All language subtitles for Matando.Cabos.2.La.Mascara.del.Mascara.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,317 --> 00:01:07,485 What is "Wrest lifting"? 2 00:01:07,568 --> 00:01:08,903 It's a workout system 3 00:01:08,987 --> 00:01:11,238 based on classical Mexican Wrestling. 4 00:01:11,322 --> 00:01:13,450 Grapplings, falls, and liftings. 5 00:01:13,533 --> 00:01:16,702 With cutting edge routines, and the toughest energy. 6 00:01:16,787 --> 00:01:18,997 Achieve quick and effortless results! 7 00:01:19,080 --> 00:01:21,623 Come train in our state-of-the-art "T-RING". 8 00:01:21,707 --> 00:01:24,210 One-on-a-kind in Latin America, 9 00:01:24,293 --> 00:01:25,628 and maximize your performance. 10 00:01:25,712 --> 00:01:26,797 Sign up today! 11 00:01:26,880 --> 00:01:30,633 And meet a real wrestler. The mythic Mascarita! 12 00:01:30,717 --> 00:01:31,802 No! 13 00:01:31,885 --> 00:01:33,010 I'm done! 14 00:01:33,135 --> 00:01:34,303 I won't be called "Mascarita" anymore! 15 00:01:34,387 --> 00:01:35,680 I won't wear a mask and 16 00:01:35,763 --> 00:01:37,473 I won't be in your infomercial, Santi! 17 00:01:37,557 --> 00:01:39,100 At least hear me out. 18 00:01:39,183 --> 00:01:41,812 Rubén, please! Think about it. 19 00:01:41,895 --> 00:01:43,395 You wear the mask, 20 00:01:43,480 --> 00:01:45,482 people will take pictures with you 21 00:01:45,565 --> 00:01:47,608 in one of your wrestling positions and that will be all! 22 00:01:47,817 --> 00:01:50,862 Mr. Rubén! Plastic straw? Really? 23 00:01:51,737 --> 00:01:53,030 What about the turtles? 24 00:01:53,113 --> 00:01:54,240 -She's right. -Yeah. 25 00:01:54,323 --> 00:01:55,950 I won't take any pictures! 26 00:01:56,033 --> 00:01:58,077 I allowed you to transform my gym 27 00:01:58,160 --> 00:01:59,370 into a wrestling carnival! 28 00:01:59,453 --> 00:02:00,997 And I won't be your mascot! 29 00:02:01,080 --> 00:02:02,790 With all due respect, 30 00:02:02,873 --> 00:02:05,543 carnivals have visitors. 31 00:02:05,627 --> 00:02:08,128 When you agreed to being my partner, you said you'd trust. 32 00:02:08,212 --> 00:02:09,922 Lay off the weight coach! I'm getting a cramp. 33 00:02:10,005 --> 00:02:12,133 I haven't bulked up enough! 34 00:02:12,258 --> 00:02:13,342 Some clients we got. 35 00:02:13,425 --> 00:02:14,677 All of them want to be wrestlers, 36 00:02:14,760 --> 00:02:17,180 but none of them care about traditional wrestling! 37 00:02:17,263 --> 00:02:18,890 Maybe if you called 38 00:02:18,973 --> 00:02:20,933 it "vintage wrestling," "retro wrestling," 39 00:02:21,017 --> 00:02:23,185 or "craft wrestling." 40 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 Yeah. 41 00:02:24,853 --> 00:02:25,980 See what I mean? It's the same thing. 42 00:02:26,063 --> 00:02:27,732 We just have to get rid of the trashy image, 43 00:02:27,815 --> 00:02:30,193 shake it off... Like they did with mezcal 44 00:02:30,318 --> 00:02:32,278 or indigenous embroidery... 45 00:02:32,362 --> 00:02:33,655 Or regional music. 46 00:02:33,738 --> 00:02:35,573 You see? Like regional music! 47 00:02:35,907 --> 00:02:37,325 I won't change my mind! 48 00:02:37,658 --> 00:02:39,618 Mascarita is in the past! 49 00:02:39,702 --> 00:02:41,662 And the past is a great product! 50 00:02:41,745 --> 00:02:43,540 Why do you think they don't make original movies? 51 00:02:43,623 --> 00:02:45,625 Just remakes and sequels! 52 00:02:45,708 --> 00:02:47,793 KILLING CABOS 2 53 00:02:48,002 --> 00:02:50,880 THE REVENGE OF MASCARITA 54 00:05:17,193 --> 00:05:18,235 Mr. Rubén! 55 00:05:18,862 --> 00:05:19,862 Hey, kiddo! 56 00:05:20,488 --> 00:05:22,198 Back here again? What do you want? 57 00:05:22,740 --> 00:05:24,617 I want to work out in your gym! 58 00:05:25,785 --> 00:05:27,745 How many times do I have to say no? 59 00:05:28,872 --> 00:05:30,540 Test me! Ten minutes! 60 00:05:30,665 --> 00:05:32,167 -No! -Check out my kicks! 61 00:05:33,208 --> 00:05:34,543 -No! -But... 62 00:05:34,627 --> 00:05:36,628 I play sports! I even lift weights! 63 00:05:37,380 --> 00:05:38,798 Touch it! Come on! 64 00:05:39,090 --> 00:05:41,050 Wrestling is not for little girls. 65 00:05:45,053 --> 00:05:47,307 Don't you have a family who cares about you? 66 00:05:47,432 --> 00:05:48,515 I don't. 67 00:05:50,225 --> 00:05:52,603 -Is this your bus? -Yes, Mr. Rubén. 68 00:05:54,105 --> 00:05:55,398 See you next week. 69 00:05:55,523 --> 00:05:56,815 -Really? -Sure! 70 00:05:56,898 --> 00:05:58,358 To say no to you again! 71 00:06:33,185 --> 00:06:35,103 It's funny, coconut milk doesn't froth, 72 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 but almond milk does. 73 00:06:36,397 --> 00:06:38,273 It's the valve's pressure, you know? 74 00:06:38,357 --> 00:06:39,817 Sure! Just like below of it You know? 75 00:06:41,027 --> 00:06:42,153 Mr. Rubén, 76 00:06:42,278 --> 00:06:44,113 we're out of quinoa and tapioca. 77 00:06:51,995 --> 00:06:53,747 FEATURING MASCARITA SATURDAY, 6TH JULY 78 00:07:05,008 --> 00:07:06,260 Dad? 79 00:07:08,512 --> 00:07:11,348 Máscara the legend. 80 00:07:11,973 --> 00:07:16,103 Born in Huichapan, Hidalgo, in 1933, 81 00:07:16,228 --> 00:07:19,482 the masked titan achieved enormous success 82 00:07:19,607 --> 00:07:22,818 and quickly became a movie star 83 00:07:22,943 --> 00:07:26,988 starring in movies like El Máscara vs. The Mummies 84 00:07:27,113 --> 00:07:31,785 and El Máscara vs. The Invasion of the Karateka Martian Women. 85 00:07:32,453 --> 00:07:35,957 It seemed he would shine forever, 86 00:07:36,082 --> 00:07:39,377 until a string of bad decisions 87 00:07:39,543 --> 00:07:43,672 got him into trouble with the IRS and Máscara lost everything. 88 00:07:44,382 --> 00:07:47,133 Quietly, the wrestler moved back to Huichapan, 89 00:07:47,260 --> 00:07:50,178 to live a simple life and cast himself into oblivion. 90 00:07:50,387 --> 00:07:53,515 However, El Máscara saw a beacon of hope 91 00:07:53,598 --> 00:07:56,143 when his son, who inherited his talent, 92 00:07:56,393 --> 00:08:00,607 took up his legacy in order to become Mascarita. 93 00:08:00,940 --> 00:08:02,983 Unfortunately, his son 94 00:08:03,067 --> 00:08:05,528 would turn out to be a disappointment. 95 00:08:05,987 --> 00:08:08,363 Mascarita succumbed to fame. 96 00:08:08,530 --> 00:08:10,825 Drugs and alcohol quickly 97 00:08:10,950 --> 00:08:12,535 put an end to his career. 98 00:08:12,743 --> 00:08:14,953 Both their prides 99 00:08:15,078 --> 00:08:17,915 severed the relationship forever. 100 00:08:18,165 --> 00:08:22,043 And that is how the legend ended in tragedy. 101 00:08:22,753 --> 00:08:26,507 But, what will be the fate of these wrestling idols? 102 00:08:26,590 --> 00:08:31,012 Will their paths ever cross again? 103 00:08:36,017 --> 00:08:37,268 Dad? 104 00:09:27,652 --> 00:09:29,612 Could you change the tune? 105 00:09:33,198 --> 00:09:35,408 Do you like metal? 106 00:10:03,603 --> 00:10:04,938 KILLING PLAYLIST 107 00:10:44,520 --> 00:10:46,063 Tell them The Dude was here. 108 00:10:47,898 --> 00:10:49,192 Or maybe not. 109 00:10:59,327 --> 00:11:00,535 I practice Reiki. 110 00:11:15,633 --> 00:11:16,718 What? 111 00:11:17,177 --> 00:11:19,472 Don't run, don't yell and don't push. 112 00:11:24,393 --> 00:11:26,353 Dumbbells no, no! 113 00:11:29,648 --> 00:11:31,858 Don't run, don't yell and don't push. 114 00:11:34,195 --> 00:11:35,528 Dad? 115 00:11:36,572 --> 00:11:38,198 Be carful, be carful! 116 00:11:49,668 --> 00:11:52,378 ERWEN DUDE IN BOOTS 117 00:12:00,763 --> 00:12:01,763 Listen, Lula. 118 00:12:02,013 --> 00:12:03,057 Eh? 119 00:12:04,100 --> 00:12:05,267 What's going on? 120 00:12:06,602 --> 00:12:07,645 What do you mean? 121 00:12:07,728 --> 00:12:10,063 We're waiting for them to escape. 122 00:12:10,815 --> 00:12:12,817 I mean, what's going on between us? 123 00:12:13,317 --> 00:12:14,527 What kind of relationship do we have? 124 00:12:15,402 --> 00:12:16,570 Are we a couple? 125 00:12:16,903 --> 00:12:18,155 Friends with benefits? 126 00:12:19,282 --> 00:12:20,365 Are we in an open relationship? 127 00:12:21,617 --> 00:12:23,952 We are coworkers, Nico. 128 00:12:29,917 --> 00:12:31,127 Dad! 129 00:12:44,890 --> 00:12:46,267 Who are you? 130 00:12:46,517 --> 00:12:48,185 What do you want?? 131 00:13:05,118 --> 00:13:06,578 No! No! 132 00:13:07,328 --> 00:13:09,748 No! No! 133 00:13:35,273 --> 00:13:36,317 It's Tony The Cannibal. 134 00:13:38,318 --> 00:13:39,487 I thought he was an urban legend. 135 00:13:46,410 --> 00:13:50,288 So, if you put salami inside a tortilla... 136 00:13:50,372 --> 00:13:51,873 That could be a quesadilla? 137 00:13:51,998 --> 00:13:53,667 Gross, Nico! 138 00:13:57,295 --> 00:13:59,340 Get in! Get in! 139 00:13:59,423 --> 00:14:01,092 Come on! Get in! 140 00:14:01,175 --> 00:14:03,093 Fuck, fuck! Drive! 141 00:14:03,927 --> 00:14:05,262 Drive! Go! 142 00:14:05,345 --> 00:14:06,972 That midget is a badass! 143 00:14:17,650 --> 00:14:19,108 Dad! Dad! 144 00:14:19,568 --> 00:14:20,987 Dad! Dad! 145 00:14:22,445 --> 00:14:23,447 Dad! 146 00:14:24,155 --> 00:14:26,242 Tony, call an ambulance! 147 00:14:27,200 --> 00:14:29,035 Dad? 148 00:14:29,912 --> 00:14:31,747 Dad? Dad! 149 00:14:32,623 --> 00:14:33,623 Dad! 150 00:14:53,310 --> 00:14:56,188 Today we have lost a great man. 151 00:14:57,147 --> 00:14:58,773 He made over a hundred movies, 152 00:14:58,857 --> 00:15:01,360 and they were all the same. 153 00:15:01,443 --> 00:15:03,695 I disagree, Lynn. 154 00:15:03,778 --> 00:15:06,490 I think you are regarding them in global terms. 155 00:15:07,240 --> 00:15:08,533 And we wonder, 156 00:15:08,617 --> 00:15:11,037 what kind of monster 157 00:15:11,120 --> 00:15:12,997 could be so cruel to the victims? 158 00:15:13,872 --> 00:15:15,623 He ended penniless. 159 00:15:15,707 --> 00:15:16,875 He died poor and alone, Fanny. 160 00:15:16,958 --> 00:15:19,168 The studio swindled him big time. 161 00:15:19,252 --> 00:15:20,337 Really? 162 00:15:20,420 --> 00:15:22,088 -Yes, it was terrible! -No! 163 00:15:22,632 --> 00:15:25,175 A biopic about El Máscara is confirmed. 164 00:15:25,258 --> 00:15:28,220 The drama series will address the troubled relationship 165 00:15:28,303 --> 00:15:31,265 between the wrestler and his son, Mascarita. 166 00:15:31,390 --> 00:15:33,142 Among the candidates 167 00:15:33,225 --> 00:15:35,477 to play this iconic character, 168 00:15:35,560 --> 00:15:38,188 we have Omar Chaparro. 169 00:15:38,813 --> 00:15:39,982 Honestly, if we talk 170 00:15:40,065 --> 00:15:43,110 about wrestlers, we need to mention Lourdes Grobet. 171 00:15:43,318 --> 00:15:45,070 I respect your opinion, 172 00:15:45,153 --> 00:15:48,448 but I believe El Máscara's films, 173 00:15:48,532 --> 00:15:51,910 capture the archetype of the Mexican in the 60's. 174 00:15:53,328 --> 00:15:54,830 Women are breaking free! 175 00:15:54,955 --> 00:15:56,123 We are free! 176 00:15:56,207 --> 00:15:58,542 I won't let them! 177 00:16:04,715 --> 00:16:05,923 I'm sorry, Rubén. 178 00:16:06,008 --> 00:16:07,760 I didn't mean to hurt you but it's everywhere. 179 00:16:07,843 --> 00:16:09,135 Don't worry, Mike. 180 00:16:09,678 --> 00:16:11,930 People want to see that and we should respect it. 181 00:16:12,013 --> 00:16:14,392 I had a check up at the hospital and... 182 00:16:14,475 --> 00:16:16,518 I just got some bruises... 183 00:16:17,978 --> 00:16:20,063 The good thing is... 184 00:16:20,188 --> 00:16:23,483 those animals got what they deserve. 185 00:16:23,775 --> 00:16:25,193 No, Rubén... I mean... 186 00:16:25,277 --> 00:16:29,072 How are you holding up? About your dad. 187 00:16:29,155 --> 00:16:30,157 I'm fine... 188 00:16:30,573 --> 00:16:31,617 Fine... I'm... 189 00:16:31,700 --> 00:16:33,368 I mean, not fine, fine. 190 00:16:33,493 --> 00:16:34,870 I'm good, 191 00:16:34,953 --> 00:16:36,955 the authorities are in charge now and... 192 00:16:37,038 --> 00:16:38,165 Yeah. 193 00:16:38,290 --> 00:16:39,625 I'm grateful to my bodyguard. 194 00:16:40,125 --> 00:16:41,127 I am at peace. 195 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 I'm at peace. 196 00:16:54,765 --> 00:16:57,852 My old man is a great guy... 197 00:17:01,563 --> 00:17:04,650 He is alone And always waiting... 198 00:17:08,695 --> 00:17:10,905 He's been sad for so long 199 00:17:14,242 --> 00:17:17,245 And he's been walking Too much 200 00:17:21,417 --> 00:17:24,545 I look him 201 00:17:27,840 --> 00:17:30,717 We are so different 202 00:17:30,800 --> 00:17:32,928 Listen... Why did he go to the gym? 203 00:17:33,887 --> 00:17:37,557 -Grow up with the century... -I'm not obsessed. 204 00:17:38,225 --> 00:17:40,185 Do you know what I mean? It's not haunting me. 205 00:17:40,477 --> 00:17:43,480 -And like the wine... -I'm at peace. 206 00:17:52,405 --> 00:17:54,450 -Hello? -Where are you? 207 00:17:54,533 --> 00:17:56,452 -Are you coming? -I'm not going. 208 00:17:56,535 --> 00:17:58,037 I told you, I'm not going. 209 00:17:58,787 --> 00:18:00,038 You are drunk! 210 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 Let Tony drive. 211 00:18:01,665 --> 00:18:03,375 Listen, auntie. I'm not going. 212 00:18:04,083 --> 00:18:07,003 Rubencito, the past is in the past. 213 00:18:07,545 --> 00:18:08,922 You owe it to your dad. 214 00:18:09,047 --> 00:18:11,217 I owe my dad nothing. 215 00:18:12,592 --> 00:18:13,802 What's that noise? 216 00:18:14,052 --> 00:18:15,678 It's just an organ grinder. 217 00:18:15,928 --> 00:18:17,472 It's so disrespectful... 218 00:18:17,807 --> 00:18:19,642 To the floor now! 219 00:18:19,725 --> 00:18:21,185 Aunt? Aunt! 220 00:18:22,685 --> 00:18:23,770 Let's go, Tony! 221 00:18:27,482 --> 00:18:28,900 They stole the mask. 222 00:18:30,693 --> 00:18:32,153 Why did you put a paper bag? 223 00:18:33,697 --> 00:18:34,865 To cover his identity. 224 00:18:37,658 --> 00:18:38,785 And those holes? 225 00:18:40,412 --> 00:18:41,705 So he can breathe. 226 00:18:43,332 --> 00:18:44,833 Things like that happen. 227 00:18:49,838 --> 00:18:51,005 They asked for you. 228 00:18:51,088 --> 00:18:52,465 Don't worry about me, aunt. 229 00:18:52,590 --> 00:18:53,633 Have you been to the doctor? 230 00:18:53,925 --> 00:18:54,968 Take care of yourself. 231 00:18:55,052 --> 00:18:57,387 I'm going to organize my dad's burial. 232 00:18:58,597 --> 00:18:59,765 Without his mask? 233 00:19:00,432 --> 00:19:01,725 What can we do? 234 00:19:01,850 --> 00:19:04,018 -It's just a mask! -Mind your own business! 235 00:19:04,102 --> 00:19:05,895 That mask is priceless! 236 00:19:06,313 --> 00:19:07,480 Go clean the house! 237 00:19:08,148 --> 00:19:09,148 Excuse me. 238 00:19:12,152 --> 00:19:14,697 Those savages must be auctioning it off 239 00:19:14,780 --> 00:19:15,988 on the internet. 240 00:19:18,658 --> 00:19:19,660 I promised him. 241 00:19:22,828 --> 00:19:24,748 You are a wrestler, you should understand. 242 00:19:26,917 --> 00:19:28,877 Besides, we owe it to my brother. 243 00:19:29,127 --> 00:19:30,920 I used to be a wrester. 244 00:19:31,505 --> 00:19:33,840 And I owe my dad nothing! 245 00:19:40,222 --> 00:19:42,473 EL MÁSCARA AGAINST THE SPACE WITCHES 246 00:20:17,883 --> 00:20:19,343 No! 247 00:20:20,720 --> 00:20:23,598 The weather beam! 248 00:20:24,307 --> 00:20:27,893 Now, global warming is not going to happen! 249 00:20:27,978 --> 00:20:29,647 No! 250 00:20:32,815 --> 00:20:35,860 I'll have my revenge, Máscara! I'll have my revenge! 251 00:20:37,947 --> 00:20:39,572 It's not like yours. 252 00:20:40,948 --> 00:20:42,242 But it's unique. 253 00:20:42,325 --> 00:20:45,078 It was made by the same artisan who made mine. 254 00:20:45,162 --> 00:20:47,872 So it's worth a lot of money? 255 00:20:48,498 --> 00:20:49,708 That's not important. 256 00:21:00,468 --> 00:21:01,720 Drunk again? 257 00:21:01,845 --> 00:21:03,180 And wearing the mask? 258 00:21:03,263 --> 00:21:04,472 Yes! 259 00:21:04,555 --> 00:21:05,765 You're dragging my name 260 00:21:05,848 --> 00:21:07,183 through the mud along with yours! 261 00:21:07,267 --> 00:21:08,643 Is this what you've learned from me? 262 00:21:08,727 --> 00:21:09,812 Losing money and going back 263 00:21:09,895 --> 00:21:11,062 to your town? 264 00:21:11,145 --> 00:21:12,938 Asshole! You're such an asshole! 265 00:21:13,398 --> 00:21:15,150 Come on! Hit me! 266 00:21:30,707 --> 00:21:31,833 Aunt... 267 00:21:32,542 --> 00:21:34,085 Don't bury him yet. 268 00:21:36,045 --> 00:21:37,797 I'm gonna get that mask back. 269 00:21:44,680 --> 00:21:45,930 Tony! 270 00:21:46,263 --> 00:21:47,390 Yes! 271 00:21:47,640 --> 00:21:48,725 Hey! 272 00:21:48,808 --> 00:21:50,018 Wait! 273 00:21:58,985 --> 00:22:00,028 What? 274 00:22:02,655 --> 00:22:03,823 Rubén! 275 00:22:06,410 --> 00:22:07,952 Rubén, wait! 276 00:22:08,703 --> 00:22:09,913 -What? -Wear this. 277 00:22:09,997 --> 00:22:11,163 What's that? 278 00:22:11,247 --> 00:22:13,333 The first medal your father ever won. Wear it. 279 00:22:13,417 --> 00:22:14,793 No, no. I don't want to. 280 00:22:16,795 --> 00:22:19,172 You have to obey your auntie! So, wear it! 281 00:22:23,885 --> 00:22:25,095 It will protect you. 282 00:22:25,470 --> 00:22:28,057 I don't need protection, auntie. 283 00:22:28,390 --> 00:22:30,392 But those motherfuckers do. 284 00:22:35,147 --> 00:22:37,357 Lula and I made some sandwiches for you. 285 00:22:38,775 --> 00:22:40,235 Good work, boys! 286 00:22:42,612 --> 00:22:43,738 Erwen. 287 00:22:45,407 --> 00:22:47,200 The professor will be happy when 288 00:22:47,283 --> 00:22:48,452 I give him the mask I stole. 289 00:22:48,535 --> 00:22:50,412 -Yes! -That you stole? 290 00:22:51,037 --> 00:22:52,622 We all did! 291 00:22:52,747 --> 00:22:54,457 Geez, Nico, whatever! 292 00:22:54,540 --> 00:22:55,875 We're a team! 293 00:22:56,250 --> 00:22:57,960 Put your feet down, moron! 294 00:22:58,043 --> 00:22:59,838 Move your box, dude. 295 00:22:59,922 --> 00:23:03,007 You're always in the fucking way, Dude in Boots! 296 00:23:03,217 --> 00:23:05,677 Don't call me that! 297 00:23:05,760 --> 00:23:07,345 Dude in Boots! 298 00:23:07,428 --> 00:23:09,013 Dude in Boots! 299 00:23:09,097 --> 00:23:11,433 Dude in Boots! Dude in Boots! 300 00:23:11,558 --> 00:23:14,102 Dude in Boots! Dude in Boots! 301 00:23:19,858 --> 00:23:22,485 The only murderer who survived is in this hospital. 302 00:23:24,237 --> 00:23:26,363 He's in the ICU on the 6th floor, 303 00:23:26,448 --> 00:23:28,700 surrounded by an army of cops. 304 00:23:30,785 --> 00:23:32,078 But I have a plan. 305 00:23:34,663 --> 00:23:36,750 We're gonna head straight to the elevators. 306 00:23:37,208 --> 00:23:38,918 We're gonna get off on the 5th floor, 307 00:23:39,002 --> 00:23:40,795 not the 6th because there will be less surveillance. 308 00:23:41,003 --> 00:23:42,130 Then we'll 309 00:23:42,255 --> 00:23:44,967 set off the fire sprinklers. The alarm will sound. 310 00:23:45,508 --> 00:23:48,387 We'll take advantage of the distraction 311 00:23:48,512 --> 00:23:51,180 to go about unnoticed and head to the 6th floor. 312 00:23:51,263 --> 00:23:53,142 Then we'll go the nurse's station, 313 00:23:53,267 --> 00:23:55,852 where I'll take a doctor's white coat you'll wear a hospital gown 314 00:23:55,935 --> 00:23:57,395 and I'll take you on a stretcher. 315 00:23:57,478 --> 00:24:00,148 No one will notice us 316 00:24:00,232 --> 00:24:02,858 and we'll arrive at that guy's room. 317 00:24:03,067 --> 00:24:04,903 We'll extract every piece of information out of him. 318 00:24:04,987 --> 00:24:06,320 Who is he? Who sent him? 319 00:24:06,403 --> 00:24:07,947 Why did they kill my dad? 320 00:24:08,157 --> 00:24:10,658 Why did they steal the mask and where do they have it? 321 00:24:12,618 --> 00:24:14,578 Tony, we're gonna get that mask back. 322 00:24:31,262 --> 00:24:32,472 How...? 323 00:24:32,555 --> 00:24:34,765 How long has he been dead? 324 00:24:35,183 --> 00:24:38,270 About three minutes. 325 00:24:38,353 --> 00:24:41,022 He was so agitated by the fire alarm 326 00:24:41,147 --> 00:24:42,648 that his heart just couldn't take it. 327 00:24:55,495 --> 00:24:57,997 Yes... Absolutely... 328 00:24:58,122 --> 00:25:01,543 The Russian winter was nothing new. 329 00:25:02,793 --> 00:25:06,380 More than a century before, it was that very winter 330 00:25:06,463 --> 00:25:09,467 that shattered Napoleon's Army. 331 00:25:09,927 --> 00:25:10,968 And Hitler 332 00:25:11,093 --> 00:25:12,762 didn't consider that. 333 00:25:12,845 --> 00:25:15,682 He didn't learn from that mistake. 334 00:25:16,600 --> 00:25:18,810 History can be cyclical 335 00:25:18,893 --> 00:25:21,187 if we refuse to learn from it. 336 00:25:21,270 --> 00:25:23,648 But! If we are willing 337 00:25:24,232 --> 00:25:26,025 it can be a great teacher. 338 00:25:28,152 --> 00:25:31,113 Why do you bully the smartest of the class? 339 00:25:31,740 --> 00:25:33,783 History has shown us 340 00:25:33,950 --> 00:25:36,995 in a few years he will be your boss, Mario. 341 00:25:39,580 --> 00:25:44,002 Boys and girls, we all have a story to tell. 342 00:25:45,170 --> 00:25:49,673 And your assignment for today is going to be... 343 00:25:51,217 --> 00:25:52,760 Don't be like Hitler. 344 00:25:52,968 --> 00:25:54,595 What do you think? 345 00:25:57,723 --> 00:26:00,185 Calm down. Good things come in small packages. 346 00:26:00,268 --> 00:26:01,518 You can go. Come on! 347 00:26:01,603 --> 00:26:03,563 Get out of here. 348 00:26:06,357 --> 00:26:08,485 See you, Omar. Bye-bye, Pepe. 349 00:26:08,860 --> 00:26:10,237 Bye, Lupita. 350 00:26:10,320 --> 00:26:11,988 -Bye. -Bye, Lila. 351 00:26:12,280 --> 00:26:13,823 -Bye, Mario. -Bye, sir. 352 00:26:13,948 --> 00:26:15,283 See you, Carmencita. 353 00:26:17,035 --> 00:26:18,370 See you, Arturo. 354 00:26:18,745 --> 00:26:20,122 You get stronger every day. 355 00:26:24,333 --> 00:26:29,965 The little guy with the sharp teeth... is very dangerous. 356 00:26:31,257 --> 00:26:32,883 We need recruits. 357 00:26:40,558 --> 00:26:41,852 I can't believe it. 358 00:26:42,893 --> 00:26:45,022 He was our only lead! 359 00:26:45,647 --> 00:26:47,773 Back to square one! 360 00:26:55,907 --> 00:26:57,450 When did you get this? 361 00:26:58,368 --> 00:27:00,037 You're a genius! 362 00:27:03,332 --> 00:27:05,417 It's locked, we can't unlock it. 363 00:27:10,505 --> 00:27:12,632 I swear, you're the shit, Tony. 364 00:27:17,095 --> 00:27:19,222 EITHER YOU KILL MASCARITA, OR NO ONE GETS PAID! 365 00:27:19,305 --> 00:27:21,975 HE WAZNOT THERE 366 00:27:22,058 --> 00:27:24,477 I DON'T PAY YOU TO MAKE UP EXCUSES! 367 00:27:25,645 --> 00:27:27,188 GIVE US A CHANCE. 368 00:27:27,272 --> 00:27:28,857 WE NEED A NEW PLAN. 369 00:27:28,940 --> 00:27:30,775 MEET ME AT MY HOUSE. 370 00:27:30,900 --> 00:27:33,987 TONIGHT IS BOARD GAME NIGHT AND WE'RE PLAYING MONOPOLY. 371 00:27:34,070 --> 00:27:35,988 YAY! I'LL GET THERE EARLY AND MAKE SOME SNACKS. 372 00:27:36,072 --> 00:27:38,408 YOU'RE SCREWING HIM, AREN'T YOU? 373 00:27:38,533 --> 00:27:39,658 THIS MESSAGE HAS BEEN DELETED 374 00:27:43,497 --> 00:27:46,290 WRONG CHAT. SO WE'RE NOT GETTING PAID THIS WEEK THEN? 375 00:27:46,665 --> 00:27:48,627 DO ANY OF YOU KNOW WHERE I CAN GET A SIDE JOB? 376 00:27:48,710 --> 00:27:50,462 LULA AND I HAVE AN ANNIVERSARY COMING UP 377 00:27:50,545 --> 00:27:52,088 AND I WANT TO GET HER SOMETHING NICE. 378 00:27:52,172 --> 00:27:53,548 I TOLD YOU WE'RE NOT DATING! 379 00:27:53,632 --> 00:27:55,467 AND WHAT KIND OF IDIOT ARE YOU? I'M IN THIS CHAT TOO! 380 00:27:55,550 --> 00:27:58,512 YOU CAN COME DO SOME ROUNDS WITH ME. 381 00:27:58,595 --> 00:28:01,807 AND YOU CAN PASS THE MONEY HAT. MEET ME AT THE SUBWAY STATION! 382 00:28:01,932 --> 00:28:04,683 GOTTA GO, I'VE GOT A CLASS. 383 00:28:05,643 --> 00:28:07,853 I kept my promise! 384 00:28:10,482 --> 00:28:12,650 Behold, the mask! 385 00:28:17,780 --> 00:28:20,117 All that's missing is the son. 386 00:28:20,783 --> 00:28:21,827 And finally... 387 00:28:23,620 --> 00:28:25,705 our revenge! 388 00:28:27,082 --> 00:28:28,165 Dammit! 389 00:28:32,253 --> 00:28:33,337 Professor. 390 00:28:34,713 --> 00:28:36,423 -Chava! -How do you do? 391 00:28:36,548 --> 00:28:39,302 I'm sorry to bother you in your house... 392 00:28:39,385 --> 00:28:40,512 Don't say that. 393 00:28:40,845 --> 00:28:43,807 You know you can come anytime. 394 00:28:44,348 --> 00:28:46,683 -What can I do for you? -I brought you my report. 395 00:28:46,768 --> 00:28:48,770 All the important points are in there. 396 00:28:48,853 --> 00:28:51,063 Please, read it and give me your opinion. 397 00:28:51,147 --> 00:28:53,650 -I need to get to work. -OK, Chavita. 398 00:28:58,863 --> 00:29:01,825 I don't know, any great man... 399 00:29:02,575 --> 00:29:04,827 who doesn't know what hard work is. 400 00:29:07,038 --> 00:29:08,163 Thank you! 401 00:29:08,873 --> 00:29:10,125 It's my pleasure! 402 00:29:19,342 --> 00:29:20,885 BLOODY SMOOTHIE: 403 00:29:20,968 --> 00:29:23,053 HIPSTERS SLAUGHTERED IN A TRENDY GYM 404 00:29:25,640 --> 00:29:27,975 According to the chat, the organ grinder should be here. 405 00:29:29,727 --> 00:29:31,728 Let's split to cover a larger area, 406 00:29:31,813 --> 00:29:35,107 we catch him, ask him some questions and then we'll leave. 407 00:29:38,402 --> 00:29:40,238 We must be discrete. 408 00:29:49,955 --> 00:29:51,833 We'll give you some money. 409 00:29:52,542 --> 00:29:53,793 -Come on. -I can't. 410 00:29:53,960 --> 00:29:55,503 -I can't! -And a sandwich, too! 411 00:29:55,670 --> 00:29:56,712 Come on! 412 00:29:57,005 --> 00:29:59,507 -A sandwich, too! -OK! 413 00:30:47,638 --> 00:30:49,348 Thank you! 414 00:30:49,432 --> 00:30:50,517 A coin, sir? 415 00:30:51,058 --> 00:30:52,477 -A coin, sir? -Thank you! 416 00:30:52,560 --> 00:30:53,770 A coin? 417 00:31:00,610 --> 00:31:01,860 Look all these coins! 418 00:31:04,113 --> 00:31:05,990 You suck, Nico! 419 00:31:08,868 --> 00:31:10,202 Pick it up, bastard! 420 00:31:15,500 --> 00:31:16,918 Look! It's Mascarita! 421 00:31:22,257 --> 00:31:23,717 Where is that bastard? 422 00:31:25,552 --> 00:31:26,718 Tony! 423 00:31:37,397 --> 00:31:39,148 Where is that bastard? 424 00:31:43,027 --> 00:31:44,112 Tony! 425 00:31:44,612 --> 00:31:46,780 Everything's under control! 426 00:31:46,863 --> 00:31:47,990 Fuck! 427 00:31:49,825 --> 00:31:50,827 Tony! 428 00:31:53,162 --> 00:31:54,163 Tony! 429 00:31:54,247 --> 00:31:55,332 Don't panic! 430 00:31:59,918 --> 00:32:02,172 Bravo! 431 00:32:05,883 --> 00:32:07,135 Get down, moron! 432 00:32:07,885 --> 00:32:09,678 Get down, moron! Come on! 433 00:32:09,762 --> 00:32:11,430 It's already up! Here it comes! 434 00:32:11,513 --> 00:32:12,723 Come on! Quick! 435 00:32:12,932 --> 00:32:14,892 Get down, moron! 436 00:32:15,267 --> 00:32:16,518 Come on! 437 00:32:16,602 --> 00:32:17,895 Sorry! 438 00:32:19,355 --> 00:32:20,482 Sorry! 439 00:32:20,898 --> 00:32:22,150 -Here! -Wait! 440 00:32:22,317 --> 00:32:23,777 He's coming! 441 00:32:27,447 --> 00:32:29,573 Come on, dude! 442 00:32:35,203 --> 00:32:36,288 Give it to me! 443 00:32:53,765 --> 00:32:55,140 I'm sorry, Mascarita! 444 00:33:02,690 --> 00:33:04,067 No! No! 445 00:33:04,150 --> 00:33:05,693 No! Wait! Please, wait! 446 00:33:21,875 --> 00:33:23,418 Nicolás? 447 00:33:39,810 --> 00:33:40,853 Hello? 448 00:33:41,020 --> 00:33:42,063 Lula? 449 00:33:42,647 --> 00:33:45,190 -We're fucked, baby. -Don't call me "baby." 450 00:33:45,858 --> 00:33:47,235 He recognized us! 451 00:33:47,527 --> 00:33:49,278 Us? You moron. 452 00:33:49,487 --> 00:33:51,030 We're fucked anyway! 453 00:33:51,905 --> 00:33:53,867 Mascarita saw me, baby! 454 00:33:55,242 --> 00:33:57,162 I said stop calling me baby! 455 00:33:57,412 --> 00:33:59,705 OK, baby! I mean, I don't, baby! 456 00:33:59,997 --> 00:34:01,123 Listen, Nico. 457 00:34:01,207 --> 00:34:02,833 If he recognized you... 458 00:34:02,917 --> 00:34:04,835 he has no idea how to find you. 459 00:34:04,918 --> 00:34:07,213 I know exactly how to find them. 460 00:34:08,047 --> 00:34:09,632 Remember Nicolas, the dude who was 461 00:34:09,715 --> 00:34:11,050 with the organ grinder? 462 00:34:11,133 --> 00:34:12,260 He was a friend of the boyfriend 463 00:34:12,343 --> 00:34:13,468 of that posh girl's girlfriend. 464 00:34:13,552 --> 00:34:15,095 The girlfriend of my friend's friend. 465 00:34:15,178 --> 00:34:16,972 They asked our help to rescue from my friend's 466 00:34:17,055 --> 00:34:20,183 boyfriend's father-in-law kidnaped by accident. 467 00:34:20,560 --> 00:34:21,810 He was the father of that posh girl... 468 00:34:22,687 --> 00:34:23,813 Paulina. 469 00:34:24,063 --> 00:34:25,355 Paulina Cabos. 470 00:34:27,233 --> 00:34:28,650 You screwed her mother! 471 00:34:29,943 --> 00:34:31,445 Now we know 472 00:34:31,528 --> 00:34:33,990 who's gonna help us find those bastards. 473 00:34:42,123 --> 00:34:43,498 I didn't want to believe it, 474 00:34:43,582 --> 00:34:47,253 but my archnemesis, Professor Olrak, is back! 475 00:34:56,512 --> 00:34:58,680 That cloth should be damp, girl. 476 00:35:24,832 --> 00:35:26,333 -Here's your coffee, my child. -Thanks. 477 00:35:26,417 --> 00:35:27,960 -Anything else? -No. 478 00:35:28,043 --> 00:35:30,253 -Some cookies? -No, thanks. I appreciate it. 479 00:35:30,337 --> 00:35:31,713 -A sandwich? -No. 480 00:35:31,797 --> 00:35:33,173 Tere's sandwiches are the best! 481 00:35:33,257 --> 00:35:35,383 I'm sure. But I have to watch my weight. 482 00:35:35,467 --> 00:35:37,553 -The bread is gluten free. -Thank you, 483 00:35:37,637 --> 00:35:39,013 I'm fine. 484 00:35:39,097 --> 00:35:40,305 We want to please you. 485 00:35:40,388 --> 00:35:41,557 You're so kind. 486 00:35:41,640 --> 00:35:43,475 -Thanks. -Some soup? 487 00:35:43,558 --> 00:35:45,562 You said you know where to find him. 488 00:35:46,187 --> 00:35:47,980 Of course I know where to find him. 489 00:35:48,063 --> 00:35:49,357 He's dating Lula now, 490 00:35:49,482 --> 00:35:50,775 she used to be my best friend. 491 00:35:53,277 --> 00:35:56,072 Where did you get that information, miss Cabos? 492 00:35:57,990 --> 00:36:00,492 -A private investigator? -Of course not. 493 00:36:01,202 --> 00:36:03,913 That idiot posts everything on social media. Look. 494 00:36:05,832 --> 00:36:07,542 -Look at this. -OK. 495 00:36:09,168 --> 00:36:11,462 See how dumb he looks? 496 00:36:11,545 --> 00:36:12,713 Can you believe it? 497 00:36:13,422 --> 00:36:16,633 He got just five years for attempted abduction my dad. 498 00:36:16,925 --> 00:36:18,385 Do you think that's fair? 499 00:36:18,970 --> 00:36:22,138 Because you settled your statement, 500 00:36:22,223 --> 00:36:24,350 otherwise... Look... 501 00:36:24,683 --> 00:36:26,227 He's with that Lula tramp. 502 00:36:26,310 --> 00:36:29,813 I didn't understand what happened between those two. 503 00:36:30,188 --> 00:36:33,233 But I know she had to do with my dad's abduction, 504 00:36:33,317 --> 00:36:35,110 but I could never prove it. 505 00:36:36,195 --> 00:36:37,947 Look at his friends! 506 00:36:38,030 --> 00:36:40,448 They all look like a bunch of crooks. 507 00:36:40,532 --> 00:36:42,827 If you only knew... 508 00:36:44,245 --> 00:36:45,830 Enough. It's ridiculous. 509 00:36:46,122 --> 00:36:47,457 Honestly. 510 00:36:48,707 --> 00:36:51,002 Have you seen my necklace? 511 00:36:51,210 --> 00:36:52,503 Have you seen my necklace? 512 00:36:52,628 --> 00:36:53,795 -Sure... -Kiddo? 513 00:36:53,963 --> 00:36:57,467 -Mister Rubén... -Do you know him? 514 00:36:57,883 --> 00:36:59,927 This girl comes to my gym every day 515 00:37:00,010 --> 00:37:01,512 asking me to teach her wrestling. 516 00:37:01,762 --> 00:37:04,057 Again with this wrestling business? 517 00:37:04,640 --> 00:37:06,433 You're obsessed! 518 00:37:06,808 --> 00:37:09,770 Please, forgive her. Since our parents died, 519 00:37:09,853 --> 00:37:11,105 she's obsessed with that. 520 00:37:11,188 --> 00:37:12,315 But she's good at sports. 521 00:37:12,398 --> 00:37:14,192 I'm sure. The information? 522 00:37:14,275 --> 00:37:15,317 OK. Wait. 523 00:37:15,400 --> 00:37:16,443 I hope you understand. 524 00:37:16,527 --> 00:37:17,820 -OK. -Perfect. 525 00:37:17,903 --> 00:37:19,072 If you need anything else, call me. 526 00:37:19,155 --> 00:37:20,405 Thank you so much. 527 00:37:20,488 --> 00:37:22,450 Are you sure about the sandwich? 528 00:37:22,533 --> 00:37:24,452 -No, thanks. -Come to dinner anytime! 529 00:37:24,702 --> 00:37:26,370 See you, kiddo. 530 00:37:26,828 --> 00:37:28,622 -Tony, let's go. -Tere! 531 00:37:34,628 --> 00:37:36,047 Dammit! 532 00:37:38,673 --> 00:37:40,425 He was my best friend! 533 00:37:41,843 --> 00:37:43,845 He played at my cousin's wedding! 534 00:37:44,263 --> 00:37:46,598 At my nephew's baptism! 535 00:37:46,890 --> 00:37:47,933 Look! 536 00:37:59,903 --> 00:38:01,030 Now... 537 00:38:01,738 --> 00:38:04,033 More than ever, I want him dead. 538 00:38:05,743 --> 00:38:08,287 And that midget with the sharp teeth, too! 539 00:38:10,288 --> 00:38:13,375 At some point, they have to go back to the gym. 540 00:38:14,752 --> 00:38:16,045 I want you go there... 541 00:38:16,670 --> 00:38:19,090 and put a bullet in their head! 542 00:38:21,675 --> 00:38:22,760 Both of them. 543 00:38:25,553 --> 00:38:26,847 Yes sir, understood. 544 00:38:41,987 --> 00:38:43,030 Omar! 545 00:38:43,530 --> 00:38:44,990 -Did you want to see me? -Yes. 546 00:38:45,323 --> 00:38:46,742 Give me a hand, please. 547 00:38:49,162 --> 00:38:50,412 Omar, what do you know... 548 00:38:51,455 --> 00:38:57,252 about a broken mirror in the men's restroom? 549 00:38:58,462 --> 00:39:00,798 -I don't know anything. -Come on! 550 00:39:05,677 --> 00:39:07,597 You had another fit of rage. 551 00:39:09,223 --> 00:39:10,725 Everybody thinks I'm stupid, 552 00:39:10,808 --> 00:39:13,435 -but I'm not! -OK, OK. 553 00:39:14,687 --> 00:39:17,773 Your thoughts go faster 554 00:39:17,857 --> 00:39:19,567 than you can process them. 555 00:39:21,527 --> 00:39:23,195 Does that sound stupid to you? 556 00:39:24,572 --> 00:39:25,697 No... 557 00:39:26,615 --> 00:39:27,742 No, it doesn't. 558 00:39:29,243 --> 00:39:31,662 -Thank you. -My pleasure. 559 00:39:31,953 --> 00:39:34,082 Thanks for believing in me, professor. 560 00:39:34,915 --> 00:39:37,918 Now you must start to believe in yourself. 561 00:39:39,043 --> 00:39:43,132 And there will be... two of us. 562 00:39:54,352 --> 00:39:56,270 No... No... No... 563 00:39:56,478 --> 00:39:57,938 Don't let him under the sunshine, 564 00:39:58,022 --> 00:39:59,565 move him somewhere fresh. 565 00:40:00,440 --> 00:40:02,275 Come on, auntie! 566 00:40:03,527 --> 00:40:06,322 Yes. no, no, no. 567 00:40:06,405 --> 00:40:09,117 We're gonna bury him as soon as we get the mask. 568 00:40:09,200 --> 00:40:10,283 Bye. Bye! 569 00:40:13,120 --> 00:40:14,872 This is the address that Paulina gave us. 570 00:40:21,170 --> 00:40:23,713 Hello, Pau? I'm at the... 571 00:40:23,797 --> 00:40:25,132 At the library! 572 00:40:27,843 --> 00:40:28,968 Howdy! 573 00:40:32,890 --> 00:40:34,558 I don't want to go home! 574 00:40:34,642 --> 00:40:36,518 You can't stay with us! 575 00:40:36,768 --> 00:40:39,062 We're in a kind of dangerous business 576 00:40:39,147 --> 00:40:40,647 -and you can't stay. -I know! 577 00:40:40,730 --> 00:40:42,232 My sister told me about that Nico guy. 578 00:40:42,315 --> 00:40:44,235 I won't get you in trouble... 579 00:40:44,318 --> 00:40:45,777 -No! -I can help you. 580 00:40:45,862 --> 00:40:48,197 I said no! Call her sister and turn on the speaker. 581 00:40:48,280 --> 00:40:49,365 Please don't! 582 00:40:49,448 --> 00:40:50,867 Give me ten minutes 583 00:40:50,950 --> 00:40:51,992 to show you how good I am. 584 00:40:52,075 --> 00:40:54,035 Aren't you sick of hearing me say no? 585 00:40:54,118 --> 00:40:55,620 -Three minutes? -No! 586 00:40:55,703 --> 00:40:57,665 We're taking you back to your sister. 587 00:40:58,123 --> 00:41:00,583 You're not my dad and you can't tell me what to do. 588 00:41:03,670 --> 00:41:05,213 -Perfect! -Lula, listen to me... 589 00:41:05,297 --> 00:41:06,798 I don't want you to get hurt. 590 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 Things are getting ugly. 591 00:41:08,800 --> 00:41:10,593 You didn't see the organ grinder! 592 00:41:11,095 --> 00:41:13,388 The professor needs me more than ever. 593 00:41:13,472 --> 00:41:14,765 What? 594 00:41:14,973 --> 00:41:16,183 What about me, Lula? 595 00:41:16,350 --> 00:41:17,643 I don't mean anything to you? 596 00:41:17,768 --> 00:41:20,270 I'm terrified, Lula. 597 00:41:20,770 --> 00:41:22,523 You're such a pussy! 598 00:41:29,530 --> 00:41:32,575 Lula, saying "pussy" is not right. 599 00:41:33,242 --> 00:41:35,285 It's politically incorrect. 600 00:41:36,703 --> 00:41:38,872 Do you know what is politically incorrect? 601 00:41:39,873 --> 00:41:41,125 What? 602 00:41:41,208 --> 00:41:42,585 That you are such a pussy. 603 00:41:44,962 --> 00:41:46,963 Great! We have to chase them. 604 00:41:47,172 --> 00:41:49,048 -Get off the car. -No. 605 00:41:50,885 --> 00:41:52,762 We'll figure out what to do with her. 606 00:41:58,350 --> 00:42:00,310 PROFESSOR HAS REMOVED ORGAN GRINDER 607 00:42:02,437 --> 00:42:04,398 I'M SO SORRY FOR YOUR LOSS PROFESSOR. 608 00:42:04,482 --> 00:42:07,233 I'M HEADING OVER TO YOUR HOUSE WITH YOUR FAVORITE SNACKS. 609 00:42:07,400 --> 00:42:09,487 I'M SO DISAPPOINTED WITH YOUR PERFORMANCE. 610 00:42:09,570 --> 00:42:12,657 DON'T BE LATE. I WON'T TOLERATE ANY MORE FUCKUPS. 611 00:42:15,242 --> 00:42:17,243 HI! MY NAME IS GERMAN MENAFRE, WHATSAPP'S CEO. 612 00:42:17,327 --> 00:42:19,413 THE WARNINGS ARE REAL, AS ADVERTISED ON TV. 613 00:42:19,497 --> 00:42:20,663 WE ONLY HAVE 321 FREE ACCOUNTS LEFT. 614 00:42:20,747 --> 00:42:22,082 FORWARD THIS MESSAGE TO 18 CONTACTS OR YOU WILL PAY. 615 00:42:23,417 --> 00:42:26,003 I'M SORRY... I'M SORRY! WRONG CHAT 616 00:42:26,087 --> 00:42:28,713 ON MY WAY. I'M BRINGING SOME BOOZ. 617 00:42:30,798 --> 00:42:32,175 That's perfect, Tony. 618 00:42:34,720 --> 00:42:37,723 Nicolás and Lula are taking us straight 619 00:42:37,807 --> 00:42:39,308 into the heart of the gang. 620 00:42:39,392 --> 00:42:41,227 A gang? How exciting! 621 00:42:41,310 --> 00:42:45,105 Are they dangerous? Are they murderers? 622 00:42:45,230 --> 00:42:46,940 Wait! Kidnappers! 623 00:42:47,440 --> 00:42:49,067 -Burglars? -That's enough kid. 624 00:42:49,150 --> 00:42:50,902 You're way too young 625 00:42:50,987 --> 00:42:52,822 -for any of this. -But, Mr. Rubén, 626 00:42:52,905 --> 00:42:54,197 in El Máscara and Gulliver, 627 00:42:54,323 --> 00:42:57,200 when Gulliver and your dad are in the Land of the Giants... 628 00:42:57,283 --> 00:42:59,953 and Gulliver is really scared, your dad tells him, 629 00:43:00,078 --> 00:43:02,080 "...even the smallest hole 630 00:43:02,163 --> 00:43:03,665 can sink the largest ship." 631 00:43:03,748 --> 00:43:04,958 Enough! 632 00:43:05,042 --> 00:43:07,168 Don't distract me, I don't want to lose them. 633 00:43:11,007 --> 00:43:13,717 Get out! 634 00:43:17,638 --> 00:43:19,390 Lula, you have to understand. 635 00:43:20,640 --> 00:43:22,308 -Enough, Nico! -This is too dangerous! 636 00:43:22,392 --> 00:43:24,728 You say you want to protect me, but let me remind you 637 00:43:24,812 --> 00:43:26,063 that you pointed 638 00:43:26,147 --> 00:43:27,773 a gun at me. 639 00:43:27,857 --> 00:43:30,525 Yes, but that night we made love and... 640 00:43:30,608 --> 00:43:33,362 I realized you and I are meant to be together. 641 00:43:33,487 --> 00:43:34,530 No! 642 00:43:34,613 --> 00:43:37,073 No. Nico, you and I didn't make love. 643 00:43:37,532 --> 00:43:39,493 I got swept along and fucked your brains out. 644 00:43:43,163 --> 00:43:44,665 How do you know where the spare key is? 645 00:43:47,333 --> 00:43:48,877 You really are screwing him, aren't you? 646 00:43:49,002 --> 00:43:51,005 Give it a rest, Nicolás! You're such a bore. 647 00:43:54,800 --> 00:43:56,177 Put the keys back. 648 00:43:56,260 --> 00:43:57,552 Hide them well. 649 00:44:12,442 --> 00:44:13,777 OK... 650 00:44:14,737 --> 00:44:16,155 This'll be a piece of cake. 651 00:44:16,697 --> 00:44:18,532 No, no Tony. You're staying. 652 00:44:19,867 --> 00:44:21,493 I can handle these two. 653 00:44:21,577 --> 00:44:23,203 You stay here and take care of the girl, 654 00:44:23,287 --> 00:44:24,830 and don't get distracted. 655 00:44:24,955 --> 00:44:27,623 Even if a mime or a bear in skates shows up. 656 00:44:29,418 --> 00:44:30,460 No, no, no! 657 00:44:30,543 --> 00:44:33,130 I don't think splitting the team would be a good idea. 658 00:44:33,213 --> 00:44:34,465 I learned that as a Girl Scout. 659 00:44:34,757 --> 00:44:37,175 We are not a team, kiddo. 660 00:44:37,633 --> 00:44:39,887 You're just a stowaway. 661 00:44:39,970 --> 00:44:42,013 So please, stay out of my way. 662 00:44:42,388 --> 00:44:43,598 -But I swear... -No. 663 00:44:43,682 --> 00:44:44,850 -What if...? -No! 664 00:44:44,975 --> 00:44:47,102 -...we go together? -Hush! 665 00:45:09,875 --> 00:45:11,042 Hi! 666 00:45:23,638 --> 00:45:25,973 Be careful. That knife is sharp. 667 00:45:26,308 --> 00:45:27,433 What? 668 00:45:27,725 --> 00:45:30,062 Are you afraid I'll cut off another finger? 669 00:45:30,145 --> 00:45:31,230 Can I ask you something? 670 00:45:31,313 --> 00:45:32,773 Don't put your stump near the food, 671 00:45:32,857 --> 00:45:34,733 that makes me sick. 672 00:45:35,650 --> 00:45:36,943 It's a joke, Lula! 673 00:45:37,027 --> 00:45:38,362 Where is your sense of humor? 674 00:45:40,197 --> 00:45:41,407 Where are the toothpicks? 675 00:45:41,782 --> 00:45:43,283 Open the door, on the right side, 676 00:45:43,367 --> 00:45:44,452 behind the champagne flutes. 677 00:45:44,535 --> 00:45:45,618 There are some news. 678 00:45:49,498 --> 00:45:51,208 I'm not screwing him! 679 00:45:51,708 --> 00:45:53,335 I'm not jealous, Lula. 680 00:45:53,668 --> 00:45:57,547 But what you and I have is really good and... 681 00:45:57,630 --> 00:46:00,258 What do we have, Nico? We don't have anything! 682 00:46:00,342 --> 00:46:02,177 -At all! -What do you mean? 683 00:46:02,718 --> 00:46:04,345 The night we made love, 684 00:46:04,428 --> 00:46:06,265 you told me I made you feel special. 685 00:46:07,473 --> 00:46:10,602 I told you that you did it like a man with special needs. 686 00:46:13,605 --> 00:46:14,815 Don't say that, Lula. 687 00:46:14,898 --> 00:46:15,940 That's politically incorrect. 688 00:46:16,065 --> 00:46:17,733 I'm sick of that! 689 00:46:17,818 --> 00:46:19,110 Where did you get that bullshit? 690 00:46:19,820 --> 00:46:21,322 I got a diploma in Politic Science. 691 00:46:21,613 --> 00:46:23,532 In jail, that doesn't count! 692 00:46:24,700 --> 00:46:26,868 But I met your professor there. 693 00:46:26,993 --> 00:46:28,828 Well, it suited you, didn't it? 694 00:46:29,747 --> 00:46:31,415 I'm going to show you how to cut this, 695 00:46:31,498 --> 00:46:32,917 you're such an asshole... 696 00:46:33,250 --> 00:46:34,333 Listen! 697 00:48:01,003 --> 00:48:03,132 Look! 698 00:48:03,215 --> 00:48:05,008 The legendary "Shittymask." 699 00:48:05,092 --> 00:48:07,302 I told you this bastard was gonna find us! 700 00:48:07,385 --> 00:48:09,597 -Tell the professor. -Let's go, Nico! 701 00:48:18,605 --> 00:48:19,648 Give me that! 702 00:48:21,650 --> 00:48:22,943 Lula, open the door! 703 00:48:23,027 --> 00:48:24,737 Lula, open the door! 704 00:48:27,697 --> 00:48:29,617 Wait! I want to go with you! 705 00:48:29,825 --> 00:48:32,035 Where is your doggy, huh? 706 00:48:32,118 --> 00:48:33,453 Did you let him off his leash? 707 00:48:34,037 --> 00:48:35,747 Who are you without your doggy? 708 00:48:36,748 --> 00:48:37,915 Welcome! 709 00:48:46,007 --> 00:48:48,093 -Yes, Lula? -Professor... 710 00:48:48,302 --> 00:48:49,468 Listen... 711 00:48:49,928 --> 00:48:50,928 Everything is fine. 712 00:48:51,012 --> 00:48:54,557 Mascarita broke into your house and tried to steal the mask. 713 00:48:54,683 --> 00:48:56,058 What? 714 00:48:56,183 --> 00:48:58,645 -I don't know how! -What are you talking about? 715 00:48:58,770 --> 00:49:00,355 I'm sure he followed you. 716 00:49:00,480 --> 00:49:02,607 Don't worry, dude is taking care of him. 717 00:49:02,732 --> 00:49:06,277 Do you know the organ grinder died because of you? 718 00:49:06,695 --> 00:49:08,447 That made me mad. 719 00:49:09,113 --> 00:49:11,115 Let me introduce you to my snakes. 720 00:49:11,867 --> 00:49:13,452 This is Doro... 721 00:49:14,577 --> 00:49:15,662 And this... 722 00:49:15,828 --> 00:49:17,455 Look at it! This... 723 00:49:19,207 --> 00:49:20,417 This is Ufe... 724 00:49:30,718 --> 00:49:32,137 Thanks. 725 00:49:34,765 --> 00:49:36,517 -Hello? -Don't worry. 726 00:49:36,642 --> 00:49:38,852 The mask is safe now! I got it. 727 00:49:38,935 --> 00:49:40,812 What? I got it! 728 00:49:40,895 --> 00:49:42,772 Cut it out Nico, we're a team! 729 00:49:42,855 --> 00:49:44,065 I can't believe it! 730 00:49:45,067 --> 00:49:46,233 You know... 731 00:49:46,317 --> 00:49:48,153 If something happens to that mask... 732 00:49:48,778 --> 00:49:51,030 Do you know the consequences? 733 00:49:51,740 --> 00:49:52,948 And now... 734 00:49:53,617 --> 00:49:55,243 Say goodbye "Shittymask." 735 00:50:01,542 --> 00:50:02,583 Where did you come from? 736 00:50:02,792 --> 00:50:04,085 Where do you want me to take it? 737 00:50:05,670 --> 00:50:06,713 Yes, of course, sure! 738 00:50:12,843 --> 00:50:15,680 Are you calling and driving? 739 00:50:15,805 --> 00:50:17,348 It was a pothole! 740 00:50:28,818 --> 00:50:30,903 Shut up, Nico! Shut up! 741 00:50:31,028 --> 00:50:34,115 I've warned you many times about the risk of driving 742 00:50:34,240 --> 00:50:35,825 while you're on the phone. 743 00:50:35,950 --> 00:50:37,702 You could hurt someone! 744 00:50:37,868 --> 00:50:40,538 I'm really disappointed. 745 00:50:40,663 --> 00:50:42,082 I call you latter! 746 00:50:49,798 --> 00:50:52,258 Lula, get rid of him! 747 00:50:52,633 --> 00:50:54,010 Do something! Do something! 748 00:50:54,135 --> 00:50:55,678 I'm trying! 749 00:51:25,042 --> 00:51:27,293 Get rid of him! Go! Go! 750 00:51:43,685 --> 00:51:44,978 I do not want to hurt him. 751 00:52:11,170 --> 00:52:17,010 Why do birds suddenly appear 752 00:52:17,343 --> 00:52:22,682 Every time you are near? 753 00:52:23,350 --> 00:52:27,228 Just like me They long to be 754 00:52:27,312 --> 00:52:28,730 No! 755 00:52:28,813 --> 00:52:30,898 Close to you 756 00:52:31,065 --> 00:52:32,358 Stop! 757 00:52:32,692 --> 00:52:38,573 Why do stars fall down From the sky 758 00:52:39,323 --> 00:52:44,828 Every time you walk by? 759 00:52:45,122 --> 00:52:47,915 -Just like me... -No! No! 760 00:52:48,040 --> 00:52:54,005 They long to be Close to you 761 00:52:56,132 --> 00:53:01,220 On the day that you were born The angels got together 762 00:53:01,345 --> 00:53:05,850 And decided to create A dream come true 763 00:53:06,142 --> 00:53:10,313 So they sprinkled moon dust In your hair of gold... 764 00:53:12,398 --> 00:53:13,900 Ever since the day she was born, 765 00:53:14,025 --> 00:53:16,695 Eli was a very special child. 766 00:53:17,528 --> 00:53:21,992 But sometimes, special children are not easily accepted. 767 00:53:23,493 --> 00:53:28,290 Fortunately, Eli had a family who loved her deeply. 768 00:53:29,457 --> 00:53:34,753 Until... a tragic accident orphaned her. 769 00:53:35,338 --> 00:53:37,590 But her mother kept a secret 770 00:53:37,673 --> 00:53:40,760 that would be revealed on the day of her death. 771 00:53:40,843 --> 00:53:42,345 Your father is not your father. 772 00:53:42,428 --> 00:53:45,182 Your real dad works with a wrestler. 773 00:53:45,265 --> 00:53:49,143 And so, she began looking for her father. 774 00:53:49,227 --> 00:53:53,690 On the way, she found a lot of things that she loved. 775 00:53:53,815 --> 00:53:55,275 Like krav maga... 776 00:53:55,358 --> 00:53:56,652 jeet kune do... 777 00:53:56,735 --> 00:53:58,027 boxing... 778 00:53:58,152 --> 00:53:59,695 and ju-jitsu. 779 00:54:00,447 --> 00:54:03,073 But she knew her destiny 780 00:54:03,198 --> 00:54:05,993 was in a wrestling ring. 781 00:54:11,958 --> 00:54:13,125 Oh, no! 782 00:54:15,795 --> 00:54:16,963 Give me a break! 783 00:54:17,922 --> 00:54:19,173 Shit! 784 00:54:21,760 --> 00:54:23,595 You know how to change a tire, don't you? 785 00:54:26,890 --> 00:54:29,977 Call an Uber. I need to get this mask to the professor. 786 00:54:31,018 --> 00:54:32,395 I don't have an Uber account. 787 00:54:32,687 --> 00:54:33,938 I don't have a credit card. 788 00:54:34,022 --> 00:54:36,107 Well, then hail a cab. Go on! 789 00:54:36,565 --> 00:54:39,318 Let me check how much money I have. 790 00:54:46,117 --> 00:54:47,952 I only have 20 pesos. 791 00:54:49,578 --> 00:54:50,913 See? 792 00:54:50,997 --> 00:54:52,790 See this is why I don't go out with you. 793 00:54:52,873 --> 00:54:55,460 Cause you're a deadbeat and a loser. 794 00:54:55,543 --> 00:54:56,962 You're a shit! 795 00:54:58,797 --> 00:55:00,882 Lula... We can take the bus! 796 00:55:00,965 --> 00:55:02,133 Fuck you! 797 00:55:04,677 --> 00:55:06,553 Come on, Lula, cheer up. 798 00:55:08,263 --> 00:55:09,807 We did ok... 799 00:55:10,308 --> 00:55:12,560 We even got rid of the midget and Mascarita. 800 00:55:13,728 --> 00:55:15,480 And we got the mask. 801 00:55:17,398 --> 00:55:19,567 You're a beautiful girl 802 00:55:19,650 --> 00:55:21,402 Like a butterfly In my garden 803 00:55:21,485 --> 00:55:22,737 Who am I? 804 00:55:23,278 --> 00:55:24,988 Who am I? Tell me! 805 00:55:26,240 --> 00:55:27,867 Come on, Nico. Give me that mask. 806 00:55:27,992 --> 00:55:30,078 -On this corner... -Give it to me. 807 00:55:30,203 --> 00:55:31,872 You'll get it dirty. Give it to me. 808 00:55:31,955 --> 00:55:33,163 I'll make some moves on you! 809 00:55:33,288 --> 00:55:34,415 Come on, bastards! 810 00:55:34,540 --> 00:55:35,792 Give me your... 811 00:55:36,167 --> 00:55:37,293 What are you doing here? 812 00:55:37,585 --> 00:55:39,462 We agreed this is my route! 813 00:55:39,587 --> 00:55:41,130 -Take the mask off! -Easy, bro! 814 00:55:41,380 --> 00:55:43,633 No! No! No! Let him go! 815 00:55:43,758 --> 00:55:45,427 Calm down. He's not a thief! 816 00:55:45,552 --> 00:55:47,428 He's not a thief! I swear he's not a thief! 817 00:55:47,845 --> 00:55:50,473 He's not a thief, asshole! Listen to me! 818 00:55:57,313 --> 00:55:58,607 How did you do that? 819 00:55:59,273 --> 00:56:01,108 Look away kiddo! 820 00:56:05,447 --> 00:56:06,990 So she's your daughter, Tony. 821 00:56:14,455 --> 00:56:16,082 You saved my life, kiddo. 822 00:56:19,002 --> 00:56:20,503 It's in your blood. 823 00:56:21,545 --> 00:56:24,048 The old doctor Olrak. 824 00:56:29,470 --> 00:56:31,347 The climate beam! 825 00:56:34,642 --> 00:56:35,935 It's the original. 826 00:56:45,195 --> 00:56:46,612 A sick fan. 827 00:56:49,782 --> 00:56:51,742 The telepathic helmet! 828 00:56:54,287 --> 00:56:55,997 The broadcaster watch! 829 00:57:06,632 --> 00:57:07,633 FILMMAKER COMMITTED SUICIDE 830 00:57:10,762 --> 00:57:12,097 NANCY VILLALÓ DIED POISONED 831 00:57:21,105 --> 00:57:22,523 Olrak... 832 00:57:25,527 --> 00:57:27,028 Olrak! 833 00:57:30,030 --> 00:57:31,032 HISTORY DEPARTMENT TEST CLASSROOM 203 834 00:57:31,782 --> 00:57:32,825 Tony! 835 00:57:32,950 --> 00:57:34,618 Tony, I know who he is and where to find him. Come on! 836 00:57:35,787 --> 00:57:36,913 No... 837 00:57:37,663 --> 00:57:40,333 It's not every day you get to find your long lost daughter. 838 00:57:41,877 --> 00:57:43,127 I'll handle this. 839 00:57:48,842 --> 00:57:50,050 Wait, 840 00:57:50,177 --> 00:57:51,218 don't move. 841 00:57:51,928 --> 00:57:53,555 Why did you have to fool around like that? 842 00:57:54,888 --> 00:57:56,140 -It hurts! -Of course it hurts! 843 00:57:56,223 --> 00:57:57,767 I told you not to play with the mask! 844 00:57:57,850 --> 00:58:00,728 Look at it! It's a mess! 845 00:58:01,187 --> 00:58:03,147 Calm down, babe. 846 00:58:03,438 --> 00:58:04,898 Don't call me "babe"! 847 00:58:04,982 --> 00:58:06,317 How can I calm down? 848 00:58:06,442 --> 00:58:07,985 The Professor is going to kill us! 849 00:58:08,653 --> 00:58:10,613 At least we have the mask, don't we? 850 00:58:11,322 --> 00:58:12,865 Oh, yeah! Sure! 851 00:58:12,948 --> 00:58:15,702 We take this shit to the Professor 852 00:58:15,827 --> 00:58:17,953 and we tell him it was your fault, do you agree? 853 00:58:18,037 --> 00:58:19,913 No, hold your horses! 854 00:58:21,540 --> 00:58:23,000 We can go get another mask. 855 00:58:23,125 --> 00:58:25,043 Today is wrestling night and... 856 00:58:25,878 --> 00:58:27,630 We can get one there. 857 00:58:28,632 --> 00:58:30,425 You are such an ass, Nico! 858 00:58:36,305 --> 00:58:38,140 Yes, Pau, I'm at Jocelyn's. 859 00:58:40,352 --> 00:58:41,937 We'll be back tomorrow morning. 860 00:58:43,813 --> 00:58:45,773 OK, thanks. 861 00:58:46,690 --> 00:58:47,942 Love you! 862 00:58:49,235 --> 00:58:50,612 She let me stay out tonight! 863 00:58:51,695 --> 00:58:52,780 Dad! 864 00:59:26,397 --> 00:59:28,440 "LITTLE TEETH" IS HERE. 865 00:59:28,565 --> 00:59:30,943 HE'S WITH A GIRL. NO SIGN OF MASCARITA. 866 00:59:31,068 --> 00:59:33,528 PROFESSOR: WAIT FOR MY SIGNAL TO KILL HIM. 867 00:59:47,252 --> 00:59:48,585 Professor... 868 00:59:49,587 --> 00:59:50,797 Karlo. 869 00:59:51,838 --> 00:59:55,593 Or should I say... Professor Olrak? 870 00:59:56,885 --> 00:59:58,888 Well, well, well... 871 00:59:59,888 --> 01:00:02,767 We're putting two and two together... 872 01:00:03,433 --> 01:00:05,268 Of course. 873 01:00:05,562 --> 01:00:09,357 Karlo. Olrak... Backwards. 874 01:00:09,898 --> 01:00:11,525 You took your time! 875 01:00:12,277 --> 01:00:14,237 It's an old trick. 876 01:00:14,403 --> 01:00:17,073 I even felt embarrassed using it. 877 01:00:18,658 --> 01:00:20,158 My real name... 878 01:00:21,368 --> 01:00:23,578 is Alejandro Adenosky. 879 01:00:27,583 --> 01:00:29,085 I am... 880 01:00:30,670 --> 01:00:33,088 Alucardo Adenosky's son. 881 01:00:35,257 --> 01:00:40,262 The actor who played... Professor Orlak. 882 01:00:42,973 --> 01:00:48,645 -All this because of a movie? -It was 136 of them! 883 01:00:52,358 --> 01:00:53,525 There he is! 884 01:00:53,735 --> 01:00:58,197 When people see a hero humiliating a villain... 885 01:00:59,990 --> 01:01:03,410 ...they feel entitled to humiliate him too. 886 01:01:05,955 --> 01:01:07,123 In the movies, 887 01:01:07,248 --> 01:01:11,085 El Máscara ruins all of Doctor Olrak's plans. 888 01:01:14,005 --> 01:01:17,467 But in the real world, he ruined his life. 889 01:01:31,272 --> 01:01:34,025 Anyone who played a part in my father's misery, 890 01:01:34,150 --> 01:01:35,527 have suffered accidents. 891 01:01:35,693 --> 01:01:37,237 TRAGEDY AT THE SET 892 01:01:37,362 --> 01:01:39,072 With some patience 893 01:01:39,197 --> 01:01:41,740 and letting a few years pass between each death, 894 01:01:41,865 --> 01:01:45,412 no one could have suspected anything. 895 01:01:45,620 --> 01:01:47,288 ROAD ACCIDENT 896 01:01:50,917 --> 01:01:53,377 The only ones left were El Máscara and you. 897 01:01:53,502 --> 01:01:54,545 So I waited for the day that 898 01:01:54,670 --> 01:01:56,588 El Máscara would lead me to you. 899 01:02:00,427 --> 01:02:01,760 ART AND SPORTS 900 01:02:01,885 --> 01:02:03,637 You know the rest of the story. 901 01:02:03,763 --> 01:02:05,222 That's bullshit! 902 01:02:16,108 --> 01:02:18,485 Give me... the mask. 903 01:02:19,528 --> 01:02:20,697 No! 904 01:02:24,950 --> 01:02:26,160 Let's go outside. 905 01:02:26,785 --> 01:02:28,370 -Let's go outside. -No! 906 01:02:28,453 --> 01:02:29,788 They are going to cheat! 907 01:02:33,793 --> 01:02:34,960 Everybody... 908 01:02:35,795 --> 01:02:37,838 Those are the answers! The number one... 909 01:02:38,297 --> 01:02:40,592 -it's C. -Don't! Wait! 910 01:02:40,717 --> 01:02:42,593 -For number two... -Are you crazy? 911 01:02:42,677 --> 01:02:45,012 -...it's A. -They have a future ahead! 912 01:02:45,303 --> 01:02:47,432 -Number three... -Give me that! 913 01:02:48,057 --> 01:02:49,767 You win! Let's go outside. 914 01:02:58,317 --> 01:03:01,070 -Give me the mask! -Never, never! 915 01:03:01,237 --> 01:03:02,572 You'll give me that mask 916 01:03:02,697 --> 01:03:04,740 and then you're going straight to jail. 917 01:03:05,115 --> 01:03:06,908 I won't let hurt any more innocent people! 918 01:03:07,033 --> 01:03:08,118 You freak! 919 01:03:11,622 --> 01:03:12,623 Why are you laughing? 920 01:03:12,748 --> 01:03:14,333 You said the same line 921 01:03:14,458 --> 01:03:16,127 that your father said in Olrak's Revenge. 922 01:03:16,418 --> 01:03:19,755 "I won't let you hurt any more innocent people! You freak!" 923 01:03:19,838 --> 01:03:21,298 I'm fed up. 924 01:03:22,175 --> 01:03:26,470 I'm fed up with those films and people's obsession with them! 925 01:03:29,682 --> 01:03:32,268 I spent my whole life listening to my 926 01:03:32,352 --> 01:03:33,560 father bragging about his movies! 927 01:03:33,685 --> 01:03:37,273 And I had to stand all the clichés... 928 01:03:37,398 --> 01:03:40,527 About honor, about wrestling and all his bullshit! 929 01:03:44,197 --> 01:03:46,323 Of all the fuckin' clichés, 930 01:03:46,407 --> 01:03:49,618 the one he never told me was... "always be yourself!" 931 01:03:50,787 --> 01:03:52,955 He told me, "Be whatever you want to be." 932 01:03:53,038 --> 01:03:57,293 And then, he told me, "Your name will be Mascarita." 933 01:04:04,675 --> 01:04:06,468 El Máscara is not real. 934 01:04:07,303 --> 01:04:09,930 Professor Olrak is not real. 935 01:04:10,347 --> 01:04:12,933 They're not real! They're a farce! 936 01:04:13,058 --> 01:04:15,143 Not even their voices are real! 937 01:04:16,020 --> 01:04:17,480 I won't be a part of your game! 938 01:04:17,772 --> 01:04:19,273 I am not my father. 939 01:04:19,565 --> 01:04:21,150 You hear me, psycho? 940 01:04:21,317 --> 01:04:22,735 You are not your father! 941 01:04:22,985 --> 01:04:24,737 I am not my father! 942 01:04:24,903 --> 01:04:26,655 I'm not my father! 943 01:04:39,002 --> 01:04:40,335 You... 944 01:04:40,460 --> 01:04:41,712 you're right. 945 01:04:43,088 --> 01:04:46,092 I'll give you the mask. 946 01:04:46,383 --> 01:04:50,847 Let me just... make a call. 947 01:05:02,608 --> 01:05:03,900 Kill the midget. 948 01:05:08,530 --> 01:05:09,907 What did you do? 949 01:05:11,658 --> 01:05:13,202 I just ordered them to kill your friend. 950 01:05:17,582 --> 01:05:20,583 So... It's your call. 951 01:05:21,377 --> 01:05:25,130 We can go get the mask... or you can go save the cannibal. 952 01:06:08,923 --> 01:06:10,175 Tony! 953 01:06:10,300 --> 01:06:11,343 Kiddo! 954 01:06:11,552 --> 01:06:12,595 Tony! 955 01:06:18,767 --> 01:06:20,687 Tony! Tony! 956 01:06:22,355 --> 01:06:23,563 Tony! 957 01:06:23,855 --> 01:06:25,315 No, no! 958 01:06:25,775 --> 01:06:31,072 No! 959 01:06:37,662 --> 01:06:41,582 You don't need to pretend 960 01:06:42,248 --> 01:06:45,502 These tears are too much 961 01:06:46,253 --> 01:06:50,173 If you have to go Go now 962 01:06:52,050 --> 01:06:55,763 However, I expected That you can stay 963 01:06:55,888 --> 01:06:58,807 But you have to let run The water 964 01:06:59,683 --> 01:07:02,853 While I swallowed words 965 01:07:02,978 --> 01:07:05,480 That I can't say 966 01:07:07,148 --> 01:07:11,528 And if the wind blows today In your favor 967 01:07:11,695 --> 01:07:17,367 I will not hold a grudge 968 01:07:19,245 --> 01:07:22,205 Of course i know how to lose 969 01:07:22,415 --> 01:07:25,835 It won't be the first time 970 01:07:26,710 --> 01:07:31,423 Today you are leaving Tomorrow I will be fine 971 01:07:32,257 --> 01:07:34,843 I will be a good loser 972 01:07:36,137 --> 01:07:38,597 The world will not change 973 01:07:39,848 --> 01:07:44,478 Someone, without a doubt Will take your place 974 01:07:49,442 --> 01:07:50,442 I failed you! 975 01:07:52,068 --> 01:07:53,153 Tony? 976 01:07:53,820 --> 01:07:54,905 Tony! 977 01:07:55,990 --> 01:07:57,157 Are you alive? 978 01:07:57,407 --> 01:07:59,202 You are alive! You are alive! 979 01:08:00,870 --> 01:08:02,497 I thought you were dead! 980 01:08:02,622 --> 01:08:04,290 I even checked your pulse! 981 01:08:11,588 --> 01:08:12,757 Yeah... 982 01:08:14,842 --> 01:08:16,635 Lula, my face feels swollen. 983 01:08:16,760 --> 01:08:18,803 -Let's see. -You're fine. 984 01:08:19,263 --> 01:08:21,390 Do you have a mask of El Máscara? 985 01:08:22,057 --> 01:08:23,642 If do we have a mask of El Máscara? 986 01:08:24,685 --> 01:08:26,062 I don't have any. 987 01:08:26,312 --> 01:08:27,813 But I have Psycho Clown mask, 988 01:08:28,438 --> 01:08:30,273 -Pagano, La Parka... -Thanks. 989 01:08:31,733 --> 01:08:32,860 But... 990 01:08:33,985 --> 01:08:36,280 Where are we going to find a mask of El Máscara? 991 01:08:36,405 --> 01:08:37,490 -I don't know! -No longer see. 992 01:08:37,573 --> 01:08:39,908 I have no idea where we're going to find it! 993 01:08:42,118 --> 01:08:43,287 Us? 994 01:08:48,208 --> 01:08:50,418 You're not going to find it. 995 01:08:52,170 --> 01:08:54,882 There's only one person who can get 996 01:08:55,007 --> 01:08:56,758 you the mask of El Máscara. 997 01:08:56,883 --> 01:08:57,968 Who? 998 01:09:03,057 --> 01:09:04,267 The Hattori. 999 01:09:05,893 --> 01:09:07,060 Hattori 1000 01:09:08,770 --> 01:09:09,855 I'm sorry, Tony. 1001 01:09:10,898 --> 01:09:13,067 I was so worried about burying my past 1002 01:09:13,150 --> 01:09:14,943 that I almost buried my best friend. 1003 01:09:16,570 --> 01:09:18,072 You know what I mean. 1004 01:09:18,572 --> 01:09:21,867 The most important thing now is rescue Eli and help you. 1005 01:09:23,118 --> 01:09:25,245 We just need to figure out where she is. 1006 01:09:39,218 --> 01:09:41,928 DID YOU REALLY THINK I DIDN'T KNOW 1007 01:09:42,053 --> 01:09:44,515 KIKI'S PHONE IS STILL CONNECTED TO THIS CHAT? 1008 01:09:50,520 --> 01:09:52,105 THIS IS BETWEEN YOU AND ME. LET THE GIRL GO. 1009 01:09:52,397 --> 01:09:54,233 Meet me where everything gets star... 1010 01:09:55,150 --> 01:09:58,112 Sorry, I released the little button. 1011 01:09:58,695 --> 01:10:01,157 Meet me where it all began, Rubén. 1012 01:10:01,240 --> 01:10:03,783 Or should I say... Mascarita? 1013 01:10:07,037 --> 01:10:08,455 I'll give them Mascarita. 1014 01:10:10,332 --> 01:10:11,958 Will have the Mascarita. 1015 01:10:45,825 --> 01:10:48,537 Mission accomplished, Mr. President. 1016 01:10:48,620 --> 01:10:49,830 Máscara... 1017 01:10:50,163 --> 01:10:52,373 Thank you for stopping the Communist Spy... 1018 01:10:52,457 --> 01:10:55,668 and preventing him from installing cameras 1019 01:10:55,752 --> 01:10:57,587 and microphones on every single telephone. 1020 01:10:58,838 --> 01:11:01,467 Cameras and microphones on every single telephone? 1021 01:11:01,633 --> 01:11:03,385 I can't imagine a more 1022 01:11:03,468 --> 01:11:05,387 terrifying world, Mr. President. 1023 01:11:05,470 --> 01:11:06,847 Good work, Máscara! 1024 01:11:18,108 --> 01:11:19,818 I can't believe it! You were tied! 1025 01:11:20,443 --> 01:11:24,657 NOW WATCHING: EL MÁSCARA SPECIAL MARATHON 1026 01:11:32,330 --> 01:11:34,082 -Good evening. -Hi. 1027 01:11:34,207 --> 01:11:36,335 Excuse me, is this number 37? 1028 01:11:36,418 --> 01:11:38,378 -Yup. -You betcha. 1029 01:11:38,462 --> 01:11:40,130 We're looking for Hattori. 1030 01:11:40,922 --> 01:11:43,592 -Sure, sure. -He's in the back. 1031 01:11:43,758 --> 01:11:45,135 -Straight, man. -In the back, man. 1032 01:11:45,218 --> 01:11:46,845 Make yourselves at home. 1033 01:11:49,013 --> 01:11:50,598 -Hello? -Where are you? 1034 01:11:50,682 --> 01:11:52,017 Where it all began. 1035 01:11:52,225 --> 01:11:55,270 Where our fathers filmed their first movie. Where are you? 1036 01:11:55,395 --> 01:11:57,605 Where it all began. 1037 01:11:57,773 --> 01:12:00,650 At "Lucha Lifting", where I killed your father. 1038 01:12:02,235 --> 01:12:03,487 I see you now. 1039 01:12:14,415 --> 01:12:15,873 Lula, wait! 1040 01:12:19,712 --> 01:12:22,088 -Hello? -They're hear you. 1041 01:12:36,937 --> 01:12:38,563 What? 1042 01:12:39,982 --> 01:12:41,483 -Let's just go, Lula. -Shut up! 1043 01:12:41,567 --> 01:12:42,777 Hello! 1044 01:13:03,130 --> 01:13:04,338 Little lady... 1045 01:13:06,342 --> 01:13:07,383 Gentleman... 1046 01:13:08,802 --> 01:13:11,347 Why do you honor me with your visit? 1047 01:13:12,097 --> 01:13:14,558 -We're looking for Hattori. -Hattori? 1048 01:13:16,685 --> 01:13:17,978 Well you've found him. 1049 01:13:19,563 --> 01:13:22,523 Hattori the III... 1050 01:13:24,735 --> 01:13:28,155 at your service. What can I do for you? 1051 01:13:44,630 --> 01:13:46,882 Threads from the Juárez market... 1052 01:13:48,300 --> 01:13:49,552 double stitching... 1053 01:13:56,475 --> 01:13:59,520 This mask is the mask of El Máscara! 1054 01:14:00,478 --> 01:14:02,730 My father's masterpiece. 1055 01:14:05,108 --> 01:14:06,235 What did you do to it? 1056 01:14:07,443 --> 01:14:09,738 -The thing is we... -We want to know... 1057 01:14:09,822 --> 01:14:11,823 if you can fix it. 1058 01:14:12,782 --> 01:14:15,035 Yes, I can do that. 1059 01:14:16,328 --> 01:14:17,745 I can fix it. 1060 01:14:22,708 --> 01:14:23,960 It's impossible. 1061 01:14:24,210 --> 01:14:26,003 I can't fix this. 1062 01:14:26,297 --> 01:14:27,380 I can't. 1063 01:14:27,463 --> 01:14:28,757 These materials... 1064 01:14:29,257 --> 01:14:30,550 no longer exist. 1065 01:14:30,717 --> 01:14:32,218 Everything is synthetic nowadays. 1066 01:14:33,553 --> 01:14:34,638 It's impossible. 1067 01:14:36,348 --> 01:14:38,808 -It's impossible. -Please! 1068 01:14:39,308 --> 01:14:40,518 I beg you! 1069 01:14:41,728 --> 01:14:42,980 Don't... 1070 01:14:43,688 --> 01:14:44,982 No... 1071 01:14:45,107 --> 01:14:46,275 Don't look at me like that. 1072 01:14:47,067 --> 01:14:48,652 Don't look at me like that, please. 1073 01:14:52,113 --> 01:14:53,573 I have a surprise for you. 1074 01:15:02,665 --> 01:15:03,792 Hello? 1075 01:15:03,875 --> 01:15:05,210 Where are you? 1076 01:15:05,668 --> 01:15:07,503 At the convent. Where are you? 1077 01:15:07,880 --> 01:15:09,255 I'm at Lucha Lifting. 1078 01:15:09,422 --> 01:15:11,300 Goddamnit! 1079 01:15:15,553 --> 01:15:17,847 OK, I'm going to send you an address. 1080 01:15:17,932 --> 01:15:19,307 Give me a sec. 1081 01:15:28,775 --> 01:15:30,277 It's not the original. 1082 01:15:30,360 --> 01:15:31,862 But don't worry. 1083 01:15:31,945 --> 01:15:34,238 I'm the only one who can tell the difference. 1084 01:15:34,322 --> 01:15:35,907 -How much do you want...? -Hey! 1085 01:15:45,833 --> 01:15:49,755 You can't pay... this mask with money. 1086 01:15:50,838 --> 01:15:52,215 Then how can we pay for it? 1087 01:15:52,882 --> 01:15:55,010 When a wrestler wants the mask of an opponent, 1088 01:15:55,093 --> 01:15:57,137 he doesn't just walk up and ask for it... 1089 01:15:57,972 --> 01:15:59,555 They have to risk something in exchange. 1090 01:16:00,057 --> 01:16:02,183 I'm not going to give you any mask... 1091 01:16:06,813 --> 01:16:08,565 unless I get something in return. 1092 01:16:10,192 --> 01:16:11,693 A sacrifice. 1093 01:16:13,153 --> 01:16:14,403 You... 1094 01:16:15,238 --> 01:16:16,532 you are a wrestler... 1095 01:16:18,825 --> 01:16:20,827 Then it has to be you. 1096 01:16:22,495 --> 01:16:23,997 Do you want this mask? 1097 01:16:25,998 --> 01:16:27,542 I want something in return. 1098 01:16:32,463 --> 01:16:33,757 Go ahead, Nico. 1099 01:16:34,717 --> 01:16:36,008 Are you nuts? 1100 01:16:36,927 --> 01:16:39,972 -I'm not cutting one finger! -Well... 1101 01:16:40,680 --> 01:16:43,225 I'll leave you two so you can think about it. 1102 01:16:45,810 --> 01:16:48,147 I'm going to go make some coffee. 1103 01:16:48,313 --> 01:16:49,773 Would you like a cup? 1104 01:16:50,982 --> 01:16:52,483 I'll get you one. 1105 01:17:03,703 --> 01:17:04,872 Go ahead, Nico. 1106 01:17:05,288 --> 01:17:07,790 What? I'm not going to cut off my finger, Lula! 1107 01:17:08,083 --> 01:17:11,753 Look, let's just take the mask... 1108 01:17:11,878 --> 01:17:13,547 like this, and give it to the professor and see what happens. 1109 01:17:13,672 --> 01:17:15,340 No, we are taking that mask! 1110 01:17:16,132 --> 01:17:18,552 No. I won't... I'm already missing one finger! 1111 01:17:18,677 --> 01:17:21,930 Exactly! So what's one more? 1112 01:17:22,305 --> 01:17:24,850 -No, I won't do it. -You're not going to cut it off? 1113 01:17:24,975 --> 01:17:26,893 I'm not. 1114 01:17:27,852 --> 01:17:29,103 OK, then. 1115 01:17:29,813 --> 01:17:31,313 I thought you loved me. 1116 01:17:32,607 --> 01:17:33,983 Obviously, you don't. 1117 01:17:58,258 --> 01:18:01,093 You should... know what you're getting into. 1118 01:18:02,512 --> 01:18:05,307 You know who my father is, don't you? 1119 01:18:18,027 --> 01:18:19,278 I killed him. 1120 01:18:20,613 --> 01:18:22,323 And when Mascarita arrives... 1121 01:18:23,783 --> 01:18:26,953 I'm going to do the same thing to you. 1122 01:18:34,335 --> 01:18:35,795 No, my dad is not dead. 1123 01:18:37,005 --> 01:18:38,257 He survived. 1124 01:18:42,593 --> 01:18:43,720 Nico... 1125 01:18:45,888 --> 01:18:47,140 I'm sorry. 1126 01:18:50,268 --> 01:18:52,103 You didn't have to do that... 1127 01:18:53,772 --> 01:18:56,398 and now I feel awful cause I've been treating you... 1128 01:18:58,527 --> 01:19:00,237 I've been treating you like shit... 1129 01:19:01,780 --> 01:19:03,990 all these years and I know... 1130 01:19:06,200 --> 01:19:07,910 you're in love with me and... 1131 01:19:08,035 --> 01:19:10,830 I've been such an asshole... 1132 01:19:12,665 --> 01:19:14,000 And now this. 1133 01:19:14,960 --> 01:19:16,127 Lula... 1134 01:19:17,003 --> 01:19:19,588 I just want to tell you this means a lot to me. 1135 01:19:20,798 --> 01:19:23,050 I know I've made a lot of mistakes and... 1136 01:19:24,093 --> 01:19:26,220 I want to tell you that I'm sorry. 1137 01:19:26,888 --> 01:19:28,473 Honestly, from the bottom of my heart 1138 01:19:28,598 --> 01:19:31,977 I want to thank you for what you've told me... 1139 01:19:32,268 --> 01:19:34,813 and I accept your apology... 1140 01:19:36,982 --> 01:19:38,107 Lula? 1141 01:19:39,150 --> 01:19:40,360 Lula! 1142 01:19:47,700 --> 01:19:50,620 No! 1143 01:19:51,497 --> 01:19:54,665 No! I don't know! 1144 01:20:00,838 --> 01:20:02,132 Where's the girl? 1145 01:20:02,840 --> 01:20:04,217 I don't know! 1146 01:20:07,845 --> 01:20:09,638 Don't play dumb with me. The blonde girl! 1147 01:20:10,515 --> 01:20:12,017 I don't know! 1148 01:20:15,145 --> 01:20:16,897 We're going to do this until you tell me. 1149 01:20:17,813 --> 01:20:19,398 I really don't know! 1150 01:20:19,482 --> 01:20:22,402 I never listen when they're planning something. 1151 01:20:22,485 --> 01:20:23,778 I get so bored. 1152 01:20:41,128 --> 01:20:42,630 Stop it! Leave him alone! 1153 01:20:42,797 --> 01:20:43,965 Get off him! 1154 01:20:44,257 --> 01:20:45,592 Don't hurt him! 1155 01:20:45,800 --> 01:20:47,635 Come on! Here's the mask. 1156 01:20:47,885 --> 01:20:49,345 I know where the girl is. 1157 01:20:50,388 --> 01:20:53,057 Lula... Why did you come back? 1158 01:20:55,685 --> 01:20:57,187 Because we're a couple... 1159 01:21:01,523 --> 01:21:06,195 You are 1160 01:21:06,403 --> 01:21:12,327 Like water from my fountain 1161 01:21:13,077 --> 01:21:17,582 You are 1162 01:21:17,873 --> 01:21:23,422 My house fire 1163 01:21:24,965 --> 01:21:28,635 You are Just like that 1164 01:21:30,137 --> 01:21:35,975 Something like fire From my bonfire 1165 01:21:36,768 --> 01:21:40,355 You are Just like that 1166 01:21:42,607 --> 01:21:46,612 You are my life You are 1167 01:21:46,820 --> 01:21:50,282 WHAT ARE WE? WE ARE A TEAM 1168 01:22:02,960 --> 01:22:04,253 This is the warehouse. 1169 01:22:05,380 --> 01:22:07,423 According to Lula, your daughter must be in there. 1170 01:22:08,842 --> 01:22:10,177 Go get her. 1171 01:22:10,468 --> 01:22:12,470 I'll handle the professor. 1172 01:22:13,347 --> 01:22:15,015 This ends tonight. 1173 01:22:34,617 --> 01:22:35,868 Professor Karlo? 1174 01:22:47,838 --> 01:22:49,757 No more games, Doctor Olrak. 1175 01:22:49,840 --> 01:22:51,843 Let's finish this once and for all. 1176 01:22:54,178 --> 01:22:55,638 Professor Karlo? 1177 01:22:58,057 --> 01:23:00,185 Let's finish this once and for all. 1178 01:23:05,107 --> 01:23:06,148 Máscara! 1179 01:23:10,778 --> 01:23:13,197 Die! 1180 01:23:36,847 --> 01:23:38,598 What are you up to, you brat? 1181 01:23:50,568 --> 01:23:52,487 Welcome, Mascarita. 1182 01:23:53,697 --> 01:23:56,573 I see you came in character. 1183 01:23:59,535 --> 01:24:02,788 I've waited so long for this moment! 1184 01:24:04,373 --> 01:24:06,793 To watch you suffer like I did. 1185 01:24:08,293 --> 01:24:10,880 Watching you beg for your life. 1186 01:24:15,968 --> 01:24:18,972 Just like my father did in every movie! 1187 01:24:19,680 --> 01:24:21,892 A ridiculous replay... 1188 01:24:26,562 --> 01:24:29,148 What do you think? Do you recognize this place? 1189 01:24:30,733 --> 01:24:31,818 It's the old movie set... 1190 01:24:32,610 --> 01:24:38,157 It's the last movie set our fathers worked on together. 1191 01:24:42,537 --> 01:24:48,417 Where El Máscara killed Doctor Olrak. 1192 01:24:48,627 --> 01:24:50,503 What are you fighting for Máscara? 1193 01:24:51,712 --> 01:24:55,007 I killed your girlfriend, burned down your house... 1194 01:24:55,217 --> 01:24:57,510 melted your dog... 1195 01:24:57,635 --> 01:25:00,513 sent your best friend to the Jurassic period! 1196 01:25:00,597 --> 01:25:02,848 You've got nothing left. Nothing! 1197 01:25:21,117 --> 01:25:22,993 I told you my dad was coming. 1198 01:25:29,583 --> 01:25:31,377 How ironic! 1199 01:25:33,838 --> 01:25:37,175 Doctor Olrak died by fire and now... 1200 01:25:37,300 --> 01:25:42,097 it's your turn beg for your life... 1201 01:25:42,847 --> 01:25:44,973 What you don't understand, Olrak, 1202 01:25:45,392 --> 01:25:48,268 is that the things I fight for 1203 01:25:49,562 --> 01:25:51,898 are not the ones I've lost... 1204 01:25:52,315 --> 01:25:54,900 but all the ones I have to live for. 1205 01:25:59,530 --> 01:26:01,198 -Say goodbye... -Say goodbye... 1206 01:26:01,323 --> 01:26:03,158 -Máscara. -Mascarita. 1207 01:26:07,622 --> 01:26:08,957 Oh, no! 1208 01:26:09,165 --> 01:26:10,500 My brain! 1209 01:26:25,973 --> 01:26:27,392 THE SKINHEAD 1210 01:26:31,853 --> 01:26:33,022 THE COSPLAYER 1211 01:26:36,733 --> 01:26:38,152 THE CONGRESSMAN 1212 01:27:25,908 --> 01:27:27,202 THE CHOLO 1213 01:27:29,537 --> 01:27:30,747 THE BOUNCER 1214 01:27:59,275 --> 01:28:00,402 THE TACO VENDOR 1215 01:28:03,278 --> 01:28:05,030 THE FLYING PERFORMER 1216 01:28:08,492 --> 01:28:10,285 CUMBRES HIGH SCHOOL CLASS OF '73 1217 01:28:19,962 --> 01:28:23,007 -Olrak, you are done for! -I'm not! 1218 01:28:41,858 --> 01:28:43,027 THE NINJA 1219 01:28:45,070 --> 01:28:46,072 THE DJ 1220 01:28:47,948 --> 01:28:49,283 THE LESBIAN OLD GUY 1221 01:28:58,333 --> 01:29:00,335 THE DEADLY SPEARMAN 1222 01:29:08,218 --> 01:29:09,678 I'm done, you brat. 1223 01:29:29,865 --> 01:29:30,992 Dad? 1224 01:30:14,910 --> 01:30:16,578 Dad, no! 1225 01:30:47,318 --> 01:30:48,568 Mr. Rubén! 1226 01:30:52,490 --> 01:30:53,573 Are you OK? 1227 01:30:53,657 --> 01:30:55,577 -I'm fine, are you OK? -I'm OK... 1228 01:31:02,208 --> 01:31:03,583 You did it. 1229 01:31:05,837 --> 01:31:07,128 Mascarita! 1230 01:31:16,305 --> 01:31:17,473 No! 1231 01:31:20,768 --> 01:31:22,437 Mr. Rubén! Mr. Rubén! 1232 01:31:22,853 --> 01:31:24,188 Please, Mr. Rubén! 1233 01:31:24,272 --> 01:31:25,397 Are you ok? 1234 01:31:25,523 --> 01:31:27,023 Dad! 1235 01:31:43,207 --> 01:31:44,458 The medal stopped the bullet! 1236 01:31:44,542 --> 01:31:46,168 The medal didn't stop shit! 1237 01:31:47,168 --> 01:31:48,880 But this thing won't let me breathe, 1238 01:31:48,963 --> 01:31:50,715 get it off me! Get it off! 1239 01:32:00,892 --> 01:32:02,977 We should go to the hospital. 1240 01:32:03,060 --> 01:32:04,312 No, I'm fine. 1241 01:32:04,395 --> 01:32:05,897 The bullet just grazed me. 1242 01:32:05,980 --> 01:32:07,188 I'm going to be fine. 1243 01:32:13,737 --> 01:32:15,072 I think this belongs to you. 1244 01:32:16,407 --> 01:32:17,950 Lula gave you a copy. 1245 01:32:18,533 --> 01:32:21,453 But I assure you this is not a maskquerade. 1246 01:32:28,252 --> 01:32:29,628 Thank you, Nicolás. 1247 01:32:33,590 --> 01:32:35,677 Where are you? 1248 01:32:36,177 --> 01:32:37,887 This is not over yet! 1249 01:32:38,012 --> 01:32:39,805 I'll be back, Máscara! 1250 01:32:40,180 --> 01:32:41,682 I'll be back for you! 1251 01:32:52,527 --> 01:32:54,903 I spoke to him I said some terrible things, auntie. 1252 01:33:05,957 --> 01:33:07,292 Rubencito... 1253 01:33:08,792 --> 01:33:10,920 come with me, I want to show you something. 1254 01:33:13,422 --> 01:33:14,798 Come, dear. 1255 01:33:46,913 --> 01:33:48,040 Yes. 1256 01:33:48,915 --> 01:33:51,377 I know you think your father didn't want to see you... 1257 01:33:53,170 --> 01:33:54,505 because he was El Máscara. 1258 01:33:56,798 --> 01:33:58,175 My first trophy. 1259 01:33:59,218 --> 01:34:00,803 He was so proud of you. 1260 01:34:23,908 --> 01:34:26,078 He went looking for you at the gym. 1261 01:34:27,788 --> 01:34:30,665 He wanted to fix things to bury and leave the past behind. 1262 01:34:32,167 --> 01:34:33,335 And maybe... 1263 01:34:34,253 --> 01:34:36,255 what you said to him was awful. 1264 01:34:39,717 --> 01:34:41,468 But you can't change the past. 1265 01:34:44,263 --> 01:34:45,932 I know what I can change. 1266 01:34:47,767 --> 01:34:49,060 Come on! 1267 01:34:49,685 --> 01:34:50,895 What's going on? 1268 01:34:51,395 --> 01:34:52,855 To left, left! 1269 01:34:56,650 --> 01:34:57,777 Come on, kiddo! 1270 01:35:02,448 --> 01:35:03,782 That's it! 1271 01:35:03,865 --> 01:35:05,868 Mr. Ruben, will you be our instructor tomorrow? 1272 01:35:05,952 --> 01:35:07,285 -I will. -Fine. 1273 01:35:08,037 --> 01:35:09,413 Raise the weight! 1274 01:35:09,663 --> 01:35:11,123 Yes, Rubén! Come on! That's it! Harder! 1275 01:35:14,210 --> 01:35:15,837 Yeah! Very good! 1276 01:35:29,015 --> 01:35:32,645 "EL MASCARA" WRESTLING CENTER TRADITIONAL WRESTLING ONLY 1277 01:35:36,773 --> 01:35:38,067 Mascarita! 1278 01:35:39,110 --> 01:35:40,945 -No! -Did I scare you? 1279 01:35:41,320 --> 01:35:42,613 Did I scare you? 1280 01:35:44,072 --> 01:35:46,867 Did you really think it was over? 1281 01:35:47,408 --> 01:35:51,080 Like your father's lines, they always sucked! 1282 01:35:51,538 --> 01:35:53,540 My father's lines were so much better! 1283 01:35:53,623 --> 01:35:55,000 And the best of all of them was, 1284 01:35:55,125 --> 01:35:57,127 "Some men fight and they are good..." 1285 01:36:03,175 --> 01:36:04,677 THE END 1286 01:36:12,560 --> 01:36:13,977 Baby, baby 1287 01:36:16,438 --> 01:36:17,773 Baby, baby 1288 01:36:34,665 --> 01:36:37,543 CHAVA GOT A DEGREE IN POLITICAL SCIENCE FROM HARVARD 1289 01:36:37,752 --> 01:36:40,253 AND GRADUATED WITH HONORS 1290 01:36:40,420 --> 01:36:44,132 HE WENT ON TO SERVE AS PRESIDENT FROM 2034 TO 2040. 1291 01:36:45,050 --> 01:36:47,218 MARIO AND ARTURO BECAME PARTNERS 1292 01:36:47,385 --> 01:36:49,888 AND THEY CREATED AZTECHNOLOGIES, 1293 01:36:49,972 --> 01:36:52,015 WHICH WENT ON TO BE KNOWN 1294 01:36:52,098 --> 01:36:54,058 AS "THE MEXICAN MICROSOFT." 1295 01:36:54,893 --> 01:36:56,228 OMAR MOVED TO TIBET 1296 01:36:56,312 --> 01:36:58,188 AND AFTER OUTPERFORMING ALL HIS MASTERS 1297 01:36:58,272 --> 01:36:59,940 AND BECAME THE MOST RESPECTED 1298 01:37:00,023 --> 01:37:01,692 SPIRITUAL GUIDE IN THE WORLD. 1299 01:37:01,775 --> 01:37:03,693 HE FOUNDED THE KARLOLOGY SCHOOL 1300 01:37:03,777 --> 01:37:06,655 AND IS NOW FRIENDS WITH DEEPAK CHOPRA AND ARJONA 1301 01:37:07,532 --> 01:37:10,283 AKIKO KNOWS WHAT HAPPENED, 1302 01:37:10,367 --> 01:37:15,705 AND WILL SOMEDAY GET REVENGE ON MASCARITA 1303 01:42:02,827 --> 01:42:04,703 Nobody move! This is a robbery! 1304 01:42:04,787 --> 01:42:05,828 Take out everything you have! 1305 01:42:05,912 --> 01:42:07,288 Hurry it up! Come on! 1306 01:42:07,455 --> 01:42:09,332 Hurry it up! 82004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.