All language subtitles for JAG - 3x18 - Tiger Tiger.DVDRip.Topaz.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,511 --> 00:00:09,844 I was 11 when my dad took me on my first Tiger Cruise. 2 00:00:10,014 --> 00:00:11,639 He was a cook on the Arleigh Burke. 3 00:00:11,807 --> 00:00:14,844 Oh, man. I remember I spent the entire cruise in Sickbay, 4 00:00:15,019 --> 00:00:16,394 puking my guts out. 5 00:00:16,562 --> 00:00:17,843 Bad cooking? 6 00:00:18,022 --> 00:00:19,813 No, sir. Just rough seas. 7 00:00:19,982 --> 00:00:22,520 Iceberg off the port bow. 8 00:00:22,693 --> 00:00:25,184 In the Gulf of Mexico? 9 00:00:25,363 --> 00:00:29,063 Annie and I took Josh to see the Titanic last night before we sailed. 10 00:00:29,241 --> 00:00:31,567 What makes you think it's an iceberg, Mr. Pendry? 11 00:00:31,744 --> 00:00:34,614 Well, I guess it could be a sailboat, sir. 12 00:00:34,789 --> 00:00:37,362 We don't guess in the Navy. If you don't know what you've sighted, 13 00:00:37,541 --> 00:00:40,875 it's an unidentified ship, aircraft or object. 14 00:00:41,045 --> 00:00:42,539 Understood, sir. 15 00:00:42,713 --> 00:00:47,256 - He sounds like a sailor already. - It's in his blood, Bud. 16 00:00:47,426 --> 00:00:50,261 His old man was a hell of a Naval aviator. 17 00:00:50,429 --> 00:00:52,386 You know, it's really a shame Annie won't let Josh 18 00:00:52,556 --> 00:00:54,715 have anything to do with the Navy. 19 00:00:54,892 --> 00:00:58,889 I was amazed you got her permission to let him go on this Tiger Cruise. 20 00:00:59,063 --> 00:01:00,723 Well, 21 00:01:02,399 --> 00:01:04,641 I didn't exactly. 22 00:01:04,818 --> 00:01:08,686 I told Annie we were going sailing for the weekend. 23 00:01:09,239 --> 00:01:11,148 Lifeboat off the port bow. 24 00:01:11,325 --> 00:01:13,898 What makes you think it's a lifeboat, Mr. Pendry? 25 00:01:14,786 --> 00:01:16,826 Well, it's flashing SOS, sir. 26 00:01:20,083 --> 00:01:22,753 Josh, Tiger Cruise is not the place to play games. 27 00:01:22,920 --> 00:01:27,083 - False alarms are not funny. - I'm not playing games, Harm. Look. 28 00:01:35,098 --> 00:01:37,007 There is a lifeboat. 29 00:01:38,101 --> 00:01:40,426 And it's going under. 30 00:01:42,814 --> 00:01:45,732 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 31 00:01:45,901 --> 00:01:47,893 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 32 00:01:48,069 --> 00:01:50,358 Suffered a crash while landing his Tomcat 33 00:01:50,530 --> 00:01:53,068 on a storm-tossed carrier at sea. 34 00:01:53,241 --> 00:01:54,819 Diagnosed with night blindness, 35 00:01:54,993 --> 00:01:58,029 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 36 00:01:58,204 --> 00:02:02,416 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 37 00:02:02,584 --> 00:02:05,501 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 38 00:02:05,670 --> 00:02:07,793 he now fights in and out of the courtroom 39 00:02:07,964 --> 00:02:13,718 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 40 00:03:10,151 --> 00:03:12,393 Those refugees owe you their lives, Mr. Pendry. 41 00:03:12,570 --> 00:03:14,444 Well, I didn't do anything, sir. 42 00:03:14,614 --> 00:03:16,487 You were alert and reported in a timely fashion. 43 00:03:17,867 --> 00:03:20,654 - You can be proud of Josh. - I am, skipper. 44 00:03:20,828 --> 00:03:23,663 I'll bet you can't wait to tell your mom, eh, Josh? 45 00:03:24,999 --> 00:03:27,324 The refugees are quarantined in Hangar 1, sir. 46 00:03:27,501 --> 00:03:30,075 They appear to be in good shape with one exception. 47 00:03:30,254 --> 00:03:32,662 A potential addition to our Tigers. 48 00:03:32,840 --> 00:03:34,916 Don't tell me that pregnant woman is about to deliver. 49 00:03:35,092 --> 00:03:36,421 She's in labour, skipper. 50 00:03:37,469 --> 00:03:38,501 Can we helo her to Gitmo? 51 00:03:38,679 --> 00:03:39,842 Having delivered myself, sir, 52 00:03:40,014 --> 00:03:42,006 I wouldn't wanna have a baby in a helo. 53 00:03:42,182 --> 00:03:44,590 - Permission to move her to Sickbay. - Granted. 54 00:03:44,768 --> 00:03:46,013 Thank you, sir. 55 00:03:46,270 --> 00:03:49,603 Commander Rabb, if that baby is born on an American warship, 56 00:03:49,773 --> 00:03:52,443 what does that do to our policy of returning all refugees to Cuba? 57 00:03:52,609 --> 00:03:55,279 Well, sir, offhand, I'd say it complicates it. 58 00:03:55,446 --> 00:03:57,154 The baby would be an American citizen 59 00:03:57,322 --> 00:04:00,074 so we would have to provide temporary refuge to the mother 60 00:04:00,242 --> 00:04:01,570 until State could make a decision. 61 00:04:01,744 --> 00:04:04,661 And I thought this would be an uneventful weekend cruise. 62 00:04:04,830 --> 00:04:08,413 Sir, with your permission, I'd like to inform JAG of the situation. 63 00:04:08,584 --> 00:04:10,742 Maybe they can get the ball rolling at State. 64 00:04:10,919 --> 00:04:12,579 Permission granted. 65 00:04:13,672 --> 00:04:15,914 Call Engineering and stand by to answer all bells. 66 00:04:16,091 --> 00:04:19,792 Keep your eye on him, okay? He has a bad habit of slipping away. 67 00:04:19,970 --> 00:04:21,797 Aye, aye, sir. 68 00:04:21,972 --> 00:04:24,261 Plot a course for Gitmo, Mr. Williams. 69 00:04:24,433 --> 00:04:25,761 Aye, sir. 70 00:04:28,854 --> 00:04:30,099 Do you understand Spanish, ma'am? 71 00:04:30,272 --> 00:04:32,597 Yes, I think that she's asking for her husband. 72 00:04:35,235 --> 00:04:38,770 We'd better get him. She's so agitated, it could complicate the delivery. 73 00:04:40,490 --> 00:04:43,444 Okay, okay. I'll be right back. 74 00:04:53,211 --> 00:04:55,667 - Is Rosalita all right? - Are you her husband? 75 00:04:55,839 --> 00:04:57,962 I'm her brother. She has no husband. 76 00:04:58,133 --> 00:05:00,458 She was raped by Castro soldiers in prison. 77 00:05:00,635 --> 00:05:03,838 - Come with me. You too, corporal. - Aye, ma'am. 78 00:05:05,807 --> 00:05:09,639 All Tigers, report to the port room for escort to the lifeboat drill. 79 00:05:10,562 --> 00:05:12,435 - All Tigers... - Okay, Josh, let's go. 80 00:05:12,605 --> 00:05:14,978 I'm learning a lot more up here, Mr. Roberts. 81 00:05:15,150 --> 00:05:18,150 And I know how to get into a lifeboat. 82 00:05:18,319 --> 00:05:23,824 Oh, yeah? Well, orders are orders, Mr. Pendry. 83 00:05:23,992 --> 00:05:26,150 Aye, sir. 84 00:05:29,205 --> 00:05:31,494 Gracias. Thank you. 85 00:05:33,501 --> 00:05:37,119 - Don't let him leave unescorted. - Aye, aye, ma'am. 86 00:05:39,507 --> 00:05:41,132 Watch yourself on the ladderwell, Tigers. 87 00:05:41,300 --> 00:05:43,542 - Aye, aye, sir. - Got you. 88 00:05:43,720 --> 00:05:44,751 Yes, sir. 89 00:05:44,929 --> 00:05:47,965 - Isn't this cool? - Flying an F-14 is cool. 90 00:05:48,141 --> 00:05:51,177 - You fly in an F-14? - Yeah, on the ground. 91 00:05:51,352 --> 00:05:53,143 Is he your father? 92 00:05:53,312 --> 00:05:55,982 Him? No way. My dad was a Naval aviator. 93 00:05:56,149 --> 00:05:58,686 My mom's the executive officer of the Stockdale. 94 00:05:58,860 --> 00:06:01,066 - You look just like her. - Thank you, sir. 95 00:06:01,237 --> 00:06:03,360 Is he your babysitter? 96 00:06:03,531 --> 00:06:06,900 No. No, see, I don't even know him. Do I, lieutenant? 97 00:06:07,076 --> 00:06:10,990 That's right. I'm just heading off to Communications. 98 00:06:18,963 --> 00:06:22,047 - No, no, no. - I have to examine her. 99 00:06:22,216 --> 00:06:25,965 - Sir, I have to examine her. - Sir, I need to try to calm her. 100 00:06:26,137 --> 00:06:27,335 She was raped by soldiers 101 00:06:27,513 --> 00:06:29,719 and she's afraid of anyone with a uniform on. 102 00:06:29,890 --> 00:06:31,432 Please, sir. 103 00:06:31,600 --> 00:06:33,557 Look, I'm gonna go check on your friends, okay? 104 00:06:33,727 --> 00:06:35,886 - I'll be back in five minutes. - Thank you, doctor. 105 00:06:36,063 --> 00:06:38,601 I'm a corpsman, not a doctor. 106 00:06:42,403 --> 00:06:44,063 Pregnant women, they're worse than Marines. 107 00:06:44,238 --> 00:06:47,488 Easy, doc. I'm armed. 108 00:07:25,946 --> 00:07:29,149 - Encrypt and send this ASAP. - Yes, sir. 109 00:07:30,742 --> 00:07:32,616 Bud? 110 00:07:32,786 --> 00:07:35,075 - What are you doing here? - Following orders, sir. 111 00:07:35,247 --> 00:07:36,990 You wanted me to keep an eye on Josh 112 00:07:37,165 --> 00:07:39,158 and I was doing that until he met this little girl. 113 00:07:39,334 --> 00:07:41,208 It's always a woman, huh? 114 00:07:41,378 --> 00:07:43,584 You see, I was like the only parent in the group 115 00:07:43,755 --> 00:07:46,791 and I felt I was embarrassing Josh so I ducked down. 116 00:07:47,634 --> 00:07:50,090 Well, as long as he's with the Tigers, I'm sure he's fine. 117 00:07:50,262 --> 00:07:51,293 Well, that's just it, sir. 118 00:07:51,471 --> 00:07:55,054 I think that he went port when they all went starboard. 119 00:07:56,768 --> 00:08:00,219 That kid could elude a Marine recon team. 120 00:08:16,955 --> 00:08:19,659 Help! Please help her! Please! 121 00:08:27,924 --> 00:08:29,418 Okay, Tigers, listen up. We'll be... 122 00:08:29,592 --> 00:08:31,917 - Do you see him? - No. 123 00:08:34,013 --> 00:08:38,343 - First step, put the vest on. - But there's the little girl he was with. 124 00:08:39,852 --> 00:08:41,810 Next step... 125 00:08:42,772 --> 00:08:44,978 - Hi. - Hi, lieutenant. 126 00:08:45,149 --> 00:08:46,643 He's flying. 127 00:08:46,818 --> 00:08:48,016 Josh? 128 00:08:48,194 --> 00:08:51,029 Cute name. That's who you're looking for, isn't it? 129 00:08:51,572 --> 00:08:52,853 It is. 130 00:08:53,032 --> 00:08:56,733 I told him there was a Seahawk in the other hangar and he went UA. 131 00:09:00,998 --> 00:09:03,287 Mr. Pendry, your flying days are over. 132 00:09:03,459 --> 00:09:05,119 You are grounded, mister. 133 00:09:05,920 --> 00:09:07,331 How did you know where I was? 134 00:09:07,505 --> 00:09:10,755 A good officer knows the deployment of his men at all times. 135 00:09:10,925 --> 00:09:13,676 Especially those likely to disobey orders. 136 00:09:14,095 --> 00:09:16,550 Stay where you are until I get there. 137 00:09:16,722 --> 00:09:18,003 Roger, Wilco. 138 00:09:18,724 --> 00:09:20,218 Roger, Wilco? 139 00:09:20,393 --> 00:09:22,718 - This isn't funny, Bud. - No, sir. 140 00:09:27,441 --> 00:09:29,648 Wait here in case he decides to eject. 141 00:09:29,819 --> 00:09:32,274 - Aye, sir. - Is that his dad? 142 00:09:32,863 --> 00:09:34,690 Josh's dad died in a plane crash. 143 00:09:34,865 --> 00:09:36,525 The commander's a friend of his mother. 144 00:09:36,700 --> 00:09:39,737 I'm glad he's not a friend of my mother. 145 00:09:42,581 --> 00:09:46,330 - Take up on this. - I'll take it with me, sir. 146 00:09:51,757 --> 00:09:53,500 Where's Corporal Cordova? 147 00:10:01,642 --> 00:10:04,808 You can die, or you can try and save that Marine's life. 148 00:10:12,986 --> 00:10:16,153 In an evacuation, do not panic. 149 00:10:16,323 --> 00:10:19,526 Keep yourself in order. Evacuate safely. 150 00:10:19,701 --> 00:10:22,786 - Everyone inside. Captain's orders. - Okay, let's go. 151 00:10:22,954 --> 00:10:27,248 We'll store our vests inside, then we'll move upstairs. 152 00:10:28,126 --> 00:10:29,918 Good job. 153 00:10:30,087 --> 00:10:31,830 He's out of uniform. 154 00:10:32,005 --> 00:10:33,547 - Who? - The corporal. 155 00:10:34,132 --> 00:10:36,255 He's not wearing his cover and he's under arms. 156 00:10:36,426 --> 00:10:38,086 You're right. 157 00:10:42,182 --> 00:10:44,720 I see the look in your eyes of a rabbit about to run. 158 00:10:45,143 --> 00:10:47,812 - I'm no rabbit. - Good. 159 00:10:47,979 --> 00:10:51,479 Because I wouldn't wanna have to kill a rabbit in front of all these children. 160 00:10:51,650 --> 00:10:53,975 - Inside. - Come on, let's go. 161 00:11:13,588 --> 00:11:16,375 Last time you did this, you almost got yourself killed. 162 00:11:23,514 --> 00:11:25,174 I'm sorry, Harm. Sir. 163 00:11:25,350 --> 00:11:28,801 Sorry doesn't cut it, Josh. You're a loose cannon. 164 00:11:28,978 --> 00:11:32,846 Loose cannons have no place in the Navy. 165 00:11:33,691 --> 00:11:35,233 Yes, sir. 166 00:11:35,401 --> 00:11:37,394 It's gonna be tough enough explaining to your mother 167 00:11:37,570 --> 00:11:39,112 that our weekend sail was on a frigate. 168 00:11:39,280 --> 00:11:43,194 Imagine how difficult it would be if something happened to you. 169 00:11:43,367 --> 00:11:45,526 Yes, sir. No excuse, sir. 170 00:11:45,703 --> 00:11:48,159 You're on report, mister. 171 00:11:48,331 --> 00:11:50,039 Aye, sir. 172 00:11:55,213 --> 00:11:57,704 The Marine over there is gonna die unless we get him to Sickbay. 173 00:11:57,882 --> 00:11:59,044 Erin Terry. 174 00:12:00,760 --> 00:12:02,551 Do you hear me? The Marine is going to die... 175 00:12:02,720 --> 00:12:04,594 He heard what you said. 176 00:12:04,764 --> 00:12:05,878 Which one of you is Erin? 177 00:12:09,143 --> 00:12:10,554 Step forward, Erin. 178 00:12:15,066 --> 00:12:18,232 Your mother is the executive officer, isn't she? 179 00:12:18,402 --> 00:12:19,565 Does she love you very much? 180 00:12:23,783 --> 00:12:25,656 Show him. 181 00:12:25,826 --> 00:12:27,700 Do you know what this is? 182 00:12:27,870 --> 00:12:28,985 Semtex. 183 00:12:29,163 --> 00:12:31,701 Enough to blow up this hangar and everyone in it. 184 00:12:31,874 --> 00:12:34,365 - Including you. - Of course. 185 00:12:34,543 --> 00:12:38,493 You will accompany Erin and I to the Bridge, lieutenant. 186 00:13:07,284 --> 00:13:09,027 Erin? 187 00:13:09,203 --> 00:13:11,444 Mr. Roberts, this Bridge is off limits to refugees. 188 00:13:11,622 --> 00:13:13,698 Sir, he's not a refugee. He's a terrorist. 189 00:13:17,377 --> 00:13:19,169 - Harm? - Easy, buddy. 190 00:13:19,338 --> 00:13:21,460 That was your small-arms locker, captain. 191 00:13:23,175 --> 00:13:24,752 That was your comm centre. 192 00:13:25,177 --> 00:13:27,632 Whatever it is, the captain will pass the word. 193 00:13:27,804 --> 00:13:30,176 There are 206 crewmen aboard this ship. 194 00:13:30,348 --> 00:13:31,891 Not one of which is armed. 195 00:13:32,058 --> 00:13:35,178 And if you should try to physically overwhelm us with sheer man, 196 00:13:35,353 --> 00:13:37,809 or woman power, 197 00:13:37,981 --> 00:13:41,148 the lieutenant will explain why that wouldn't be wise. 198 00:13:41,318 --> 00:13:42,860 Lieutenant? 199 00:13:43,028 --> 00:13:45,601 That refugee wasn't pregnant. She had a fake belly full of Semtex. 200 00:13:45,780 --> 00:13:47,690 She's down on the helo deck with all the children. 201 00:13:47,866 --> 00:13:49,858 No, you wouldn't dare. 202 00:13:50,035 --> 00:13:51,659 I was afraid that would be your attitude. 203 00:13:51,828 --> 00:13:54,746 So to demonstrate my resolve... 204 00:13:55,457 --> 00:13:56,655 No. 205 00:13:58,460 --> 00:14:00,333 Captain? 206 00:14:04,674 --> 00:14:06,168 This is the captain speaking. 207 00:14:06,342 --> 00:14:08,169 The refugees we rescued 208 00:14:08,344 --> 00:14:11,132 have destroyed our comm centre and small-arms locker. 209 00:14:11,306 --> 00:14:12,634 They've taken our children hostage 210 00:14:12,807 --> 00:14:15,476 and are threatening to kill them if we offer any resistance. 211 00:14:15,643 --> 00:14:18,763 Therefore, I hereby order you not to actively resist 212 00:14:18,938 --> 00:14:21,180 until we can resolve this situation. 213 00:14:21,357 --> 00:14:23,646 God bless. That is all. 214 00:14:23,818 --> 00:14:25,478 Not quite. 215 00:14:26,237 --> 00:14:27,731 - Mom, what's going on? - Are you okay? 216 00:14:27,905 --> 00:14:29,400 - We're gonna be fine. - Mom, please. 217 00:14:29,574 --> 00:14:31,613 Mommy loves you. It's gonna be just fine. 218 00:14:31,784 --> 00:14:33,611 This is Miguel Cortez speaking. 219 00:14:33,786 --> 00:14:36,456 For the next few hours, I will be in command of the Stockdale. 220 00:14:36,622 --> 00:14:40,038 My first order is to set condition four. 221 00:14:40,209 --> 00:14:44,670 All crew members not on watch will report to the aft-mast deck. 222 00:14:44,839 --> 00:14:46,547 That is all. 223 00:14:48,634 --> 00:14:49,749 My chair, captain. 224 00:14:58,936 --> 00:15:00,929 Erin. Over here, please. 225 00:15:02,732 --> 00:15:04,226 It's okay. 226 00:15:04,400 --> 00:15:05,978 Go ahead. 227 00:15:14,410 --> 00:15:15,572 Which way should we go? 228 00:15:15,745 --> 00:15:20,122 Should we go that way or this way? 229 00:15:20,916 --> 00:15:23,324 I think we should go this way. 230 00:15:23,502 --> 00:15:25,044 Steer 090. 231 00:15:29,091 --> 00:15:31,167 Turning 090. 232 00:15:31,343 --> 00:15:33,003 Aye. 233 00:15:56,827 --> 00:15:58,950 They've posted a guard in the passageway. 234 00:15:59,121 --> 00:16:03,119 - We can't go out the hatch. - We can fly out. 235 00:16:03,292 --> 00:16:05,331 You can fly a helicopter, can't you, Harm? 236 00:16:05,502 --> 00:16:08,373 Well, in a pinch. 237 00:16:08,547 --> 00:16:10,919 We'd have to open the hangar door, 238 00:16:11,091 --> 00:16:13,463 tow this out, unfold the rotor and start the engines. 239 00:16:13,635 --> 00:16:15,628 Think we could do all that without them knowing it? 240 00:16:15,804 --> 00:16:17,049 - No. - Besides, 241 00:16:17,222 --> 00:16:19,795 we can't leave your fellow Tigers behind, can we, bud? 242 00:16:19,975 --> 00:16:21,683 No, sir. 243 00:16:23,562 --> 00:16:25,222 So, what are we gonna do, Harm? 244 00:16:25,397 --> 00:16:26,772 Well, the first thing we have to do 245 00:16:26,940 --> 00:16:30,060 is notify someone outside this ship what's going on. 246 00:16:30,235 --> 00:16:32,987 But if they've blown up the comm centre, we can't do that. 247 00:16:33,155 --> 00:16:34,186 Under Siege. 248 00:16:35,157 --> 00:16:37,778 - What? - Steven Seagal in Under Siege. 249 00:16:37,951 --> 00:16:42,743 He got the Pentagon on a satellite radio from a life boat. 250 00:16:42,914 --> 00:16:45,868 Well, unfortunately, this isn't a movie, Josh. 251 00:16:46,334 --> 00:16:49,252 These lifeboats have satellite radios with an emergency beacon 252 00:16:49,421 --> 00:16:51,378 and a short-range voice transmitter. 253 00:16:51,548 --> 00:16:53,671 We could activate one. The Coast Guard would come, 254 00:16:53,842 --> 00:16:55,881 but before we could inform them of our situation, 255 00:16:56,052 --> 00:16:58,923 who knows what these terrorists are likely to do. 256 00:16:59,639 --> 00:17:01,430 It's so cool in the movie. 257 00:17:01,599 --> 00:17:03,888 Well, I'm sure it was. 258 00:17:04,060 --> 00:17:07,144 There are radios in this helo. 259 00:17:07,313 --> 00:17:11,477 I don't think their signal would penetrate these steel bulkheads. 260 00:17:11,985 --> 00:17:13,183 Unless... 261 00:17:23,037 --> 00:17:24,200 What is it? 262 00:17:24,372 --> 00:17:26,163 It's a high frequency antennae. 263 00:17:26,332 --> 00:17:28,040 An HF radio is the only one on this helo 264 00:17:28,209 --> 00:17:30,700 capable of transmitting over the horizon from sea level. 265 00:17:30,878 --> 00:17:33,630 You see, they trail this behind them in the air. 266 00:17:33,798 --> 00:17:37,796 It should be long enough to reach through the overhead outside. 267 00:17:38,344 --> 00:17:41,630 Unfortunately, there's nothing up there big enough for me to crawl through. 268 00:17:41,806 --> 00:17:44,213 I'll bet I could climb through one of those air vents. 269 00:17:44,392 --> 00:17:46,219 I'll bet you won't get a chance to try. 270 00:17:46,644 --> 00:17:48,471 Well, see, I could climb up that pipe 271 00:17:48,646 --> 00:17:50,555 and then monkey swing across to the vent. 272 00:17:50,731 --> 00:17:53,566 Yeah, and you could fall 30 feet and ruin your day. 273 00:17:53,734 --> 00:17:55,561 Well, it's not gonna happen. 274 00:17:55,736 --> 00:17:58,488 - My cell phone. - It would work out here? 275 00:17:58,656 --> 00:18:00,732 Yeah. There are drilling platforms all over the Gulf. 276 00:18:00,908 --> 00:18:02,901 They all have cell phone repeaters. 277 00:18:03,077 --> 00:18:04,986 If we're close enough to one, I could make a call. 278 00:18:05,162 --> 00:18:07,784 It's a long shot, but it's all we have. 279 00:18:07,957 --> 00:18:10,578 Well, what are you waiting for, Harm? Make the call. 280 00:18:11,168 --> 00:18:13,125 Cell phone's in my stateroom. 281 00:18:34,942 --> 00:18:37,314 - Where's the deck? - There isn't one. 282 00:18:37,486 --> 00:18:40,487 This is the dockside loading hatch. 283 00:18:41,156 --> 00:18:43,232 There's a rim. 284 00:18:43,867 --> 00:18:46,952 If I hug the bulkhead, I could make it. 285 00:18:47,121 --> 00:18:48,615 - You wait here. - I can... 286 00:18:48,789 --> 00:18:50,413 That's an order. 287 00:18:50,582 --> 00:18:52,409 Aye, aye, sir. 288 00:19:15,357 --> 00:19:17,978 It's not good for you. 289 00:19:18,151 --> 00:19:20,358 Your daughter is concerned for my health. 290 00:19:20,529 --> 00:19:22,521 What do you say to that, Lieutenant Commander Terry? 291 00:19:22,698 --> 00:19:23,777 Inhale. 292 00:19:24,408 --> 00:19:26,649 Miguel? It's Juan. 293 00:19:28,662 --> 00:19:30,950 - Go. - I've got the missile-code books. 294 00:19:32,124 --> 00:19:34,033 I'll need the missile-launch key. 295 00:19:34,209 --> 00:19:35,917 It will be delivered shortly. 296 00:19:36,086 --> 00:19:37,829 You're not gonna fire a missile from my ship. 297 00:19:38,004 --> 00:19:39,664 This is no longer your ship, captain. 298 00:19:39,881 --> 00:19:42,716 Let's see, I believe the XO carries a launch key at all times. 299 00:19:42,884 --> 00:19:44,509 - I won't let you do this. - I will shoot. 300 00:19:44,678 --> 00:19:46,302 I can't. 301 00:19:54,312 --> 00:19:56,519 He's dead. 302 00:19:59,943 --> 00:20:01,686 The key. 303 00:20:08,618 --> 00:20:11,453 That is why women do not belong on combat ships. 304 00:20:11,871 --> 00:20:13,911 They are too sensible. 305 00:20:14,916 --> 00:20:17,870 Come, my dear. We have a key to deliver. 306 00:20:23,675 --> 00:20:27,340 Maintain your current course and heading. 307 00:20:27,512 --> 00:20:30,050 I will check when I return. 308 00:21:10,179 --> 00:21:13,927 Don't look down, Josh. Don't look down. 309 00:21:31,617 --> 00:21:33,609 Who are you gonna blow up? 310 00:21:33,786 --> 00:21:35,114 Fidel Castro. 311 00:21:35,287 --> 00:21:37,659 Do you have a problem with that, little girl? 312 00:21:38,290 --> 00:21:39,950 But you're Cubans. 313 00:21:40,125 --> 00:21:43,494 Not just Cubans. Cuban liberators. 314 00:21:43,670 --> 00:21:45,129 Have you set the coordinates? 315 00:21:45,297 --> 00:21:47,373 Just about to do that. 316 00:21:48,008 --> 00:21:49,799 How accurate is a harpoon? 317 00:21:49,968 --> 00:21:52,673 Do you wanna hit Fidel's nose, or his feet? 318 00:21:54,306 --> 00:21:56,097 Both. 319 00:21:57,601 --> 00:22:00,472 - Fire two missiles. - Why not? 320 00:22:06,818 --> 00:22:08,894 Fidel is scheduled to arrive at the National Stadium 321 00:22:09,071 --> 00:22:12,025 in 90 minutes. 322 00:22:12,658 --> 00:22:15,327 As soon as I hear him speaking, 323 00:22:15,494 --> 00:22:17,071 I'll give you the signal to launch. 324 00:22:17,245 --> 00:22:19,321 Fifteen minutes later, 325 00:22:27,422 --> 00:22:29,047 Josh. 326 00:22:29,216 --> 00:22:30,959 Josh. 327 00:22:49,778 --> 00:22:51,023 Hang on, Josh. 328 00:22:51,696 --> 00:22:52,811 Hang on. 329 00:23:01,956 --> 00:23:03,616 Don't look down. 330 00:23:03,792 --> 00:23:05,535 I won't. 331 00:23:06,503 --> 00:23:08,412 Okay, buddy. 332 00:23:08,588 --> 00:23:12,087 Arm around. Come on. Come on. Okay. 333 00:23:12,258 --> 00:23:13,503 - Okay? - Are you mad at me? 334 00:23:13,676 --> 00:23:16,002 - No. Only if you keep choking me. - Sorry. 335 00:23:16,179 --> 00:23:17,210 Okay. 336 00:23:17,388 --> 00:23:19,298 Now, hang on because I'm gonna swing back. 337 00:23:19,474 --> 00:23:21,716 Wait, Harm. The vent's right above us. 338 00:23:21,893 --> 00:23:23,885 I can do it. 339 00:23:24,062 --> 00:23:26,849 All right, go. Go. 340 00:23:27,398 --> 00:23:29,521 Get up there. 341 00:23:29,692 --> 00:23:33,061 Secure the antennae and come right back down. 342 00:23:33,237 --> 00:23:34,981 All right. 343 00:23:37,074 --> 00:23:39,067 Be careful. 344 00:23:46,500 --> 00:23:48,078 Wow, this is cool. 345 00:23:50,588 --> 00:23:52,580 Hurry up. 346 00:24:12,735 --> 00:24:14,443 I got here as quickly as I could, admiral. 347 00:24:16,113 --> 00:24:18,402 Eleven minutes for a woman in a shower. 348 00:24:18,574 --> 00:24:21,444 - It must be some sort of record. - Not for a Marine, sir. 349 00:24:23,579 --> 00:24:24,954 Twenty-five minutes ago, 350 00:24:25,247 --> 00:24:28,948 Patrol Wing Five picked up an HF signal from Commander Rabb. 351 00:24:29,126 --> 00:24:31,534 Well, he's on a Tiger cruise with Josh Pendry. Why would...? 352 00:24:31,712 --> 00:24:34,629 The USS Stockdale has been seized by a terrorist. 353 00:24:34,798 --> 00:24:37,206 Rabb thinks they're Cuban, but he's not certain. 354 00:24:37,384 --> 00:24:40,385 - Castro captured a frigate? - I doubt if they're Castro's boys. 355 00:24:40,554 --> 00:24:44,303 They're probably Cubans out of Miami who wanna get rid of him. 356 00:24:44,475 --> 00:24:46,681 She carries four harpoon missiles. 357 00:24:46,852 --> 00:24:49,141 The captain would never let them be fired. He'd die first. 358 00:24:49,313 --> 00:24:53,476 They are holding the Tigers hostage and are threatening to kill them. 359 00:24:53,650 --> 00:24:55,310 Josh. 360 00:24:56,153 --> 00:24:57,896 What about Josh? 361 00:24:58,071 --> 00:25:00,942 Mrs. Pendry, please, please, come in. 362 00:25:01,116 --> 00:25:03,488 You respond to a call almost as fast as a Marine. 363 00:25:03,660 --> 00:25:06,994 - What about Josh, admiral? - May I be direct? 364 00:25:07,831 --> 00:25:09,325 This is what we know. 365 00:25:09,499 --> 00:25:11,825 The USS Stockdale has been taken over by terrorists. 366 00:25:12,002 --> 00:25:13,033 I'm sorry, what? 367 00:25:13,211 --> 00:25:17,209 As of 25 minutes ago, Josh and Harm had not been captured. 368 00:25:17,382 --> 00:25:20,300 What would terrorists want with a sailboat? 369 00:25:20,469 --> 00:25:23,423 Annie, the USS Stockdale is a guided-missile frigate. 370 00:25:23,597 --> 00:25:25,803 I don't understand. Did they get picked up? 371 00:25:26,099 --> 00:25:27,558 They were aboard. 372 00:25:27,726 --> 00:25:31,510 Harm took Josh on a sailing weekend in Biscayne Bay. 373 00:25:35,859 --> 00:25:38,432 At least that's what he told me. 374 00:25:40,363 --> 00:25:42,486 Roger. Mr. Pendry will monitor the radio. 375 00:25:42,657 --> 00:25:44,365 Rabb out. 376 00:25:44,993 --> 00:25:48,362 Josh, I have to get more information. Do you think you can handle this? 377 00:25:48,538 --> 00:25:50,198 Yes, sir. 378 00:25:52,000 --> 00:25:55,084 Don't talk to them unless they call you. 379 00:25:55,712 --> 00:25:57,788 Don't talk to them unless they call you. 380 00:25:57,964 --> 00:26:00,537 Yes, sir. Understood, sir. 381 00:26:00,717 --> 00:26:02,425 Good man. 382 00:26:08,308 --> 00:26:10,099 This could get tiring. 383 00:26:25,074 --> 00:26:28,408 You have nothing to fear, ni�os. 384 00:26:28,745 --> 00:26:31,282 If I flip this switch, 385 00:26:31,456 --> 00:26:34,955 all you will see is a bright light. 386 00:26:35,126 --> 00:26:37,000 No pain. 387 00:26:37,170 --> 00:26:39,043 Just a bright light. 388 00:26:41,716 --> 00:26:43,424 And then you'll sleep. 389 00:26:53,269 --> 00:26:55,594 - Who are you? - I'm an Engineering officer. 390 00:26:55,771 --> 00:26:57,930 I was going aft to check on the turbines. 391 00:26:58,107 --> 00:26:59,934 One of them is running hot. 392 00:27:00,109 --> 00:27:02,896 First of all, commander, 393 00:27:03,070 --> 00:27:06,938 the turbines are three decks down and that way. 394 00:27:08,951 --> 00:27:11,572 And second, you're a Naval aviator 395 00:27:11,745 --> 00:27:14,616 who according to his collar insignia, is now serving as a JAG lawyer. 396 00:27:14,790 --> 00:27:18,159 - You know the Navy. - We all do, intimately. 397 00:27:18,335 --> 00:27:20,707 From missile control to cockpit. 398 00:27:20,880 --> 00:27:22,623 So that's how you're planning to escape. 399 00:27:22,798 --> 00:27:24,589 In the Seahawk. 400 00:27:24,758 --> 00:27:27,296 - What's a lawyer doing on a cruise? - Shark fishing. 401 00:27:29,972 --> 00:27:33,590 Bueno, finally, somebody with a sense of humour on this ship. 402 00:27:33,767 --> 00:27:35,261 I doubt the officers and crew 403 00:27:35,436 --> 00:27:37,345 find your commandeering their ship very funny. 404 00:27:37,521 --> 00:27:40,438 - Are you all right, sweetheart? - Fine, sir. 405 00:27:40,607 --> 00:27:42,018 Sort of. 406 00:27:42,192 --> 00:27:45,146 One of my little hostages belongs to you. 407 00:27:45,320 --> 00:27:48,321 - I have no children. - Is that true, Erin? 408 00:27:48,490 --> 00:27:50,649 - I hope so. - Why? 409 00:27:50,826 --> 00:27:52,486 Because then he won't be afraid of you. 410 00:27:52,661 --> 00:27:55,947 Cute, but not too cute. It's a long swim. 411 00:27:56,123 --> 00:27:57,665 Let's go, commander. 412 00:27:58,083 --> 00:28:00,289 Blue Crown, this is Sky Tail 73. 413 00:28:00,460 --> 00:28:02,120 I'm 18 nautical miles north of... 414 00:28:02,296 --> 00:28:05,961 The P-3 is taking this from 18 miles north of the Stockdale. 415 00:28:06,133 --> 00:28:09,336 She's got the bone in her teeth. She must be making 20 knots. 416 00:28:09,511 --> 00:28:13,639 As you can see, her forward missile launcher is in the raised position. 417 00:28:13,807 --> 00:28:14,838 Where is she now? 418 00:28:15,016 --> 00:28:18,848 Eighty nautical miles off Havana and closing. 419 00:28:19,020 --> 00:28:21,938 Harpoon missiles are almost in range. 420 00:28:22,107 --> 00:28:23,566 We're operating under the assumption 421 00:28:23,733 --> 00:28:28,146 that the terrorists are anti-Castro extremists bent on killing him. 422 00:28:28,321 --> 00:28:31,525 Well, they have to have precise coordinates on his location. 423 00:28:31,700 --> 00:28:36,077 Well, in 50 minutes, Castro will be addressing the National Assembly 424 00:28:36,246 --> 00:28:38,819 in the soccer stadium in Havana. 425 00:28:45,755 --> 00:28:47,463 Not much time for a counter-op. 426 00:28:47,632 --> 00:28:52,543 A SEAL team will execute a HALO insertion at 0100 Zulu. 427 00:28:53,221 --> 00:28:55,214 Under a full moon with a frigate at 20 knots? 428 00:28:55,390 --> 00:28:57,881 That's a suicide mission, Mr. Secretary. 429 00:28:58,059 --> 00:29:01,428 No less than you've undertaken in the past, A.J. 430 00:29:02,939 --> 00:29:04,054 What else is in the works? 431 00:29:04,691 --> 00:29:06,932 A Tomcat section will be in position shortly 432 00:29:07,110 --> 00:29:09,268 to intercept any harpoons fired at Havana. 433 00:29:09,445 --> 00:29:11,521 Now, I've been assured the missiles will be destroyed 434 00:29:11,698 --> 00:29:14,189 before they even reach Cuban territorial waters. 435 00:29:14,534 --> 00:29:18,578 With all due respect, you are signing those children's death warrants. 436 00:29:19,747 --> 00:29:21,491 We don't see it that way. 437 00:29:29,090 --> 00:29:32,755 There's an aircraft bearing 280. Range 18 miles. 438 00:29:32,927 --> 00:29:35,596 Angels 20. He seems to be flying a holding pattern. 439 00:29:35,763 --> 00:29:38,337 - Any other suspicious contacts? - No. 440 00:29:38,516 --> 00:29:41,137 Just the usual commercial air and shipping. 441 00:29:41,310 --> 00:29:44,062 Probably a Coast Guard issue 130 looking for drug runners. 442 00:29:44,230 --> 00:29:47,266 Keep your eye on them. How long before we're within range? 443 00:29:47,441 --> 00:29:49,399 About 12 minutes. 444 00:29:54,448 --> 00:29:57,449 I contacted that P-3 from the helo. 445 00:29:57,618 --> 00:29:58,863 From inside the hangar? 446 00:29:59,036 --> 00:30:03,164 Josh ran an HF antennae up through venting overhead. 447 00:30:03,332 --> 00:30:06,001 That's, like, 30 feet in the air. 448 00:30:06,502 --> 00:30:07,782 Wait till Annie hears about that. 449 00:30:07,962 --> 00:30:10,334 She's not gonna hear about it unless you tell her. 450 00:30:10,506 --> 00:30:13,127 So the Navy knows about our situation? 451 00:30:13,300 --> 00:30:16,087 The aircraft they're talking about is the P-3. 452 00:30:16,262 --> 00:30:17,341 If you waved right now, 453 00:30:17,513 --> 00:30:20,004 their long-range cameras would probably see it. 454 00:30:20,516 --> 00:30:24,644 Getting several clusters of hot spots on the aft helicopter deck. 455 00:30:25,562 --> 00:30:28,563 No way to distinguish between the ship's crew and the terrorists. 456 00:30:28,732 --> 00:30:30,974 Would you like something with it? I think we have... 457 00:30:31,151 --> 00:30:32,943 Has Harm ever lied to you? 458 00:30:34,321 --> 00:30:35,815 He's misled me. 459 00:30:36,615 --> 00:30:38,489 That's the bad news. 460 00:30:38,659 --> 00:30:41,328 The good news is I can't think of anyone other than Harm 461 00:30:41,495 --> 00:30:44,496 that I'd rather have with Josh at the moment. 462 00:30:46,333 --> 00:30:49,619 Without Harm, Josh wouldn't be where he is at the moment. 463 00:30:57,386 --> 00:30:59,462 I know why he did it. 464 00:31:01,848 --> 00:31:06,510 He thinks that Josh's future in the Navy is predetermined 465 00:31:06,687 --> 00:31:10,020 and there's nothing I or anyone else can do about it. 466 00:31:11,149 --> 00:31:13,225 So in his mind, he's helping him to realise his dreams 467 00:31:13,402 --> 00:31:17,351 over the unwarranted fears of his mother. 468 00:31:17,781 --> 00:31:21,031 That makes him the good guy in Josh's eyes. 469 00:31:21,201 --> 00:31:24,534 Annie, the last thing on Harm's mind is to alienate you from your son. 470 00:31:24,704 --> 00:31:28,204 Harm hasn't taken responsibility for what's on his mind. 471 00:31:28,375 --> 00:31:30,083 Because no matter which way you look at it, 472 00:31:30,252 --> 00:31:33,087 Josh is with him, not me. 473 00:31:34,005 --> 00:31:37,208 And unless God's smiling on us, it could end that way. 474 00:31:43,264 --> 00:31:45,471 I know because of my past behaviour 475 00:31:45,642 --> 00:31:48,133 that I'm considered to be somewhat of an hysteric. 476 00:31:48,311 --> 00:31:49,686 That's not true. 477 00:31:49,854 --> 00:31:52,013 Hey, I can see the way you guys look at me. 478 00:31:52,190 --> 00:31:55,310 I'm not very military in my bearing. 479 00:31:55,485 --> 00:31:58,521 I'm someone who needs to be calmed. 480 00:31:58,696 --> 00:32:01,816 - Or I might cry and get sloppy. - Annie... 481 00:32:01,991 --> 00:32:03,735 Isn't that why you brought me the tea? 482 00:32:07,205 --> 00:32:08,236 Probably. 483 00:32:11,209 --> 00:32:13,581 If this were your son, how would you react? 484 00:32:14,879 --> 00:32:16,872 I would hold it in. 485 00:32:18,424 --> 00:32:21,544 But then that's why I'm an alcoholic. 486 00:32:30,019 --> 00:32:32,771 Commander, where have you been hiding since I seized the ship? 487 00:32:32,939 --> 00:32:35,643 - In my quarters. - Don't lie. 488 00:32:35,817 --> 00:32:37,145 Or it could have dire consequences. 489 00:32:37,318 --> 00:32:38,943 Threaten my daughter, I'll rip your heart... 490 00:32:39,111 --> 00:32:41,602 - Mommy, don't, please. - In the helo bay. 491 00:32:41,781 --> 00:32:44,106 Trying to radio for help from the Seahawk. 492 00:32:46,035 --> 00:32:48,989 But the radio doesn't transmit through a steel bulkhead. 493 00:32:50,081 --> 00:32:52,572 Somehow I feel that wouldn't stop a man like you. 494 00:32:53,334 --> 00:32:55,540 Do you have a cell phone? 495 00:32:56,420 --> 00:32:58,247 I tried that. 496 00:32:58,422 --> 00:33:02,467 Unfortunately, cell phones don't work this far out in the Gulf. 497 00:33:26,158 --> 00:33:29,242 Had I have known, I would have called the Terrorist Hotline. 498 00:33:29,411 --> 00:33:31,653 The terrorists have him. 499 00:33:32,623 --> 00:33:36,834 You're in Key West calling your boyfriend who's fishing. 500 00:33:37,002 --> 00:33:38,247 It's a wrong number. 501 00:33:42,966 --> 00:33:45,374 - Tony, are you there? - Who is this? 502 00:33:45,552 --> 00:33:48,008 It's Sherrie. Put Tony on. 503 00:33:48,180 --> 00:33:49,674 Where are you calling from, Sherrie? 504 00:33:50,849 --> 00:33:52,260 Key West. Where do you think? 505 00:33:52,434 --> 00:33:54,261 You guys coming in or you gonna fish all night? 506 00:33:54,436 --> 00:33:58,137 - Have the P-3 cut their relay now. - You have the wrong number. 507 00:33:58,315 --> 00:34:01,020 Yeah, right. What, Tony's too drunk to come to the phone, huh? 508 00:34:01,193 --> 00:34:04,110 Well, you tell him when he docks, I am not... 509 00:34:07,783 --> 00:34:10,949 - Contact's broken, sir. - Tony and Sherrie? 510 00:34:11,119 --> 00:34:12,946 Don't ask, admiral. 511 00:34:15,499 --> 00:34:17,290 I don't know anyone named Sherrie. 512 00:34:17,459 --> 00:34:20,211 It had to be an atmospheric anomaly. 513 00:34:20,378 --> 00:34:25,336 Cell phones, their range is only good for 25, 30 miles, max. 514 00:34:25,508 --> 00:34:29,127 Juan? Can a cell phone work out here? 515 00:34:29,846 --> 00:34:31,471 No, we're too far from shore, Miguel. 516 00:34:32,265 --> 00:34:34,839 - What's that plane doing? - Moving north. 517 00:34:35,018 --> 00:34:36,809 Miguel, I'm ready to launch. 518 00:34:38,647 --> 00:34:40,224 Patience. 519 00:34:40,398 --> 00:34:42,972 It won't be long. Rosalita? 520 00:34:48,156 --> 00:34:49,436 Rosalita? 521 00:34:59,209 --> 00:35:01,285 Rosalita. 522 00:35:02,754 --> 00:35:04,378 Is everything all right? 523 00:35:04,547 --> 00:35:06,706 I'm singing a lullaby to the children. 524 00:35:07,175 --> 00:35:11,172 I hope, for the children's sake, that you're telling the truth. 525 00:35:11,346 --> 00:35:13,671 Hey, if I'd gotten through on my cell phone, 526 00:35:13,848 --> 00:35:16,849 someone would be here already to stop whatever it is you're planning. 527 00:35:17,018 --> 00:35:19,556 He's gonna blow up Castro with a harpoon. 528 00:35:19,729 --> 00:35:23,145 A harpoon is not a very efficient weapon of assassination. 529 00:35:23,316 --> 00:35:26,482 - Liberators can't be choosy. - Oh, is that what you are? 530 00:35:26,652 --> 00:35:29,488 - A Cuban liberator? - No. 531 00:35:29,655 --> 00:35:31,648 I am the Cuban Liberator. 532 00:35:31,824 --> 00:35:33,283 The only one willing to go to the edge 533 00:35:33,451 --> 00:35:35,858 to free my people from 39 years of oppression. 534 00:35:46,255 --> 00:35:50,039 Castro's speaking to the National Assembly. 535 00:35:50,217 --> 00:35:51,712 You're gonna take out the whole stadium. 536 00:35:51,886 --> 00:35:54,341 You speak Spanish. I'm impressed. 537 00:35:54,513 --> 00:35:56,589 You're gonna kill hundreds to take out one man? 538 00:35:56,766 --> 00:35:58,723 Anyone in that stadium is a politician. 539 00:35:58,893 --> 00:36:02,226 What makes you so willing to kill indiscriminately? 540 00:36:02,396 --> 00:36:04,934 You couldn't have been more than a baby when Castro took power. 541 00:36:05,107 --> 00:36:08,772 Actually, I was 4 years old. 542 00:36:08,944 --> 00:36:11,614 My father was Batista's banker. 543 00:36:11,780 --> 00:36:14,402 In prison, Castro's guards questioned him 544 00:36:14,575 --> 00:36:16,283 about offshore accounts. 545 00:36:16,452 --> 00:36:17,994 He told them everything he knew. 546 00:36:18,871 --> 00:36:20,994 But that didn't satisfy them. 547 00:36:21,498 --> 00:36:23,325 So for his punishment, 548 00:36:23,500 --> 00:36:27,747 they made him choose between his son, 549 00:36:29,089 --> 00:36:30,334 or his hands. 550 00:36:31,216 --> 00:36:34,917 What they didn't count on were the hands of his son. 551 00:36:35,095 --> 00:36:38,096 This isn't about a liberation. 552 00:36:38,265 --> 00:36:42,642 - This is about revenge. - It's about justice. 553 00:36:52,321 --> 00:36:53,779 Juan. 554 00:36:53,947 --> 00:36:55,739 Stand by. 555 00:37:01,872 --> 00:37:06,083 Miguel, the launch key doesn't work. 556 00:37:09,796 --> 00:37:13,296 No, no, here. 557 00:37:15,343 --> 00:37:18,795 Sorry, commander, I can't. Not for Castro. 558 00:37:19,806 --> 00:37:21,051 Not for anyone. 559 00:37:23,143 --> 00:37:26,512 I gave you an old launch key my daughter had as a souvenir. 560 00:37:26,688 --> 00:37:28,562 This one is current. 561 00:37:32,277 --> 00:37:36,109 - It better be. - Miguel, what's wrong? 562 00:37:38,325 --> 00:37:39,984 - Nothing. - Miguel? 563 00:37:40,160 --> 00:37:42,485 Nothing is wrong, Rosalita. 564 00:37:43,371 --> 00:37:45,328 Miguel, talk to me. 565 00:37:45,498 --> 00:37:48,499 Everything is going according to plan. Relax. 566 00:37:49,002 --> 00:37:50,544 We'll be leaving soon. 567 00:37:50,712 --> 00:37:53,333 You have no control over her. 568 00:37:53,506 --> 00:37:55,499 And her finger is on the trigger. 569 00:37:55,675 --> 00:37:58,083 Just hope this key works. 570 00:38:01,514 --> 00:38:02,759 Josh, are you there? 571 00:38:05,935 --> 00:38:09,434 Harm, where have you been? Everybody's been trying to reach you. 572 00:38:09,605 --> 00:38:11,515 SEALs are coming and Tomcats are waiting 573 00:38:11,691 --> 00:38:13,268 to shoot down any missiles they fire. 574 00:38:13,443 --> 00:38:14,474 Listen up, Josh. 575 00:38:14,652 --> 00:38:17,855 You have to do what I say and then you've got to get out of there. 576 00:38:18,031 --> 00:38:19,857 Aye, aye, sir. 577 00:38:21,325 --> 00:38:24,777 Stand there. Try this one. 578 00:38:31,210 --> 00:38:32,788 Fire two missiles. 579 00:38:33,421 --> 00:38:35,164 Now, Juan. 580 00:38:43,139 --> 00:38:47,468 Titan, Romeo, we have a launch. Two bogies bearing 015. 581 00:38:47,685 --> 00:38:49,724 Roger. I have radio contact. 582 00:38:49,937 --> 00:38:53,353 - Tally ho. - I'll take port, you take starboard. 583 00:38:53,524 --> 00:38:55,232 Roger that. 584 00:39:10,749 --> 00:39:14,414 I've got a lock. Firing Fox One. 585 00:39:20,217 --> 00:39:21,759 No, don't. Switching to guns. 586 00:39:29,476 --> 00:39:32,679 Romeo, Titan. Splash two bogies. 587 00:39:33,772 --> 00:39:35,231 They're gone. 588 00:39:35,566 --> 00:39:37,558 I don't believe it. 589 00:39:37,734 --> 00:39:39,774 He shot them down. 590 00:39:39,945 --> 00:39:41,356 Load two more. 591 00:39:41,530 --> 00:39:44,103 They'll shoot those down too. 592 00:39:48,120 --> 00:39:49,531 You got through on the cell phone. 593 00:39:49,705 --> 00:39:51,163 No, I used the radio in the helo. 594 00:39:51,331 --> 00:39:52,873 I ran the antennae through the overhead 595 00:39:53,041 --> 00:39:55,034 so you should cut that before you take off. 596 00:39:55,210 --> 00:39:57,368 - Kill him, Miguel. - Now, think about that. 597 00:39:57,546 --> 00:40:00,547 They'll shoot anything you launch and a SEAL team will be here shortly. 598 00:40:00,716 --> 00:40:02,376 Yes. 599 00:40:02,551 --> 00:40:04,958 I'm the only chance you have to get out of here alive. 600 00:40:05,429 --> 00:40:08,299 I can't believe your government will let the children die to save Castro. 601 00:40:08,473 --> 00:40:10,513 You hate Castro for what he did to your father 602 00:40:10,684 --> 00:40:13,934 and yet you're doing the same thing to the parents on this ship. 603 00:40:14,104 --> 00:40:16,013 Disarm Rosalita and you can go. 604 00:40:16,189 --> 00:40:17,387 She'd never allow it. 605 00:40:17,566 --> 00:40:19,060 Tell her Castro's dead. 606 00:40:19,234 --> 00:40:21,725 And we take off and you shoot us down with the SAM? 607 00:40:21,903 --> 00:40:24,857 No one will fire on you. You have my word on that. 608 00:40:25,031 --> 00:40:27,357 I don't trust your word any more than you trust mine. 609 00:40:28,326 --> 00:40:30,533 Then somebody has to die. 610 00:40:39,504 --> 00:40:42,505 We got him? We really got him? 611 00:40:42,674 --> 00:40:43,836 Radio Havana is reporting 612 00:40:44,008 --> 00:40:46,630 tremendous explosions in the stadium. 613 00:40:46,803 --> 00:40:50,801 He could not have survived, Rosalita. We have done it. 614 00:40:50,974 --> 00:40:53,299 I hear the helicopter. Is the helicopter ready? 615 00:40:53,476 --> 00:40:58,434 Yes, they are just waiting for us. I am coming for you. 616 00:40:58,606 --> 00:41:00,266 You know better. 617 00:41:00,441 --> 00:41:02,268 Rosalita. 618 00:41:02,443 --> 00:41:03,641 No. 619 00:41:03,820 --> 00:41:07,271 Unless I hold the children, they will shoot you down. 620 00:41:08,366 --> 00:41:11,651 This was always to be my last mission. 621 00:41:15,748 --> 00:41:18,702 Rosalita, let the children go. 622 00:41:18,876 --> 00:41:20,501 No. 623 00:41:23,047 --> 00:41:25,799 I'll take them with me. 624 00:41:40,064 --> 00:41:41,227 Rosalita. 625 00:41:42,733 --> 00:41:44,975 Miguel, it's no use. I'm not... 626 00:42:06,507 --> 00:42:08,381 It's the only thing you could've done, commander. 627 00:42:08,551 --> 00:42:10,839 She would have killed them all. 628 00:42:24,942 --> 00:42:26,851 He just went off the radar screen. 629 00:42:27,986 --> 00:42:30,062 - Tomcats? - Josh. 630 00:42:30,697 --> 00:42:33,367 Harm told me to put water in the fuel tanks. 631 00:42:33,534 --> 00:42:35,360 Cool. 632 00:42:35,536 --> 00:42:37,824 Well, Josh, it looks like you got your first bogey. 633 00:42:37,996 --> 00:42:40,203 Even if it was technically one of ours. 634 00:42:40,374 --> 00:42:43,328 Let's notify the Coast Guard, we've got some terrorists to pick up. 635 00:42:48,340 --> 00:42:50,000 He looks fine. 636 00:42:50,175 --> 00:42:52,464 Just like last time. 637 00:42:55,597 --> 00:42:57,720 So do you. 638 00:42:57,891 --> 00:42:59,931 How do you do it? 639 00:43:00,102 --> 00:43:01,596 Court danger and stay healthy? 640 00:43:02,521 --> 00:43:05,094 And why didn't you teach it to Luke? 641 00:43:06,066 --> 00:43:07,441 I'm sorry, Annie. 642 00:43:07,776 --> 00:43:09,400 For Luke? 643 00:43:10,403 --> 00:43:12,147 For deceiving you about the weekend. 644 00:43:12,364 --> 00:43:14,736 Well, I can forgive you for that. 645 00:43:14,908 --> 00:43:18,526 But not for teaching my son to do the same. 646 00:43:19,162 --> 00:43:23,456 You turned him against me. And that is unacceptable. 647 00:43:24,918 --> 00:43:28,121 Annie, we were gonna tell you when we got back. 648 00:43:28,296 --> 00:43:30,870 So deception's okay as long as you admit it? 649 00:43:31,716 --> 00:43:33,875 It's not okay. 650 00:43:34,052 --> 00:43:35,083 But at the time, 651 00:43:35,261 --> 00:43:38,465 I thought maybe it was kind of like staying out past curfew. 652 00:43:39,766 --> 00:43:44,095 But also, I didn't want Josh to be afraid of the life. 653 00:43:44,938 --> 00:43:46,348 Just his mother? 654 00:43:46,731 --> 00:43:48,605 You have a lot of fear, Annie, 655 00:43:48,775 --> 00:43:51,610 and sometimes you transmit it to Josh. 656 00:43:52,195 --> 00:43:56,109 That may be true, but that has nothing to do with you. 657 00:43:56,282 --> 00:44:00,031 That is my problem, my challenge. 658 00:44:00,745 --> 00:44:03,450 Along with how to deal with never seeing you again. 659 00:44:10,630 --> 00:44:12,124 Goodbye, Harm. 660 00:44:12,298 --> 00:44:14,125 Annie. 661 00:44:16,469 --> 00:44:18,794 Please don't call. 662 00:44:25,978 --> 00:44:27,093 She accepted. 663 00:44:27,897 --> 00:44:29,640 - What? - Harriet. 664 00:44:29,815 --> 00:44:32,816 She's in Florida with her parents. I called her, I proposed. 665 00:44:32,985 --> 00:44:34,017 And she accepted. 666 00:44:34,820 --> 00:44:38,486 - Oh, that... Hey, congratulations, Bud. - Thank you, sir. 667 00:44:38,658 --> 00:44:43,070 You know, I guess just being so close to death made me do it. 668 00:44:52,338 --> 00:44:53,666 Sir? 669 00:44:54,298 --> 00:44:55,840 Will you be my best man? 670 00:44:58,928 --> 00:45:00,719 Well, I'd be honoured, Bud. Thank you. 671 00:45:00,888 --> 00:45:02,679 Thank you, sir. 672 00:45:02,848 --> 00:45:04,046 I gotta go tell the major. 673 00:45:04,266 --> 00:45:05,511 Okay. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 52006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.