Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,612 --> 00:00:30,657
This Movie Downloaded From FilmyBRO.COM
2
00:01:35,166 --> 00:01:39,333
Every man has inside him some amount
of fear, along with rest of the emotions.
3
00:01:39,625 --> 00:01:45,625
But this guy Gundu Gopalam from
Balaji Nagar Colony, Hyderabad...
4
00:01:45,625 --> 00:01:47,208
…is a little too paranoid.
5
00:01:47,208 --> 00:01:51,416
While some people trigger it unintentionally,
6
00:01:51,458 --> 00:01:56,000
…two idiots have trigger his paranoia with
the sole intention to make his life hard.
7
00:01:56,041 --> 00:01:59,583
This story talks about
how they ruined his life.
8
00:02:01,250 --> 00:02:01,916
Hey, kid!
9
00:02:02,250 --> 00:02:02,791
Hm.
10
00:02:03,125 --> 00:02:04,625
Looks like you’re writing something.
11
00:02:04,666 --> 00:02:08,500
Write something that'll benefit people,
especially a guy like me.
12
00:02:08,875 --> 00:02:09,291
Hmm.
13
00:02:09,791 --> 00:02:12,000
Koti, look at him.
14
00:02:12,166 --> 00:02:14,875
I persuaded him this morning and
he bought a 1 crore policy.
15
00:02:15,083 --> 00:02:16,583
He’ll have a blast when he’s dead.
16
00:02:16,666 --> 00:02:17,166
Huh!
17
00:02:17,208 --> 00:02:19,083
Why don't you buy a 1 crore policy too?
18
00:02:19,083 --> 00:02:20,375
Just do it, Koti.
19
00:02:20,958 --> 00:02:21,666
Stop it, man!
20
00:02:21,875 --> 00:02:23,458
First thing in the morning.
21
00:02:23,583 --> 00:02:24,166
Umm…
22
00:02:24,416 --> 00:02:26,500
You’ll know the value of policies
once you’re dead.
23
00:02:37,291 --> 00:02:38,666
Did you do all the signatures?
24
00:02:38,666 --> 00:02:40,083
-Ok…
-Hey, Mr. Gopalam!
25
00:02:40,541 --> 00:02:41,166
Hi, sir.
26
00:02:41,250 --> 00:02:43,541
Somebody's glowing like a firefly.
27
00:02:44,000 --> 00:02:45,875
You look so vibrant and
jubilant all the time.
28
00:02:45,916 --> 00:02:49,208
Share your secrets with us,
so that we can also smirink.
29
00:02:51,625 --> 00:02:52,916
No secret there.
30
00:02:53,333 --> 00:02:57,208
Anybody who has a daughter like mine
tends to be happy.
31
00:02:58,875 --> 00:03:00,708
Even though she’s working in Bangalore…
32
00:03:00,833 --> 00:03:04,750
I don’t have to stress over her
because she’s a woman of character.
33
00:03:06,500 --> 00:03:09,958
And that's more than any father
in the world could ask for.
34
00:03:12,000 --> 00:03:12,916
I’ll leave.
35
00:03:13,583 --> 00:03:14,750
[mobile ringtone]
36
00:03:15,083 --> 00:03:17,791
Oh, speak of the angel.
37
00:03:18,791 --> 00:03:21,333
She doesn't go to work
without video calling me first.
38
00:03:24,541 --> 00:03:26,833
Murthy, I want to vacate the house.
39
00:03:27,333 --> 00:03:29,375
But it's only been a week.
40
00:03:29,625 --> 00:03:32,875
But I can't bear the sight of
Gopalam seeming so happy.
41
00:03:37,791 --> 00:03:41,500
Every time I see him, I’m jealous
that I don’t have a daughter like his.
42
00:03:41,541 --> 00:03:42,583
It hurts, man.
43
00:03:42,708 --> 00:03:47,666
I can't watch him go about every day without
the staple fear an Indian father has.
44
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
Let's wipe that smile off his face.
45
00:03:49,416 --> 00:03:49,958
Huh?
46
00:03:50,583 --> 00:03:52,916
He doesn't deserve to be happy
when you're not.
47
00:03:52,958 --> 00:03:56,250
Let's bring some sadness into his life.
48
00:03:57,208 --> 00:03:59,250
You think that's so easy?
49
00:03:59,625 --> 00:04:00,750
Of course.
50
00:04:00,958 --> 00:04:03,166
Remember when we were kids
and we couldn't draw,
51
00:04:03,375 --> 00:04:04,666
…we would spoil others drawings.
52
00:04:05,083 --> 00:04:05,625
Yes.
53
00:04:05,833 --> 00:04:08,583
We splattered mud on Suresh's clothes
when we fell into a mud pit.
54
00:04:08,583 --> 00:04:09,333
I know, right?
55
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
Let's apply that here.
56
00:04:11,583 --> 00:04:14,375
We'll ruin his life,
the life we couldn't attain.
57
00:04:14,916 --> 00:04:15,833
So true.
58
00:04:58,166 --> 00:05:02,375
"I was an ordinary guy” i
59
00:05:02,791 --> 00:05:06,333
"You've made me feel special” i
60
00:05:07,375 --> 00:05:10,875
"I was this solo guy, bored to death” i
61
00:05:11,458 --> 00:05:14,625
"You've become the soul of my life” i
62
00:05:24,000 --> 00:05:26,208
"And still not be able to take my eyes off you” i
63
00:05:27,333 --> 00:05:31,500
"You could be pretty away from me” i
64
00:05:32,375 --> 00:05:35,666
"And your glances would still hit me” i
65
00:05:36,583 --> 00:05:40,791
"Oh, my cute little baby” i
66
00:05:41,250 --> 00:05:44,958
"We're meant to be together” i
67
00:05:45,666 --> 00:05:49,375
"We're two bodies breathing as one” i
68
00:05:50,083 --> 00:05:54,083
"We're meant to be together” i
69
00:05:54,833 --> 00:06:00,125
"We're meant to walk this path hand in hand” i
70
00:06:04,583 --> 00:06:08,250
"I was an ordinary guy” i
71
00:06:09,041 --> 00:06:12,958
"You've made me feel special” i
72
00:06:13,583 --> 00:06:17,583
"I was this solo guy, bored to death” i
73
00:06:17,708 --> 00:06:21,666
"You've become the soul of my life” i
74
00:06:44,833 --> 00:06:54,083
"You're imprinted in my eyes and on my heart” i
75
00:06:54,583 --> 00:06:58,541
"Let me kiss you gently on the lips” i
76
00:06:59,166 --> 00:07:02,791
"I swear I'll never make you shed a tear” i
77
00:07:03,666 --> 00:07:05,541
"I'll never let you go” i
78
00:07:05,833 --> 00:07:09,375
"Oh, my cute little baby” i
79
00:07:10,416 --> 00:07:13,750
"We're meant to be together” i
80
00:07:14,833 --> 00:07:18,541
"We're two bodies breathing as one” i
81
00:07:19,333 --> 00:07:23,250
"We're meant to be together” i
82
00:07:23,916 --> 00:07:28,708
"We're meant to walk this path hand in hand” i
83
00:07:40,458 --> 00:07:42,000
Yeah exactly, we need to check the…
84
00:07:43,000 --> 00:07:43,916
Paddu, did you check your mail?
85
00:07:43,916 --> 00:07:44,333
No.
86
00:07:44,458 --> 00:07:45,083
What is it?
87
00:07:45,250 --> 00:07:46,125
Don’t you know?
88
00:07:46,250 --> 00:07:48,083
-First covid case has been registered in India.
-Oh my!
89
00:07:48,083 --> 00:07:50,666
We should go back to our hometowns
and work from home.
90
00:07:50,791 --> 00:07:52,666
Who says so?
Our OCD boss?
91
00:07:53,041 --> 00:07:53,541
Yup.
92
00:07:53,791 --> 00:07:55,958
He’s witnessed the seriousness
in the US before coming here.
93
00:07:55,958 --> 00:07:57,791
So, he's shooing us off out of paranoia.
94
00:07:58,000 --> 00:07:59,375
Why are you so beaten about it?
95
00:07:59,416 --> 00:08:00,416
It’s good news.
96
00:08:00,666 --> 00:08:01,541
How so?
97
00:08:01,916 --> 00:08:04,041
I can have you all for myself
when you’re here.
98
00:08:04,666 --> 00:08:08,083
When you're back home,
you should give time for your family.
99
00:08:08,666 --> 00:08:10,416
Still, I'll make time for you, right?
100
00:08:10,541 --> 00:08:11,000
Ok?
101
00:08:11,041 --> 00:08:12,666
Hurry. We don’t want to miss the flight.
102
00:08:22,833 --> 00:08:25,625
If his daughter too falls in love.
103
00:08:26,208 --> 00:08:27,458
We’ll show him hell.
104
00:08:28,958 --> 00:08:30,583
Why did you call me so urgently?
105
00:08:30,791 --> 00:08:32,500
Oh, you’re here.
Sit down. I’ll tell you.
106
00:08:33,083 --> 00:08:33,833
Yes, sir?
107
00:08:34,208 --> 00:08:38,791
He also has a wife and 2 daughters
just like you do.
108
00:08:38,791 --> 00:08:41,375
And his eldest one is working
software in Bangalore.
109
00:08:41,375 --> 00:08:42,541
Just like your daughter.
110
00:08:43,958 --> 00:08:44,583
Er…
111
00:08:45,666 --> 00:08:46,583
So what?
112
00:08:46,833 --> 00:08:47,666
So what?
113
00:08:48,083 --> 00:08:52,666
He sent her to a different city for the job.
114
00:08:53,041 --> 00:08:53,541
Hmm.
115
00:08:53,833 --> 00:08:57,000
All those thirsty boys…
why wouldn't they pursue her?
116
00:08:57,500 --> 00:09:00,666
One of her colleagues is giving him
sleepless nights.
117
00:09:00,958 --> 00:09:02,958
He used to have drinks with me every night.
118
00:09:03,541 --> 00:09:06,875
Now he drinks sanitizer
from a bottle to beat the stress.
119
00:09:08,541 --> 00:09:13,291
What the hell!
Why would he drink sanitizer?
120
00:09:14,666 --> 00:09:19,291
Moreover, if she really likes him,
why don't they get married?
121
00:09:19,583 --> 00:09:23,666
Gopalam, it's foolish of us to think
software guys are soft in nature.
122
00:09:23,833 --> 00:09:25,791
You don't know how wild they can get.
123
00:09:25,875 --> 00:09:30,333
And when such wild guys come cross
beautiful prey like our daughters,
124
00:09:30,791 --> 00:09:31,833
…the hunt is on!
125
00:09:32,875 --> 00:09:36,541
When some wild guy
starts chasing your daughter,
126
00:09:36,791 --> 00:09:38,958
…you’ll know what Koti’s going through.
127
00:09:39,416 --> 00:09:42,583
I wouldn't wish that for my daughter.
128
00:09:42,916 --> 00:09:44,208
Moreover, I have a weak heart.
129
00:09:44,833 --> 00:09:48,791
Just the thought of it
can give me a heart stroke.
130
00:09:49,625 --> 00:09:50,875
You seem so anxious.
131
00:09:51,375 --> 00:09:53,708
Do you know
if your daughter's in love with somebody?
132
00:09:53,791 --> 00:09:55,000
Ah…No chance!
133
00:09:55,208 --> 00:09:57,125
It's my daughter we're talking about.
134
00:09:57,416 --> 00:09:59,541
That's what I assumed.
135
00:09:59,791 --> 00:10:01,416
Look at me now.
136
00:10:02,916 --> 00:10:07,666
I don't know if you're giving me a heads up
or trying to scare me.
137
00:10:07,875 --> 00:10:08,541
Gopalam!
138
00:10:09,541 --> 00:10:12,125
He just doesn’t want you
to end up like him.`
139
00:10:13,875 --> 00:10:15,500
[mobile ringtone]
140
00:10:16,500 --> 00:10:18,458
What timing!
My daughter’s calling.
141
00:10:19,083 --> 00:10:20,375
You know why?
142
00:10:20,708 --> 00:10:23,000
To let me know that
she's unlike Koti's daughter…
143
00:10:23,250 --> 00:10:27,166
And that she'll not put me
through that trauma.
144
00:10:29,875 --> 00:10:30,500
Hello, dear.
145
00:10:30,791 --> 00:10:32,250
Yes, dad. I just landed.
146
00:10:32,541 --> 00:10:34,208
Get a cab and come safely.
147
00:10:34,416 --> 00:10:38,208
Send me the cab details before you hop in.
148
00:10:38,333 --> 00:10:38,916
tsk!
149
00:10:39,125 --> 00:10:43,041
You can't trust these boys.
150
00:10:44,041 --> 00:10:45,500
Don't worry about it, dad.
151
00:10:45,666 --> 00:10:46,958
I'm not coming alone.
152
00:10:47,333 --> 00:10:48,875
My colleague is joining me.
153
00:10:49,041 --> 00:10:50,708
Great! I'll see you.
154
00:10:51,666 --> 00:10:52,583
Good…
155
00:10:54,333 --> 00:10:56,083
Is she coming home?
156
00:10:56,291 --> 00:10:56,958
Yes.
157
00:10:57,500 --> 00:10:59,541
Her colleague's joining her.
158
00:10:59,833 --> 00:11:02,208
Are you saying it's a girl?
159
00:11:02,625 --> 00:11:04,166
Er…may be.
160
00:11:04,458 --> 00:11:06,708
Why do you look skeptical?
161
00:11:09,041 --> 00:11:13,000
Is that doubt that I'm sensing in your tone?
162
00:11:15,791 --> 00:11:16,500
Say yes.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,208
Say it.
164
00:11:18,791 --> 00:11:19,291
Yes.
165
00:11:20,791 --> 00:11:23,708
Now tell me exactly
what your daughter told you.
166
00:11:25,291 --> 00:11:27,666
She told her colleague's joining her.
167
00:11:27,791 --> 00:11:30,666
So, it could be a boy or a girl.
- Hmm.
168
00:11:33,000 --> 00:11:39,250
She took the escapist route
by not being gender specific.
169
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
What say, Koti?
170
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Absolutely.
171
00:11:41,875 --> 00:11:42,416
Ah?
172
00:11:43,041 --> 00:11:46,791
My daughter would also speak vaguely
whenever that guy was with her.
173
00:11:52,791 --> 00:11:53,583
Yes, dad?
174
00:11:53,875 --> 00:11:55,583
How far along are you, dear?
175
00:11:55,791 --> 00:11:57,541
Um…Gachibowli. We're almost there.
176
00:11:57,875 --> 00:12:02,666
Why don’t you invite your female
colleague home for dinner?
177
00:12:02,958 --> 00:12:03,916
It's okay, dad.
178
00:12:04,291 --> 00:12:05,833
She's not that hungry.
179
00:12:06,000 --> 00:12:07,791
She had something on the flight.
180
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
What did she eat that
it's keeping her so full?
181
00:12:10,375 --> 00:12:11,333
Never mind, dad.
182
00:12:11,333 --> 00:12:13,833
I don't want to bring her home right now.
183
00:12:14,083 --> 00:12:17,083
There's a right time and occasion for it.
184
00:12:17,375 --> 00:12:19,125
Otherwise, she'll get bored of our food.
185
00:12:20,208 --> 00:12:21,166
I don't know, dear.
186
00:12:21,458 --> 00:12:24,708
I can never fully comprehend
what you speak.
187
00:12:24,833 --> 00:12:26,250
Alright. See you.
188
00:12:28,791 --> 00:12:31,166
Sir, did that clear all your doubts?
189
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
No.
In fact, they just multiplied.
190
00:12:32,958 --> 00:12:34,833
It's a female colleague.
191
00:12:34,916 --> 00:12:36,916
That’s what you believe.
Not us.
192
00:12:38,208 --> 00:12:41,666
If it was a ‘her’,
she’d have put her on the phone.
193
00:12:41,875 --> 00:12:45,250
Instead, she came up with lame excuses.
194
00:12:47,458 --> 00:12:50,666
Your daughter's insinuating
something romantic.
195
00:12:50,875 --> 00:12:52,666
She's an urban kid, after all.
196
00:12:52,958 --> 00:12:53,791
Software!
197
00:12:55,041 --> 00:12:55,916
Is that so?
198
00:12:56,083 --> 00:12:56,708
Yes, sir.
199
00:12:57,208 --> 00:13:01,000
Even my daughter would speak indirectly.
I'd never understand her intention.
200
00:13:01,083 --> 00:13:02,583
I went to a Telugu medium school like you did.
201
00:13:02,583 --> 00:13:04,666
Don't relate everything to me, sir.
202
00:13:05,125 --> 00:13:07,041
You're rubbing off on me.
203
00:13:07,708 --> 00:13:08,458
One more thing.
204
00:13:08,750 --> 00:13:10,958
Unlike your daughter, mine doesn't lie.
205
00:13:11,000 --> 00:13:11,666
No way!
206
00:13:11,958 --> 00:13:13,125
He’s caught.
207
00:13:17,583 --> 00:13:20,791
Gopalam, daughters don't lie
to us deliberately.
208
00:13:21,041 --> 00:13:22,833
It's just their attempt to not stress us out.
209
00:13:23,083 --> 00:13:24,333
We're talking about love here.
210
00:13:24,416 --> 00:13:25,791
It makes you do things.
211
00:13:26,000 --> 00:13:27,916
When she's with her guy, he's her world.
212
00:13:28,166 --> 00:13:30,291
She does whatever he says.
213
00:13:30,458 --> 00:13:31,458
Been there. Done that.
214
00:13:31,458 --> 00:13:32,583
Stop it, sir!
215
00:13:33,083 --> 00:13:34,791
I've never done anything like that.
216
00:13:36,958 --> 00:13:40,916
Is my daughter really bringing home a guy?
217
00:13:41,291 --> 00:13:42,541
That's what we think.
218
00:13:42,833 --> 00:13:44,041
If we turn out to be right,
219
00:13:44,708 --> 00:13:48,416
…he's not going to drop her home on time.
220
00:13:48,750 --> 00:13:54,708
He'll make your daughter call you with some
lame excuse like her car breaking down.
221
00:13:55,458 --> 00:13:57,125
Your phone's ringing.
Answer it.
222
00:13:59,666 --> 00:14:00,291
Hey, dear.
223
00:14:00,500 --> 00:14:02,875
Dad, our car broke down.
224
00:14:03,000 --> 00:14:03,875
We’ll be late.
225
00:14:06,125 --> 00:14:07,125
Do you believe us now?
226
00:14:09,000 --> 00:14:11,875
Dear, put your female colleague on the phone.
227
00:14:12,458 --> 00:14:13,291
Why, dad?
228
00:14:13,541 --> 00:14:14,916
Let me talk to her once.
229
00:14:14,958 --> 00:14:15,791
Give me that.
230
00:14:16,125 --> 00:14:17,541
She's on another call.
231
00:14:17,666 --> 00:14:18,875
Busy, huh?
232
00:14:19,250 --> 00:14:20,083
Stop it, sir!
233
00:14:20,166 --> 00:14:21,000
Talk to her.
234
00:14:21,041 --> 00:14:21,958
I'll wait, dear.
235
00:14:22,375 --> 00:14:23,875
Put her on the phone immediately.
236
00:14:23,916 --> 00:14:26,125
Why are you getting so worked up, dad?
237
00:14:26,125 --> 00:14:27,500
Like I'm doing something wrong.
238
00:14:27,583 --> 00:14:30,125
She used those words because
she knows she's wronged.
239
00:14:30,291 --> 00:14:31,916
Will you put her on the phone or not?
240
00:14:32,041 --> 00:14:33,458
I need to talk to her right now!
241
00:14:33,583 --> 00:14:35,041
Alright! Talk to her!
242
00:14:35,958 --> 00:14:37,000
Hello! Hello!
243
00:14:37,125 --> 00:14:38,625
-Hello!
-Can you hear me, dad?
244
00:14:38,625 --> 00:14:40,416
Yes, I can hear you.
-Dad!
245
00:14:40,500 --> 00:14:42,125
She can do, too.
But she's playing.
246
00:14:42,291 --> 00:14:43,750
Dad, the reception's bad.
247
00:14:43,791 --> 00:14:45,166
But I can hear you.
248
00:14:45,291 --> 00:14:46,125
Hello! Hello!
249
00:14:47,333 --> 00:14:48,791
Did she hang up?
250
00:14:49,541 --> 00:14:50,208
Say yes.
251
00:14:51,500 --> 00:14:52,541
Say yes, Gopi.
252
00:14:53,875 --> 00:14:54,458
Yes.
253
00:14:55,166 --> 00:14:56,208
Let's go have chai.
254
00:14:57,958 --> 00:14:59,125
-Let’s go.
-Come on, Koti.
255
00:15:02,166 --> 00:15:04,500
Throwing stones in the dark.
256
00:15:05,458 --> 00:15:06,000
Sir!
257
00:15:06,666 --> 00:15:08,958
I don’t get what’s happening there.
258
00:15:09,250 --> 00:15:10,791
What's not to get?
259
00:15:10,875 --> 00:15:11,416
Hm?
260
00:15:11,791 --> 00:15:12,791
It's getting dark.
261
00:15:13,166 --> 00:15:14,833
A guy and a girl are travelling together.
262
00:15:15,000 --> 00:15:16,166
And they're a couple.
263
00:15:17,208 --> 00:15:20,333
It's the perfect opportunity to do things
they can't in public.
264
00:15:20,416 --> 00:15:21,666
Why would they waste it?
265
00:15:21,833 --> 00:15:23,500
They'll send the driver off to eat,
266
00:15:24,291 --> 00:15:27,000
…and have a few snacks on their own.
267
00:15:28,666 --> 00:15:29,791
They'll roll the windows up,
268
00:15:31,041 --> 00:15:32,250
…turn on the AC and
269
00:15:33,625 --> 00:15:36,291
…sit up or lie down
as per their comfort.
270
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
My daughter's done that.
271
00:15:38,500 --> 00:15:39,583
Your daughter will too.
272
00:15:44,291 --> 00:15:44,916
No way!
273
00:15:45,333 --> 00:15:46,208
Let's move.
274
00:15:46,416 --> 00:15:47,500
Hey! Come on.
275
00:15:47,791 --> 00:15:48,666
Stop it.
276
00:15:48,791 --> 00:15:50,208
Why did you stop the car here?
277
00:15:50,291 --> 00:15:52,208
Driver wanted to grab a bite.
278
00:15:52,666 --> 00:15:53,208
Oh, really?
279
00:15:53,708 --> 00:15:55,708
I know who wants to grab a bite.
280
00:15:56,083 --> 00:15:57,708
Then why don't you let me?
281
00:15:58,416 --> 00:16:00,958
I’ll break your face.
282
00:16:02,833 --> 00:16:03,666
No, listen.
283
00:16:04,083 --> 00:16:05,708
I don't know when I'll see you again.
284
00:16:05,791 --> 00:16:08,583
If they announce a lockdown,
I'll be doomed.
285
00:16:08,916 --> 00:16:11,208
You know my love language is touch.
286
00:16:11,458 --> 00:16:13,333
Santhu, let's get out of here first.
287
00:16:13,625 --> 00:16:15,250
My dad will kill me if I'm late.
288
00:16:15,500 --> 00:16:16,916
He's already skeptical.
289
00:16:17,083 --> 00:16:18,250
Please, Santhu. Let's go.
290
00:16:18,250 --> 00:16:19,458
This is what I hate.
291
00:16:19,458 --> 00:16:20,708
I would've kissed you by now.
292
00:16:20,958 --> 00:16:22,791
Come on!
Is this the place to do it?
293
00:16:22,833 --> 00:16:24,458
I don't care.
Are we kissing or not?
294
00:16:24,666 --> 00:16:27,166
Hey, don't be stubborn.
295
00:16:27,416 --> 00:16:28,875
I'm really nervous.
296
00:16:29,666 --> 00:16:31,125
Driver, come on!
297
00:16:31,583 --> 00:16:32,375
Start the car.
298
00:16:35,541 --> 00:16:38,250
Will my daughter say yes to his proposal?
299
00:16:38,458 --> 00:16:39,000
No. No.
300
00:16:39,791 --> 00:16:45,791
You've called her enough times
to build tension.
301
00:16:45,916 --> 00:16:51,666
She’ll cut him off,
rush home and call you.
302
00:16:52,541 --> 00:16:53,791
There it is. Answer it.
303
00:16:54,916 --> 00:16:55,458
Hmm!
304
00:16:57,000 --> 00:16:57,583
Hello.
305
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Hello, dad.
306
00:16:58,791 --> 00:16:59,333
Yes, dear.
307
00:16:59,458 --> 00:17:00,583
Car didn't break down.
308
00:17:00,708 --> 00:17:02,208
It's just a flat tyre.
309
00:17:02,666 --> 00:17:03,833
We're on the way.
310
00:17:03,916 --> 00:17:04,916
Don't you worry.
311
00:17:05,000 --> 00:17:06,125
It's all good here.
312
00:17:06,125 --> 00:17:07,166
And she hangs up.
313
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Am I right, Gopalam?
314
00:17:09,958 --> 00:17:13,916
Thank god, nothing happened.
315
00:17:15,041 --> 00:17:17,583
Mr. Gopalam, don't relax as of yet.
316
00:17:17,750 --> 00:17:20,250
That guy won't drop it so easily.
317
00:17:20,416 --> 00:17:24,500
He won't let her out of the car
without kissing her.
318
00:17:24,708 --> 00:17:25,916
Same experience!
319
00:17:31,500 --> 00:17:32,125
I'll see you.
320
00:17:32,208 --> 00:17:32,958
Yeah, sure.
321
00:17:34,875 --> 00:17:35,916
Why do you look so dull?
322
00:17:36,375 --> 00:17:37,333
That's just my face.
323
00:17:37,500 --> 00:17:40,166
Your father's waiting. Go! Go!
324
00:17:40,291 --> 00:17:41,500
Sir, should I get down?
325
00:17:41,500 --> 00:17:43,166
No need.
Madam's leaving.
326
00:17:43,583 --> 00:17:45,083
Smile before I go.
327
00:17:45,416 --> 00:17:46,583
Ma'am, should I get down?
328
00:17:46,583 --> 00:17:47,916
I said that's not necessary.
329
00:17:51,000 --> 00:17:52,416
What are you looking at, sir?
330
00:17:52,583 --> 00:17:54,458
He won't let her go until he's satisfied.
331
00:17:54,500 --> 00:17:55,666
Stop it, sir!
332
00:17:56,083 --> 00:17:58,916
She won't do something like that in public.
333
00:17:59,125 --> 00:18:01,750
Not when the cab driver is in the front seat.
334
00:18:01,750 --> 00:18:03,291
That is why they sent him away.
335
00:18:04,500 --> 00:18:07,458
[singing a sensuous song]
336
00:18:11,708 --> 00:18:14,166
I can't get myself to believe that.
337
00:18:15,291 --> 00:18:17,625
I don't think my daughter will do that.
338
00:18:17,791 --> 00:18:18,916
I didn't either.
339
00:18:19,333 --> 00:18:21,500
But girls get easily influenced.
340
00:18:21,541 --> 00:18:22,333
Stop it!
341
00:18:22,375 --> 00:18:25,500
I won't be a mere spectator here.
342
00:18:25,791 --> 00:18:27,916
I'll find out if she's really with a guy.
343
00:18:27,916 --> 00:18:30,458
Yeah, right.
344
00:18:30,833 --> 00:18:32,708
Come in the morning.
Dad will be out.
345
00:18:33,000 --> 00:18:34,750
We'll spend some quality time, okay?
346
00:18:35,416 --> 00:18:38,375
No way! I deserve a kiss,
at least for sending him away.
347
00:18:38,791 --> 00:18:40,041
Here you go!
348
00:18:41,291 --> 00:18:42,666
Why don't you smile and do it?
349
00:18:42,750 --> 00:18:43,458
Please.
350
00:18:43,750 --> 00:18:46,208
Not happening!
You can't get your way all the time.
351
00:18:46,333 --> 00:18:47,250
-Umm…
-Ah?
352
00:18:47,750 --> 00:18:48,416
Let's go!
353
00:18:49,708 --> 00:18:50,291
Huh?
354
00:18:53,041 --> 00:18:54,416
Ah? My dad!
355
00:18:56,041 --> 00:18:57,666
Hey! Bring a water bottle.
356
00:18:58,000 --> 00:18:59,750
Idiot ruined it!
357
00:19:02,125 --> 00:19:03,666
Daddy! How are you?
358
00:19:04,250 --> 00:19:05,583
You've lost weight.
359
00:19:05,666 --> 00:19:06,791
Did you miss me?
360
00:19:07,416 --> 00:19:08,625
Oh, dear! Hold on.
361
00:19:08,875 --> 00:19:10,500
Dad! Dad, where are you going?
362
00:19:10,541 --> 00:19:11,500
Wait dear.
363
00:19:11,750 --> 00:19:13,458
Your friend has come this far.
364
00:19:13,541 --> 00:19:15,250
-Let me offer her a glass of buttermilk.
-Dad!
365
00:19:15,291 --> 00:19:17,083
-She doesn’t drink buttermilk.
-Dear…
366
00:19:17,125 --> 00:19:18,041
Open the door.
367
00:19:18,916 --> 00:19:20,041
Why did she shut it?
368
00:19:20,375 --> 00:19:22,125
She's going through depression, dad.
369
00:19:22,791 --> 00:19:23,291
Let it go.
370
00:19:23,291 --> 00:19:25,041
I can’t leave her alone.
371
00:19:25,166 --> 00:19:26,666
That’s not right.
Hold on.
372
00:19:31,458 --> 00:19:31,916
Dad!
373
00:19:33,375 --> 00:19:34,416
Dad, let it go!
374
00:19:37,791 --> 00:19:38,583
Whoa!
375
00:19:40,250 --> 00:19:41,500
You said she's depressed.
376
00:19:41,875 --> 00:19:43,250
She seems pretty solid to me.
377
00:19:43,416 --> 00:19:43,875
Great sir.
378
00:19:43,875 --> 00:19:45,125
She's really depressed.
379
00:19:45,125 --> 00:19:46,208
Hold on.
380
00:19:46,791 --> 00:19:50,916
Hello, dear. Will you open the door or
should I break the glass with my head?
381
00:19:50,958 --> 00:19:52,541
Dad, you'll hurt yourself.
382
00:19:52,666 --> 00:19:53,458
Open the door!
383
00:19:53,625 --> 00:19:54,541
Come on, dad.
384
00:19:55,666 --> 00:19:56,333
Step back!
385
00:19:56,375 --> 00:19:57,375
Driver, go.
386
00:19:59,875 --> 00:20:01,041
Dad! Dad!
387
00:20:01,125 --> 00:20:03,166
Dad, let her go!
She's depressed!
388
00:20:06,583 --> 00:20:07,208
Dad!
389
00:20:12,291 --> 00:20:14,083
Is that a man's shirt?
390
00:20:14,166 --> 00:20:15,416
They're man's pants as well.
391
00:20:15,666 --> 00:20:17,083
She's a tomboy.
392
00:20:17,208 --> 00:20:17,625
Huh?
393
00:20:17,625 --> 00:20:19,208
Let's go, dad.
394
00:20:23,166 --> 00:20:24,375
Almost got me there!
395
00:20:24,750 --> 00:20:26,625
Bloody baldy!
396
00:20:39,166 --> 00:20:42,833
You see how she's cooking up lies?
397
00:20:42,958 --> 00:20:44,250
This is nothing.
398
00:20:44,416 --> 00:20:47,958
I've seen the guy put on his pants.
399
00:20:48,416 --> 00:20:50,875
Sir, I've heard enough of your experience.
400
00:20:51,000 --> 00:20:54,458
My head's so hot right now;
You could make an omelette on top of it.
401
00:20:54,666 --> 00:20:55,750
Listen Gopalam.
402
00:20:55,833 --> 00:20:59,416
We should check her phone.
That'll cool you down.
403
00:20:59,541 --> 00:21:00,250
Her phone?
404
00:21:00,750 --> 00:21:01,666
But why?
405
00:21:01,833 --> 00:21:04,333
Because his messages will be on it.
406
00:21:04,375 --> 00:21:04,750
Yes!
407
00:21:04,791 --> 00:21:09,666
We should figure out how deep into this
they are and save our little girl.
408
00:21:10,000 --> 00:21:11,166
Did you check your daughter's phone too?
409
00:21:11,208 --> 00:21:13,333
Don’t tell me.
I don’t want to listen to that shit.
410
00:21:13,333 --> 00:21:14,791
It gives me boils.
411
00:21:15,291 --> 00:21:17,833
Er…I’ll check her phone.
You can leave now.
412
00:21:17,916 --> 00:21:19,000
He's done for!
413
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
Mom!
414
00:21:23,541 --> 00:21:24,291
You're home!
415
00:21:24,416 --> 00:21:30,625
I'm experimenting with a dessert and
making it savoury for you.
416
00:21:30,708 --> 00:21:35,625
She experimented with curd and thumbs up
the other day and made me drink it.
417
00:21:36,083 --> 00:21:38,125
My stomach's still recovering from it.
418
00:21:38,875 --> 00:21:39,583
Stop it, dear.
419
00:21:39,750 --> 00:21:41,916
Nikki, click a picture.
I'll post it on the group.
420
00:21:41,958 --> 00:21:42,625
Take it!
421
00:21:43,125 --> 00:21:44,208
Nikki, hold on.
422
00:21:44,333 --> 00:21:47,000
Sister's phone has better clarity;
You can literally smell the dish.
423
00:21:47,291 --> 00:21:48,541
Give me your phone, dear.
424
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
It's a big one.
425
00:21:52,541 --> 00:21:53,541
Which company?
426
00:21:53,750 --> 00:21:54,791
It's an iPhone, dad.
427
00:21:55,000 --> 00:21:56,166
What's the password?
428
00:21:57,041 --> 00:21:58,916
It doesn't need a password.
429
00:21:58,958 --> 00:21:59,375
Oh!
430
00:21:59,416 --> 00:22:00,125
Face unlock.
431
00:22:01,083 --> 00:22:01,708
Here.
432
00:22:02,333 --> 00:22:04,416
Safety comes first, huh?
433
00:22:04,708 --> 00:22:05,500
I guess.
434
00:22:05,833 --> 00:22:08,916
Nikki will click pictures in the meantime.
Go take a shower.
435
00:22:08,958 --> 00:22:09,333
Okay!
436
00:22:09,375 --> 00:22:11,000
Yeah, you should eat this hot.
437
00:22:11,166 --> 00:22:11,833
-Come fast.
-Okay.
438
00:22:11,875 --> 00:22:13,416
Yeah, your mom’s right.
439
00:22:21,500 --> 00:22:22,208
Holy shit!
440
00:22:23,250 --> 00:22:24,708
That was close.
441
00:22:30,791 --> 00:22:32,583
Phone's with dad.
Will he check my texts?
442
00:22:39,458 --> 00:22:39,958
Dad!
443
00:22:40,458 --> 00:22:41,958
Dad! Just a minute.
444
00:22:42,458 --> 00:22:44,125
-I have to make an urgent call.
-Sure.
445
00:22:46,625 --> 00:22:48,291
Thank god, it's all deleted!
446
00:22:56,125 --> 00:22:58,625
If your dad messes with me
one more time,
447
00:22:58,750 --> 00:23:00,416
I swear I’ll break his head.
448
00:23:01,250 --> 00:23:05,458
If he keeps giving me scares,
I’ll silence him forever, no kidding.
449
00:23:12,500 --> 00:23:13,041
Hello.
450
00:23:13,083 --> 00:23:15,250
Finally, you're in the mood to talk?
451
00:23:15,708 --> 00:23:16,625
Whatever.
452
00:23:16,666 --> 00:23:17,625
What was that text?
453
00:23:17,708 --> 00:23:18,208
Why?
454
00:23:18,750 --> 00:23:19,583
Didn't you read it?
455
00:23:19,750 --> 00:23:22,208
I deleted it because dad was right there.
456
00:23:22,250 --> 00:23:22,750
Hmm.
457
00:23:22,875 --> 00:23:27,708
You missed witnessing
how aggressive I can be.
458
00:23:28,125 --> 00:23:28,833
Whatever.
459
00:23:28,958 --> 00:23:30,625
My phone was in my dad’s hand.
460
00:23:31,125 --> 00:23:33,666
I'm kind of nervous that
he might've read it.
461
00:23:35,958 --> 00:23:36,875
Did he say anything?
462
00:23:36,958 --> 00:23:37,416
tsk!
463
00:23:37,500 --> 00:23:39,125
He wanted to click some pictures.
464
00:23:39,458 --> 00:23:42,791
It kind of hit me suddenly
that you might text.
465
00:23:42,958 --> 00:23:45,000
So, I ran back to him and grabbed the phone.
466
00:23:45,083 --> 00:23:46,041
What's to worry then?
467
00:23:46,166 --> 00:23:49,250
Your dad could never read
such a long text so soon.
468
00:23:49,708 --> 00:23:51,916
And you know how good he's at English.
469
00:23:52,125 --> 00:23:52,666
Hello!
470
00:23:52,750 --> 00:23:54,875
Don't say that about my dad.
471
00:23:55,458 --> 00:23:57,708
And don't send me those texts, please.
472
00:23:57,916 --> 00:23:59,416
Yeah, whatever.
473
00:23:59,708 --> 00:24:03,500
Are you still upset with me?
474
00:24:05,000 --> 00:24:06,958
What can I do?
You don't even kiss me on the phone.
475
00:24:07,041 --> 00:24:09,666
You're hopeless!
So desperate, I tell you!
476
00:24:18,041 --> 00:24:19,208
Tick this box.
477
00:24:21,125 --> 00:24:22,583
Shh! Patients! Patients!
478
00:24:25,166 --> 00:24:25,875
Thank god!
479
00:24:26,083 --> 00:24:26,791
They're gone.
480
00:24:27,708 --> 00:24:30,500
Why are you acting like a
bunch of goons are chasing you?
481
00:24:30,583 --> 00:24:31,333
What's wrong?
482
00:24:31,666 --> 00:24:33,291
Goons are way better.
483
00:24:33,500 --> 00:24:35,583
They kill you at once.
484
00:24:35,958 --> 00:24:39,208
But these patients, I tell you,
they're behind you for appointments.
485
00:24:39,291 --> 00:24:40,666
And once they get it, they trouble you.
486
00:24:40,750 --> 00:24:42,375
Come on!
They can't be that bad.
487
00:24:42,458 --> 00:24:43,458
You'd be surprised.
488
00:24:44,541 --> 00:24:49,708
Even if it’s just a common cold,
they show me hell for it.
489
00:24:49,958 --> 00:24:51,708
All silly questions, I swear.
490
00:24:52,500 --> 00:24:56,125
They act like doctors
after watching a few YouTube videos.
491
00:24:56,583 --> 00:25:03,583
They take it another notch by acting meek
and then getting second opinions.
492
00:25:04,041 --> 00:25:06,416
Do they consider that opinion at least? No.
493
00:25:07,000 --> 00:25:09,750
If there's any job in the world
that's the most disrespectable,
494
00:25:10,250 --> 00:25:12,416
It's the job of a doctor.
495
00:25:13,041 --> 00:25:20,500
They call us frontline warriors and
then make us fear for our lives.
496
00:25:26,500 --> 00:25:27,000
Hello.
497
00:25:27,125 --> 00:25:28,666
Hey, you piece of shit!
498
00:25:29,583 --> 00:25:31,000
Where the hell are you?
499
00:25:33,083 --> 00:25:34,500
Hello. Who's speaking?
500
00:25:34,666 --> 00:25:35,666
Devil!
501
00:25:36,291 --> 00:25:37,833
Satan for you!
502
00:25:39,083 --> 00:25:41,000
Vetapalem Rowdy!
503
00:25:41,166 --> 00:25:43,541
Man, I have a really bad temper.
504
00:25:43,833 --> 00:25:45,000
Don't irk me.
505
00:25:45,333 --> 00:25:49,125
Hey! But your texts irked me.
506
00:25:49,333 --> 00:25:51,500
Why the hell would I text you?
507
00:25:51,750 --> 00:25:55,333
Not me. You’re texting my daughter.
508
00:25:55,791 --> 00:26:01,500
I'm the father of Padma Thirumalashetty.
Gopalam Thirumalashetty speaking.
509
00:26:02,583 --> 00:26:03,291
Hey!
510
00:26:03,958 --> 00:26:06,208
Did you just threaten me?
511
00:26:06,750 --> 00:26:09,291
Uncle, I sent that text in a fit of rage.
512
00:26:10,041 --> 00:26:11,166
I’m sorry. Let it go.
513
00:26:11,958 --> 00:26:13,875
Anyway, it was wrong
of you to read that text.
514
00:26:14,041 --> 00:26:16,083
And moreover, I don't like your tone.
515
00:26:16,208 --> 00:26:17,416
We'll talk tomorrow.
516
00:26:18,791 --> 00:26:19,333
Let it go.
517
00:26:19,333 --> 00:26:20,833
Let it go, my foot!
518
00:26:21,166 --> 00:26:25,416
My angel's lying to me now because of you.
519
00:26:26,166 --> 00:26:31,166
How dare you lecture me on
what's right and wrong!
520
00:26:31,458 --> 00:26:32,041
I will.
521
00:26:32,375 --> 00:26:33,916
You think what you did is right?
522
00:26:34,833 --> 00:26:41,333
Being a girl’s father, sneaking into her
phone and personal space…
523
00:26:41,541 --> 00:26:44,833
…spying on her,
while acting all innocent on the front…
524
00:26:45,416 --> 00:26:46,833
Are you saying this is all right?
525
00:26:47,041 --> 00:26:48,125
You learn it first.
526
00:26:48,708 --> 00:26:52,208
Learn how to raise a mature girl
and grow as a father.
527
00:26:52,416 --> 00:26:55,041
You don't tell me how to grow.
528
00:26:55,333 --> 00:26:56,000
Hey!
529
00:26:56,333 --> 00:26:59,166
If you mess with my daughter ever again…
530
00:26:59,208 --> 00:27:00,458
Hello… Hello, master!
531
00:27:00,708 --> 00:27:04,083
I'm not a kid anymore to fear you.
532
00:27:04,500 --> 00:27:08,458
You'll break trying to control us.
533
00:27:09,083 --> 00:27:11,708
He's going to knock you down, you hear that?
534
00:27:13,000 --> 00:27:14,500
Hey! Hey!
535
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
How dare you!
536
00:27:16,375 --> 00:27:20,166
Your parents did a really sucky job with you.
537
00:27:20,416 --> 00:27:25,000
Uncle! Don't bring my parents into this.
538
00:27:25,166 --> 00:27:29,708
You're forcing me to get rid of you and take
over your house as your daughter's husband.
539
00:27:29,833 --> 00:27:31,125
Officially! Take care!
540
00:27:31,250 --> 00:27:31,958
Hey!
541
00:27:32,500 --> 00:27:33,583
We're done!
542
00:27:33,958 --> 00:27:36,791
I can't fake respect for you any longer.
543
00:27:36,958 --> 00:27:38,416
Hang up right now!
544
00:27:41,416 --> 00:27:43,833
Gopalam, my guy was way better.
545
00:27:44,000 --> 00:27:48,083
He cursed me in English,
something like fuck off, and hung up.
546
00:27:48,291 --> 00:27:50,041
Your guy seems wild.
547
00:27:50,375 --> 00:27:53,208
Gopalam, he's really dangerous.
548
00:27:53,500 --> 00:27:55,125
He'll not leave your daughter alone.
549
00:27:55,833 --> 00:27:57,125
He'll humiliate you.
550
00:27:57,541 --> 00:27:59,000
You're in trouble, Gopalam.
551
00:27:59,333 --> 00:28:00,750
My heart's getting heavier.
552
00:28:00,958 --> 00:28:02,375
Gopalam is done for.
553
00:28:02,458 --> 00:28:03,458
Now let’s go.
554
00:28:21,875 --> 00:28:23,125
[mobile ringing]
555
00:28:25,375 --> 00:28:27,000
-Hello Paddu!
-Santhu, call me in the morning.
556
00:28:27,125 --> 00:28:27,958
I’m sleeping.
557
00:28:28,000 --> 00:28:29,166
No, Paddu. Listen to me.
558
00:28:56,875 --> 00:28:57,708
Gopalam…
559
00:28:58,250 --> 00:29:00,708
You shouldn't take his words to heart.
560
00:29:01,375 --> 00:29:02,750
Think about what to do next.
561
00:29:03,250 --> 00:29:04,250
What can I do, sir?
562
00:29:04,833 --> 00:29:06,958
I'm afraid of doing anything right now.
563
00:29:07,250 --> 00:29:08,916
Did you tell your daughter what happened?
564
00:29:08,958 --> 00:29:09,458
No.
565
00:29:09,791 --> 00:29:10,708
Did he tell her?
566
00:29:10,833 --> 00:29:12,041
I have no clue.
567
00:29:13,250 --> 00:29:14,833
Dad! Hot water's ready.
568
00:29:18,208 --> 00:29:20,458
Oh! So she doesn't know yet.
569
00:29:21,000 --> 00:29:22,458
Is it? How can you tell?
570
00:29:22,500 --> 00:29:25,500
If she knew,
she wouldn't be so cool right now.
571
00:29:25,791 --> 00:29:30,958
She'd have jumped on her bed,
pulled a sheet over her head and called him.
572
00:29:31,333 --> 00:29:33,125
Out of guilt, of course.
573
00:29:33,708 --> 00:29:34,333
Oh!
574
00:29:34,708 --> 00:29:36,291
So you've seen it all?
575
00:29:36,666 --> 00:29:37,291
Absolutely!
576
00:29:38,250 --> 00:29:39,916
How do I deal with him then?
577
00:29:40,041 --> 00:29:42,875
Guys like him will only fear a cop.
578
00:29:43,250 --> 00:29:44,541
Did you approach the police?
579
00:29:44,791 --> 00:29:45,333
Of course.
580
00:29:45,583 --> 00:29:46,458
What happened?
581
00:29:46,541 --> 00:29:47,833
Find out for yourself.
582
00:29:49,041 --> 00:29:50,041
Let's find out right now.
583
00:29:55,375 --> 00:29:58,500
Should I file a case for abusing you or
for harassing your daughter?
584
00:29:58,833 --> 00:30:03,708
I just know that I don't want him
anywhere near me or her after this.
585
00:30:03,833 --> 00:30:10,416
I want to beat him with your baton, have him
press my feet and kick him out of my life.
586
00:30:10,625 --> 00:30:11,333
Forever!
587
00:30:12,666 --> 00:30:13,166
Alright.
588
00:30:13,375 --> 00:30:15,750
I'll make it happen, as a police officer.
589
00:30:16,708 --> 00:30:19,375
But, think about it.
590
00:30:19,708 --> 00:30:22,041
He didn’t spare his future father-in-law.
591
00:30:22,125 --> 00:30:25,000
If I bring him over,
he'll definitely develop a grudge.
592
00:30:25,750 --> 00:30:26,791
He'll turn into a psycho.
593
00:30:27,750 --> 00:30:32,583
What if he tries to murder you
through hit men?
594
00:30:33,625 --> 00:30:35,666
What if he pours acid on your head?
595
00:30:36,541 --> 00:30:38,041
Think about your safety, your family.
596
00:30:38,333 --> 00:30:39,583
Forget about the family.
597
00:30:40,083 --> 00:30:41,041
Think about yourself.
598
00:30:41,083 --> 00:30:46,000
Acid peels your skin off and literally
pushes your eyeballs out of the sockets.
599
00:30:46,166 --> 00:30:48,125
Imagine how horrendous you'll look.
600
00:30:48,458 --> 00:30:49,416
I'd pee my pants.
601
00:30:49,583 --> 00:30:51,041
Sir, just a minute.
602
00:31:05,666 --> 00:31:06,458
Look, Gopalam.
603
00:31:06,750 --> 00:31:08,375
You peed your pants
just at the thought of it.
604
00:31:08,416 --> 00:31:11,291
Can you handle me bringing
him down to the station?
605
00:31:11,541 --> 00:31:14,625
I thought you'd solve the problem, sir.
606
00:31:15,041 --> 00:31:16,208
But you're scaring me.
607
00:31:17,125 --> 00:31:18,708
That's not his intention, Gopalam.
608
00:31:18,791 --> 00:31:20,375
He just wants you to be practical.
609
00:31:20,416 --> 00:31:21,583
Just telling you how things are.
610
00:31:21,583 --> 00:31:22,583
What did he tell you?
611
00:31:22,583 --> 00:31:23,708
The exact same thing.
612
00:31:23,750 --> 00:31:26,625
Why did you bring me all the way then?
You could've told me back home.
613
00:31:26,875 --> 00:31:28,000
Gopalam, don't make a fuss.
614
00:31:28,083 --> 00:31:29,250
Don't lose your temper.
615
00:31:29,500 --> 00:31:31,250
Sir has more to say.
You continue.
616
00:31:32,166 --> 00:31:34,666
Gopalam, nobody is timid anymore.
617
00:31:34,833 --> 00:31:37,041
We hesitate to do a drink and
drive test on a motor biker.
618
00:31:37,125 --> 00:31:40,083
When it's a guy who sincerely loves a girl,
we're really helpless.
619
00:31:40,666 --> 00:31:42,500
Tell yourself that you're hopeless.
620
00:31:42,833 --> 00:31:44,416
-That was my feeling back then.
-You…
621
00:31:46,500 --> 00:31:48,125
He cussed me really badly, sir.
622
00:31:48,375 --> 00:31:49,166
Of course.
623
00:31:49,208 --> 00:31:51,583
But he cussed you when you called him.
624
00:31:51,583 --> 00:31:53,583
And you were the one who was drunk.
Not him.
625
00:31:54,083 --> 00:31:58,083
Tomorrow if he says that you provoked
him to say those words,
626
00:31:58,291 --> 00:31:59,500
…you’ll be put behind bars.
627
00:31:59,750 --> 00:32:00,291
Hm?
628
00:32:00,583 --> 00:32:03,583
Usually, you show a guy here as an example.
629
00:32:03,791 --> 00:32:04,666
Where is he?
630
00:32:07,791 --> 00:32:09,333
He's also a sufferer, just like you.
631
00:32:10,583 --> 00:32:12,541
He came to file a case
on his daughter's lover.
632
00:32:13,625 --> 00:32:17,500
But her lover complained that her father
is the real threat and got him locked up.
633
00:32:18,041 --> 00:32:18,500
tsk!
634
00:32:19,041 --> 00:32:19,791
Look Gopalam!
635
00:32:21,041 --> 00:32:22,125
This is a family matter.
636
00:32:22,583 --> 00:32:25,333
Don't bring the police and public into this.
637
00:32:25,750 --> 00:32:27,583
You better resolve it within 4 walls.
638
00:32:28,000 --> 00:32:29,583
They’re in love.
639
00:32:30,083 --> 00:32:31,291
Get them married.
640
00:32:31,750 --> 00:32:32,375
No, sir.
641
00:32:33,291 --> 00:32:37,375
I can't have my daughter marry him
and live a life of fear.
642
00:32:37,708 --> 00:32:38,291
I can’t!
643
00:32:38,291 --> 00:32:39,333
I have an idea, Gopalam.
644
00:32:39,791 --> 00:32:41,291
Tell your daughter about your problem,
645
00:32:41,291 --> 00:32:44,125
…and get her married to someone
who’ll become your strength. Be happy!
646
00:32:47,250 --> 00:32:48,750
I'll do that, sir! Yes!
647
00:32:49,125 --> 00:32:50,500
-Brother…
-You shut up!
648
00:32:50,541 --> 00:32:51,458
I’ll do that, sir!
649
00:32:55,500 --> 00:32:56,041
Hello!
650
00:32:56,500 --> 00:32:58,333
Why didn't you call back in the morning?
651
00:32:58,583 --> 00:33:00,250
It's not like you're busy.
652
00:33:00,416 --> 00:33:02,625
I thought you’d call me
once you wake up.
653
00:33:02,750 --> 00:33:03,208
Hmm.
654
00:33:03,500 --> 00:33:05,500
I can’t sleep in peace
when your dad’s at my neck.
655
00:33:05,500 --> 00:33:06,041
Huh?
656
00:33:06,125 --> 00:33:08,375
What did my dad do in your sleep?
657
00:33:08,708 --> 00:33:10,125
Not in my sleep.
658
00:33:11,125 --> 00:33:12,375
Didn't he tell you anything?
659
00:33:12,666 --> 00:33:13,500
About what?
660
00:33:13,833 --> 00:33:15,000
Did he see you this morning?
661
00:33:15,166 --> 00:33:16,958
Yeah. I heated water for him.
662
00:33:17,250 --> 00:33:19,166
How did he look? Pissed or cool?
663
00:33:19,583 --> 00:33:20,875
He looked cool as usual.
664
00:33:21,041 --> 00:33:21,625
Why?
665
00:33:22,416 --> 00:33:24,166
Alright. I'm near your place.
Come out.
666
00:33:24,583 --> 00:33:25,875
Okay. Give me 2 minutes.
667
00:33:28,958 --> 00:33:29,791
Gopalam!
668
00:33:29,958 --> 00:33:30,458
Yes!
669
00:33:30,458 --> 00:33:31,041
Come sit.
670
00:33:32,791 --> 00:33:33,541
-Yes, mom.
-Hey!
671
00:33:33,875 --> 00:33:35,125
Granddaughter’s home.
672
00:33:35,291 --> 00:33:37,000
Get her married right away.
673
00:33:37,000 --> 00:33:38,250
It’s already late.
674
00:33:38,291 --> 00:33:41,291
I knew your mom would also say this.
675
00:33:42,000 --> 00:33:44,416
Don’t take credit for everything.
676
00:33:44,541 --> 00:33:45,958
Leave some stuff to us.
677
00:33:46,375 --> 00:33:47,208
-Mom!
-Hmm.
678
00:33:47,500 --> 00:33:50,125
I was going to discuss the same.
679
00:33:50,666 --> 00:33:52,833
She has to be home for it, right?
680
00:33:53,166 --> 00:33:55,458
She would be home, of course.
681
00:33:55,541 --> 00:33:56,333
Who knows?
682
00:33:56,625 --> 00:33:59,541
We were going to discuss
with his daughter back then as well.
683
00:33:59,916 --> 00:34:02,083
His wife came out and said that
she left with her colleague.
684
00:34:02,250 --> 00:34:06,166
Your wife might say the same now.
685
00:34:06,333 --> 00:34:09,375
Dear, Paddu went out with her colleague.
686
00:34:09,416 --> 00:34:10,916
She asked me to tell you.
687
00:34:11,125 --> 00:34:11,750
Ah?
688
00:34:12,083 --> 00:34:13,333
What did I say, huh?
689
00:34:14,791 --> 00:34:15,500
Sir.
690
00:34:16,333 --> 00:34:20,291
How come you’re predicting
everything like some monk?
691
00:34:21,500 --> 00:34:22,500
-Hey!
- Ah!
692
00:34:22,708 --> 00:34:23,833
It’s about the vote, right?
693
00:34:23,916 --> 00:34:25,208
I have voting rights.
694
00:34:25,208 --> 00:34:27,083
Um…Who the hell mentioned that now?
695
00:34:27,125 --> 00:34:28,875
We’re talking about who she left with.
696
00:34:29,000 --> 00:34:30,875
Don’t interfere, you deaf lady!
697
00:34:30,958 --> 00:34:32,041
Hey! Don’t yell.
698
00:34:32,166 --> 00:34:34,666
I’ll vote for your candidate.
You don’t have to bribe me.
699
00:34:34,750 --> 00:34:37,791
You… guys are driving me crazy!
700
00:34:38,125 --> 00:34:38,500
Sir…
701
00:34:39,250 --> 00:34:42,125
The next step would be
to start feeling nauseous.
702
00:34:42,291 --> 00:34:47,625
The thought of your daughter leaving with
somebody should make you run to the restroom.
703
00:34:47,916 --> 00:34:49,875
He won't have that in common with you, Koti.
704
00:34:55,083 --> 00:34:56,333
Looks like I will.
705
00:34:56,541 --> 00:34:57,041
Huh?
706
00:34:57,333 --> 00:34:58,583
Oh my!
Same to same.
707
00:34:58,666 --> 00:35:00,916
Holy shit!
708
00:35:01,875 --> 00:35:03,708
No. I don’t want to be late.
709
00:35:03,833 --> 00:35:05,083
I didn’t tell my dad I was coming.
710
00:35:05,125 --> 00:35:06,875
I should get back before he gets home.
711
00:35:07,125 --> 00:35:08,500
Why don't I drop you right now?
712
00:35:08,500 --> 00:35:11,500
Come on! Don't be so pissed.
713
00:35:11,583 --> 00:35:13,541
You're getting really short tempered recently.
714
00:35:13,750 --> 00:35:14,541
Why not?
715
00:35:14,666 --> 00:35:17,083
You're nagging a lot these days.
716
00:35:17,500 --> 00:35:18,166
Excuse me.
717
00:35:18,416 --> 00:35:22,666
I was just giving you a heads up
that we can't be out long.
718
00:35:23,083 --> 00:35:25,500
You're losing your cool
instead of trying to understand.
719
00:35:25,666 --> 00:35:26,875
Why am I losing my cool?
720
00:35:26,958 --> 00:35:27,916
Because of you.
721
00:35:27,958 --> 00:35:29,416
You're supposed to calm me down.
722
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
Alright. You have an hour.
723
00:35:31,250 --> 00:35:32,708
Stick to that. This hour's mine.
724
00:35:32,875 --> 00:35:34,875
Don't say a word no matter
where I take you or whatever I do.
725
00:35:34,958 --> 00:35:35,541
I will.
726
00:35:36,083 --> 00:35:37,541
About a few things.
727
00:35:38,166 --> 00:35:40,125
I don't have any expectations from you.
728
00:35:40,291 --> 00:35:41,125
Awww!
729
00:35:43,416 --> 00:35:47,666
Dear, have curd with fenugreek. It will stop?
730
00:35:47,791 --> 00:35:48,500
What?
731
00:35:48,750 --> 00:35:49,291
My breath?
732
00:35:49,416 --> 00:35:50,541
Ah, no! Diarrhoea.
733
00:35:50,666 --> 00:35:54,000
Your tips can't stop it.
734
00:35:54,375 --> 00:35:56,666
The best you can do is
keeping Paddu from going out.
735
00:35:56,833 --> 00:35:59,083
But, what's the harm in going out
with her colleague?
736
00:35:59,166 --> 00:36:00,000
Stop it!
737
00:36:00,625 --> 00:36:02,166
He's causing all the trouble.
738
00:36:02,500 --> 00:36:05,291
When she wanted to go out,
why didn't you come to me first?
739
00:36:05,375 --> 00:36:07,000
Who gave you the authority to send her?
740
00:36:07,083 --> 00:36:10,458
Gopalam, you'll have high BP
if you keep yelling.
741
00:36:11,541 --> 00:36:13,583
Murthy, I had more than just BP.
742
00:36:13,916 --> 00:36:18,916
Headache, dizziness, sweaty palms,
stiff nerves and nausea.
743
00:36:18,958 --> 00:36:19,583
Yeah!
744
00:36:21,500 --> 00:36:22,458
Holy shit!
745
00:36:22,958 --> 00:36:25,416
I feel all of it already.
746
00:36:25,916 --> 00:36:27,291
My head's getting sweaty.
747
00:36:27,458 --> 00:36:29,416
Gopalam, don't sweat it.
748
00:36:30,291 --> 00:36:32,250
I'll have an ambulance at the ready.
749
00:36:32,375 --> 00:36:33,375
Ambulance?!
750
00:36:37,291 --> 00:36:40,333
How come it showed up so fast?
751
00:36:42,791 --> 00:36:44,125
Did something happen to me?
752
00:36:44,625 --> 00:36:45,708
Are you not telling me?
753
00:36:48,625 --> 00:36:49,625
Who's this idiot?
754
00:36:49,750 --> 00:36:52,166
Why is he hopping and spilling jasmines?
755
00:37:00,000 --> 00:37:00,250
Hey!
756
00:37:00,541 --> 00:37:03,791
You saw the board and
you know it’s not me.
757
00:37:03,916 --> 00:37:05,666
Why do you even bother asking?
758
00:37:05,708 --> 00:37:07,708
You look like a patient.
759
00:37:07,833 --> 00:37:09,416
I have space in the back for you.
760
00:37:09,583 --> 00:37:11,250
You want to come?
761
00:37:11,416 --> 00:37:13,833
You're talking like it's a share cab.
762
00:37:14,166 --> 00:37:17,083
It’s an ambulance, damn it!
You can’t just take me in.
763
00:37:17,208 --> 00:37:19,458
Call them and find out the correct address.
764
00:37:19,541 --> 00:37:23,125
If you enquire every time you see a
bald head, the patient will surely die.
765
00:37:23,458 --> 00:37:25,625
Damn right! Will meet again.
Okay, uncles. Bye!
766
00:37:25,750 --> 00:37:26,833
Meet again?
767
00:37:27,000 --> 00:37:28,041
Look at him!
768
00:37:28,125 --> 00:37:30,000
He's bad omen, man.
769
00:37:30,166 --> 00:37:32,166
Is it a sign that I'm going to die?
770
00:37:32,958 --> 00:37:34,958
Ah! That feeling is kicking back in.
771
00:37:36,750 --> 00:37:38,125
Hey... Stop! Stop!
772
00:37:38,583 --> 00:37:39,166
What?
773
00:37:40,291 --> 00:37:41,416
One cornetto, please.
774
00:37:42,250 --> 00:37:47,291
If you waste this one hour
and spare me no time…
775
00:37:47,416 --> 00:37:48,166
I won't do that.
776
00:37:48,208 --> 00:37:49,291
You can have me.
777
00:37:52,000 --> 00:37:52,916
Ah!
778
00:37:53,291 --> 00:37:55,208
Dear, she's not picking up.
779
00:37:55,458 --> 00:37:58,375
Maybe she’s on the bike.
And there’s the loud traffic.
780
00:37:58,666 --> 00:37:59,458
Call her again.
781
00:37:59,791 --> 00:38:01,375
She wouldn’t answer otherwise.
782
00:38:01,416 --> 00:38:02,291
Don’t be stupid.
783
00:38:02,416 --> 00:38:02,916
Ah?
784
00:38:03,041 --> 00:38:06,583
After last night, he must be
planning his revenge.
785
00:38:06,958 --> 00:38:07,750
What say, Koti?
786
00:38:07,875 --> 00:38:09,750
Of course. Undoubtedly.
787
00:38:09,958 --> 00:38:10,458
Yes!
788
00:38:10,666 --> 00:38:14,375
If you ask me, they must have gone to
some registrar office to get married.
789
00:38:14,500 --> 00:38:14,916
Hm?
790
00:38:15,041 --> 00:38:19,500
Or they must've gone to Kodaikanal
for a week to have fun.
791
00:38:20,583 --> 00:38:23,416
Dear, check if the gold and cash is intact.
792
00:38:24,208 --> 00:38:27,083
Did your daughter take
all of it while leaving?
793
00:38:27,583 --> 00:38:29,750
I'll tell you once she checks.
Not right now.
794
00:38:30,041 --> 00:38:31,541
Don't be a tease.
795
00:38:31,875 --> 00:38:34,791
You're not helping me anxiety at all.
796
00:38:34,958 --> 00:38:37,625
Gopalam, don't be so whiny.
797
00:38:37,750 --> 00:38:38,750
You'll have chest pain.
798
00:38:38,750 --> 00:38:39,416
Hmm…
799
00:38:39,500 --> 00:38:41,166
See? Your heart's beating faster.
800
00:38:42,458 --> 00:38:43,375
Feel it. Come on.
801
00:38:44,458 --> 00:38:45,208
It's rapid.
802
00:38:46,541 --> 00:38:47,291
You're right.
803
00:38:47,708 --> 00:38:50,541
I feel some pain in the area.
804
00:38:50,958 --> 00:38:52,875
Bro, I'm still here.
You want to get in?
805
00:38:53,000 --> 00:38:54,250
Didn't you leave yet?
806
00:38:55,958 --> 00:38:57,583
Dear, she picked up.
807
00:38:58,750 --> 00:39:00,458
Where are you?
808
00:39:00,625 --> 00:39:01,416
Who are you with?
809
00:39:01,458 --> 00:39:05,041
If you don't come home straightaway,
I'll have a heart stroke.
810
00:39:05,083 --> 00:39:06,458
Dad, this is Nikki.
811
00:39:06,583 --> 00:39:08,333
Holy shit!
812
00:39:08,375 --> 00:39:09,250
Oh my!
813
00:39:09,666 --> 00:39:11,166
Did you leave as well?
814
00:39:11,291 --> 00:39:14,625
Who's the guy?
Which grade is he in?
815
00:39:14,833 --> 00:39:17,083
Dad, Paddu left her phone at home.
816
00:39:18,916 --> 00:39:20,208
-She forgot her phone.
-Yes.
817
00:39:20,666 --> 00:39:22,916
She forgot her phone.
818
00:39:23,750 --> 00:39:25,458
I don't believe it.
819
00:39:26,416 --> 00:39:27,166
How come?
820
00:39:27,291 --> 00:39:29,375
She left it behind on purpose.
821
00:39:29,791 --> 00:39:36,625
She broke all ties with you and left home.
822
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
She bade adieu.
823
00:39:43,500 --> 00:39:44,000
Dad!
824
00:40:11,666 --> 00:40:12,416
Listen, dear.
825
00:40:14,208 --> 00:40:17,000
I know that you came back for the phone.
826
00:40:17,250 --> 00:40:19,208
But, there's something that
you need to know.
827
00:40:19,791 --> 00:40:21,916
This phone isn't just a device.
828
00:40:22,375 --> 00:40:24,833
It's something that keeps you safe.
829
00:40:27,458 --> 00:40:31,583
When you were born,
I was scared for your safety.
830
00:40:31,625 --> 00:40:37,083
My mom told me to put my faith in God
and everything will be fine.
831
00:40:37,708 --> 00:40:38,458
That was it.
832
00:40:38,750 --> 00:40:45,833
I walked all the way to Tirumala,
sacrificed my tresses to Lord Balaji…
833
00:40:46,041 --> 00:40:49,416
…and prayed for your safety.
834
00:40:50,916 --> 00:40:55,666
Since then, every time hair grew back on my
head, I'd fear something might happen to you.
835
00:40:55,750 --> 00:41:00,291
That is why I get my head shaved
at Tirupati every 2 weeks till date.
836
00:41:01,833 --> 00:41:07,500
When some guy lures you
onto the wrong track…
837
00:41:07,708 --> 00:41:11,541
…and tries to play with my life,
why would Lord Balaji watch in silence?
838
00:41:12,125 --> 00:41:14,458
That is why he made you forget your phone.
839
00:41:14,541 --> 00:41:16,333
He brought you back to me.
840
00:41:16,458 --> 00:41:19,000
Dad, you got the wrong impression of Santosh.
841
00:41:19,125 --> 00:41:20,166
He's a really good guy.
842
00:41:20,958 --> 00:41:23,875
Silly girl! You know something?
843
00:41:24,875 --> 00:41:30,916
Everybody on this planet thinks
their lover is a nice person initially.
844
00:41:31,041 --> 00:41:36,333
As time passes by, they see their true colors
and regret ever knowing them.
845
00:41:37,041 --> 00:41:39,541
Dad, Santosh is nothing like that.
846
00:41:39,708 --> 00:41:41,000
If you could meet him once…
847
00:41:41,000 --> 00:41:42,791
That won't be necessary.
848
00:41:42,916 --> 00:41:44,791
We had an argument
on the phone already.
849
00:41:46,125 --> 00:41:47,791
He didn’t tell you
what happened last night?
850
00:41:47,791 --> 00:41:48,875
Why would he?
851
00:41:48,875 --> 00:41:50,291
He must have asked things like…
852
00:41:50,291 --> 00:41:52,291
‘Did you wake up?’
‘Did you shower?’
853
00:41:52,375 --> 00:41:55,041
‘Which soap, perfume do you use, baby?’
‘What did you have for breakfast?’
854
00:41:55,125 --> 00:41:56,666
He asks all the rubbish
855
00:41:56,750 --> 00:41:59,708
He didn’t tell you about
cussing your dad, did he?
856
00:42:01,625 --> 00:42:03,708
He sent you a text, right?
857
00:42:04,083 --> 00:42:05,916
Why are you acting like you haven't read it?
858
00:42:06,458 --> 00:42:07,500
I swear on you, dad.
859
00:42:07,583 --> 00:42:08,750
I haven’t read that text.
860
00:42:08,750 --> 00:42:10,166
-I’ll talk to him right now.
-Hold on.
861
00:42:10,250 --> 00:42:11,791
I know what he'll say.
862
00:42:11,791 --> 00:42:14,708
He'll use his drinking
as an excuse and apologize.
863
00:42:14,916 --> 00:42:19,208
You'll forgive him and
fall right into his arms.
864
00:42:19,541 --> 00:42:21,083
Back to square one.
865
00:42:22,250 --> 00:42:28,166
When he has managed to manipulate you
into cheating your own father,
866
00:42:28,333 --> 00:42:31,208
…turning things in his favour
would be pretty easy for him.
867
00:42:31,416 --> 00:42:31,916
Huh?
868
00:42:32,083 --> 00:42:37,208
Dear, your dad's really worried about you.
869
00:42:37,541 --> 00:42:39,750
Get married to the guy he decides.
870
00:42:39,875 --> 00:42:41,458
-He’ll be strong.
-Hmm.
871
00:42:41,666 --> 00:42:42,916
Otherwise, he'll be shattered.
872
00:42:43,416 --> 00:42:44,083
Yes, dear.
873
00:42:44,375 --> 00:42:46,333
You’re matching up to
my daughter in all aspects.
874
00:42:46,375 --> 00:42:48,541
But, get married to the guy he finds for you.
875
00:42:48,750 --> 00:42:51,250
Because, you can’t forget
your phone every single time,
876
00:42:51,500 --> 00:42:53,208
…and come back to save him.
877
00:44:10,291 --> 00:44:12,041
So, that's the story.
878
00:44:12,458 --> 00:44:15,833
The girl, who went to get her phone back,
actually ended up blocking her boyfriend.
879
00:44:16,125 --> 00:44:20,833
Her lover went nuts trying to
figure out what happened.
880
00:44:21,000 --> 00:44:21,958
No surprise there.
881
00:44:22,125 --> 00:44:25,125
Man, stop calling him her lover.
882
00:44:25,250 --> 00:44:29,583
It sounds like a cuss word when you say it.
883
00:44:29,958 --> 00:44:30,750
So, her lover…
884
00:44:31,375 --> 00:44:32,250
Got you!
885
00:44:32,416 --> 00:44:33,291
Whatever.
886
00:44:33,583 --> 00:44:35,625
So, unless and until
you talk to Paddu,
887
00:44:35,833 --> 00:44:39,583
…tell her about the fight and
make her unblock you,
888
00:44:39,833 --> 00:44:41,625
…you’re not going to drink with us, is it?
889
00:44:42,666 --> 00:44:44,083
Not as easy as you make it sound.
890
00:44:44,125 --> 00:44:44,375
Ah?
891
00:44:44,375 --> 00:44:45,958
Her dad's been home all morning.
892
00:44:46,500 --> 00:44:47,166
So…
893
00:44:47,875 --> 00:44:50,375
I don’t have the looks
to attract the heroine.
894
00:44:51,375 --> 00:44:56,375
But I have the brains to lure the father out.
895
00:44:57,333 --> 00:44:57,958
But how?
896
00:44:58,291 --> 00:44:59,333
[mobile ringtone]
897
00:45:01,250 --> 00:45:01,875
Hello.
898
00:45:02,250 --> 00:45:03,916
Hello, is it Bald Gopalam?
899
00:45:04,291 --> 00:45:06,833
It’s not Bald Gopalam.
It’s Thirumalashetty Gopalam.
900
00:45:07,208 --> 00:45:08,791
Some Gopalam, sir.
901
00:45:09,375 --> 00:45:10,125
What is it?
902
00:45:10,333 --> 00:45:12,541
Do you recognize me, sir?
It's Lakshmi.
903
00:45:12,583 --> 00:45:13,541
Vijaya Lakshmi.
904
00:45:13,666 --> 00:45:15,666
I make papads in your colony.
905
00:45:15,958 --> 00:45:18,708
How would I know?
The ladies might.
906
00:45:19,291 --> 00:45:21,000
I'm kind of tensed right now.
Call me later.
907
00:45:21,000 --> 00:45:21,666
Sir…
908
00:45:21,875 --> 00:45:23,083
I’m tensed too.
909
00:45:23,541 --> 00:45:27,375
I was waiting at the bus stop
to get back home…
910
00:45:27,750 --> 00:45:30,166
And the auto drivers here
are ogling at me.
911
00:45:30,666 --> 00:45:31,375
What?
912
00:45:31,666 --> 00:45:32,833
Come help me out, sir.
913
00:45:33,333 --> 00:45:35,083
I'm in a red saree, blouse less…
914
00:45:35,208 --> 00:45:36,500
Oops.
915
00:45:36,708 --> 00:45:39,041
I’m standing in a sleeveless blouse,
looking all sexy.
916
00:45:39,250 --> 00:45:40,250
Please come, sir.
917
00:45:40,458 --> 00:45:44,666
What are you doing there
in the wee hours, dressed skimpily?
918
00:45:44,875 --> 00:45:45,291
Huh?
919
00:45:45,416 --> 00:45:47,916
Is it my fault that I'm beautiful, sir?
920
00:45:48,750 --> 00:45:51,416
Please come, sir. I'll hold.
921
00:45:52,125 --> 00:45:53,541
Okay. I'm coming.
922
00:45:55,291 --> 00:45:56,375
You can go now.
Field is clear.
923
00:45:56,958 --> 00:46:00,541
Why wouldn't they ogle if you put
all your assets on display?
924
00:46:00,583 --> 00:46:01,125
Ah?
925
00:46:04,291 --> 00:46:06,125
I've been looking in the entire colony for you.
926
00:46:06,583 --> 00:46:10,041
You got upset with mom for not feeding you
and came here to chitchat with someone?
927
00:46:10,333 --> 00:46:11,375
He'll get caught.
928
00:46:11,750 --> 00:46:12,541
He's done for.
929
00:46:12,541 --> 00:46:13,291
Hey, mister.
930
00:46:14,375 --> 00:46:16,125
Sir! Please come fast.
-Hello…
931
00:46:16,541 --> 00:46:18,041
-Let go of my hand!
-Hey, you…
932
00:46:18,083 --> 00:46:18,833
What's wrong?
933
00:46:18,958 --> 00:46:21,291
Sir, he’s trying to snatch my suitcase key.
934
00:46:21,583 --> 00:46:24,458
You'll become the target
if something happens to me.
935
00:46:24,583 --> 00:46:26,916
Because, last call
from my phone was made to you.
936
00:46:27,000 --> 00:46:27,958
Are you coming or not?
937
00:46:28,041 --> 00:46:30,166
Baldy! My heart beat! Come fast!
938
00:46:30,166 --> 00:46:31,333
Hold your horses, woman!
939
00:46:35,583 --> 00:46:37,875
Paddu, bring the clothes from terrace.
940
00:46:38,041 --> 00:46:38,833
Yes, mom!
941
00:46:43,833 --> 00:46:44,875
What are you doing here?
942
00:46:46,041 --> 00:46:47,541
How long should I wait there for you?
943
00:46:47,541 --> 00:46:49,333
I've been looking for you like a madman.
944
00:46:49,708 --> 00:46:51,041
Why did you block me?
945
00:46:51,625 --> 00:46:52,958
I’ll talk to you later.
946
00:46:53,125 --> 00:46:53,791
Leave.
947
00:46:54,250 --> 00:46:55,083
I'm not leaving.
948
00:46:55,541 --> 00:46:56,500
Come out this instant.
949
00:46:56,958 --> 00:46:57,833
Dad's home.
950
00:46:58,083 --> 00:46:59,416
No, he isn't. I've lured him out.
951
00:47:00,625 --> 00:47:01,708
Are you coming or no?
952
00:47:03,875 --> 00:47:05,125
Paddu, I'm being serious.
953
00:47:05,583 --> 00:47:08,000
If you don't come see me,
I'll have to talk to your dad.
954
00:47:08,375 --> 00:47:09,583
I'm already pissed off.
955
00:47:10,083 --> 00:47:11,833
You don't want me near your dad right now.
956
00:47:15,083 --> 00:47:15,541
Go.
957
00:47:16,125 --> 00:47:17,125
I'll tell mom and come.
958
00:47:18,083 --> 00:47:18,750
Really?
959
00:47:19,333 --> 00:47:19,833
Hmm.
960
00:47:21,916 --> 00:47:22,583
Oh my!
961
00:47:24,791 --> 00:47:26,458
Hey, Papads Vijaya Lakshmi…
962
00:47:26,875 --> 00:47:27,708
Where are you?
963
00:47:27,833 --> 00:47:29,333
You were taking too long.
964
00:47:29,791 --> 00:47:33,000
So I rented a ladies bicycle
and got a flat tyre.
965
00:47:33,333 --> 00:47:33,833
Ah…
966
00:47:33,916 --> 00:47:38,000
I came into the bushes
with Syamala Rao to fix it.
967
00:47:38,500 --> 00:47:42,083
Why does that sound so shady to me?
968
00:47:42,250 --> 00:47:43,458
Ah, Syamala Rao!
969
00:47:43,833 --> 00:47:45,833
Sir, he's also messing with me.
970
00:47:45,916 --> 00:47:47,083
I knew it.
971
00:47:47,500 --> 00:47:50,375
This is what happens when you go
into the bushes with strangers.
972
00:47:50,708 --> 00:47:51,916
You women are insane.
973
00:47:52,041 --> 00:47:54,541
You act all tough on the outside and
fall for silly traps.
974
00:47:54,833 --> 00:47:55,666
Oh my!
975
00:47:55,750 --> 00:47:57,458
He's biting me, sir.
976
00:47:57,625 --> 00:48:00,083
Tell him to wait till I get there.
Can't lose you like this.
977
00:48:00,166 --> 00:48:01,375
Which bushes are you in?
978
00:48:01,625 --> 00:48:06,125
Syamala Rao, you're so dead
when my bald superhero gets here.
979
00:48:06,791 --> 00:48:07,958
Where are you, woman?
980
00:48:08,583 --> 00:48:10,041
Sir, hurry!
981
00:48:10,291 --> 00:48:11,291
Where are you?
982
00:48:11,500 --> 00:48:12,291
Ah…
983
00:48:12,958 --> 00:48:13,958
Holy shucks!
984
00:48:14,375 --> 00:48:16,500
Looks like there's a whole medical camp here.
985
00:48:17,000 --> 00:48:18,666
Hey, Papads Vijaya Lakshmi…
986
00:48:19,083 --> 00:48:20,041
Where are you?
987
00:48:25,583 --> 00:48:26,125
Hello!
988
00:48:26,208 --> 00:48:27,250
Why did you cuss my dad?
989
00:48:27,291 --> 00:48:28,875
How could you yell at him?
990
00:48:29,625 --> 00:48:30,625
Let me speak…
991
00:48:30,958 --> 00:48:34,666
After what happened last night in the car,
I sent you an angry text.
992
00:48:36,125 --> 00:48:39,166
I thought you'd read it and delete it
because you know me.
993
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
How were I to know that he'll read it?
994
00:48:42,791 --> 00:48:44,000
How could I have imagined?
995
00:48:44,250 --> 00:48:46,541
He called from an unknown number
and spoke shit.
996
00:48:46,541 --> 00:48:47,666
I asked who was calling.
997
00:48:48,333 --> 00:48:51,166
He then told me about the text and
said all kinds of crap.
998
00:48:52,708 --> 00:48:57,625
And when he brought up my parents,
I lost it. That's all.
999
00:48:57,750 --> 00:48:58,875
Nothing more to it.
1000
00:48:59,333 --> 00:49:02,958
I knew he'd tell his version and
make me the villain.
1001
00:49:03,000 --> 00:49:04,083
Hide the reality from you.
1002
00:49:04,666 --> 00:49:05,750
Look what happened now.
1003
00:49:17,458 --> 00:49:17,875
Paddu!
1004
00:49:18,708 --> 00:49:20,416
I’ll come apologize to him if you want.
1005
00:49:21,708 --> 00:49:22,500
He's elder to me.
1006
00:49:23,041 --> 00:49:24,291
I should've composed myself.
1007
00:49:25,666 --> 00:49:26,333
I understand.
1008
00:49:28,833 --> 00:49:30,708
I could even fall at his feet.
1009
00:49:31,458 --> 00:49:32,333
I have no ego.
1010
00:49:33,791 --> 00:49:34,333
Hm?
1011
00:49:36,208 --> 00:49:39,041
Paddu, if you still think it's my fault…
1012
00:49:40,541 --> 00:49:42,208
I'll accept whichever decision you make.
1013
00:49:44,583 --> 00:49:45,125
Hey!
1014
00:49:46,208 --> 00:49:46,708
Hmm.
1015
00:49:47,000 --> 00:49:47,791
Let's go, baby.
1016
00:49:54,291 --> 00:49:55,208
Listen to me.
1017
00:49:55,791 --> 00:49:57,083
You've known me for so long.
1018
00:49:57,833 --> 00:50:00,000
If you still listen to some version
of me and block me…
1019
00:50:01,083 --> 00:50:03,041
How do I come back from that, huh?
1020
00:50:04,250 --> 00:50:04,708
tsk!
1021
00:50:04,833 --> 00:50:06,625
I don't know what to do.
1022
00:50:07,000 --> 00:50:08,416
He's been so fired up all day.
1023
00:50:09,041 --> 00:50:12,000
He was forcing me to get married
and I said yes.
1024
00:50:12,416 --> 00:50:13,708
I was pissed with you, of course.
1025
00:50:13,708 --> 00:50:15,250
It's not too late.
1026
00:50:15,916 --> 00:50:17,166
I'll deal with that alliance.
1027
00:50:18,666 --> 00:50:20,125
Please unlock me, baby.
1028
00:50:20,458 --> 00:50:20,875
Please.
1029
00:50:21,583 --> 00:50:22,125
Please.
1030
00:50:38,333 --> 00:50:41,666
Sir, if he wants to talk to her…
1031
00:50:42,458 --> 00:50:43,166
2 minutes.
1032
00:50:44,208 --> 00:50:46,541
Okay. Strategic Timeout 2 ½ minutes.
1033
00:50:47,041 --> 00:50:48,000
Come on, boys!
1034
00:50:51,791 --> 00:50:52,958
Strategic Timeout?!
1035
00:50:53,375 --> 00:50:55,416
Don't tell me he plays the IPL.
1036
00:50:55,833 --> 00:50:56,416
No. No.
1037
00:50:56,541 --> 00:50:58,250
He has nothing to do with cricket.
1038
00:50:58,666 --> 00:51:00,708
But I share a deep relationship.
An illicit one.
1039
00:51:00,875 --> 00:51:02,375
Don't pause there. We'll crack up.
1040
00:51:03,833 --> 00:51:07,916
I've played every match
there is and lost it all.
1041
00:51:08,000 --> 00:51:10,000
Finally, I settled as an umpire.
1042
00:51:10,041 --> 00:51:10,666
Out!
1043
00:51:11,125 --> 00:51:12,416
Forget about him.
1044
00:51:12,500 --> 00:51:14,125
What does the groom think of her?
1045
00:51:14,208 --> 00:51:15,583
Does he like what he’s seeing?
1046
00:51:15,583 --> 00:51:19,708
She’s shining like a
leather ball in the 1st over.
1047
00:51:20,708 --> 00:51:23,291
Any batsman on the pitch would love it.
1048
00:51:23,750 --> 00:51:26,333
He'd love to hit it to a six.
1049
00:51:28,166 --> 00:51:30,500
Whoa! He's a sweet talker.
1050
00:51:31,916 --> 00:51:35,208
Should we discuss the dowry?
1051
00:51:35,750 --> 00:51:36,875
Bargaining has begun.
1052
00:51:37,250 --> 00:51:39,041
This is where his true character comes out.
1053
00:51:39,083 --> 00:51:39,916
I'm getting to that.
1054
00:51:40,125 --> 00:51:42,708
Whatever you want to give,
gift it to the captains.
1055
00:51:42,833 --> 00:51:44,333
Your daughter and my son.
1056
00:51:44,541 --> 00:51:51,833
It could be a car, a house or
all your assets in the form of cash.
1057
00:51:51,916 --> 00:51:52,791
That's all good.
1058
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
What does the captain want?
1059
00:51:55,750 --> 00:51:58,041
I don't want a single penny
from her salary, uncle.
1060
00:51:59,041 --> 00:52:06,250
She can buy me stuff, plan trips and
surprises from her pocket.
1061
00:52:06,666 --> 00:52:07,500
Oh!
1062
00:52:07,958 --> 00:52:10,250
That's cool.
What do you have to offer her?
1063
00:52:11,875 --> 00:52:15,000
Free hugs and kisses.
1064
00:52:15,958 --> 00:52:17,625
Long walks.
1065
00:52:18,416 --> 00:52:19,208
Oh, my god!
1066
00:52:19,250 --> 00:52:22,791
I'll increase her stature by
announcing her as my wife.
1067
00:52:24,208 --> 00:52:26,625
Basically, he's giving her nothing.
1068
00:52:27,166 --> 00:52:28,416
[mobile ringtone]
1069
00:52:30,833 --> 00:52:33,083
Sir, he called again.
1070
00:52:33,333 --> 00:52:34,000
He did?
1071
00:52:34,583 --> 00:52:37,541
I was just wondering
how everything’s going so smoothly.
1072
00:52:37,875 --> 00:52:39,083
Koti, he called.
1073
00:52:39,833 --> 00:52:41,083
What do I do now, sir?
1074
00:52:41,208 --> 00:52:42,333
Pick up and talk.
1075
00:52:43,125 --> 00:52:43,958
I'll cut the call.
1076
00:52:43,958 --> 00:52:45,750
He'll come home with a knife in his hand.
1077
00:52:45,875 --> 00:52:47,125
Did your guy also bring one?
1078
00:52:47,125 --> 00:52:48,583
What do you think?
1079
00:52:49,208 --> 00:52:50,791
I hate puzzles!
1080
00:52:50,958 --> 00:52:52,291
You’re screwing with my sanity.
1081
00:52:52,541 --> 00:52:54,708
Sir, is it about the dowry?
1082
00:52:54,791 --> 00:52:56,125
Why don't you talk in private?
1083
00:52:56,250 --> 00:52:57,750
You can reach a decision quickly.
1084
00:52:57,875 --> 00:52:59,750
Take the Strategic Timeout.
1085
00:53:04,500 --> 00:53:05,125
Hello.
1086
00:53:05,250 --> 00:53:06,083
Hello, uncle.
1087
00:53:06,083 --> 00:53:08,375
Stop calling me that. What is it?
1088
00:53:08,458 --> 00:53:09,833
What have you got to do with me?
1089
00:53:09,875 --> 00:53:12,500
The next time you call,
it'll be the CI on the phone.
1090
00:53:12,666 --> 00:53:14,166
He's my neighbour. Watch it.
1091
00:53:14,250 --> 00:53:16,958
Stop threatening me in the name of cops.
1092
00:53:17,416 --> 00:53:19,333
Actually, why don't you put him on the line?
1093
00:53:19,500 --> 00:53:21,250
What are you going to do, huh?
1094
00:53:21,625 --> 00:53:25,708
I'll tell him how you're forcing Paddu
into this marriage.
1095
00:53:26,333 --> 00:53:29,541
And how the groom belongs
to the Mafia of cricket betting.
1096
00:53:29,583 --> 00:53:33,458
I'll prove that you're selling
your daughter for a deal.
1097
00:53:37,208 --> 00:53:39,750
Yes, Your Honor.
They're like King Kong and Godzilla.
1098
00:53:39,875 --> 00:53:42,708
They've confiscated my car,
bungalow and coconut fields.
1099
00:53:43,083 --> 00:53:45,791
I have the FIR filed
at the SR Nagar Police Station.
1100
00:53:45,875 --> 00:53:48,000
I'll forward it on Whatsapp.
Check it out and reply.
1101
00:53:48,875 --> 00:53:50,000
Not only that uncle.
1102
00:53:50,083 --> 00:53:58,666
He's converting many cricket cards used by
all as masks and selling them, your honour!
1103
00:54:04,083 --> 00:54:06,750
Is it enough or you want
anything else, uncle?
1104
00:54:12,166 --> 00:54:13,291
What to do now?
1105
00:54:13,500 --> 00:54:14,666
Cancel it!
1106
00:54:15,750 --> 00:54:16,541
You…
1107
00:54:16,875 --> 00:54:19,250
He's saying so conveniently
by catching him right?
1108
00:54:19,708 --> 00:54:20,875
Hey second umpire!
1109
00:54:21,125 --> 00:54:22,791
How far did your strategic time come?
1110
00:54:24,000 --> 00:54:26,375
Never mind a rupee.
Come let's play the match first.
1111
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
My son decided to be strong in the next over.
1112
00:54:30,125 --> 00:54:31,125
Betting master!
1113
00:54:31,833 --> 00:54:33,541
Uncle! Is everything fine?
1114
00:54:33,708 --> 00:54:34,875
Will you come with pad?
1115
00:54:35,416 --> 00:54:36,333
Do you've guard?
1116
00:54:36,375 --> 00:54:37,791
Ask him to keep it.
1117
00:54:37,958 --> 00:54:38,791
Ask him to keep it.
1118
00:54:38,791 --> 00:54:41,416
He came without a lingerie and
was sitting here.
1119
00:54:41,583 --> 00:54:42,500
We're dying to see
1120
00:54:42,625 --> 00:54:43,250
Not that…
1121
00:54:43,250 --> 00:54:46,458
Hey! You keep on hitting from down
from the time you come.
1122
00:54:47,375 --> 00:54:49,041
I'll rip your left hand out.
1123
00:54:49,125 --> 00:54:51,125
After that you've to use only one hand alone.
1124
00:54:51,333 --> 00:54:52,041
Out!
1125
00:54:56,666 --> 00:54:57,291
Aah..
1126
00:54:57,333 --> 00:54:57,916
Happy!
1127
00:55:04,208 --> 00:55:04,750
Dear!
1128
00:55:05,291 --> 00:55:06,375
Go and change your dress.
1129
00:55:06,625 --> 00:55:07,125
Hm.
1130
00:55:12,083 --> 00:55:12,708
Dear!
1131
00:55:13,000 --> 00:55:13,458
Hm?
1132
00:55:15,250 --> 00:55:16,041
Sorry my girl.
1133
00:55:16,708 --> 00:55:18,583
I'll never hurt you again
making you sit like this.
1134
00:55:18,791 --> 00:55:19,333
Ok?
1135
00:55:19,708 --> 00:55:20,291
Dad!
1136
00:55:20,916 --> 00:55:21,666
Yes dear.
1137
00:55:22,125 --> 00:55:23,000
Next time…
1138
00:55:23,458 --> 00:55:31,125
I'll search and bring their family home after
I get the belief that you too like them.
1139
00:55:31,541 --> 00:55:32,833
My sweet heart.
1140
00:55:33,541 --> 00:55:38,958
Without resisting me
you agreed to accept my word.
1141
00:55:40,041 --> 00:55:40,875
It's enough.
1142
00:55:41,958 --> 00:55:43,708
This satisfaction is enough for this birth.
1143
00:55:44,250 --> 00:55:46,833
The satisfaction that won't come
even if we earn crores,
1144
00:55:47,833 --> 00:55:51,500
…comes when a girl with a
nice character is born.
1145
00:55:53,375 --> 00:55:57,583
Raising you with fear of not hurting you
in anything from childhood,
1146
00:55:57,833 --> 00:55:59,458
I used to love you a lot.
1147
00:55:59,916 --> 00:56:01,208
Respecting that love,
1148
00:56:01,333 --> 00:56:07,208
...you accepted my decision and
followed it without asking about him.
1149
00:56:08,375 --> 00:56:09,250
It is enough, dear.
1150
00:56:09,750 --> 00:56:10,375
It's enough!
1151
00:56:13,333 --> 00:56:16,458
You're my mother who was born
when my mother was alive.
1152
00:56:19,500 --> 00:56:21,291
I'll never let you face any deficit.
1153
00:56:22,958 --> 00:56:27,625
I'll bring you a better half
who will never make you cry.
1154
00:56:27,750 --> 00:56:33,291
By whom you'll be happy,
by seeing whom I'll be courageous
1155
00:56:33,375 --> 00:56:35,708
I'll bring that type of person
as my son-in-law. - Hm.
1156
00:56:35,750 --> 00:56:36,291
Ok?
1157
00:56:37,458 --> 00:56:38,291
My dear!
1158
00:56:42,791 --> 00:56:43,791
I'll bring, dear.
1159
00:56:44,625 --> 00:56:45,208
I will!
1160
00:56:45,833 --> 00:56:46,916
I'll bring him for sure.
1161
00:56:53,416 --> 00:56:55,708
To your garden..
1162
00:56:55,833 --> 00:56:56,958
What…?
1163
00:56:57,291 --> 00:56:59,458
A new lock.
1164
00:56:59,958 --> 00:57:01,416
Did you see how he's reading?
1165
00:57:03,416 --> 00:57:06,500
My dried leaves.
1166
00:57:06,708 --> 00:57:08,916
Dried leaves!
How nicely he was reading!
1167
00:57:09,041 --> 00:57:10,041
[mobile ringtone]
1168
00:57:10,583 --> 00:57:12,208
Rumours…
1169
00:57:12,416 --> 00:57:13,041
Hello
1170
00:57:13,166 --> 00:57:13,875
What's this?
1171
00:57:13,916 --> 00:57:16,375
You went insearch of your son-in-law
and stopped at him!
1172
00:57:16,458 --> 00:57:20,208
I found a correct proposal I needed with the fear
you caused to me ‘cause of that cricket match.
1173
00:57:20,791 --> 00:57:23,000
The groom was just like me.
1174
00:57:23,291 --> 00:57:26,166
Even though he wasn't educated,
he looks after my daughter very well.
1175
00:57:26,833 --> 00:57:27,958
You're thinking like that.
1176
00:57:28,625 --> 00:57:29,666
Not everyone is like you.
1177
00:57:30,333 --> 00:57:32,625
Now a days if a boy gets an educated girl,
1178
00:57:32,750 --> 00:57:36,958
…inferiority complex develops in them
and goes against wives,
1179
00:57:36,958 --> 00:57:39,750
…by starting to prove themselves
with the fear of female domination.
1180
00:57:40,041 --> 00:57:42,791
He's so called less educated
husband than wife.
1181
00:57:44,833 --> 00:57:46,583
What's this?
What type of sarees are these?
1182
00:57:46,833 --> 00:57:49,250
What did I ask to drape and
what you're draping?
1183
00:57:49,500 --> 00:57:50,750
Did you see this belt?
1184
00:57:51,041 --> 00:57:52,833
I'll kick you badly.
1185
00:57:53,083 --> 00:57:55,625
What's that gaze? Do you think
that your dad will do anything to me?
1186
00:57:55,708 --> 00:57:57,000
Both of us are the same.
1187
00:57:57,125 --> 00:57:58,625
We both are uneducated.
1188
00:57:58,750 --> 00:58:00,125
No one can do anything to me.
1189
00:58:00,375 --> 00:58:02,416
Because I'm uneducated.
1190
00:58:02,416 --> 00:58:03,875
-Oh my!
-Uneducated!
1191
00:58:03,958 --> 00:58:05,333
Uneducated!
1192
00:58:05,416 --> 00:58:06,541
Uneducated...!
1193
00:58:06,791 --> 00:58:07,666
I'm uneducated.
1194
00:58:08,458 --> 00:58:10,458
Dad! What is my fate?
1195
00:58:14,666 --> 00:58:17,291
111 in seventh grade.
1196
00:58:17,791 --> 00:58:20,250
1,2,3 in tenth grade.
1197
00:58:24,458 --> 00:58:26,833
111 in EAMCET.
1198
00:58:27,291 --> 00:58:28,958
King of Ranks!
1199
00:58:30,208 --> 00:58:33,166
What you want is an educated
son-in-law like me.
1200
00:58:33,291 --> 00:58:34,958
Highly educated person!
1201
00:58:36,208 --> 00:58:38,416
You can tell it by seeing down also dear.
1202
00:58:38,708 --> 00:58:40,333
Do you've to come to me and say?
1203
00:58:40,458 --> 00:58:41,125
Stupidity.
1204
00:58:42,708 --> 00:58:44,291
Arrogant that they are educated.
1205
00:58:44,791 --> 00:58:47,416
Do you know how your daughter's
life would be if he's her husband?
1206
00:58:47,416 --> 00:58:49,875
Hey ranking of Eamcet!
Neighbours are here. Go and see!
1207
00:58:50,166 --> 00:58:53,041
Hey second class of Inter!
Learn how to cook tastily.
1208
00:58:53,166 --> 00:58:56,083
Adding education for every word
that is so unnecessary,
1209
00:58:56,375 --> 00:58:58,416
…he keeps on insulting
your daughter everyday.
1210
00:58:58,875 --> 00:59:01,583
Your well educated
superiority complex son-in-law.
1211
00:59:05,708 --> 00:59:06,375
Hello.
1212
00:59:06,666 --> 00:59:08,833
I'm going to marry my daughter to a cop.
1213
00:59:09,291 --> 00:59:12,333
For which courage people
comes to the police station,
1214
00:59:12,583 --> 00:59:15,958
I'm going to bring that courage to my home.
1215
00:59:16,125 --> 00:59:19,041
So you want to give difficulties to her
in the name of courage!
1216
00:59:19,208 --> 00:59:21,500
Difficulties! I'm telling that
I'm marrying her to a cop.
1217
00:59:21,500 --> 00:59:22,541
Didn't you understand?
1218
00:59:22,625 --> 00:59:26,583
You who scares to go the police station, you
who dislikes to sit in the police station.
1219
00:59:26,791 --> 00:59:30,000
A middle class father who scares
just by seeing a police dress.
1220
00:59:30,375 --> 00:59:33,750
Do you’ve the dare to handle
a cop as a son-in-law?
1221
00:59:35,041 --> 00:59:36,208
Take a look over there.
1222
00:59:45,458 --> 00:59:49,166
If he shares the love that should be shared only
with your daughter to everyone privately,
1223
00:59:49,541 --> 00:59:51,083
…do you've the power to stop that?
1224
00:59:52,500 --> 00:59:53,541
If you try to stop that,
1225
00:59:53,583 --> 00:59:56,583
…what if your son-in-law occupies your house
and throws you away in anger?
1226
00:59:58,458 --> 01:00:01,250
If he experiments third and fourth degrees
on you in this station..
1227
01:00:01,500 --> 01:00:04,125
[Scream..]
1228
01:00:04,291 --> 01:00:05,166
Alas!
1229
01:00:05,166 --> 01:00:06,250
God..don't hit me!!
1230
01:00:06,375 --> 01:00:08,125
Alas!
1231
01:00:08,583 --> 01:00:09,500
[Scream]
1232
01:00:12,250 --> 01:00:13,958
Gopalam! What happened?
1233
01:00:17,875 --> 01:00:20,333
You said that you're here
to talk about a marriage proposal..
1234
01:00:20,333 --> 01:00:21,083
Yes dear.
1235
01:00:21,250 --> 01:00:26,583
I'm here to call you for lunch for the
Rakshabandhan as my daughter's brother.
1236
01:00:26,958 --> 01:00:27,583
What?
1237
01:00:27,875 --> 01:00:30,125
Are you here to invite for
Rakshabandan which is after six months?
1238
01:00:30,166 --> 01:00:31,458
You've to come for sure.
1239
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
You've to accept our hospitality
and bless us all.
1240
01:00:34,541 --> 01:00:37,416
That's our quest..
1241
01:00:37,583 --> 01:00:38,375
Quest...!
1242
01:00:38,875 --> 01:00:39,958
Come, let's go.
1243
01:00:40,083 --> 01:00:41,208
Err…I'll take leave.
1244
01:00:43,500 --> 01:00:45,541
I thought of you as a bommarillu father.
1245
01:00:46,166 --> 01:00:47,458
But you're a villian in Okkadu.
1246
01:00:47,500 --> 01:00:50,041
You're taking revenge on your daughter
by acting as you love her.
1247
01:00:50,083 --> 01:00:52,208
How can I’ve hostility
towards my daughter!
1248
01:00:52,375 --> 01:00:55,083
The proposals you're seeing and
the acts you're doing resembles that.
1249
01:00:55,125 --> 01:00:57,041
Instead of marrying her
with the person she loves.
1250
01:00:57,083 --> 01:01:03,041
You’re wandering with a person as if there are
good guys in every field except in software.
1251
01:01:03,333 --> 01:01:04,583
Remember one thing uncle.
1252
01:01:04,750 --> 01:01:07,583
The options you compare with me
aren't as good as me.
1253
01:01:08,791 --> 01:01:12,166
If you think to buy the best guys
with the fear you have,
1254
01:01:12,375 --> 01:01:14,416
...your life is not enough
for the money you have.
1255
01:01:14,791 --> 01:01:16,375
If you want to choose your daughter,
1256
01:01:16,500 --> 01:01:18,750
…she is also in a relationship
with me for three years.
1257
01:01:18,833 --> 01:01:21,708
If you hide this matter and marry her
to any useless guy,
1258
01:01:21,875 --> 01:01:27,000
…one day he will definitely comes to know
about our love and reject her with a kid.
1259
01:01:27,416 --> 01:01:29,916
Then the suffering you experience
lasts for your lifetime.
1260
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
That’s why I’m telling you,
1261
01:01:32,541 --> 01:01:36,250
…whether you will get your daughter
married to someone you like
1262
01:01:36,291 --> 01:01:38,958
and destroy her life for your
temporary happiness-
1263
01:01:39,000 --> 01:01:42,375
-or for will you marry your daughter with me
feeling sad temporarily is your wish!
1264
01:01:51,500 --> 01:01:52,583
What is this sir?
1265
01:01:53,291 --> 01:01:57,000
Can't a middle class father bring
a son-in-law who gives him courage?
1266
01:01:57,250 --> 01:02:03,208
Should he have to live fearing for the rest
of his life marrying her with someone?
1267
01:02:04,875 --> 01:02:06,083
No other way Gopalam sir.
1268
01:02:06,166 --> 01:02:10,625
I too couldn't bear this torture and wanted
to take this sanitizer and commit suicide.
1269
01:02:11,000 --> 01:02:12,875
Koti! Do you've sense?
1270
01:02:13,208 --> 01:02:15,041
What is his situation and
what are your words?
1271
01:02:15,083 --> 01:02:17,000
Will you scare him by telling
what had happened?
1272
01:02:17,291 --> 01:02:21,375
Did you remember after your
daughter’s marriage looks?
1273
01:02:21,375 --> 01:02:24,333
You came here and got hurt while talking
and suffered from a heart attack!
1274
01:02:24,458 --> 01:02:26,375
You were saved,
as the ambulance was on time.
1275
01:02:28,958 --> 01:02:30,125
Hey! Stop...!
1276
01:02:33,083 --> 01:02:34,083
[Hail Shiva]
1277
01:02:34,250 --> 01:02:35,458
This is the correct location.
1278
01:02:35,625 --> 01:02:37,958
Hello! I heard about a middle class father
called Yedukondalu.
1279
01:02:37,958 --> 01:02:38,958
Where would he live?
1280
01:02:39,041 --> 01:02:40,083
What is this swamy?
1281
01:02:40,250 --> 01:02:41,958
You reached here
with address as soon as we thought.
1282
01:02:42,083 --> 01:02:43,250
What he used to do?
1283
01:02:43,250 --> 01:02:45,625
As far I know he's looking for
marriage proposals to his daughter.
1284
01:02:45,625 --> 01:02:46,583
Nothing is fixed yet.
1285
01:02:46,625 --> 01:02:49,583
With the fear that he can't do anything now,
he's attacked with a heart attack.
1286
01:02:49,625 --> 01:02:51,708
Do you know, he got a heart attack?
1287
01:02:51,791 --> 01:02:53,000
Do you know it…?
1288
01:03:12,625 --> 01:03:13,291
Dad!
1289
01:03:20,791 --> 01:03:22,291
I think it would be difficult now.
1290
01:03:23,125 --> 01:03:24,166
How did it happen?
1291
01:03:24,666 --> 01:03:27,833
Because of the guy you loved.
1292
01:03:28,416 --> 01:03:29,750
With the fear he caused to him,
1293
01:03:30,333 --> 01:03:33,875
…talking in phone since and spoiling
all the proposals you got.
1294
01:03:34,125 --> 01:03:37,041
He tortured him with his words and
brought to the edge of his life.
1295
01:03:37,583 --> 01:03:38,333
Did you see?
1296
01:03:38,500 --> 01:03:40,458
Your love is killing your father.
1297
01:03:40,958 --> 01:03:43,458
That's why we tell you all strictly.
1298
01:03:44,041 --> 01:03:47,375
…not to love these type of guys
and hurt our lives.
1299
01:03:47,708 --> 01:03:48,666
You won't listen.
1300
01:03:49,125 --> 01:03:51,375
Everything is our fate.
1301
01:03:57,375 --> 01:03:59,458
Lift it dear. Answer!
It might be him.
1302
01:03:59,833 --> 01:04:03,666
Probably he came in search of you with the
confidence that there will be no interruptions.
1303
01:04:04,041 --> 01:04:04,625
Go.
1304
01:04:04,875 --> 01:04:10,000
Take your dad and tell him that you’re going
to marry the person who murdered him
1305
01:04:10,166 --> 01:04:11,375
…and kill him completely.
1306
01:04:11,708 --> 01:04:13,458
If he is still alive,
1307
01:04:13,750 --> 01:04:17,833
…both of you take a pillow
and kill him completely.
1308
01:04:18,041 --> 01:04:19,250
It will be good.
1309
01:04:20,750 --> 01:04:21,375
Go dear.
1310
01:04:21,416 --> 01:04:21,875
Go!
1311
01:04:22,041 --> 01:04:22,583
Go.
1312
01:04:43,375 --> 01:04:43,958
Paddu!
1313
01:04:44,000 --> 01:04:45,125
Are you crazy?
1314
01:04:45,333 --> 01:04:46,583
Will you kill my dad?
1315
01:04:46,916 --> 01:04:47,875
What did I do?
1316
01:04:47,916 --> 01:04:48,833
What you've to do?
1317
01:04:48,916 --> 01:04:50,875
You brought him to the edge
of his death right?
1318
01:04:51,000 --> 01:04:52,125
Paddu, you called all wrong.
1319
01:04:52,166 --> 01:04:52,875
Shut up!
1320
01:04:54,208 --> 01:04:55,375
I know what you did to him.
1321
01:04:55,875 --> 01:04:59,541
Because I didn't accept to marriage looks,
did you understand that I wanted to kill him?
1322
01:04:59,666 --> 01:05:02,041
What is this killing?
What are you talking about?
1323
01:05:02,208 --> 01:05:02,875
What else?
1324
01:05:03,041 --> 01:05:04,333
Why did you scare him like that?
1325
01:05:04,333 --> 01:05:06,375
When did I scare him, paddu?
I told him the facts!
1326
01:05:06,375 --> 01:05:08,833
I told him that you can't get a son-in-law
like you wish by your financial position,
1327
01:05:08,833 --> 01:05:10,916
So I just asked him to understand us
and accept our marriage.
1328
01:05:11,041 --> 01:05:13,458
Isn’t it enough for his weak heart to hurt?
1329
01:05:14,375 --> 01:05:16,333
Paddu, all these are general talks only.
1330
01:05:16,750 --> 01:05:18,500
How can I know he gets heart stroke
just by this?
1331
01:05:18,500 --> 01:05:19,541
You have to know.
1332
01:05:19,625 --> 01:05:21,458
Because he is not a person like all.
1333
01:05:21,750 --> 01:05:22,916
He's very sensitive.
1334
01:05:24,708 --> 01:05:28,541
He just seems strong, but it's not
a normal fear he has in his heart.
1335
01:05:30,583 --> 01:05:35,583
He has been tense from the time I'm in
mother's womb about how to raise a girl.
1336
01:05:35,833 --> 01:05:39,000
He is tensed whether I and my mom
are safe or not at the time of delivery.
1337
01:05:40,583 --> 01:05:43,291
Whether the teachers teach well or not
if I go to school.
1338
01:05:43,416 --> 01:05:46,333
If uncle attempts child abuse
if he is in home.
1339
01:05:48,666 --> 01:05:49,291
Not only one.
1340
01:05:49,583 --> 01:05:52,541
Like this my dad raised me
with fear everyday and minute.
1341
01:05:55,083 --> 01:05:57,833
When everyone sees only his fear,
1342
01:05:58,083 --> 01:06:01,708
I see his unconditional love towards me.
1343
01:06:02,208 --> 01:06:06,625
That’s why when he rejected you, I blocked
you in the next while without arguing.
1344
01:06:09,333 --> 01:06:11,416
Because I love my dad so much.
1345
01:06:12,125 --> 01:06:13,791
I even prefer you after my father.
1346
01:06:13,916 --> 01:06:14,833
Do you know that?
1347
01:06:17,041 --> 01:06:21,833
When you’ve so much fear that my dad will
give me to someone just for three 3 relation,
1348
01:06:22,166 --> 01:06:27,958
My dad will also have the fear about my love
who grew me up for 25 years right?
1349
01:06:30,083 --> 01:06:31,625
You have to understand that right?
1350
01:06:33,416 --> 01:06:34,583
Listen, now I'm telling you.
1351
01:06:34,791 --> 01:06:38,458
It is the heart that saved me day and night
since my childhood.
1352
01:06:38,541 --> 01:06:41,333
If anything happens to him,
1353
01:06:41,833 --> 01:06:43,666
I'll never see your face again.
1354
01:06:45,875 --> 01:06:48,958
"Seeing the invisible God within you" i
1355
01:06:48,958 --> 01:06:51,833
"I'm living in your thoughts” i
1356
01:06:51,916 --> 01:06:54,750
"You're my hope and breath” i
1357
01:06:55,000 --> 01:06:57,625
"I keep on loving you” i
1358
01:07:03,791 --> 01:07:06,000
"Love is the thought that appears in eyes” i
1359
01:07:24,000 --> 01:07:24,875
"I fell in your illusion” i
1360
01:07:24,875 --> 01:07:28,000
"I'll be with you no matter how many births!” i
1361
01:08:12,958 --> 01:08:15,750
"You became the visible God" i
1362
01:08:15,958 --> 01:08:18,708
"You adored every day I appear" i
1363
01:08:18,958 --> 01:08:21,750
"It's enough if you're with me" i
1364
01:08:21,958 --> 01:08:25,166
"I'll live throughout my life seeing you" i
1365
01:08:51,750 --> 01:08:53,125
Cheers buddy.
1366
01:08:55,541 --> 01:08:56,625
Buddy..Cheers!
1367
01:08:56,708 --> 01:08:57,291
What man?
1368
01:08:57,791 --> 01:09:00,250
Paddu scolded me and now
her father is on treatment.
1369
01:09:00,416 --> 01:09:03,166
Don't know what's happening there and
there is no one to tell me.
1370
01:09:04,375 --> 01:09:07,666
Getting scared that she will yell at me
if I call her to know about the situation.
1371
01:09:08,500 --> 01:09:11,583
Incase if anything happens to him,
I don't know what my situation is.
1372
01:09:11,666 --> 01:09:16,208
While these many are running in my mind,
you're talking about the stuff and drinks!
1373
01:09:16,208 --> 01:09:16,791
Sorry.
1374
01:09:17,333 --> 01:09:18,291
Hm. Buddy!
1375
01:09:18,708 --> 01:09:19,291
What buddy?
1376
01:09:19,333 --> 01:09:21,500
You want to know about
your father-in-law's health right?
1377
01:09:21,666 --> 01:09:24,708
Or else we've to find out if he had taken
Epass for the bus tonight.
1378
01:09:25,625 --> 01:09:27,166
There is a way for everything right?
1379
01:09:27,583 --> 01:09:28,583
Operation Graham bell!
1380
01:09:39,458 --> 01:09:40,000
Dad!
1381
01:09:42,000 --> 01:09:43,250
Nothing happened to you dad.
1382
01:09:43,333 --> 01:09:45,833
Just a stunt is fixed to your heart
as the valves of the heart are blocked.
1383
01:09:47,416 --> 01:09:48,916
We can go home within two days.
1384
01:09:49,666 --> 01:09:50,250
Yes dear.
1385
01:09:50,666 --> 01:09:52,333
You can taste my dishes as usual.
1386
01:09:52,750 --> 01:09:54,416
I've learnt new recipes also for you.
1387
01:09:54,666 --> 01:09:55,916
I'll trial them on you.
1388
01:09:58,041 --> 01:10:00,583
Because he's out of danger
you're telling these trials and dishes,
1389
01:10:00,583 --> 01:10:03,000
You would have to start a curry point
if he's dead.
1390
01:10:03,208 --> 01:10:04,500
Ask him to pay a policy ma'am.
1391
01:10:04,916 --> 01:10:06,916
Moorthy! Why are you scaring me?
1392
01:10:06,958 --> 01:10:09,041
Anything will happen to her
if something happens to me right?
1393
01:10:10,416 --> 01:10:14,333
I got a clarity by this stunt that
both of our horoscopes are the same.
1394
01:10:14,458 --> 01:10:16,208
It happened a month before in my life.
1395
01:10:16,291 --> 01:10:18,166
It is going to happen
after a month for him.
1396
01:10:18,833 --> 01:10:21,500
I think our death is also
a difference of one month.
1397
01:10:21,583 --> 01:10:22,166
Huh?
1398
01:10:22,625 --> 01:10:25,500
I'll die first and he'll die
after a month for sure.
1399
01:10:25,833 --> 01:10:26,416
Uncle!
1400
01:10:26,541 --> 01:10:28,750
Do you need these negative words now?
1401
01:10:31,583 --> 01:10:32,625
[mobile ringtone]
1402
01:10:34,375 --> 01:10:34,875
Hello
1403
01:10:35,375 --> 01:10:36,958
Buddy, paddu answered the call..
1404
01:10:37,458 --> 01:10:37,916
Hello.
1405
01:10:38,291 --> 01:10:39,958
Dear, Is your dad there?
1406
01:10:40,291 --> 01:10:41,291
Yeah he is.
1407
01:10:41,500 --> 01:10:43,000
A heart surgery was done for dad.
1408
01:10:43,375 --> 01:10:43,916
You?
1409
01:10:44,166 --> 01:10:45,708
I’m his secret friend dear.
1410
01:10:46,500 --> 01:10:47,541
Appadala Vijayalakshmi!
1411
01:10:47,708 --> 01:10:48,958
I will be your aunt.
1412
01:10:49,083 --> 01:10:50,708
How is my heart now?
1413
01:10:51,333 --> 01:10:52,250
His heart..
1414
01:10:52,708 --> 01:10:53,833
He's doing well.
1415
01:10:54,000 --> 01:10:55,791
Um…Just a stunt is fixed.
1416
01:10:56,416 --> 01:10:57,750
Oh! It's nice dear.
1417
01:10:57,958 --> 01:11:00,166
I think my worship doesn't go for a toss.
1418
01:11:00,416 --> 01:11:01,916
His health is very good right?
1419
01:11:02,458 --> 01:11:03,208
Absolutely!
1420
01:11:03,291 --> 01:11:10,333
His beautiful words have to heard only
by me when he woke up. Ok
1421
01:11:10,916 --> 01:11:11,916
Okay.
1422
01:11:13,375 --> 01:11:14,166
Dear!
1423
01:11:14,708 --> 01:11:15,416
Hmm.
1424
01:11:16,291 --> 01:11:17,416
Who's on the call?
1425
01:11:19,000 --> 01:11:20,000
I'm asking you!
1426
01:11:23,750 --> 01:11:25,458
Is it necessary to start
your rhythms like that?
1427
01:11:25,583 --> 01:11:26,708
He's doing well right?
1428
01:11:26,833 --> 01:11:28,625
What next...?
1429
01:11:28,666 --> 01:11:30,125
I plotted something for it.
1430
01:11:30,416 --> 01:11:32,166
Let's take up the charge
upon his discharge.
1431
01:11:32,208 --> 01:11:32,875
Okay!
1432
01:11:50,041 --> 01:11:53,166
What is this? When we entered home,
he came to us with a pot!
1433
01:11:53,291 --> 01:11:55,875
Gopalam! Why are you
worrying just for this?
1434
01:11:55,916 --> 01:11:59,583
When I entered home after the
hospital work, I came across a corpse.
1435
01:11:59,708 --> 01:12:00,833
Even so I'm good right?
1436
01:12:00,875 --> 01:12:04,000
He's fine even after encountering
these corpses, right?
1437
01:12:04,250 --> 01:12:07,416
Anyways, if anything happens to him then
we've to confirm about your ominous acts.
1438
01:12:07,541 --> 01:12:10,083
Your heart stops working only
after when his heart stops right?
1439
01:12:10,541 --> 01:12:13,958
[Hail Lord Venkateswara]
1440
01:12:15,541 --> 01:12:17,958
[Hail Lord Venkateswara]
1441
01:12:20,083 --> 01:12:23,000
Lord sent me here so that your heart
wouldn't stop like that uncle.
1442
01:12:24,541 --> 01:12:25,375
Linga babu!
1443
01:12:25,416 --> 01:12:26,000
Thanks!
1444
01:12:27,125 --> 01:12:31,041
Accept these offerings and tie this
protective thread and go inside happily.
1445
01:12:31,166 --> 01:12:32,666
There is no fear for your life.
1446
01:12:32,875 --> 01:12:34,083
I'll look into it from now on.
1447
01:12:35,416 --> 01:12:36,875
By the way, who are you dear?
1448
01:12:37,333 --> 01:12:41,041
Even if I didn't see your face,
your voice seems closer.
1449
01:12:41,083 --> 01:12:42,875
We're soulmates, father-in-law!
1450
01:12:42,875 --> 01:12:44,000
-Hey…!
-Father-in-law!
1451
01:12:44,041 --> 01:12:45,041
In the previous birth.
1452
01:12:45,041 --> 01:12:46,333
He told it with that feeling.
1453
01:12:47,000 --> 01:12:48,791
Don't know the bonding in previous life.
1454
01:12:49,458 --> 01:12:53,958
Otherwise how can a weak heart of mine
take your words as oxygen,
1455
01:12:54,000 --> 01:12:55,291
Oh, it worked!!!
1456
01:12:56,583 --> 01:12:58,375
How I breathe the air freely like this.
1457
01:12:59,166 --> 01:13:02,958
Dad! Feeling emotional by a stranger’s
words, don’t breathe the air like this.
1458
01:13:03,166 --> 01:13:06,083
Hello, I'm not a strange criminal,
1459
01:13:06,208 --> 01:13:08,125
I'm your neighbourhood
terrace renter uncle.
1460
01:13:08,291 --> 01:13:08,833
Ah?
1461
01:13:08,875 --> 01:13:11,000
Yeah. He came just now paying
6 months rent advancely.
1462
01:13:11,000 --> 01:13:14,750
By seeing what you rented there other
than the cradle prepared with used wood.
1463
01:13:15,583 --> 01:13:17,541
Uncle! If we've the eyes to see,
1464
01:13:17,750 --> 01:13:25,416
like the combining of the five elements
while the terrace is giving us.
1465
01:13:25,791 --> 01:13:29,166
…the high class facilities in the
form of nature indirectly,
1466
01:13:29,250 --> 01:13:33,500
Is it necessary to capture this body
in a congested room?
1467
01:13:33,500 --> 01:13:34,208
Hmm…
1468
01:13:34,500 --> 01:13:37,666
Everything is nice dear.
If you’ve to go to the restroom..
1469
01:13:37,666 --> 01:13:38,041
Oh!
1470
01:13:38,083 --> 01:13:38,875
Oh my!
1471
01:13:38,958 --> 01:13:42,458
Is the restroom needed to send
the pulp out of the body?
1472
01:13:42,541 --> 01:13:44,666
Will you do it publicly?
1473
01:13:44,708 --> 01:13:45,583
Damn it...!
1474
01:13:45,625 --> 01:13:47,125
Do we seem to you like that?
1475
01:13:47,125 --> 01:13:49,583
Even if we do like that,
do you've the capacity to see and bear it?
1476
01:13:49,708 --> 01:13:50,583
Oh!
1477
01:13:51,125 --> 01:13:55,083
When you've a spacious world,
you can go and rent in a forest right?
1478
01:13:55,125 --> 01:13:56,208
Why only beside our house!?
1479
01:13:56,208 --> 01:13:56,833
We can.
1480
01:13:56,958 --> 01:14:00,916
But we can't get Sri Tirumalashetty Gopalam
sir there with lord balaji's blessings.
1481
01:14:01,833 --> 01:14:04,541
He won't come to the forest
for courage right?
1482
01:14:06,083 --> 01:14:07,416
You're correct dear.
1483
01:14:07,541 --> 01:14:09,000
I'm very scared of jungles.
1484
01:14:09,083 --> 01:14:11,208
That's why I didn't even watch
Jungle book till now.
1485
01:14:12,291 --> 01:14:15,291
It seems like you're my luck
sent by Chilukuri Balaji.
1486
01:14:15,375 --> 01:14:16,083
Stay here!
1487
01:14:16,083 --> 01:14:19,250
You have given a lot of courage
to my heart that is filled with fear.
1488
01:14:19,625 --> 01:14:21,375
Stay here and increase my lifespan.
1489
01:14:21,875 --> 01:14:23,541
Thanks for your warm welcome uncle.
1490
01:14:23,583 --> 01:14:24,166
Get lost!
1491
01:14:24,916 --> 01:14:26,875
[Hail balaji]
Move..
1492
01:14:38,916 --> 01:14:40,958
Brother! Will you help me
in putting this inside?
1493
01:14:40,958 --> 01:14:43,083
Hey! Allotting work as soon
as your arrival! Who are you?
1494
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
I'm brother-in-law of Gopalam.
1495
01:14:44,541 --> 01:14:45,875
From Nellore, Kottakaluva.
1496
01:14:48,208 --> 01:14:50,541
Did you see how the chance
from Nellore is calling us?
1497
01:14:50,666 --> 01:14:52,083
Yeah, come on, move..
1498
01:14:52,333 --> 01:14:53,000
Hold this.
1499
01:14:53,041 --> 01:14:54,041
Is this? Ok.
1500
01:14:54,791 --> 01:14:57,333
You're like your brother-in-law man.
Eat plenty of food and go to sleep.
1501
01:14:59,208 --> 01:15:00,708
What happened to you too?
1502
01:15:00,750 --> 01:15:01,458
Slowly..
1503
01:15:02,166 --> 01:15:03,083
Brother-in-law…!
1504
01:15:03,083 --> 01:15:03,625
Ahh..
1505
01:15:04,000 --> 01:15:06,083
Dad! What happened dad?
1506
01:15:06,083 --> 01:15:08,375
What is this uncle?
You scared dad as soon as you came.
1507
01:15:08,916 --> 01:15:12,166
How can I know that he's in this stage
of worrying even for surprise shocks?
1508
01:15:12,208 --> 01:15:13,916
Look at me uncle.
1509
01:15:14,000 --> 01:15:15,041
I'm your courage.
1510
01:15:15,416 --> 01:15:17,708
Oh! If you're courage, are we scary people?
1511
01:15:17,875 --> 01:15:19,083
Anyways, why did you come inside?
1512
01:15:19,083 --> 01:15:20,958
I asked him to come to lift the palms bag.
1513
01:15:21,666 --> 01:15:22,250
Sir!
1514
01:15:23,291 --> 01:15:25,000
A heart patient here called Ajay Ghosh,
1515
01:15:25,083 --> 01:15:27,750
…collapsed with the fear by
his brother-in-law from Nellore
1516
01:15:27,958 --> 01:15:28,916
Do you know him?
1517
01:15:29,916 --> 01:15:31,458
It's me, man.
1518
01:15:31,708 --> 01:15:32,166
Man..
1519
01:15:32,541 --> 01:15:34,375
Hey! Listening your ambulance sound,
1520
01:15:34,833 --> 01:15:38,583
I’m not understanding whether I’m falling
with fear or getting up with fear.
1521
01:15:39,166 --> 01:15:41,208
Ok! Don't get scared.
Let's meet soon.
1522
01:15:41,250 --> 01:15:41,833
Boy!
1523
01:15:42,708 --> 01:15:44,416
Uncle, are you fine?
1524
01:15:45,416 --> 01:15:50,791
My heart is getting relaxed
by the touch of your hand dear.
1525
01:15:51,083 --> 01:15:53,291
Not only your heart uncle.
Every heart will be like that.
1526
01:15:53,333 --> 01:15:55,416
The touch of my hand is vibrant.
Very positive!
1527
01:15:56,416 --> 01:15:58,916
If I heal anyone with this hand,
they will get cured.
1528
01:15:59,291 --> 01:16:02,208
Everyone will be happy
if they accept this.
1529
01:16:02,333 --> 01:16:04,916
If you tell these type of stories
to patients, they will believe it.
1530
01:16:04,916 --> 01:16:06,708
If you tell to people like us,
we will hit you.
1531
01:16:06,708 --> 01:16:07,375
Boo!
1532
01:16:08,125 --> 01:16:09,875
Hey you fool!
1533
01:16:10,041 --> 01:16:11,416
Just now you scared me right?
1534
01:16:11,583 --> 01:16:13,541
I just gave a trial to see
how long you will bear.
1535
01:16:13,875 --> 01:16:16,416
I'm not a cricketer to give a trial man.
1536
01:16:16,750 --> 01:16:18,875
I'm a heart patient.
1537
01:16:18,916 --> 01:16:20,041
Watch a little..
1538
01:16:20,083 --> 01:16:21,000
Useless fellow.
1539
01:16:21,500 --> 01:16:22,166
Uncle.
1540
01:16:22,416 --> 01:16:25,875
To bear the fear from Nellore
and to avoid the sickness,
1541
01:16:26,416 --> 01:16:27,958
I'll train you to be fit.
1542
01:16:28,208 --> 01:16:31,125
Uncle, come to the park tomorrow morning
along with your colony friends.
1543
01:16:31,208 --> 01:16:32,708
Park! Why?
1544
01:16:33,166 --> 01:16:34,541
Ask to come, uncle.
1545
01:17:30,000 --> 01:17:30,041
"Fill the aspire as breathe in you” i
1546
01:17:31,208 --> 01:17:34,708
"Even if tears surrounds your eyes” i
1547
01:17:35,000 --> 01:17:38,166
"Feel it as rainbow colours and smile" i
1548
01:17:39,000 --> 01:17:42,083
"Even if you're entangled like crescent” i
1549
01:17:43,041 --> 01:17:45,416
"Share the moonlit like the full moon” i
1550
01:17:46,083 --> 01:17:47,958
"The good days have come..” i
1551
01:17:49,541 --> 01:17:52,083
"The good days have come..” i
1552
01:17:53,875 --> 01:17:56,166
"The good days have come..” i
1553
01:17:57,000 --> 01:18:00,416
"Everyone got good days...” i
1554
01:18:36,291 --> 01:18:39,875
"It's like a drizzle if you jump boldly” i
1555
01:18:40,250 --> 01:18:43,583
"If you've belief in the size of seed” i
1556
01:18:43,875 --> 01:18:46,916
"Don't you blossom like a tree?” i
1557
01:18:48,166 --> 01:18:52,125
"Why to step back seeing scorching sun?” i
1558
01:18:52,458 --> 01:18:56,083
"Move on like the growing shadow” i
1559
01:18:56,750 --> 01:18:59,416
"Taking birth today like the dawn” i
1560
01:18:59,875 --> 01:19:02,041
"The good days have come” i
1561
01:19:03,666 --> 01:19:06,166
"The good days have come” i
1562
01:19:07,916 --> 01:19:09,916
"The good days have come” i
1563
01:19:10,583 --> 01:19:14,333
"Everyone got good days...” i
1564
01:20:33,416 --> 01:20:35,083
Both of our horoscopes are the same.
1565
01:20:35,541 --> 01:20:37,166
It happened a month before in my life.
1566
01:20:37,458 --> 01:20:39,291
It is going to happen
after a month for him.
1567
01:20:39,750 --> 01:20:42,541
I think our death is also a
difference of one month.
1568
01:20:42,875 --> 01:20:45,500
I'll die first and he'll die
after a month for sure.
1569
01:20:47,375 --> 01:20:47,958
Uncle.
1570
01:20:48,583 --> 01:20:49,208
Hey!
1571
01:20:49,875 --> 01:20:50,458
Oh!
1572
01:20:54,750 --> 01:20:56,583
He is back again.
1573
01:20:58,958 --> 01:21:00,625
Brother-in-law…
1574
01:21:01,000 --> 01:21:02,791
They are taking away the corpse.
1575
01:21:02,791 --> 01:21:04,333
Tell me if you want to pay condolences,
1576
01:21:04,375 --> 01:21:05,875
I'll ask them to bring the corpse
to your window.
1577
01:21:05,875 --> 01:21:06,333
Dad!
1578
01:21:06,333 --> 01:21:07,375
Dad, open the door.
1579
01:21:07,541 --> 01:21:08,833
Take this medicine.
1580
01:21:10,208 --> 01:21:12,416
Dear! We're getting scared by your fear.
1581
01:21:12,833 --> 01:21:14,791
Let's go to our village.
1582
01:21:16,375 --> 01:21:17,666
What happened to my son?
1583
01:21:18,208 --> 01:21:18,791
What is this?
1584
01:21:19,208 --> 01:21:22,000
While he is getting scared,
you're making him so scared by your words?
1585
01:21:24,125 --> 01:21:25,000
‘Gopalam come…’
1586
01:21:25,000 --> 01:21:29,250
When the family here is scaring him other
than to give courage, won't he hide there?
1587
01:21:29,291 --> 01:21:31,250
‘You too will come here shortly to play’
1588
01:21:31,291 --> 01:21:33,708
One will say about a corpse,
the other one about a medicine,
1589
01:21:33,708 --> 01:21:36,166
…the other one tells to go away
from the city. What is this?
1590
01:21:37,875 --> 01:21:38,416
Look!
1591
01:21:39,000 --> 01:21:42,833
How much you go away fearing of fear,
it will become that much nearer to you.
1592
01:21:43,625 --> 01:21:45,208
And he will distance himself from you
1593
01:21:47,208 --> 01:21:49,541
If anything happens, I'm there to take you
to the hospital right? Come on!
1594
01:21:58,541 --> 01:21:59,833
-Uncle…
-Dad…!
1595
01:21:59,958 --> 01:22:01,333
What happened, brother-in-law?
1596
01:22:01,375 --> 01:22:03,333
Let's ask the doctor to do an operation.
1597
01:22:03,583 --> 01:22:04,750
Are you chocking?
I'll help you.
1598
01:22:04,791 --> 01:22:06,500
I'll die due to foul breath.
Go away.
1599
01:22:06,500 --> 01:22:08,291
Dear! Let’s go for
an operation if needed.
1600
01:22:08,458 --> 01:22:10,250
Don’t get scared.
Give me the towel.
1601
01:22:11,125 --> 01:22:12,958
-Take it.
-Wait dear. I’ll just wipe the sweat.
1602
01:22:13,166 --> 01:22:16,125
-Nothing will happen to you.
-Wait. - Hey…!
1603
01:22:16,208 --> 01:22:16,958
-Aunty!
-Ha?
1604
01:22:18,208 --> 01:22:19,250
Will you kill the man?
1605
01:22:19,291 --> 01:22:20,541
I'm wiping out sweat dear.
1606
01:22:20,666 --> 01:22:22,416
Just now I lectured you in such a way.
1607
01:22:22,416 --> 01:22:23,625
Didn’t you remember?
1608
01:22:23,666 --> 01:22:24,500
Will you leave it?
1609
01:22:24,541 --> 01:22:26,083
Hey stop! What's your problem?
1610
01:22:26,291 --> 01:22:27,166
I can't breath!
1611
01:22:27,416 --> 01:22:27,958
Stop!
1612
01:22:28,166 --> 01:22:29,041
Switch on the fan.
1613
01:22:30,000 --> 01:22:30,833
Breathe in now.
1614
01:22:31,916 --> 01:22:32,875
Breathe again.
1615
01:22:33,458 --> 01:22:34,375
Breathe in heavily.
1616
01:22:35,000 --> 01:22:35,750
Can you breathe now?
1617
01:22:35,750 --> 01:22:36,666
Hospital..
1618
01:22:36,666 --> 01:22:37,083
Good.
1619
01:22:37,083 --> 01:22:39,041
-You told me about the hospital!
-I’ll take you.
1620
01:22:39,416 --> 01:22:42,041
I’ll let your entire body be scanned and
prove that you’ve nothing. Ok?
1621
01:22:42,125 --> 01:22:43,166
Go and change your dress.
1622
01:22:43,208 --> 01:22:44,666
I'll drape a nice saree and come dear.
1623
01:22:44,666 --> 01:22:46,458
We’re going for scanning
not to a function aunty.
1624
01:22:46,541 --> 01:22:47,541
Only you come with me.
1625
01:22:47,541 --> 01:22:49,166
-Move..
-I’ll kill you fool!
1626
01:22:50,166 --> 01:22:51,208
This man is not needed.
1627
01:22:51,250 --> 01:22:51,666
Move.
1628
01:22:52,166 --> 01:22:52,833
Brother-in-law!
1629
01:22:52,833 --> 01:22:54,250
-Dad..
-Brother-in-law!
1630
01:23:08,666 --> 01:23:09,500
It's me, doctor!
1631
01:23:15,458 --> 01:23:16,583
Why isn’t my heart beating?
1632
01:23:16,875 --> 01:23:17,375
Hello!
1633
01:23:18,000 --> 01:23:19,208
You've to put this right?
1634
01:23:30,791 --> 01:23:32,500
Hey man…!
1635
01:23:33,125 --> 01:23:34,208
It's a BP machine.
1636
01:23:34,666 --> 01:23:36,291
It's the one to tie wherever you want.
1637
01:23:42,291 --> 01:23:43,166
Hey Santu!
1638
01:23:43,375 --> 01:23:45,125
I married without any dowry right?
1639
01:23:45,333 --> 01:23:46,500
I'm looking after well right?
1640
01:23:46,666 --> 01:23:47,958
You're using my car also right?
1641
01:23:48,083 --> 01:23:49,541
Why are you so angry at me?
1642
01:23:49,666 --> 01:23:51,375
Why did you bring this new candidate?
1643
01:23:51,375 --> 01:23:54,000
Don't get scared buddy. It's enough
if you say that he has no disease.
1644
01:23:54,041 --> 01:23:55,625
What can I tell?
Reports are there.
1645
01:23:55,666 --> 01:23:56,708
He has to believe right?
1646
01:23:56,750 --> 01:23:58,875
He's not the type to believe
if people like us tell him.
1647
01:23:58,875 --> 01:24:01,666
He can't understand until he loses
ten lakhs believing doctor's words.
1648
01:24:02,083 --> 01:24:02,916
That's it right?
1649
01:24:03,083 --> 01:24:05,708
A type of revenge is not there right?
1650
01:24:05,875 --> 01:24:07,208
It's my oath on your stethoscope.
1651
01:24:09,541 --> 01:24:10,625
Superb sir!
1652
01:24:10,750 --> 01:24:12,416
Absolutely perfect reports!
1653
01:24:12,625 --> 01:24:15,166
I have never seen this type of
flawless reports in my practice.
1654
01:24:15,208 --> 01:24:16,541
You're absolutely fine.
1655
01:24:17,416 --> 01:24:18,250
Thank God!
1656
01:24:18,333 --> 01:24:21,916
Scannings that have to do and that can not
be done to a human are also done.
1657
01:24:21,916 --> 01:24:23,208
So you can go home happily.
1658
01:24:23,375 --> 01:24:24,666
Just flew away.
1659
01:24:24,708 --> 01:24:27,375
Just a cold and cough
if you eat ice cream and coconut.
1660
01:24:27,375 --> 01:24:31,541
Other than this no disease
will come near you.
1661
01:24:32,000 --> 01:24:36,000
Will I die without suffocation
if that cold and cough increases?
1662
01:24:38,250 --> 01:24:41,958
Sir! While I'm speaking about cold,
you're speaking about death!
1663
01:24:42,125 --> 01:24:46,916
If people die of cold, then what's the use
of us and these hospitals?
1664
01:24:47,166 --> 01:24:47,750
Uncle!
1665
01:24:47,875 --> 01:24:52,083
My cousin is just giving some instances that
you can't get any such small diseases also.
1666
01:24:52,375 --> 01:24:52,833
Ah!
1667
01:24:52,958 --> 01:24:55,833
If all are perfect
then how did Koteswarrao die?
1668
01:24:56,041 --> 01:24:58,083
We don't know about his health right?
1669
01:24:58,375 --> 01:25:01,791
Like that your cousin doesn't know
about my health, right?
1670
01:25:02,000 --> 01:25:03,583
I too can die like that right?
1671
01:25:03,750 --> 01:25:04,375
You can.
1672
01:25:04,708 --> 01:25:05,625
You can go and come.
1673
01:25:05,750 --> 01:25:08,833
Sir! We scanned your body to know
about such diseases right?
1674
01:25:09,083 --> 01:25:11,750
I have also had similar reports before.
1675
01:25:11,875 --> 01:25:15,000
Then, why did I get the heart attack and
why was the stunt fixed there?
1676
01:25:18,041 --> 01:25:18,583
Sir!
1677
01:25:18,625 --> 01:25:19,041
Hm..
1678
01:25:19,208 --> 01:25:21,875
I will lose respect for patients
because of questions like this.
1679
01:25:21,958 --> 01:25:24,000
It's the equipment bought
investing in crores sir.
1680
01:25:24,125 --> 01:25:30,333
Checking with those we the doctors scanned
every body part and cleared everything there.
1681
01:25:30,333 --> 01:25:32,041
We are doctors!
1682
01:25:32,166 --> 01:25:32,833
Then…
1683
01:25:33,583 --> 01:25:37,500
Why did Tamilnadu chief minister Jayalalitha
who came to you die?
1684
01:25:37,833 --> 01:25:40,583
Despite these many corporate hospitals,
1685
01:25:40,916 --> 01:25:42,916
Why didn't you all save a life?
1686
01:25:44,333 --> 01:25:47,708
Buddy, you both keep discussing.
I'll go shopping in Dubai.
1687
01:25:47,750 --> 01:25:48,583
Hey..sit!
1688
01:25:48,625 --> 01:25:50,625
Then what?
There won't be answers for some questions.
1689
01:25:50,708 --> 01:25:52,750
You can’t find them in Google
and you can’t understand even if we tell.
1690
01:25:52,833 --> 01:25:56,125
Likewise, I think you didn’t
understand about my health.
1691
01:25:56,833 --> 01:25:59,625
I might also die like Koteswara Rao.
1692
01:25:59,750 --> 01:26:01,166
Who's that Koti amidst buddy?
1693
01:26:01,291 --> 01:26:02,875
Why would he die if that man die?
1694
01:26:02,875 --> 01:26:03,416
Sorry.
1695
01:26:03,833 --> 01:26:07,250
Probably that man didn’t
take up these scans
1696
01:26:07,416 --> 01:26:08,625
...due to some budget problem.
1697
01:26:08,625 --> 01:26:11,291
Nope...! Like I came here and
took up all the scans,
1698
01:26:11,375 --> 01:26:13,000
…he might also have taken up the scans.
1699
01:26:13,041 --> 01:26:14,166
You're correct Gopalam.
1700
01:26:14,291 --> 01:26:14,708
Hm.
1701
01:26:14,833 --> 01:26:16,916
I had gone through hundreds
of tests like these.
1702
01:26:17,083 --> 01:26:18,250
Then why did I die?
1703
01:26:18,583 --> 01:26:20,250
Don't believe these doctors.
1704
01:26:21,458 --> 01:26:23,166
They will say that it's good
before half an hour.
1705
01:26:23,208 --> 01:26:25,666
After an hour they will confirm
that the person is dead.
1706
01:26:26,541 --> 01:26:28,000
You will also die like me.
1707
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
If March 1st is mine,
then April 1st release is yours.
1708
01:26:35,416 --> 01:26:36,375
What dad?
1709
01:26:37,041 --> 01:26:38,333
What happened?
1710
01:26:38,458 --> 01:26:40,208
No dear. Koteswara Rao is here.
1711
01:26:40,375 --> 01:26:43,583
He is telling me that April 1st is my day
and I'll die on that day.
1712
01:26:50,666 --> 01:26:52,541
Did you see it's happening
like I said before?
1713
01:26:53,208 --> 01:26:56,166
I requested Koti to apply for insurance.
1714
01:26:56,375 --> 01:26:57,375
What happened now?
1715
01:26:57,500 --> 01:27:00,375
His valuable death
is wasted without a rupee.
1716
01:27:00,791 --> 01:27:02,458
You don’t make the mistake he did sir.
1717
01:27:02,541 --> 01:27:03,500
I won’t let you do it.
1718
01:27:03,666 --> 01:27:05,208
I brought insurance papers for you.
1719
01:27:05,500 --> 01:27:06,458
Pay it immediately.
1720
01:27:06,541 --> 01:27:10,083
If you don't want to pay, what if
your death comes in the morning..
1721
01:27:10,500 --> 01:27:12,166
No..death is here for you.
1722
01:27:12,500 --> 01:27:13,291
What will happen?
1723
01:27:13,416 --> 01:27:15,666
Your family will also face struggles
like Koti's family.
1724
01:27:15,666 --> 01:27:16,375
Then?
1725
01:27:16,458 --> 01:27:17,375
What will you do?
1726
01:27:17,708 --> 01:27:19,125
What's your intention?
1727
01:27:19,875 --> 01:27:22,458
Will I die definitely as said by Koti?
1728
01:27:32,333 --> 01:27:33,833
Isn't your wife and daughter here?
1729
01:27:34,500 --> 01:27:36,083
They are in the backyard.
1730
01:27:39,750 --> 01:27:40,833
If so, you will die!
1731
01:27:40,916 --> 01:27:41,625
Ah!!!
1732
01:27:41,791 --> 01:27:42,708
Don't shout.
1733
01:27:43,833 --> 01:27:47,708
When it is matched from head to heart,
won't the death get matched?
1734
01:27:49,083 --> 01:27:50,416
It will match gopalam.
1735
01:27:50,916 --> 01:27:52,708
But don't tell me because I forced you.
1736
01:27:52,875 --> 01:27:55,458
Ask your consciousness and tell me.
1737
01:27:56,041 --> 01:27:56,958
Say yes!
1738
01:27:58,291 --> 01:27:58,875
Say yes.
1739
01:27:59,541 --> 01:28:00,041
Hmm.
1740
01:28:00,666 --> 01:28:01,375
Suppose!
1741
01:28:01,541 --> 01:28:04,708
If we both go for a walk in the morning
and you fall down while you’re walking.
1742
01:28:04,750 --> 01:28:05,416
Huh?
1743
01:28:05,916 --> 01:28:07,041
Will you fall?
1744
01:28:07,125 --> 01:28:07,916
Hmm..
1745
01:28:08,750 --> 01:28:10,458
Will you fall like a bird?
1746
01:28:10,708 --> 01:28:11,416
Hmm…
1747
01:28:11,875 --> 01:28:12,833
Not just answering.
1748
01:28:13,375 --> 01:28:16,333
Tell me that you will fall down
for my satisfaction.
1749
01:28:16,958 --> 01:28:18,000
I'll fall down..
1750
01:28:18,458 --> 01:28:18,916
Hm.
1751
01:28:19,041 --> 01:28:20,333
Tell me that you'll fall down.
1752
01:28:20,541 --> 01:28:21,541
I'll fall down.
1753
01:28:22,166 --> 01:28:22,958
Good.
1754
01:28:23,750 --> 01:28:25,625
Get ready with ten lakhs tomorrow morning.
1755
01:28:25,833 --> 01:28:28,125
Don't tell your family.
This has to be amidst us.
1756
01:28:28,666 --> 01:28:29,750
You can fall later.
1757
01:28:38,666 --> 01:28:39,333
Santhu!
1758
01:28:40,500 --> 01:28:40,958
Santhu!
1759
01:28:41,000 --> 01:28:41,833
Not again!
1760
01:28:41,916 --> 01:28:43,625
Santhu...! My dad is missing.
1761
01:28:44,500 --> 01:28:45,916
What? Missing!
1762
01:28:46,125 --> 01:28:48,000
Yeah. I'm not knowing where he went.
1763
01:28:48,208 --> 01:28:49,541
He’s a man without any strength.
1764
01:28:49,583 --> 01:28:50,500
Where will he go?
1765
01:28:50,625 --> 01:28:52,166
You have to tell that.
1766
01:28:53,083 --> 01:28:55,125
What? Moorthy called him
at your house right?
1767
01:28:55,333 --> 01:28:56,416
He might have gone to him.
1768
01:28:56,458 --> 01:28:58,583
No! I couldn't see him
from the time he was with him.
1769
01:28:58,625 --> 01:29:02,041
My mother is saying that he would have
scared dad in our absence.
1770
01:29:03,750 --> 01:29:06,250
By the way, what's your guess
about where he went?
1771
01:29:06,333 --> 01:29:07,250
Doctor Babu!
1772
01:29:07,708 --> 01:29:08,500
Doctor…
1773
01:29:09,500 --> 01:29:10,458
Doctor Babu!
1774
01:29:12,791 --> 01:29:13,583
Doctor.
1775
01:29:18,333 --> 01:29:18,916
Aah..
1776
01:29:24,708 --> 01:29:25,458
Oh my!
1777
01:29:25,541 --> 01:29:26,958
There he is..Move..
1778
01:29:27,291 --> 01:29:28,041
Move.
1779
01:29:32,833 --> 01:29:33,958
It’s dead end.
1780
01:29:37,875 --> 01:29:38,916
Hm..I'm caught.
1781
01:29:40,708 --> 01:29:41,666
Doctor...
1782
01:29:42,041 --> 01:29:43,750
What's this Doctor babu and Vantalakka?
1783
01:29:43,833 --> 01:29:46,791
When there are so many doctors,
why did you catch me?
1784
01:29:46,833 --> 01:29:49,000
Ah…they all are fools dear.
1785
01:29:49,041 --> 01:29:50,541
I'm a big fool of them all.
1786
01:29:50,750 --> 01:29:51,541
I know.
1787
01:29:51,833 --> 01:29:53,875
Santhosh spoke greatly about you.
1788
01:29:54,000 --> 01:29:57,291
That stupid don't know when and
where to elevate a person. Now.
1789
01:29:57,375 --> 01:29:58,125
He's finished
1790
01:29:58,625 --> 01:29:59,125
He..
1791
01:29:59,208 --> 01:29:59,791
Hey!
1792
01:30:00,083 --> 01:30:02,041
I came out without informing them dear.
1793
01:30:02,500 --> 01:30:03,083
Why?
1794
01:30:03,416 --> 01:30:05,333
Is it to kill me without any witness?
1795
01:30:05,458 --> 01:30:07,375
-Why did you take my phone? Give it here.
-Let it be here.
1796
01:30:08,125 --> 01:30:10,333
They are not believing that
I'm about to die.
1797
01:30:10,375 --> 01:30:11,083
That's why.
1798
01:30:12,625 --> 01:30:15,791
You don't have any disease.
The only disease you have is stupidity.
1799
01:30:15,916 --> 01:30:17,541
Yeah..this is the disease.
1800
01:30:17,791 --> 01:30:19,958
You told Santhosh about this
one taking him aside right?
1801
01:30:19,958 --> 01:30:20,958
Admit me.
1802
01:30:20,958 --> 01:30:22,416
Not for a week.
For a month.
1803
01:30:22,500 --> 01:30:25,500
Until I escape from my death
threat and I cure myself from this stupidity.
1804
01:30:25,666 --> 01:30:27,208
Inject salines everyday.
1805
01:30:27,458 --> 01:30:29,791
They are salines not the mobile chargers.
1806
01:30:29,916 --> 01:30:31,958
Anyways, are you crazy?
1807
01:30:32,250 --> 01:30:35,375
Is it a jipoil yoga center
to come and join for fitness?
1808
01:30:35,541 --> 01:30:37,375
This is a hospital. Hospital!
1809
01:30:37,416 --> 01:30:39,208
I know. I know that this is a hospital.
1810
01:30:39,333 --> 01:30:40,416
That’s why I came here.
1811
01:30:40,458 --> 01:30:43,041
With the feeling that I’ll be safe
if I’m around you all.
1812
01:30:43,375 --> 01:30:45,041
Will you admit me or not!?
1813
01:30:46,083 --> 01:30:48,041
Why is your voice raising?
Are you threatening me?
1814
01:30:48,041 --> 01:30:49,041
Yes, it's bullying!
1815
01:30:50,083 --> 01:30:52,041
Otherwise I'll hand you over
to our Koteswarao.
1816
01:30:52,166 --> 01:30:52,708
Koti?
1817
01:30:52,833 --> 01:30:53,333
Yeah.
1818
01:30:53,416 --> 01:30:54,083
Did he come?
1819
01:30:54,250 --> 01:30:56,333
He's with me on the stretcher.
1820
01:30:56,625 --> 01:30:58,666
There he is. Koti!
Tell him aloud.
1821
01:30:58,958 --> 01:31:02,208
If he didn't admit you,
I'll enter his body,
1822
01:31:02,416 --> 01:31:05,250
…commit a crime and change
this doctor as a criminal.
1823
01:31:05,958 --> 01:31:06,875
Did you listen?
1824
01:31:06,875 --> 01:31:08,041
How can I hear man?
1825
01:31:08,750 --> 01:31:09,666
By the way, what did he say?
1826
01:31:09,708 --> 01:31:12,250
If you didn’t admit me, he’s telling you
that he will enter your body
1827
01:31:12,250 --> 01:31:13,291
…and will not leave you.
1828
01:31:13,500 --> 01:31:15,000
What type of blackmail is this man!
1829
01:31:15,000 --> 01:31:17,375
A person will bring recommendation
from either police or a politician.
1830
01:31:17,375 --> 01:31:19,125
Why are you getting from devils?
1831
01:31:19,666 --> 01:31:20,500
Leave me!
1832
01:31:20,666 --> 01:31:22,083
I'll not leave you, doctor babu.
1833
01:31:22,375 --> 01:31:25,833
This is the only time to prove myself
as a husband to my wife.
1834
01:31:25,958 --> 01:31:27,958
I know under what circumstances I'll die.
1835
01:31:28,375 --> 01:31:30,541
My neighbour Moorthy
also told me everything.
1836
01:31:31,041 --> 01:31:33,833
First my daughter has to get married.
My family has to be good.
1837
01:31:34,083 --> 01:31:35,458
I've to go out healthily.
1838
01:31:36,083 --> 01:31:38,458
I've to go inside with an illness.
That's your target right?
1839
01:31:38,458 --> 01:31:39,916
Your illness is unnecessary to me.
1840
01:31:39,958 --> 01:31:41,166
I need my health.
1841
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
Doctor! Treat me immediately.
1842
01:31:42,833 --> 01:31:44,166
Come on…
1843
01:31:44,208 --> 01:31:44,750
Sir!
1844
01:31:45,125 --> 01:31:46,500
This is the hospital.
1845
01:31:46,625 --> 01:31:47,916
Patients will be here.
1846
01:31:48,166 --> 01:31:49,583
A corona patient is also here.
1847
01:31:50,000 --> 01:31:51,916
Rather than wandering here without a mask,
1848
01:31:52,000 --> 01:31:56,375
if you sleep amidst the patients you will
get an uncured disease and die here.
1849
01:31:56,625 --> 01:31:58,291
Then you will understand
why I'm forcing you like this.
1850
01:31:58,375 --> 01:32:00,875
Corona! Then why aren't you
speaking from before?
1851
01:32:01,208 --> 01:32:02,500
Are you feeling now?
1852
01:32:04,000 --> 01:32:06,750
Listen to me and go to bed peacefully.
1853
01:32:07,125 --> 01:32:08,958
I’ll book a cab.
Go home directly. Go!
1854
01:32:09,583 --> 01:32:11,083
What if I didn't get cured even then?
1855
01:32:11,083 --> 01:32:14,916
I too come to you sleep on your bed.
1856
01:32:15,000 --> 01:32:16,291
Take that Koti also with you.
1857
01:32:16,375 --> 01:32:18,208
Koti! Take leave from the doctor.
1858
01:32:18,250 --> 01:32:19,250
Yeah, he said. Get lost!
1859
01:32:27,041 --> 01:32:27,625
Oh!
1860
01:32:28,125 --> 01:32:29,750
So he went to doctor Chakravarthy.
1861
01:32:30,041 --> 01:32:30,416
Ah?
1862
01:32:30,458 --> 01:32:31,083
Hey!
1863
01:32:31,250 --> 01:32:33,125
I told you that he went to my cousin right?
1864
01:32:36,125 --> 01:32:37,916
My cousin! What's up buddy!?
1865
01:32:38,250 --> 01:32:39,250
Hey! You..
1866
01:32:39,291 --> 01:32:41,166
Stop. Did you send the candidate in the cab?
1867
01:32:41,416 --> 01:32:42,291
I sent him.
1868
01:32:42,458 --> 01:32:44,208
Very good. Keep it up, my boy.
1869
01:32:44,291 --> 01:32:45,208
What good?
1870
01:32:45,583 --> 01:32:46,500
What good?
1871
01:32:46,916 --> 01:32:49,375
He baked me like a chicken.
1872
01:32:50,083 --> 01:32:53,833
I changed myself like if the chicken
is roasted for a week.
1873
01:32:54,208 --> 01:32:55,333
I turned black.
1874
01:32:55,833 --> 01:32:57,250
I'm almost turned into ashes.
1875
01:32:57,375 --> 01:32:58,708
Ok, I'll come home and see you.
1876
01:32:59,333 --> 01:32:59,916
That's it.
1877
01:33:00,250 --> 01:33:01,666
Did you hear what my cousin said?
1878
01:33:03,250 --> 01:33:05,083
I’m not at all understanding.
1879
01:33:05,625 --> 01:33:08,833
How to change my father and
with what he becomes normal.
1880
01:33:09,000 --> 01:33:10,875
It’s the Moorthy
who scared your father right?
1881
01:33:10,875 --> 01:33:15,708
If we bring him and hit him badly
he will never get up also.
1882
01:33:15,791 --> 01:33:16,583
Hey!
1883
01:33:17,083 --> 01:33:18,416
I mean he will not get up again.
1884
01:33:18,583 --> 01:33:20,791
If we hit Moorthy now another guy
will come and scare him.
1885
01:33:20,916 --> 01:33:21,875
We will hit him too.
1886
01:33:21,916 --> 01:33:24,750
We will keep hitting like that one by one
until he get rid of fear.
1887
01:33:24,875 --> 01:33:27,375
Bloody. He will not change
if we keep on hitting like this.
1888
01:33:27,791 --> 01:33:29,833
We shouldn’t distance
the people who scare him.
1889
01:33:30,041 --> 01:33:31,750
It’s the fear that has to be distanced.
1890
01:33:32,916 --> 01:33:34,000
Anyone will tell all this.
1891
01:33:34,250 --> 01:33:35,291
Tell me what to do now.
1892
01:33:36,375 --> 01:33:38,708
This man who doesn't follow
any other emotion except fear,
1893
01:33:38,791 --> 01:33:41,458
…we've to make him to consider
other important things also.
1894
01:33:42,125 --> 01:33:45,708
It means we've to bring his likes to the
upper layer and divert his mind.
1895
01:33:45,958 --> 01:33:49,458
Er…Likes means eating,
sleeping, sex..are they?
1896
01:33:49,708 --> 01:33:50,750
They all are for you man.
1897
01:33:50,958 --> 01:33:52,458
Tell me what suits his age.
1898
01:33:52,541 --> 01:33:55,958
Watching where he is getting excited,
we've to make him spend more time with them.
1899
01:33:56,000 --> 01:34:00,208
Then automatically the mind gets diverted and
the fear in his mind runs away.
1900
01:34:01,916 --> 01:34:05,458
Then what likes does he have
to forget even the death?
1901
01:34:05,958 --> 01:34:06,666
Ahh..
1902
01:34:07,625 --> 01:34:09,083
He likes us most.
1903
01:34:10,291 --> 01:34:12,666
He's very happy at the time
of my marriage proposals.
1904
01:34:12,750 --> 01:34:13,250
Look!
1905
01:34:13,541 --> 01:34:14,958
They all are your family matters.
1906
01:34:14,958 --> 01:34:16,250
They are not working here right?
1907
01:34:16,375 --> 01:34:17,500
Tell me any other likes.
1908
01:34:17,750 --> 01:34:18,500
Out of box!
1909
01:34:20,666 --> 01:34:22,958
I don’t know whether to say it or not.
1910
01:34:23,416 --> 01:34:25,083
I just have a doubt by the way.
1911
01:34:25,875 --> 01:34:27,041
What's the doubt?
1912
01:34:27,458 --> 01:34:28,458
Any secret life...!
1913
01:34:28,958 --> 01:34:30,416
Does your father have
any other household activities?
1914
01:34:30,416 --> 01:34:31,708
Never mind. Tell me.
1915
01:34:31,750 --> 01:34:33,333
Men have more enjoyment in this.
1916
01:34:33,333 --> 01:34:39,708
Many men keep on this type of activities
even at this late age you know!
1917
01:34:40,125 --> 01:34:41,375
Will you all shut up?
1918
01:34:41,958 --> 01:34:43,666
My father is not of that type.
1919
01:34:43,833 --> 01:34:44,625
Which type then?
1920
01:34:45,291 --> 01:34:48,791
But I can see an interest from her side.
1921
01:34:49,166 --> 01:34:50,166
Oh...!
1922
01:34:50,375 --> 01:34:52,291
Who's the girl loving your father?
1923
01:34:52,666 --> 01:34:55,458
She is some Appadala Vijayalakshmi..
1924
01:34:56,750 --> 01:34:59,333
Appadala Vijayalakshmi!
This name is heard somewhere.
1925
01:34:59,625 --> 01:35:01,041
Your sister buddy...!
1926
01:35:01,375 --> 01:35:02,750
Oh! That sister!
1927
01:35:03,125 --> 01:35:03,750
Your sister!
1928
01:35:03,958 --> 01:35:06,041
She's our distant relative.
She's some advantageous.
1929
01:35:06,083 --> 01:35:07,708
Did she try your father?
1930
01:35:07,791 --> 01:35:08,250
Hey..
1931
01:35:08,291 --> 01:35:09,166
-Poking?
-Hey…
1932
01:35:09,166 --> 01:35:09,875
Make fun of…
1933
01:35:09,958 --> 01:35:10,500
Shit…!
1934
01:35:10,916 --> 01:35:12,166
Don’t know. I think so.
1935
01:35:12,541 --> 01:35:13,875
But it is only one side love.
1936
01:35:14,125 --> 01:35:16,875
Loving your dad and he doesn't love her!
1937
01:35:17,791 --> 01:35:20,583
I was surprised when Corona came here
crossing the countries.
1938
01:35:20,875 --> 01:35:22,125
What's that before this one!?
1939
01:35:22,250 --> 01:35:22,708
Hey!
1940
01:35:23,000 --> 01:35:24,916
What happened?
What deficit is there in my dad?
1941
01:35:25,041 --> 01:35:29,041
He looks superb when he wears a white shirt.
1942
01:35:29,458 --> 01:35:31,791
Why to speak about his beauty now?
1943
01:35:31,875 --> 01:35:32,583
We just ate.
1944
01:35:33,375 --> 01:35:35,125
But you gave us a good information.
1945
01:35:35,791 --> 01:35:39,041
Let's do a trial treatment with that
Appadala Vijayalakshmi
1946
01:35:39,458 --> 01:35:41,541
…and move on to the next step
based on his reaction.
1947
01:35:42,583 --> 01:35:43,416
Okay.
1948
01:35:49,000 --> 01:35:49,583
Ah…
1949
01:35:50,416 --> 01:35:50,958
Santhu!
1950
01:35:51,125 --> 01:35:51,875
-Yeah.
-Come.
1951
01:35:59,875 --> 01:36:01,375
Thanks and sorry.
1952
01:36:03,416 --> 01:36:04,083
What for?
1953
01:36:05,458 --> 01:36:09,000
Thanks for what you're doing right now and
sorry for what I did before.
1954
01:36:31,958 --> 01:36:36,208
"Got into the heart's intoxication” i
1955
01:36:36,916 --> 01:36:41,250
"My life came to me again” i
1956
01:36:41,958 --> 01:36:43,958
"You're my sweet darling” i
1957
01:36:44,458 --> 01:36:46,666
"You're my little angel” i
1958
01:36:47,041 --> 01:36:49,333
"You're the war of wagging” i
1959
01:36:49,583 --> 01:36:51,833
"You're the crazy girl who scolds sweetly” i
1960
01:36:52,583 --> 01:36:53,416
"I missed…” i
1961
01:36:53,750 --> 01:36:54,541
"I missed..” i
1962
01:36:54,916 --> 01:36:55,833
"I missed..” i
1963
01:36:56,208 --> 01:36:59,583
"I missed these words all these days” i
1964
01:36:59,666 --> 01:37:02,000
"I missed those days till now” i
1965
01:37:02,166 --> 01:37:04,666
"You filled my heart with oxygen again” i
1966
01:37:04,833 --> 01:37:07,333
"Very..” i
1967
01:37:09,166 --> 01:37:14,541
"I keep on staying around you” i
1968
01:37:17,333 --> 01:37:22,375
"I'll tie the knot and make you my girl..” i
1969
01:37:27,500 --> 01:37:31,916
"Got into the heart's intoxication” i
1970
01:37:32,708 --> 01:37:37,083
"My life came to me again” i
1971
01:38:18,000 --> 01:38:19,458
"On Saturdays” i
1972
01:38:20,458 --> 01:38:22,000
"In the theatres..” i
1973
01:38:23,000 --> 01:38:27,291
"You brought all the fun again” i
1974
01:38:28,041 --> 01:38:32,916
"Shall we share and eat the fast food again?” i
1975
01:38:33,125 --> 01:38:37,916
"Shall we repeat the alluring acts again?” i
1976
01:38:38,625 --> 01:38:39,333
"In the pubs” i
1977
01:38:39,833 --> 01:38:40,500
"In the parks” i
1978
01:38:41,000 --> 01:38:41,791
"In the clubs” i
1979
01:38:42,333 --> 01:38:43,041
"In the cafes” i
1980
01:38:43,250 --> 01:38:48,416
"The steps and sips missed all these days” i
1981
01:38:48,500 --> 01:38:50,791
"You have raised them in my eyes again” i
1982
01:38:50,958 --> 01:38:53,208
"Very..” i
1983
01:38:55,916 --> 01:39:00,833
"I keep on staying around you” i
1984
01:39:03,125 --> 01:39:08,041
"I'll tie the knot and make you my girl..” i
1985
01:39:11,041 --> 01:39:15,375
"Got into the heart's intoxication” i
1986
01:39:16,125 --> 01:39:20,916
"My life came to me again” i
1987
01:39:37,458 --> 01:39:39,250
Don't know when he will be normal.
1988
01:39:39,541 --> 01:39:40,500
Brother-in-law!
1989
01:39:40,833 --> 01:39:41,500
Hm…
1990
01:39:41,583 --> 01:39:43,250
A call for you from some Appadam.
1991
01:39:43,333 --> 01:39:44,125
Oh God! No.
1992
01:39:44,416 --> 01:39:46,250
I'm not feeling well.
Tell her and hang on.
1993
01:39:46,625 --> 01:39:48,583
Hey! My cousin is not feeling well now.
1994
01:39:48,666 --> 01:39:49,375
Call him again.
1995
01:39:49,375 --> 01:39:51,083
How would it be if he didn't feel well dear?
1996
01:39:51,208 --> 01:39:52,791
You've to make him feel well right?
1997
01:39:52,875 --> 01:39:54,625
He has to get energy right?
1998
01:39:54,625 --> 01:39:56,791
You've to make him drink red bull right?
1999
01:39:56,916 --> 01:39:58,375
Do you want him to drink red bull?
2000
01:39:58,375 --> 01:40:00,500
Yeah. I've shampane also with me dear.
2001
01:40:00,916 --> 01:40:02,875
How do you relate to my cousin
to make him drink all these?
2002
01:40:02,875 --> 01:40:05,166
Ours is the telepathy bonding dear.
2003
01:40:05,958 --> 01:40:10,041
I can hear here if he coughs there and
he gets cold if I sneeze here.
2004
01:40:10,333 --> 01:40:11,291
Sneeze once!
2005
01:40:11,666 --> 01:40:13,458
[Sneeze]
2006
01:40:16,333 --> 01:40:17,458
Yeah, he's getting cold.
2007
01:40:17,666 --> 01:40:18,500
It's confirmed.
2008
01:40:19,208 --> 01:40:20,208
-Brother-in-law..
-Hm.
2009
01:40:20,250 --> 01:40:21,750
This is for you only. Continue.
2010
01:40:22,000 --> 01:40:23,458
What man?
2011
01:40:26,250 --> 01:40:27,541
What's your problem?
2012
01:40:27,916 --> 01:40:29,041
No problem.
2013
01:40:29,166 --> 01:40:31,708
If your heart isn't feeling well there,
how can my anxiety be in my control?
2014
01:40:31,875 --> 01:40:33,375
Ok. I'm doing well now.
2015
01:40:33,666 --> 01:40:34,250
I'll take leave.
2016
01:40:34,291 --> 01:40:34,958
Where?
2017
01:40:35,166 --> 01:40:36,166
In my heart!!
2018
01:40:36,291 --> 01:40:38,125
Ahh..what's this?
2019
01:40:38,500 --> 01:40:39,958
You seem so different.
2020
01:40:40,083 --> 01:40:42,125
Not different.
That's what is in between us.
2021
01:40:42,208 --> 01:40:45,041
I didn't like any man till date.
2022
01:40:45,291 --> 01:40:47,125
Anyways, why are you liked by me?
2023
01:40:47,333 --> 01:40:51,041
Who gave you the right to spoil my sleep
by coming in my dreams?
2024
01:40:51,166 --> 01:40:52,833
Do you know my age?
2025
01:40:53,041 --> 01:40:54,750
I’ve a older daughter
getting ready for marriage.
2026
01:40:54,791 --> 01:40:55,375
So?
2027
01:40:55,500 --> 01:40:58,750
Younger daughter studying schooling,
a deaf mother, termadancy wife..
2028
01:40:58,791 --> 01:40:59,458
Never mind though.
2029
01:40:59,541 --> 01:41:01,333
Unsupported age, my weak position.
2030
01:41:01,333 --> 01:41:02,375
I have these many.
2031
01:41:02,458 --> 01:41:04,708
You have a soft heart too
along with all of them right?
2032
01:41:04,875 --> 01:41:05,541
Give it to me.
2033
01:41:05,625 --> 01:41:07,000
I’ll spend my time with that.
2034
01:41:07,208 --> 01:41:09,916
Oh My God!
Looks like you shouldn’t listen this way.
2035
01:41:09,916 --> 01:41:11,916
Do one thing.
Ask your husband to call me.
2036
01:41:11,916 --> 01:41:14,333
If he accepts, I'm ready for what you said.
2037
01:41:14,666 --> 01:41:15,833
Ah…hang the call.
2038
01:41:16,458 --> 01:41:17,958
Bloody matter...!
2039
01:41:18,291 --> 01:41:18,791
Oh my!
2040
01:41:22,666 --> 01:41:23,250
Dear!
2041
01:41:23,916 --> 01:41:24,833
What's that gaze?
2042
01:41:24,875 --> 01:41:25,833
Don't talk anymore.
2043
01:41:25,875 --> 01:41:27,083
I learnt everything.
2044
01:41:27,166 --> 01:41:29,041
It means acting all these days
that you're scary,
2045
01:41:29,083 --> 01:41:31,875
…and proving that you’re innocent
is because to bring another wife,
2046
01:41:31,916 --> 01:41:33,208
…so that I’ll accept her right?!
2047
01:41:33,625 --> 01:41:36,083
What do I've to do
when a woman calls me?
2048
01:41:36,208 --> 01:41:36,916
Aha…!
2049
01:41:37,166 --> 01:41:39,791
Is she crossing her limits
without your involvement?
2050
01:41:39,916 --> 01:41:40,833
Don't tell me!
2051
01:41:41,041 --> 01:41:43,500
Sister! Claps can be heard only
if the two hands join.
2052
01:41:43,583 --> 01:41:45,791
Fire is seen on the match box only
with a stick. Remember!
2053
01:41:46,041 --> 01:41:50,041
Oh my…!
Are you my cousin or my hater?
2054
01:41:50,208 --> 01:41:51,625
Why are you scolding my brother?
2055
01:41:51,666 --> 01:41:53,291
I suspect you from first.
2056
01:41:53,375 --> 01:41:54,958
When you get the call from her that day,
2057
01:41:54,958 --> 01:41:57,916
…without eating my jaggery dosa,
I prepared seeing in youtube.
2058
01:41:57,958 --> 01:41:59,625
You went away saying papad.
2059
01:41:59,625 --> 01:42:01,833
I request you dear.
2060
01:42:02,083 --> 01:42:06,666
Can I be with another woman knowing
about my energy and her capacity?
2061
01:42:06,791 --> 01:42:09,166
While I'm in the fear of
the arrival of my death.
2062
01:42:09,250 --> 01:42:12,375
Yeah, these relaxation calls are
to reduce that fear right?
2063
01:42:12,375 --> 01:42:12,958
Yes bro.
2064
01:42:12,958 --> 01:42:13,791
Stop it!
2065
01:42:14,250 --> 01:42:15,750
Because a woman called me,
2066
01:42:15,750 --> 01:42:19,208
…and inorder to stop her calls I asked
her husband to call me right?
2067
01:42:19,208 --> 01:42:22,375
It means, will you accept her if her husband
accepts your proposal?
2068
01:42:22,666 --> 01:42:24,375
Yeah..Shut your mouth...!
2069
01:42:24,541 --> 01:42:25,625
You fool!
[Smiles]
2070
01:42:25,791 --> 01:42:31,333
Will any husband tells to love his wife
other than a stupid like you?
2071
01:42:33,208 --> 01:42:33,833
Look here.
2072
01:42:34,416 --> 01:42:35,375
She is calling.
2073
01:42:35,541 --> 01:42:37,375
Did you get the call again?
- I'll answer her before you all. Listen!
2074
01:42:38,291 --> 01:42:40,583
Hello Gopi!
My love is like water.
2075
01:42:40,708 --> 01:42:43,208
Hey you! My name is Gopalam, not Gopi.
2076
01:42:43,333 --> 01:42:44,541
Ok naughty krishna!
2077
01:42:44,750 --> 01:42:46,625
Gopalakrishna, go and play the flute!
2078
01:42:46,625 --> 01:42:49,083
Bloody naughty krishna.
2079
01:42:49,166 --> 01:42:50,583
Give the mobile to your husband!
2080
01:42:50,583 --> 01:42:52,583
-Speak. Husband’s character!
-Give me!
2081
01:42:53,333 --> 01:42:55,000
Hello Gopi sir, are you fine?
2082
01:42:55,083 --> 01:42:57,000
Stop respecting, man.
2083
01:42:57,083 --> 01:42:58,416
Keep your wife in control, man.
2084
01:42:58,541 --> 01:43:00,041
Family relations are spoiling here.
2085
01:43:00,041 --> 01:43:02,958
Family relations! Don’t know how many
there are, he may start school also.
2086
01:43:03,041 --> 01:43:03,833
Stop it man.
2087
01:43:03,875 --> 01:43:06,916
Because we knew the value of families,
we both opened up like this.
2088
01:43:07,000 --> 01:43:08,208
What's this opening up?
2089
01:43:08,541 --> 01:43:11,208
It is known on our first meeting that
I'm unfit for marriage.
2090
01:43:11,875 --> 01:43:15,125
The pain of not being able to satisfy her
reminds me everyday.
2091
01:43:16,041 --> 01:43:19,500
That's why when she finds her man,
inorder to join her with him..
2092
01:43:20,541 --> 01:43:23,500
Sister! Milk, flowers,
honey..what's that
2093
01:43:23,541 --> 01:43:26,333
Yeah Saffron crocus.
Baby should be born with a glow right?
2094
01:43:26,333 --> 01:43:28,375
Will you drink almond milk to gain strength?
2095
01:43:28,375 --> 01:43:30,750
Are you planning copulation
with him indirectly?
2096
01:43:31,166 --> 01:43:33,666
Gopalam sir, let's plan it tonight
if you accept it.
2097
01:43:33,708 --> 01:43:36,083
Hey! What to accept man!?
2098
01:43:36,083 --> 01:43:38,125
Damn it...! It's disgusting to hear also.
[Smiles]
2099
01:43:38,250 --> 01:43:41,916
She's jumping fastly and you're coming
on to me by breaking the walls.
2100
01:43:42,041 --> 01:43:43,666
Not like that Gopi sir..
2101
01:43:43,666 --> 01:43:45,375
Hey! Stop these respects.
2102
01:43:45,583 --> 01:43:47,500
These type of matters
are not possible with me.
2103
01:43:47,500 --> 01:43:48,208
Hang the call!
2104
01:43:48,250 --> 01:43:50,500
Why are you provoking
when I'm giving respect to you?
2105
01:43:50,500 --> 01:43:51,000
Ah?
2106
01:43:51,041 --> 01:43:54,208
Accept my wife politely and accept
to lead at least half married life.
2107
01:43:54,291 --> 01:43:56,500
Atleast for half day otherwise..
2108
01:43:56,541 --> 01:43:58,375
What will you do?
2109
01:43:58,416 --> 01:44:01,166
I'll tie you with the ropes and
make her to rape you.
2110
01:44:02,291 --> 01:44:05,208
I'll make her hit
with her hair on your heart.
2111
01:44:06,250 --> 01:44:06,791
Oh!
2112
01:44:06,916 --> 01:44:08,458
Do you like this style?
[Smiles]
2113
01:44:08,583 --> 01:44:09,666
Herotic style!
[Smiles]
2114
01:44:10,291 --> 01:44:13,208
Sister! People like them have
a good demand online.
2115
01:44:13,208 --> 01:44:14,833
He's the follower of johnston.
2116
01:44:14,875 --> 01:44:15,958
Why are you taking him amidst?
2117
01:44:15,958 --> 01:44:17,708
Oh! So, you know him!
2118
01:44:17,708 --> 01:44:19,541
He is involved only
in that work day and night.
2119
01:44:19,541 --> 01:44:20,750
Don't leave him sister.
2120
01:44:20,875 --> 01:44:22,666
Is it ok for you Gopalam sir?
2121
01:44:22,833 --> 01:44:25,125
Hey! Shut your mouth and hang the call man.
2122
01:44:25,291 --> 01:44:26,208
[Smiles]
2123
01:44:27,208 --> 01:44:29,958
-God! What are these habits dear?
-Hey Lakshmi…
2124
01:44:30,166 --> 01:44:31,708
You..
2125
01:44:31,916 --> 01:44:33,583
Lakshmi! Dear!
2126
01:44:33,625 --> 01:44:35,583
You will come to know if I hide this mobile.
2127
01:44:35,708 --> 01:44:38,833
Stop, lakshmi. Listen to me.
2128
01:44:43,208 --> 01:44:45,500
You diverted him too much with me.
2129
01:44:45,958 --> 01:44:47,833
He has to get that much for the fear he has.
2130
01:44:48,250 --> 01:44:50,541
Or else when that person has to change!
2131
01:44:52,458 --> 01:44:53,083
Santhu!
2132
01:44:54,041 --> 01:44:54,666
Come here.
2133
01:44:54,833 --> 01:44:55,416
You go.
2134
01:44:56,125 --> 01:44:56,791
You go.
2135
01:44:58,041 --> 01:44:58,708
Come fast.
2136
01:45:00,000 --> 01:45:01,500
Do you know what happened now?
2137
01:45:02,041 --> 01:45:03,125
Guess it!
2138
01:45:03,208 --> 01:45:05,541
I knew everything.
It's me who planned with Linga babu's sister.
2139
01:45:05,541 --> 01:45:07,083
Is it? What's that?
2140
01:45:07,125 --> 01:45:08,791
She's so crazy for my father!
2141
01:45:08,833 --> 01:45:10,250
She made her husband also to speak.
2142
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
He said that he has
no objection to their love.
2143
01:45:12,375 --> 01:45:15,375
My dad's face is changed by that word.
2144
01:45:15,583 --> 01:45:20,375
Without knowing how to convince mom,
he ran after her saying this.
2145
01:45:20,625 --> 01:45:25,541
Keeping the fear aside he started
to appease my mom.
2146
01:45:26,208 --> 01:45:29,208
Ok. My family came to know
about this matter because of you.
2147
01:45:29,458 --> 01:45:30,416
Thanks, Santhu!
2148
01:45:32,791 --> 01:45:33,708
Only thanks?
2149
01:45:34,291 --> 01:45:35,208
Anything else.
2150
01:45:36,166 --> 01:45:40,791
When they can freely talk each other within
3 days, this foundation didn't started here
2151
01:45:41,291 --> 01:45:45,375
Her lover, the colleague who shared
her carriage in the company,
2152
01:45:45,416 --> 01:45:49,750
…the person who shouted with Gopalam
on mobile I think it is that Santhu.
2153
01:45:49,916 --> 01:45:51,208
You go and confirm that.
2154
01:45:51,458 --> 01:45:55,791
I'll make Gopalam to run with fear.
2155
01:46:14,583 --> 01:46:16,208
Who's calling at this time buddy?
2156
01:46:16,541 --> 01:46:20,000
Mosquitoes are biting if I sleep
on the terrace. And here it's he.
2157
01:46:21,916 --> 01:46:22,958
Uncle buddy.
2158
01:46:25,750 --> 01:46:26,500
Hello uncle.
2159
01:46:27,208 --> 01:46:28,125
Hello dear.
2160
01:46:28,958 --> 01:46:29,916
Did you sleep?
2161
01:46:30,166 --> 01:46:33,458
Waking up the sleeping men, why is he asking
whether we slept or not buddy?
2162
01:46:33,708 --> 01:46:35,250
Uncle. Tell me uncle.
2163
01:46:35,583 --> 01:46:36,458
Why did you call me?
2164
01:46:36,458 --> 01:46:37,500
Nothing dear.
2165
01:46:37,708 --> 01:46:40,375
Due to over excitement in the heart,
2166
01:46:40,666 --> 01:46:42,208
…I’m not able to breathe.
2167
01:46:43,333 --> 01:46:44,708
Nothing will happen to me right?
2168
01:46:44,833 --> 01:46:46,583
Uncle, you’re quite well.
2169
01:46:46,625 --> 01:46:48,458
Be happy and sleep uncle.
2170
01:46:48,458 --> 01:46:51,458
Er…What if I sleep now and don’t
wake up in the morning!?
2171
01:46:51,666 --> 01:46:53,666
Sir! We'll come and wake you up.
2172
01:46:53,833 --> 01:46:59,041
If your soul leaves your body,
I'll drag that and stitch to your body.
2173
01:46:59,625 --> 01:47:03,083
I know that you're saying these words
to give courage to me.
2174
01:47:03,333 --> 01:47:05,833
But what can you do if my death comes?
2175
01:47:06,083 --> 01:47:09,000
Our talent and our protection will be known
only when it comes right?
2176
01:47:09,291 --> 01:47:10,083
It means…
2177
01:47:10,583 --> 01:47:13,625
You’re saying that nothing will happen to me
and I’ve to be courageous. Is it?
2178
01:47:13,708 --> 01:47:14,791
Thousand percent true.
2179
01:47:14,916 --> 01:47:15,791
Go and sleep.
2180
01:47:15,916 --> 01:47:19,041
Don’t be scared for yourself.
2181
01:47:19,208 --> 01:47:21,416
We're with half clothes here.
Directly it is getting down.
2182
01:47:21,458 --> 01:47:24,833
Sorry for disturbing your sleep dear.
2183
01:47:25,416 --> 01:47:27,125
Uncle, you’re not disturbing our sleep.
2184
01:47:27,333 --> 01:47:29,458
It is your sleep, health and mind.
2185
01:47:29,666 --> 01:47:31,916
If you couldn't fall asleep there, come here.
2186
01:47:32,375 --> 01:47:32,875
Dear!
2187
01:47:32,916 --> 01:47:33,625
Aah..
2188
01:47:34,750 --> 01:47:38,708
When he just kidded with you,
will you come with your bedsheet?
2189
01:47:39,750 --> 01:47:41,333
What are these acts like a kid uncle?
2190
01:47:41,500 --> 01:47:44,333
How would it be if you were scared
like this instead of telling us?
2191
01:47:44,333 --> 01:47:45,333
It's also true.
2192
01:47:45,875 --> 01:47:50,666
I'm worrying about my daughter's marriage
if I suddenly die like Koteswararao.
2193
01:47:51,000 --> 01:47:54,708
Thinking that makes my heart beat
much faster dear.
2194
01:47:55,250 --> 01:47:57,375
That too when that fear starts in my heart..
2195
01:47:58,666 --> 01:48:00,500
Gopalam, what's this?
2196
01:48:00,958 --> 01:48:03,125
Will that boy reduce your suffering
if you tell him?
2197
01:48:03,208 --> 01:48:05,833
You will also die like me
without getting your daughter married.
2198
01:48:06,041 --> 01:48:07,500
You have that clarity right?
2199
01:48:07,708 --> 01:48:09,083
Why are you still murmuring?
2200
01:48:09,375 --> 01:48:10,958
He's scaring me like this dear?
2201
01:48:11,041 --> 01:48:11,791
Who's that?
2202
01:48:11,916 --> 01:48:12,666
Koteswararao!
2203
01:48:12,750 --> 01:48:14,041
God! Is Koteswararao sir here?
2204
01:48:14,208 --> 01:48:15,375
He is there itself.
2205
01:48:16,083 --> 01:48:17,250
Mr.Koti!
2206
01:48:17,708 --> 01:48:18,750
They are asking you.
2207
01:48:18,750 --> 01:48:20,000
Talk to them once.
2208
01:48:20,500 --> 01:48:22,166
Why those talks now?
2209
01:48:23,291 --> 01:48:26,666
We're been shivering to sleep in the colony
since Koteswararao sir died.
2210
01:48:27,208 --> 01:48:27,875
Stop it buddy.
2211
01:48:28,541 --> 01:48:29,916
I’ll tell you one thing uncle.
Will you listen?
2212
01:48:29,958 --> 01:48:30,541
Tell me.
2213
01:48:30,583 --> 01:48:33,000
There is no Koteswararao or any other.
2214
01:48:33,458 --> 01:48:38,291
I’m promising on your God Lord Balaji
that there is no danger to your health,
2215
01:48:38,416 --> 01:48:40,083
…and you will live a long life.
2216
01:48:40,208 --> 01:48:44,041
You will happily get your daughter married
to a son-in-law who gives you courage.
2217
01:48:44,125 --> 01:48:44,750
Will get!
2218
01:48:44,791 --> 01:48:46,083
According to my sixth sense,
2219
01:48:46,083 --> 01:48:49,958
…your daughter’s wouldbe will send his
photo through mediator tomorrow morning.
2220
01:48:50,000 --> 01:48:50,791
Believe this.
2221
01:48:51,541 --> 01:48:52,416
Don't know this.
2222
01:48:52,625 --> 01:48:55,083
Listening to your words
makes me more courageous.
2223
01:48:55,333 --> 01:48:58,416
My body is bloating like an air tube.
2224
01:48:59,958 --> 01:49:01,916
What if a person like you
becomes my son-in-law?
2225
01:49:02,250 --> 01:49:03,416
Let it happen...!
2226
01:49:03,541 --> 01:49:05,958
Be on that word.
What you thought will happen for sure.
2227
01:49:05,958 --> 01:49:09,958
Immediately go and sleep with the person
whose company gives you a peaceful sleep.
2228
01:49:11,291 --> 01:49:13,375
Elsewhere, beside my mom.
2229
01:49:13,375 --> 01:49:17,958
She used to make me sleep beside her
and sing lullaby when I gets scared.
2230
01:49:17,958 --> 01:49:19,416
I used to fall asleep immediately.
2231
01:49:19,541 --> 01:49:21,291
Hm..What then?
You got the solution!
2232
01:49:21,333 --> 01:49:22,083
Go and sleep.
2233
01:49:22,291 --> 01:49:23,041
We won't come.
2234
01:49:23,083 --> 01:49:24,458
If so, ask Koteswararao to sing.
2235
01:49:24,500 --> 01:49:25,666
We will come.
2236
01:49:35,041 --> 01:49:35,708
Mom!
2237
01:49:37,125 --> 01:49:37,791
Mom...!
2238
01:49:38,541 --> 01:49:40,666
Why he's asking her?
2239
01:49:41,083 --> 01:49:41,916
Mom!
2240
01:49:43,166 --> 01:49:44,125
What dear?
2241
01:49:44,500 --> 01:49:46,041
I'll sleep with you mom.
2242
01:49:47,208 --> 01:49:48,750
Didn't you fall asleep?
2243
01:49:48,875 --> 01:49:49,541
No.
2244
01:49:49,750 --> 01:49:51,541
Come dear, come. Sleep!
2245
01:49:54,833 --> 01:49:56,416
How did she hear so clearly?
2246
01:49:57,583 --> 01:50:00,416
Mother doesn't need the organs
to understand the suffering of the son.
2247
01:50:00,625 --> 01:50:01,833
It's an inbuilt mechanism.
2248
01:50:06,125 --> 01:50:08,208
The cells automatically react to our pain.
2249
01:50:09,250 --> 01:50:10,625
See how he slept in a second.
2250
01:50:21,416 --> 01:50:22,416
Stop it man.
2251
01:50:22,875 --> 01:50:24,000
One minute sir.
2252
01:50:24,041 --> 01:50:24,500
Yeah.
2253
01:50:24,541 --> 01:50:27,291
Here a man called Tirumalasetty Gopalam
who gave birth to Goddess Lakshmi is there.
2254
01:50:27,375 --> 01:50:28,208
Where is he?
2255
01:50:28,333 --> 01:50:28,875
Er…
2256
01:50:29,375 --> 01:50:30,041
You..
2257
01:50:30,208 --> 01:50:31,750
My name is Srinivas Reddy sir.
2258
01:50:32,041 --> 01:50:34,416
Catching the birds living alone in the dark..
2259
01:50:34,708 --> 01:50:35,625
-What?
-I mean…
2260
01:50:35,750 --> 01:50:38,791
I used to keep searching
for good couples,
2261
01:50:38,875 --> 01:50:42,250
…who are ready to marry and I marry them
each other and fill their lives with moonlit.
2262
01:50:42,291 --> 01:50:42,916
Ah?
2263
01:50:43,291 --> 01:50:44,750
Are you a matrimony employee?
2264
01:50:45,166 --> 01:50:46,208
No sir.
2265
01:50:46,416 --> 01:50:48,541
He’s the guy who knocked
Santhosh’s mind last night.
2266
01:50:48,666 --> 01:50:51,125
He told me that you will come
in the morning and you're here.
2267
01:50:51,416 --> 01:50:52,583
By the way, you..
2268
01:50:52,666 --> 01:50:54,291
Didn't you understand by his excitement?
2269
01:50:54,416 --> 01:50:56,250
He's the lotus who gave birth
to Goddess Lakshmi.
2270
01:50:56,416 --> 01:50:58,083
Wow! Is it you?
2271
01:50:58,250 --> 01:50:59,958
-Come, let’s show you the grooms.
-Come.
2272
01:51:00,083 --> 01:51:01,833
Will the marriage get fixed if he shows?
2273
01:51:04,833 --> 01:51:06,833
By the way, what are the matches you fixed?
2274
01:51:07,791 --> 01:51:09,166
Nagachaitanya and Samantha.
2275
01:51:10,041 --> 01:51:11,208
RamCharan and Upasana.
2276
01:51:11,208 --> 01:51:12,166
Bunny and Sneha.
2277
01:51:12,333 --> 01:51:13,250
Rana and Miheeka.
2278
01:51:13,250 --> 01:51:14,750
It's our tollywood.
- Yeah.
2279
01:51:14,791 --> 01:51:16,791
Not only that, Varun dhawan and Natasha.
2280
01:51:16,833 --> 01:51:17,958
Riteesh and Genelia.
2281
01:51:18,166 --> 01:51:19,291
Kareena and Saif Alikhan.
2282
01:51:19,291 --> 01:51:20,041
Bollywood also!
2283
01:51:20,083 --> 01:51:21,375
Not only that. Still it's there.
2284
01:51:21,375 --> 01:51:22,416
Suriya and Jyothika.
2285
01:51:22,541 --> 01:51:24,166
Oh! Did you start in kollywood also?
2286
01:51:24,541 --> 01:51:26,333
Not only that,
I started in Cricket also.
2287
01:51:26,375 --> 01:51:27,625
Virat Kohli and Anushka Sharma.
2288
01:51:27,708 --> 01:51:29,041
Ahh..this sounds too much.
2289
01:51:29,875 --> 01:51:32,541
Thinking of a people like you,
I'm here to reduce that overaction.
2290
01:51:32,708 --> 01:51:33,708
Take a look here.
2291
01:51:34,291 --> 01:51:36,416
Not the photo,
see the hand on the shoulder.
2292
01:51:36,666 --> 01:51:37,125
Oh!
2293
01:51:37,166 --> 01:51:39,250
Did you think of me as you?
2294
01:51:39,291 --> 01:51:41,166
I'm a fashioner of multiple languages.
2295
01:51:41,291 --> 01:51:42,583
Marriages across pan India.
2296
01:51:42,625 --> 01:51:43,125
Sir!
2297
01:51:43,166 --> 01:51:43,583
Yeah.
2298
01:51:43,625 --> 01:51:45,166
Being such a great personality…
2299
01:51:45,166 --> 01:51:48,333
What’s the reason for coming
to this middle class Gopalam’s house?
2300
01:51:48,875 --> 01:51:51,250
UV started Radhe Shyam with high budget.
2301
01:51:51,291 --> 01:51:52,333
Did they stop by that?
2302
01:51:52,416 --> 01:51:53,375
Another..
Haa..
2303
01:51:53,375 --> 01:51:55,458
Oh! You're reacting like it is still working.
2304
01:51:55,750 --> 01:51:56,541
Did they leave it?
2305
01:51:56,791 --> 01:51:58,583
They will go wherever the concept is.
2306
01:51:58,583 --> 01:52:00,250
Don’t get tensed.
2307
01:52:00,333 --> 01:52:01,166
It's true.
2308
01:52:01,333 --> 01:52:03,833
But remember my position and then..
2309
01:52:03,833 --> 01:52:05,291
Don't scratch there.
Nothing is there.
2310
01:52:05,333 --> 01:52:07,208
Here we've a proposal
that matches your status.
2311
01:52:07,416 --> 01:52:09,458
These are not videos,
they are marriage photos.
2312
01:52:10,375 --> 01:52:12,041
His name is Velumudra Yedukondalu.
2313
01:52:12,416 --> 01:52:13,208
He didn't study.
2314
01:52:13,416 --> 01:52:15,708
-But he studied humans and
achieved in the society. -Is it?
2315
01:52:15,708 --> 01:52:16,250
Yeah.
2316
01:52:16,250 --> 01:52:18,083
He's Pasibidda Padmarao.
2317
01:52:18,458 --> 01:52:19,791
Using wife's knowledge,
2318
01:52:19,916 --> 01:52:23,833
…he’s a soft guy who wants to stand
by his wife reducing male domination.
2319
01:52:25,000 --> 01:52:26,125
His name is Alagey.
2320
01:52:26,291 --> 01:52:27,291
Alagey!
2321
01:52:27,333 --> 01:52:29,541
Hm..from Bochipurra Singlipurri.
2322
01:52:30,291 --> 01:52:32,416
Studying a girl’s body and mind,
2323
01:52:32,458 --> 01:52:34,541
…he will understand their
sorrows and happiness.
2324
01:52:34,625 --> 01:52:37,583
He's a male lion who moulds
according to your daughter.
2325
01:52:37,750 --> 01:52:39,166
Ok…!
2326
01:52:39,416 --> 01:52:40,708
What?
Do you like him?
2327
01:52:40,708 --> 01:52:41,958
You shut up man!
2328
01:52:42,166 --> 01:52:43,625
I like all the proposals.
2329
01:52:43,750 --> 01:52:46,333
They are quite opposite
to all the proposals I saw till now.
2330
01:52:46,416 --> 01:52:47,875
Anyone is ok for me.
2331
01:52:48,125 --> 01:52:49,416
Don't get tempted.
2332
01:52:49,583 --> 01:52:51,833
Shall I give one option
combining all their qualities?
2333
01:52:52,000 --> 01:52:52,958
Give me.
2334
01:52:53,000 --> 01:52:55,666
He has the culture
that has to be in educated people,
2335
01:52:55,916 --> 01:52:58,458
inferiority complex that shouldn't be
in uneducated people.
2336
01:52:58,583 --> 01:53:02,041
Not only that, if anyone
misbehaves with his wife..
2337
01:53:02,625 --> 01:53:03,625
It's enough.
2338
01:53:03,833 --> 01:53:07,166
Beyond everything by
whom I'll die couragely..
2339
01:53:07,416 --> 01:53:09,916
I'll live bravely.
He's of that type. Is it?
2340
01:53:10,041 --> 01:53:11,416
He is that guy!
2341
01:53:14,250 --> 01:53:16,000
Don't go ahead.
Focus will be missed.
2342
01:53:16,583 --> 01:53:18,125
He is Santhosh, right?
2343
01:53:18,708 --> 01:53:19,958
Yeah. Do you know him?
2344
01:53:20,125 --> 01:53:22,291
Why not?
He lives on my neighbourhood terrace.
2345
01:53:22,375 --> 01:53:24,083
-I told you before about a guy right?
-Yeah.
2346
01:53:24,125 --> 01:53:25,083
-He’s the guy.
-He?
2347
01:53:25,166 --> 01:53:26,291
Look there, he is coming.
2348
01:53:28,875 --> 01:53:30,125
Santhosh!
2349
01:53:30,166 --> 01:53:31,250
Why is he crazed?
2350
01:53:31,250 --> 01:53:32,083
Santhosh...!
2351
01:53:32,166 --> 01:53:32,666
Shh...
2352
01:53:32,708 --> 01:53:33,458
Oh…
2353
01:53:34,333 --> 01:53:35,791
-Hi. I’m Srinivas reddy.
-Hello!
2354
01:53:35,875 --> 01:53:37,833
Your father called me
for a marriage proposal.
2355
01:53:37,833 --> 01:53:38,708
-What?
-Yeah.
2356
01:53:38,916 --> 01:53:41,458
Don't know why dad does
these things without telling me.
2357
01:53:41,458 --> 01:53:43,041
I really didn't know about this.
2358
01:53:43,041 --> 01:53:44,583
Some things happen like that.
2359
01:53:44,916 --> 01:53:47,416
I told the lotus flower to let
Goddess Lakshmi marry you.
2360
01:53:47,583 --> 01:53:48,458
I'm here dear.
2361
01:53:48,583 --> 01:53:50,708
Are you here? I told him
and the decision is in his hands.
2362
01:53:50,750 --> 01:53:52,291
What's there in my decision dear?
2363
01:53:52,458 --> 01:53:56,000
All these I searched for many proposals
and hospitalised with a stunt.
2364
01:53:57,291 --> 01:53:59,791
Why would I reject a boy like him?
2365
01:53:59,916 --> 01:54:01,083
Do you remember Santhosh?
2366
01:54:01,083 --> 01:54:04,416
I told you last night about you
as my son-in-law.
2367
01:54:05,625 --> 01:54:06,833
God listened to my prayer.
2368
01:54:07,250 --> 01:54:09,208
That's why the god sent this Srinivas.
2369
01:54:09,666 --> 01:54:11,416
[Hail Govinda]
2370
01:54:11,625 --> 01:54:12,500
Shall we start now.
2371
01:54:12,750 --> 01:54:14,250
[Hail Govinda]
2372
01:54:14,333 --> 01:54:16,875
Uncle...! It's fine you're getting excited.
2373
01:54:17,125 --> 01:54:18,291
But it's a marriage.
2374
01:54:18,666 --> 01:54:21,583
It's not enough if you like,
your daughter also has to like right?
2375
01:54:21,708 --> 01:54:22,541
What dear?
2376
01:54:23,416 --> 01:54:25,083
Did I tell you that I didn't like it?
2377
01:54:26,333 --> 01:54:27,875
Not that side dear.
2378
01:54:28,083 --> 01:54:28,875
Run this side.
2379
01:54:33,000 --> 01:54:34,083
Why are you here dear?
2380
01:54:34,083 --> 01:54:34,958
You go to that side.
2381
01:54:35,000 --> 01:54:37,416
Go that side, meet there and confirm it.
2382
01:54:37,583 --> 01:54:39,166
Why delay? Run!
2383
01:54:41,166 --> 01:54:41,916
Are you sure?
2384
01:54:42,166 --> 01:54:43,916
Oh! I'm double sure..
2385
01:54:44,125 --> 01:54:44,916
[Smiles]
2386
01:54:45,291 --> 01:54:46,875
Why did you send?
2387
01:54:47,083 --> 01:54:47,958
Nothing.
2388
01:54:48,125 --> 01:54:49,500
He has a meeting in the backyard.
2389
01:54:49,708 --> 01:54:50,916
Both are becoming one.
2390
01:54:52,750 --> 01:54:53,791
What is this twist?
2391
01:54:53,958 --> 01:54:55,208
Suddenly you brought someone.
2392
01:54:55,208 --> 01:54:56,416
He's my cousin, Srinu bro.
2393
01:54:57,000 --> 01:54:59,000
Oh! Why did you dare so much?
2394
01:54:59,458 --> 01:55:00,833
If my dad suspects..
2395
01:55:01,333 --> 01:55:03,291
If we sit thinking that he will suspect,
2396
01:55:03,416 --> 01:55:05,958
…he’s waking up a new disease
thinking about your marriage.
2397
01:55:06,166 --> 01:55:09,125
No matter how much we convince,
he's going to peaks at night time.
2398
01:55:10,291 --> 01:55:12,416
That's why I planned like this
without any delay.
2399
01:55:13,000 --> 01:55:13,791
That's ok.
2400
01:55:14,041 --> 01:55:17,333
What if he knows that the man who scared him
and the colleague is you?
2401
01:55:17,666 --> 01:55:19,791
In this meantime,
we will give him a grandson.
2402
01:55:20,875 --> 01:55:22,166
No way dear.
2403
01:55:22,583 --> 01:55:24,208
Kids so early! No way!
2404
01:55:24,541 --> 01:55:25,125
Why?
2405
01:55:25,125 --> 01:55:26,083
Why...?
2406
01:55:26,250 --> 01:55:28,333
My wish…My wish..
2407
01:55:29,208 --> 01:55:31,625
Sir. Taste this Chicken kheema sweet.
2408
01:55:31,750 --> 01:55:34,041
Chicken kheema sweet!
It means, is the hen suffering from sugar?
2409
01:55:34,083 --> 01:55:36,833
My wife is a specialist in cooking.
This is today’s special. Take it.
2410
01:55:36,916 --> 01:55:38,208
Oh! I’ve to go a long distance.
2411
01:55:38,416 --> 01:55:42,291
I'll go and bring happiness to your home
talking to Maruti sir.
2412
01:55:42,833 --> 01:55:45,166
-My heart becomes happy
listening to these words. -Yes!
2413
01:55:45,666 --> 01:55:48,541
I'm not understanding where the fear
has gone I'm having all these days.
2414
01:55:48,791 --> 01:55:50,125
That's why elders used to say,
2415
01:55:50,125 --> 01:55:53,416
…if we are with the people we love,
our life span will be increased.
2416
01:55:53,708 --> 01:55:55,208
Do you know what I'm thinking now?
2417
01:55:55,250 --> 01:55:58,125
I'm thinking that I'll have no death till 90.
2418
01:55:58,416 --> 01:55:59,541
Just 90!
2419
01:56:00,000 --> 01:56:02,916
You will live for 100 years if you stop
eating the sweets she cooks.
2420
01:56:03,083 --> 01:56:04,708
When will you bring the information man?
2421
01:56:04,750 --> 01:56:06,625
All the functions are happening here.
2422
01:56:06,791 --> 01:56:07,958
What happened?
2423
01:56:09,083 --> 01:56:09,625
Huh?
2424
01:56:10,291 --> 01:56:10,875
What man?
2425
01:56:11,416 --> 01:56:12,750
Then what about my matter?
2426
01:56:12,833 --> 01:56:14,291
What do we've to do now?
2427
01:56:14,416 --> 01:56:15,750
A big thing happened sir.
2428
01:56:15,833 --> 01:56:17,666
What happened?
- Abbul is affected by corona.
2429
01:56:17,666 --> 01:56:19,833
He met me in the morning.
He sneezed in front of me.
2430
01:56:22,291 --> 01:56:24,416
He might have passed it to me.
I would have been affected by it.
2431
01:56:24,416 --> 01:56:25,666
I think I passed it to you.
2432
01:56:25,708 --> 01:56:28,250
Maybe the death you wished for
may come in the form of corona.
2433
01:56:28,250 --> 01:56:29,208
Oh God!
2434
01:56:29,250 --> 01:56:31,083
You've to save Gopalam's family.
2435
01:56:51,166 --> 01:56:53,958
Yes Prathyusha! The situations aren't good.
2436
01:56:54,000 --> 01:56:56,333
We thought it wouldn't come so far.
But it is here.
2437
01:56:56,375 --> 01:56:58,666
Corona engulfed the whole country.
2438
01:57:04,625 --> 01:57:06,541
Situations become scary.
2439
01:57:06,833 --> 01:57:11,583
Some of the corpses on the stretches,
in the bags are seen here.
2440
01:57:20,166 --> 01:57:22,375
Corona deaths are increasing day by day.
2441
01:57:22,375 --> 01:57:26,875
Those who have mild symptoms
are dying with heart stroke.
2442
01:57:29,541 --> 01:57:31,458
Look, how I'll shock Gopalam.
2443
01:57:31,833 --> 01:57:35,708
I'll send him the videos of orphan kids,
corpses of people who died with corona.
2444
01:57:36,125 --> 01:57:41,791
In Amalapuram an old woman, her son,
two kids, and his wife.
2445
01:57:42,166 --> 01:57:43,333
It's like Gopalam's family.
2446
01:57:43,333 --> 01:57:45,458
Everyone died with corona.
I'll send him the video also.
2447
01:57:45,500 --> 01:57:46,833
He will die of a heart stroke.
2448
01:58:09,583 --> 01:58:14,333
If you didn't bring him out,
I'll strike your head like a coconut.
2449
01:58:15,041 --> 01:58:20,125
In order to not to change healthy people
as patients with the words like yours,
2450
01:58:20,208 --> 01:58:23,083
…who kills their courage and
change people as patients,
2451
01:58:23,166 --> 01:58:26,166
…and to get the people
like you understand.
2452
01:58:26,375 --> 01:58:28,125
I'll turn your head into pieces..
2453
01:58:28,166 --> 01:58:28,708
Yes!
2454
01:58:28,791 --> 01:58:30,625
Then let's shoot that video
and turn it viral.
2455
01:58:30,625 --> 01:58:31,791
Reach is also superb.
2456
01:58:33,291 --> 01:58:33,916
Sorry.
2457
01:58:33,916 --> 01:58:35,791
Hey! Why do I need your sorry?
2458
01:58:35,833 --> 01:58:36,833
Bloody sorry!
2459
01:58:37,041 --> 01:58:41,333
Go and bring him out convincing
that he has nothing.
2460
01:58:41,500 --> 01:58:42,750
-What are you seeing?
-Go.
2461
01:58:42,750 --> 01:58:43,416
Go!
2462
01:58:44,375 --> 01:58:46,166
-What are you seeing?
- Go, man!
2463
01:58:47,500 --> 01:58:48,791
Gopalam sir!
2464
01:58:49,791 --> 01:58:52,250
Sir! I'm policy moorthy.
2465
01:58:52,458 --> 01:58:53,958
I don't have any corona.
2466
01:58:54,166 --> 01:58:55,791
I learnt that Abbul sir is also safe.
2467
01:58:56,333 --> 01:58:58,458
It is the name invented
by Chinese people for cold.
2468
01:58:58,625 --> 01:58:59,458
Oh!
2469
01:58:59,958 --> 01:59:01,708
The fever tablet Paracetamol,
2470
01:59:01,958 --> 01:59:07,666
…and the bleaching powder sprinkled beside
the roads when VIP’s comes right?
2471
01:59:07,916 --> 01:59:08,666
Yeah..
2472
01:59:08,833 --> 01:59:13,291
By sprinkling it and by washing with
triplex soap, it will be driven away.
2473
01:59:13,541 --> 01:59:15,833
Anyways, you don't have any corona.
You don’t get it sir.
2474
01:59:15,833 --> 01:59:17,250
Be free and come out.
2475
01:59:17,875 --> 01:59:18,500
Is it?
2476
01:59:18,583 --> 01:59:19,625
Yes.
2477
01:59:19,875 --> 01:59:22,416
It will stay only at the place
where the lock down is going on.
2478
01:59:22,416 --> 01:59:27,666
It is said that it will not be in the places
where people are crowded and at wine shops.
2479
01:59:28,083 --> 01:59:30,375
Anyways, corona is afraid of us sir.
2480
01:59:30,500 --> 01:59:33,250
Ah…If so, you go and scare that.
2481
01:59:33,333 --> 01:59:34,333
I'll be here.
2482
01:59:35,333 --> 01:59:36,541
Looks like he will not come.
2483
01:59:36,583 --> 01:59:41,041
Couldn't I understand that Santhosh
is making you say all these for me?
2484
01:59:41,458 --> 01:59:42,208
Go!
2485
01:59:42,666 --> 01:59:46,166
Until the news channels gaggles
that corona is completely gone,
2486
01:59:46,416 --> 01:59:49,333
…and shows only good news
except death news.
2487
01:59:49,458 --> 01:59:52,791
-and when the cameras didn’t record
the cries of dead one families…
2488
01:59:52,833 --> 01:59:56,708
-and when only the healthy news is heard,
then I’ll come out.
2489
01:59:56,791 --> 01:59:58,625
I will not come until then and I'll be here.
2490
01:59:58,625 --> 02:00:01,750
It means he will come when we're married
and our kids are getting ready to marry.
2491
02:00:01,750 --> 02:00:02,541
Get lost man!
2492
02:00:02,916 --> 02:00:04,000
I know everything.
2493
02:00:04,333 --> 02:00:07,416
[TV news ]
2494
02:00:07,458 --> 02:00:08,208
Oh my!
2495
02:00:10,041 --> 02:00:11,125
Did you understand now?
2496
02:00:11,458 --> 02:00:13,208
The easier it is to intimidate a person,
2497
02:00:13,291 --> 02:00:15,500
..the harder it is to dare to say it
and bring him out.
2498
02:00:15,541 --> 02:00:16,541
Never mind.
2499
02:00:16,750 --> 02:00:19,333
Struggle a bit hard and
convince him and bring him out.
2500
02:00:19,791 --> 02:00:20,916
If not..
2501
02:00:23,291 --> 02:00:23,916
Let's go!
2502
02:00:30,958 --> 02:00:31,916
Hm…
2503
02:00:40,250 --> 02:00:41,291
Good evening bro.
2504
02:00:41,666 --> 02:00:43,750
I need a corona patient immediately.
2505
02:00:44,541 --> 02:00:45,958
I want the tea cup he drank.
2506
02:00:46,666 --> 02:00:47,916
I want the virus in him.
2507
02:00:51,000 --> 02:00:53,291
It's too hot, can the virus sustain?
2508
02:00:53,416 --> 02:00:56,625
Bro! I dipped from the saliva of an advanced
corona patient and took it out.
2509
02:00:56,833 --> 02:00:59,958
If you just smell that,
it will effect the lungs directly.
2510
02:01:00,250 --> 02:01:02,041
-Try it once and see.
-What should I try?
2511
02:01:02,125 --> 02:01:03,791
-Never mind. Try it.
-What is he saying?
2512
02:01:03,916 --> 02:01:05,750
That is..
2513
02:01:05,875 --> 02:01:08,291
Ah…Did he bring tea for Gopalam?
2514
02:01:08,500 --> 02:01:09,333
Yes ma'am.
2515
02:01:09,583 --> 02:01:11,000
Give it here. I'll give.
2516
02:01:13,000 --> 02:01:14,708
Give it. What are you thinking?
2517
02:01:14,791 --> 02:01:16,541
Mother is saying
that she will give the virus.
2518
02:01:16,583 --> 02:01:17,208
You go.
2519
02:01:17,208 --> 02:01:18,083
Ok, bro!
2520
02:01:21,125 --> 02:01:22,083
Be careful mother.
2521
02:01:23,250 --> 02:01:24,875
What's that to your mouth like a monkey?
2522
02:01:24,875 --> 02:01:26,708
I wore a mask to escape from the corona.
2523
02:01:26,750 --> 02:01:27,333
Oh...
2524
02:01:39,458 --> 02:01:40,458
Gopalam!
2525
02:01:41,000 --> 02:01:43,791
Gopalam! Open the door dear.
2526
02:01:44,875 --> 02:01:46,416
Why did she come here now?
2527
02:01:52,416 --> 02:01:53,083
Mom!
2528
02:01:53,541 --> 02:01:55,333
Why did you come here?
2529
02:01:55,500 --> 02:01:56,791
Go back.
2530
02:01:56,958 --> 02:01:59,666
Why have you not seen since yesterday?
Come and have some tea.
2531
02:01:59,750 --> 02:02:00,416
Open the door.
2532
02:02:00,500 --> 02:02:02,708
Alas! How can I drink tea?
2533
02:02:03,000 --> 02:02:04,416
I'm suffering from a disease.
2534
02:02:04,458 --> 02:02:06,083
It will be passed to you too.
2535
02:02:06,166 --> 02:02:07,750
Will you come and sleep in my lap?
2536
02:02:07,791 --> 02:02:08,958
Come dear.
2537
02:02:09,083 --> 02:02:10,791
Oh God!
2538
02:02:10,791 --> 02:02:12,500
Your deaf is killing me.
2539
02:02:12,583 --> 02:02:14,791
I don't want that tea. You drink!
2540
02:02:15,166 --> 02:02:17,166
Can't understand his behaviour.
2541
02:02:17,625 --> 02:02:18,083
Hm.
2542
02:02:23,041 --> 02:02:23,666
Hmm…
2543
02:02:38,375 --> 02:02:39,750
Ramachandra!
2544
02:02:39,750 --> 02:02:40,208
Brother.
2545
02:02:40,250 --> 02:02:41,625
You told me 24 hours.
2546
02:02:42,041 --> 02:02:43,708
It is 36 hours now.
2547
02:02:43,875 --> 02:02:46,583
Why the screams and shouts
aren't heard from the home?
2548
02:02:51,958 --> 02:02:52,791
Oh my!
2549
02:02:53,666 --> 02:02:55,750
I'm feeling tired.
2550
02:02:56,583 --> 02:02:58,791
Ah? Eat there and jump on the walls.
2551
02:02:58,833 --> 02:02:59,708
It will be cured.
2552
02:02:59,791 --> 02:03:01,666
You said correctly.
Both of them are torturing us.
2553
02:03:01,708 --> 02:03:03,416
He's from inside and she's from here.
2554
02:03:03,708 --> 02:03:05,583
They are torturing us without
being attacked by a disease.
2555
02:03:05,583 --> 02:03:06,125
Paddu!
2556
02:03:06,500 --> 02:03:07,166
Hm..
2557
02:03:07,750 --> 02:03:09,000
I think something is wrong.
2558
02:03:09,166 --> 02:03:12,000
Hey Shiva! Save me my lord.
2559
02:03:14,125 --> 02:03:15,625
[ambulance siren]
2560
02:03:34,458 --> 02:03:35,958
Buddy, grandma tested positive.
2561
02:03:36,041 --> 02:03:37,250
What are you talking about, doctor?
2562
02:03:37,250 --> 02:03:39,583
No one in our house has corona and
she didn't go anywhere.
2563
02:03:39,625 --> 02:03:41,666
There is no possibility
of coming out of the house.
2564
02:03:41,750 --> 02:03:43,250
Did you check the reports correctly.
2565
02:03:43,375 --> 02:03:44,333
Are they her reports?
2566
02:03:44,416 --> 02:03:45,625
What are you speaking?
2567
02:03:45,708 --> 02:03:48,500
Her lungs are completely infected and
the pulse rate has dropped.
2568
02:03:48,541 --> 02:03:50,208
It will decrease drastically for every hour.
2569
02:03:50,250 --> 02:03:52,541
If she is kept in the ventilator now.
I can't do anything.
2570
02:03:53,250 --> 02:03:56,458
By the way, because she tested positive,
it's better for you all to be tested.
2571
02:03:56,875 --> 02:03:58,000
It's fine with all of them.
2572
02:03:58,041 --> 02:03:59,458
What can we say to her father?
2573
02:03:59,500 --> 02:04:02,083
He locked himself in home even though
he got the negative report.
2574
02:04:02,083 --> 02:04:04,458
If he knows about a positive case
in his home and it is his mother..
2575
02:04:04,458 --> 02:04:05,500
I've forgotten.
2576
02:04:05,916 --> 02:04:07,166
He will show you the hell.
2577
02:04:07,333 --> 02:04:08,000
He…
2578
02:04:09,458 --> 02:04:11,500
He is torturing us
although he has no disease.
2579
02:04:11,708 --> 02:04:13,833
I'll wear a PPT kit and go for a walk.
2580
02:04:13,833 --> 02:04:15,125
-Doctor!
-Doctor!
2581
02:04:16,791 --> 02:04:18,125
What shall we do now Santhu?
2582
02:04:18,125 --> 02:04:19,666
It will be a problem only if he knows.
2583
02:04:19,958 --> 02:04:21,958
Let's manage it without knowing to him.
Move.
2584
02:04:22,916 --> 02:04:24,458
How to bear your dad now?
2585
02:04:32,333 --> 02:04:33,083
Hello!
2586
02:04:33,291 --> 02:04:34,041
Gopalam sir!
2587
02:04:34,541 --> 02:04:36,125
Corona tested positive in your family.
2588
02:04:37,458 --> 02:04:39,916
It is going to effect your family sir.
2589
02:04:39,958 --> 02:04:41,416
What are you saying sir?
2590
02:04:41,916 --> 02:04:43,041
I mean to say…
2591
02:04:43,625 --> 02:04:45,458
It targeted the elder one in your family.
2592
02:04:45,958 --> 02:04:47,583
It shifted your mother to the ICU.
2593
02:04:47,875 --> 02:04:49,625
Her position is very critical sir.
2594
02:04:50,625 --> 02:04:51,958
No one is there in the house sir.
2595
02:04:52,041 --> 02:04:53,875
Everyone went to the hospital for tests.
2596
02:04:54,041 --> 02:04:55,541
Maybe they will also test positive.
2597
02:04:55,625 --> 02:04:57,666
Not that they are tested positive sir.
2598
02:04:57,833 --> 02:05:00,333
When the person's position
in the hospital is so worse,
2599
02:05:00,333 --> 02:05:03,458
…then what’s your position
sitting alone in the dark room?
2600
02:05:04,500 --> 02:05:05,500
Oh God!
2601
02:05:05,541 --> 02:05:07,708
Don't know what sin
you've committed in your births,
2602
02:05:07,708 --> 02:05:10,750
…the entire family is effected
by the same disease.
2603
02:05:11,083 --> 02:05:11,583
Ah!?
2604
02:05:12,666 --> 02:05:18,083
Telling this bad news
by myself is my fate sir...!
2605
02:05:28,458 --> 02:05:29,208
Mom!
2606
02:05:31,375 --> 02:05:32,291
Lakshmi!
2607
02:05:34,041 --> 02:05:34,791
Paddu!
2608
02:05:35,666 --> 02:05:36,208
Ah?
2609
02:05:36,916 --> 02:05:37,708
Where are they?
2610
02:05:38,375 --> 02:05:39,125
Mom!
2611
02:05:40,166 --> 02:05:41,083
Mom!
2612
02:05:42,125 --> 02:05:44,125
Mom! Where are you all?
2613
02:05:44,166 --> 02:05:45,125
Lakshmi!
2614
02:05:46,000 --> 02:05:48,291
Mom! Where are you?
2615
02:05:48,750 --> 02:05:49,708
Paddu!
2616
02:05:52,333 --> 02:05:54,541
Mom! Where are you?
2617
02:05:54,666 --> 02:05:55,625
Lakshmi!
2618
02:05:55,916 --> 02:05:57,250
Where are you all?
2619
02:05:57,791 --> 02:05:58,666
Mother!
2620
02:05:59,458 --> 02:06:00,333
Mother!
2621
02:06:01,041 --> 02:06:02,500
Mother...!
2622
02:06:03,125 --> 02:06:04,083
Mother!
2623
02:06:04,458 --> 02:06:05,250
Mother!
2624
02:06:09,083 --> 02:06:11,458
Lakshmi! Where are you all?
2625
02:06:11,791 --> 02:06:13,000
Where is my mother?
2626
02:06:13,250 --> 02:06:13,958
Nothing dear.
2627
02:06:14,333 --> 02:06:15,791
She’s suffering from a toothache.
2628
02:06:15,875 --> 02:06:17,458
Why are you telling lies?
2629
02:06:17,541 --> 02:06:18,125
Huh?
2630
02:06:18,375 --> 02:06:21,666
Do you think that I don't know
when mother is going away leaving me here?
2631
02:06:22,291 --> 02:06:26,875
Do you think that I can't imagine that my
family is burning like an orphan corpse?
2632
02:06:27,458 --> 02:06:29,541
Dear! You're thinking more.
2633
02:06:29,666 --> 02:06:32,125
Doctor is telling that nothing will happen
even we're effected with corona.
2634
02:06:32,125 --> 02:06:34,375
Many people got cured and
are going home in front of us.
2635
02:06:34,375 --> 02:06:35,250
No.
2636
02:06:35,333 --> 02:06:37,625
Their valuation and
my valuation is different.
2637
02:06:37,833 --> 02:06:39,041
Koteswarao told me.
2638
02:06:39,250 --> 02:06:42,750
Everything he said is happening but
what you said is not happening.
2639
02:06:42,875 --> 02:06:44,375
What he said is not true dear.
2640
02:06:44,500 --> 02:06:46,416
I can not live anymore bearing this fear.
2641
02:06:46,583 --> 02:06:50,083
Before my death comes and kills me,
2642
02:06:51,291 --> 02:06:52,125
I will die..
2643
02:06:52,458 --> 02:06:53,916
Alas! Dear!
2644
02:06:54,208 --> 02:06:55,750
-What are you talking about?
-I’ll die!
2645
02:06:56,208 --> 02:06:57,125
I will die..
2646
02:06:57,208 --> 02:06:58,333
Listen to me.
2647
02:06:58,333 --> 02:07:00,125
I'll become the soul and meet you all.
2648
02:07:00,333 --> 02:07:03,875
I'll look after you all well being
by your aside like Koteswarao.
2649
02:07:04,458 --> 02:07:05,583
I'll go to Koteswarrao.
2650
02:07:05,583 --> 02:07:06,208
I'll die.
2651
02:07:06,208 --> 02:07:08,291
Nothing will happen to you dear.
Don't hang the call.
2652
02:07:08,333 --> 02:07:09,666
Dear! I'm calling you..
2653
02:07:11,916 --> 02:07:12,625
I will die.
2654
02:07:13,125 --> 02:07:13,791
I'll die
2655
02:07:14,208 --> 02:07:15,083
I'll die.
2656
02:07:16,291 --> 02:07:17,416
I'll die.
2657
02:07:21,958 --> 02:07:23,708
You made the right decision now.
2658
02:07:26,166 --> 02:07:26,875
Go ahead.
2659
02:07:30,458 --> 02:07:32,250
I'll hang with my mother's saree and die.
2660
02:08:05,000 --> 02:08:05,625
Uncle...!
2661
02:08:13,500 --> 02:08:15,375
Uncle, do you know what you're doing?
2662
02:08:17,541 --> 02:08:20,416
Are you about to die now thinking
about the death's arrival?
2663
02:08:23,166 --> 02:08:26,041
You who have to say to be brave
if a difficult situation arises,
2664
02:08:26,500 --> 02:08:28,541
...are you thinking to die like a coward?
2665
02:08:30,583 --> 02:08:33,750
Uncle, if you panics like this as an elder
to the home then what about kids?
2666
02:08:34,041 --> 02:08:35,000
Did you ever think?
2667
02:08:38,416 --> 02:08:41,166
Uncle, if death is the only solution
to every problem in our life,
2668
02:08:41,458 --> 02:08:43,041
...no one in this world will be alive.
2669
02:08:49,583 --> 02:08:54,708
Uncle! Love, sorrow, sympathy, courage, fear
are just emotions in our life uncle.
2670
02:08:56,875 --> 02:09:00,541
Giving equal importance to all these and
when we learn how, when to feel then only
2671
02:09:00,833 --> 02:09:02,458
…we can sustain as a human.
2672
02:09:03,625 --> 02:09:06,791
If we give importance to only and
if we inflate it,
2673
02:09:08,166 --> 02:09:09,791
it's not only you who lose in life.
2674
02:09:11,625 --> 02:09:13,333
Your family who believed you also.
2675
02:09:15,375 --> 02:09:18,166
How easily we accepted
our birth and our life
2676
02:09:18,583 --> 02:09:21,500
…and if we can able to accept
that death will come one day,
2677
02:09:22,333 --> 02:09:23,750
…we can live everyday happily.
2678
02:09:23,750 --> 02:09:25,125
Every single day!
2679
02:09:27,583 --> 02:09:28,250
If not!
2680
02:09:28,875 --> 02:09:33,250
If we keep on waiting for it's arrival
when and how it will come,
2681
02:09:34,500 --> 02:09:36,250
What’s the meaning to to that life uncle?
2682
02:09:38,500 --> 02:09:40,625
I'm feeling good when you're saying dear.
2683
02:09:40,916 --> 02:09:42,291
But when I remember corona…
2684
02:09:42,375 --> 02:09:44,083
That’s what I’m saying.
2685
02:09:44,375 --> 02:09:47,000
It is corona today and some other disease
will effect another day,
2686
02:09:47,041 --> 02:09:48,958
Shall we live a scary life
thinking about that?
2687
02:09:49,291 --> 02:09:50,750
Shall we die before it comes?
2688
02:09:53,875 --> 02:09:56,625
It's not corona or some other disease
you've to distance uncle.
2689
02:09:57,583 --> 02:09:59,666
You've to get rid of the fear in you.
2690
02:10:01,500 --> 02:10:02,750
Then watch yourself,
2691
02:10:03,666 --> 02:10:05,541
…no virus will hurt you.
2692
02:10:11,083 --> 02:10:12,875
Ok! Let's think that you're not so brave.
2693
02:10:13,083 --> 02:10:14,041
God is there right?
2694
02:10:14,750 --> 02:10:16,291
You believe in him strongly. Huh?
2695
02:10:17,333 --> 02:10:18,125
Leave it to him.
2696
02:10:19,708 --> 02:10:24,875
You who doesn't harm anyone,
pray to God to look after you too..
2697
02:10:26,083 --> 02:10:27,916
Give your life and fear to him.
2698
02:10:28,541 --> 02:10:29,541
He will take care of it.
2699
02:10:35,583 --> 02:10:37,375
Your mother is asking
about you there uncle.
2700
02:10:39,416 --> 02:10:40,416
When you can't sleep,
2701
02:10:40,500 --> 02:10:43,791
-by putting her hand on your heart and
assuring that she's there for you,
2702
02:10:44,833 --> 02:10:46,083
...is waiting for you uncle.
2703
02:10:48,583 --> 02:10:52,041
If you didn't go there now,
and if you're not able to save your mom,
2704
02:10:54,125 --> 02:10:55,958
…you've to face the sorrow for the lifetime.
2705
02:10:59,791 --> 02:11:01,625
By which mother you stepped on the earth,
2706
02:11:03,375 --> 02:11:08,875
…in her last moments
you’re distancing her with your fear.
2707
02:11:11,083 --> 02:11:13,583
You will keep on cry
remembering her love.
2708
02:11:21,916 --> 02:11:23,208
Your mom is waiting, uncle.
2709
02:11:25,291 --> 02:11:26,125
It's your wish now.
2710
02:11:32,416 --> 02:11:33,541
Mother..
2711
02:11:36,083 --> 02:11:37,125
Oh God!
2712
02:11:50,000 --> 02:11:51,250
What is this mom?
2713
02:11:51,458 --> 02:11:52,750
Why are you pressing my legs?
2714
02:11:52,833 --> 02:11:53,708
Am I a kid?
2715
02:11:54,291 --> 02:11:55,250
You're a kid to me.
2716
02:11:55,500 --> 02:11:56,708
I don't know about others.
2717
02:11:57,125 --> 02:11:59,708
"Seeing the unseen God in you” i
2718
02:12:00,000 --> 02:12:02,916
"I'll stay in your memories” i
2719
02:12:03,000 --> 02:12:06,000
"You're my hope and you're my breath” i
2720
02:12:06,125 --> 02:12:09,375
"I keep on loving you” i
2721
02:12:14,916 --> 02:12:18,000
"Love is the moment that is seen in the eyes” i
2722
02:12:36,000 --> 02:12:38,791
“I’ll be with you no matter how many ages! i
2723
02:14:00,583 --> 02:14:01,541
What is this buddy?
2724
02:14:01,791 --> 02:14:05,458
Excellent! Her pulse rate
became normal seeing him.
2725
02:14:05,916 --> 02:14:07,750
Because the oxygen she need is there right?
2726
02:14:08,583 --> 02:14:10,541
What a medical miracle is this, my cousin!?
2727
02:14:11,083 --> 02:14:12,541
It's an inbuilt love vaccine buddy.
2728
02:14:13,291 --> 02:14:15,541
There will be no fear
in front of the courage it gives.
2729
02:14:16,583 --> 02:14:17,291
Superb buddy.
2730
02:14:17,375 --> 02:14:20,250
From today, the treatment in this hospital
will be changed completely.
2731
02:14:20,458 --> 02:14:22,916
It's a waste of spending lakhs of money.
2732
02:14:23,541 --> 02:14:27,708
It's enough if they be by their side and
assure them that they are there for them.
2733
02:14:28,041 --> 02:14:29,375
No need for any treatment.
2734
02:14:29,625 --> 02:14:32,750
Take care of the patients with patience
even from now on.
2735
02:14:33,166 --> 02:14:34,250
Don't get frustrated.
2736
02:14:34,416 --> 02:14:34,875
Yeah.
2737
02:14:35,041 --> 02:14:36,375
No frustrations from now on.
2738
02:14:36,666 --> 02:14:37,458
They are my family.
2739
02:14:37,500 --> 02:14:40,041
First put on the mask or else you will die.
2740
02:14:40,375 --> 02:14:40,833
[Sneeze]
2741
02:14:40,916 --> 02:14:42,458
-What kind of doctor are you?
-Sorry.
2742
02:14:43,125 --> 02:14:43,791
Buddy!
2743
02:14:45,708 --> 02:14:46,166
Buddy!
2744
02:14:46,208 --> 02:14:48,666
Dad...! We all tested negative.
2745
02:14:49,041 --> 02:14:50,125
You too go and check.
2746
02:14:51,500 --> 02:14:52,166
Yes dear.
2747
02:14:52,166 --> 02:14:52,666
Why?
2748
02:14:52,833 --> 02:14:54,416
I'll also test negative.
2749
02:14:54,625 --> 02:14:56,791
I've no disease and it will not come.
2750
02:14:57,375 --> 02:14:57,958
Uncle!
2751
02:14:58,333 --> 02:15:00,083
You're too confident.
Don't be like that.
2752
02:15:00,625 --> 02:15:02,750
If your Koteswarao comes and
says anything to you!
2753
02:15:03,250 --> 02:15:04,583
Not only the dead Koteswarao,
2754
02:15:04,625 --> 02:15:07,416
I'll not listen to anything even
Moorthy comes and tells me anything.
2755
02:15:07,416 --> 02:15:09,250
Anyways, koteswarao is not a soul.
2756
02:15:09,416 --> 02:15:10,500
It’s the fear in me.
2757
02:15:11,166 --> 02:15:14,166
When I've that fear,
Koteswarao comes and scares me.
2758
02:15:14,625 --> 02:15:15,583
He will not come now.
2759
02:15:15,875 --> 02:15:16,583
See if you want.
2760
02:15:16,583 --> 02:15:18,583
Can I scare you
by telling you a scary matter?
2761
02:15:20,166 --> 02:15:21,958
I’m the person
who went to the brink of death.
2762
02:15:21,958 --> 02:15:23,833
What can the fear you
tell me will do to me?
2763
02:15:24,541 --> 02:15:25,375
I'm telling you.
2764
02:15:25,583 --> 02:15:26,250
Your Strength!
2765
02:15:28,000 --> 02:15:28,833
Get ready…
2766
02:15:30,541 --> 02:15:32,166
Hi uncle. My name is Santhosh.
2767
02:15:34,500 --> 02:15:35,666
I and Paddu are colleagues.
2768
02:15:36,166 --> 02:15:38,416
We've been in a relationship
for the last three years.
2769
02:15:38,750 --> 02:15:40,416
We will marry if you like and accept us.
2770
02:15:40,916 --> 02:15:43,666
Giving strength to you throughout the
lifetime we will also be happy.
2771
02:15:48,416 --> 02:15:52,666
With the reason of being a colleague,
will you change my truck?
2772
02:15:53,541 --> 02:15:54,875
You..Appadala Vijayalakshmi!
2773
02:15:54,958 --> 02:15:57,708
Oh! Listening to that voice
sounds strange to me.
2774
02:15:58,083 --> 02:15:59,666
Did you see?
He's your step-wife.
2775
02:16:01,250 --> 02:16:02,291
What do you say now?
2776
02:16:02,291 --> 02:16:03,666
Will you marry my daughter?
2777
02:16:03,708 --> 02:16:04,375
Ok, go on.
2778
02:16:04,958 --> 02:16:07,041
Let's see whether you scare me
as a son-in-law or…
2779
02:16:07,125 --> 02:16:09,291
I'll give you courage as a father-in-law.
2780
02:16:09,500 --> 02:16:10,041
Hm!
2781
02:16:10,500 --> 02:16:11,666
You will say here like this.
2782
02:16:11,875 --> 02:16:13,166
What if Moorthy enters there?
2783
02:16:15,500 --> 02:16:22,125
Hello! I'm living as a corona patient
losing the pulse rate completely.
2784
02:16:22,833 --> 02:16:25,666
Anyways, everyone has to face their destiny.
2785
02:16:26,083 --> 02:16:27,583
How did you get corona sir?
2786
02:16:27,958 --> 02:16:33,041
Why wouldn't it come when I come
to destroy one's life?
2787
02:16:33,916 --> 02:16:35,166
Be careful ma'am.
2788
02:16:35,458 --> 02:16:36,791
It's a cup worth of one lakh.
2789
02:16:37,083 --> 02:16:37,500
Ok!
2790
02:16:43,458 --> 02:16:44,500
Hey, I'm back!
2791
02:16:48,333 --> 02:16:48,916
Hey!
2792
02:16:49,208 --> 02:16:49,958
Huh?
2793
02:16:49,958 --> 02:16:50,625
Hey, dude!
2794
02:16:50,666 --> 02:16:55,000
A person called Asuya Anandrao
who can't be happy if anyone is happy.
2795
02:16:55,125 --> 02:16:55,750
Who's he?
2796
02:16:55,833 --> 02:16:56,708
It's me dear.
2797
02:16:56,833 --> 02:16:58,916
It's time for your journey.
Union in Shiva. Come out.
2798
02:16:58,916 --> 02:17:00,541
-Come on, guy.
-Move!
2799
02:17:00,583 --> 02:17:01,625
Come on!
2800
02:17:01,833 --> 02:17:04,041
Policy Moorthy sir!
It’s over, pack your bags.
2801
02:17:07,958 --> 02:17:09,375
'Don't spoil, you will be spoiled'
2802
02:17:09,916 --> 02:17:11,166
Did you write now?
2803
02:17:11,625 --> 02:17:14,958
If you would have written it before itself,
I would have escaped from this fate.
2804
02:17:15,666 --> 02:17:19,875
People like policy Moorthy and Koteswarao
are there in everyone's life.
2805
02:17:20,208 --> 02:17:22,708
These people acts smart
as if they are telling,
2806
02:17:22,958 --> 02:17:27,125
-precautions to us,
by killing our courage,
2807
02:17:27,333 --> 02:17:30,500
-confidence and increasing the fear in us
they are getting psychotic happiness.
2808
02:17:30,541 --> 02:17:34,791
If we are able to save our lives without
getting influenced by these people,
2809
02:17:34,958 --> 02:17:37,041
…we all get good days.
2810
02:17:37,375 --> 02:17:39,875
"The good days have come” i
2811
02:17:41,083 --> 02:17:43,541
"The good days have come” i
2812
02:17:45,333 --> 02:17:47,708
"The good days have come” i
2813
02:17:48,291 --> 02:17:51,458
"Everyone got good days...” i
2814
02:17:51,458 --> 02:17:52,958
[SUBTITLES BY TITLES MEDIA]
204714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.