> 02:27:40,292 [CLEARS HER THROAT] 1927 02:27:40,792 --> 02:27:42,460 Ladies & Gentlemen! 1928 02:27:42,500 --> 02:27:43,752 I think she's referring to us! 1929 02:27:43,752 --> 02:27:44,960 Okay. Gentlemen! 1930 02:27:46,168 --> 02:27:47,832 Fine. Just men! - That's me. 1931 02:27:47,876 --> 02:27:51,876 Today is the most memorable day of my life! 1932 02:27:53,040 --> 02:27:54,540 I have reunited with my girlfriend. 1933 02:27:55,584 --> 02:27:57,960 A small misunderstanding, led to a big fight. 1934 02:27:58,208 --> 02:27:59,292 We had parted ways. 1935 02:27:59,916 --> 02:28:05,208 That pain made me go crazy and I was admitted to a mental hospital. 1936 02:28:05,752 --> 02:28:07,292 You can't imagine my plight! 1937 02:28:07,916 --> 02:28:09,084 But today... 1938 02:28:10,124 --> 02:28:13,292 I'm set to delete all my pain once and for all. 1939 02:28:13,292 --> 02:28:14,416 [FRIEND] Thank God! 1940 02:28:14,416 --> 02:28:16,168 In all of your presence... 1941 02:28:16,332 --> 02:28:17,416 I... 1942 02:28:18,168 --> 02:28:19,416 ...am marrying him! 1943 02:28:19,460 --> 02:28:20,460 [WHISTLES] 1944 02:28:20,500 --> 02:28:21,584 Applause! 1945 02:28:23,168 --> 02:28:24,584 Superb! 1946 02:28:26,332 --> 02:28:27,500 Every year... 1947 02:28:27,832 --> 02:28:29,500 We shall have a baby. 1948 02:28:29,540 --> 02:28:31,376 For which we need your blessings. 1949 02:28:35,332 --> 02:28:36,460 Great! 1950 02:28:40,584 --> 02:28:41,960 Will you marry me? 1951 02:28:59,916 --> 02:29:05,460 [EMOTIONAL THEME MUSIC] 137374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.