All language subtitles for Night.Raiders.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:10,562 ♫ Samuel Goldwyn Fanfare playing ♫ 2 00:00:20,445 --> 00:00:23,682 (fast-paced music) 3 00:00:46,538 --> 00:00:49,674 (air whooshing) 4 00:01:09,695 --> 00:01:16,535 (woman) We knew that they would come for us. 5 00:01:18,996 --> 00:01:22,416 Like they always had before. 6 00:01:24,918 --> 00:01:29,673 We tried to warn the others that they would come for them too. 7 00:01:31,133 --> 00:01:36,430 Because we knew how far they would go. 8 00:01:40,934 --> 00:01:45,480 Four years ago, I was fasting in the bush. 9 00:01:46,607 --> 00:01:54,656 I saw that a swarm of giant mosquitos would be coming for us. 10 00:01:56,700 --> 00:02:00,621 I also saw that a person, a guardian, 11 00:02:00,746 --> 00:02:07,211 would come from the north to help us. 12 00:02:09,128 --> 00:02:16,595 We heard stories about this place called Bigstone. 13 00:02:17,095 --> 00:02:22,559 We thought this person could lead us there. 14 00:02:28,240 --> 00:02:31,010 (air whooshing) 15 00:02:37,500 --> 00:02:42,200 {\an7}Improved Captions by Sailor420 16 00:02:37,500 --> 00:02:42,200 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 17 00:02:46,425 --> 00:02:48,160 (footsteps clanging) 18 00:02:58,703 --> 00:03:00,039 (bird chirping) 19 00:03:13,419 --> 00:03:15,553 (whispers in Cree) 20 00:03:21,460 --> 00:03:23,628 (bird chirping) 21 00:03:42,848 --> 00:03:44,283 Why don't you kill it? 22 00:03:46,684 --> 00:03:48,787 I was listening to it. 23 00:03:50,655 --> 00:03:52,791 All right, come on. 24 00:03:55,227 --> 00:03:56,561 It won't get us fed. 25 00:04:00,166 --> 00:04:03,436 - Mum. - Uh-huh? 26 00:04:03,502 --> 00:04:05,938 What's the main difference between a vampire and a werewolf? 27 00:04:06,005 --> 00:04:08,274 I mean, aren't they the same thing? 28 00:04:08,340 --> 00:04:09,508 No, not really. 29 00:04:09,574 --> 00:04:12,777 I mean, they both once were human 30 00:04:12,845 --> 00:04:17,983 and they're both affected by sunlight and the moon. 31 00:04:18,050 --> 00:04:20,853 I guess werewolves aren't really affected by sunlight 32 00:04:20,920 --> 00:04:22,455 but more so the moon. 33 00:04:22,521 --> 00:04:27,026 I think the main differences actually, how they die. 34 00:04:29,594 --> 00:04:30,762 - (trap snapping) - (Waseese screaming) 35 00:04:30,830 --> 00:04:34,233 - Waseese! - Mom! 36 00:04:34,300 --> 00:04:36,634 Get it off, get it off. 37 00:04:37,570 --> 00:04:40,605 It's stuck, okay? 38 00:04:41,739 --> 00:04:45,211 You're going to put up, knee up. Knee up. 39 00:04:46,811 --> 00:04:48,948 One, two... 40 00:04:52,084 --> 00:04:53,751 (trap snaps) 41 00:04:54,752 --> 00:04:56,788 Let me look at it. 42 00:04:56,856 --> 00:04:59,724 - It's going to be okay. - (Waseese sobbing) 43 00:04:59,791 --> 00:05:01,994 Hey, its gonna be okay. 44 00:05:03,863 --> 00:05:07,333 Let's get home. Okay. Ready? 45 00:05:07,399 --> 00:05:09,667 It's gonna be okay, right? 46 00:05:09,734 --> 00:05:11,871 Come on, let's get going. 47 00:05:11,937 --> 00:05:14,173 Ready, one two three. 48 00:05:18,911 --> 00:05:20,546 WASEESE: Ow. 49 00:05:20,613 --> 00:05:22,647 (sighs) 50 00:06:12,064 --> 00:06:14,333 (footsteps clanging) 51 00:06:33,852 --> 00:06:35,820 (drone revving) 52 00:06:35,888 --> 00:06:38,257 Waseese, keep quiet. 53 00:06:39,824 --> 00:06:41,726 (door bangs) 54 00:07:18,264 --> 00:07:19,898 Hey! 55 00:07:20,566 --> 00:07:22,268 (gun thuds) 56 00:07:43,889 --> 00:07:45,357 More will come. 57 00:07:48,694 --> 00:07:50,162 Come on. 58 00:07:51,664 --> 00:07:53,832 (fire rustling) 59 00:08:11,050 --> 00:08:13,818 WASEESE: Mom, my leg hurts. 60 00:08:14,586 --> 00:08:16,422 We got to keep moving. 61 00:08:19,958 --> 00:08:23,095 (upbeat music) 62 00:10:04,763 --> 00:10:07,332 No one can see your face. 63 00:10:07,399 --> 00:10:08,634 No one. 64 00:10:26,151 --> 00:10:27,786 (man on PA) All Documents must be up to date, 65 00:10:27,854 --> 00:10:30,722 including your child's birth certificate, medical records, 66 00:10:30,789 --> 00:10:33,459 and personal access code. 67 00:10:33,525 --> 00:10:37,029 Possessing or concealing minors over the legal age is a felony. 68 00:10:37,095 --> 00:10:39,097 (announcer drowns out) 69 00:10:42,401 --> 00:10:46,638 Aiding those to possess or conceal minors is also a felony. 70 00:10:46,705 --> 00:10:50,375 Report any suspicious activity to the authorities. 71 00:10:52,744 --> 00:10:55,681 This is a reminder that the Federal Academy's... 72 00:10:55,747 --> 00:10:57,483 Come on, let's go. 73 00:10:57,549 --> 00:10:59,351 (man on PA) ...intake age has changed to four years of age. 74 00:10:59,418 --> 00:11:02,488 Minors born on or before September 2039 75 00:11:02,554 --> 00:11:06,458 must be reported to the nearest Academy Intake Bureau. 76 00:11:06,525 --> 00:11:11,129 The nearest Bureau is located at Jamestown Cathedral. 77 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 All Documents must be up to date, 78 00:11:13,699 --> 00:11:15,902 including your child's birth certificate, 79 00:11:15,969 --> 00:11:19,771 medical records, and personal access code. 80 00:11:19,839 --> 00:11:24,243 Possessing or concealing minors over the legal age is a felony... 81 00:11:26,078 --> 00:11:27,679 Who lives here? 82 00:11:28,547 --> 00:11:30,582 The city went dark after the war. 83 00:11:34,219 --> 00:11:36,188 Some went to other side. 84 00:11:44,831 --> 00:11:47,000 Oh my goodness, oh my goodness. 85 00:11:47,065 --> 00:11:48,567 Is that a child? 86 00:11:48,634 --> 00:11:52,371 No, no. No, no. It's okay, it's okay. Hold on. 87 00:11:53,438 --> 00:11:56,041 It's all right, Trey. Come out. Come on out. 88 00:11:56,808 --> 00:11:58,076 See? 89 00:12:00,546 --> 00:12:02,314 I was beginning to believe that my boy 90 00:12:02,381 --> 00:12:04,249 was the only free one left. 91 00:12:12,892 --> 00:12:14,693 We stick to ourselves. 92 00:12:49,028 --> 00:12:50,863 (wincing, groaning) 93 00:14:00,033 --> 00:14:01,500 It's okay. 94 00:14:02,167 --> 00:14:03,702 It's been here for ages. 95 00:14:08,240 --> 00:14:09,876 See? 96 00:14:09,942 --> 00:14:11,443 It's dead. 97 00:14:19,785 --> 00:14:20,920 Can you hear that? 98 00:14:22,721 --> 00:14:23,856 What do you mean? 99 00:14:23,923 --> 00:14:25,490 It's still breathing. 100 00:14:27,126 --> 00:14:28,861 (drone thuds) 101 00:14:31,931 --> 00:14:33,099 Did it see you?! 102 00:14:33,166 --> 00:14:35,567 - I don't know if it did! - Dad! Dad! 103 00:14:37,837 --> 00:14:39,771 Go! 104 00:14:39,839 --> 00:14:41,540 TREY: Dad! 105 00:14:41,606 --> 00:14:43,910 - Get in there. - TREY: I'm coming! 106 00:14:44,977 --> 00:14:46,045 Dad! 107 00:14:46,112 --> 00:14:48,848 (siren blaring) 108 00:14:49,781 --> 00:14:51,717 (officer) Hey. 109 00:14:51,783 --> 00:14:52,784 Freeze. 110 00:14:52,852 --> 00:14:54,319 Don't move! 111 00:14:55,922 --> 00:14:57,489 TREY: I'm eighteen! 112 00:14:57,556 --> 00:14:58,958 (officer) Don't move! 113 00:15:01,359 --> 00:15:03,395 JOE: Sir, no. My boy's eighteen. 114 00:15:03,462 --> 00:15:05,430 - TREY: Please, sir. - JOE: No, sir. 115 00:15:05,497 --> 00:15:06,966 (officer) Give me your wrists. Move! 116 00:15:14,907 --> 00:15:19,145 Fifteen! Sir, you are in the unlawful possession 117 00:15:19,212 --> 00:15:22,414 of an unregistered minor, official property of the State. 118 00:15:22,481 --> 00:15:23,916 - Please! - (officer) Get down! 119 00:15:23,983 --> 00:15:26,018 JOE: No! Please don't take my son. Please! No! 120 00:15:26,085 --> 00:15:27,519 TREY: Dad, help! Dad, help! 121 00:15:27,586 --> 00:15:28,820 - JOE: No, Trey! - TREY: Get off! 122 00:15:28,888 --> 00:15:30,655 JOE: Trey! Remember what I told you! 123 00:15:30,722 --> 00:15:33,025 Listen to me, remember what I told you! Please-my son. 124 00:15:33,092 --> 00:15:34,559 - (screams) - (thuds) 125 00:15:34,626 --> 00:15:36,528 (officer) Stay Down! 126 00:15:50,243 --> 00:15:52,611 (Waseese panting) 127 00:16:14,200 --> 00:16:17,669 Ah, I can't. It really hurts. 128 00:17:03,648 --> 00:17:06,052 (people chattering) 129 00:17:08,486 --> 00:17:09,856 (woman on TV) At the Federal Academy, 130 00:17:09,922 --> 00:17:12,892 your children receive a world-class education. 131 00:17:12,959 --> 00:17:14,693 Come on, hurry up! 132 00:17:14,759 --> 00:17:16,896 (woman on TV) The academy will keep your children safe 133 00:17:16,963 --> 00:17:19,631 while the post-civil war re-building efforts 134 00:17:19,698 --> 00:17:21,800 continue in your city. 135 00:17:22,467 --> 00:17:25,071 Hey. Come on. Let's go! 136 00:17:25,137 --> 00:17:27,974 (woman on TV) The Federal Academy's intake age has recently... 137 00:17:28,040 --> 00:17:29,441 Watch your step! 138 00:17:29,507 --> 00:17:31,244 (woman on TV) ...changed to four years of age. 139 00:17:31,310 --> 00:17:35,248 Please report minors to the nearest Academy Intake Bureau. 140 00:17:35,314 --> 00:17:39,151 For your convenience, there are five bureau's to serve you. 141 00:17:39,218 --> 00:17:41,087 Here, keep this on. 142 00:17:46,725 --> 00:17:50,129 Let's go, come on. Come on, come on. 143 00:17:56,369 --> 00:17:59,238 (woman on TV) The only pathway to gain citizenship. 144 00:17:59,305 --> 00:18:03,475 Every child deserves a chance at a brighter future. 145 00:18:04,310 --> 00:18:06,212 I am an academy graduate. 146 00:18:06,279 --> 00:18:09,849 - I am an academy graduate. - That's Pierre. 147 00:18:09,916 --> 00:18:11,483 (woman on TV) Register your child today. 148 00:18:11,549 --> 00:18:12,919 Who's that? 149 00:18:12,985 --> 00:18:13,853 Pierre. 150 00:18:13,920 --> 00:18:15,388 I used to look after him. 151 00:18:15,453 --> 00:18:17,589 At the Academies, dreams do come true. 152 00:18:17,656 --> 00:18:20,425 (woman on TV) And remember, it's the law! 153 00:18:22,228 --> 00:18:23,795 Get down! Get down! 154 00:18:23,863 --> 00:18:25,031 Get down! 155 00:18:25,932 --> 00:18:28,834 (clamoring) 156 00:18:34,739 --> 00:18:36,175 Okay, let's go. 157 00:18:43,349 --> 00:18:44,449 (door knocking) 158 00:18:44,516 --> 00:18:46,118 Roberta... 159 00:18:47,887 --> 00:18:49,621 it's us. 160 00:18:49,688 --> 00:18:52,024 No! My lovelies? 161 00:18:59,198 --> 00:19:00,632 Hurry. Hurry. 162 00:19:11,310 --> 00:19:12,979 Hmm. 163 00:19:14,646 --> 00:19:16,115 I can't believe it's you! 164 00:19:16,182 --> 00:19:17,950 It's good to see you. 165 00:19:18,951 --> 00:19:22,188 Hey, can I get a better look at you? 166 00:19:27,559 --> 00:19:29,128 Oh, my. 167 00:19:30,830 --> 00:19:33,798 You're more beautiful than in my dreams. 168 00:19:36,534 --> 00:19:38,838 This is Roberta. She's an old friend. 169 00:19:38,904 --> 00:19:42,607 Yeah, I'm her decrepit old friend. 170 00:19:44,676 --> 00:19:46,778 Here, let's sit you down, hey? 171 00:19:49,714 --> 00:19:52,084 You're good? Okay, hold on. 172 00:19:55,754 --> 00:19:57,957 There you go. Okay. 173 00:20:01,861 --> 00:20:05,563 Hey, do you remember me? Just a little bit? 174 00:20:07,233 --> 00:20:10,302 You taught me to sing to the bumblebees 175 00:20:10,369 --> 00:20:14,806 a long, long time ago and I still do it. 176 00:20:15,941 --> 00:20:18,844 So I get this moment to thank you, you know. 177 00:20:20,513 --> 00:20:21,914 Thank you. 178 00:20:23,615 --> 00:20:25,985 Hey, I know. 179 00:20:26,052 --> 00:20:27,685 Wait, okay. 180 00:20:30,523 --> 00:20:32,158 Oh! Here they are. 181 00:20:33,591 --> 00:20:35,593 (can rattles) 182 00:20:39,631 --> 00:20:43,169 Now open your hand, flat. 183 00:20:54,646 --> 00:20:56,614 Hey, Spooky! 184 00:20:56,681 --> 00:20:59,018 - (meows) - Oh, I love you. 185 00:21:01,554 --> 00:21:02,888 It's okay. 186 00:21:04,490 --> 00:21:06,225 Spooky, look. 187 00:21:06,992 --> 00:21:09,228 Open wide, that's it. 188 00:21:11,564 --> 00:21:13,866 (laughs) 189 00:21:17,303 --> 00:21:18,537 Can you hear her purr? 190 00:21:18,603 --> 00:21:21,207 - (purring) - (laughs) 191 00:21:21,273 --> 00:21:23,675 My goodness, she does like you a lot. 192 00:21:27,546 --> 00:21:29,115 Can you talk to her too? 193 00:21:33,919 --> 00:21:36,222 You've been in the bush all this time? 194 00:21:38,723 --> 00:21:41,659 How long has it been, five years? 195 00:21:42,595 --> 00:21:45,030 - Six. - Six? 196 00:21:47,500 --> 00:21:49,301 Not easy, 197 00:21:49,368 --> 00:21:51,203 even for the bush lady. 198 00:21:53,372 --> 00:21:56,408 And what about our little tracker? 199 00:21:56,475 --> 00:21:57,943 Her head's always in the clouds. 200 00:21:58,010 --> 00:22:00,846 Huh, not a bad place to be. 201 00:22:01,813 --> 00:22:03,349 She needs medicine. 202 00:22:06,085 --> 00:22:09,288 They patrol all the clinics now. 203 00:22:09,355 --> 00:22:11,957 It will take weeks. 204 00:22:12,024 --> 00:22:14,493 Yeah, it's infected 205 00:22:14,560 --> 00:22:16,228 and it's getting worse. 206 00:22:27,139 --> 00:22:30,176 I saw Pierre, up on the screen. 207 00:22:33,879 --> 00:22:37,149 Well, my boy's a pilot now. 208 00:22:40,752 --> 00:22:42,421 Where's that picture? 209 00:22:44,890 --> 00:22:48,027 He sent me this picture when he graduated. 210 00:23:02,141 --> 00:23:04,677 So the drones, they deliver food now? 211 00:23:04,742 --> 00:23:07,012 Yeah, apparently they're even A.I. now. 212 00:23:07,079 --> 00:23:09,848 The munchos have their own little brains. 213 00:23:11,850 --> 00:23:14,086 But they're still sent from Emerson? 214 00:23:14,153 --> 00:23:17,856 Yeah, they killed us in the war, 215 00:23:17,923 --> 00:23:22,194 now they say they want to feed us, who knows? 216 00:23:28,667 --> 00:23:32,204 And you two, where do you want to go? 217 00:23:33,439 --> 00:23:35,807 I don't know. 218 00:23:35,874 --> 00:23:37,443 Back out to the bush? 219 00:23:39,345 --> 00:23:41,046 You... you... 220 00:23:43,582 --> 00:23:46,485 You know, you could send her to school. 221 00:23:46,552 --> 00:23:48,087 Get her citizenship. 222 00:23:49,655 --> 00:23:51,190 No. 223 00:23:51,257 --> 00:23:55,261 Pierre's having a really good life in Emerson. 224 00:23:56,829 --> 00:23:58,163 Away from all of this shit. 225 00:23:58,230 --> 00:24:00,833 Yeah, but you'll never see him again. 226 00:24:07,673 --> 00:24:10,609 You looked after her 227 00:24:10,676 --> 00:24:12,511 when she needed her mother most. 228 00:24:16,882 --> 00:24:19,985 Do you really want her to be stuck here? 229 00:24:21,786 --> 00:24:24,789 We have no way out, but not her. 230 00:24:27,693 --> 00:24:29,328 My son has it... 231 00:24:29,962 --> 00:24:31,830 Has so much more there 232 00:24:31,897 --> 00:24:33,966 than I could ever give him here. 233 00:24:35,901 --> 00:24:38,971 More than Waseese could ever have here. 234 00:25:37,196 --> 00:25:39,565 (distant shouting) 235 00:25:47,806 --> 00:25:51,143 (soldier) Hey! Hey, watch that one over there! 236 00:25:57,416 --> 00:25:59,118 Jingoes. 237 00:25:59,184 --> 00:26:01,053 (curses in native tongue) 238 00:26:02,821 --> 00:26:04,156 They're gonna check everywhere. 239 00:26:04,223 --> 00:26:05,224 Where can we hide? 240 00:26:05,290 --> 00:26:06,959 You can't be found with her! 241 00:26:07,960 --> 00:26:09,695 Mom? 242 00:26:09,762 --> 00:26:10,963 How do we get out? 243 00:26:11,029 --> 00:26:13,298 She's calling you, she's calling! 244 00:26:13,365 --> 00:26:16,902 - WASEESE: Ah! It hurts. - Come on. 245 00:26:19,438 --> 00:26:21,974 Come, come, come, come. Here, come on. 246 00:26:22,040 --> 00:26:26,145 - She's burning up. - No! You can't move her. 247 00:26:29,883 --> 00:26:32,217 (soldiers chattering) 248 00:26:37,489 --> 00:26:38,924 WASEESE: No... 249 00:26:48,233 --> 00:26:51,303 - Will they help her? - Yes. Yes. Yes. 250 00:26:55,107 --> 00:26:56,675 - (groans) - NISKA: It's all right. 251 00:26:56,742 --> 00:26:58,243 It'll be okay. 252 00:27:05,350 --> 00:27:07,619 I'm going to get you some medicine. 253 00:27:10,956 --> 00:27:12,991 I'll be right back, okay? 254 00:27:25,304 --> 00:27:27,372 ROBERTA: This will be better for her. 255 00:27:29,843 --> 00:27:33,312 There's a minor in the shop, up there and she's sick. 256 00:27:33,378 --> 00:27:35,247 (soldier) Minor! You're with me! 257 00:29:12,210 --> 00:29:15,280 (drones whirring) 258 00:29:43,108 --> 00:29:45,377 - Morning, Lorna. - Morning. 259 00:30:07,432 --> 00:30:09,534 (announcer) Enter to win the citizenship lottery. 260 00:30:09,601 --> 00:30:12,738 You could win a passport to the shining capital 261 00:30:12,804 --> 00:30:14,239 of Emerson State, 262 00:30:14,306 --> 00:30:17,076 where peace and prosperity reign. 263 00:30:17,142 --> 00:30:19,444 Don't miss you chance, sign up today. 264 00:30:19,511 --> 00:30:22,247 (man) That's what I did. 265 00:30:22,314 --> 00:30:25,217 You know, I was... "What is he talking about?" 266 00:30:25,283 --> 00:30:27,786 Anyhow. 267 00:30:27,854 --> 00:30:30,056 What have you been up to? Like, what did I miss? 268 00:30:30,123 --> 00:30:31,823 Other than this, nothing. 269 00:30:32,724 --> 00:30:34,726 Nothing? 270 00:30:34,793 --> 00:30:36,194 Did you miss me? 271 00:30:36,261 --> 00:30:38,397 Even just a little bit? 272 00:30:39,098 --> 00:30:40,699 Hey, check this. 273 00:30:42,734 --> 00:30:44,336 Look at this. 274 00:30:44,403 --> 00:30:45,905 You like that? 275 00:30:45,972 --> 00:30:47,739 Caribou horns. 276 00:30:50,575 --> 00:30:51,878 I should probably get going. 277 00:30:51,944 --> 00:30:54,813 Um, listen, I got something to tell you. 278 00:30:56,615 --> 00:31:00,485 You know that old guy I was telling you about? 279 00:31:00,552 --> 00:31:03,722 Well, he like, knows all kinds of shit, right? 280 00:31:03,789 --> 00:31:05,223 And... 281 00:31:06,224 --> 00:31:08,027 he hooked me up... 282 00:31:08,094 --> 00:31:10,096 He hooked us up. 283 00:31:10,163 --> 00:31:12,798 And it's huge. 284 00:31:13,833 --> 00:31:15,300 What is? 285 00:31:18,704 --> 00:31:23,176 Why don't you meet me tomorrow at the Zoo 286 00:31:23,241 --> 00:31:24,944 and I'll tell you about it. 287 00:31:26,745 --> 00:31:29,514 Come on. Come on! 288 00:31:29,581 --> 00:31:31,717 What else you got going, huh? 289 00:33:03,109 --> 00:33:04,911 (sobbing) 290 00:33:44,683 --> 00:33:47,119 (people chattering) 291 00:33:56,062 --> 00:33:57,562 (man) You shut up! 292 00:34:01,499 --> 00:34:02,734 What's their problem now? 293 00:34:02,801 --> 00:34:05,704 Oh, some terrorist cell in there. 294 00:34:05,770 --> 00:34:10,142 They got a tip about these guys who attacked the Academies. 295 00:34:10,209 --> 00:34:11,143 Supposedly. 296 00:34:11,210 --> 00:34:12,945 For what? 297 00:34:13,012 --> 00:34:14,379 I dunno. 298 00:34:14,446 --> 00:34:16,082 Child trafficking? 299 00:34:20,552 --> 00:34:22,889 (footsteps clanging) 300 00:34:30,263 --> 00:34:31,563 (soldier) Hut. 301 00:34:39,238 --> 00:34:40,505 Attention. 302 00:34:49,181 --> 00:34:52,751 HEADMASTER: Selection day is one week away. 303 00:34:54,220 --> 00:34:56,788 If you want to be chosen 304 00:34:56,856 --> 00:35:02,427 as the one to transfer our most elite academy in Emerson State, 305 00:35:03,195 --> 00:35:05,730 you must work for it. 306 00:35:06,999 --> 00:35:10,036 Victoria, please lead the pledge. 307 00:35:17,176 --> 00:35:20,612 (students) We pledge our hearts and give our allegiance 308 00:35:20,679 --> 00:35:22,415 to our glorious Republic. 309 00:35:22,480 --> 00:35:27,485 We praise the great southern nation for emancipating us 310 00:35:27,552 --> 00:35:30,156 and solemnly swear to protect it, 311 00:35:30,222 --> 00:35:32,457 in the name of God, 312 00:35:32,524 --> 00:35:34,726 our liberty and freedom. 313 00:35:35,694 --> 00:35:37,495 One country, 314 00:35:37,562 --> 00:35:40,465 one language, one flag. 315 00:35:45,603 --> 00:35:47,239 (pulsing electronic music) 316 00:36:02,487 --> 00:36:04,589 You look beautiful. 317 00:36:04,656 --> 00:36:06,425 You ready to celebrate? 318 00:36:06,491 --> 00:36:08,626 I'm feeling kinda tired tonight. 319 00:36:08,693 --> 00:36:11,596 I know. I know you are. 320 00:36:12,865 --> 00:36:15,734 It's because you're in this shitty shithole 321 00:36:16,634 --> 00:36:19,571 and you gotta get out, so do I. 322 00:36:22,540 --> 00:36:24,809 I was thinking we'd go to Emerson. 323 00:36:27,413 --> 00:36:29,115 That sounds fun. 324 00:36:29,181 --> 00:36:30,282 No, I'm serious. 325 00:36:31,984 --> 00:36:34,619 Remember that old guy I told you about? 326 00:36:35,687 --> 00:36:37,256 Well, he hooked me up. 327 00:36:38,757 --> 00:36:42,928 I mean, he hooked me up with citizenship. 328 00:36:42,995 --> 00:36:44,930 What? How? 329 00:36:56,674 --> 00:36:59,111 My ID is being re-programmed right now okay? 330 00:36:59,178 --> 00:37:02,248 And so is yours, I paid for it, Okay? 331 00:37:02,314 --> 00:37:04,216 In four days, we are gonna be legit 332 00:37:04,283 --> 00:37:06,252 as fucking shit status citizens. 333 00:37:07,420 --> 00:37:09,422 Can you fucking believe it? 334 00:37:09,488 --> 00:37:12,258 You can have anything you want over there, anything! 335 00:37:12,324 --> 00:37:15,161 Yeah, but wouldn't we have to live with those assholes? 336 00:37:15,895 --> 00:37:18,831 Yeah, and who gives a shit? 337 00:37:19,664 --> 00:37:21,033 You said you had a kid right? 338 00:37:21,100 --> 00:37:23,635 You can be with her when she graduates. 339 00:37:26,172 --> 00:37:27,772 Why not? 340 00:37:32,211 --> 00:37:33,578 Are you serious? 341 00:37:36,549 --> 00:37:38,084 Yeah. 342 00:38:01,407 --> 00:38:03,909 (students chattering) 343 00:38:16,355 --> 00:38:18,524 (student) Well at least I don't have to sleep 344 00:38:18,591 --> 00:38:20,259 next to bush girl. 345 00:38:20,326 --> 00:38:22,561 (student #2) I know! You should switch beds with me. 346 00:38:22,627 --> 00:38:23,863 (student #1) No way! 347 00:38:23,929 --> 00:38:26,332 (student #2) Ewe! Something smells. 348 00:38:26,398 --> 00:38:29,068 I think she breathed on this pillow. 349 00:38:29,135 --> 00:38:30,569 (all laughing) 350 00:38:30,635 --> 00:38:32,637 (woman) Good night, girls. 351 00:38:32,704 --> 00:38:34,772 - (student #1) Gross! - (door opens) 352 00:38:34,840 --> 00:38:37,276 (student #2) Quiet. Lie down, lie down! 353 00:38:47,319 --> 00:38:49,721 (footsteps approaching) 354 00:39:05,670 --> 00:39:08,240 (woman) Esther, come with me. 355 00:39:15,780 --> 00:39:17,917 (footsteps ascending) 356 00:39:24,689 --> 00:39:26,325 (door bangs) 357 00:39:39,638 --> 00:39:41,706 (door opens) 358 00:40:06,832 --> 00:40:09,201 (crickets chirping) 359 00:40:19,678 --> 00:40:21,981 (wind whooshing) 360 00:40:36,794 --> 00:40:38,931 (horse snorting) 361 00:40:54,680 --> 00:40:56,415 (horse whinnying) 362 00:40:59,685 --> 00:41:01,120 Easy. 363 00:41:02,288 --> 00:41:04,056 Easy. 364 00:41:07,626 --> 00:41:10,296 Hey, where did you come from? 365 00:41:28,580 --> 00:41:30,082 Yeah, come on. 366 00:41:39,591 --> 00:41:43,595 CHARLIE: Take a right, the door's unlocked. 367 00:41:48,300 --> 00:41:49,601 No, hold up. 368 00:42:01,146 --> 00:42:02,915 You're almost there. 369 00:42:08,620 --> 00:42:10,589 You're clear, go now. 370 00:42:18,564 --> 00:42:19,698 Get away from those kids! 371 00:42:19,765 --> 00:42:21,066 What the...! 372 00:42:22,167 --> 00:42:23,535 Who the fuck are you? 373 00:42:23,602 --> 00:42:24,937 Get the fuck off me! 374 00:42:25,003 --> 00:42:27,841 Go! Get her, get her! 375 00:42:27,906 --> 00:42:30,175 - Hold still! - Let me go! 376 00:42:30,242 --> 00:42:31,944 Hurry up. 377 00:42:46,625 --> 00:42:48,293 She intercepted us. 378 00:42:53,490 --> 00:42:55,242 This is Cree land. 379 00:43:00,672 --> 00:43:03,108 Who are you and where are you from? 380 00:43:05,845 --> 00:43:07,179 Answer the question. 381 00:43:11,417 --> 00:43:13,018 Niska Halcrow. 382 00:43:14,052 --> 00:43:15,921 Niska. 383 00:43:17,514 --> 00:43:18,390 You're Cree? 384 00:43:19,625 --> 00:43:21,393 From Kiskachewanohk. 385 00:43:24,188 --> 00:43:25,397 (woman) Do you speak Cree? 386 00:43:28,767 --> 00:43:30,235 A little. 387 00:43:31,437 --> 00:43:34,173 What are you doing with the kids? 388 00:43:34,239 --> 00:43:36,708 LEO: What were you doing outside the academy? 389 00:43:39,378 --> 00:43:42,681 Actually, I was abducted by some of your people 390 00:43:42,748 --> 00:43:44,249 along with two kids. 391 00:43:46,920 --> 00:43:48,487 (speaking Cree) 392 00:44:09,483 --> 00:44:11,026 Were you tracking her? 393 00:44:11,376 --> 00:44:12,879 LEO: No, but I've seen her before. 394 00:44:12,946 --> 00:44:15,047 She's a berry seller at the market. 395 00:44:16,073 --> 00:44:17,574 I think she might be okanaweyihcikew. 396 00:44:19,518 --> 00:44:21,987 Her? Really? 397 00:44:22,054 --> 00:44:23,890 Hmm-hmm. 398 00:44:23,957 --> 00:44:25,357 Charlie. 399 00:44:25,415 --> 00:44:28,460 Find out everything you can on her. Hurry. 400 00:44:29,061 --> 00:44:30,886 Don't let her out of your sight. 401 00:44:30,941 --> 00:44:33,131 I need to talk to the Elders and the leaders. 402 00:44:33,382 --> 00:44:34,091 LEO: Wait. 403 00:44:34,174 --> 00:44:35,008 No. 404 00:44:35,676 --> 00:44:36,510 No. 405 00:44:37,803 --> 00:44:39,721 Our search may be over. 406 00:44:46,245 --> 00:44:48,514 (people chattering and laughing) 407 00:44:48,580 --> 00:44:51,350 So as I put my laptop down I see Leo and Somonis 408 00:44:51,416 --> 00:44:53,418 coming around the corner with two kids, 409 00:44:53,485 --> 00:44:55,687 and out of nowhere comes a flying punch. 410 00:44:55,754 --> 00:44:59,191 It was like whoosh! Shot in the dark. 411 00:44:59,859 --> 00:45:02,494 Hiya! Like a Ninja. 412 00:45:02,561 --> 00:45:04,029 (all laughing) 413 00:45:04,204 --> 00:45:07,791 You were so busy playing around while there was a battle going on, 414 00:45:07,833 --> 00:45:09,835 you didn't notice her coming. 415 00:45:11,436 --> 00:45:13,138 CHARLIE: She wasn't like the soldiers though. 416 00:45:13,205 --> 00:45:15,440 She was deadly silent. 417 00:45:16,383 --> 00:45:17,926 Just like your farts. 418 00:45:18,076 --> 00:45:19,611 (all laughing) 419 00:45:19,678 --> 00:45:23,081 CHARLIE: I told you that was personal. Whatever. 420 00:45:27,394 --> 00:45:28,937 Welcome Niska. 421 00:45:31,690 --> 00:45:33,358 My name is Tiny. 422 00:45:33,400 --> 00:45:35,235 Get her some food. 423 00:45:52,419 --> 00:45:54,796 ELDER CHACHIGEE: I was woken up 424 00:45:55,172 --> 00:45:57,341 to come and meet this woman. 425 00:45:58,217 --> 00:45:59,051 Where is she? 426 00:45:59,968 --> 00:46:01,303 There she is. 427 00:46:01,345 --> 00:46:02,596 From Kiskachewanohk. 428 00:46:04,139 --> 00:46:05,057 Niska come. 429 00:46:08,760 --> 00:46:10,295 (speaking Cree) 430 00:46:23,575 --> 00:46:27,371 I am glad to meet you. 431 00:46:36,505 --> 00:46:44,721 Long ago, we were told that someone would be arriving from the north. 432 00:46:45,097 --> 00:46:49,726 We have been waiting for you for a long time. 433 00:46:50,519 --> 00:46:54,147 You are the guardian. 434 00:47:03,365 --> 00:47:05,951 TINY: And now we will dance. 435 00:47:06,618 --> 00:47:14,751 Two more children have been brought back along with one of our own. Welcome. 436 00:47:14,861 --> 00:47:16,896 (all speaking Cree) 437 00:47:21,266 --> 00:47:24,202 (sings in Cree) 438 00:47:48,995 --> 00:47:50,762 Am I being held here? 439 00:47:50,830 --> 00:47:52,899 'Cause I really need to get back. 440 00:47:56,768 --> 00:47:59,072 You ever live with your own people? 441 00:47:59,138 --> 00:48:00,706 Have you? 442 00:48:02,441 --> 00:48:04,342 You're a long ways from home. 443 00:48:05,610 --> 00:48:07,512 I go where I'm needed. 444 00:50:04,596 --> 00:50:06,631 IDA: You have a child at the Academy? 445 00:50:20,645 --> 00:50:22,614 She was taken in the Fall. 446 00:50:24,783 --> 00:50:26,953 She was just a little one then. 447 00:50:31,423 --> 00:50:32,757 She's eleven. 448 00:50:38,865 --> 00:50:42,801 You survived a very long time alone with her, Niska. 449 00:50:44,769 --> 00:50:47,974 It's remarkable that you were able to protect her for so long. 450 00:50:49,141 --> 00:50:51,077 Not just anyone can do that. 451 00:50:54,779 --> 00:50:56,916 I'm going to find her again 452 00:50:57,749 --> 00:50:59,684 on the other side. 453 00:51:03,105 --> 00:51:06,149 You are welcome here in Kitsaki, Niska. 454 00:51:06,775 --> 00:51:09,862 Come. Get some rest. 455 00:51:15,902 --> 00:51:17,336 (birds chirping) 456 00:51:17,402 --> 00:51:19,738 (people chattering) 457 00:51:43,495 --> 00:51:44,931 LEO: Come this way. 458 00:51:53,873 --> 00:51:56,441 (people chattering joyfully) 459 00:52:23,519 --> 00:52:25,437 Welcome Niska. 460 00:52:26,272 --> 00:52:28,040 You guys said to me I could leave now. 461 00:52:28,107 --> 00:52:30,109 I've got to get back to the city. 462 00:52:31,485 --> 00:52:33,946 Waseese is in an evil place. 463 00:52:34,546 --> 00:52:35,513 LEO: Waseese is in danger. 464 00:52:35,580 --> 00:52:37,984 What? Why? 465 00:52:38,050 --> 00:52:40,252 The Academy isn't what you think. 466 00:52:40,285 --> 00:52:44,665 The kids are trained to become Jingo puppets. 467 00:52:45,249 --> 00:52:47,960 They are subjected to unspeakable things. 468 00:52:49,161 --> 00:52:50,830 Okay. 469 00:52:50,896 --> 00:52:53,665 Well, let me talk to the kids that you took last night then? 470 00:52:53,882 --> 00:52:56,134 Wouldn't you rather talk to Waseese? 471 00:52:56,760 --> 00:53:00,472 We can get her from the Academy. 472 00:53:02,842 --> 00:53:05,344 Isn't it too soon to go back? 473 00:53:05,352 --> 00:53:08,605 IDA: But there is one thing we ask of you in return. 474 00:53:09,898 --> 00:53:14,069 We need you to take the children to a safe zone up north. 475 00:53:14,286 --> 00:53:16,721 We need you to take the kids to a safe zone up north. 476 00:53:16,788 --> 00:53:18,457 Bigstone. You've heard of it, right? 477 00:53:18,523 --> 00:53:20,092 Bigstone's just a rumor. 478 00:53:20,117 --> 00:53:21,326 No, it's real. 479 00:53:21,827 --> 00:53:24,663 And we need someone to take the children there. 480 00:53:25,865 --> 00:53:28,700 We need someone who knows how to live off the land. 481 00:53:30,668 --> 00:53:32,972 How far is it? 482 00:53:33,039 --> 00:53:35,975 From Kiskachewanohk, three weeks. 483 00:53:36,042 --> 00:53:37,343 Three weeks? 484 00:53:37,410 --> 00:53:38,676 That's way too far. 485 00:53:38,743 --> 00:53:39,945 Don't you want your daughter back? 486 00:53:40,012 --> 00:53:41,579 Of course. 487 00:53:41,646 --> 00:53:44,150 But with a bunch of kids for the drones to hunt? 488 00:53:48,620 --> 00:53:50,356 You have no idea, do you? 489 00:53:51,723 --> 00:53:54,293 You need to get your daughter out now while she has a chance. 490 00:53:54,360 --> 00:53:56,829 Before it's too late to reverse the brainwashing. 491 00:53:56,896 --> 00:53:58,297 Brainwashing? Come on. 492 00:53:58,364 --> 00:53:59,764 Brainwashing, yeah. 493 00:53:59,832 --> 00:54:02,435 Assimilation, indoctrination, re-education. 494 00:54:02,501 --> 00:54:04,403 You ought to know, call it whatever the fuck you like, 495 00:54:04,470 --> 00:54:05,871 but it's real. 496 00:54:05,938 --> 00:54:08,340 They get turned against their own in there. 497 00:54:08,407 --> 00:54:12,811 IDA: Niska, you can't wait for her to get to Emerson. 498 00:54:12,878 --> 00:54:14,746 Your daughter won't be the same person 499 00:54:14,813 --> 00:54:16,714 when she comes out of the Academy. 500 00:54:31,647 --> 00:54:35,526 ELDER: We look at these rocks as life forms, similar to the trees. 501 00:54:35,567 --> 00:54:38,654 This reflects how we see and think. 502 00:54:41,031 --> 00:54:42,824 This is a balsam tree. 503 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 We use them in many different ways. 504 00:54:47,413 --> 00:54:48,948 You can't tell me that you honestly believe 505 00:54:49,014 --> 00:54:50,516 she is better off with the Jingoes. 506 00:54:50,583 --> 00:54:53,651 The Jingoes are morons but at least she has food, 507 00:54:53,718 --> 00:54:55,187 medicine, an education. 508 00:54:55,254 --> 00:54:57,523 No, I don't believe you. You kept her out for years. 509 00:54:57,590 --> 00:54:58,991 Yeah, and for what? 510 00:54:59,058 --> 00:55:00,192 So she could end up in desperate fucking misery 511 00:55:00,259 --> 00:55:02,128 like all the rest of us? 512 00:55:02,194 --> 00:55:04,930 Look around you, You think this is just about you kid? 513 00:55:04,997 --> 00:55:07,699 There's a whole way of life at stake here. 514 00:55:11,636 --> 00:55:13,305 Not sure that won her over. 515 00:55:14,507 --> 00:55:16,708 She is not Ogunuheneechigew. 516 00:55:21,363 --> 00:55:22,489 What are you doing here? 517 00:55:22,948 --> 00:55:24,416 Respectfully Ida, I don't think she's the one 518 00:55:24,483 --> 00:55:26,318 I think we're wasting our time with her. 519 00:55:26,385 --> 00:55:27,685 No, you're wasting our time. 520 00:55:27,752 --> 00:55:29,654 She's just scared. 521 00:55:30,556 --> 00:55:31,991 You know she can do it. 522 00:55:33,125 --> 00:55:35,928 Yes, yes, but it doesn't mean she will do it. 523 00:55:36,837 --> 00:55:38,797 You better go convince her then. 524 00:56:23,242 --> 00:56:24,677 (speaking Cree) 525 00:56:24,742 --> 00:56:26,278 (bird chirping) 526 00:56:26,912 --> 00:56:29,348 (feathers flutter) 527 00:56:32,484 --> 00:56:34,053 (Pigeon coos) 528 00:56:37,556 --> 00:56:39,425 (speaking Cree) 529 00:56:49,235 --> 00:56:51,003 (door closes) 530 00:57:32,444 --> 00:57:34,146 (beeps, unlocks) 531 00:58:03,208 --> 00:58:05,344 (panting) 532 00:58:22,594 --> 00:58:24,963 (alarm blaring) 533 00:58:54,760 --> 00:58:56,395 (door bangs) 534 00:59:26,725 --> 00:59:28,060 Hey, Lorna. 535 00:59:32,931 --> 00:59:34,433 Lorna? 536 00:59:51,817 --> 00:59:53,419 RANDY: Niska! Niska! 537 00:59:55,821 --> 00:59:57,589 Hey, where have you been? 538 00:59:57,656 --> 00:59:59,024 What's going on? 539 00:59:59,091 --> 01:00:00,559 There's a virus. 540 01:00:00,626 --> 01:00:02,194 Everything's fucked. 541 01:00:03,061 --> 01:00:04,163 The borders are closing tonight. 542 01:00:04,229 --> 01:00:06,665 - We gotta go now. - What? 543 01:00:11,537 --> 01:00:13,238 Hey, it's okay. 544 01:00:15,774 --> 01:00:17,509 We gotta go pick up our IDs. 545 01:00:22,414 --> 01:00:24,283 What do you know about Bigstone? 546 01:00:25,551 --> 01:00:26,718 What's the matter? 547 01:00:26,785 --> 01:00:29,421 We're going to leave this hell hole forever, okay? 548 01:00:29,488 --> 01:00:33,292 We're going to leave all our struggles behind, all right? 549 01:00:34,660 --> 01:00:36,161 We gotta go. 550 01:00:42,601 --> 01:00:45,471 (announcer) There is a mandatory evacuation order in effect. 551 01:00:45,537 --> 01:00:47,874 Please report to your designated departure point. 552 01:00:47,941 --> 01:00:48,974 Roberta! 553 01:00:49,041 --> 01:00:51,343 Hey! You're okay. 554 01:00:52,846 --> 01:00:55,681 They raided my place. They took everyone away. 555 01:00:55,747 --> 01:00:57,182 Oh no. 556 01:00:57,249 --> 01:01:00,419 And they're spreading shit in our food. 557 01:01:02,654 --> 01:01:04,122 Hey, hey. 558 01:01:04,189 --> 01:01:08,026 I just can't find my cat. Meow, meow... 559 01:01:08,093 --> 01:01:09,495 Listen, we gotta go. 560 01:01:10,662 --> 01:01:12,832 Okay look, there's a pop-up shelter in Jamestown. 561 01:01:12,899 --> 01:01:14,199 We can drop her off there, 562 01:01:14,266 --> 01:01:15,734 we can't get her across the border. 563 01:01:17,102 --> 01:01:19,037 Hey, do you want to come? 564 01:01:19,104 --> 01:01:20,038 Where are we going? 565 01:01:20,105 --> 01:01:21,240 Yeah, come on. 566 01:01:21,306 --> 01:01:23,041 Somewhere safe. 567 01:01:24,743 --> 01:01:27,412 (announcer) Please report to your designated departure point. 568 01:01:29,916 --> 01:01:31,383 Oh shit. 569 01:01:48,534 --> 01:01:50,068 (soldier) Hey! 570 01:01:50,135 --> 01:01:51,938 There's a mandatory evacuation order in effect. 571 01:01:52,005 --> 01:01:53,305 Come with me. 572 01:01:53,372 --> 01:01:55,107 We can just go home! 573 01:01:55,173 --> 01:01:57,376 (soldier) No, ma'am, let's go. 574 01:01:57,442 --> 01:01:59,077 RANDY: Stay together. 575 01:01:59,144 --> 01:02:00,746 (soldier) Let's go, keep moving. 576 01:02:04,616 --> 01:02:06,752 (Randy to Niska) It's okay, it's okay. 577 01:02:08,387 --> 01:02:09,956 - Through here. - This is what they do. 578 01:02:10,023 --> 01:02:11,523 Through here. 579 01:02:14,426 --> 01:02:18,063 He's clear. Move on. Hold, sir! See? 580 01:02:20,265 --> 01:02:21,767 He's good, move on. 581 01:02:21,834 --> 01:02:23,802 - Cuff him. - Yes, sir. 582 01:02:26,572 --> 01:02:28,574 Oh no, no. 583 01:02:28,640 --> 01:02:29,508 No. 584 01:02:29,575 --> 01:02:31,410 Look, she can't get on there. 585 01:02:31,476 --> 01:02:33,712 Everyone's going. Cuff her. 586 01:02:40,085 --> 01:02:41,520 Let me see. 587 01:02:42,154 --> 01:02:43,555 Okay. 588 01:02:44,489 --> 01:02:45,824 IDA: Just do what they say. 589 01:02:54,700 --> 01:02:57,336 Hey! I'm gonna throw this up front, 590 01:02:57,402 --> 01:02:59,638 and when it goes off we get the fuck out the back. 591 01:03:02,341 --> 01:03:03,843 She comes with us. 592 01:03:15,687 --> 01:03:16,923 Pierre! 593 01:03:16,990 --> 01:03:18,256 - Hey! - Roberta! 594 01:03:18,323 --> 01:03:20,225 - Pierre! - Hey! Ma'am, ma'am! 595 01:03:20,292 --> 01:03:22,028 - Sit down and be quiet. - Roberta! 596 01:03:22,095 --> 01:03:23,195 Pierre! 597 01:03:23,261 --> 01:03:24,329 - Be quiet. - Roberta. 598 01:03:24,396 --> 01:03:26,032 - Hey! - That's my son! 599 01:03:26,099 --> 01:03:28,433 Sit down and be quiet. Ma'am! 600 01:03:28,500 --> 01:03:30,736 I just have to go out and see him. 601 01:03:32,704 --> 01:03:34,073 Sit. Down. 602 01:03:34,139 --> 01:03:35,540 - NISKA: Come on, it's okay. - Please. 603 01:03:35,607 --> 01:03:37,844 - It's okay just sit. - Sit down. 604 01:03:37,910 --> 01:03:39,846 Come on, Roberta! Come on. 605 01:03:48,153 --> 01:03:49,521 Hey! Hey! 606 01:03:49,588 --> 01:03:51,823 Get back in your seat now! 607 01:03:51,891 --> 01:03:53,725 Get down, now! 608 01:03:53,792 --> 01:03:54,526 Pierre! 609 01:03:54,593 --> 01:03:56,595 RANDY: Come on! Niska! 610 01:03:56,662 --> 01:03:58,497 ROBERTA: Pierre! 611 01:04:06,805 --> 01:04:08,141 (soldier) Get off of him! 612 01:04:08,206 --> 01:04:10,208 Let him go, right now! 613 01:04:11,044 --> 01:04:12,511 (groans) 614 01:04:16,581 --> 01:04:19,451 (soldier) At the back, at the back. 615 01:04:19,518 --> 01:04:22,387 Let me cut this. Come on! Let's go. 616 01:04:26,125 --> 01:04:27,894 Hey, don't move! 617 01:04:29,461 --> 01:04:31,763 Drop your weapon. 618 01:04:31,831 --> 01:04:33,465 Pierre. 619 01:04:35,168 --> 01:04:36,568 It's me. 620 01:04:49,182 --> 01:04:51,416 Stay back, stay back! 621 01:04:56,722 --> 01:04:58,390 I said stay back! 622 01:05:01,760 --> 01:05:03,328 You remember me? 623 01:05:10,103 --> 01:05:11,737 You do remember. 624 01:05:13,338 --> 01:05:15,640 No, you're just a fucking freeloader. 625 01:05:15,707 --> 01:05:16,843 No! 626 01:05:19,344 --> 01:05:20,913 (gun bangs) 627 01:05:25,283 --> 01:05:26,785 NISKA: Roberta! 628 01:05:30,089 --> 01:05:31,823 Why did he do that? 629 01:05:36,261 --> 01:05:37,830 He was her son. 630 01:05:46,471 --> 01:05:48,306 (speaking Maori) 631 01:06:03,455 --> 01:06:05,024 Is it too late? 632 01:06:06,259 --> 01:06:07,894 No. 633 01:06:08,527 --> 01:06:10,395 But we have to go now. 634 01:06:20,173 --> 01:06:22,374 - Hey. - Hey. 635 01:06:22,440 --> 01:06:24,911 - Put some pressure on it. - Okay. 636 01:06:32,617 --> 01:06:34,386 All right, let's go. 637 01:06:40,259 --> 01:06:41,726 Come on we gotta... 638 01:06:41,793 --> 01:06:43,762 I'm sorry. 639 01:06:45,064 --> 01:06:46,665 I gotta go. 640 01:06:47,766 --> 01:06:48,868 Niska? 641 01:06:50,169 --> 01:06:51,469 Niska! 642 01:07:08,254 --> 01:07:09,956 Hungry? 643 01:07:10,022 --> 01:07:11,790 No thanks. 644 01:07:12,992 --> 01:07:15,560 I haven't been in a car in a while. 645 01:07:16,494 --> 01:07:18,763 Just take it for later. 646 01:07:18,831 --> 01:07:20,132 Thanks. 647 01:07:28,174 --> 01:07:30,775 How do you get past the check points in this? 648 01:07:31,676 --> 01:07:33,378 This guy's passport. 649 01:07:33,445 --> 01:07:35,480 You have a passport? 650 01:07:36,115 --> 01:07:38,483 How? 651 01:07:38,550 --> 01:07:41,320 LEO: My dad, he's an energy diplomat. 652 01:07:41,386 --> 01:07:43,822 He brokers oil between nations. 653 01:07:43,890 --> 01:07:47,059 That's why he's always on his high horse about everything. 654 01:07:50,629 --> 01:07:52,764 NISKA: Did you know about the virus? 655 01:07:55,467 --> 01:07:57,069 LEO: Yeah. 656 01:07:57,136 --> 01:07:58,838 It was made in Emerson. 657 01:08:01,806 --> 01:08:03,976 Jingoes want to start the war again. 658 01:08:05,211 --> 01:08:08,080 And now force our kids onto the front lines of it. 659 01:08:14,786 --> 01:08:17,089 And what's Ogunuheneechigew? 660 01:08:17,156 --> 01:08:18,925 It means Guardian. 661 01:08:23,428 --> 01:08:24,763 Three Summers ago, 662 01:08:24,830 --> 01:08:28,100 Elder Chachigee went into the bush. 663 01:08:28,167 --> 01:08:32,104 She fasted and prayed for four days and four nights. 664 01:08:33,438 --> 01:08:35,174 Images came to her. 665 01:08:36,474 --> 01:08:39,045 First, mosquitoes. 666 01:08:39,946 --> 01:08:42,714 But these mosquitoes were massive, 667 01:08:42,781 --> 01:08:45,817 ten times bigger than regular mosquitoes. 668 01:08:47,086 --> 01:08:51,623 She saw an angry swarm of them in the sky coming for us. 669 01:08:54,759 --> 01:08:56,761 She also said a stranger would come 670 01:08:56,828 --> 01:08:58,831 to the camp from the north. 671 01:09:02,301 --> 01:09:04,103 And this stranger, 672 01:09:04,170 --> 01:09:05,603 the guardian, 673 01:09:05,670 --> 01:09:08,174 would ensure the survival of her people. 674 01:09:09,641 --> 01:09:11,509 LEO: Yeah, so no pressure. 675 01:09:11,576 --> 01:09:14,447 And that's why people think I came? 676 01:09:14,512 --> 01:09:16,115 Well, some people. 677 01:09:16,182 --> 01:09:18,616 Super-sized mosquitoes? 678 01:09:18,683 --> 01:09:20,485 LEO: Look, just forget about that okay? 679 01:09:20,552 --> 01:09:22,721 We help you, you help us, that's it. 680 01:09:31,297 --> 01:09:33,798 Fucking Jingoes keep expanding their mine. 681 01:09:39,271 --> 01:09:41,941 As long as we have one piece of land, 682 01:09:42,875 --> 01:09:44,877 they will always come for us. 683 01:09:57,589 --> 01:09:58,991 (door clangs) 684 01:10:00,558 --> 01:10:02,560 (soldier) Come on, let's go. 685 01:10:22,882 --> 01:10:25,518 (door opens, closes) 686 01:10:29,554 --> 01:10:31,957 (footsteps approaching) 687 01:10:41,200 --> 01:10:44,236 No one has ever made it so far before. 688 01:10:45,538 --> 01:10:46,906 Did you have help? 689 01:10:53,079 --> 01:10:54,679 I see. 690 01:10:56,614 --> 01:10:58,884 I've been watching you, Elizabeth. 691 01:11:03,289 --> 01:11:05,590 The people you come from aren't bad, 692 01:11:05,657 --> 01:11:07,960 but they are incapable. 693 01:11:09,428 --> 01:11:12,565 They have to come to us for hand-outs because 694 01:11:12,630 --> 01:11:14,834 they can't hold down jobs. 695 01:11:14,900 --> 01:11:17,669 They can't take care of their own families. 696 01:11:18,838 --> 01:11:20,372 That's not true. 697 01:11:21,340 --> 01:11:22,807 Oh, really? 698 01:11:24,844 --> 01:11:27,179 How do you think you came to be here? 699 01:11:35,454 --> 01:11:37,990 That's your mom, right? 700 01:11:42,495 --> 01:11:44,029 She gave you up. 701 01:11:50,069 --> 01:11:52,138 Elizabeth, 702 01:11:52,204 --> 01:11:54,874 you have what it takes to make it. 703 01:12:22,601 --> 01:12:23,869 (girl) She's in trouble. 704 01:12:23,936 --> 01:12:26,205 (indistinct whispering) 705 01:12:31,477 --> 01:12:32,978 HEADMASTER: Can anyone do it? 706 01:12:34,547 --> 01:12:35,780 Victoria. 707 01:12:39,285 --> 01:12:41,819 (soldier) Ready? Go. 708 01:12:53,232 --> 01:12:54,300 12.9 seconds. 709 01:12:54,366 --> 01:12:56,001 Good. 710 01:12:56,068 --> 01:12:57,802 HEADMASTER: Anyone else? 711 01:12:59,071 --> 01:13:01,773 Elizabeth, come up. 712 01:13:12,817 --> 01:13:14,286 (soldier) Okay. Go. 713 01:13:23,229 --> 01:13:25,197 5.4 seconds. 714 01:13:25,264 --> 01:13:26,665 Excellent work. 715 01:13:26,731 --> 01:13:29,268 That is a new Academy record. 716 01:13:30,536 --> 01:13:32,538 VICTORIA: She cheated. 717 01:13:32,605 --> 01:13:33,805 Pardon? 718 01:13:34,673 --> 01:13:36,275 The savage cheated! 719 01:13:46,518 --> 01:13:48,820 (grunts, groans) 720 01:13:58,731 --> 01:14:00,232 Ma'am? 721 01:14:01,533 --> 01:14:02,835 Enough. 722 01:14:06,771 --> 01:14:08,340 Elizabeth, step forward. 723 01:14:09,375 --> 01:14:10,808 (soldier) Hut! 724 01:14:12,511 --> 01:14:14,913 Does anyone dare challenge her? 725 01:14:18,384 --> 01:14:21,786 Are you ready to give yourself to your country completely? 726 01:14:22,521 --> 01:14:24,023 Yes. 727 01:14:24,089 --> 01:14:26,824 Are you ready to defend your liberty and your freedom? 728 01:14:26,892 --> 01:14:28,594 - Yes. - Good. 729 01:14:28,661 --> 01:14:32,831 Because tomorrow, you will be departing for Emerson State. 730 01:14:32,898 --> 01:14:35,434 Congratulations. 731 01:14:35,501 --> 01:14:36,969 Please. 732 01:14:42,408 --> 01:14:44,610 (children) We pledge our hearts and give our allegiance 733 01:14:44,677 --> 01:14:47,579 to our glorious Republic. 734 01:14:47,646 --> 01:14:51,250 We praise the great southern nation for emancipating us 735 01:14:51,317 --> 01:14:53,252 and solemnly swear to protect it, 736 01:14:53,319 --> 01:14:55,820 in the name of God, our liberty and freedom. 737 01:14:55,888 --> 01:14:59,892 One country, one language, one flag. 738 01:15:13,238 --> 01:15:15,040 - Can I go in there? - No. 739 01:15:15,107 --> 01:15:17,409 But they've been in there for hours. 740 01:15:20,512 --> 01:15:21,880 Hey! 741 01:15:25,084 --> 01:15:27,133 This is a private council meeting. 742 01:15:27,188 --> 01:15:28,195 Come in. 743 01:15:28,520 --> 01:15:31,056 We're supposed to be preparing for the raid. 744 01:15:31,757 --> 01:15:33,359 Is there a problem? 745 01:15:33,408 --> 01:15:38,580 All of our relations are meeting here. 746 01:15:39,039 --> 01:15:44,211 We need to do this in a good way and think in a good way. 747 01:15:45,128 --> 01:15:47,172 IDA: Thank you grandmother. 748 01:15:47,881 --> 01:15:53,512 We must evacuate the camp children by tonight. 749 01:15:54,246 --> 01:15:55,914 I don't understand. 750 01:15:55,981 --> 01:15:58,406 We are going to get my daughter tonight, right? 751 01:15:58,484 --> 01:16:00,853 The Jingoes have built a new mining road 752 01:16:00,894 --> 01:16:03,981 overnight that is heading straight for our camp. 753 01:16:04,356 --> 01:16:05,826 We're concerned that we've run out of time for the raid. 754 01:16:05,896 --> 01:16:07,126 The Jingoes are building a road 755 01:16:07,192 --> 01:16:09,094 heading straight for Kitsaki. 756 01:16:14,032 --> 01:16:15,534 We may be out of time. 757 01:16:16,235 --> 01:16:17,746 But you agreed to help me. 758 01:16:17,800 --> 01:16:21,331 We want to help but they've advanced much faster than what we thought. 759 01:16:21,875 --> 01:16:25,077 I'm not taking those kids unless we pick up Waseese first. 760 01:16:25,144 --> 01:16:28,147 And you'll endanger every free child we've rescued. 761 01:16:28,914 --> 01:16:30,460 Every single one in this camp! 762 01:16:30,538 --> 01:16:38,265 Long ago, our grandfathers were here. They all lived here. 763 01:16:39,016 --> 01:16:47,316 But then this government forced us to leave. 764 01:16:48,275 --> 01:16:55,240 They even tried to kill us. 765 01:16:55,782 --> 01:16:58,702 They even tried to kill us. 766 01:16:58,827 --> 01:17:00,162 But they could not do it. 767 01:17:00,954 --> 01:17:05,083 We are still here. 768 01:17:08,170 --> 01:17:12,174 The goose is never alone on a journey. 769 01:17:12,424 --> 01:17:20,098 In order to succeed, she always travels with a partner. 770 01:17:20,474 --> 01:17:23,393 This is what we also have to do as people. 771 01:17:25,062 --> 01:17:27,189 Thank you grandmother. 772 01:17:29,074 --> 01:17:30,676 We'll get Waseese tonight 773 01:17:30,742 --> 01:17:33,245 and then you take the kids to Bigstone. 774 01:17:33,987 --> 01:17:37,241 Niska, do we agree or not? 775 01:17:40,519 --> 01:17:41,653 Thank you. 776 01:17:42,454 --> 01:17:45,916 (speaking Cree) Somonis, prepare the camp. Leo and Charlie, 777 01:17:45,958 --> 01:17:49,086 you'll raid tonight for the last time. 778 01:17:54,399 --> 01:17:58,470 If anything happens to these kids, it's on you. 779 01:18:05,077 --> 01:18:06,745 - Come on. - (horse neighs) 780 01:18:10,950 --> 01:18:13,585 (upbeat music) 781 01:18:24,696 --> 01:18:27,599 Okay, we're in. 782 01:18:52,424 --> 01:18:53,792 CHARLIE: Take a right. 783 01:18:54,693 --> 01:18:56,361 LEO: Okay, let's go. 784 01:19:11,044 --> 01:19:13,145 CHARLIE: Guard station up ahead. 785 01:19:54,686 --> 01:19:57,189 LEO: Okay, station number 14. 786 01:19:57,255 --> 01:19:59,025 - What's going on? - Just one minute. 787 01:19:59,092 --> 01:20:00,826 - We don't have a minute! - You in, Charlie? 788 01:20:00,893 --> 01:20:02,461 CHARLIE: Yeah, I'm in. 789 01:20:07,232 --> 01:20:08,533 (footsteps clanging) 790 01:20:08,600 --> 01:20:10,602 CHARLIE: Room 26 should be on your left. 791 01:21:00,686 --> 01:21:01,820 Door's unlocked. 792 01:21:50,602 --> 01:21:51,737 Waseese, 793 01:21:53,672 --> 01:21:55,007 Waseese. 794 01:21:59,711 --> 01:22:00,880 Mom? 795 01:22:01,948 --> 01:22:03,648 What are you doing here? 796 01:22:06,986 --> 01:22:08,453 We gotta go. 797 01:22:10,957 --> 01:22:12,290 No... 798 01:22:15,094 --> 01:22:16,762 you left me behind. 799 01:22:17,462 --> 01:22:20,465 I know. I know I did. 800 01:22:23,435 --> 01:22:27,339 But I was wondering if you might... (sobs) 801 01:22:28,373 --> 01:22:30,943 if you might want to come back with me. 802 01:22:41,286 --> 01:22:42,721 I'm sorry. 803 01:22:43,555 --> 01:22:45,423 I'm so sorry. 804 01:22:47,392 --> 01:22:48,928 I'm here now. 805 01:22:50,395 --> 01:22:52,330 It won't happen again, okay? 806 01:23:17,689 --> 01:23:19,192 Aw, shit. 807 01:23:19,258 --> 01:23:20,960 (alarm blaring) 808 01:23:27,133 --> 01:23:28,767 Clear. Down here. 809 01:23:34,573 --> 01:23:36,408 (gun shots) 810 01:23:37,676 --> 01:23:38,878 Leo! 811 01:23:38,945 --> 01:23:40,079 (Leo grunts) 812 01:23:41,479 --> 01:23:42,982 Okay, stay here. All right? 813 01:23:48,254 --> 01:23:51,157 - (guard) Does anyone copy? - Leo, are you hurt? 814 01:23:51,224 --> 01:23:52,191 Nah, I'm good. 815 01:23:52,258 --> 01:23:53,893 CHARLIE: Can you hear me? 816 01:23:53,960 --> 01:23:55,694 - LEO: Yeah. We're good, bro. - CHARLIE: Oh geez. 817 01:23:57,529 --> 01:24:00,132 LEO: Oh shit. More soldiers. 818 01:24:01,300 --> 01:24:04,436 CHARLIE: Leo, I found out they discovered Kinsaki. 819 01:24:04,502 --> 01:24:06,504 They're sending troops to the camp! 820 01:24:08,040 --> 01:24:10,642 I can't get back in time to save those kids. 821 01:24:11,643 --> 01:24:13,545 But you promised. 822 01:24:21,053 --> 01:24:23,122 You never stood a chance out there. 823 01:24:23,189 --> 01:24:24,589 Niska, please don't do this. 824 01:24:24,656 --> 01:24:26,025 We'll find a way. 825 01:24:26,092 --> 01:24:27,193 Mom? 826 01:24:27,260 --> 01:24:28,361 Yeah? 827 01:24:28,426 --> 01:24:29,694 I think it's coming... 828 01:24:29,761 --> 01:24:30,963 Soldiers? 829 01:24:31,030 --> 01:24:32,164 No. 830 01:24:40,206 --> 01:24:41,841 Oh fuck. 831 01:24:41,908 --> 01:24:44,043 You gotta get out of there, now! 832 01:24:44,110 --> 01:24:46,711 No, No. I'm going to distract them 833 01:24:46,778 --> 01:24:48,281 and you're going to get out of here, okay? 834 01:24:48,347 --> 01:24:49,315 What? 835 01:24:49,382 --> 01:24:50,715 - Get out of here! - No. 836 01:24:50,782 --> 01:24:52,450 - Take the kids north. - No, Leo. I can't! 837 01:24:52,517 --> 01:24:53,920 You will. 838 01:24:57,789 --> 01:25:00,692 (guard) Move, move, move, hold up. 839 01:25:07,499 --> 01:25:10,169 Fall back! Move, move, move. 840 01:25:15,473 --> 01:25:17,442 (speaking Maori) 841 01:25:21,513 --> 01:25:24,016 (drone whirring) 842 01:25:28,453 --> 01:25:30,222 (shouting) 843 01:25:36,062 --> 01:25:38,064 NISKA: Get down. 844 01:25:38,130 --> 01:25:39,798 (gun firing) 845 01:25:49,442 --> 01:25:50,409 Let's move! Let's move! 846 01:25:50,475 --> 01:25:52,211 Go, go, go, go! 847 01:25:52,278 --> 01:25:53,778 Charlie, lock the doors! 848 01:25:59,318 --> 01:26:01,553 - You okay? - Yeah. 849 01:26:01,619 --> 01:26:03,923 Get as many as we can. 850 01:26:06,658 --> 01:26:08,894 Get up, get up! 851 01:26:12,431 --> 01:26:13,833 Come on, come on. 852 01:26:13,899 --> 01:26:16,102 Get up, get up, get up. 853 01:26:18,603 --> 01:26:20,373 Come on, hurry up! 854 01:26:20,439 --> 01:26:22,640 Hey bro, we need a way out. 855 01:26:22,707 --> 01:26:24,210 CHARLIE: Copy that. 856 01:26:24,276 --> 01:26:25,710 I know a way out. 857 01:26:25,777 --> 01:26:27,812 Hey, never mind, bro, we're on it. 858 01:26:28,780 --> 01:26:30,515 Just meet us at the rendezvous point. 859 01:26:30,582 --> 01:26:32,218 - Let's go! - CHARLIE: Yup. 860 01:26:32,284 --> 01:26:34,020 Oh, Charlie? Release the horses. 861 01:26:35,321 --> 01:26:37,056 (clamoring) 862 01:26:39,191 --> 01:26:41,293 Only pack necessities! 863 01:26:41,360 --> 01:26:43,396 Not a dream catcher. 864 01:26:43,462 --> 01:26:46,098 Don't panic, we've got bannock. 865 01:26:48,300 --> 01:26:50,965 Soldiers, soldiers on the perimeter. 866 01:26:51,021 --> 01:26:53,839 Run! 867 01:26:58,677 --> 01:27:00,220 Any sign of them? 868 01:27:01,080 --> 01:27:02,928 IDA: Fuck! 869 01:27:02,991 --> 01:27:04,600 How many? 870 01:27:05,017 --> 01:27:05,711 Twenty... 871 01:27:05,781 --> 01:27:06,952 Maybe 25. 872 01:27:16,403 --> 01:27:18,197 I'll get the kids out. 873 01:27:18,488 --> 01:27:20,032 You lead the line. 874 01:27:21,133 --> 01:27:22,531 But we need you. 875 01:27:22,611 --> 01:27:23,368 No. 876 01:27:23,535 --> 01:27:26,788 The kids need protection. 877 01:27:27,581 --> 01:27:29,249 You can do this. 878 01:27:35,923 --> 01:27:40,969 Nothing makes me more proud than to stand with you all. 879 01:27:42,221 --> 01:27:47,226 If we take our last breaths fighting against our colonizers, 880 01:27:48,560 --> 01:27:51,772 then it will be a good way to die. 881 01:27:52,531 --> 01:27:54,834 (all cheering) 882 01:27:57,069 --> 01:27:59,112 Somonis will lead the line. 883 01:28:10,382 --> 01:28:12,284 (speaking Cree) 884 01:28:44,350 --> 01:28:46,118 Warrior up! 885 01:28:46,785 --> 01:28:49,288 Give me enough time to get them out. 886 01:28:50,456 --> 01:28:52,358 (warriors chattering) 887 01:28:52,424 --> 01:28:54,792 (Tiny singing) 888 01:29:45,010 --> 01:29:48,013 CAPTAIN: Company, halt! 889 01:29:50,616 --> 01:29:55,087 This is an illegal encampment, you must surrender now. 890 01:29:59,491 --> 01:30:00,960 Hold the line! 891 01:30:02,595 --> 01:30:04,029 Watch out! 892 01:30:06,432 --> 01:30:08,133 (all screaming, yelling) 893 01:30:18,810 --> 01:30:20,412 Let it through! 894 01:30:26,118 --> 01:30:28,654 They just let you through? 895 01:30:28,721 --> 01:30:31,156 Yeah, I know, I don't get it. 896 01:30:34,860 --> 01:30:37,863 LEO: They're not here to attack us they're here to keep us in! 897 01:30:37,930 --> 01:30:39,797 Mom, we have to go. 898 01:30:39,865 --> 01:30:41,799 - Get over here. - Don't you hear that? 899 01:30:41,867 --> 01:30:43,902 - NISKA: What? - Hear what, Waseese? 900 01:30:49,408 --> 01:30:51,477 (gun firing) 901 01:30:51,543 --> 01:30:52,945 Oh shit. 902 01:31:13,599 --> 01:31:15,134 NISKA: Get in! Get in! 903 01:31:17,236 --> 01:31:18,370 Shit. 904 01:31:25,611 --> 01:31:27,680 Fight to the end! 905 01:31:27,746 --> 01:31:29,248 SOMONIS: Get ready! 906 01:31:31,483 --> 01:31:33,786 Waseese, no! 907 01:31:33,852 --> 01:31:35,921 Don't shoot! Don't shoot! 908 01:31:42,161 --> 01:31:43,862 She can hear them. 909 01:31:53,572 --> 01:31:55,407 (speaking Cree) 910 01:32:19,365 --> 01:32:21,567 Niska is the guardian of her. 911 01:32:40,719 --> 01:32:43,188 (wind whooshing) 912 01:32:50,963 --> 01:32:52,564 Forward. 913 01:32:54,299 --> 01:32:55,367 Down. 914 01:33:05,043 --> 01:33:07,479 Now get the fuck off our land. 915 01:33:07,546 --> 01:33:09,081 Go! Go! 916 01:33:10,783 --> 01:33:13,419 Retreat! Retreat, fall back! 917 01:33:14,787 --> 01:33:16,388 Let's go! 918 01:33:20,559 --> 01:33:22,961 (all cheering) 919 01:33:27,466 --> 01:33:28,634 No! 920 01:33:29,601 --> 01:33:31,470 TINY: Niska! 921 01:33:31,537 --> 01:33:33,505 Mom! No, mom! 922 01:33:33,572 --> 01:33:35,607 No, no, no, no. 923 01:33:35,674 --> 01:33:36,843 Medic. 924 01:33:36,910 --> 01:33:38,143 - Put some pressure on it! - Bandage. 925 01:33:38,210 --> 01:33:40,145 SOMONIS: She got hit in the shoulder. 926 01:33:41,980 --> 01:33:43,649 LEO: We've got you, Niska. 927 01:33:53,058 --> 01:33:54,726 How did you do that? 928 01:34:20,652 --> 01:34:22,254 Come here. 929 01:34:48,772 --> 01:34:54,319 ELDER CHACHIGEE: It was her mother that brought her to us. 930 01:34:55,445 --> 01:34:58,198 All the way down from the north. 931 01:34:59,324 --> 01:35:06,331 She came back to her people to protect us on that day. 932 01:35:09,251 --> 01:35:13,255 We call her the guardian. 933 01:35:23,749 --> 01:35:25,985 (drum beating) 934 01:35:26,051 --> 01:35:29,621 (women singing in foreign language) 935 01:38:27,332 --> 01:38:30,469 (upbeat music) 69401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.