Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,470
[Jiangli No.1 High School: Outstanding Students]
2
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
[Year 11, Class 2: Song Qing Chun]
[Year 12, Class 1: Su Zhi Nian]
3
00:00:19,640 --> 00:00:20,800
Hand over your money!
4
00:00:38,070 --> 00:00:38,870
What are you doing?
5
00:00:40,240 --> 00:00:41,840
This is school violence!
6
00:00:42,600 --> 00:00:44,110
I called the school's security.
7
00:00:44,280 --> 00:00:45,430
They will be here in no time.
8
00:00:46,030 --> 00:00:47,560
I can crush both of you in no time.
9
00:00:48,960 --> 00:00:49,750
They are right here!
10
00:00:50,600 --> 00:00:50,960
Run!
11
00:01:01,470 --> 00:01:03,350
I can't control myself!
12
00:01:06,110 --> 00:01:06,750
Are you hurt?
13
00:01:08,240 --> 00:01:09,240
What's going on now? After them!
14
00:01:22,400 --> 00:01:22,920
You...
15
00:01:40,120 --> 00:01:41,040
(When she touched me,)
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,590
(I lost my power.)
17
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
What's going on there?
Stop there!
18
00:01:51,590 --> 00:01:52,310
Let's go.
19
00:01:53,040 --> 00:01:53,590
Let's go.
20
00:02:00,040 --> 00:02:00,950
Forget it.
21
00:02:01,120 --> 00:02:01,950
I'm out of breath.
22
00:02:02,200 --> 00:02:03,120
Forget it, leave them be.
23
00:02:07,040 --> 00:02:07,920
My goodness.
24
00:02:13,950 --> 00:02:15,120
Thank you for the help just now.
25
00:02:15,480 --> 00:02:16,360
It was nothing.
26
00:02:16,360 --> 00:02:17,630
I barely did anything.
27
00:02:20,000 --> 00:02:20,710
Hello.
28
00:02:21,310 --> 00:02:22,280
My name is Song Qing Chun.
29
00:02:24,520 --> 00:02:25,190
Hello.
30
00:02:25,750 --> 00:02:26,520
I'm Su Zhi Nian.
31
00:02:30,310 --> 00:02:31,800
Your nose...
32
00:02:32,310 --> 00:02:33,710
Let me get you some tissue paper.
33
00:02:34,280 --> 00:02:35,030
I'm fine.
34
00:02:35,360 --> 00:02:36,310
Does it hurt a lot?
35
00:02:37,430 --> 00:02:38,000
Wipe your nose.
36
00:02:48,030 --> 00:02:48,710
This is for you.
37
00:02:49,280 --> 00:02:49,870
Thanks.
38
00:02:50,030 --> 00:02:52,190
Soft drinks are sweet, cold,
39
00:02:52,190 --> 00:02:53,000
and delicious,
40
00:02:53,590 --> 00:02:54,360
why do you like
41
00:02:54,360 --> 00:02:55,430
the tasteless sparkling water?
42
00:02:56,910 --> 00:02:57,520
I get it now.
43
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Your name starts with "S" too.
44
00:02:59,800 --> 00:03:01,870
That's why you like sparkling water.
45
00:03:03,590 --> 00:03:04,430
That joke was lame.
46
00:03:09,750 --> 00:03:10,910
Do you have some kind of superpower?
47
00:03:14,030 --> 00:03:15,310
(My encounter with him)
48
00:03:15,520 --> 00:03:17,590
(was somewhat mystical.)
49
00:03:18,360 --> 00:03:19,910
(If everything goes the right way,)
50
00:03:20,280 --> 00:03:22,590
(our journeys together in life would likely)
51
00:03:23,190 --> 00:03:25,360
(bring us closer together, let us fall in love,)
52
00:03:26,310 --> 00:03:27,190
(and find true love.)
53
00:03:29,000 --> 00:03:31,560
♪Is there still time to rewrite the script?♪
54
00:03:31,940 --> 00:03:36,770
♪I guess the fireworks will light the path
in front of you♪
55
00:03:37,050 --> 00:03:40,020
♪The rules must be too complicated♪
56
00:03:40,170 --> 00:03:44,150
♪Love can give me the answer I want♪
57
00:03:44,590 --> 00:03:48,270
♪If I have superpowers♪
58
00:03:48,970 --> 00:03:50,590
♪Can I meet you?♪
59
00:03:50,590 --> 00:03:51,360
Mr. Su.
60
00:03:51,710 --> 00:03:52,910
What does SOS
61
00:03:53,310 --> 00:03:54,150
actually mean?
62
00:03:55,430 --> 00:03:56,280
"I like you."
63
00:03:56,630 --> 00:03:57,470
"You're addictive."
64
00:03:57,470 --> 00:04:00,520
♪Is the happiest failure♪
65
00:04:00,650 --> 00:04:05,020
♪I want to meet you among the crowds♪
66
00:04:05,220 --> 00:04:08,650
♪Seeing your brilliance while flying low♪
67
00:04:08,900 --> 00:04:11,030
♪I can't get your smile out of my mind♪
68
00:04:11,030 --> 00:04:12,430
(And eventually,)
69
00:04:12,800 --> 00:04:14,360
(we'll tie the knot.)
70
00:04:14,360 --> 00:04:16,820
♪I'll give up fighting♪
71
00:04:17,190 --> 00:04:19,030
(There will be some ups and downs along the way,)
72
00:04:19,470 --> 00:04:20,710
(but the memories)
73
00:04:21,079 --> 00:04:22,750
(are always sweet.)
74
00:04:22,750 --> 00:04:24,600
♪We'll form a unique collaboration♪
75
00:04:24,750 --> 00:04:27,170
♪And one in a seven billion on the planet♪
76
00:04:27,620 --> 00:04:29,120
♪Stop bothering God♪
77
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
(However,)
78
00:04:32,310 --> 00:04:34,270
(there is no way life can be so perfect.)
79
00:04:34,510 --> 00:04:35,190
(Sorry.)
80
00:04:35,750 --> 00:04:36,510
Why?
81
00:04:36,750 --> 00:04:38,510
I can't let you remember what happened today.
82
00:04:50,750 --> 00:04:51,630
I'll find you.
83
00:04:52,830 --> 00:04:55,270
(The story of the proud prince and airy princess)
84
00:04:55,390 --> 00:04:56,070
(somehow)
85
00:04:56,270 --> 00:04:58,750
(started all over again when they're 17.)
86
00:04:59,780 --> 00:05:01,300
[Happy 20th Birthday]
87
00:05:10,120 --> 00:05:10,720
(No.)
88
00:05:10,920 --> 00:05:12,070
(It begins at 20...)
89
00:05:12,070 --> 00:05:12,600
Qing Chun, I...
90
00:05:12,600 --> 00:05:13,270
(with the worst starting.)
91
00:05:13,270 --> 00:05:14,920
Su Zhi Nian, you're disgusting!
92
00:05:28,340 --> 00:05:31,920
♪I can see meteors through your eyes♪
93
00:05:33,520 --> 00:05:37,000
♪The fireworks have lit up your face♪
94
00:05:38,270 --> 00:05:41,870
♪The love I've kept hidden in my youth♪
95
00:05:42,800 --> 00:05:46,020
♪I'm finally going to tell you♪
96
00:05:47,650 --> 00:05:50,870
♪You are deliberately
acting like a spoiled child♪
97
00:05:51,570 --> 00:05:55,250
♪Your gentle sweet words♪
98
00:05:56,100 --> 00:05:59,500
♪Carry your sincere heart♪
99
00:06:00,220 --> 00:06:03,570
♪I'm falling for you♪
100
00:06:03,720 --> 00:06:07,220
♪It's you, the one I met amidst the vast crowd♪
101
00:06:07,670 --> 00:06:11,200
♪We promised each other happiness♪
102
00:06:12,280 --> 00:06:15,750
♪To move out from the lonely jungle♪
103
00:06:17,650 --> 00:06:21,120
♪Into my heart♪
104
00:06:21,970 --> 00:06:25,600
♪I believe meeting you amidst the vast crowd♪
105
00:06:26,320 --> 00:06:29,900
♪My happiness is extended indefinitely♪
106
00:06:31,450 --> 00:06:34,800
♪I've entered your heart♪
107
00:06:36,100 --> 00:06:40,470
♪My name was written on the meteor
and you are my destiny♪
108
00:06:51,530 --> 00:06:58,020
[Meeting You, Loving You]
109
00:06:58,800 --> 00:07:01,000
[Episode 1]
110
00:07:01,300 --> 00:07:04,220
[Four years later]
111
00:07:04,480 --> 00:07:06,970
[The 5th Annual Media Awards Ceremony of Jiangli]
112
00:07:14,530 --> 00:07:18,120
[Annual Media Award]
113
00:07:25,390 --> 00:07:27,070
[Most Influential Journalist of the Year]
Let's welcome our presenter.
114
00:07:27,150 --> 00:07:29,600
The most reputable newsreader
of Jiangli TV Station,
115
00:07:29,710 --> 00:07:31,710
the host of "Young Chic",
116
00:07:31,830 --> 00:07:33,710
Miss Song Qing Chun.
117
00:07:37,390 --> 00:07:39,150
And let's welcome our special guest,
118
00:07:39,510 --> 00:07:42,710
one of the top ten most
influential young investors,
119
00:07:42,750 --> 00:07:45,710
the founder and chairman of Geiger Capital,
120
00:07:45,830 --> 00:07:47,510
Mr. Su Zhi Nian.
121
00:08:33,270 --> 00:08:34,830
Hello, I'm Su Zhi Nian.
122
00:08:40,200 --> 00:08:42,200
Hello, I am Song Qing Chun.
123
00:08:43,150 --> 00:08:44,030
It's an honor
124
00:08:44,030 --> 00:08:45,510
to be the presenter of this annual award.
125
00:08:46,840 --> 00:08:48,910
We will now announce
126
00:08:49,000 --> 00:08:51,550
the name of the most influential
journalist of the year.
127
00:08:52,120 --> 00:08:53,030
Please look at the screen.
128
00:08:56,550 --> 00:08:59,790
Nominated in the 5th Annual Media
Awards Ceremony of Jiangli
129
00:09:00,320 --> 00:09:02,880
as the most influential journalist of the year...
130
00:09:06,000 --> 00:09:06,910
I told you
131
00:09:07,430 --> 00:09:09,270
not to show up before me again.
132
00:09:21,030 --> 00:09:21,910
The award
133
00:09:21,910 --> 00:09:24,270
[The 5th Annual Media Awards Ceremony of Jiangli]
of the most influential journalist of the year
134
00:09:24,630 --> 00:09:25,790
goes to Ms. Ying Fang.
135
00:09:27,270 --> 00:09:29,510
Congratulations to Ms. Ying. You've earned it.
136
00:09:29,510 --> 00:09:32,250
[Ms. Ying Fang, the most influential
journalist of the year]
137
00:09:32,670 --> 00:09:33,390
Congratulations.
138
00:09:33,390 --> 00:09:34,150
Thank you.
139
00:09:36,630 --> 00:09:37,150
(Congratulations.)
140
00:09:37,150 --> 00:09:37,670
(Thank you.)
141
00:09:39,880 --> 00:09:40,510
What happened?
142
00:09:40,910 --> 00:09:41,790
She agreed to put on the necklace.
143
00:09:41,790 --> 00:09:42,550
Why isn't she wearing it?
144
00:09:42,910 --> 00:09:44,360
How am I supposed to explain this to our sponsors?
145
00:09:44,790 --> 00:09:45,510
Director.
146
00:09:45,790 --> 00:09:46,630
Qing Chun thought the necklace
147
00:09:46,630 --> 00:09:48,150
didn't go well with her dress.
148
00:09:48,270 --> 00:09:49,790
She is a fashion show host,
149
00:09:49,910 --> 00:09:51,790
so she must be prudent with what she wears.
150
00:09:52,030 --> 00:09:53,240
Why didn't you tell me
151
00:09:53,390 --> 00:09:54,790
the other presenter is Su Zhi Nian?
152
00:09:57,550 --> 00:10:00,150
He is the special guest we invited.
153
00:10:00,430 --> 00:10:01,390
We didn't tell you
154
00:10:01,630 --> 00:10:03,240
because we wanted the entertainment value.
155
00:10:04,240 --> 00:10:07,510
I thought you two did well as a duo.
156
00:10:08,270 --> 00:10:09,750
We thought you could
157
00:10:09,910 --> 00:10:11,030
interview Mr. Su.
158
00:10:11,270 --> 00:10:12,120
Impossible!
159
00:10:12,240 --> 00:10:13,430
This won't happen again.
160
00:10:14,630 --> 00:10:15,240
Okay.
161
00:10:16,910 --> 00:10:19,750
I'll just send someone else for the job.
162
00:10:21,630 --> 00:10:23,750
Right, it must be Tang's fault.
163
00:10:24,390 --> 00:10:25,910
You forgot the sponsor's necklace.
164
00:10:26,030 --> 00:10:26,750
But it's okay.
165
00:10:27,240 --> 00:10:28,000
Put it on
166
00:10:28,150 --> 00:10:29,430
for the after-party
167
00:10:29,630 --> 00:10:30,630
and take some photos with it.
168
00:10:32,360 --> 00:10:33,030
Director.
169
00:10:33,550 --> 00:10:34,120
Young Chic
170
00:10:34,120 --> 00:10:35,670
focuses on the high-end fashion industry.
171
00:10:35,880 --> 00:10:37,030
Our fans might think
172
00:10:37,120 --> 00:10:38,360
we had lost our touch
173
00:10:38,360 --> 00:10:39,390
if I put it on.
174
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Director, Qing Chun means
175
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
the photos might affect
176
00:10:45,000 --> 00:10:47,150
the tone of the show and the views.
177
00:10:47,270 --> 00:10:48,630
She wants what you want,
178
00:10:48,750 --> 00:10:50,000
you both want what's best for the company.
179
00:10:50,240 --> 00:10:51,000
Right, Qing Chun?
180
00:10:52,910 --> 00:10:54,270
It's just a formality.
181
00:10:54,750 --> 00:10:57,030
At least do it for Mr. Wan, so he's not offended.
182
00:10:57,510 --> 00:10:58,270
Understood.
183
00:10:58,390 --> 00:10:59,360
I should get back to work.
184
00:11:00,030 --> 00:11:00,510
Qing Chun...
185
00:11:03,750 --> 00:11:04,390
Mr. Su,
186
00:11:04,510 --> 00:11:06,030
Mr. Song from Huateng Land and Dr. Yan
187
00:11:06,030 --> 00:11:07,630
called quite a few times just now.
188
00:11:14,300 --> 00:11:15,810
[Missed calls from Uncle Song]
189
00:11:16,910 --> 00:11:17,510
Hello?
190
00:11:17,630 --> 00:11:18,910
I'm busy. I need to hang up now.
191
00:11:19,150 --> 00:11:19,750
Hold on.
192
00:11:20,510 --> 00:11:21,360
What's wrong with you?
193
00:11:21,630 --> 00:11:22,630
Your vital signs were fluctuating.
194
00:11:24,430 --> 00:11:25,030
It was nothing.
195
00:11:25,510 --> 00:11:26,750
Maybe it's because I took the stairs.
196
00:11:26,750 --> 00:11:27,150
Cut the crap.
197
00:11:27,910 --> 00:11:29,270
You don't have the stamina for that.
198
00:11:32,510 --> 00:11:34,000
Song Qing Chun?
199
00:11:35,270 --> 00:11:36,750
You ran into your first love?
200
00:11:38,550 --> 00:11:40,550
Did you accept the invitation
because she would be there?
201
00:11:42,150 --> 00:11:43,670
You insisted on coming back
202
00:11:43,670 --> 00:11:44,510
all because of her?
203
00:11:44,510 --> 00:11:45,630
Because you want to make up to her?
204
00:11:46,510 --> 00:11:47,880
She is affecting your vitals greatly.
205
00:11:48,390 --> 00:11:50,120
It will undermine the surgery plan
of the research institute.
206
00:11:50,120 --> 00:11:50,880
I know what I'm doing.
207
00:11:56,430 --> 00:11:57,510
[Main venue]
Sorry for earlier.
208
00:11:57,910 --> 00:11:59,120
I should've told him about the necklace.
209
00:11:59,390 --> 00:11:59,880
Don't worry.
210
00:12:01,910 --> 00:12:02,510
Qing Chun.
211
00:12:03,000 --> 00:12:04,550
I know you did it for the show,
212
00:12:05,390 --> 00:12:07,270
but the director is our superior after all.
213
00:12:07,670 --> 00:12:09,270
You can't keep disobeying him.
214
00:12:09,510 --> 00:12:10,150
Besides...
215
00:12:11,510 --> 00:12:12,630
All right, Nuan.
216
00:12:12,750 --> 00:12:13,550
I know what to do.
217
00:12:16,630 --> 00:12:17,390
Hello, Zheng Hao.
218
00:12:18,750 --> 00:12:20,360
(Thank you for tuning in to Daily Finance.)
219
00:12:20,480 --> 00:12:22,880
(The city's real estate tycoon Huateng Land...)
220
00:12:23,000 --> 00:12:23,750
(Suffered a capital chain rupture.)
221
00:12:23,750 --> 00:12:25,480
(Huateng Land's subsidiary,
namely Shenghua Construction...)
222
00:12:25,480 --> 00:12:27,360
[Signing ceremony]
(The site of Pearl Residence collapsed...)
223
00:12:27,360 --> 00:12:29,360
(The collapse at the construction site was...)
224
00:12:29,630 --> 00:12:31,240
(Now, reports from our reporters.)
225
00:12:31,630 --> 00:12:33,240
[Construction Site of Huateng Land Collapsed]
(Chairman Song Meng Hua of Huateng Land)
226
00:12:33,240 --> 00:12:35,480
[The Chairman has been rushed to a hospital]
(has lost consciousness and has yet to wake up.)
227
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
(He has been sent to the hospital
for medical attention.)
228
00:12:36,880 --> 00:12:38,120
(We have yet to receive any updates)
229
00:12:38,120 --> 00:12:39,630
(on his condition.)
230
00:12:42,900 --> 00:12:43,800
[Huateng Land's Chairman collapsed]
231
00:12:44,030 --> 00:12:45,430
Mr. Su, it's Huateng Land.
232
00:12:45,430 --> 00:12:46,360
Mr. Song is in the hospital.
233
00:12:46,910 --> 00:12:47,630
What?
234
00:12:48,360 --> 00:12:49,670
Qing Chun, what happened?
235
00:12:49,670 --> 00:12:50,510
Tang Nuan!
236
00:12:50,630 --> 00:12:51,630
The director wants to see you.
237
00:12:57,630 --> 00:12:58,360
Sorry.
238
00:13:05,630 --> 00:13:06,390
Zheng Hao!
239
00:13:07,030 --> 00:13:07,550
Miss Song.
240
00:13:07,550 --> 00:13:08,360
Where is my father?
241
00:13:08,430 --> 00:13:09,150
How is he now?
242
00:13:09,670 --> 00:13:10,750
It's cerebral hemorrhage.
243
00:13:11,750 --> 00:13:12,880
They're still giving him emergency treatment.
244
00:13:12,880 --> 00:13:14,000
How did this happen?
245
00:13:14,120 --> 00:13:15,790
He was just fine when I called him at noon.
246
00:13:16,270 --> 00:13:17,390
When I came back from Pearl Residence
247
00:13:17,390 --> 00:13:18,390
just now,
248
00:13:18,750 --> 00:13:20,150
your father was lying on the floor of this office.
249
00:13:21,790 --> 00:13:24,030
The result of his recent check-up
250
00:13:24,630 --> 00:13:25,880
was not looking very good.
251
00:13:26,240 --> 00:13:27,910
On top of that, Huateng Land is in trouble.
252
00:13:28,430 --> 00:13:29,030
I...
253
00:13:29,150 --> 00:13:29,750
Miss Song,
254
00:13:30,360 --> 00:13:31,240
this isn't your fault.
255
00:13:31,670 --> 00:13:32,910
Your father didn't tell you
256
00:13:33,270 --> 00:13:34,550
because he didn't want you to worry.
257
00:13:35,750 --> 00:13:36,360
By the way,
258
00:13:37,270 --> 00:13:38,670
your father had this with him
259
00:13:39,150 --> 00:13:40,150
when he collapsed.
260
00:13:43,430 --> 00:13:45,550
He said you need this last one
261
00:13:46,150 --> 00:13:47,270
to complete your collection.
262
00:13:47,910 --> 00:13:49,000
I've been paying close attention.
263
00:13:49,750 --> 00:13:51,750
I bought it a few days ago.
264
00:13:52,030 --> 00:13:53,270
This is your birthday present.
265
00:13:53,270 --> 00:13:57,970
[Operating]
266
00:14:02,210 --> 00:14:07,420
[Outpatient Department]
267
00:14:16,430 --> 00:14:18,240
Perhaps Mr. Song called you back then
268
00:14:18,910 --> 00:14:20,150
because you were his last hope
269
00:14:20,150 --> 00:14:21,390
to maintain the partnership
270
00:14:21,390 --> 00:14:22,670
of the two families.
271
00:14:23,750 --> 00:14:25,910
Had I picked up the call for you,
272
00:14:26,630 --> 00:14:28,240
this might not have happened.
273
00:14:30,390 --> 00:14:31,030
Mr. Su.
274
00:14:32,000 --> 00:14:33,750
Should we continue our partnership
275
00:14:33,750 --> 00:14:35,150
with Huateng Land?
276
00:14:37,120 --> 00:14:37,750
(Zhi Nian,)
277
00:14:37,750 --> 00:14:39,270
(I know you came back)
278
00:14:39,270 --> 00:14:40,510
to partner up with Huateng Land
279
00:14:40,630 --> 00:14:41,790
all because of Qing Chun.
280
00:14:42,030 --> 00:14:43,510
But I've noticed
281
00:14:43,670 --> 00:14:45,510
there's been a mole inside Huateng Land.
282
00:14:45,790 --> 00:14:47,030
I'm giving you a heads-up.
283
00:14:47,030 --> 00:14:49,030
The partnership might have to be postponed.
284
00:14:49,910 --> 00:14:50,630
Okay.
285
00:14:50,630 --> 00:14:52,150
But if you like Qing Chun,
286
00:14:52,430 --> 00:14:54,790
(you could just be frank with her.)
287
00:15:04,750 --> 00:15:07,270
The trolls are saying his daughter
should pay for her father's sins.
288
00:15:08,270 --> 00:15:09,670
Miss Song is in big trouble.
289
00:15:10,630 --> 00:15:11,510
If you were her,
290
00:15:12,670 --> 00:15:13,390
what would you do?
291
00:15:16,750 --> 00:15:18,360
I'd probably sell my shares.
292
00:15:18,910 --> 00:15:20,270
But that wouldn't be very easy.
293
00:15:20,670 --> 00:15:22,120
The veteran investors
294
00:15:22,120 --> 00:15:23,630
wouldn't want anything with this mess.
295
00:15:24,550 --> 00:15:25,630
But I could try
296
00:15:25,630 --> 00:15:27,670
approaching the capitalist upstarts.
297
00:15:28,000 --> 00:15:29,510
Those are the more adventurous bunch.
298
00:15:31,510 --> 00:15:32,150
Mr. Su.
299
00:15:33,750 --> 00:15:35,270
Are you taking this as a challenge?
300
00:15:38,510 --> 00:15:39,150
Drive.
301
00:15:39,790 --> 00:15:40,630
I'm getting some noodles.
302
00:15:41,630 --> 00:15:43,430
[One.Night]
I heard there was a new shop up ahead.
303
00:15:43,430 --> 00:15:44,430
It's pretty good.
304
00:15:49,550 --> 00:15:50,030
Where are you?
305
00:15:50,240 --> 00:15:50,630
Coming.
306
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Hurry up and come in.
307
00:15:52,270 --> 00:15:52,750
Where are you?
308
00:15:53,430 --> 00:15:53,750
I'm coming.
309
00:15:53,750 --> 00:15:54,270
Use your special moves!
310
00:15:54,270 --> 00:15:55,910
Attack!
311
00:15:58,630 --> 00:15:59,670
(It's a new tape.)
312
00:16:06,790 --> 00:16:07,430
Do you like it?
313
00:16:19,000 --> 00:16:19,550
Here you go.
314
00:16:20,030 --> 00:16:22,150
Double the coriander.
315
00:16:23,390 --> 00:16:23,910
Thanks.
316
00:16:23,910 --> 00:16:24,390
No sweat.
317
00:16:24,390 --> 00:16:25,240
Hurry up!
318
00:16:27,240 --> 00:16:29,120
The decoration is very nice.
319
00:16:29,240 --> 00:16:30,150
Attack!
320
00:16:30,750 --> 00:16:32,150
The decoration is not bad, right?
321
00:16:32,630 --> 00:16:34,030
It was my little brother's idea.
322
00:16:35,050 --> 00:16:35,810
He said
323
00:16:35,810 --> 00:16:38,020
this is specially designed
for single people like you.
324
00:16:38,380 --> 00:16:39,050
I think
325
00:16:40,140 --> 00:16:41,170
One.Night needs a new name.
326
00:16:41,570 --> 00:16:43,020
How about "Butthurt Diner?"
327
00:16:44,140 --> 00:16:45,170
You're in a pretty bad mood.
328
00:16:45,530 --> 00:16:46,380
A side dish, on the house.
329
00:16:47,410 --> 00:16:48,020
Thank you.
330
00:16:48,170 --> 00:16:48,570
It's free.
331
00:16:50,170 --> 00:16:51,170
Come here more often.
332
00:17:06,170 --> 00:17:06,900
Miss Song.
333
00:17:08,050 --> 00:17:09,930
Your father mentioned
334
00:17:10,530 --> 00:17:11,770
if something ever happened to him,
335
00:17:12,380 --> 00:17:14,410
his shares and position in Huateng Land
336
00:17:14,450 --> 00:17:15,300
would be passed to you.
337
00:17:16,819 --> 00:17:18,649
The shareholders are very upset.
338
00:17:19,170 --> 00:17:20,690
They blame your father
339
00:17:20,930 --> 00:17:22,650
for the accident that took place.
340
00:17:23,170 --> 00:17:25,250
They might make you the scapegoat
341
00:17:25,380 --> 00:17:26,730
and force you to face the public.
342
00:17:27,410 --> 00:17:28,650
You need to be ready for it.
343
00:17:32,970 --> 00:17:33,900
I'll see to it now.
344
00:17:41,100 --> 00:17:42,650
(Doctor, how is my father?)
345
00:17:43,140 --> 00:17:44,170
He is no longer in critical condition.
346
00:17:44,690 --> 00:17:46,620
But the hemorrhage was severe.
347
00:17:47,100 --> 00:17:48,170
Optimistically speaking,
348
00:17:48,650 --> 00:17:51,690
it could take him at least three months
to regain consciousness.
349
00:17:56,650 --> 00:17:57,250
Dad,
350
00:17:58,650 --> 00:17:59,250
please...
351
00:18:01,860 --> 00:18:03,410
I need you to wake up.
352
00:18:05,410 --> 00:18:06,730
Huateng Land needs you.
353
00:18:08,900 --> 00:18:10,340
I need you.
354
00:18:14,540 --> 00:18:17,340
(The number you dialed is unavailable.)
355
00:18:17,340 --> 00:18:20,970
(A message will be sent to notify the user.)
356
00:18:20,970 --> 00:18:23,410
(Thank you for calling, have a nice day.)
357
00:18:27,900 --> 00:18:30,690
(The number you dialed is unavailable.)
358
00:18:30,690 --> 00:18:33,860
(A message will be sent to notify the user.)
359
00:18:38,030 --> 00:18:39,630
[Calling Yi Nan]
360
00:18:39,630 --> 00:18:42,200
♪The time we spent together♪
361
00:18:42,840 --> 00:18:46,470
♪Is pouring like heavy rain♪
362
00:18:46,910 --> 00:18:50,750
♪Drenching my heart♪
363
00:18:52,870 --> 00:18:56,550
♪A sight with no struggle♪
364
00:18:57,190 --> 00:19:01,350
♪A time without company♪
365
00:19:01,500 --> 00:19:09,620
♪I've been searching everywhere alone♪
366
00:19:10,450 --> 00:19:14,070
♪I've steered clear of the path to your memories♪
367
00:19:14,200 --> 00:19:16,950
♪A brief exchange not forgotten♪
368
00:19:16,970 --> 00:19:18,140
Yi Nan...
369
00:19:21,410 --> 00:19:22,450
Where are you?
370
00:19:22,450 --> 00:19:25,470
♪What is it that takes us apart♪
371
00:19:25,470 --> 00:19:26,120
[Birthday, confess to Yi Nan!]
372
00:19:26,120 --> 00:19:29,200
♪I've steered clear of the path to your memories♪
373
00:19:29,420 --> 00:19:34,350
♪I so naively thought we'd have eternity♪
374
00:19:34,420 --> 00:19:41,050
♪Let's part ways after giving
each other the blessing♪
375
00:20:04,210 --> 00:20:04,820
Miss Song.
376
00:20:05,250 --> 00:20:06,170
Perfect timing.
377
00:20:06,730 --> 00:20:07,860
I need to fetch
378
00:20:08,210 --> 00:20:09,970
the chairman's daily necessities at your home,
379
00:20:10,340 --> 00:20:11,210
just in case.
380
00:20:14,410 --> 00:20:14,970
Wait.
381
00:20:17,730 --> 00:20:18,860
I've given it some thought.
382
00:20:19,930 --> 00:20:21,140
You should find someone
383
00:20:21,210 --> 00:20:22,380
more suitable from the staff.
384
00:20:23,170 --> 00:20:23,820
Or perhaps
385
00:20:24,650 --> 00:20:25,650
hire a professional manager
386
00:20:25,650 --> 00:20:26,340
to take over.
387
00:20:27,580 --> 00:20:29,650
Huateng Land is your father's life's work.
388
00:20:30,650 --> 00:20:33,100
He'd want you to take over.
389
00:20:35,970 --> 00:20:37,650
What if I sell the shares or cash out?
390
00:20:40,970 --> 00:20:42,170
Those are viable,
391
00:20:42,900 --> 00:20:45,140
but once you've done it,
392
00:20:45,490 --> 00:20:47,620
Huateng Land will belong to someone else.
393
00:20:48,140 --> 00:20:49,410
Besides, I think something is amiss
394
00:20:50,170 --> 00:20:51,930
with the problem your father ran into.
395
00:20:52,380 --> 00:20:53,620
It's all the more reason not to
396
00:20:54,250 --> 00:20:55,450
let outsiders have the company.
397
00:21:01,010 --> 00:21:01,730
I must get working now.
398
00:21:43,100 --> 00:21:44,670
[Low battery]
399
00:21:53,400 --> 00:21:55,870
[All calls: Su]
400
00:22:13,670 --> 00:22:16,270
[Incoming call: Uncle Song]
401
00:22:21,860 --> 00:22:22,170
Hello?
402
00:22:32,410 --> 00:22:33,170
Song Qing Chun?
403
00:22:49,650 --> 00:22:51,140
Miss Song, the paperwork is done.
404
00:22:51,170 --> 00:22:52,930
Zheng Hao, before my father collapsed,
405
00:22:53,010 --> 00:22:54,650
was he contacting Su Zhi Nian
from Geiger Capital?
406
00:22:55,380 --> 00:22:56,140
How do you know?
407
00:22:58,930 --> 00:23:00,100
I found this on his phone.
408
00:23:00,650 --> 00:23:01,620
He called Su Zhi Nian three times
409
00:23:01,620 --> 00:23:02,580
before he collapsed.
410
00:23:03,170 --> 00:23:04,010
But back then,
411
00:23:04,490 --> 00:23:05,970
he was at the award ceremony with me.
412
00:23:06,690 --> 00:23:08,860
Your father absorbed Shenghua Construction
413
00:23:09,170 --> 00:23:09,970
to see if it was viable
414
00:23:09,970 --> 00:23:11,410
for Huateng Land to transform.
415
00:23:11,860 --> 00:23:13,250
His vision is far greater than this.
416
00:23:14,250 --> 00:23:16,010
Cultural tourism, education, and medical field,
417
00:23:16,210 --> 00:23:17,170
all efforts are ongoing.
418
00:23:17,930 --> 00:23:19,860
He has recently reached
an agreement with Mr. Su
419
00:23:20,170 --> 00:23:21,410
that Geiger would give Huateng Land
a capital injection.
420
00:23:22,620 --> 00:23:24,140
Why hasn't anyone talked about this?
421
00:23:24,860 --> 00:23:25,820
The Song family has some ties
422
00:23:25,820 --> 00:23:26,930
with Mr. Su.
423
00:23:27,900 --> 00:23:28,650
To avoid gossips,
424
00:23:28,900 --> 00:23:30,170
they haven't told anyone
425
00:23:30,340 --> 00:23:31,170
before the contract was signed.
426
00:23:31,580 --> 00:23:32,580
Only Mr. Su, his assistant,
427
00:23:32,580 --> 00:23:33,650
and I knew about it.
428
00:23:34,170 --> 00:23:35,620
Your father wanted to double down on it.
429
00:23:36,620 --> 00:23:37,410
He even
430
00:23:37,410 --> 00:23:38,730
mortgaged all the assets he had.
431
00:23:39,970 --> 00:23:40,650
I think
432
00:23:41,010 --> 00:23:43,210
he called Mr. Su before everything went south
433
00:23:43,450 --> 00:23:44,210
because of this.
434
00:23:44,860 --> 00:23:46,410
With enough capital from Geiger,
435
00:23:46,930 --> 00:23:47,620
there is still a chance
436
00:23:47,620 --> 00:23:48,620
for us to make it through.
437
00:23:54,650 --> 00:23:55,010
Hello?
438
00:23:58,380 --> 00:23:59,410
Very well, understood.
439
00:24:01,100 --> 00:24:01,650
Miss Song.
440
00:24:02,170 --> 00:24:02,930
The company is in trouble.
441
00:24:03,170 --> 00:24:04,580
Mr. Li wants you there now.
442
00:24:05,180 --> 00:24:05,970
[Huateng Land]
443
00:24:05,970 --> 00:24:06,780
We are now
444
00:24:06,780 --> 00:24:08,210
at the entrance of Huateng Land's main building.
445
00:24:08,210 --> 00:24:09,250
[Song Meng Hua is a fraud!]
We can clearly see
446
00:24:09,250 --> 00:24:10,900
[We want our money back, frauds!]
a huge crowd of protesters is here.
447
00:24:11,900 --> 00:24:12,450
Will the police
448
00:24:12,450 --> 00:24:13,860
investigate where the money has gone to?
449
00:24:13,860 --> 00:24:14,450
Stay tuned.
450
00:24:15,690 --> 00:24:17,140
They are calling the company a heartless fraud.
451
00:24:17,140 --> 00:24:17,930
They want their money back.
452
00:24:17,930 --> 00:24:20,060
Make way!
453
00:24:20,300 --> 00:24:20,900
Make way!
454
00:24:21,690 --> 00:24:22,380
Make way!
455
00:24:22,450 --> 00:24:24,010
We assure you
456
00:24:24,250 --> 00:24:27,010
that we will find a solution to this issue
457
00:24:27,450 --> 00:24:28,690
as soon as possible.
458
00:24:28,970 --> 00:24:30,450
Everyone, please calm down!
459
00:24:30,620 --> 00:24:31,250
-Mr. Li.
-Qing Chun.
460
00:24:31,650 --> 00:24:32,690
Perfect timing.
461
00:24:33,300 --> 00:24:34,450
These people are after your father.
462
00:24:34,690 --> 00:24:35,970
You need to appease them.
463
00:24:37,970 --> 00:24:38,930
Everyone, calm down.
464
00:24:39,410 --> 00:24:40,900
Everyone, calm down.
465
00:24:42,540 --> 00:24:43,690
Fellow reporters,
466
00:24:44,250 --> 00:24:45,210
business partners,
467
00:24:45,690 --> 00:24:47,060
our chairman
468
00:24:47,690 --> 00:24:49,210
is still in a coma.
469
00:24:49,690 --> 00:24:50,780
The person next to me
470
00:24:50,970 --> 00:24:52,010
is the chairman's daughter.
471
00:24:52,210 --> 00:24:53,250
Her name is Song Qing Chun.
472
00:24:53,900 --> 00:24:54,930
If you have any questions
473
00:24:55,450 --> 00:24:56,690
or requests,
474
00:24:57,010 --> 00:24:58,010
you can tell her.
475
00:24:58,140 --> 00:25:00,250
She will answer your doubts.
476
00:25:00,780 --> 00:25:01,690
Qing Chun, take this.
477
00:25:02,140 --> 00:25:03,690
Explain to the public.
478
00:25:03,690 --> 00:25:04,250
We want our money!
479
00:25:06,230 --> 00:25:07,650
[Song Meng Hua is a fraud!]
480
00:25:10,970 --> 00:25:11,410
(Miss Song,)
481
00:25:11,860 --> 00:25:13,010
(it's been said the accident)
482
00:25:13,010 --> 00:25:14,060
[Pearl Residence's civil rights movement]
(was caused by inexperienced)
483
00:25:14,060 --> 00:25:15,650
[Explanation from the heir of Huateng Land]
(workers hired by Shenghua Construction.)
484
00:25:15,900 --> 00:25:16,970
(As the sole proprietor
of Shenghua Construction,)
485
00:25:16,970 --> 00:25:17,650
(did Huateng Land)
486
00:25:17,900 --> 00:25:19,970
(fail to inspect the safety of the site?)
487
00:25:20,060 --> 00:25:21,300
(The owners of Pearl Residence)
488
00:25:21,300 --> 00:25:22,450
(are asking for a refund.)
489
00:25:22,690 --> 00:25:24,620
(Huateng Land might have to pay
a great fortune to compensate their customers.)
490
00:25:24,690 --> 00:25:26,300
(How will the board overcome the situation?)
491
00:25:26,930 --> 00:25:27,970
(Shenghua Construction still owes)
492
00:25:27,970 --> 00:25:28,860
(several downstream companies their payment.)
493
00:25:29,250 --> 00:25:30,170
(Now that the project has been ceased,)
494
00:25:30,450 --> 00:25:31,650
(as the mother company, Huateng Land...)
495
00:25:31,650 --> 00:25:32,450
I can't believe
496
00:25:32,970 --> 00:25:34,210
these cronies used Miss Song who has
497
00:25:34,210 --> 00:25:35,650
no experience in running the company
498
00:25:35,650 --> 00:25:36,690
as their scapegoat.
499
00:25:37,450 --> 00:25:38,450
They are hopeless.
500
00:25:39,540 --> 00:25:40,450
I am terribly sorry
501
00:25:40,540 --> 00:25:42,210
for the trouble Huateng Land has caused you.
502
00:25:42,730 --> 00:25:44,300
It even left a negative impact on society.
503
00:25:45,250 --> 00:25:46,140
We will announce
504
00:25:46,140 --> 00:25:47,410
the compensation solution as soon as possible.
505
00:25:47,490 --> 00:25:48,450
How are you going to pay?
506
00:25:48,730 --> 00:25:50,650
You are nothing but a scapegoat!
507
00:25:50,730 --> 00:25:52,250
You are not getting away with this!
508
00:25:52,620 --> 00:25:54,140
We want answers!
509
00:25:54,210 --> 00:25:55,930
We want answers!
510
00:25:55,930 --> 00:25:56,490
Isn't that right?
511
00:25:56,490 --> 00:25:58,450
We want answers!
512
00:26:00,210 --> 00:26:00,650
Miss Song!
513
00:26:02,650 --> 00:26:03,410
Everyone, calm down!
514
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Please believe us.
515
00:26:05,450 --> 00:26:06,250
Huateng Land will overcome
516
00:26:06,250 --> 00:26:07,250
this difficult time.
517
00:26:07,540 --> 00:26:08,970
Is Song Meng Hua playing dead?
518
00:26:09,010 --> 00:26:09,730
We want him!
519
00:26:09,970 --> 00:26:11,730
We want to speak with the person in charge!
520
00:26:11,900 --> 00:26:12,410
Isn't that right?
521
00:26:24,450 --> 00:26:25,650
Everyone, calm down!
522
00:26:26,650 --> 00:26:27,380
For the moment,
523
00:26:27,380 --> 00:26:27,970
I haven't decided
524
00:26:27,970 --> 00:26:29,250
to take over my father's company,
525
00:26:29,860 --> 00:26:30,650
but the Song family
526
00:26:30,970 --> 00:26:32,730
is still the controlling shareholder
of Huateng Land.
527
00:26:33,010 --> 00:26:34,210
As the controlling shareholder,
528
00:26:34,450 --> 00:26:35,410
I promise you
529
00:26:36,140 --> 00:26:37,620
that with enough time,
530
00:26:38,380 --> 00:26:39,210
(we will deliver)
531
00:26:39,210 --> 00:26:40,170
(the compensation you want.)
532
00:26:40,170 --> 00:26:41,620
(How long is that going to take?)
533
00:26:53,380 --> 00:26:53,970
Give us 100 days.
534
00:26:54,930 --> 00:26:55,970
I need 100 days.
535
00:26:57,250 --> 00:26:58,010
(You said 100 days?)
536
00:26:58,010 --> 00:26:59,450
(That's too long!)
537
00:27:06,540 --> 00:27:07,490
Only 100 days?
538
00:27:07,970 --> 00:27:09,250
Finding investors alone
539
00:27:09,250 --> 00:27:10,210
is time-consuming enough.
540
00:27:10,820 --> 00:27:12,450
After compensating the victims,
541
00:27:12,540 --> 00:27:14,170
she needs other contracts to keep the company
542
00:27:14,170 --> 00:27:15,010
operational.
543
00:27:15,650 --> 00:27:16,650
Not even the most brilliant mind
544
00:27:16,650 --> 00:27:17,730
can make it happen.
545
00:27:18,900 --> 00:27:20,970
Fortunately, our contract with them
546
00:27:20,970 --> 00:27:21,970
hasn't been signed.
547
00:27:22,690 --> 00:27:23,140
Mr. Su,
548
00:27:23,300 --> 00:27:24,970
should we make an official notice to terminate
549
00:27:24,970 --> 00:27:25,930
the partnership?
550
00:27:27,450 --> 00:27:28,210
Let me think about it.
551
00:27:32,210 --> 00:27:32,930
I want to know
552
00:27:33,300 --> 00:27:34,690
how much money I can allocate.
553
00:27:36,210 --> 00:27:36,820
Yes.
554
00:27:45,010 --> 00:27:48,020
[Daughter of Huateng Land's chairman
promised to compensate in 100 days]
555
00:27:54,170 --> 00:27:54,730
Come in.
556
00:28:03,060 --> 00:28:03,970
I came to inform you
557
00:28:04,820 --> 00:28:05,490
that Geiger Capital
558
00:28:05,900 --> 00:28:06,250
will terminate
559
00:28:06,250 --> 00:28:07,730
all partnership with Huateng Land.
560
00:28:10,580 --> 00:28:11,900
I'm surprised you actually came in person
561
00:28:11,900 --> 00:28:12,780
to inform me.
562
00:28:13,930 --> 00:28:15,060
I know you want to make fun of me.
563
00:28:15,730 --> 00:28:16,930
It's my duty to see to it personally.
564
00:28:18,210 --> 00:28:19,250
No one would let
565
00:28:19,380 --> 00:28:20,900
a person who knows nothing
566
00:28:21,250 --> 00:28:21,970
be their president.
567
00:28:25,010 --> 00:28:25,650
Unless...
568
00:28:26,490 --> 00:28:27,490
they want to go bankrupt.
569
00:28:30,210 --> 00:28:31,580
Fine, I get it.
570
00:28:31,900 --> 00:28:32,410
You can leave now.
571
00:28:34,690 --> 00:28:35,730
Aren't you going to persuade me?
572
00:28:37,780 --> 00:28:39,450
If you miraculously managed
573
00:28:40,060 --> 00:28:42,820
to get Huateng Land back on track in only 100 days,
574
00:28:44,170 --> 00:28:46,490
Geiger Capital would love to be
575
00:28:46,490 --> 00:28:47,930
Huateng Land's partner in the future.
576
00:28:49,300 --> 00:28:50,900
I made it clear four years ago.
577
00:28:51,900 --> 00:28:53,490
I want nothing to do with you.
578
00:28:54,690 --> 00:28:55,970
Perhaps I should make it clearer to you.
579
00:28:56,780 --> 00:28:57,730
Huateng Land
580
00:28:58,300 --> 00:28:59,010
will never
581
00:28:59,010 --> 00:29:00,170
join hands with Geiger Capital.
582
00:29:00,580 --> 00:29:01,450
You might think
583
00:29:01,780 --> 00:29:03,380
your response in front of the media
was very brave.
584
00:29:04,690 --> 00:29:05,170
However,
585
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
mere bravado isn't enough
586
00:29:07,490 --> 00:29:08,690
to lead a company.
587
00:29:09,690 --> 00:29:10,900
You've delivered
588
00:29:10,900 --> 00:29:12,580
very unpleasant news to the world.
589
00:29:14,210 --> 00:29:16,060
You told them the heir of Huateng Land
590
00:29:16,730 --> 00:29:17,490
is very unprofessional.
591
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
This company is hopeless.
592
00:29:21,140 --> 00:29:21,930
A word of advice,
593
00:29:22,540 --> 00:29:23,900
cash out the shares you have
594
00:29:24,490 --> 00:29:25,650
and get back to your normal life.
595
00:29:26,650 --> 00:29:27,930
Take care of yourself and your father.
596
00:29:29,730 --> 00:29:30,490
That's
597
00:29:31,580 --> 00:29:33,580
what's best for you.
598
00:29:34,490 --> 00:29:35,780
My father will wake up after three months.
599
00:29:36,300 --> 00:29:37,780
I don't want him to wake up
600
00:29:38,490 --> 00:29:39,490
and see the mess
601
00:29:39,490 --> 00:29:40,300
I create.
602
00:29:42,450 --> 00:29:42,930
Therefore,
603
00:29:43,450 --> 00:29:44,170
I will not give up.
604
00:29:56,540 --> 00:29:58,140
Check the scripts again.
605
00:29:58,140 --> 00:29:59,820
I saw it. She said 100 days.
606
00:30:00,170 --> 00:30:01,730
I bet she thinks running a company
607
00:30:01,730 --> 00:30:03,450
is just as easy as working as a fashion show host.
608
00:30:03,450 --> 00:30:05,010
What a joke. This is hilarious.
609
00:30:06,650 --> 00:30:07,780
Put your phones aside.
610
00:30:09,690 --> 00:30:10,170
Qing Chun.
611
00:30:10,410 --> 00:30:10,970
Nuan.
612
00:30:11,490 --> 00:30:12,580
The online stream later
613
00:30:12,650 --> 00:30:14,410
is just a new media pilot project.
614
00:30:14,730 --> 00:30:15,580
It's not a regular show.
615
00:30:15,820 --> 00:30:16,780
If you're concerned
616
00:30:16,780 --> 00:30:17,690
or not ready to face the cameras,
617
00:30:17,780 --> 00:30:18,900
I can talk to Director Sun.
618
00:30:18,900 --> 00:30:19,820
We can cancel the show.
619
00:30:20,300 --> 00:30:21,490
Do not push yourself too hard.
620
00:30:22,140 --> 00:30:23,490
The trailer is already out.
621
00:30:23,730 --> 00:30:24,900
I won't throw up my job at the last minute.
622
00:30:26,380 --> 00:30:26,820
What's wrong?
623
00:30:27,580 --> 00:30:28,170
It's nothing.
624
00:30:28,900 --> 00:30:29,580
What is it?
625
00:30:29,970 --> 00:30:30,580
What happened?
626
00:30:32,250 --> 00:30:33,410
While you were away,
627
00:30:34,580 --> 00:30:35,690
Young Chic aired
628
00:30:35,690 --> 00:30:36,930
the episode you previously filmed.
629
00:30:37,410 --> 00:30:38,540
The views have gone down substantially.
630
00:30:39,450 --> 00:30:41,170
Many have left hate comments.
631
00:30:41,490 --> 00:30:42,540
It must have something to do
632
00:30:42,540 --> 00:30:43,730
with Huateng Land's scandal.
633
00:30:44,780 --> 00:30:45,900
I'm worried
634
00:30:46,060 --> 00:30:46,730
your stream might...
635
00:30:46,730 --> 00:30:47,580
Don't worry.
636
00:30:47,820 --> 00:30:48,730
I'm stronger than you think.
637
00:30:49,820 --> 00:30:50,300
How about this?
638
00:30:50,490 --> 00:30:51,580
Come with me to the dressing room.
639
00:30:51,780 --> 00:30:53,730
You're better at doing eye-shadowing.
640
00:30:54,210 --> 00:30:55,010
Make my eyes look more innocent,
641
00:30:55,450 --> 00:30:56,490
so the keyboard warriors
642
00:30:56,490 --> 00:30:57,170
won't bear to scold me.
643
00:30:57,650 --> 00:30:58,250
Qing Chun.
644
00:30:58,490 --> 00:30:59,690
The comments from the chat are all negative.
645
00:30:59,730 --> 00:31:00,730
The higher-up called a halt.
646
00:31:00,820 --> 00:31:01,540
The live stream has been canceled.
647
00:31:03,210 --> 00:31:04,380
The live stream has been canceled.
648
00:31:05,730 --> 00:31:06,210
Why?
649
00:31:06,580 --> 00:31:07,730
People in the chat are very upset...
650
00:31:08,820 --> 00:31:09,170
But...
651
00:31:09,790 --> 00:31:14,380
[We want our money back!]
652
00:31:14,380 --> 00:31:15,300
Hello? Chief Editor Chen?
653
00:31:15,730 --> 00:31:16,010
Yes.
654
00:31:16,140 --> 00:31:16,900
Many of the comments
655
00:31:16,900 --> 00:31:18,170
are personal attacks.
656
00:31:18,730 --> 00:31:19,540
The director thinks
657
00:31:19,540 --> 00:31:20,900
it might affect the station's reputation.
658
00:31:21,450 --> 00:31:22,010
Is it possible
659
00:31:22,250 --> 00:31:23,970
for you to shadow-ban the accounts?
660
00:31:25,410 --> 00:31:26,170
Thank you.
661
00:31:26,580 --> 00:31:27,300
I will
662
00:31:27,450 --> 00:31:28,650
inform the director.
663
00:31:28,970 --> 00:31:30,450
We won't trouble you again.
664
00:31:30,900 --> 00:31:31,450
Thank you.
665
00:31:35,010 --> 00:31:35,970
Sorry, Nuan.
666
00:31:36,210 --> 00:31:37,690
I'm sorry you have to clean up after me again.
667
00:31:38,970 --> 00:31:40,140
Don't blame yourself.
668
00:31:40,820 --> 00:31:41,930
These haters
669
00:31:41,970 --> 00:31:42,930
are just basement dwellers.
670
00:31:44,170 --> 00:31:45,780
I knew I wasn't capable of the undertaking.
671
00:31:46,580 --> 00:31:47,730
But given the circumstances,
672
00:31:47,900 --> 00:31:49,140
I had no idea what was the right solution.
673
00:31:49,540 --> 00:31:50,900
I can't let them tarnish my father's name.
674
00:31:51,690 --> 00:31:52,730
I asked Zheng Hao
675
00:31:52,930 --> 00:31:54,580
to sell and mortgage all the assets under my name.
676
00:31:55,380 --> 00:31:56,650
Every little bit counts.
677
00:31:57,580 --> 00:31:58,730
What will you do next?
678
00:31:59,730 --> 00:32:00,410
My father has built up
679
00:32:00,410 --> 00:32:01,690
quite a network over the years.
680
00:32:01,970 --> 00:32:02,970
If I go to them,
681
00:32:03,490 --> 00:32:04,730
they might
682
00:32:05,170 --> 00:32:06,170
agree to help.
683
00:32:08,210 --> 00:32:08,580
Good.
684
00:32:14,790 --> 00:32:17,250
[Charity Night]
685
00:33:06,520 --> 00:33:07,280
It's been so long.
686
00:33:07,610 --> 00:33:08,040
Indeed.
687
00:33:08,330 --> 00:33:09,330
How is the company doing?
688
00:33:13,760 --> 00:33:15,240
It's been so long, Mr. Liu.
689
00:33:15,930 --> 00:33:16,720
Let's talk somewhere else.
690
00:33:17,000 --> 00:33:17,410
Come on.
691
00:33:22,720 --> 00:33:24,410
Mr. Wang, how are you lately?
692
00:33:24,410 --> 00:33:25,040
Let's get over there.
693
00:33:47,090 --> 00:33:48,000
Uncles, hello.
694
00:33:49,440 --> 00:33:50,520
Isn't this Qing Chun?
695
00:33:50,650 --> 00:33:52,440
The organizer must have quite a reputation
696
00:33:52,720 --> 00:33:54,570
if they managed to invite you over.
697
00:33:54,730 --> 00:33:55,420
Not at all.
698
00:33:55,530 --> 00:33:56,690
It has nothing to do with the TV station.
699
00:33:57,210 --> 00:33:59,340
I came on my father's behalf
to meet some old friends.
700
00:34:00,530 --> 00:34:02,290
How is your father's condition?
701
00:34:02,860 --> 00:34:04,210
I've been too busy lately.
702
00:34:04,530 --> 00:34:06,290
I wanted to visit him,
703
00:34:06,530 --> 00:34:07,860
but I couldn't have the time.
704
00:34:08,340 --> 00:34:09,860
Send my regards to him.
705
00:34:10,449 --> 00:34:10,859
Sure.
706
00:34:11,010 --> 00:34:12,050
That's right.
707
00:34:12,730 --> 00:34:14,860
Your father needs to get well soon.
708
00:34:15,139 --> 00:34:17,899
Huateng Land cannot run
709
00:34:17,969 --> 00:34:18,859
without him.
710
00:34:19,570 --> 00:34:20,090
Agreed.
711
00:34:20,530 --> 00:34:22,650
But Huateng Land's situation
712
00:34:22,699 --> 00:34:23,859
isn't as bad as
713
00:34:23,860 --> 00:34:24,530
the rumors.
714
00:34:25,010 --> 00:34:26,300
We have a solid foundation.
715
00:34:26,420 --> 00:34:27,570
With the new capital,
716
00:34:27,699 --> 00:34:29,049
many projects can be set in motion right away.
717
00:34:29,570 --> 00:34:30,860
-I think...
-We have
718
00:34:31,010 --> 00:34:33,050
known your father for many years.
719
00:34:33,820 --> 00:34:35,300
If you need any assistance,
720
00:34:36,010 --> 00:34:37,010
just inform my secretary.
721
00:34:37,650 --> 00:34:38,860
I have some guests to tend to.
722
00:34:39,380 --> 00:34:40,700
You must excuse me.
723
00:34:42,010 --> 00:34:42,530
See you around.
724
00:34:42,820 --> 00:34:43,490
See you around, Uncle Zhang.
725
00:34:43,900 --> 00:34:45,570
Miss Song, this is my business card.
726
00:34:46,010 --> 00:34:46,490
Please keep it.
727
00:34:47,050 --> 00:34:47,900
Okay, thank you.
728
00:34:48,170 --> 00:34:48,610
Don't mention it.
729
00:34:49,380 --> 00:34:50,090
Uncle Wang.
730
00:34:50,860 --> 00:34:52,220
Look who we have here.
731
00:34:52,650 --> 00:34:54,450
Mr. Su from Geiger Capital
732
00:34:54,650 --> 00:34:55,570
may be young,
733
00:34:55,650 --> 00:34:56,700
but he is a force to be reckoned with.
734
00:34:57,610 --> 00:34:59,450
He doesn't normally show up at social events.
735
00:35:00,570 --> 00:35:01,530
Now excuse me,
736
00:35:01,700 --> 00:35:02,940
I must go say hi.
737
00:35:03,740 --> 00:35:04,340
Uncle Wang...
738
00:35:05,530 --> 00:35:06,010
Mr. Su.
739
00:35:35,940 --> 00:35:37,010
Miss Song, what an honor.
740
00:35:38,010 --> 00:35:38,900
And you are...
741
00:35:43,530 --> 00:35:45,700
I am Wan Ya Qi of Yaqi Jewelry.
742
00:35:47,090 --> 00:35:48,010
It's an honor to meet you.
743
00:35:48,820 --> 00:35:50,530
I'm close to Director Sun.
744
00:35:50,940 --> 00:35:52,220
He speaks very highly of you.
745
00:35:53,380 --> 00:35:55,940
Miss Song, you are crowned
746
00:35:56,010 --> 00:35:57,860
the most fashionable woman in Jiangli.
747
00:35:58,820 --> 00:36:01,050
(And you're the worst perv in Jiangli.)
748
00:36:01,130 --> 00:36:02,220
This dress
749
00:36:02,300 --> 00:36:05,380
brings out your delicate clavicle
with perfection.
750
00:36:06,450 --> 00:36:08,300
A necklace will make it
751
00:36:09,490 --> 00:36:10,340
even better.
752
00:36:10,420 --> 00:36:11,300
I'm flattered.
753
00:36:12,380 --> 00:36:13,380
Yaqi Jewelry
754
00:36:13,380 --> 00:36:15,450
will soon launch its True-Love Series.
755
00:36:15,740 --> 00:36:17,090
I insist on gifting you a necklace.
756
00:36:17,450 --> 00:36:18,450
How generous of you.
757
00:36:18,450 --> 00:36:19,220
But it's not necessary.
758
00:36:19,220 --> 00:36:20,570
Don't stand on ceremony.
759
00:36:23,490 --> 00:36:24,450
(Who is helping me?)
760
00:36:25,300 --> 00:36:26,450
(I tossed it?)
761
00:36:27,380 --> 00:36:28,530
(But I'm totally sober.)
762
00:36:31,220 --> 00:36:32,170
Let me fill the glass for you.
763
00:36:32,170 --> 00:36:32,700
Thanks.
764
00:36:37,700 --> 00:36:38,570
Sorry, Mr. Wan.
765
00:36:38,650 --> 00:36:40,010
It's late and I must go now.
766
00:36:40,090 --> 00:36:42,130
I'd love to dance with you.
767
00:36:42,450 --> 00:36:43,340
I'm not a great dancer.
768
00:36:44,530 --> 00:36:45,420
Let me drive you home then.
769
00:36:45,530 --> 00:36:46,220
I'll pass, thank you.
770
00:36:46,220 --> 00:36:47,340
My car is right outside.
771
00:36:48,570 --> 00:36:49,340
She has a car.
772
00:36:49,900 --> 00:36:50,450
She also has a dance partner.
773
00:36:51,090 --> 00:36:52,220
And he is...
774
00:36:55,940 --> 00:36:57,130
I am rather interested
775
00:36:57,340 --> 00:36:57,970
in your proposal.
776
00:36:59,010 --> 00:36:59,820
I'm free to discuss it now.
777
00:37:04,090 --> 00:37:04,860
Let go.
778
00:37:05,650 --> 00:37:06,900
Play along for now.
779
00:37:07,380 --> 00:37:07,970
First of all,
780
00:37:08,220 --> 00:37:08,940
I doubt you'd want to
781
00:37:08,940 --> 00:37:10,130
be around Mr. Wan.
782
00:37:10,820 --> 00:37:11,450
Secondly,
783
00:37:11,740 --> 00:37:12,650
if they find out
784
00:37:13,300 --> 00:37:14,820
you and Geiger Capital are no longer partners,
785
00:37:15,530 --> 00:37:17,220
no one will want to help Huateng Land.
786
00:37:27,490 --> 00:37:27,860
I don't remember
787
00:37:27,860 --> 00:37:29,010
giving you any proposal.
788
00:37:29,740 --> 00:37:30,940
You've never changed at all.
789
00:37:31,300 --> 00:37:32,450
If I didn't lie,
790
00:37:33,220 --> 00:37:34,170
you'd still be pestered
791
00:37:34,170 --> 00:37:34,970
by that perv.
792
00:37:35,170 --> 00:37:35,860
Mind your own business.
793
00:37:37,450 --> 00:37:38,050
Take your jacket.
794
00:37:38,740 --> 00:37:39,820
He was clearly taking advantage of you.
795
00:37:39,820 --> 00:37:40,490
Don't you know that?
796
00:37:41,940 --> 00:37:43,570
Is saving your father's company
797
00:37:43,970 --> 00:37:45,530
worth getting humiliated at a social event?
798
00:37:46,090 --> 00:37:47,300
Why do you even care?
799
00:37:48,050 --> 00:37:49,010
Am I a joke to you?
800
00:37:49,490 --> 00:37:50,380
If you don't get
801
00:37:50,380 --> 00:37:51,090
more cautious,
802
00:37:52,170 --> 00:37:53,740
you'll make a fool out of yourself.
803
00:37:58,700 --> 00:38:00,010
What are you even thinking?
804
00:38:13,340 --> 00:38:14,450
Stop following me, Su Zhi Nian!
805
00:38:15,450 --> 00:38:15,940
Listen carefully.
806
00:38:16,820 --> 00:38:17,450
I'm not so washed-up
807
00:38:17,450 --> 00:38:18,820
that even you can mock me.
808
00:38:22,050 --> 00:38:22,490
Close the door.
809
00:38:25,740 --> 00:38:27,130
(My service ends in 10 minutes.)
810
00:38:27,420 --> 00:38:28,010
(I hope I get to)
811
00:38:28,010 --> 00:38:29,220
(work for another half an hour.)
812
00:38:31,530 --> 00:38:32,740
Sorry, I'm so sorry.
813
00:38:57,940 --> 00:38:59,530
May I know are you done back there?
814
00:38:59,530 --> 00:39:00,050
Hold on.
815
00:39:04,010 --> 00:39:04,860
Miss,
816
00:39:05,530 --> 00:39:06,490
I must inform you
817
00:39:06,530 --> 00:39:08,940
that you've only booked the car for four hours.
818
00:39:09,340 --> 00:39:10,820
The service expires in five minutes.
819
00:39:11,130 --> 00:39:12,010
Do you want to top up?
820
00:39:12,530 --> 00:39:13,940
And I must clarify
821
00:39:14,420 --> 00:39:15,860
that the rate after 10 PM
822
00:39:15,860 --> 00:39:16,610
is 50 percent more than
823
00:39:16,610 --> 00:39:18,530
our usual rate.
824
00:39:19,170 --> 00:39:20,530
After 30 minutes,
825
00:39:20,530 --> 00:39:21,700
we'll charge by the hour.
826
00:39:22,450 --> 00:39:23,090
I'll pass.
827
00:39:23,340 --> 00:39:24,050
You can
828
00:39:24,050 --> 00:39:25,380
drop me off up ahead. Thank you.
829
00:39:25,610 --> 00:39:26,010
Sure.
830
00:39:55,010 --> 00:39:56,420
This is a typical case
831
00:39:56,420 --> 00:39:58,530
of abnormal cerebral cortex activity.
832
00:40:00,050 --> 00:40:00,820
But in practice,
833
00:40:00,940 --> 00:40:01,650
cerebral inhibition
834
00:40:01,970 --> 00:40:03,420
is a critical sign of the brain's
835
00:40:03,420 --> 00:40:04,260
maturity.
836
00:40:05,420 --> 00:40:07,010
It makes our reflexes more precise
837
00:40:07,610 --> 00:40:08,970
while keeping the neurons safe.
838
00:40:09,490 --> 00:40:11,490
It is a biological function that enables us
839
00:40:11,570 --> 00:40:13,820
to perceive the world and coordinate
840
00:40:14,010 --> 00:40:14,860
our body's movements.
841
00:40:44,570 --> 00:40:44,970
(Senior,)
842
00:40:45,450 --> 00:40:47,260
(humans only have limited access)
843
00:40:47,260 --> 00:40:47,900
(to their brains.)
844
00:40:49,450 --> 00:40:51,450
Can we understand it as
845
00:40:51,740 --> 00:40:53,450
the neocortex has limited humans' potentials?
846
00:40:53,740 --> 00:40:54,490
Those with metahuman abilities
847
00:40:54,490 --> 00:40:55,610
have broken through the limitations.
848
00:40:57,050 --> 00:40:57,970
If you put it that way,
849
00:40:59,010 --> 00:41:00,570
it could be a solution.
850
00:41:01,570 --> 00:41:02,650
She's the boss' target.
851
00:41:02,820 --> 00:41:03,050
Get her.
852
00:41:11,900 --> 00:41:12,820
(Normally,)
853
00:41:12,820 --> 00:41:13,970
(deficiency in cerebral inhibition)
854
00:41:14,380 --> 00:41:15,940
will cause bipolar disorder,
855
00:41:16,740 --> 00:41:17,570
but theoretically speaking,
856
00:41:17,970 --> 00:41:19,170
there is a slim chance
857
00:41:19,170 --> 00:41:21,820
to develop the human brain even further.
858
00:41:23,130 --> 00:41:23,900
(It might even)
859
00:41:24,490 --> 00:41:26,050
(enable one to control)
860
00:41:26,450 --> 00:41:27,900
(another person's mind or action)
861
00:41:28,010 --> 00:41:29,380
(with brainwaves.)
862
00:41:30,740 --> 00:41:31,570
(That might be)
863
00:41:32,090 --> 00:41:33,650
(what has been known as)
864
00:41:34,490 --> 00:41:35,380
superpower.
865
00:41:35,860 --> 00:41:37,530
Senior, have you met anyone
866
00:41:37,530 --> 00:41:39,450
who has surpassed the inhibition?
867
00:41:48,010 --> 00:41:48,570
Are you hurt?
868
00:41:49,130 --> 00:41:50,260
I'm all right. Watch out!
869
00:42:09,900 --> 00:42:11,900
Modern medicine and technology
have come a long way,
870
00:42:12,490 --> 00:42:14,820
but the human brain is still
871
00:42:15,450 --> 00:42:16,860
(full of unknown mysteries)
872
00:42:16,970 --> 00:42:18,010
(that we must discover.)
873
00:42:20,010 --> 00:42:21,010
Su Zhi Nian, are you all right?
874
00:42:21,650 --> 00:42:22,450
Is it bad?
875
00:42:22,970 --> 00:42:23,820
I'm calling an ambulance.
876
00:42:24,970 --> 00:42:25,570
Never mind.
877
00:42:26,820 --> 00:42:27,610
Let's get out of here.
878
00:42:28,340 --> 00:42:29,050
Send me home.
879
00:42:45,050 --> 00:42:45,570
Slowly.
880
00:42:51,220 --> 00:42:51,940
Are you all right?
881
00:42:52,090 --> 00:42:52,900
I should get going if you're.
882
00:43:06,940 --> 00:43:08,450
If it's that bad, let me call an ambulance.
883
00:43:10,050 --> 00:43:10,820
I am fine.
884
00:43:12,490 --> 00:43:12,860
Fine.
885
00:43:13,900 --> 00:43:14,820
You feel fine.
886
00:43:15,010 --> 00:43:15,940
Your friend is on his way anyway.
887
00:43:16,940 --> 00:43:17,650
Thank you for helping out.
888
00:43:18,530 --> 00:43:19,130
Please, don't.
889
00:43:19,650 --> 00:43:21,130
Saving your neck is just harming humanity.
890
00:43:21,450 --> 00:43:22,380
It's nothing to be proud of.
891
00:43:23,050 --> 00:43:24,740
Huateng Land's partnership with Geiger Capital
892
00:43:25,170 --> 00:43:25,700
can continue.
893
00:43:27,090 --> 00:43:28,260
I'll invest my capital in Huateng Land
894
00:43:29,050 --> 00:43:30,010
and help you reorganize.
895
00:43:31,130 --> 00:43:32,220
I'll get your father the best doctor
896
00:43:32,530 --> 00:43:33,380
to treat him.
897
00:43:34,380 --> 00:43:35,650
But with only one condition.
898
00:43:37,340 --> 00:43:38,260
Move into my place
899
00:43:39,010 --> 00:43:40,170
and be my assistant for 100 days.
900
00:44:08,760 --> 00:44:12,180
♪In the end, I can only see you♪
901
00:44:14,590 --> 00:44:18,120
♪Walking towards happiness♪
902
00:44:19,080 --> 00:44:22,500
♪I was only a guest♪
903
00:44:24,760 --> 00:44:28,450
♪A love that I can't reach♪
904
00:44:29,170 --> 00:44:32,750
♪Promises I can't fulfill♪
905
00:44:33,310 --> 00:44:36,860
♪Let someone take my place♪
906
00:44:39,340 --> 00:44:42,840
♪The encounters we had♪
907
00:44:44,570 --> 00:44:48,060
♪Like a heavy downpour♪
908
00:44:48,570 --> 00:44:52,520
♪That soaked my heart♪
909
00:44:55,120 --> 00:44:58,770
♪A place I can't reach♪
910
00:44:59,220 --> 00:45:02,890
♪Time without company♪
911
00:45:03,600 --> 00:45:10,840
♪I continue searching alone♪
912
00:45:12,190 --> 00:45:15,970
♪I only passed through your memories♪
913
00:45:16,420 --> 00:45:20,290
♪But such a short encounter is unforgettable♪
914
00:45:20,770 --> 00:45:23,410
♪What's breaking up?♪
915
00:45:23,990 --> 00:45:26,490
♪The hands once held closed♪
916
00:45:27,770 --> 00:45:31,320
♪I only passed through your memories♪
917
00:45:31,720 --> 00:45:35,080
♪Naively, thinking it's everlasting♪
918
00:45:36,680 --> 00:45:40,290
♪I should leave once I gave my blessings♪
919
00:45:42,310 --> 00:45:46,120
♪It's not just passing through your memories♪
920
00:45:46,320 --> 00:45:49,810
♪But the short encounter is unforgettable♪
921
00:45:50,950 --> 00:45:53,790
♪What could break♪
922
00:45:54,040 --> 00:45:56,840
♪Our clenched hands?♪
923
00:45:57,700 --> 00:46:00,780
♪More than passing by your memories♪
924
00:46:01,360 --> 00:46:06,740
♪One day, I'll stay♪
925
00:46:09,930 --> 00:46:13,420
♪For the unfulfilled wish♪
57249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.