Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,612 --> 00:00:30,657
This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM
2
00:03:24,416 --> 00:03:25,460
Bengaluru.
3
00:03:26,252 --> 00:03:28,252
Known as Gandhada Gudi...
4
00:03:28,292 --> 00:03:30,124
It is the proud capital of Karnataka.
5
00:03:31,124 --> 00:03:32,668
To build a life for themselves.
6
00:03:33,000 --> 00:03:34,832
To give flight to their dreams.
7
00:03:35,460 --> 00:03:38,000
To every migrant who comes in
search of their identity...
8
00:03:38,460 --> 00:03:42,792
This city makes everyone hum Dr Rajkumar's
'Huttidare Kannada Naadalli Huttabeku'.
9
00:03:43,124 --> 00:03:44,292
But it's not just a city...
10
00:03:44,752 --> 00:03:46,460
It's an emotion.
11
00:03:47,084 --> 00:03:49,832
If our birthplace holds fond memories....
12
00:03:49,876 --> 00:03:56,752
As a city of one's livelihood,
it warmly embraces you into its fold.
13
00:03:57,124 --> 00:04:01,332
Every soul that comes here,
finds a compatible soulmate.
14
00:04:01,792 --> 00:04:06,000
But the love life of these
couples is rather strange.
15
00:04:06,084 --> 00:04:09,752
The holy spot to assess
their feelings is...
16
00:04:09,752 --> 00:04:10,876
...The Bar!
17
00:04:10,916 --> 00:04:14,208
But the ones who go
to these holy spots...
18
00:04:14,540 --> 00:04:17,252
...are neither happy nor sad.
19
00:04:17,916 --> 00:04:20,668
They're in a unique category
between the two emotions.
20
00:04:20,708 --> 00:04:23,332
They're the ones in what we
call a Complicated Relationship.
21
00:04:23,792 --> 00:04:26,832
Here's a tale that
begins at this holy spot.
22
00:04:27,000 --> 00:04:29,124
Coming close to you...
23
00:04:29,168 --> 00:04:32,252
[PEPPY SONG PLAYS]
24
00:04:32,540 --> 00:04:34,876
I had just begun to take a swig!
25
00:04:35,584 --> 00:04:40,168
Yes, indeed!
26
00:04:46,332 --> 00:04:48,040
Sir!
Don't sit here.
27
00:04:48,084 --> 00:04:50,084
Why? Is there a 'Vaastu'
problem in this spot?
28
00:04:50,252 --> 00:04:51,252
Not Vaastu...
29
00:04:51,292 --> 00:04:53,460
If our bhaiyya comes,
your life might turn problematic.
30
00:04:54,168 --> 00:04:59,292
[INTENSE THEME MUSIC PLAYS]
31
00:04:59,332 --> 00:05:00,876
Hey!
Who the hell is your bhaiyya??
32
00:05:01,292 --> 00:05:03,876
Are you new to this city?
- Yes, so what?
33
00:05:04,000 --> 00:05:05,332
Okay, then wait...
34
00:05:05,376 --> 00:05:06,624
You're in for a big feast!
35
00:05:15,668 --> 00:05:16,708
Let bhaiyya come!
36
00:05:16,708 --> 00:05:18,084
He'll raise a storm!
37
00:05:18,252 --> 00:05:23,668
[INTENSE THEME MUSIC CONTINUES]
38
00:06:04,876 --> 00:06:08,000
[MOBILE PHONE RINGS]
39
00:06:09,376 --> 00:06:10,584
Hi darling!
40
00:06:11,584 --> 00:06:13,168
I've just come to the temple.
41
00:06:13,668 --> 00:06:16,584
Will get an offering done
in our names and call you.
42
00:06:16,584 --> 00:06:17,624
Okay?
43
00:06:17,668 --> 00:06:20,416
Miss you too baby.
I love you.
44
00:06:24,000 --> 00:06:25,084
He's a goner!
45
00:06:46,916 --> 00:06:48,084
Oh! He's alive!
46
00:06:50,960 --> 00:06:52,376
Lucky b@#$%^d!
47
00:06:53,332 --> 00:06:54,792
Drink this.
It's an energy drink.
48
00:06:54,792 --> 00:06:55,832
Sir...?
49
00:06:55,876 --> 00:06:57,584
First, you pinch the baby's cheeks...
50
00:07:00,540 --> 00:07:02,416
...and then rock the
cradle to make it sleep!
51
00:07:02,752 --> 00:07:03,792
Baby?
52
00:07:04,084 --> 00:07:05,252
Yes. I'm the baby here.
53
00:07:05,292 --> 00:07:07,708
[BARTENDER] The baby's first
steps have led him to the bar.
54
00:07:07,752 --> 00:07:08,960
Sir...
55
00:07:08,960 --> 00:07:11,252
I came here on work
from Chikmagalur.
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,832
I wanted to drown in my sorrows.
57
00:07:15,500 --> 00:07:17,124
Instead,
you made me fly off the ground.
58
00:07:17,376 --> 00:07:18,460
Why sir?
59
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Darling!
60
00:07:19,752 --> 00:07:21,916
You were saying 'I love you'
on the phone to someone.
61
00:07:21,960 --> 00:07:23,084
That was to my girl!
62
00:07:23,460 --> 00:07:24,876
If I say I love you to my girl...
63
00:07:26,000 --> 00:07:27,084
What's his problem?
64
00:07:27,376 --> 00:07:32,124
Weren't you also faffing about
making offerings at a temple?
65
00:07:32,208 --> 00:07:34,376
My friend,
isn't God present here, too?
66
00:07:34,832 --> 00:07:36,376
They serve holy water, too!
67
00:07:38,668 --> 00:07:39,752
Sir...
68
00:07:40,208 --> 00:07:44,084
Tell me which guy can maintain his
girlfriend without lying even once?
69
00:07:44,168 --> 00:07:47,960
Our boss hates the words
'I love you'!
70
00:07:48,000 --> 00:07:49,084
Why sir?
71
00:07:49,292 --> 00:07:51,040
What's wrong in saying 'I love you'?
72
00:07:51,040 --> 00:07:53,376
Oh that!
It's a long story!
73
00:07:53,832 --> 00:07:55,124
Once upon a time....
74
00:07:55,168 --> 00:07:56,208
Hey baby....
75
00:07:56,876 --> 00:07:58,624
Rather than hearing
it from the listeners...
76
00:07:59,208 --> 00:08:01,168
It's best you hear it
from the horse's mouth.
77
00:08:01,584 --> 00:08:02,668
You start bhaiyya...
78
00:08:04,208 --> 00:08:07,500
[BIRDS CHIRPING]
79
00:08:09,460 --> 00:08:12,752
In life,
there will be many memorable days.
80
00:08:13,668 --> 00:08:15,332
But life-changing days...
81
00:08:15,876 --> 00:08:16,916
are very few.
82
00:08:17,752 --> 00:08:19,084
One such day...
83
00:08:19,460 --> 00:08:21,084
was when I met her.
84
00:08:22,084 --> 00:08:24,124
That day...
That moment...
85
00:08:24,792 --> 00:08:26,916
Not only did a new chapter begin...
86
00:08:27,500 --> 00:08:29,416
A whole new story began
to unfold in my life.
87
00:08:30,668 --> 00:08:34,752
[MELODIOUS MUSIC PLAYS]
88
00:08:48,500 --> 00:08:52,124
[MOBILE PHONE RINGS]
89
00:08:53,916 --> 00:08:54,960
Amritha!
90
00:08:55,208 --> 00:08:56,624
How much longer
do I have to wait?
91
00:08:56,708 --> 00:08:58,960
You come late even to
a bachelorette party!
92
00:08:59,376 --> 00:09:01,916
This woman might not get
married if don't make it soon.
93
00:09:02,208 --> 00:09:03,876
Let that be.
Where are you now?
94
00:09:04,168 --> 00:09:05,876
On Dr Rajkumar Road.
95
00:09:06,500 --> 00:09:08,708
Okay. come soon.
- Okay.
96
00:09:15,500 --> 00:09:19,584
[MELODIOUS MUSIC CONTINUES PLAYING]
97
00:09:45,960 --> 00:09:48,584
[SELFIE CAMERA CLICKS]
98
00:09:49,540 --> 00:09:51,916
Where are you going for honeymoon?
- Tell us.
99
00:09:51,960 --> 00:09:53,124
Where have you planned to go?
100
00:09:53,416 --> 00:09:56,332
Good morning madam!
Partying before the big day?
101
00:09:56,584 --> 00:09:58,124
Yes! Bachelorette party!
102
00:09:58,500 --> 00:10:03,584
To make your party more memorable,
we have an offer for you.
103
00:10:03,584 --> 00:10:04,668
What is it?
104
00:10:04,876 --> 00:10:08,416
If you manage to pull a prank on one
of our guests at our restaurant today...
105
00:10:08,624 --> 00:10:11,208
We will use it on our social
media handle for promotions.
106
00:10:11,460 --> 00:10:13,708
And your bill will be on the house!
107
00:10:13,752 --> 00:10:15,416
Woah. That's cool.
- Superb.
108
00:10:15,752 --> 00:10:18,668
So, on the house it is!
109
00:10:18,960 --> 00:10:20,168
Okay madam!
- Am I right, girl?
110
00:10:20,876 --> 00:10:21,960
All the best madam.
111
00:10:23,332 --> 00:10:25,500
So, who's your prey today?
112
00:10:25,792 --> 00:10:28,332
Whoever walks in
through that door next.
113
00:10:32,752 --> 00:10:38,876
[WHIMSICAL TUNE PLAYS]
114
00:10:52,332 --> 00:10:59,584
[UPBEAT MUSIC PLAYS]
115
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
Dude!
116
00:11:10,084 --> 00:11:13,000
Despite posting my photos on a
matrimonial sites, I haven't found a girl.
117
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
Even on Tinder,
I can't get a match.
118
00:11:15,000 --> 00:11:16,208
I don't know what to do!
119
00:11:16,832 --> 00:11:18,376
Dude, why don't you try OLX?
120
00:11:19,084 --> 00:11:20,252
I should've shut up!
121
00:11:20,252 --> 00:11:22,332
Don't you have an ounce of shame?
122
00:11:23,584 --> 00:11:24,668
She's talking to you.
123
00:11:25,584 --> 00:11:26,792
I'm talking to you.
124
00:11:26,792 --> 00:11:27,832
Talk to her.
125
00:11:29,916 --> 00:11:31,292
You talkin to me?
- Yes.
126
00:11:31,332 --> 00:11:32,500
Still me?
- Yes.
127
00:11:33,168 --> 00:11:34,376
Why? What did he do?
128
00:11:34,752 --> 00:11:37,332
Oh, what do I say, brother?
- Brother?!
129
00:11:37,624 --> 00:11:38,708
Brother?
130
00:11:41,752 --> 00:11:43,876
Hey Aditya!
What did you do to my sister?
131
00:11:43,876 --> 00:11:45,500
Your sister?
- Aditya?
132
00:11:46,460 --> 00:11:48,584
Didn't I tell you?
She doesn't know me.
133
00:11:48,624 --> 00:11:50,168
She's confused.
- No, no!
134
00:11:50,208 --> 00:11:51,208
It wasn't me!
135
00:11:51,252 --> 00:11:54,252
He's even lied about
his name & cheated me!
136
00:11:55,832 --> 00:11:56,916
Hey Adi!
137
00:11:57,040 --> 00:11:58,332
Why did you cheat on my sister?
138
00:11:58,376 --> 00:11:59,416
One minute, please?
139
00:11:59,416 --> 00:12:00,416
How has he cheated you?
140
00:12:00,500 --> 00:12:04,876
He fooled me in the name of love etc.
And now says he doesn't know me!
141
00:12:04,916 --> 00:12:07,040
Aditya, fooling in the name
of love is somehow okay.
142
00:12:07,040 --> 00:12:09,460
After committing the 'etc',
you say you don't know her?
143
00:12:09,708 --> 00:12:10,792
Aren't you ashamed?
144
00:12:10,832 --> 00:12:11,916
I am!
145
00:12:12,332 --> 00:12:13,708
I am ashamed.
- Huh?
146
00:12:14,252 --> 00:12:15,332
I made a mistake.
147
00:12:15,832 --> 00:12:17,876
And I have to atone for it today.
148
00:12:17,960 --> 00:12:19,292
Absolutely!
- Today!
149
00:12:19,332 --> 00:12:20,416
Brother?
- Right now!
150
00:12:20,460 --> 00:12:21,832
Stand up!
- Please don't, brother!
151
00:12:22,084 --> 00:12:23,540
I always stand for justice!
152
00:12:23,584 --> 00:12:24,916
Mic please?
- I won't spare anyone!
153
00:12:24,960 --> 00:12:26,000
No need for all of this!
154
00:12:26,540 --> 00:12:27,708
Ladies and Gentlemen!
155
00:12:27,708 --> 00:12:31,252
Today is the most
memorable day of my life!
156
00:12:31,916 --> 00:12:33,416
I have reunited with my girlfriend.
157
00:12:34,708 --> 00:12:37,000
A small misunderstanding,
led to a big fight.
158
00:12:37,332 --> 00:12:38,416
We had parted ways.
159
00:12:39,040 --> 00:12:43,000
That pain made me go crazy and
I was admitted to a mental hospital.
160
00:12:43,668 --> 00:12:44,960
You can't imagine my plight!
161
00:12:45,668 --> 00:12:49,252
Today, the pain finally
seems to have ended.
162
00:12:50,084 --> 00:12:51,332
Amidst all of you...
163
00:12:51,916 --> 00:12:53,460
I'm ready to marry her.
- What?!
164
00:12:54,792 --> 00:12:56,916
Applause!
- Applaud everyone!
165
00:12:58,000 --> 00:12:59,668
What's happening here?!
166
00:12:59,668 --> 00:13:01,668
Ever year we shall have a child.
- Hello?!
167
00:13:01,708 --> 00:13:03,584
Bless us!
- Stop it! Enough!
168
00:13:04,084 --> 00:13:05,168
Once in 2 years, then?
169
00:13:05,208 --> 00:13:06,252
No way!
170
00:13:16,876 --> 00:13:18,752
You look pretty even
when you're angry.
171
00:13:19,252 --> 00:13:21,960
Besides looking pretty,
what else do you do?
172
00:13:22,208 --> 00:13:23,540
I am Amritha.
173
00:13:23,708 --> 00:13:25,832
My pet name is Dimpi.
174
00:13:26,416 --> 00:13:27,500
Dimpi...
175
00:13:27,960 --> 00:13:30,124
I hail from Honcheralli in Chikmagalur.
176
00:13:30,792 --> 00:13:32,832
Ever since my first tooth fell off...
177
00:13:33,168 --> 00:13:34,876
I've wanted to become a dentist.
178
00:13:35,124 --> 00:13:37,708
So, I came to Bengaluru
and pursued the BDS course.
179
00:13:38,252 --> 00:13:40,540
I now work at a clinic.
180
00:13:40,624 --> 00:13:42,416
Superb.
- And you?
181
00:13:42,668 --> 00:13:43,876
I am Adi.
182
00:13:44,208 --> 00:13:47,252
My pet names include
dog, donkey & monkey!
183
00:13:47,416 --> 00:13:50,708
I am basically from Srirangapatna
of Mysore-Mandya region.
184
00:13:50,792 --> 00:13:52,876
I had no clue what
I wanted to become.
185
00:13:52,876 --> 00:13:54,292
So I became an engineer.
186
00:13:54,752 --> 00:13:59,668
Once I completed by BE, I got a DSLR & am
pretending to be a big shot photographer.
187
00:14:00,252 --> 00:14:02,540
Once in a while, I do
wildlife photography of this guy!
188
00:14:04,124 --> 00:14:06,752
I follow a simple logic in life:
Be happy, always.
189
00:14:07,168 --> 00:14:08,168
Oh!
190
00:14:10,208 --> 00:14:11,332
Dammit!
191
00:14:11,584 --> 00:14:12,708
What happened?
192
00:14:12,960 --> 00:14:14,876
Just that...
I don't have your number!
193
00:14:20,708 --> 00:14:21,792
Player!
194
00:14:23,708 --> 00:14:24,832
Check now.
195
00:14:29,708 --> 00:14:31,084
For contact information.
196
00:14:31,124 --> 00:14:32,124
I'll need it.
197
00:14:32,416 --> 00:14:34,624
Amritha, it's getting late.
Let's leave?
198
00:14:35,584 --> 00:14:36,752
Nice meeting you
[IN UNISON]
199
00:14:36,752 --> 00:14:38,752
[FRIEND] All you needed was
an excuse to touch her.
200
00:14:38,792 --> 00:14:40,168
[FRIEND] I'm no less.
201
00:14:40,916 --> 00:14:42,000
Get lost!
202
00:14:43,332 --> 00:14:44,708
This one got lucky.
203
00:14:50,208 --> 00:14:51,252
Dude...
204
00:14:51,500 --> 00:14:53,460
She seems to be from
a powerful family.
205
00:14:53,832 --> 00:14:55,208
Haven't you heard of the adage?
206
00:14:55,208 --> 00:14:56,876
Overdoing things
could be dangerous.
207
00:14:57,624 --> 00:14:58,876
And doing nothing is...?
208
00:14:59,960 --> 00:15:01,832
It's disgraceful.
- Another comeback.
209
00:15:01,876 --> 00:15:02,916
Dimpi!
210
00:15:02,916 --> 00:15:04,040
Yes?
211
00:15:04,752 --> 00:15:06,124
Aren't you forgetting something?
212
00:15:06,668 --> 00:15:07,832
What?
213
00:15:08,916 --> 00:15:10,168
Me!
214
00:15:13,876 --> 00:15:18,500
[MELODIOUS MUSIC PLAYING]
215
00:15:30,540 --> 00:15:46,792
[ROMANTIC TRACK PLAYING]
216
00:18:44,292 --> 00:18:47,168
The stars that seem so
close back home...
217
00:18:47,708 --> 00:18:50,292
Seem so far away
in Bengaluru, right?
218
00:18:51,752 --> 00:18:54,000
In this city,
we're so busy running the rat race.
219
00:18:54,168 --> 00:18:55,668
We forget to stop
and look at the sky.
220
00:18:56,752 --> 00:18:57,916
True.
221
00:18:57,916 --> 00:18:59,916
Look! Pole Star!
222
00:19:00,500 --> 00:19:01,752
Dhruva Taare (in Kannada)
223
00:19:02,124 --> 00:19:03,584
Teaching me about it?
224
00:19:04,876 --> 00:19:07,416
As kids,
Shwethakka & I...
225
00:19:08,000 --> 00:19:12,416
Would count all the stars
around the Pole Star.
226
00:19:14,168 --> 00:19:16,208
But they're mere memories now.
227
00:19:17,876 --> 00:19:19,500
That's what I wanted to ask you.
228
00:19:19,624 --> 00:19:21,332
What happened to your sister?
229
00:19:23,668 --> 00:19:25,376
Ours was a happy family.
230
00:19:27,876 --> 00:19:30,124
My sister & brother-in-law
were childhood lovers.
231
00:19:31,332 --> 00:19:33,752
They grew up playing together.
232
00:19:34,916 --> 00:19:36,208
Then they got married.
233
00:19:37,916 --> 00:19:40,376
My brother-in-law was in the army.
234
00:19:41,792 --> 00:19:44,332
When my sister was
eight months pregnant...
235
00:19:44,876 --> 00:19:47,252
He went to Kashmir on duty.
236
00:19:48,584 --> 00:19:51,832
And promised to be back
by the delivery date.
237
00:19:54,708 --> 00:19:57,252
That was the last
time we saw him.
238
00:19:58,876 --> 00:20:00,252
He never came back.
239
00:20:03,040 --> 00:20:06,460
When she heard the news,
my sister fainted.
240
00:20:06,960 --> 00:20:08,584
If somebody was upset...
241
00:20:09,292 --> 00:20:10,960
My sister would make them smile.
242
00:20:11,416 --> 00:20:14,668
She would always spread happiness.
243
00:20:15,168 --> 00:20:18,876
She probably ran out
of it for herself.
244
00:20:19,584 --> 00:20:21,540
Due to the impact on her womb...
245
00:20:22,084 --> 00:20:24,208
Along with her husband,
she lost her baby, too.
246
00:20:25,124 --> 00:20:26,792
Unable to bear the trauma...
247
00:20:27,124 --> 00:20:29,832
My sister became
wheelchair bound for life.
248
00:20:31,416 --> 00:20:32,832
My sister should be cured.
249
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
My happiness lies in hers.
250
00:20:35,208 --> 00:20:36,252
Let that be.
251
00:20:37,084 --> 00:20:38,168
What makes you happy?
252
00:20:40,000 --> 00:20:42,124
I want to separate my
mother from my father.
253
00:20:42,416 --> 00:20:44,752
Bring her to Bengaluru and
take care of her like a queen.
254
00:20:45,084 --> 00:20:46,668
Is your father really
such a bad person?
255
00:20:48,332 --> 00:20:50,332
I've never seen my mother happy.
256
00:20:51,416 --> 00:20:54,668
While a mother consoles a child
in every home out there...
257
00:20:55,124 --> 00:20:57,668
In my home,
it'd be me consoling her.
258
00:20:58,960 --> 00:21:01,376
Every day when I'd
return from school...
259
00:21:01,540 --> 00:21:04,876
All I got to see was
my parents fight.
260
00:21:06,000 --> 00:21:10,040
My drunkard father would
thrash my mother to bits.
261
00:21:11,208 --> 00:21:14,584
I couldn't bear to see her pain.
262
00:21:15,168 --> 00:21:19,752
I decided to permanently
relieve her of the pain.
263
00:21:20,540 --> 00:21:23,000
I stood in front of my father
pointing a knife at him...
264
00:21:23,416 --> 00:21:25,792
I challenged him to touch her
if he had the guts to do it.
265
00:21:27,208 --> 00:21:30,500
I was wrong & so was he.
266
00:21:31,376 --> 00:21:32,960
From then on,
he didn't dare touch her.
267
00:21:34,084 --> 00:21:36,168
But his drinking got worse.
268
00:21:36,292 --> 00:21:39,292
He had borrowed loans all
over the town and was jobless.
269
00:21:39,540 --> 00:21:42,252
My mother's ancestral home
was given as dowry to him.
270
00:21:42,292 --> 00:21:44,084
He pledged it and lost it too.
271
00:21:45,292 --> 00:21:47,084
I have only one aim now.
272
00:21:47,668 --> 00:21:49,832
I've applied for a
personal loan at work.
273
00:21:50,376 --> 00:21:52,124
It will be sanctioned soon.
274
00:21:52,376 --> 00:21:54,500
Once it happens,
I want to buy the house back.
275
00:21:55,332 --> 00:22:00,208
Then I want to release my mother
from that beast & bring her here.
276
00:22:00,460 --> 00:22:01,584
That's all.
277
00:22:02,040 --> 00:22:03,500
Got too emotional, huh?
278
00:22:05,292 --> 00:22:06,376
Thank you!
279
00:22:08,584 --> 00:22:10,040
Won't you ask me why?
280
00:22:11,624 --> 00:22:13,792
Explaining things makes life mechanical.
281
00:22:16,500 --> 00:22:17,540
Tell me the truth.
282
00:22:17,708 --> 00:22:19,752
Have you performed sorcery on me?
283
00:22:20,040 --> 00:22:22,500
Damn!
Found the lemon in my pocket?
284
00:22:24,668 --> 00:22:26,584
We'll be together always, won't we?
285
00:22:27,708 --> 00:22:31,792
For as long as the Pole
Star you pointed out lasts.
286
00:22:32,876 --> 00:22:34,208
It's a promise.
287
00:22:42,916 --> 00:22:46,292
[CITY AMBIENCE SOUNDS]
288
00:22:48,584 --> 00:22:49,584
Dude...
289
00:22:50,752 --> 00:22:52,168
Listen...
- What is it?
290
00:22:54,084 --> 00:22:57,292
Nothing. Instead of working
out in the morning...
291
00:22:57,416 --> 00:22:59,584
You're smoking and
staring at a girl's photo.
292
00:22:59,624 --> 00:23:01,540
Fitness is very
important, you know?
293
00:23:01,916 --> 00:23:03,416
[VIDEO CALL ALERT]
294
00:23:03,916 --> 00:23:05,668
Dude, hold this for a moment.
295
00:23:06,040 --> 00:23:07,416
She's making a video call.
296
00:23:09,832 --> 00:23:11,540
Hi!
[AMRITHA] Good morning!
297
00:23:11,540 --> 00:23:13,208
[FRIEND] Wasted a
cigarette for no reason.
298
00:23:13,252 --> 00:23:15,124
[AMRITHA] What were you doing?
- I was...
299
00:23:15,708 --> 00:23:16,876
I was working out!
300
00:23:16,916 --> 00:23:18,792
Early morning fitness.
- Very nice!
301
00:23:18,832 --> 00:23:20,168
What's my brother up to?
302
00:23:20,376 --> 00:23:21,584
Your brother is smoking, look!
303
00:23:21,624 --> 00:23:22,624
[AMRITHA]Not nice!
304
00:23:22,668 --> 00:23:24,624
Fitness is very important.
He just doesn't get it.
305
00:23:24,668 --> 00:23:25,960
Lazy fellow's smoking
in the morning.
306
00:23:25,960 --> 00:23:27,000
It's unhealthy.
307
00:23:27,000 --> 00:23:29,292
I just don't like this!
[FRIEND] A cigarette got wasted.
308
00:23:29,292 --> 00:23:31,124
[AMRITHA] By the way,
you seem to be chilling.
309
00:23:31,168 --> 00:23:32,292
Don't you have work today?
310
00:23:32,332 --> 00:23:34,252
I'm working from home today.
311
00:23:34,292 --> 00:23:35,584
So I didn't go to office.
312
00:23:35,876 --> 00:23:38,040
Dude, coffee!
313
00:23:39,500 --> 00:23:40,916
I've made your
favourite, Chitranna.
314
00:23:40,916 --> 00:23:42,040
Come soon!
315
00:23:43,416 --> 00:23:45,332
Adi, you're so lucky!
316
00:23:45,332 --> 00:23:47,208
Not even a wife would
look after you so well.
317
00:23:47,252 --> 00:23:48,292
Shall I marry him?
318
00:23:48,332 --> 00:23:50,084
I'm worried about
what's happening there.
319
00:23:50,332 --> 00:23:51,916
I'm clueless too.
320
00:23:51,960 --> 00:23:54,208
Let me find out
and call you back.
321
00:23:54,208 --> 00:23:55,332
Okay. Bye!
322
00:24:00,332 --> 00:24:01,460
Come here.
323
00:24:02,208 --> 00:24:03,460
What do you want?
324
00:24:03,668 --> 00:24:04,668
Nothing dude.
325
00:24:04,876 --> 00:24:07,000
Want to take care of you
in the last few days.
326
00:24:08,040 --> 00:24:09,376
Last few days?
- Yes.
327
00:24:09,416 --> 00:24:10,416
What's wrong with me?
328
00:24:10,460 --> 00:24:12,708
Not yours. Mine.
329
00:24:13,208 --> 00:24:15,252
What's happened to you?
You look hale and hearty!
330
00:24:15,252 --> 00:24:16,500
About that... Umm.
331
00:24:17,792 --> 00:24:19,124
I'm getting married.
332
00:24:21,084 --> 00:24:23,292
To whom?
- My Aunt's daughter!
333
00:24:23,540 --> 00:24:24,792
Really?
334
00:24:25,084 --> 00:24:26,832
Who else will marry
an idiot like you?
335
00:24:26,876 --> 00:24:27,916
Congratulations!
336
00:24:27,960 --> 00:24:30,460
Why are you saying it
like someone's dead?
337
00:24:30,500 --> 00:24:31,500
Fool!
338
00:24:31,540 --> 00:24:33,208
Dude, actually...
- What?
339
00:24:33,208 --> 00:24:34,708
Only ten days to go
for the wedding...
340
00:24:34,752 --> 00:24:38,832
If I don't get married in ten days, the
next auspicious date is after two years.
341
00:24:39,708 --> 00:24:41,040
Only ten days to go then?
342
00:24:41,916 --> 00:24:43,124
In ten days...
343
00:24:43,168 --> 00:24:44,168
You'll have to...
344
00:24:44,168 --> 00:24:45,376
Move out of the house.
345
00:24:46,832 --> 00:24:48,124
Why should I move out dude?
346
00:24:49,624 --> 00:24:51,332
She will move in with
me after marriage.
347
00:24:51,376 --> 00:24:53,876
Why do you want to be a third wheel?
348
00:24:54,208 --> 00:24:55,960
I won't take up much space...
349
00:24:55,960 --> 00:24:57,000
Dude...
350
00:24:57,208 --> 00:24:58,752
Just kidding. I understand.
351
00:24:59,416 --> 00:25:02,084
Even at work, they gives us a
month's notice before laying us off.
352
00:25:02,084 --> 00:25:03,668
You've given me just ten days!
353
00:25:04,124 --> 00:25:06,168
Can't do much.
All in the name of friendship.
354
00:25:06,208 --> 00:25:07,416
First give me a hug!
355
00:25:12,708 --> 00:25:14,460
Why should I hide it from you?
356
00:25:14,500 --> 00:25:15,668
His name is Adi.
357
00:25:16,460 --> 00:25:18,332
I'm aware of that.
358
00:25:18,584 --> 00:25:20,416
I've seen his name many
times on your phone.
359
00:25:20,460 --> 00:25:23,916
The same guy you went to
prank, but got pranked instead!
360
00:25:23,916 --> 00:25:25,084
The same guy, right?
361
00:25:25,124 --> 00:25:28,332
Looks like he's still
continuing to fool you.
362
00:25:28,376 --> 00:25:30,208
My man isn't like that!
363
00:25:30,876 --> 00:25:34,960
Woah! It's not even been a
month since madame met him.
364
00:25:34,960 --> 00:25:37,084
Already calling him 'my man'!
365
00:25:37,084 --> 00:25:41,000
Remember, not everyone is
as nice as my boyfriend.
366
00:25:41,540 --> 00:25:44,832
I'm really lucky to get Hemanth!
367
00:25:44,876 --> 00:25:45,876
Come on.
368
00:25:46,624 --> 00:25:48,460
I know Adi well.
369
00:25:48,708 --> 00:25:50,624
He's very sensitive & emotional.
370
00:25:50,668 --> 00:25:53,500
I have a lot of
confidence in him.
371
00:25:54,168 --> 00:25:55,292
Relax!
372
00:25:55,624 --> 00:25:58,040
All guys are nice
in the beginning.
373
00:25:58,500 --> 00:26:00,876
They reveal their true
colours only later.
374
00:26:02,252 --> 00:26:04,584
Teju, I understand your concern.
375
00:26:04,916 --> 00:26:09,500
But you know how long it takes
me to get close to someone.
376
00:26:10,168 --> 00:26:12,000
But that didn't happen in Adi's case.
377
00:26:13,084 --> 00:26:14,876
Even though it's
been only a month...
378
00:26:14,916 --> 00:26:16,500
It feels like I've
known him forever.
379
00:26:17,624 --> 00:26:19,416
It's such a beautiful feeling.
380
00:26:20,124 --> 00:26:21,500
I really trust him.
381
00:26:22,500 --> 00:26:23,584
Trust?
382
00:26:24,460 --> 00:26:25,960
You'll realise it one day.
383
00:26:26,040 --> 00:26:28,416
He won't meet nor
pick your calls.
384
00:26:29,376 --> 00:26:30,416
Anyway...
385
00:26:30,416 --> 00:26:31,708
Next patient, come in please?
386
00:26:40,460 --> 00:26:42,876
You spend more time in my
clinic than your office...
387
00:26:43,084 --> 00:26:44,668
Yes, that's true!
388
00:26:44,876 --> 00:26:46,208
But there's a good news.
389
00:26:48,208 --> 00:26:50,584
The loan has been sanctioned.
- Wow!
390
00:26:50,624 --> 00:26:52,252
The money was also
transferred to mother.
391
00:26:52,876 --> 00:26:55,624
Finally, my mother will
regain her ancestral home.
392
00:26:56,168 --> 00:26:59,040
It's been years since
I saw her smile.
393
00:26:59,584 --> 00:27:01,208
I'm so waiting to see her happy.
394
00:27:02,208 --> 00:27:03,540
I'm so proud of you.
395
00:27:03,960 --> 00:27:05,040
Thank you.
396
00:27:05,332 --> 00:27:07,376
On that note, here's
another sweet.
397
00:27:08,376 --> 00:27:09,832
[MOBILE PHONE RINGS]
398
00:27:13,752 --> 00:27:15,124
Hello, Mom.
399
00:27:22,084 --> 00:27:23,168
Okay. I'm coming.
400
00:27:24,540 --> 00:27:26,084
I've to get to my
home town urgently.
401
00:27:26,124 --> 00:27:27,168
I'll meet you later
402
00:27:30,832 --> 00:27:32,708
[FACTORY SIREN BLOWS]
403
00:27:32,752 --> 00:27:34,540
[HACKSAW CUTTING THROUGH]
404
00:27:36,084 --> 00:27:37,252
[RUMBLING OF A DRUM]
405
00:27:37,292 --> 00:27:39,500
Boss,
how much longer do we wait?
406
00:27:39,960 --> 00:27:41,708
I don't think this
woman's son will come.
407
00:27:42,292 --> 00:27:44,208
Hold on, will you?
408
00:27:45,124 --> 00:27:46,208
He will come.
409
00:27:46,292 --> 00:27:47,376
Poor boy!
410
00:27:47,792 --> 00:27:50,084
He has to come from
distant Bengaluru.
411
00:27:50,124 --> 00:27:51,292
He'll come.
412
00:27:52,040 --> 00:27:54,792
He'll come and
sign this document.
413
00:27:55,292 --> 00:27:58,460
I've come with the money to
repay your loans with interest.
414
00:27:59,000 --> 00:28:00,584
I'll not be signing
any more documents.
415
00:28:01,500 --> 00:28:03,208
You think I'll let go of
you if you don't?
416
00:28:04,124 --> 00:28:09,624
I loaned money to your drunk
husband to get hold of your house.
417
00:28:10,168 --> 00:28:13,876
Now your son and you
better sign this document.
418
00:28:14,668 --> 00:28:16,084
Or else....
419
00:28:16,084 --> 00:28:22,208
Both your money and your
life will not be spared.
420
00:28:22,584 --> 00:28:25,000
It's okay if I die.
But we won't let go of the house.
421
00:28:25,040 --> 00:28:26,668
Oh my!
422
00:28:27,376 --> 00:28:29,916
Does that house means more
than your life to you?
423
00:28:30,168 --> 00:28:31,208
Poor you!
424
00:28:32,000 --> 00:28:35,584
Your husband never gave you
any joy or comfort in life.
425
00:28:35,584 --> 00:28:36,668
Do one thing.
426
00:28:36,708 --> 00:28:38,584
Dump that drunkard husband of yours.
427
00:28:38,752 --> 00:28:40,040
You can be my mistress!
428
00:28:40,376 --> 00:28:42,752
You can live in your house.
429
00:28:44,124 --> 00:28:47,708
I'll give you the joy that
your husband couldn't.
430
00:28:49,832 --> 00:28:51,124
What do you say, Sharada?
431
00:28:53,084 --> 00:28:57,500
[INTENSE BUILD UP MUSIC]
432
00:28:57,540 --> 00:28:59,124
[COFFEE SPLASHES]
433
00:29:11,540 --> 00:29:14,540
You made a huge mistake, Gowdre!
434
00:29:15,252 --> 00:29:17,292
[METAL CLINKS]
435
00:29:21,332 --> 00:29:27,124
[INTENSE ELECTRONIC MUSIC]
436
00:29:32,252 --> 00:29:37,916
[EMOTIONAL MUSIC]
437
00:29:39,500 --> 00:29:44,000
[INTENSE THEME MUSIC CONTINUES]
438
00:30:16,084 --> 00:30:18,916
[CHAIR RATTLES]
439
00:30:33,040 --> 00:30:35,084
[NUMBING SOUND]
440
00:31:46,960 --> 00:31:51,624
[ENERGETIC MUSIC CONTINUES]
441
00:32:10,876 --> 00:32:16,668
[EMOTIONAL MUSIC CONTINUES]
442
00:32:23,000 --> 00:32:24,960
[BIRDS CHIRPING]
443
00:32:41,376 --> 00:32:43,460
Adi, how many times do I call you?
444
00:32:43,500 --> 00:32:44,624
Why can't you answer?
445
00:32:45,124 --> 00:32:46,500
Hope Mom is fine.
446
00:32:46,792 --> 00:32:48,416
Do you even know
how tensed I am?
447
00:32:48,460 --> 00:32:50,208
Why get tensed, my dear?
448
00:32:50,208 --> 00:32:51,584
What?
[DISCONNECTION TONE]
449
00:32:59,084 --> 00:33:00,668
Your girl had called,
answer the call.
450
00:33:01,960 --> 00:33:03,084
Call her back.
451
00:33:07,168 --> 00:33:08,208
Call her!
452
00:33:08,208 --> 00:33:09,668
I will. You leave now.
453
00:33:12,040 --> 00:33:13,624
Will you tell me
about the call later?
454
00:33:13,792 --> 00:33:16,168
Sure.
- Okay. Go ahead.
455
00:33:22,960 --> 00:33:26,000
Mom, I know you're still here.
Go!
456
00:33:26,916 --> 00:33:29,168
Fine! I'll go.
457
00:33:29,208 --> 00:33:31,792
As if I haven't
seen this before!
458
00:33:34,916 --> 00:33:36,752
Brother...
- What's with this pot belly?
459
00:33:36,792 --> 00:33:37,960
Well, couldn't help it.
460
00:33:38,292 --> 00:33:40,292
Get married like me.
You get to transfer the belly.
461
00:33:40,332 --> 00:33:42,040
He's here.
- Dude...
462
00:33:42,460 --> 00:33:44,208
Sweetheart, you look dashing!
463
00:33:44,708 --> 00:33:47,876
I'm getting married today.
Couldn't you come on time, at least today?
464
00:33:47,916 --> 00:33:50,540
It's a long story.
Let's talk about it later.
465
00:33:50,668 --> 00:33:53,376
Now tell me where's
the lucky girl who's marrying you?
466
00:33:53,540 --> 00:33:55,916
I'm still not sure about the luck part.
- They're here.
467
00:33:59,332 --> 00:34:08,416
[MELODIOUS MUSIC PLAYS]
468
00:34:37,832 --> 00:34:40,668
Dude, I'll miss you! Bye!
469
00:34:42,416 --> 00:34:44,208
Hey, leave me babe!
470
00:34:51,040 --> 00:34:52,376
Happily ever after!
471
00:34:52,792 --> 00:34:54,960
Marriage is such a
beautiful concept, right?
472
00:34:55,000 --> 00:34:57,708
True. We're so lucky to
be born in this land.
473
00:34:58,292 --> 00:35:02,332
Our culture and traditions
remain unmatched.
474
00:35:03,876 --> 00:35:05,960
I hope you're not in a
hurry to get married.
475
00:35:05,960 --> 00:35:10,460
No way! I can't even think about
it till my sister is alright.
476
00:35:10,752 --> 00:35:11,752
Nice.
477
00:35:12,252 --> 00:35:13,540
Family is your priority.
478
00:35:13,540 --> 00:35:14,876
Yeah!
- Good.
479
00:35:15,084 --> 00:35:17,584
So, where are you staying now?
480
00:35:18,084 --> 00:35:22,040
I gave the money I kept aside
for the house to my mother.
481
00:35:22,252 --> 00:35:24,376
So, I'm looking for
a PG for now.
482
00:35:24,876 --> 00:35:26,084
A PG?
483
00:35:27,124 --> 00:35:29,832
The food will be bad and the
place will be unhygienic.
484
00:35:29,832 --> 00:35:31,332
How will you stay there?
485
00:35:31,376 --> 00:35:33,084
Then what do I do?
I don't have a choice.
486
00:35:33,124 --> 00:35:34,376
Should I move in with you?
487
00:35:34,416 --> 00:35:35,584
Yeah.
488
00:35:35,584 --> 00:35:37,540
What? Seriously?
489
00:35:37,540 --> 00:35:38,960
Yeah...
490
00:35:40,376 --> 00:35:42,832
Us? Before marriage?
491
00:35:43,084 --> 00:35:45,124
In the same house?
Yes.
492
00:35:45,168 --> 00:35:52,084
[SEDUCTIVE MUSIC]
493
00:36:12,876 --> 00:36:14,040
Hello?
494
00:36:14,040 --> 00:36:17,792
Being in the same house
doesn't mean we'll be sharing rooms.
495
00:36:17,916 --> 00:36:19,460
Both of us will be
in different rooms.
496
00:36:19,460 --> 00:36:20,500
And then?
497
00:36:20,540 --> 00:36:24,708
Also, we can share the
rent and other expenses...
498
00:36:25,500 --> 00:36:27,168
Financially,
it will help the both of us.
499
00:36:28,916 --> 00:36:31,624
Not to forget,
you'll get good food in my house.
500
00:36:31,668 --> 00:36:34,084
It won't be unhygienic at all.
501
00:36:35,876 --> 00:36:37,752
We also get to spend
more time together.
502
00:36:38,500 --> 00:36:40,168
We get to understand
each other, too.
503
00:36:40,792 --> 00:36:41,792
What say?
504
00:36:43,916 --> 00:36:45,960
What's for dinner?
505
00:36:46,000 --> 00:36:47,040
Let's go!
506
00:36:55,500 --> 00:36:56,708
[GATE CREAKS OPEN]
507
00:37:01,916 --> 00:37:04,584
[LUGGAGE STUMBLING DOWN]
508
00:37:13,916 --> 00:37:15,252
[BIRDS CHIRPING]
509
00:37:15,252 --> 00:37:16,460
[CUCKOO COOS]
510
00:37:18,708 --> 00:37:20,540
Why did these folks buy a Bullet?
511
00:37:21,168 --> 00:37:23,168
The old man can't ride...
512
00:37:23,208 --> 00:37:24,332
Give that.
513
00:37:25,040 --> 00:37:26,124
Aunty...
514
00:37:26,168 --> 00:37:27,792
Did uncle buy a Bullet?
515
00:37:27,792 --> 00:37:31,124
Uncle doesn't even have a gun.
Why would he buy a bullet?
516
00:37:31,168 --> 00:37:34,040
No aunty!
I'm talking about this bike!
517
00:37:37,624 --> 00:37:38,916
Whose bike is this??
518
00:37:45,124 --> 00:37:46,460
You should've left it there.
519
00:37:46,500 --> 00:37:47,960
Why did you come up all the way?
520
00:37:47,960 --> 00:37:50,168
Sister, did you buy a new bike?
521
00:37:50,208 --> 00:37:53,208
A Bullet motorcycle?
The one parked below.
522
00:37:54,584 --> 00:37:56,624
Oh. Do you have a guest at home?
523
00:37:57,040 --> 00:37:58,668
Who is it?
- None of your business.
524
00:37:58,916 --> 00:38:00,708
Why do I care?
525
00:38:01,252 --> 00:38:03,584
Owner aunty told me
to check with you, so I came.
526
00:38:03,624 --> 00:38:05,624
Did the Owner aunty ask?
- Yes.
527
00:38:06,124 --> 00:38:08,332
That... my cousin has come!
528
00:38:08,376 --> 00:38:09,460
Cousin?
529
00:38:09,500 --> 00:38:11,124
Oh, relative?
530
00:38:11,124 --> 00:38:12,332
How's he related to...?
531
00:38:14,332 --> 00:38:17,668
Aunty, she's in a
relationship with someone...
532
00:38:18,124 --> 00:38:19,416
S$%t!
533
00:38:24,084 --> 00:38:25,792
What's this Jayamma?
You're always late!
534
00:38:25,832 --> 00:38:26,916
Why can't you come early?
535
00:38:28,084 --> 00:38:29,960
I got held up in
the other house.
536
00:38:37,540 --> 00:38:41,084
[SUSPICIOUS MUSIC]
537
00:38:43,916 --> 00:38:45,084
A man!
538
00:39:07,708 --> 00:39:08,752
Haww!
539
00:39:10,084 --> 00:39:12,708
[SEDUCTIVE MUSIC]
540
00:39:12,752 --> 00:39:14,084
Damn, he's good looking.
541
00:39:17,084 --> 00:39:18,332
Jayamma!
542
00:39:18,332 --> 00:39:19,584
What are you doing here?
543
00:39:20,292 --> 00:39:22,084
Nothing madam...
544
00:39:22,084 --> 00:39:23,376
Get to work.
545
00:39:55,624 --> 00:39:58,416
Coffee? Tea? Or me?
546
00:39:59,168 --> 00:40:00,252
You!
547
00:40:02,540 --> 00:40:09,792
[SENSUAL MUSIC]
548
00:40:12,460 --> 00:40:13,916
[SCREAMS IN PAIN]
549
00:40:14,252 --> 00:40:16,460
The milkman came,
so did the maid.
550
00:40:16,460 --> 00:40:18,124
Owner uncle is
ready for his walk...
551
00:40:18,668 --> 00:40:20,624
Why didn't you wake up on time?
552
00:40:25,084 --> 00:40:27,416
Oh! It's switched off.
553
00:40:29,916 --> 00:40:32,168
It's okay. I managed to lie.
554
00:40:32,168 --> 00:40:33,500
Really? What did you tell them?
555
00:40:33,752 --> 00:40:35,168
That you're my cousin.
556
00:40:35,208 --> 00:40:36,708
Make sure you stick
to the same story.
557
00:40:37,084 --> 00:40:38,292
Cousin?
558
00:40:38,624 --> 00:40:41,040
Why? You should've told them
that I'm your brother or father.
559
00:40:41,084 --> 00:40:44,000
I was half awake!
That's the only thing that struck me!
560
00:40:44,416 --> 00:40:45,792
Well done.
561
00:40:46,040 --> 00:40:48,668
Fine. I'll manage somehow...
562
00:40:52,500 --> 00:40:53,752
Dimpy...
563
00:40:54,168 --> 00:40:55,876
Aunt's daughter is
also a cousin, right?
564
00:41:13,832 --> 00:41:14,832
Stay here.
565
00:41:14,876 --> 00:41:16,168
I'll go check and come back.
566
00:41:21,332 --> 00:41:25,916
[PLAYFUL MUSIC]
567
00:41:30,168 --> 00:41:35,460
[SUSPICIOUS MUSIC]
568
00:41:43,168 --> 00:41:44,208
Amritha!
569
00:41:44,832 --> 00:41:45,916
Who is he?
570
00:41:46,792 --> 00:41:48,292
Keep quiet, will you?
571
00:41:49,792 --> 00:41:51,500
Looks like you have
a guest at home.
572
00:41:52,124 --> 00:41:54,084
Uncle, this is my cousin. Aditya.
573
00:41:54,124 --> 00:41:55,584
Ah! Relative!
574
00:41:55,752 --> 00:41:57,708
How exactly is he your cousin?
575
00:41:57,752 --> 00:42:04,208
I'm her father's sister's son's uncle's
sister-in-law's sister's son's grandpa.
576
00:42:04,252 --> 00:42:06,832
Both our grandfathers got married
to girls from the same family.
577
00:42:07,084 --> 00:42:09,708
So, her uncle and my
uncle are the same right?
578
00:42:09,708 --> 00:42:11,124
So technically, we are cousins!
579
00:42:11,124 --> 00:42:12,252
What?
580
00:42:12,252 --> 00:42:15,040
Mom's brother's uncle's
grandpa and grandma!
581
00:42:15,540 --> 00:42:16,624
Repeat please!
582
00:42:16,668 --> 00:42:18,000
You won't understand all that!
583
00:42:18,500 --> 00:42:20,960
Cousins are relatives.
584
00:42:21,168 --> 00:42:22,208
That's all.
585
00:42:22,624 --> 00:42:24,416
Aditya,
how long do you plan to stay?
586
00:42:24,416 --> 00:42:26,208
I've just got a job
in a good company.
587
00:42:26,668 --> 00:42:29,124
The moment I find a good
house I'll shift out, Mama!
588
00:42:29,124 --> 00:42:30,168
What did you say?
589
00:42:30,624 --> 00:42:31,624
Mama?!
590
00:42:31,668 --> 00:42:33,708
You remind me of
my mom's brother.
591
00:42:34,000 --> 00:42:35,624
Hence, I called you Mama.
592
00:42:35,668 --> 00:42:36,876
If you don't like it, I won't.
593
00:42:36,876 --> 00:42:38,124
Hey, not at all!
594
00:42:38,332 --> 00:42:44,376
All this while, everyone's been calling
me uncle and drilled holes in my ear.
595
00:42:44,376 --> 00:42:46,252
Please call me Mama!
596
00:42:46,668 --> 00:42:48,332
Okay Mama, see you later!
597
00:42:49,208 --> 00:42:52,040
[PLAYFUL MUSIC]
598
00:43:00,876 --> 00:43:03,584
[BIRDS CHIRPING]
599
00:43:21,416 --> 00:43:26,624
[PEPPY ROMANTIC SONG BEGINS]
600
00:47:05,376 --> 00:47:10,584
[MOBILE PHONE RINGS]
601
00:47:10,624 --> 00:47:11,916
[RECEIVED TONE]
602
00:47:11,916 --> 00:47:12,916
Hello?
603
00:47:12,960 --> 00:47:14,376
Good morning dear!
604
00:47:14,460 --> 00:47:16,460
Good morning Pappa.
605
00:47:16,500 --> 00:47:17,916
Still sleeping?
606
00:47:18,752 --> 00:47:19,792
No clinic today?
607
00:47:19,832 --> 00:47:22,000
I'll go later.
608
00:47:22,084 --> 00:47:23,208
Oh okay.
609
00:47:23,708 --> 00:47:25,292
There's a surprise
for you my dear.
610
00:47:25,292 --> 00:47:26,332
What?
611
00:47:26,832 --> 00:47:28,540
Give me the address
of your new home.
612
00:47:28,584 --> 00:47:30,040
Your mother and I
are in Bengaluru.
613
00:47:30,540 --> 00:47:32,668
What? You're here?!
614
00:47:32,708 --> 00:47:34,708
Yes, my baby cakes.
We had a wedding to attend.
615
00:47:35,124 --> 00:47:36,584
We thought we'll meet you, too.
616
00:47:36,624 --> 00:47:38,500
Pappa, why didn't you
inform me earlier?
617
00:47:38,540 --> 00:47:41,292
If we inform you before,
how can you call it a surprise?
618
00:47:41,624 --> 00:47:43,124
Okay. Do one thing.
619
00:47:43,252 --> 00:47:45,168
Come to Hebbal and call me.
620
00:47:45,500 --> 00:47:46,668
Hebbal?
621
00:47:46,708 --> 00:47:48,460
Okay Sweety. See you soon!
622
00:47:48,460 --> 00:47:49,500
Bye.
623
00:47:50,792 --> 00:47:52,208
What do I do now?
624
00:47:53,876 --> 00:47:55,168
ADI!
625
00:47:57,752 --> 00:47:59,040
Wake up!
626
00:47:59,040 --> 00:48:00,792
Thief! Thief!
627
00:48:07,668 --> 00:48:08,752
Oh, it's you!
628
00:48:08,752 --> 00:48:10,540
You only dream of
thieves, is it?
629
00:48:11,000 --> 00:48:12,668
No. I dream of your parents too!
630
00:48:12,668 --> 00:48:14,792
They're coming here for real.
- Why?
631
00:48:14,792 --> 00:48:16,416
I'm not interested
in marriage now.
632
00:48:16,416 --> 00:48:19,292
If they come down it won't be a
wedding, but a funeral.
633
00:48:19,876 --> 00:48:21,040
Yeah, right.
634
00:48:23,000 --> 00:48:24,168
Yes Pappa?
635
00:48:24,208 --> 00:48:25,916
My dear,
turns out we're in Hebbal.
636
00:48:25,916 --> 00:48:27,584
Bengaluru is so confusing!
637
00:48:27,792 --> 00:48:29,960
Now, there's a bus stop here.
638
00:48:30,416 --> 00:48:32,000
We're in front of that bus stop.
639
00:48:32,040 --> 00:48:34,168
Just ask for Kodigehalli, Pappa.
640
00:48:34,168 --> 00:48:35,876
Okay. I'll call you from there.
641
00:48:38,084 --> 00:48:39,708
We have five minutes, Adi!
642
00:48:43,460 --> 00:48:48,292
[PERKY MUSIC]
643
00:48:55,624 --> 00:48:58,084
Why don't you ask correctly?
- Take a right turn.
644
00:49:00,876 --> 00:49:02,332
Blind idiot!
645
00:49:02,376 --> 00:49:05,040
A@#$%^e!
Trying to act smart in my area!
646
00:49:05,084 --> 00:49:07,000
Get lost fool! - Get lost fool?
647
00:49:07,708 --> 00:49:10,208
I don't fight on Saturdays.
He got lucky.
648
00:49:10,916 --> 00:49:12,168
AYE!
649
00:49:20,916 --> 00:49:22,876
Take a right here - Okay.
650
00:49:22,960 --> 00:49:24,708
[ON CALL] Lot of autos
are parked here, dear.
651
00:49:24,708 --> 00:49:25,960
There'll be autos everywhere.
652
00:49:26,000 --> 00:49:27,208
Such useless information!
653
00:49:42,376 --> 00:49:45,960
[RETRO VIDEO GAME THEME]
654
00:49:49,540 --> 00:49:51,000
Must be somewhere here.
655
00:49:51,084 --> 00:49:52,292
Who is this madman?!
656
00:49:52,332 --> 00:49:54,084
Can't believe he's
actually followed us.
657
00:49:56,500 --> 00:49:58,000
What's your problem, man?
658
00:50:00,668 --> 00:50:01,960
What have I done?
659
00:50:03,708 --> 00:50:04,876
Lower the glass.
660
00:50:04,876 --> 00:50:05,876
What happened?
661
00:50:06,460 --> 00:50:08,252
You come to my area
and plot against me?
662
00:50:08,876 --> 00:50:10,668
Who sent you? That crook Manja?
663
00:50:11,792 --> 00:50:13,876
We don't know any crooked Manja!
664
00:50:14,332 --> 00:50:16,376
Our daughter lives close by.
We're searching for it.
665
00:50:16,416 --> 00:50:18,292
What! Searching for
your daughter's house?
666
00:50:18,916 --> 00:50:20,668
Madam,
tell me who you're looking for.
667
00:50:20,708 --> 00:50:22,376
I supply milk to this area.
668
00:50:22,376 --> 00:50:23,916
You can take me for a GPS!
669
00:50:23,960 --> 00:50:25,168
I'll be an MLA soon!
670
00:50:25,208 --> 00:50:27,876
Her name is Amritha, a dentist.
671
00:50:28,460 --> 00:50:29,500
Pappa!
672
00:50:29,708 --> 00:50:32,252
Pappa, here! This is the house.
673
00:50:32,252 --> 00:50:33,376
Come up!
674
00:50:33,376 --> 00:50:35,960
There you are. I've gone up and
down this road for four times.
675
00:50:36,084 --> 00:50:37,500
Come, come -Got it?
676
00:50:37,540 --> 00:50:38,708
Leave no. -Okay sir.
677
00:50:40,376 --> 00:50:41,416
Come dear.
678
00:50:44,624 --> 00:50:46,168
So many stairs...
679
00:50:46,168 --> 00:50:47,584
I'm tired.
680
00:50:47,916 --> 00:50:49,460
That's why you should be fit.
681
00:50:49,460 --> 00:50:51,540
Carry this bag, you'll know.
682
00:50:51,960 --> 00:50:53,040
Okay. Come.
683
00:50:56,792 --> 00:50:58,208
This is the house...
684
00:51:03,124 --> 00:51:04,208
[PRETENDS TO COUGH]
685
00:51:04,252 --> 00:51:05,416
Someone's coughing.
686
00:51:05,500 --> 00:51:06,668
[COUGHS BACK]
687
00:51:08,916 --> 00:51:10,000
Corona!
688
00:51:10,292 --> 00:51:12,500
[COUGHS INCESSANTLY]
689
00:51:13,832 --> 00:51:14,960
Who are you?
690
00:51:16,540 --> 00:51:17,668
Who are you?
691
00:51:17,668 --> 00:51:19,540
We are Amritha's Dad and...
Dad and Mom.
692
00:51:22,084 --> 00:51:23,416
Amritha's Dad & Mom?!
693
00:51:23,416 --> 00:51:25,584
Oh my! Uncle she keeps talking
about you all the time!
694
00:51:25,624 --> 00:51:27,208
Really? Why?
695
00:51:28,792 --> 00:51:30,252
Aren't you her parents?
That's why.
696
00:51:30,292 --> 00:51:31,792
Yes... Wait!
I'm not asking you that.
697
00:51:31,792 --> 00:51:33,332
Why does she tell you that?
698
00:51:33,332 --> 00:51:35,460
Oh that!
We are neighbours, uncle!
699
00:51:35,460 --> 00:51:36,916
We are like family.
700
00:51:36,916 --> 00:51:38,916
We know everything
about everyone.
701
00:51:38,916 --> 00:51:40,752
Relatives?
Is he from your side of the family?
702
00:51:40,792 --> 00:51:41,876
I have no idea.
703
00:51:41,876 --> 00:51:43,500
Hi Pappa! Hi Mummy!
704
00:51:43,500 --> 00:51:44,792
Here's your sugar, Mr.Aditya.
705
00:51:44,832 --> 00:51:46,124
Come now, Mummy.
706
00:51:46,168 --> 00:51:47,460
Wait Amritha!
707
00:51:48,416 --> 00:51:50,792
I'm Aditya, from downstairs.
708
00:51:50,832 --> 00:51:51,876
I'll be right back!
709
00:51:51,876 --> 00:51:52,916
Please don't.
710
00:51:52,916 --> 00:51:54,252
Not until you're here!
711
00:51:56,000 --> 00:51:57,960
Something is wrong!
712
00:51:58,668 --> 00:52:00,916
[SUSPICIOUS MUSIC]
713
00:52:03,708 --> 00:52:05,332
There's some problem.
714
00:52:08,040 --> 00:52:10,460
What brings you here so early?
- Aunty had asked for sugar.
715
00:52:10,500 --> 00:52:12,500
Is it?
- So I got it from upstairs.
716
00:52:14,000 --> 00:52:16,752
[ADI] Did he follow me down here?
[FATHER] Did he realise, I'm here?!
717
00:52:16,752 --> 00:52:18,416
How do I tie the laces
on to my slippers?
718
00:52:18,708 --> 00:52:21,084
I'm off to the gym now. - Okay.
719
00:52:21,084 --> 00:52:22,332
See you later.
720
00:52:23,624 --> 00:52:27,416
Dear... Aditya has got the sugar.
721
00:52:27,460 --> 00:52:30,040
He is from downstairs!
No problem then.
722
00:52:32,040 --> 00:52:34,168
Since when do you have him?
723
00:52:34,168 --> 00:52:35,584
You didn't even tell me.
724
00:52:35,752 --> 00:52:37,960
Teju gifted him on my
birthday, Mummy.
725
00:52:38,460 --> 00:52:39,668
He's so cute!
726
00:52:39,708 --> 00:52:42,040
What have you named him?
- He's Bheema.
727
00:52:42,040 --> 00:52:44,168
Oh very good!
728
00:52:48,832 --> 00:52:50,876
The city is full of Road Romeos.
729
00:52:51,376 --> 00:52:53,292
They barge in on the
pretext of wanting sugar.
730
00:52:53,332 --> 00:52:55,460
So, I'm glad Bheema
is here to guard you.
731
00:52:56,376 --> 00:52:58,000
This tiny fellow
will look after her?!
732
00:52:59,376 --> 00:53:00,584
You get married soon.
733
00:53:00,876 --> 00:53:02,584
Mom, how many times
should I tell you?
734
00:53:02,624 --> 00:53:04,460
Until Akka recovers,
I will not get married!
735
00:53:05,876 --> 00:53:07,416
Get me a glass of water.
736
00:53:07,460 --> 00:53:08,916
Not you. Mum will bring it.
737
00:53:09,084 --> 00:53:11,792
Go on. She won't budge
if she sits down.
738
00:53:15,252 --> 00:53:17,332
Let her move a little.
Some exercise!
739
00:53:18,540 --> 00:53:20,040
Hey little one!
740
00:53:20,124 --> 00:53:22,960
You'll look after my daughter
well, right?
741
00:53:23,960 --> 00:53:25,752
Pappa, how is Akka doing?
742
00:53:25,752 --> 00:53:27,332
Not bad. She'll get better soon
743
00:53:27,624 --> 00:53:29,460
I'm tired of hearing this.
744
00:53:29,668 --> 00:53:31,292
No, dear.
We're consulting a new doctor.
745
00:53:31,292 --> 00:53:32,460
He's a specialist.
746
00:53:32,500 --> 00:53:34,540
His name is Dr.Prabhu.
He's a good doctor.
747
00:53:34,584 --> 00:53:36,624
Your sister is responding
well, too.
748
00:53:36,876 --> 00:53:38,876
Wow! I want to see her!
749
00:53:38,916 --> 00:53:41,168
DIMPY! WHAT IS THIS?!
750
00:53:41,416 --> 00:53:44,460
[INTENSE HEART BEAT]
751
00:53:48,876 --> 00:53:50,084
What happened, Mummy?
752
00:53:50,252 --> 00:53:51,540
What the hell is this?
753
00:53:51,584 --> 00:53:53,208
Have you started eating meat?
754
00:53:53,252 --> 00:53:55,376
Mummy, teju ate it.
755
00:53:55,416 --> 00:53:57,916
Don't lie!
You've changed after moving to Bengaluru.
756
00:53:57,916 --> 00:53:59,084
Chandri!
757
00:53:59,752 --> 00:54:01,832
She said it's not hers.
Why are you dragging it?
758
00:54:02,208 --> 00:54:04,124
She's my daughter.
She won't lie!
759
00:54:04,124 --> 00:54:05,916
Dad & daughter are
like two peas in a pod!
760
00:54:05,960 --> 00:54:08,460
I've to purify the house now!
Yuck!
761
00:54:08,500 --> 00:54:10,208
Do that.
- No one values my word.
762
00:54:10,708 --> 00:54:12,792
Come dear.
Don't bother.
763
00:54:12,876 --> 00:54:14,540
You know your mother, right?
764
00:54:15,540 --> 00:54:16,752
We should be leaving now.
765
00:54:17,084 --> 00:54:18,500
You'll be late for clinic, too.
766
00:54:18,540 --> 00:54:19,540
Let's go.
767
00:54:24,960 --> 00:54:27,252
My dear...
Beware of the owner's son.
768
00:54:27,252 --> 00:54:29,916
He might come back for more sugar.
- Don't worry Pappa.
769
00:54:29,916 --> 00:54:31,124
We should be cautious.
770
00:54:31,168 --> 00:54:32,292
Hi uncle.
771
00:54:32,876 --> 00:54:34,624
They're my parents.
- Hello.
772
00:54:34,668 --> 00:54:35,668
Hello!
773
00:54:36,584 --> 00:54:39,376
Your daughter Amritha
is a lovely girl.
774
00:54:40,252 --> 00:54:41,668
A very good girl.
775
00:54:41,960 --> 00:54:43,252
Thanks!
776
00:54:43,292 --> 00:54:44,292
Let's go..
777
00:54:45,332 --> 00:54:50,752
Sir, please don't send your boy
to her house for silly reasons.
778
00:54:51,124 --> 00:54:52,208
Our boy?
779
00:54:52,540 --> 00:54:54,584
Sir, your nephew...
780
00:54:54,668 --> 00:54:56,252
The one who came
asking for sugar
781
00:54:57,540 --> 00:54:59,376
Aditya.
- Yes Aditya..
782
00:54:59,792 --> 00:55:01,584
Sorry, don't get me wrong.
783
00:55:01,584 --> 00:55:03,960
Our daughter lives away
from us and is alone.
784
00:55:04,000 --> 00:55:05,168
That's a big concern for us.
785
00:55:05,832 --> 00:55:07,832
I'm sure you understand
the anxiety of a parent.
786
00:55:07,876 --> 00:55:09,168
You please don't worry.
787
00:55:09,208 --> 00:55:11,624
I will convey this to our nephew.
788
00:55:12,624 --> 00:55:13,708
Thanks!
789
00:55:13,752 --> 00:55:15,792
Let's go.
- Happy journey.
790
00:55:20,124 --> 00:55:21,500
Nephew?
791
00:55:21,960 --> 00:55:24,416
Looks like I'm in a spot now!
792
00:55:30,668 --> 00:55:31,916
Mama, it's just that...
793
00:55:32,460 --> 00:55:33,876
Who is your Mama?
794
00:55:34,168 --> 00:55:37,252
In the morning, a man told me not to
send my nephew to his daughter's home.
795
00:55:37,252 --> 00:55:39,792
Go call him as Maava
(father in law).
796
00:55:39,832 --> 00:55:40,960
Not me.
797
00:55:41,084 --> 00:55:43,540
In the morning,
when they came and spoke to me...
798
00:55:43,916 --> 00:55:45,792
Had my wife been at home...
799
00:55:46,752 --> 00:55:48,416
Your fate would've
been wholly different.
800
00:55:49,916 --> 00:55:54,040
Life is not as easy
as fooling strangers.
801
00:55:54,540 --> 00:55:57,332
Both of you are living together
without getting marriage.
802
00:55:57,460 --> 00:55:58,792
What exactly do
you have in mind?
803
00:55:58,792 --> 00:56:00,332
Uncle,
we'll definitely get married.
804
00:56:00,376 --> 00:56:01,416
When?
805
00:56:01,460 --> 00:56:02,916
As soon as possible.
806
00:56:03,500 --> 00:56:07,376
If a relationship has no name,
it will not last long.
807
00:56:07,752 --> 00:56:09,624
How do I make you
understand this?
808
00:56:09,832 --> 00:56:12,040
We are extremely serious
about our relationship.
809
00:56:12,500 --> 00:56:14,460
But due to certain
responsibilities...
810
00:56:14,500 --> 00:56:16,292
We've had to
postpone the wedding.
811
00:56:17,168 --> 00:56:18,792
To tell you the truth...
812
00:56:19,208 --> 00:56:20,752
I can't live without her.
813
00:56:22,376 --> 00:56:24,584
Not being able to live without
one another isn't love...
814
00:56:25,708 --> 00:56:28,540
True love is when you intend to
marry her and take care of her.
815
00:56:28,832 --> 00:56:30,624
Do you really love her so much?
816
00:56:32,000 --> 00:56:33,332
Once I marry her...
817
00:56:33,460 --> 00:56:36,500
I doubt there'll be any wife who'll
be as happy as her in this world.
818
00:56:36,876 --> 00:56:38,252
I can guarantee you that.
819
00:56:44,332 --> 00:56:45,832
You belong to the
present generation.
820
00:56:46,500 --> 00:56:48,252
I can't advice you much.
821
00:56:48,624 --> 00:56:53,916
Yet, I appreciate the clarity
you have on your relationship.
822
00:56:54,208 --> 00:56:57,168
I have no objection
to you living together.
823
00:56:58,708 --> 00:57:02,376
But, you two should
get married soon.
824
00:57:02,584 --> 00:57:03,752
Okay, Uncle.
825
00:57:04,000 --> 00:57:06,584
Uncle? Who is your Uncle?
826
00:57:07,040 --> 00:57:08,624
Okay, Mama!
827
00:57:08,668 --> 00:57:10,332
[MOBILE PHONE RINGS]
828
00:57:21,332 --> 00:57:23,168
Who was it, dude?
Your girl?
829
00:57:23,624 --> 00:57:25,540
Yes dude, my girl only.
830
00:57:25,584 --> 00:57:27,832
Call and break up with
her, right away.
831
00:57:28,500 --> 00:57:31,252
Why the hell should I...
Ummm... break up with her?
832
00:57:31,252 --> 00:57:36,124
Sir, you tell me....
You met her all of a sudden.
833
00:57:36,416 --> 00:57:39,168
You loved her without
letting anyone know.
834
00:57:39,168 --> 00:57:42,668
Now,
you two are living together.
835
00:57:43,624 --> 00:57:45,208
The owner has also agreed.
836
00:57:45,500 --> 00:57:47,876
What next?
You'll get married & have kids.
837
00:57:48,040 --> 00:57:50,208
Sir, just like you.
I want to do things.
838
00:57:50,832 --> 00:57:52,000
One step after another.
839
00:57:52,376 --> 00:57:55,624
I've decided to
love and marry her.
840
00:57:56,084 --> 00:57:58,876
Fool! Don't decide after
listening to half the story!
841
00:57:59,040 --> 00:58:00,332
Do you know what happened after?
842
00:58:08,292 --> 00:58:09,792
[WATER SPLASHES]
843
00:58:10,540 --> 00:58:12,292
Thief, thief!
844
00:58:15,332 --> 00:58:16,500
Was it you?!
845
00:58:16,540 --> 00:58:18,540
How many times do I tell
you to wake up early?
846
00:58:18,584 --> 00:58:20,332
Why throw water on me?
Heartless lady!
847
00:58:20,376 --> 00:58:22,208
Every day,
I go late because of you!
848
00:58:22,752 --> 00:58:24,040
You should've gone on your own.
849
00:58:24,040 --> 00:58:25,252
Go and get ready now.
850
00:58:25,832 --> 00:58:27,000
Get lost!
851
00:58:40,460 --> 00:58:42,124
[DOOR BANGING]
ADI!
852
00:58:42,332 --> 00:58:44,168
I've been waiting
since half an hour!
853
00:58:45,084 --> 00:58:47,376
Once he descends on the
throne, he just doesn't budge!
854
00:58:47,416 --> 00:58:48,916
Damn! No peace here too!
855
00:58:48,916 --> 00:58:50,832
Don't you have any time sense?
- No.
856
00:58:50,960 --> 00:58:52,668
But I have common
sense, that's enough.
857
00:58:52,708 --> 00:58:53,960
Keep going!
858
00:58:55,876 --> 00:58:57,460
[CLOCK TICKS]
859
00:59:10,668 --> 00:59:13,000
You just don't get it, don't you?
860
00:59:13,208 --> 00:59:15,292
Because of you,
I'm late to the clinic every day!
861
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
You're hooked to your
bloody phone all the time!
862
00:59:18,208 --> 00:59:20,252
Don't you have any
responsibility towards the house?
863
00:59:20,292 --> 00:59:23,252
Clothes and chicken pieces
are lying everywhere!
864
00:59:23,332 --> 00:59:24,916
Bheema is a lot better than you!
865
00:59:25,960 --> 00:59:29,332
How can you shamelessly smile
even when I'm shouting at you?
866
00:59:29,960 --> 00:59:33,208
If you haven't cleaned
up by the time I come,
867
00:59:33,252 --> 00:59:34,584
You'll be done for!
868
00:59:35,584 --> 00:59:37,332
Everything must be
back in its place.
869
00:59:37,584 --> 00:59:39,584
Take Bheema for a walk.
Don't forget!
870
00:59:39,916 --> 00:59:43,084
[RAMBLING CONTINUES]
871
00:59:55,876 --> 00:59:57,124
Understood?
872
00:59:59,000 --> 01:00:00,292
I love you, too!
873
01:00:07,416 --> 01:00:10,460
[MOBILE PHONE RINGS]
874
01:00:11,500 --> 01:00:12,584
Tell me.
875
01:00:12,624 --> 01:00:15,040
[AMRITHA] You forgot to pay the electricity
bill, didn't you?
876
01:00:16,084 --> 01:00:18,292
Loafer, you'll never change!
877
01:00:18,832 --> 01:00:20,540
Your brain must
be full of sh*t!
878
01:00:20,584 --> 01:00:22,876
Should've let you rot with that
stinky room-mate of yours.
879
01:00:22,916 --> 01:00:24,460
Then you would've
learnt your lesson!
880
01:00:24,500 --> 01:00:26,292
Come home!
I'll teach you a fitting lesson!
881
01:00:26,332 --> 01:00:28,876
Speak! You spineless fellow!
882
01:00:29,124 --> 01:00:30,376
Scaredy-cat!
883
01:00:30,416 --> 01:00:32,584
It's paid, sweetheart!
- Okay. Hang up.
884
01:00:34,708 --> 01:00:39,292
You listened to the sweet Kannada words
and threw the cuss words against me, right?
885
01:00:39,916 --> 01:00:41,292
Get used to it!
886
01:00:41,376 --> 01:00:42,916
After all, she's your sister.
887
01:00:43,332 --> 01:00:44,708
Why did I even agree to this?
888
01:01:21,792 --> 01:01:23,668
ADI!
889
01:01:30,208 --> 01:01:31,500
What wrong did I do today?
890
01:01:32,208 --> 01:01:34,668
Oh. Must be the Chicken fry.
891
01:01:35,124 --> 01:01:37,084
Who do I blame now?
892
01:01:42,124 --> 01:01:45,252
How many times do I have to tell you
to dispose the bone after eating meat?
893
01:01:45,752 --> 01:01:47,084
When will you ever learn?
894
01:01:47,624 --> 01:01:49,208
I had already thrown
those bones away.
895
01:01:50,708 --> 01:01:53,624
Bheema!
I'm sure he brought it back.
896
01:01:54,208 --> 01:01:56,252
Hey Bheema!
Don't you have common sense?
897
01:01:57,000 --> 01:01:59,708
How many times should I tell you
not to bring bones into the house?
898
01:02:00,876 --> 01:02:02,124
He's a fool!
899
01:02:03,624 --> 01:02:08,292
[CONCH BLOWS]
900
01:02:09,792 --> 01:02:11,168
You have one hour!
901
01:02:14,624 --> 01:02:17,624
Guess this is what it
means to be henpecked!
902
01:02:17,916 --> 01:02:19,040
What a life!
903
01:02:19,500 --> 01:02:22,000
[CLOCK TICKS]
904
01:02:36,292 --> 01:02:38,832
[SOAP THEME SONG
PLAYS ON TELEVISION]
905
01:02:39,584 --> 01:02:41,252
She's watching a serial.
906
01:02:41,416 --> 01:02:43,168
There's a match too.
907
01:02:45,460 --> 01:02:46,708
Damn it!
908
01:03:21,460 --> 01:03:22,500
Aunty...
909
01:03:22,540 --> 01:03:24,792
Amritha! Where's Aditya?
910
01:03:24,832 --> 01:03:26,208
[AMRITHA] Why? What happened?
911
01:03:26,252 --> 01:03:29,252
From today, ask him to take
Bheema elsewhere on walks.
912
01:03:29,292 --> 01:03:31,668
He has dirtied the compound.
Really?
913
01:03:31,668 --> 01:03:35,416
[AUNTY] Do you take this for
a house or a garbage dump?
914
01:03:36,168 --> 01:03:39,208
The minute I open the door.
It stinks will hit us hard.
915
01:03:39,624 --> 01:03:41,208
I am sick of cleaning it.
916
01:03:41,668 --> 01:03:43,416
Even the Tulasi
plant wasn't spared!
917
01:03:43,416 --> 01:03:44,460
[AMRITHA] Sorry, Aunty!
918
01:03:44,500 --> 01:03:47,460
Fine.
Make sure it doesn't repeat.
919
01:03:54,332 --> 01:03:55,876
Oh god! She's coming!
920
01:03:58,460 --> 01:03:59,832
No Adi!
921
01:04:02,792 --> 01:04:05,040
[DOOR BANGING LOUDLY]
922
01:04:05,876 --> 01:04:07,000
Get out!
923
01:04:07,500 --> 01:04:08,752
I won't.
924
01:04:10,960 --> 01:04:12,792
Let me see how you won't.
925
01:04:14,168 --> 01:04:15,584
I badly need to go.
926
01:04:15,876 --> 01:04:18,084
Why don't you join Bheema
in dirtying the compound?
927
01:04:18,124 --> 01:04:19,460
Don't you have any shame?
928
01:04:20,708 --> 01:04:22,916
No common sense at all!
929
01:04:23,792 --> 01:04:25,960
Don't blame me. Blame Bheema.
930
01:04:26,292 --> 01:04:28,084
He doesn't have the sense.
Don't you?
931
01:04:34,916 --> 01:04:36,792
Are you smoking? Loafer!
932
01:04:37,416 --> 01:04:39,624
It's a doctor's house!
[ADI] I pay the rent too.
933
01:04:39,668 --> 01:04:41,376
Don't you any hygiene?
[ADI] No.
934
01:04:46,960 --> 01:04:48,292
Has she gone?
935
01:04:55,000 --> 01:04:56,668
Both are nice.
936
01:04:58,124 --> 01:04:59,916
Let me ask him though.
937
01:05:02,708 --> 01:05:05,000
[MOBILE PHONE RINGS]
According to the graph...
938
01:05:11,960 --> 01:05:14,376
I'm sorry.
We'll continue.
939
01:05:14,416 --> 01:05:16,708
[ADI] Like I mentioned
earlier, we'll have to go...
940
01:05:19,208 --> 01:05:21,624
[MOBILE PHONE RINGS]
[ADI] The statistics clearly show..
941
01:05:24,084 --> 01:05:26,208
I'm sorry. Can I get 5 minutes?
942
01:05:27,668 --> 01:05:28,832
Please go.
[IN HINDI]
943
01:05:28,832 --> 01:05:29,876
Thank you madam
944
01:05:29,916 --> 01:05:33,040
[MOBILE PHONE RINGS]
945
01:05:34,916 --> 01:05:37,708
[BUSY TONE PLAYS]
946
01:05:40,416 --> 01:05:42,916
[BUSY TONE PLAYS AGAIN]
947
01:05:56,584 --> 01:05:58,624
Dimpy...
What happened sweety?
948
01:05:59,208 --> 01:06:00,624
As if you don't know?
949
01:06:01,792 --> 01:06:03,416
I know, I didn't answer your call
950
01:06:03,460 --> 01:06:05,332
I was in a conference.
My boss was right there.
951
01:06:05,376 --> 01:06:07,960
I had a lot of work.
You can understand this, right?
952
01:06:08,000 --> 01:06:10,668
Oh, so my problems have to
match your schedule now?
953
01:06:10,708 --> 01:06:11,832
Problems?
954
01:06:11,832 --> 01:06:13,668
What happened?
- Why bother?
955
01:06:14,292 --> 01:06:15,376
Please tell me.
956
01:06:15,460 --> 01:06:17,540
It's okay.
Somebody else solved it.
957
01:06:17,668 --> 01:06:19,668
Huh? Who solved it?
958
01:06:20,792 --> 01:06:23,040
Fine. I made a mistake.
959
01:06:23,040 --> 01:06:24,416
Please forgive me.
960
01:06:24,460 --> 01:06:25,540
A mistake?
961
01:06:25,708 --> 01:06:26,752
Mistakes!
Plural.
962
01:06:26,752 --> 01:06:28,252
Mistakes?
963
01:06:29,876 --> 01:06:30,876
What have I done?
964
01:06:30,916 --> 01:06:33,208
It's been 3 days since
I posted on Instagram.
965
01:06:33,208 --> 01:06:35,292
You still haven't liked
or commented on it.
966
01:06:36,000 --> 01:06:37,000
Come on Dimpy!
967
01:06:37,040 --> 01:06:39,752
I'm not using any social media.
I'm loaded with work.
968
01:06:39,752 --> 01:06:42,292
Oh, that favourite
actress of yours...
969
01:06:42,292 --> 01:06:44,960
You have all the time in the world
to like her pictures and drop
970
01:06:44,960 --> 01:06:47,708
...an "Aww" in the comments,
along with two heart emojis, don't you?
971
01:06:48,792 --> 01:06:49,876
About that...
972
01:06:51,040 --> 01:06:52,460
That was long ago.
973
01:06:52,460 --> 01:06:53,708
See this shows...
974
01:06:54,040 --> 01:06:55,416
You've taken me for granted.
975
01:06:55,540 --> 01:06:57,208
Fine. I made a mistake.
976
01:06:57,460 --> 01:06:59,332
Tell me how to resolve this.
977
01:06:59,376 --> 01:07:00,624
Firstly...
978
01:07:01,832 --> 01:07:03,708
Every time I call...
979
01:07:04,292 --> 01:07:05,832
You should answer it.
980
01:07:06,624 --> 01:07:09,124
Wherever you are, however you
are, whatever is is you're doing.
981
01:07:09,332 --> 01:07:10,960
You've got to answer.
- Okay.
982
01:07:11,292 --> 01:07:14,832
Secondly,
unfollow your favourite heroine.
983
01:07:14,832 --> 01:07:15,876
Now!
984
01:07:16,460 --> 01:07:17,708
No...
985
01:07:20,752 --> 01:07:22,916
It's okay.
I have a fake profile anyway
986
01:07:23,376 --> 01:07:25,708
I follow your fake profile, too.
987
01:07:32,584 --> 01:07:36,960
When I post something,
the first comment and like must be yours.
988
01:07:38,708 --> 01:07:40,252
Excuse me, Sir.
Your order please?
989
01:07:40,292 --> 01:07:41,292
You...
990
01:07:42,376 --> 01:07:46,124
A Chilli Paneer for madam
and a Chilli Chicken for me.
991
01:07:46,252 --> 01:07:48,708
Okay, sir.
- No more eating meat in the house.
992
01:07:48,792 --> 01:07:50,292
Sir, one minute.
993
01:07:50,332 --> 01:07:53,708
One Chilli Chicken, Chicken Kebab, Chicken
65, Grilled Chicken, Tandoori Chicken,
994
01:07:53,752 --> 01:07:58,084
...Mutton Chops, Brain Fry, Khaima, Liver
fry, One Chicken Biryani and a Leg piece!
995
01:07:58,084 --> 01:07:59,584
Would that be all?
- Yes. Thank you.
996
01:08:01,332 --> 01:08:02,416
Well...
997
01:08:03,000 --> 01:08:04,332
I can't eat at home, right?
998
01:08:04,584 --> 01:08:07,916
The TV remote will
be in my control.
999
01:08:08,624 --> 01:08:10,332
I don't care if RCB
starts playing Kabaddi.
1000
01:08:10,376 --> 01:08:13,084
You must take Bheema to
some other place for walks
1001
01:08:13,624 --> 01:08:16,084
I don't want aunty
complaining again.
1002
01:08:16,124 --> 01:08:18,832
Current bill and Water
bill must be paid on time.
1003
01:08:19,500 --> 01:08:21,668
You must take me
shopping whenever I want.
1004
01:08:25,332 --> 01:08:26,460
Oh God!
1005
01:08:26,500 --> 01:08:28,000
[ADI] She won't stop cawing!
1006
01:08:28,332 --> 01:08:30,876
No wonder there aren't
any crows near home.
1007
01:08:30,916 --> 01:08:32,168
[CROW CAWS]
1008
01:08:32,208 --> 01:08:33,792
Anyway, let's ignore it.
1009
01:08:34,416 --> 01:08:37,252
RCB match is in three days.
1010
01:08:37,752 --> 01:08:39,624
My fifteen thousand
bucks are at stake.
1011
01:08:40,124 --> 01:08:41,832
Last time I lost ten thousand bucks.
1012
01:08:42,208 --> 01:08:43,792
At least win the
cup this time boys!
1013
01:08:43,792 --> 01:08:45,416
Or else I'm done for!
1014
01:08:45,668 --> 01:08:48,460
Also, my sister's friend
Puja is coming from the US.
1015
01:08:48,500 --> 01:08:50,040
She's very close to me, okay?
1016
01:08:50,040 --> 01:08:52,668
They'll be here for three days.
We'll go for dinner with them
1017
01:08:52,668 --> 01:08:54,876
I've told them everything about you
Don't forget
1018
01:08:55,460 --> 01:08:56,540
Adi!
1019
01:08:57,124 --> 01:08:58,208
Got it?
1020
01:08:59,208 --> 01:09:00,876
Consider it done.
- Good boy!
1021
01:09:02,752 --> 01:09:04,040
[CROW CAWS]
1022
01:09:04,540 --> 01:09:05,708
[MAN LAUGHING HYSTERICALLY]
1023
01:09:07,792 --> 01:09:08,916
Sir!
1024
01:09:09,792 --> 01:09:11,624
I've been waiting for two hours.
1025
01:09:12,168 --> 01:09:15,500
You think getting a job is a cakewalk.
Sit down.
1026
01:09:16,332 --> 01:09:17,332
Idiot!
1027
01:09:17,916 --> 01:09:23,460
[UPBEAT MUSIC]
1028
01:09:23,876 --> 01:09:26,584
The power is back in the building.
1029
01:09:28,792 --> 01:09:30,168
Is Ashit Singh in?
1030
01:09:30,668 --> 01:09:31,832
Here for an interview?
1031
01:09:31,876 --> 01:09:33,168
No, I'm an intern.
1032
01:09:33,416 --> 01:09:37,000
Ah! We are in dire need
of interns like you!
1033
01:09:37,416 --> 01:09:39,876
Go straight and...
1034
01:09:40,252 --> 01:09:41,332
Turn left.
1035
01:09:41,916 --> 01:09:43,208
Okay, thank you!
1036
01:09:43,916 --> 01:09:45,168
Don't mention it at all!
1037
01:09:45,376 --> 01:09:47,124
So cute!
1038
01:09:48,792 --> 01:09:49,832
Yes!
1039
01:09:53,292 --> 01:09:56,376
What the hell is this!
- Go sit!
1040
01:09:57,416 --> 01:09:58,500
Get lost!
1041
01:09:58,540 --> 01:09:59,584
You go!
1042
01:09:59,876 --> 01:10:02,416
ASHIT SIR!
1043
01:10:02,916 --> 01:10:08,460
[UPBEAT MUSIC CONTINUES]
1044
01:10:14,252 --> 01:10:16,084
No, I cannot approve it.
1045
01:10:16,876 --> 01:10:19,624
Sir, my Ajji is unwell.
Give me two days.
1046
01:10:19,668 --> 01:10:20,876
Enough about your Ajji.
1047
01:10:21,124 --> 01:10:22,668
Don't you know our
company policy?
1048
01:10:22,832 --> 01:10:24,540
Work comes first.
Family next.
1049
01:10:34,040 --> 01:10:35,916
What is it?
- Our new intern!
1050
01:10:36,876 --> 01:10:38,252
Hello, I'm Rachel.
1051
01:10:38,876 --> 01:10:41,876
Oh, you're the college topper!
- Yeah.
1052
01:10:41,916 --> 01:10:42,960
Welcome to our company.
1053
01:10:42,960 --> 01:10:44,124
Have a seat.
- Thank you.
1054
01:10:44,124 --> 01:10:46,084
Sir, I don't want leave.
1055
01:10:47,460 --> 01:10:49,916
Work comes first. Family next.
1056
01:10:50,960 --> 01:10:52,376
Work is worship.
1057
01:10:57,252 --> 01:10:58,540
He's dedicated.
1058
01:10:59,376 --> 01:11:01,624
I'll put you on to the best team.
- It's my time now!
1059
01:11:01,668 --> 01:11:03,000
GOPAL?
- Yes sir?
1060
01:11:03,040 --> 01:11:04,252
Call Aditya.
1061
01:11:04,292 --> 01:11:06,292
Okay, sir.
- Yeah.
1062
01:11:07,792 --> 01:11:08,876
He's here.
1063
01:11:12,000 --> 01:11:13,124
No chance now!
1064
01:11:15,168 --> 01:11:16,540
Brother, meet Rachel.
- Hi.
1065
01:11:16,668 --> 01:11:18,168
Our new intern -Hello
1066
01:11:18,208 --> 01:11:19,708
Rachel, he's Adi.
1067
01:11:19,752 --> 01:11:21,708
He's the best we've got.
1068
01:11:21,708 --> 01:11:23,292
You'll be reporting under him.
- Okay.
1069
01:11:23,292 --> 01:11:25,500
Adi, please guide her.
Please come.
1070
01:11:25,500 --> 01:11:26,668
Thank you.
1071
01:11:29,084 --> 01:11:31,208
[CROWD CHEERING NOISES]
1072
01:11:31,208 --> 01:11:32,292
Dude.
1073
01:11:32,916 --> 01:11:34,376
You lucky b@#$%&d!
1074
01:11:34,416 --> 01:11:35,960
How do you always
get this lucky?
1075
01:11:36,292 --> 01:11:37,624
Forget all that.
1076
01:11:37,668 --> 01:11:38,960
How's your darling wife?
1077
01:11:40,832 --> 01:11:43,624
My wife?
I lucked out in that department.
1078
01:11:43,624 --> 01:11:45,252
I've been extremely lucky!
1079
01:11:46,708 --> 01:11:48,416
When I go back from office...
1080
01:11:48,540 --> 01:11:53,752
She lovingly makes exotic strong tea
and makes me drink it with her own hands.
1081
01:11:54,540 --> 01:12:01,832
When I'm taking a shower, she picks out
clothes for me and keeps it crisply ironed.
1082
01:12:02,168 --> 01:12:06,792
She asks about my favourites
and cooks it to perfection.
1083
01:12:07,208 --> 01:12:10,876
She doesn't even let me lift the
plate I've eaten on, you know?
1084
01:12:11,168 --> 01:12:16,792
If I'm watching TV,
she massages my feet & sleeps right there.
1085
01:12:17,292 --> 01:12:22,040
She has dedicated her
life to my welfare.
1086
01:12:22,916 --> 01:12:25,208
Yes, you're the luckiest.
1087
01:12:25,624 --> 01:12:27,332
The first innings is over.
1088
01:12:27,376 --> 01:12:28,876
Before the second one starts...
1089
01:12:28,916 --> 01:12:31,000
Tell the boys, we'll go home.
1090
01:12:33,584 --> 01:12:35,168
Funny, very funny!
1091
01:12:35,208 --> 01:12:37,624
You went to prank him
and got pranked instead.
1092
01:12:38,292 --> 01:12:39,832
I really want to meet this guy!
- Yeah.
1093
01:12:40,292 --> 01:12:43,208
Not bad. You've found
someone smarter than you!
1094
01:12:43,500 --> 01:12:45,584
That's why I want him for life!
1095
01:12:46,000 --> 01:12:48,832
So you want to marry &
fool him all life long?
1096
01:12:48,876 --> 01:12:50,500
Yes, that's the plan.
1097
01:12:51,916 --> 01:12:53,208
How did you guys meet?
1098
01:12:53,208 --> 01:12:54,792
Tinder.
- Shaadi.com.
1099
01:12:56,376 --> 01:12:57,668
Shaadi.com.
- Tinder.
1100
01:13:00,500 --> 01:13:03,084
So, it was love at first
swipe, huh?
1101
01:13:03,292 --> 01:13:04,960
Something like that you know!
1102
01:13:04,960 --> 01:13:06,500
[WAITER] Excuse me,
your order please?
1103
01:13:07,208 --> 01:13:08,208
We're waiting for someone.
1104
01:13:08,252 --> 01:13:10,376
No, please order.
I'll wait for him.
1105
01:13:10,376 --> 01:13:11,376
Are you sure?
- Yeah.
1106
01:13:11,416 --> 01:13:13,460
I don't want any spicy food.
- Okay sir.
1107
01:13:13,668 --> 01:13:15,208
Especially, South Indian.
1108
01:13:15,208 --> 01:13:16,792
Dimpy, have something
1109
01:13:16,832 --> 01:13:19,040
I'll wait for him. You order.
- I'll go for a salad.
1110
01:13:19,500 --> 01:13:20,916
Okay, make that two.
- Sure.
1111
01:13:20,960 --> 01:13:22,168
Thank you.
- Welcome.
1112
01:13:24,040 --> 01:13:26,084
What happened? Not answering?
1113
01:13:26,460 --> 01:13:28,960
He must be stuck in traffic.
1114
01:13:28,960 --> 01:13:35,252
[CHEERING VOICES]
1115
01:13:36,960 --> 01:13:38,168
The evening was fun.
1116
01:13:38,540 --> 01:13:39,792
Likewise.
1117
01:13:39,832 --> 01:13:41,124
It was nice meeting you.
1118
01:13:41,168 --> 01:13:43,792
Okay. Take care.
- See you, bye!
1119
01:13:43,792 --> 01:13:44,916
Bye.
1120
01:13:49,460 --> 01:13:52,832
[CHEERING NOISES.
CRICKET MATCH ON TV]
1121
01:13:53,416 --> 01:13:54,500
Dimpy!
1122
01:13:55,624 --> 01:13:57,292
This time the cup is ours
No doubt at all!
1123
01:13:57,332 --> 01:13:59,332
[FRIEND] Must bet on them
only till semi finals.
1124
01:13:59,376 --> 01:14:01,168
Don't jinx the match.
I'll thrash you.
1125
01:14:01,208 --> 01:14:03,084
He has a mole in his mouth.
His words come true.
1126
01:14:03,084 --> 01:14:04,168
Shut up!
1127
01:14:09,668 --> 01:14:11,084
[TELEVISION SHATTERS]
1128
01:14:20,168 --> 01:14:21,416
Let's leave!
1129
01:14:21,584 --> 01:14:22,960
Escape!
1130
01:14:23,960 --> 01:14:25,084
Where's your phone?
1131
01:14:27,460 --> 01:14:28,668
[FRIEND] Let's go guys!
1132
01:14:32,332 --> 01:14:33,792
Go guys!
1133
01:14:34,460 --> 01:14:35,832
Nobody leaves.
1134
01:14:36,540 --> 01:14:37,876
I got it, sister
1135
01:14:40,916 --> 01:14:42,960
38 missed calls.
1136
01:14:43,500 --> 01:14:46,584
Despite calling so many
times, if you can't answer.
1137
01:14:46,584 --> 01:14:48,540
Why the hell do
you need a phone?
1138
01:14:49,376 --> 01:14:50,832
[PHONE BREAKS]
1139
01:14:55,584 --> 01:14:56,752
What do you want now?
1140
01:14:56,792 --> 01:14:58,960
Did I not tell you that my
friend Puja is coming from
1141
01:14:58,960 --> 01:15:01,292
...the USA and that we had to
go out on dinner with her?
1142
01:15:01,540 --> 01:15:03,708
You know how important
it was for me!
1143
01:15:04,084 --> 01:15:05,624
Do you value my words at all?
1144
01:15:10,252 --> 01:15:11,668
So you did all of this...
1145
01:15:12,332 --> 01:15:17,252
Breaking the TV, the phone,
Insulting me in front of my friends...
1146
01:15:17,460 --> 01:15:19,668
All this because I
didn't come for dinner?
1147
01:15:19,668 --> 01:15:21,376
It might be a random
dinner for you.
1148
01:15:21,708 --> 01:15:25,460
You are so immature!
Child! You act like a child!
1149
01:15:25,460 --> 01:15:26,960
You think only you
can break things?
1150
01:15:30,708 --> 01:15:33,540
Dude, don't they value money at all?
1151
01:15:35,000 --> 01:15:38,292
They're destroying TV
& Mobiles like this!
1152
01:15:41,000 --> 01:15:42,832
Why are you laughing?
1153
01:15:43,124 --> 01:15:46,584
Wasn't that your phone
that Adi just broke?
1154
01:15:47,708 --> 01:15:49,500
Immature? Correct.
1155
01:15:49,832 --> 01:15:52,752
It was my mistake that I wanted
to introduce you to my friend.
1156
01:15:53,208 --> 01:15:56,752
More than me, this match & these
wastrels are more important, right?
1157
01:15:56,792 --> 01:15:57,916
[RETCHING NOISE]
1158
01:15:59,000 --> 01:16:00,668
[RETCHING LOUDLY]
1159
01:16:04,876 --> 01:16:06,292
This is not my house!
1160
01:16:07,332 --> 01:16:08,416
Bro!!
1161
01:16:08,460 --> 01:16:09,500
Please do something!
1162
01:16:09,500 --> 01:16:10,584
Lift him!
1163
01:16:10,624 --> 01:16:12,000
He's so heavy after drinking!
1164
01:16:12,000 --> 01:16:13,208
Let's go
1165
01:16:13,208 --> 01:16:14,540
Adi, it's late. Bye.
1166
01:16:14,540 --> 01:16:15,624
Bro, wait.
1167
01:16:16,416 --> 01:16:17,624
Where are you off to?
1168
01:16:18,124 --> 01:16:19,332
Me....
1169
01:16:21,916 --> 01:16:23,000
[DOOR LOCK LATCHES]
1170
01:16:28,292 --> 01:16:30,084
Tell me sister.
- It's all because of you!
1171
01:16:30,124 --> 01:16:31,668
Me? How?
1172
01:16:32,040 --> 01:16:34,708
Despite saying no,
didn't you insist on watching the
1173
01:16:34,708 --> 01:16:37,168
...match with beer and ended
up dirtying the house?
1174
01:16:38,000 --> 01:16:39,040
Sly fox!
1175
01:16:39,208 --> 01:16:41,792
How can you become like him?
1176
01:16:41,792 --> 01:16:43,832
[INDISTINCT NOISES]
1177
01:16:44,624 --> 01:16:47,000
Just because we live together,
he's taken me for granted!
1178
01:16:47,752 --> 01:16:50,500
Tell him,
I can't live with him like this!
1179
01:16:50,540 --> 01:16:51,876
Did you hear that?
1180
01:16:52,916 --> 01:16:54,252
Who is she to say that?
1181
01:16:54,252 --> 01:16:58,540
I will, at this moment,
leave this house!
1182
01:16:58,584 --> 01:17:01,332
Who is he to say so?
I will pack his stuff for him!
1183
01:17:02,000 --> 01:17:03,208
Is that okay?
1184
01:17:05,168 --> 01:17:08,084
Bheema! Let's leave the house!
1185
01:17:08,332 --> 01:17:10,168
There's no respect
for men in this house!
1186
01:17:10,376 --> 01:17:12,460
Aye, don't drag
Bheema into this!
1187
01:17:12,500 --> 01:17:14,208
Why? I'm his father
1188
01:17:14,252 --> 01:17:15,416
I'm his mother!
1189
01:17:15,460 --> 01:17:16,752
I brought him here.
1190
01:17:16,752 --> 01:17:18,292
I look after him!
1191
01:17:18,332 --> 01:17:19,792
I buy him Pedigree.
1192
01:17:19,832 --> 01:17:21,624
Yeah, right! I feed him!
1193
01:17:21,668 --> 01:17:23,460
I take him for walks.
1194
01:17:23,500 --> 01:17:26,000
After that,
I bear everyone's scoldings.
1195
01:17:26,252 --> 01:17:28,168
He loves me more.
1196
01:17:28,168 --> 01:17:30,752
Hah! He loves me the most!
1197
01:17:30,792 --> 01:17:33,540
He loves me more.
- He loves ME more.
1198
01:17:33,916 --> 01:17:36,376
Okay!
One minute!
1199
01:17:36,752 --> 01:17:38,376
Who does Bheema love the most?
1200
01:17:38,376 --> 01:17:39,792
Who does he want to live with?
1201
01:17:39,832 --> 01:17:40,916
Let's ask Bheema that.
1202
01:17:40,960 --> 01:17:42,252
This isn't the time for jokes.
1203
01:17:43,624 --> 01:17:45,168
This is a serious fight.
1204
01:17:47,208 --> 01:17:50,168
Right!
I've seen umpteen such fights!
1205
01:17:50,916 --> 01:17:52,832
Bheema! Come sweetheart!
1206
01:18:04,252 --> 01:18:06,168
Bheema...
Come here!
1207
01:18:06,916 --> 01:18:09,792
Bheema....
- Bheema!
1208
01:18:09,960 --> 01:18:11,624
Come to me!
- Bheema, come here.
1209
01:18:14,292 --> 01:18:17,540
[BOTH VOICES ECHO]
1210
01:18:20,252 --> 01:18:24,124
[ROMANTIC MUSIC]
1211
01:18:28,376 --> 01:18:31,416
[LIVELY MUSIC]
1212
01:18:33,168 --> 01:18:37,460
[LAUGHS MOCKINGLY]
1213
01:18:40,252 --> 01:18:42,540
Even a dog doesn't
want to stay with you!
1214
01:19:20,292 --> 01:19:22,540
Dude, she's upset. Go...
1215
01:19:24,124 --> 01:19:25,416
Where will she go?
She'll be back.
1216
01:19:34,000 --> 01:19:35,208
Madam, where to?
1217
01:19:35,208 --> 01:19:36,460
To the graveyard!
1218
01:19:37,168 --> 01:19:38,916
To the graveyard?
That'll be one and a half.
1219
01:19:38,960 --> 01:19:41,040
I won't find another passenger
returning from there.
1220
01:19:41,084 --> 01:19:42,376
No problem.
Just go!
1221
01:19:42,376 --> 01:19:43,540
Okay, Madam.
1222
01:19:45,584 --> 01:19:46,960
Hey Teju!
Where are you?
1223
01:19:50,208 --> 01:19:52,416
[VEHICLE TYRES SCREECHING]
1224
01:20:10,668 --> 01:20:12,876
[LIFT DOOR SLIDES OPEN]
1225
01:20:36,040 --> 01:20:39,376
[EMOTIONAL MUSIC]
1226
01:21:08,460 --> 01:21:09,752
I'm sorry.
1227
01:21:11,708 --> 01:21:13,792
Had you said it earlier,
this could've been avoided.
1228
01:21:14,040 --> 01:21:16,416
I'll kick you with
my broken foot!
1229
01:21:21,584 --> 01:21:25,376
Only when we are on the verge of losing
someone, do we realise their value.
1230
01:21:26,332 --> 01:21:28,292
Why does the concern we
have before committing
1231
01:21:28,332 --> 01:21:30,252
...to each other,
vanish after we get together?
1232
01:21:30,252 --> 01:21:31,668
Why do we take
things for granted?
1233
01:21:33,000 --> 01:21:36,084
The day we realise that
no one is immortal.
1234
01:21:36,832 --> 01:21:39,792
That is when one savours every
moment with their loved ones.
1235
01:21:40,168 --> 01:21:42,084
You're getting discharged today.
1236
01:21:42,124 --> 01:21:44,876
Oh!
- You can rest at home.
1237
01:21:45,124 --> 01:21:46,252
Nice!
1238
01:21:46,252 --> 01:21:47,960
Anyway,
your husband will be there.
1239
01:21:47,960 --> 01:21:49,540
He'll take care of you
better than any of us!
1240
01:21:49,584 --> 01:21:50,624
Husband?
1241
01:21:50,624 --> 01:21:54,876
Yes, he's here with you all the time.
Your husband, right?
1242
01:21:55,332 --> 01:21:57,376
In the admission form,
he's signed as your husband.
1243
01:21:58,960 --> 01:22:01,540
Anyway, your pair is nice!
1244
01:22:09,708 --> 01:22:14,832
[ROMANTIC TRACK]
1245
01:25:42,416 --> 01:25:43,916
[MOBILE PHONE RINGS]
1246
01:25:43,960 --> 01:25:46,040
Hello...
- Hi Dimpy!
1247
01:25:46,752 --> 01:25:48,540
Akka!
- Hi!
1248
01:25:48,668 --> 01:25:50,332
Oh my God!
How are you?
1249
01:25:50,332 --> 01:25:52,792
I'm good, Dimpy.
- How are you?
1250
01:25:52,832 --> 01:25:54,916
I've heard your voice.
That is enough for me!
1251
01:25:55,292 --> 01:25:56,668
I'm very happy!
1252
01:25:57,376 --> 01:25:59,376
Me too!
1253
01:25:59,668 --> 01:26:02,168
I can't believe I'm this happy!
1254
01:26:02,168 --> 01:26:03,960
All thanks to God.
1255
01:26:04,252 --> 01:26:07,292
Not to God.
But a Doctor who in no less than one.
1256
01:26:07,668 --> 01:26:11,876
If Dr Prabhu hadn't been there,
I'd never have been cured.
1257
01:26:12,000 --> 01:26:14,376
I don't know how
to say this but...
1258
01:26:15,292 --> 01:26:16,584
We both are in love!
1259
01:26:16,752 --> 01:26:18,832
Wow Akka!
Two surprises on one call!
1260
01:26:19,252 --> 01:26:20,500
Since when?
1261
01:26:21,124 --> 01:26:23,124
I want to know the
story right now!
1262
01:26:23,292 --> 01:26:25,252
How can I tell you
everything on the phone?
1263
01:26:26,168 --> 01:26:27,292
You come home soon.
1264
01:26:27,500 --> 01:26:29,084
I'll tell you then...
1265
01:26:29,376 --> 01:26:31,124
Okay. Now tell me.
What's up with you?
1266
01:26:31,584 --> 01:26:34,168
Anyway, I'll come home soon.
Will tell you then.
1267
01:26:35,460 --> 01:26:36,876
But I really miss you!
1268
01:26:36,916 --> 01:26:39,000
I miss you too.
- I love you so much!
1269
01:26:39,460 --> 01:26:40,500
I love you Dimpy.
1270
01:26:41,332 --> 01:26:43,332
Bye.
- Okay. Bye.
1271
01:26:51,376 --> 01:26:56,916
[SOULFUL MUSIC]
1272
01:26:57,876 --> 01:27:01,792
Like a child, I want to lay
my head on your chest always.
1273
01:27:02,332 --> 01:27:05,040
At every step,
I'd find faults in you.
1274
01:27:05,416 --> 01:27:07,168
But now I've realised...
1275
01:27:07,752 --> 01:27:10,124
The fault wasn't in you.
1276
01:27:10,624 --> 01:27:12,500
But in the way I
perceived you...
1277
01:27:13,084 --> 01:27:15,416
In the way I understood you...
1278
01:27:16,208 --> 01:27:20,540
Despite everything, you
take such good care of me.
1279
01:27:21,416 --> 01:27:25,040
I want to live my whole
life this way with you.
1280
01:27:25,584 --> 01:27:27,500
I want to be married to you.
1281
01:27:27,916 --> 01:27:30,168
To be the mother of your kids.
1282
01:27:30,832 --> 01:27:33,124
And a grandmother to their kids.
1283
01:27:33,752 --> 01:27:37,832
Until my last breath,
I want to be with you.
1284
01:27:44,500 --> 01:27:45,624
[TEXT MESSAGE TONE]
1285
01:27:51,624 --> 01:27:53,460
"Waiting for you baby?"
1286
01:27:54,624 --> 01:27:55,752
Rachel?
1287
01:27:56,332 --> 01:27:58,416
I haven't heard
this name before.
1288
01:28:31,832 --> 01:28:33,124
So?
- So?
1289
01:28:33,168 --> 01:28:35,000
What's new at work?
1290
01:28:35,040 --> 01:28:37,668
Same old work.
What else could be new?
1291
01:28:37,708 --> 01:28:39,000
Anything special?
1292
01:28:39,668 --> 01:28:41,792
Special?
Our Boss!
1293
01:28:41,832 --> 01:28:43,332
Boss is speaking Kannada.
1294
01:28:44,040 --> 01:28:45,168
Other than that?
1295
01:28:45,168 --> 01:28:48,000
Other than that,
they might give me a raise.
1296
01:28:50,332 --> 01:28:51,376
What else?
1297
01:28:52,960 --> 01:28:55,000
Then, there's a team outing.
1298
01:28:55,040 --> 01:28:56,292
Wine and dine!
1299
01:28:56,540 --> 01:28:58,584
We have to tax our boss!
1300
01:29:00,500 --> 01:29:01,540
What's team?
1301
01:29:01,752 --> 01:29:04,708
What sort of a silly
question is that?
1302
01:29:05,292 --> 01:29:08,376
By team I mean the
people I work with.
1303
01:29:09,000 --> 01:29:10,460
Who are your team members?
1304
01:29:18,040 --> 01:29:19,084
What do you want?
1305
01:29:19,124 --> 01:29:21,832
Your babe Rachel has messaged.
1306
01:29:21,876 --> 01:29:22,916
Who is she?
1307
01:29:24,540 --> 01:29:25,584
Jealous?
1308
01:29:28,000 --> 01:29:29,168
Tell me the truth, Adi.
1309
01:29:30,168 --> 01:29:31,416
What truth do you want to hear?
1310
01:29:32,124 --> 01:29:33,752
She's a new joinee.
1311
01:29:34,960 --> 01:29:36,252
She's a colleague.
1312
01:29:36,668 --> 01:29:38,168
Boss has assigned
her to our team.
1313
01:29:39,124 --> 01:29:40,500
So she's messaged me.
1314
01:29:41,292 --> 01:29:42,832
What's wrong in that?
1315
01:29:44,208 --> 01:29:47,376
If there's nothing, why
is she calling you 'baby'?
1316
01:29:49,124 --> 01:29:50,332
Okay.
1317
01:29:50,916 --> 01:29:52,584
If not baby, what
should she call me?
1318
01:29:52,584 --> 01:29:54,084
She can call you 'bro'.
1319
01:29:54,084 --> 01:29:56,000
Huh? Bro?
1320
01:29:56,000 --> 01:29:57,124
And me?
1321
01:29:59,040 --> 01:30:01,708
Shall I get a Rakhi tied?
- Do that!
1322
01:30:02,252 --> 01:30:03,584
Okay, bro.
1323
01:30:05,792 --> 01:30:09,084
I'm struggling with
just one woman!
1324
01:30:09,332 --> 01:30:10,960
Do I need a second?
1325
01:30:15,084 --> 01:30:16,708
Dimpy!
1326
01:30:17,792 --> 01:30:19,252
She calls everyone 'baby'.
1327
01:30:19,540 --> 01:30:22,332
More importantly, I love you.
1328
01:30:22,708 --> 01:30:24,084
And you have to trust me.
1329
01:30:25,292 --> 01:30:26,416
I'll go to work.
1330
01:30:26,416 --> 01:30:28,668
Careful.
Okay?
1331
01:30:33,040 --> 01:30:34,168
Bye bro!
1332
01:30:37,168 --> 01:30:39,668
White & Grey Media.
Look at their quarterly report.
1333
01:30:39,876 --> 01:30:41,376
They've done so well.
1334
01:30:41,916 --> 01:30:43,752
We have to beat them
by the end of the year.
1335
01:30:43,752 --> 01:30:45,584
We don't have a choice.
- Hey, a selfie?
1336
01:30:46,792 --> 01:30:47,960
[SELFIE CAMERA CLICKS]
1337
01:30:50,460 --> 01:30:51,584
For what joy?
1338
01:30:52,000 --> 01:30:54,168
My ex-boyfriend has posted
a picture with a girl.
1339
01:30:54,376 --> 01:30:56,584
So, I'm just trying
to make him jealous.
1340
01:31:00,668 --> 01:31:03,792
'My new boss is such a... sweetheart?'
1341
01:31:07,624 --> 01:31:09,540
I'll show you what
it means to be sweet!
1342
01:31:40,708 --> 01:31:43,376
[SCREAMS IN PAIN]
1343
01:31:48,252 --> 01:31:49,416
It's spicy!
1344
01:31:50,832 --> 01:31:51,960
Where's the sugar?
1345
01:31:55,124 --> 01:31:56,292
Save me!
1346
01:31:57,208 --> 01:31:59,460
Hey! Where's the sugar?
1347
01:32:02,416 --> 01:32:03,792
[AMRITHA] Sweetheart!
1348
01:32:24,668 --> 01:32:25,752
[TEXT MESSAGE ALERT]
1349
01:32:30,040 --> 01:32:31,252
Must be that vamp!
1350
01:32:57,460 --> 01:33:00,752
[COUGHS INCESSANTLY]
1351
01:33:13,708 --> 01:33:15,416
[AMRITHA] This is my phone!
1352
01:33:29,832 --> 01:33:31,708
What are you
thinking about, Amritha?
1353
01:33:32,168 --> 01:33:34,668
About that woman... Rachel!
1354
01:33:36,876 --> 01:33:39,332
What does Adi
have to say about this?
1355
01:33:39,332 --> 01:33:41,332
"We're just friends"
1356
01:33:42,876 --> 01:33:44,584
I feel something is fishy.
1357
01:33:47,040 --> 01:33:48,624
Same here.
1358
01:33:49,460 --> 01:33:51,252
I don't know what to do.
1359
01:33:54,000 --> 01:33:55,500
Listen Amritha...
1360
01:33:55,876 --> 01:33:58,208
Don't become a gullible fool.
1361
01:33:59,416 --> 01:34:00,708
The guilty must be punished.
1362
01:34:00,708 --> 01:34:04,124
In the name of all boys who make
mistakes, show him what you're made of!
1363
01:34:08,832 --> 01:34:12,376
Listen to me carefully...
1364
01:35:39,832 --> 01:35:42,752
[MOBILE PHONE RINGS]
1365
01:35:43,500 --> 01:35:45,252
Hello...
- Dude?
1366
01:35:45,460 --> 01:35:47,040
Aditya speaking?
1367
01:35:47,084 --> 01:35:48,500
[FRIEND] What's the
matter with you?
1368
01:35:48,752 --> 01:35:50,584
Dude, I can't come today.
1369
01:35:50,624 --> 01:35:52,000
I went drinking yesterday.
1370
01:35:52,000 --> 01:35:54,040
If I go out today too,
she'll kick me out.
1371
01:35:54,040 --> 01:35:55,124
Do one thing...
1372
01:35:55,376 --> 01:35:57,124
We'll go out on Wednesday.
The plan's on.
1373
01:35:57,124 --> 01:35:58,752
Sure?
- For sure.
1374
01:35:58,832 --> 01:36:00,292
Okay.
- Bye.
1375
01:36:01,208 --> 01:36:02,376
[DISCONNECTS THE CALL]
1376
01:36:14,500 --> 01:36:17,376
[TV ANCHOR] For all the innocent
& helpless young girls out there...
1377
01:36:17,668 --> 01:36:19,460
He is a perverted monster.
1378
01:36:19,624 --> 01:36:23,332
He was married to a woman, had an adorable
child with her and was living as a family.
1379
01:36:23,832 --> 01:36:25,752
And if that wasn't enough...
1380
01:36:26,040 --> 01:36:28,000
A love affair at work.
1381
01:36:28,040 --> 01:36:33,624
Thus he's cheated on three lives
and has now been caught red handed.
1382
01:36:33,832 --> 01:36:40,168
This scumbag's story will
continue after a break!
1383
01:36:43,500 --> 01:36:45,460
[TRAFFIC SOUNDS]
1384
01:36:53,876 --> 01:36:55,124
Bye!
- Bye.
1385
01:36:59,668 --> 01:37:01,332
Brother, follow that bike.
1386
01:37:01,376 --> 01:37:02,792
Okay madam.
- Quick!
1387
01:37:09,084 --> 01:37:12,084
Ride faster!
- I'm doing my best.
1388
01:37:18,584 --> 01:37:20,124
Faster! Come on!
1389
01:37:20,668 --> 01:37:22,916
Madam, this is no racing bike!
It's a rickshaw!
1390
01:37:23,084 --> 01:37:25,168
Come on! Faster!
1391
01:37:25,624 --> 01:37:28,040
Damn! Missed him!
- I told you!
1392
01:37:28,332 --> 01:37:29,540
Let's go to his office.
1393
01:37:29,584 --> 01:37:32,124
How do I know where it is?
- HAL Road.
1394
01:37:37,168 --> 01:37:38,208
Yeah!
- Okay.
1395
01:37:38,416 --> 01:37:40,460
That's what I was
telling you about.
1396
01:37:40,500 --> 01:37:41,708
All right.
1397
01:37:46,000 --> 01:37:47,500
Hey!
- Huh?
1398
01:37:47,540 --> 01:37:48,708
Your dress is unzipped.
1399
01:37:49,376 --> 01:37:50,624
So cute!
1400
01:37:53,084 --> 01:37:54,376
Aditya?
- Who?
1401
01:37:54,416 --> 01:37:55,460
Aditya!
1402
01:37:55,500 --> 01:37:56,792
Well...
1403
01:37:56,960 --> 01:37:58,292
I thought so.
1404
01:37:58,292 --> 01:37:59,500
Why?
1405
01:37:59,500 --> 01:38:01,292
Female department is his!
1406
01:38:04,168 --> 01:38:06,040
Look, he's there!
1407
01:38:06,040 --> 01:38:07,960
Our office's most-wanted Romeo!
1408
01:38:12,624 --> 01:38:16,000
[SLOW EMOTIONAL THEME]
1409
01:38:28,584 --> 01:38:30,376
Oh, guess she
belongs to that list, too.
1410
01:38:34,752 --> 01:38:35,832
Oh God!
1411
01:38:36,752 --> 01:38:37,960
What nonsense!
1412
01:38:44,168 --> 01:38:47,624
[SWITCH CLICKING ON AND OFF]
1413
01:38:56,000 --> 01:38:57,084
Woah!
1414
01:38:57,460 --> 01:38:59,792
Looks like a house straight
out of a horror film.
1415
01:39:01,124 --> 01:39:02,960
[SWITCHES CLICKING ON]
1416
01:39:07,332 --> 01:39:08,752
Why the darkness, lady?
1417
01:39:09,292 --> 01:39:10,916
Because light wasn't necessary.
1418
01:39:15,584 --> 01:39:19,040
Madam seems to be in
a mood for a battle.
1419
01:39:19,916 --> 01:39:21,252
How was your day?
1420
01:39:23,332 --> 01:39:24,540
Day was normal.
1421
01:39:24,584 --> 01:39:29,332
Conference, meetings, boss.
Just a usual day.
1422
01:39:31,000 --> 01:39:34,040
Oho! So all of this,
is usual to you, is it?
1423
01:39:34,752 --> 01:39:36,252
What does,
"Oho... All of this?" mean.
1424
01:39:36,416 --> 01:39:38,752
Don't pretend like you
don't know anything, Adi!
1425
01:39:38,960 --> 01:39:40,708
I very well know
what's happening!
1426
01:39:40,960 --> 01:39:42,000
You know, right?
1427
01:39:42,252 --> 01:39:44,040
Go ahead and tell me.
Why ask me?
1428
01:39:44,084 --> 01:39:46,876
I know there's something going on
between you and that b*tch Rachel!
1429
01:39:49,416 --> 01:39:51,916
I've already told you that
there's nothing between us.
1430
01:39:51,916 --> 01:39:53,792
She's just a colleague like Giri.
1431
01:39:53,832 --> 01:39:57,168
Don't you have colleagues in your clinic?
Do I question you?
1432
01:39:57,208 --> 01:39:58,916
This is you completely
intruding my space!
1433
01:39:58,916 --> 01:39:59,916
Just not fair!
1434
01:39:59,960 --> 01:40:02,960
If she was just a colleague,
why the hell did you have to zip her up?!
1435
01:40:02,960 --> 01:40:04,040
Oh!
1436
01:40:08,752 --> 01:40:13,332
So you sent someone to track me,
watch my movements, who I am with...
1437
01:40:13,584 --> 01:40:15,208
Has our relationship
hit such a low?
1438
01:40:15,540 --> 01:40:18,252
I didn't ask anyone to follow.
I saw it myself.
1439
01:40:18,292 --> 01:40:20,332
What did you see?
- You zipping her up!
1440
01:40:20,376 --> 01:40:21,584
Did you see me taking it off?
1441
01:40:21,624 --> 01:40:22,960
You must be up for that too.
1442
01:40:22,960 --> 01:40:24,208
Is that what you think?
- Yes!
1443
01:40:24,252 --> 01:40:26,084
Then I'm up for it.
1444
01:40:26,500 --> 01:40:28,208
If you can do this in public...
1445
01:40:28,252 --> 01:40:29,668
Then in private,
I do a lot more!
1446
01:40:29,668 --> 01:40:31,584
That's what you're thinking, right?
It's true!
1447
01:40:31,708 --> 01:40:33,708
You know what?
Teju is right!
1448
01:40:33,708 --> 01:40:34,960
Who? That pseudo feminist?
1449
01:40:35,000 --> 01:40:36,084
All men are the same!
1450
01:40:36,124 --> 01:40:37,876
Yes! We are dogs!
Men are dogs!
1451
01:40:37,916 --> 01:40:39,376
That's what you want to
say, right?
1452
01:40:39,376 --> 01:40:40,624
Go to bed!
1453
01:40:43,416 --> 01:40:47,208
[DRAMATIC MUSIC]
1454
01:40:49,708 --> 01:40:52,792
[MOBILE PHONE RINGING]
1455
01:40:56,376 --> 01:40:58,624
Hello...
- Where are you? We are waiting.
1456
01:40:58,624 --> 01:41:00,040
Must be that b#tch!
1457
01:41:00,624 --> 01:41:01,708
Go on, speak!
1458
01:41:01,752 --> 01:41:04,208
B#tch?
Was she yelling at you or me?
1459
01:41:04,208 --> 01:41:06,292
Hello? Dude...
1460
01:41:06,584 --> 01:41:08,252
Tell me...
- Everything's ready
1461
01:41:08,292 --> 01:41:10,668
I've ordered sides too.
Come soon.
1462
01:41:10,668 --> 01:41:11,708
Okay.
1463
01:41:15,500 --> 01:41:17,084
[DOOR CREAKS OPEN]
1464
01:42:05,124 --> 01:42:08,040
Dude, hear me out!
India will win!
1465
01:42:09,040 --> 01:42:10,208
We're no less!
1466
01:42:11,000 --> 01:42:12,416
[DOOR SLAMS]
1467
01:42:13,540 --> 01:42:14,832
[DOOR SLAMS]
1468
01:42:14,876 --> 01:42:17,332
[FIRING ON THE MOBILE GAME]
1469
01:42:19,084 --> 01:42:20,500
[DOOR SLAMS]
1470
01:42:23,332 --> 01:42:24,752
[DOOR SLAMS]
1471
01:42:35,584 --> 01:42:37,084
Why is your face swollen?
1472
01:42:38,460 --> 01:42:40,208
Tell me the truth.
You were crying, right?
1473
01:42:40,832 --> 01:42:42,500
Teju, I'm talking to you!
1474
01:42:43,460 --> 01:42:45,124
You've skipped work
since three days.
1475
01:42:45,168 --> 01:42:46,624
You aren't answering
anyone's calls.
1476
01:42:46,668 --> 01:42:48,168
Tell me what's the matter!
1477
01:42:48,916 --> 01:42:50,416
What the hell is going on Teju!!
1478
01:42:50,460 --> 01:42:52,460
That's my personal matter!
1479
01:42:52,460 --> 01:42:53,540
Leave it!
1480
01:42:53,584 --> 01:42:56,960
Personal matter?
Between us, Teju?
1481
01:42:57,124 --> 01:42:58,960
I know everything about you!
1482
01:43:00,168 --> 01:43:01,876
Okay. Teju?
1483
01:43:02,332 --> 01:43:03,540
Listen to me.
1484
01:43:03,876 --> 01:43:05,168
Don't suffer alone.
1485
01:43:05,168 --> 01:43:06,500
Tell me. What's going on?
1486
01:43:06,708 --> 01:43:08,208
We'll find a solution
1487
01:43:09,668 --> 01:43:11,624
I feel disgusted even
to talk about it!
1488
01:43:13,168 --> 01:43:14,252
Disgusted?
1489
01:43:14,624 --> 01:43:18,040
I had given my
mobile for repair.
1490
01:43:18,832 --> 01:43:20,960
After I got it back...
1491
01:43:21,376 --> 01:43:24,624
I began getting messages on
Whatsapp from an unknown number.
1492
01:43:24,832 --> 01:43:29,040
It had private pictures
of Hemanth and me.
1493
01:43:29,416 --> 01:43:34,376
They threatened to upload it on
social media and started harassing me.
1494
01:43:35,168 --> 01:43:37,960
I told Hemanth about it.
1495
01:43:38,460 --> 01:43:40,040
But you know what he did?
1496
01:43:40,460 --> 01:43:45,832
He told me leave him out of his and asked
me not to call or message him again.
1497
01:43:45,832 --> 01:43:48,000
He has blocked my number.
1498
01:43:49,460 --> 01:43:51,832
I couldn't find a way out of this.
1499
01:43:53,084 --> 01:43:55,832
To save my honour...
1500
01:43:56,332 --> 01:43:58,460
I gave him the
money he asked for.
1501
01:43:59,500 --> 01:44:04,376
Now, I'm getting calls from
not one but four numbers.
1502
01:44:04,752 --> 01:44:09,624
Those four guys are
not asking for money.
1503
01:44:10,376 --> 01:44:12,668
They're asking for
something else.
1504
01:44:13,000 --> 01:44:14,624
Why didn't you tell
me this earlier?
1505
01:44:14,916 --> 01:44:16,292
We could've solved this problem!
1506
01:44:16,416 --> 01:44:18,252
We could've gone to the police!
1507
01:44:18,708 --> 01:44:19,916
What? The police?
1508
01:44:20,376 --> 01:44:23,916
If the Police get involved,
I'm done for good.
1509
01:44:24,252 --> 01:44:26,252
None of family members
will make it alive.
1510
01:44:28,252 --> 01:44:30,540
[MOBILE PHONE RINGS]
1511
01:44:31,624 --> 01:44:32,916
Is that him?
1512
01:44:33,584 --> 01:44:36,960
I've seen you getting disturbed
every time you received a call.
1513
01:44:37,252 --> 01:44:38,540
What's done is done.
1514
01:44:39,292 --> 01:44:40,584
Now listen to me.
1515
01:44:40,624 --> 01:44:42,252
There's a Supreme Court ruling.
1516
01:44:42,460 --> 01:44:46,708
That the identity of the girl
can't be revealed in such cases.
1517
01:44:46,916 --> 01:44:48,168
So, you don't worry.
1518
01:44:48,168 --> 01:44:49,668
Answer the call.
1519
01:44:50,208 --> 01:44:51,792
Please do as I tell you to.
1520
01:44:53,500 --> 01:44:55,832
[MOBILE PHONE CONTINUES TO RING]
1521
01:44:56,376 --> 01:44:59,460
Hello?
[HARASSER] Madam's not answering my calls.
1522
01:44:59,460 --> 01:45:01,460
Shall I upload the video now?
1523
01:45:01,500 --> 01:45:04,916
Please don't. Just tell me
where do you want me to come.
1524
01:45:04,960 --> 01:45:07,832
You know the drill.
Get to the Jayanagar grounds.
1525
01:45:07,832 --> 01:45:09,000
I know.
1526
01:45:09,000 --> 01:45:13,124
Your humble servant awaits you.
- Okay. I'll come.
1527
01:45:14,292 --> 01:45:16,084
Hello? Cyber Crime?
1528
01:45:20,876 --> 01:45:22,708
[KEY PAD TONE]
1529
01:45:22,792 --> 01:45:25,292
[DARK MUSIC]
1530
01:45:29,668 --> 01:45:33,624
Bro, look who's here.
1531
01:45:37,960 --> 01:45:40,460
[DARK MUSIC CONTINUES]
1532
01:45:48,460 --> 01:45:50,876
What took you this long, darling?
[SPEAKS IN URDU]
1533
01:45:51,208 --> 01:45:53,040
How long do I keep
staring at your photos?
1534
01:45:55,040 --> 01:45:56,752
I'm thirsty too.
1535
01:45:57,168 --> 01:45:58,540
Once I quench them...
1536
01:46:00,376 --> 01:46:02,584
Who is this?
Your friend?
1537
01:46:03,708 --> 01:46:05,624
Oh! For moral support, huh?
1538
01:46:05,624 --> 01:46:06,960
Lovely!
1539
01:46:08,124 --> 01:46:10,624
The two of you and the four of us!
1540
01:46:10,916 --> 01:46:12,084
We'll enjoy!
1541
01:46:16,252 --> 01:46:17,500
You b@tch!
1542
01:46:17,752 --> 01:46:21,416
I'll make a video of you
& show the whole world!
1543
01:46:22,416 --> 01:46:24,332
Let me go!
- [TEJU] Amritha!
1544
01:46:28,332 --> 01:46:31,416
[INTENSE MUSIC]
1545
01:46:45,040 --> 01:46:49,916
[INTENSE THEME MUSIC]
1546
01:46:57,040 --> 01:47:01,084
[FUNKY DYNAMIC SONG]
1547
01:49:00,960 --> 01:49:02,000
Amritha...
1548
01:49:02,876 --> 01:49:04,416
I've to tell you something.
1549
01:49:04,540 --> 01:49:05,792
Don't get me wrong.
1550
01:49:07,832 --> 01:49:09,332
I personally feel that...
1551
01:49:09,960 --> 01:49:11,540
Adi is not a bad man.
1552
01:49:13,084 --> 01:49:16,084
I don't know what
happened between you two.
1553
01:49:16,752 --> 01:49:19,416
But sort it out soon.
1554
01:49:20,668 --> 01:49:24,960
I sent him one message
that it's an emergency.
1555
01:49:25,752 --> 01:49:28,084
I think you're very lucky.
1556
01:49:29,668 --> 01:49:31,584
Can't say the same about myself.
1557
01:49:32,376 --> 01:49:34,584
Who told you that you
won't get a nice boy?
1558
01:49:35,124 --> 01:49:38,416
Forget Adi!
You'll get an even better boy!
1559
01:49:38,460 --> 01:49:40,168
Come! Come with me!
1560
01:49:42,252 --> 01:49:47,332
[LIVELY MUSIC]
1561
01:50:26,624 --> 01:50:28,252
[KEY RATTLES]
1562
01:50:46,040 --> 01:50:54,752
[SINGS THE HAPPY BIRTHDAY SONG]
1563
01:50:55,252 --> 01:50:56,332
You remembered!
1564
01:51:00,000 --> 01:51:02,668
Happy birthday Dimpy!
1565
01:51:03,876 --> 01:51:07,668
I'm really sorry!
- No. I'm sorry!
1566
01:51:17,752 --> 01:51:20,208
Amritha, don't worry.
1567
01:51:20,708 --> 01:51:22,416
It's your birthday tomorrow.
1568
01:51:23,084 --> 01:51:26,832
Adi will celebrate your
birthday like it's a festival.
1569
01:51:27,624 --> 01:51:31,000
I'm very sure you guys
will make up tonight.
1570
01:51:45,460 --> 01:51:51,416
[MELLOW SENTIMENTAL TRACK]
1571
01:52:40,040 --> 01:52:41,876
Brother, please stop the car.
1572
01:52:42,584 --> 01:52:44,540
Please stop for a minute!
1573
01:53:36,540 --> 01:53:37,792
[BANGS THE DOOR]
1574
01:53:41,708 --> 01:53:44,124
You cheat!
Why did you do this to me?
1575
01:53:44,168 --> 01:53:46,792
I've never given anyone as
much importance as I gave you.
1576
01:53:47,124 --> 01:53:48,292
But what did you do?
1577
01:53:48,292 --> 01:53:51,708
You used me and cheated on me!
1578
01:53:51,916 --> 01:53:55,252
I stood against society
and let you stay here!
1579
01:53:55,292 --> 01:53:57,540
I lied to my parents!
- Listen to what I've to say!
1580
01:53:57,668 --> 01:53:59,000
You spoilt my life!
1581
01:53:59,752 --> 01:54:03,124
I was carried away by the
concern you have for your mother.
1582
01:54:03,584 --> 01:54:05,752
How many more girls
are you cheating on?
1583
01:54:06,040 --> 01:54:10,000
How cheap are you to use your
mother's situation to fool me?
1584
01:54:14,208 --> 01:54:16,040
Like father, like son!
1585
01:54:16,332 --> 01:54:18,292
The same filthy
blood runs in you!
1586
01:54:24,792 --> 01:54:26,208
Hey Amritha!
1587
01:54:26,916 --> 01:54:28,124
We finally meet.
1588
01:54:28,124 --> 01:54:30,252
I've heard so much about you.
1589
01:54:31,292 --> 01:54:32,876
So you've dared to
come to my house.
1590
01:54:33,252 --> 01:54:34,252
I'm sorry?
1591
01:54:36,208 --> 01:54:37,540
What's wrong with you?
1592
01:54:37,584 --> 01:54:39,668
How dare you!!
- Someone please help me!
1593
01:54:39,708 --> 01:54:41,960
Amritha! Let go of her!
1594
01:54:44,960 --> 01:54:47,460
This is crazy!
- Check if Rachel's okay.
1595
01:55:15,584 --> 01:55:17,668
Adi, I'm really sorry!
1596
01:55:18,084 --> 01:55:19,252
I made a huge mistake!
1597
01:55:19,252 --> 01:55:21,040
I lost control of myself.
1598
01:55:21,208 --> 01:55:24,252
I'm sorry Adi!
Let's start afresh!
1599
01:55:24,292 --> 01:55:26,668
Please Adi!
I can't live without you!
1600
01:55:27,668 --> 01:55:28,752
You know I love you.
1601
01:55:28,752 --> 01:55:30,124
I made a mistake!
1602
01:55:30,168 --> 01:55:32,000
Please! Look at me Adi!
1603
01:55:32,624 --> 01:55:34,040
Please forgive me!
1604
01:55:34,040 --> 01:55:35,292
Please Adi, I'm sorry!
1605
01:55:36,040 --> 01:55:39,332
Please understand,
I can't live without you!
1606
01:55:53,708 --> 01:55:55,084
It's over.
1607
01:56:27,168 --> 01:56:31,000
How cheap are you to use your
mother's situation to fool me?
1608
01:56:32,332 --> 01:56:33,752
Like father, like son!
1609
01:56:33,876 --> 01:56:35,876
The same filthy
blood runs in you!
1610
01:56:41,332 --> 01:56:42,876
What's wrong now?
1611
01:56:42,876 --> 01:56:47,500
Why don't you bring home all the dejected
lovers & drunkards you find on the road?
1612
01:56:47,752 --> 01:56:48,916
Shut up!
1613
01:56:49,084 --> 01:56:50,624
Don't talk too much!
1614
01:56:50,668 --> 01:56:52,376
Don't act too smart!
I'll slap you!
1615
01:56:52,668 --> 01:56:54,040
Why are you raising your voice?
1616
01:56:54,084 --> 01:56:55,752
I'll go back to my
parents, that's it!
1617
01:56:56,040 --> 01:56:58,000
You're the one speaking
in a loud tone!
1618
01:56:58,168 --> 01:56:59,792
So he's more important than
me, is it?
1619
01:56:59,792 --> 01:57:01,540
He was in my life
way before you!
1620
01:57:01,668 --> 01:57:04,168
I can't sacrifice our
friendship for you!
1621
01:57:04,208 --> 01:57:05,624
So, you're ready to lose
me, right?
1622
01:57:05,624 --> 01:57:08,624
He has as much right
in this house as I do.
1623
01:57:08,668 --> 01:57:10,792
So I'll leave!
You live with him!
1624
01:57:10,960 --> 01:57:12,040
Get lost!
1625
01:57:12,792 --> 01:57:14,500
Four walls don't make a home.
1626
01:57:15,252 --> 01:57:19,208
The souls that reside in them
make for a home, said the elders.
1627
01:57:20,332 --> 01:57:23,208
But what if those very
souls begin to smother you?
1628
01:57:25,752 --> 01:57:28,332
How easily she said that
I'm just like my father.
1629
01:57:29,584 --> 01:57:31,624
The very man I
hated all my life...
1630
01:57:32,040 --> 01:57:34,376
...is now a shadow
attached to me.
1631
01:57:36,624 --> 01:57:38,752
The dreams I built...
The love I trusted...
1632
01:57:39,332 --> 01:57:41,124
When all is lost...
1633
01:57:41,792 --> 01:57:43,000
There's no joy in living.
1634
01:57:43,668 --> 01:57:44,876
There's no need for a home.
1635
01:57:45,500 --> 01:57:47,332
All that is needed is
a roof over my head.
1636
01:58:07,668 --> 01:58:12,624
[SLOW EMOTIONAL SONG]
1637
01:58:56,832 --> 01:58:58,332
Mr. & Mrs. Aditya.
1638
02:00:07,792 --> 02:00:09,460
Why don't you answer my calls?
1639
02:00:12,460 --> 02:00:13,916
Dude, I'm sorry!
1640
02:00:17,752 --> 02:00:19,624
Dude, you know how women are.
1641
02:00:20,292 --> 02:00:23,124
How will she know the
depth of our friendship?
1642
02:00:25,416 --> 02:00:27,540
Listen, I've sent her home.
1643
02:00:27,960 --> 02:00:29,708
I don't want you staying
alone at this time.
1644
02:00:30,040 --> 02:00:31,292
Come home.
1645
02:00:32,624 --> 02:00:34,040
Dude, it's your house!
1646
02:00:35,208 --> 02:00:38,040
Dude...
1647
02:00:43,916 --> 02:00:46,084
'Like father, like son'
1648
02:00:46,084 --> 02:00:48,792
'The same filthy
blood runs in you!'
1649
02:00:58,292 --> 02:00:59,668
Aye!
1650
02:01:19,040 --> 02:01:20,584
[KEYBOARD RATTLES]
1651
02:01:20,624 --> 02:01:22,792
What the hell!
Adi?!
1652
02:01:22,832 --> 02:01:24,168
Adi!
1653
02:01:25,040 --> 02:01:26,416
Does your father own this place?
1654
02:01:26,832 --> 02:01:29,000
Oh god!
Why did he bring up his father??
1655
02:01:31,292 --> 02:01:36,000
[INTENSE THEME MUSIC]
1656
02:02:20,332 --> 02:02:22,332
Dimpy! What a surprise!
1657
02:02:22,376 --> 02:02:23,416
Hi Mom!
1658
02:02:23,960 --> 02:02:26,584
Dear, look who's here!
1659
02:02:27,460 --> 02:02:29,040
You didn't even tell
us you were coming!
1660
02:02:29,252 --> 02:02:30,752
What if something
had happened to you?
1661
02:02:30,792 --> 02:02:33,752
It's fine, Mom.
- Sweety! What a surprise!
1662
02:02:33,960 --> 02:02:35,124
Very good!
1663
02:02:35,124 --> 02:02:36,792
Why are you making
her stand at the door?
1664
02:02:36,792 --> 02:02:38,168
Come in sweety.
- Where's Akka?
1665
02:02:38,168 --> 02:02:40,668
She's gone for treatment.
She'll be back soon You come in!
1666
02:02:43,708 --> 02:02:45,460
Eat the chutney like it's dessert.
- Appa!
1667
02:02:46,376 --> 02:02:48,708
Enough Mom!
It's too much!
1668
02:02:49,040 --> 02:02:51,124
Keep quiet!
Look at how thin you've become!
1669
02:02:51,124 --> 02:02:53,124
Once you return to Bangalore,
you won't get home food. Eat!
1670
02:02:53,124 --> 02:02:56,624
She's just come and you're
already talking of her going back.
1671
02:02:57,168 --> 02:02:59,540
Sweety, don't you dare say
you're going back in two days!
1672
02:02:59,584 --> 02:03:00,876
You've come after a long time.
1673
02:03:00,876 --> 02:03:02,252
No dad.
1674
02:03:02,292 --> 02:03:04,460
No dad, she won't.
1675
02:03:04,500 --> 02:03:07,000
Not even if we ask her to.
Right?
1676
02:03:07,332 --> 02:03:08,416
That's my girl!
1677
02:03:13,540 --> 02:03:15,208
What are you girls
laughing about?
1678
02:03:15,208 --> 02:03:16,416
Tell us too!
1679
02:03:17,460 --> 02:03:19,708
Dad, Mom....
I've something important to share
1680
02:03:20,168 --> 02:03:22,584
I was waiting for her to come.
1681
02:03:22,624 --> 02:03:23,752
What is it?
1682
02:03:23,752 --> 02:03:25,960
You know Dr Prabhu right?
- Yes?
1683
02:03:26,752 --> 02:03:29,040
We both like each other, Dad.
1684
02:03:30,668 --> 02:03:34,124
If you give us permission,
we'd like to get married.
1685
02:03:35,168 --> 02:03:38,292
My dear! What a fabulous news!
1686
02:03:38,624 --> 02:03:42,124
Sweety, didn't I tell you Dr
Prabhu is a wonderful man!
1687
02:03:42,292 --> 02:03:44,124
He turned out to be a God to us.
1688
02:03:44,584 --> 02:03:46,168
Hey, give me sugar!
It's right here!
1689
02:03:48,040 --> 02:03:49,168
Open your mouth.
1690
02:03:50,124 --> 02:03:51,124
You, too!
1691
02:03:52,876 --> 02:03:55,252
For a change, let me
feed you some sugar!
1692
02:03:56,376 --> 02:03:57,876
I'll have some too.
- Eat.
1693
02:04:04,752 --> 02:04:09,124
Only I know how long I've
waited for this day to arrive.
1694
02:04:10,168 --> 02:04:13,916
I thought the dream of our daughter
having a good life will never come true.
1695
02:04:14,792 --> 02:04:18,832
We never expected it to
come true in this lifetime.
1696
02:04:20,416 --> 02:04:21,668
It has finally come true!
1697
02:04:23,332 --> 02:04:26,124
Chandri, cook a feast today!
1698
02:04:26,376 --> 02:04:28,708
Tough times have finally
gone past our lives.
1699
02:04:30,832 --> 02:04:32,124
Fine! Have your food.
1700
02:04:36,792 --> 02:04:38,040
Slowly...
1701
02:04:40,752 --> 02:04:41,792
Thank you.
1702
02:04:45,332 --> 02:04:48,000
Even though it's the first time I'm
meeting you, Shwetha has told me
1703
02:04:48,000 --> 02:04:50,624
...so much about you that it feels
like I've known you for long.
1704
02:04:50,624 --> 02:04:52,500
Thank you doctor.
- What for?
1705
02:04:53,376 --> 02:04:56,708
For bringing a smile
back to my sister's face.
1706
02:04:57,000 --> 02:04:58,792
You're God sent indeed!
1707
02:04:58,832 --> 02:04:59,832
Not at all.
1708
02:04:59,832 --> 02:05:01,416
She's a wonderful human being.
1709
02:05:01,460 --> 02:05:03,292
I've learnt so much from her.
1710
02:05:03,292 --> 02:05:06,376
Oh, enough with the
emotional talk you two!
1711
02:05:06,500 --> 02:05:09,916
From today, he's not a doctor.
He's your brother-in-law.
1712
02:05:10,124 --> 02:05:11,208
Okay.
1713
02:05:11,208 --> 02:05:13,584
Bhaava,
you better take good care of her!
1714
02:05:13,584 --> 02:05:14,832
For sure.
1715
02:05:15,040 --> 02:05:19,708
After I marry her,
she'll be the happiest wife in the world.
1716
02:05:22,208 --> 02:05:25,332
[ADI] 'I doubt there'll be any wife
who'll be as happy as her in this world'
1717
02:05:25,584 --> 02:05:27,292
'I can guarantee you that'
1718
02:05:31,124 --> 02:05:34,540
Excuse me for a minute.
- Okay.
1719
02:05:40,832 --> 02:05:44,668
[EMOTIONAL MUSIC]
1720
02:05:51,040 --> 02:05:52,668
Awaiting him...
1721
02:05:53,040 --> 02:05:55,084
Days turned into weeks...
1722
02:05:55,752 --> 02:05:58,124
Weeks turned into months...
1723
02:05:58,668 --> 02:06:01,332
But there is no
sign of his return.
1724
02:06:02,752 --> 02:06:04,084
The mistake was entirely mine.
1725
02:06:04,832 --> 02:06:08,208
But I hope he doesn't pay for it.
1726
02:06:08,416 --> 02:06:12,460
[FUNKY DYNAMIC SONG CONTINUES]
1727
02:08:19,792 --> 02:08:21,668
Dude! It's an urgent matter.
Come with me.
1728
02:08:23,668 --> 02:08:25,708
Don't you dare touch our boss!
- Get lost!
1729
02:08:28,208 --> 02:08:31,292
Everybody here keeps hitting me.
1730
02:08:31,416 --> 02:08:32,708
I'll go back home!
1731
02:08:36,624 --> 02:08:38,416
Dude, try to understand!
1732
02:08:41,208 --> 02:08:44,168
Adi! The matter is serious!
1733
02:08:44,332 --> 02:08:45,876
Why are you being stubborn?
1734
02:08:46,292 --> 02:08:47,500
Get up and leave!
1735
02:08:48,876 --> 02:08:50,832
Hey, don't you get it?
1736
02:08:51,084 --> 02:08:52,168
Your dad is no more.
1737
02:08:52,960 --> 02:08:54,540
Your mother called me.
1738
02:09:04,124 --> 02:09:06,000
Make her sit over there.
1739
02:09:12,376 --> 02:09:13,376
My daughter!
1740
02:09:13,876 --> 02:09:15,168
She's very beautiful.
1741
02:09:16,792 --> 02:09:20,084
If you guys have something
to speak about. Go ahead.
1742
02:09:20,208 --> 02:09:22,084
Yes, please do.
1743
02:09:23,332 --> 02:09:24,584
Go!
1744
02:09:33,960 --> 02:09:35,292
Mr Ravi...
1745
02:09:35,292 --> 02:09:36,584
Just a small matter...
1746
02:09:36,624 --> 02:09:38,208
Don't get me wrong.
1747
02:09:39,084 --> 02:09:42,208
My children lost their
mother at a young age.
1748
02:09:43,124 --> 02:09:47,252
So, I've raised them
with a lot of love.
1749
02:09:47,752 --> 02:09:49,832
They've never lacked
anything in life.
1750
02:09:50,540 --> 02:09:52,460
I've fulfilled
all their desires.
1751
02:09:52,752 --> 02:09:57,040
When my elder son told me that he was
in love with your elder daughter...
1752
02:09:57,584 --> 02:10:00,832
I said yes without even
asking him the details.
1753
02:10:01,540 --> 02:10:06,876
You know how tough it is to find
widows a match in our society.
1754
02:10:07,500 --> 02:10:10,792
Especially for a
differently-abled girl.
1755
02:10:11,460 --> 02:10:14,084
Please don't take offence
because I'm saying this.
1756
02:10:15,252 --> 02:10:18,584
Even though our relatives
were against this match...
1757
02:10:18,752 --> 02:10:21,376
I had to agree for
the sake of my son.
1758
02:10:21,960 --> 02:10:23,416
Mr.Ravi...
1759
02:10:23,416 --> 02:10:25,332
I have only one condition.
1760
02:10:26,668 --> 02:10:29,332
This is my younger son Satvik.
1761
02:10:29,500 --> 02:10:31,416
He's a doctor in London,
1762
02:10:31,500 --> 02:10:34,960
He's seen your younger daughter
on social media & likes her.
1763
02:10:37,124 --> 02:10:38,792
If you have no objection...
1764
02:10:38,832 --> 02:10:44,040
I'd happily make both your
girls my daughters in law.
1765
02:10:46,416 --> 02:10:51,376
I believe that they will fill the
void left behind by their mother.
1766
02:10:52,332 --> 02:10:56,668
I believe you won't let
go of such a good match.
1767
02:10:57,168 --> 02:10:59,084
What do you have to
say, Mr.Ravi?
1768
02:11:02,460 --> 02:11:03,916
What do you have to say dear?
1769
02:11:09,124 --> 02:11:10,332
Give me a minute.
1770
02:11:10,960 --> 02:11:12,960
[DRAMATIC MUSIC]
1771
02:11:24,376 --> 02:11:26,252
Even I didn't expect this, Sweety.
1772
02:11:28,540 --> 02:11:30,124
Please don't get me wrong.
1773
02:11:31,876 --> 02:11:34,084
I've never asked you
for anything till date.
1774
02:11:37,252 --> 02:11:40,000
As a father,
it's wrong to ask...
1775
02:11:43,292 --> 02:11:44,876
The happiness of your sister...
1776
02:11:46,040 --> 02:11:47,460
Lies in the answer
you give me now.
1777
02:11:50,540 --> 02:11:52,168
What they're asking
for makes sense.
1778
02:11:54,208 --> 02:11:55,832
The younger son is a
good match for you.
1779
02:11:58,668 --> 02:12:00,460
The happiness of this home...
1780
02:12:02,168 --> 02:12:03,916
Now lies in the
decision you take.
1781
02:12:06,124 --> 02:12:07,208
I request you.
1782
02:12:08,376 --> 02:12:10,292
Please think it through
and arrive at a decision.
1783
02:12:28,752 --> 02:12:32,540
[ADI] Should I rejoice that the
man who tortured my mother is dead?
1784
02:12:33,416 --> 02:12:38,332
Or should I mourn that the man
who gave birth to me is no more?
1785
02:12:39,624 --> 02:12:41,416
Why am I not feeling anything?
1786
02:12:42,540 --> 02:12:46,252
Or maybe, there's no emotions
left in me anymore...
1787
02:12:53,460 --> 02:12:55,832
Dude, Amritha called many times.
1788
02:12:56,332 --> 02:12:57,624
Asking for you.
1789
02:12:57,960 --> 02:13:00,376
She's gone home to Chikmagalur.
1790
02:13:01,124 --> 02:13:02,832
Call her back.
1791
02:13:10,040 --> 02:13:11,168
- Mom...?
- Hmm?
1792
02:13:12,040 --> 02:13:13,332
Am I like my father?
1793
02:13:14,208 --> 02:13:15,332
Why son?
1794
02:13:15,540 --> 02:13:17,252
Did your girl say that?
1795
02:13:18,416 --> 02:13:20,708
You must not take words that
once says in anger, seriously.
1796
02:13:21,376 --> 02:13:23,168
In that regard,
you're like your father.
1797
02:13:26,000 --> 02:13:31,000
You tried so hard to not be like
him, but you ended up making her cry.
1798
02:13:32,208 --> 02:13:33,752
That is why you're
like your father.
1799
02:13:35,332 --> 02:13:37,792
Never make your loved ones
cry, son.
1800
02:13:38,792 --> 02:13:40,460
Not a noble thing to do.
1801
02:13:43,792 --> 02:13:47,624
I lived with your father
not out of fear that...
1802
02:13:47,624 --> 02:13:50,624
...I might be labelled as
a bad woman for doing so.
1803
02:13:52,168 --> 02:13:55,460
It was out of hope that
at least for a day...
1804
02:13:56,168 --> 02:13:59,332
Even if not a day,
I was hoping that he would change
1805
02:13:59,376 --> 02:14:02,584
...for a moment and lived with
him till his last breath.
1806
02:14:05,832 --> 02:14:07,124
He never changed.
1807
02:14:09,252 --> 02:14:11,540
Without thinking about
me even for a moment...
1808
02:14:12,584 --> 02:14:13,916
He left me.
1809
02:14:15,460 --> 02:14:19,208
All my life, your father and
I did nothing but quarrel.
1810
02:14:20,584 --> 02:14:21,876
When the fight ended...
1811
02:14:22,376 --> 02:14:25,668
He never thought about
me even for a second.
1812
02:14:26,416 --> 02:14:27,624
But look at you...
1813
02:14:28,292 --> 02:14:30,168
Every day. Every moment.
1814
02:14:30,540 --> 02:14:32,584
You are shedding
tears for your girl.
1815
02:14:36,040 --> 02:14:38,960
She's only seen the
boy who fights with her.
1816
02:14:39,960 --> 02:14:42,540
But she's never seen the
boy who pines for her.
1817
02:14:43,000 --> 02:14:47,416
If she sees you now,
she will never let go of you all her life.
1818
02:14:50,040 --> 02:14:55,960
There's absolutely no shame in
apologising to those we love.
1819
02:14:56,500 --> 02:14:58,376
Why don't you go
and speak to her?
1820
02:14:59,460 --> 02:15:01,584
Why are you waiting
for her to do so?
1821
02:15:02,376 --> 02:15:07,124
Your ego might stop you telling,
"I'm a man, why should I go?"
1822
02:15:09,376 --> 02:15:13,040
Don't let the ego
rule over your heart.
1823
02:15:13,708 --> 02:15:15,292
Go and get her.
1824
02:15:16,332 --> 02:15:18,292
Tell her that her mother-in-law
is asking for her.
1825
02:15:18,332 --> 02:15:20,332
[THUNDER CLAPS]
1826
02:15:49,460 --> 02:15:56,208
[WARM SOULFUL SONG]
1827
02:18:19,168 --> 02:18:25,460
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
1828
02:18:46,584 --> 02:18:48,416
Why not?
1829
02:18:49,624 --> 02:18:50,668
Adi...
1830
02:18:51,792 --> 02:18:52,960
What's this?
1831
02:18:53,500 --> 02:18:54,752
One moment, please...
1832
02:18:56,960 --> 02:18:58,416
Adi.
1833
02:18:59,792 --> 02:19:01,084
What's the matter?
1834
02:19:01,916 --> 02:19:03,584
Did you come this
far to ask for sugar?
1835
02:19:07,540 --> 02:19:09,500
Do you know how happy
my family was, Adi?
1836
02:19:12,124 --> 02:19:15,960
My elder daughter's happiness
was destroyed in a flash.
1837
02:19:16,540 --> 02:19:21,040
My wife and I thought we would die
before we got to see her happy.
1838
02:19:23,252 --> 02:19:24,292
Adi...
1839
02:19:26,832 --> 02:19:28,960
They've accepted my elder
daughter into their family,
1840
02:19:30,252 --> 02:19:33,040
Only because my I'm getting Amritha
married to their younger son.
1841
02:19:34,584 --> 02:19:36,540
I know this isn't a small
thing I'm asking of you.
1842
02:19:37,708 --> 02:19:42,000
I can understand how much it hurts
to be separated from your true love.
1843
02:19:45,376 --> 02:19:47,208
Feel free to think
of me as a selfish man.
1844
02:19:47,540 --> 02:19:48,832
But this isn't about one person.
1845
02:19:49,376 --> 02:19:51,376
Our family's future
stands on this wedding.
1846
02:19:52,832 --> 02:19:55,084
Both my girls will become
a part of a good family.
1847
02:19:55,124 --> 02:19:56,708
[DOG PANTING]
1848
02:20:01,376 --> 02:20:02,540
Bheema?
1849
02:20:20,460 --> 02:20:21,540
Adi...
1850
02:20:23,376 --> 02:20:25,168
Think it through before
you stop this wedding.
1851
02:20:27,668 --> 02:20:31,540
Whether this remains a happy
home or turns into a morgue...
1852
02:20:32,876 --> 02:20:34,376
...is in your hands.
1853
02:20:35,252 --> 02:20:36,376
No, Uncle.
1854
02:20:37,040 --> 02:20:39,540
Amritha's happiness lies
in her sister's happiness.
1855
02:20:40,832 --> 02:20:43,460
My happiness lies in
Amritha's happiness.
1856
02:20:44,376 --> 02:20:48,040
When she has made the call.
I have no objection.
1857
02:20:49,000 --> 02:20:51,252
Can I see her for one last time?
1858
02:20:51,916 --> 02:20:53,040
Look...
1859
02:20:54,460 --> 02:20:56,960
Trusting that you won't
hamper the wedding...
1860
02:20:57,832 --> 02:20:58,960
I'm allowing you.
1861
02:21:02,252 --> 02:21:06,084
[MELLOW SENTIMENTAL SONG]
1862
02:22:42,708 --> 02:22:44,500
Dimpy!
- Akka?
1863
02:22:44,624 --> 02:22:46,168
Can I speak to you for a moment?
1864
02:22:46,376 --> 02:22:51,292
[DRAMATIC MUSIC]
1865
02:22:59,832 --> 02:23:02,460
You've hid so many things from
me, Dimpy.
1866
02:23:03,460 --> 02:23:05,668
I always thought of you
as my closest friend.
1867
02:23:06,960 --> 02:23:08,416
Why did you do this?
1868
02:23:08,752 --> 02:23:10,708
To safeguard certain relationships...
1869
02:23:11,168 --> 02:23:13,124
You have to let go of the others.
1870
02:23:13,960 --> 02:23:16,752
Your happiness is of
prime importance to me.
1871
02:23:17,124 --> 02:23:19,000
Have you lost it?
1872
02:23:19,500 --> 02:23:21,708
We both could've been happy.
1873
02:23:21,752 --> 02:23:23,332
We're educated people.
1874
02:23:23,708 --> 02:23:26,208
We could've sat down for a
discussion and resolved this.
1875
02:23:28,376 --> 02:23:31,832
Had you even mentioned it to me,
I wouldn't have let this happen.
1876
02:23:32,124 --> 02:23:34,460
You don't know what
happened that day.
1877
02:23:34,876 --> 02:23:38,292
They said your marriage would
happen only if I married Satvik.
1878
02:23:41,668 --> 02:23:43,460
Amritha, you don't worry.
1879
02:23:43,792 --> 02:23:46,916
Your sister and I
will get married today.
1880
02:23:46,960 --> 02:23:48,332
No matter what
anyone has to say!
1881
02:23:52,584 --> 02:23:56,168
I know how painful it
is to lose a loved one.
1882
02:23:57,668 --> 02:24:00,708
I don't want you to go through
that, Dimpy.
1883
02:24:01,960 --> 02:24:05,124
He sacrificed his happiness
for the sake of your sister.
1884
02:24:06,084 --> 02:24:07,752
What are you waiting for?
1885
02:24:08,000 --> 02:24:09,708
Dimpy, go!
1886
02:24:12,500 --> 02:24:13,832
Pappa!
1887
02:24:14,332 --> 02:24:15,624
I'm sorry pappa!
1888
02:24:16,540 --> 02:24:18,332
You shouldn't be the
one to apologise.
1889
02:24:18,668 --> 02:24:19,876
I should.
1890
02:24:20,540 --> 02:24:22,624
Trying to make things right
for one of my daughter.
1891
02:24:23,292 --> 02:24:25,332
I was about to sacrifice
the happiness of the other.
1892
02:24:25,376 --> 02:24:26,708
What a horrible father I am.
1893
02:24:28,584 --> 02:24:30,708
Please forgive me.
- Pappa please!
1894
02:24:30,708 --> 02:24:33,000
Enough with the please.
Run now!
1895
02:24:33,752 --> 02:24:35,668
But where will you go?
Do you know where he is?
1896
02:24:36,624 --> 02:24:38,292
Is there a bar nearby?
1897
02:24:38,292 --> 02:24:40,624
A BAR?!
1898
02:24:40,668 --> 02:24:42,000
Fine. I'll drop you.
1899
02:24:42,000 --> 02:24:43,960
You take the front door.
I'll take the back exit.
1900
02:24:44,208 --> 02:24:45,792
Now run!
- I love you, Pappa!
1901
02:24:47,040 --> 02:24:52,500
[MELODIOUS LIVELY SONG]
1902
02:25:03,624 --> 02:25:04,624
Boss?
1903
02:25:04,916 --> 02:25:06,332
How can you tell me all this?
1904
02:25:06,624 --> 02:25:09,876
How can you be so upset,
that too in my home town?
1905
02:25:10,500 --> 02:25:12,752
This is my home town.
This is our bar.
1906
02:25:12,792 --> 02:25:14,500
These boys are yours now.
1907
02:25:14,500 --> 02:25:17,792
Whatever be the problem,
we'll sort it out.
1908
02:25:17,792 --> 02:25:19,040
Dude!
1909
02:25:19,584 --> 02:25:21,292
Today is your
sister-in-law's wedding.
1910
02:25:21,292 --> 02:25:25,124
He's seen her for the last time
and is drinking here in sorrow.
1911
02:25:25,376 --> 02:25:27,540
What are you going to sort out?
My foot!
1912
02:25:27,916 --> 02:25:29,792
Instead of stopping the wedding,
1913
02:25:29,792 --> 02:25:32,040
You speak of witnessing
it without doing anything.
1914
02:25:32,084 --> 02:25:34,040
Is there a brain in your
head or is it full of...?
1915
02:25:34,084 --> 02:25:35,084
You've made your point.
1916
02:25:36,292 --> 02:25:37,376
Forget it.
1917
02:25:37,376 --> 02:25:40,540
Boss, what are you doing here?
1918
02:25:40,584 --> 02:25:41,624
Come on.
1919
02:25:41,624 --> 02:25:43,040
Let's go and stop the wedding.
1920
02:25:50,876 --> 02:25:54,124
She is so pretty, right?
1921
02:25:54,168 --> 02:25:55,500
As if our boy is any less!
1922
02:25:58,252 --> 02:26:03,084
Does our sister-in-law by any chance have
the habit of getting drunk in a local bar?
1923
02:26:04,500 --> 02:26:06,624
I thought I saw her there!
So only I asked!
1924
02:26:06,624 --> 02:26:07,792
What?!
1925
02:26:10,792 --> 02:26:15,084
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
1926
02:27:39,000 --> 02:27:40,292
[CLEARS HER THROAT]
1927
02:27:40,792 --> 02:27:42,460
Ladies & Gentlemen!
1928
02:27:42,500 --> 02:27:43,752
I think she's referring to us!
1929
02:27:43,752 --> 02:27:44,960
Okay. Gentlemen!
1930
02:27:46,168 --> 02:27:47,832
Fine. Just men!
- That's me.
1931
02:27:47,876 --> 02:27:51,876
Today is the most
memorable day of my life!
1932
02:27:53,040 --> 02:27:54,540
I have reunited with my girlfriend.
1933
02:27:55,584 --> 02:27:57,960
A small misunderstanding,
led to a big fight.
1934
02:27:58,208 --> 02:27:59,292
We had parted ways.
1935
02:27:59,916 --> 02:28:05,208
That pain made me go crazy and
I was admitted to a mental hospital.
1936
02:28:05,752 --> 02:28:07,292
You can't imagine my plight!
1937
02:28:07,916 --> 02:28:09,084
But today...
1938
02:28:10,124 --> 02:28:13,292
I'm set to delete all my
pain once and for all.
1939
02:28:13,292 --> 02:28:14,416
[FRIEND] Thank God!
1940
02:28:14,416 --> 02:28:16,168
In all of your presence...
1941
02:28:16,332 --> 02:28:17,416
I...
1942
02:28:18,168 --> 02:28:19,416
...am marrying him!
1943
02:28:19,460 --> 02:28:20,460
[WHISTLES]
1944
02:28:20,500 --> 02:28:21,584
Applause!
1945
02:28:23,168 --> 02:28:24,584
Superb!
1946
02:28:26,332 --> 02:28:27,500
Every year...
1947
02:28:27,832 --> 02:28:29,500
We shall have a baby.
1948
02:28:29,540 --> 02:28:31,376
For which we need
your blessings.
1949
02:28:35,332 --> 02:28:36,460
Great!
1950
02:28:40,584 --> 02:28:41,960
Will you marry me?
1951
02:28:59,916 --> 02:29:05,460
[EMOTIONAL THEME MUSIC]
137374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.